Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:08,550
Mum!
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,347
Dad!
3
00:00:18,852 --> 00:00:19,853
Bingo!
4
00:00:24,357 --> 00:00:25,817
Bluey!
5
00:00:27,068 --> 00:00:30,196
Higher.
6
00:00:30,196 --> 00:00:33,033
- And... release!
- Whee!
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,202
Will Frisky and Rad get married
right on this spot?
8
00:00:36,202 --> 00:00:37,537
- Yup.
- Ooh,
9
00:00:37,537 --> 00:00:39,998
so we'll do flower girl down here?
10
00:00:39,998 --> 00:00:42,292
- Yup.
- Again, release!
11
00:00:42,292 --> 00:00:45,295
Higher, higher, and...
12
00:00:46,671 --> 00:00:48,339
- Dad, wake up!
- Dad, wake up!
13
00:00:48,339 --> 00:00:49,716
What? Huh?
14
00:00:49,716 --> 00:00:51,843
Oh, hi, Bingo. How's it going?
15
00:00:51,843 --> 00:00:53,928
- Release!
- Oh, sorry.
16
00:00:53,928 --> 00:00:55,305
I must have dozed off.
17
00:00:55,305 --> 00:00:56,639
Can I have a turn?
18
00:00:56,639 --> 00:00:58,099
They're here.
19
00:00:58,099 --> 00:01:00,268
Sorry, Bluey. It's time to go.
20
00:01:03,229 --> 00:01:05,023
You're gonna love this place.
21
00:01:05,023 --> 00:01:09,903
I'll name my feet Tina and Tanya.
Tina, Tanya. Tina, Tanya.
22
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
Oh, it doesn't have a pool?
23
00:01:11,738 --> 00:01:14,657
Oh, no, you won't need one.
Queensland summers aren't that hot.
24
00:01:14,991 --> 00:01:15,909
Yeah, okay.
25
00:01:15,909 --> 00:01:17,535
Don't wave at him, Bingo.
26
00:01:17,535 --> 00:01:20,455
- Why not?
- 'Cause he's selling our house.
27
00:01:20,455 --> 00:01:22,248
Oh, that's nice.
28
00:01:22,248 --> 00:01:24,209
Tina. Tina. Tina.
29
00:01:26,169 --> 00:01:29,547
Are those dogs with no eyes
going to buy our house?
30
00:01:29,547 --> 00:01:31,132
I don't know, sweetheart.
31
00:01:31,132 --> 00:01:34,094
The agent's just showing them around
to see if they like it.
32
00:01:34,094 --> 00:01:36,346
But if they like it, they'll buy it?
33
00:01:36,346 --> 00:01:37,722
Probably.
34
00:01:38,723 --> 00:01:41,518
Why do we have to sell our house?
35
00:01:41,518 --> 00:01:46,147
We've been through this, Bluey.
Dad's got a new job at another city.
36
00:01:46,147 --> 00:01:48,399
But what's wrong with this city?
37
00:01:50,068 --> 00:01:51,611
Nothing.
38
00:01:52,612 --> 00:01:55,115
But this job pays a lot more money,
39
00:01:55,115 --> 00:01:57,909
which means we can give you kids
a better life.
40
00:01:57,909 --> 00:02:00,370
I don't want a better life.
41
00:02:00,370 --> 00:02:03,456
Bluey, it will be a big adventure.
42
00:02:03,998 --> 00:02:08,670
I think they do have eyes,
but they're just covered by their fringe.
43
00:02:08,670 --> 00:02:12,132
And they all lived
happily ever after.
44
00:02:12,132 --> 00:02:14,759
- The end.
- Ooh.
45
00:02:14,759 --> 00:02:15,969
Yes, Bluey?
46
00:02:15,969 --> 00:02:19,139
Why do stories always have happy endings?
47
00:02:19,139 --> 00:02:22,642
Well, I guess 'cause life will give us
enough sad ones.
48
00:02:22,642 --> 00:02:26,938
Yeah, like when my guinea pig ran away,
my mom's told me he might come back,
49
00:02:26,938 --> 00:02:27,981
but he didn't.
50
00:02:27,981 --> 00:02:29,399
Aww.
51
00:02:29,399 --> 00:02:31,359
Probably a snake ate him.
52
00:02:31,359 --> 00:02:36,156
My dad doesn't live with my mom,
and now he's lonely all the time.
53
00:02:36,156 --> 00:02:37,490
Aww.
54
00:02:37,490 --> 00:02:39,159
Our mom likes your dad.
55
00:02:39,159 --> 00:02:44,831
My dad is moving us to another city,
and I'll never see any of you ever again.
56
00:02:44,831 --> 00:02:46,249
What?
57
00:02:50,128 --> 00:02:52,088
Let me read you this story.
58
00:02:52,088 --> 00:02:53,590
It's called "The Farmer."
59
00:02:53,590 --> 00:02:55,592
See what you think of its ending.
60
00:02:56,301 --> 00:03:00,471
Once there was a farmer
who owned a beautiful horse.
61
00:03:00,471 --> 00:03:03,433
But one day, his horse ran away.
62
00:03:03,433 --> 00:03:06,895
Upon hearing the news,
his neighbors came to visit.
63
00:03:06,895 --> 00:03:09,397
"That's such bad luck," they said.
64
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
"We'll see," replied the farmer.
65
00:03:12,984 --> 00:03:15,987
The very next morning,
his horse came back,
66
00:03:15,987 --> 00:03:18,990
and it brought three wild horses
with her.
67
00:03:18,990 --> 00:03:22,869
"Wow," said the neighbors,
"that's such good luck."
68
00:03:22,869 --> 00:03:25,496
"We'll see," replied the farmer.
69
00:03:26,122 --> 00:03:30,627
The next day, his son tried riding
one of the wild horses,
70
00:03:30,627 --> 00:03:33,379
but it threw him off, and he hurt his leg.
71
00:03:33,796 --> 00:03:36,174
The neighbors said, "That's bad luck."
72
00:03:36,174 --> 00:03:38,468
"We'll see," said the farmer.
73
00:03:39,260 --> 00:03:42,513
The next day, soldiers came to the village
74
00:03:42,513 --> 00:03:45,475
and made all the young men join the army.
75
00:03:45,475 --> 00:03:49,812
But they didn't take the farmer's son
because his leg was hurt.
76
00:03:50,313 --> 00:03:52,815
"That's such good luck,"
said the neighbors.
77
00:03:52,815 --> 00:03:55,902
"We'll see," said the farmer.
78
00:03:57,820 --> 00:03:58,947
Is that it?
79
00:03:58,947 --> 00:04:00,156
What happens next?
80
00:04:00,156 --> 00:04:02,075
Why didn't he want to join the army?
81
00:04:02,075 --> 00:04:03,868
What were the horses' names?
82
00:04:03,868 --> 00:04:05,995
I would've called the white one Snowy.
83
00:04:05,995 --> 00:04:07,830
Yeah, and the black one Midnight.
84
00:04:07,830 --> 00:04:09,916
Ooh, yeah.
85
00:04:09,916 --> 00:04:12,669
Is that a happy ending or a sad ending?
86
00:04:12,669 --> 00:04:13,753
It's both.
87
00:04:13,753 --> 00:04:15,505
I don't understand.
88
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
Come here.
89
00:04:16,756 --> 00:04:20,551
Everything will work out the way
it's supposed to, Bluey.
90
00:04:22,679 --> 00:04:25,098
- Let's play army!
- Yeah!
91
00:04:25,098 --> 00:04:27,850
DAD, BLUEY, AND BINGO:
♪ Frisky and Radley sitting in the tree ♪
92
00:04:27,850 --> 00:04:30,395
♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
93
00:04:30,395 --> 00:04:33,106
♪ First comes love, then comes marriage ♪
94
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
♪ There's a little dinosaur
sitting in the carriage ♪
95
00:04:36,109 --> 00:04:37,777
Yeah! Wait, what?
96
00:04:39,195 --> 00:04:41,489
- You're in a good mood, Bluey.
- Yeah!
97
00:04:41,489 --> 00:04:44,409
Calypso said that everything
was going to work out,
98
00:04:44,409 --> 00:04:48,997
so that means those dogs who can't see
aren't going to buy our house.
99
00:04:48,997 --> 00:04:51,874
Uh, well, I'm not sure
that's what Calypso meant.
100
00:04:51,874 --> 00:04:54,585
I don't mind if those dogs buy our house.
101
00:04:54,585 --> 00:04:56,004
Well, it doesn't matter,
102
00:04:56,004 --> 00:04:57,880
'cause they're not going to.
103
00:04:57,880 --> 00:04:59,007
G'day, Bucky.
104
00:04:59,007 --> 00:05:03,803
Banditus! Good news.
They wanna buy the house.
105
00:05:03,803 --> 00:05:04,846
What?
106
00:05:04,846 --> 00:05:06,848
I mean,
they really wanted a pool, but--
107
00:05:06,848 --> 00:05:08,683
Uh, (whispers) can I call you back later?
108
00:05:08,683 --> 00:05:10,435
Yeah, share the good news
with the fam.
109
00:05:14,897 --> 00:05:17,650
Please don't make us move, Dad.
110
00:05:17,650 --> 00:05:18,735
Oh, Bluey.
111
00:05:18,735 --> 00:05:22,238
Mom, please tell Dad not to make us move.
112
00:05:23,823 --> 00:05:25,199
Oh, Chilli.
113
00:05:26,034 --> 00:05:29,245
This episode of Bluey
is called "The Sign."
114
00:05:30,496 --> 00:05:33,291
Ready, girls, and go.
115
00:05:33,291 --> 00:05:34,876
Flowers!
116
00:05:34,876 --> 00:05:38,087
It's slower, Muffin,
and you don't have to say "flowers."
117
00:05:38,087 --> 00:05:39,172
Sorry.
118
00:05:39,172 --> 00:05:40,381
A bit more.
119
00:05:40,381 --> 00:05:41,549
Yup, that's it.
120
00:05:41,549 --> 00:05:44,510
Hey, Chilli, I hear someone's
gonna buy the house.
121
00:05:44,510 --> 00:05:47,221
- Oh, well, maybe.
- That's great.
122
00:05:47,221 --> 00:05:48,181
No, it's not.
123
00:05:48,181 --> 00:05:50,725
You're leaving me here all alone.
124
00:05:51,601 --> 00:05:54,270
- Me first!
- Stop!
125
00:05:54,270 --> 00:05:55,688
Ooh, careful.
126
00:05:55,688 --> 00:05:59,025
I need Bluey to show me
how to slow the walk.
127
00:05:59,025 --> 00:06:01,361
Well, you won't be here
much longer either, Frisk.
128
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
- What?
- Yeah. What?
129
00:06:03,488 --> 00:06:06,616
You're moving out west with Rad
after the wedding, aren't you?
130
00:06:06,616 --> 00:06:08,910
No. Who told you that?
131
00:06:08,910 --> 00:06:11,204
Uh, not Rad.
132
00:06:11,204 --> 00:06:12,747
Why would he tell you that?
133
00:06:12,747 --> 00:06:15,583
Uh, well, um...
134
00:06:15,583 --> 00:06:17,043
I think Trixie's calling me.
135
00:06:17,043 --> 00:06:18,294
No, I'm not.
136
00:06:18,294 --> 00:06:19,462
Where is Rad?
137
00:06:19,462 --> 00:06:21,923
I sent him to get ice.
138
00:06:25,009 --> 00:06:27,387
Where is Bluey?
139
00:06:31,724 --> 00:06:35,311
Bluey, you're supposed to be
at flower girl practice.
140
00:06:35,311 --> 00:06:38,523
Sorry, Muffin.
I don't feel like it right now.
141
00:06:38,523 --> 00:06:39,524
Why not?
142
00:06:39,524 --> 00:06:42,568
She's upset because she doesn't want Dad
to sell our house,
143
00:06:42,568 --> 00:06:43,861
but I don't mind.
144
00:06:43,861 --> 00:06:44,821
Oh.
145
00:06:44,821 --> 00:06:47,740
Well, then you need to get rid
of that sign.
146
00:06:47,740 --> 00:06:48,658
Huh?
147
00:06:48,658 --> 00:06:52,161
That sign means the house is for selling.
148
00:06:52,161 --> 00:06:56,457
So if you get rid of it, then the house
won't be for selling anymore.
149
00:06:56,457 --> 00:06:58,584
And everything will work out.
150
00:06:58,584 --> 00:07:01,587
That's it, Muffin!
We just need to get rid of the sign!
151
00:07:02,755 --> 00:07:04,757
Come on, flower girls!
152
00:07:04,757 --> 00:07:05,800
You know what to do.
153
00:07:05,800 --> 00:07:09,011
Radley, call me now.
154
00:07:09,804 --> 00:07:11,472
And breathe.
155
00:07:11,472 --> 00:07:13,850
He's making all these plans without me!
156
00:07:13,850 --> 00:07:18,062
There'll be a reason, just stay calm
and keep setting up the wedding.
157
00:07:18,062 --> 00:07:20,565
Okay.
158
00:07:20,565 --> 00:07:23,234
Do you mind if I take the For Sale sign
down for the wedding?
159
00:07:23,234 --> 00:07:24,569
It's a bit of an eyesore.
160
00:07:24,569 --> 00:07:25,570
Great idea.
161
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
But this isn't over.
162
00:07:28,281 --> 00:07:32,535
Socks, keep watch for grown-ups.
If one comes, bark twice.
163
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
Ready, and...
164
00:07:38,291 --> 00:07:39,876
It's not budging.
165
00:07:39,876 --> 00:07:40,877
Try again.
166
00:07:40,877 --> 00:07:42,879
Oof.
167
00:07:42,879 --> 00:07:44,672
It's really stuck.
168
00:07:44,672 --> 00:07:46,507
Please! We can't give up!
169
00:07:46,507 --> 00:07:47,717
Grown-up!
170
00:07:50,511 --> 00:07:52,054
Let me help you with that, girls.
171
00:07:52,054 --> 00:07:53,681
- What?
- Come on.
172
00:07:53,681 --> 00:07:55,600
Grab that side, let's get this out.
173
00:07:56,601 --> 00:07:58,936
You're the best fairy godmother
in the world.
174
00:07:58,936 --> 00:08:00,646
Aw, thanks.
175
00:08:01,189 --> 00:08:03,691
Ready, one, two, th--
176
00:08:03,691 --> 00:08:05,568
Oh. Hold on.
177
00:08:05,568 --> 00:08:07,987
- Radley, where are you?
- Hey, wait!
178
00:08:07,987 --> 00:08:10,656
What's this about me
moving out west with you?
179
00:08:10,656 --> 00:08:13,242
Don't worry, as soon as Frisky's
off the phone,
180
00:08:13,242 --> 00:08:15,036
she'll help us get the sign out.
181
00:08:15,036 --> 00:08:17,246
I can't believe she's helping us.
182
00:08:17,246 --> 00:08:19,290
She's so nice.
183
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
Don't tell me how to feel!
184
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
Whoa.
185
00:08:22,168 --> 00:08:24,253
Sweetheart this!
186
00:08:24,253 --> 00:08:25,546
Sorry.
187
00:08:26,964 --> 00:08:29,091
Frisky, where are you going?
188
00:08:29,091 --> 00:08:30,843
I'm just going.
189
00:08:30,843 --> 00:08:32,553
When are you coming back?
190
00:08:32,553 --> 00:08:34,305
I'm not.
191
00:08:34,305 --> 00:08:35,932
What about the sign?
192
00:08:35,932 --> 00:08:38,351
Leave it in, Bluey. The wedding's off.
193
00:08:38,351 --> 00:08:39,435
What?
194
00:08:39,435 --> 00:08:41,479
But we're flower girls!
195
00:08:41,479 --> 00:08:42,730
I'm sorry.
196
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
Poor Jeremy.
197
00:08:49,946 --> 00:08:51,822
♪ Cat Squad ♪
198
00:08:51,822 --> 00:08:53,658
Mom, Frisky's gone!
199
00:08:53,658 --> 00:08:56,244
- What?
- She yelled at Uncle Rad.
200
00:08:56,244 --> 00:08:58,204
She said the wedding's off.
201
00:08:58,204 --> 00:08:59,622
Then she drove away.
202
00:08:59,622 --> 00:09:01,082
Really fast.
203
00:09:01,082 --> 00:09:02,792
Oh, boy.
204
00:09:03,501 --> 00:09:05,378
We have to bring Frisky back.
205
00:09:05,378 --> 00:09:08,047
Yes. I want to be a flower girl!
206
00:09:08,047 --> 00:09:09,090
- Yeah!
- Yeah!
207
00:09:09,090 --> 00:09:11,634
Yeah, but I also need her
to pull that sign out.
208
00:09:11,634 --> 00:09:14,428
She's not answering.
I have to go find her.
209
00:09:14,428 --> 00:09:16,389
Whoa, wait, we're coming too.
210
00:09:16,389 --> 00:09:17,974
No, you stay here.
211
00:09:19,183 --> 00:09:20,518
Please can we come?
212
00:09:20,518 --> 00:09:22,895
♪ Cat Squad ♪
213
00:09:22,895 --> 00:09:25,273
Dad, the wedding's--
214
00:09:25,273 --> 00:09:26,607
Are we allowed to do that?
215
00:09:26,607 --> 00:09:29,860
Uh, Stripe, the flowers on the tables
need arranging.
216
00:09:29,860 --> 00:09:30,903
Would you mind?
217
00:09:30,903 --> 00:09:32,947
Oh, I thought you'd never ask.
218
00:09:32,947 --> 00:09:34,198
Phew.
219
00:09:34,198 --> 00:09:36,325
♪ Na-na-na-na-na, Cat Squad ♪
220
00:09:36,325 --> 00:09:37,785
Dad, the wedding's--
221
00:09:37,785 --> 00:09:39,203
Are we allowed to do that?
222
00:09:39,203 --> 00:09:41,372
The wedding is--
223
00:09:41,372 --> 00:09:42,790
What is going on?
224
00:09:42,790 --> 00:09:45,501
- The wedding is o--
- Off to a great start.
225
00:09:45,501 --> 00:09:47,003
Yeah. It's looking good.
226
00:09:47,003 --> 00:09:49,380
The girls and I just need to go
for a little drive.
227
00:09:49,380 --> 00:09:50,840
What? Why?
228
00:09:50,840 --> 00:09:53,467
We're missing something
we need to the wedding.
229
00:09:53,467 --> 00:09:55,136
Hooray!
230
00:09:55,720 --> 00:09:57,972
Why can't we tell Dad the marriage is off?
231
00:09:57,972 --> 00:09:59,181
Because it's not off,
232
00:09:59,181 --> 00:10:02,393
I just need to find Frisky
and talk some sense into her.
233
00:10:02,393 --> 00:10:05,521
Come on, get in Bobo.
We'll check her flat first.
234
00:10:05,521 --> 00:10:07,106
What's Bobo?
235
00:10:07,106 --> 00:10:08,691
It's the name of our car.
236
00:10:08,691 --> 00:10:10,443
There's no room for me!
237
00:10:10,443 --> 00:10:12,820
Oh, no, Bobo's full.
238
00:10:12,820 --> 00:10:14,363
You have to stay here.
239
00:10:14,363 --> 00:10:15,448
Oh, what?
240
00:10:15,448 --> 00:10:18,242
This is the worst day of all my life.
241
00:10:18,242 --> 00:10:20,328
Bluey, you'll have to sit
in the front seat.
242
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
What?
243
00:10:22,371 --> 00:10:24,123
The front seat? Really?
244
00:10:24,123 --> 00:10:25,625
Is that allowed?
245
00:10:25,625 --> 00:10:28,336
Queensland road rules say
that if all the seats are taken,
246
00:10:28,336 --> 00:10:30,671
a child older than four
can sit in the front seat.
247
00:10:30,671 --> 00:10:32,423
Yup, it's allowed. Come on, get in.
248
00:10:32,423 --> 00:10:35,760
This is the best day of all my life.
249
00:10:35,760 --> 00:10:37,928
Well, glad someone's having fun.
250
00:10:41,515 --> 00:10:43,768
No, Frisky's not here, Chilli. Sorry.
251
00:10:43,768 --> 00:10:46,687
No worries, Cookie. If she turns up,
ring me straight away.
252
00:10:46,687 --> 00:10:48,230
Will do. Good luck.
253
00:10:48,856 --> 00:10:50,441
Frisky's not at her flat.
254
00:10:50,441 --> 00:10:52,485
Wherever could she be?
255
00:10:52,485 --> 00:10:53,736
I don't know.
256
00:10:53,736 --> 00:10:56,280
What's it like in the front seat, Bluey?
257
00:10:56,280 --> 00:10:58,532
It's great. I've got a drawer.
258
00:10:58,532 --> 00:11:00,409
Ooh, what's in it?
259
00:11:01,369 --> 00:11:03,829
Ooh, it's a book about Bobo.
260
00:11:03,829 --> 00:11:05,706
Ooh.
261
00:11:05,706 --> 00:11:08,459
The front seat is the best thing ever.
262
00:11:09,502 --> 00:11:11,170
Police!
263
00:11:11,170 --> 00:11:13,297
Oh, I don't need this.
264
00:11:13,297 --> 00:11:16,717
Queensland law states
that a child about four years old
265
00:11:16,717 --> 00:11:20,096
can ride in the front seat
if all the other seats are taken.
266
00:11:20,096 --> 00:11:22,848
Well, there you go.
I probably should have known that.
267
00:11:22,848 --> 00:11:24,308
Yeah, I had to look it up.
268
00:11:24,308 --> 00:11:26,769
Are you over four years old?
269
00:11:26,769 --> 00:11:27,687
Yes.
270
00:11:27,687 --> 00:11:29,855
Then you're good. Sorry for the mix-up.
271
00:11:29,855 --> 00:11:31,816
Thanks, Mr. Policeman.
272
00:11:31,816 --> 00:11:34,485
I wouldn't normally do it,
but this is an emergency.
273
00:11:34,485 --> 00:11:36,696
We're trying to find Aunt Frisky.
274
00:11:36,696 --> 00:11:38,864
She's ran away from her marriage.
275
00:11:38,864 --> 00:11:41,575
Okay, girls, the policeman
doesn't need to hear this.
276
00:11:41,575 --> 00:11:43,661
"Aunt Frisky," you say?
277
00:11:43,661 --> 00:11:47,498
English Cocker Spaniel, blue car,
likes to drive fast?
278
00:11:47,498 --> 00:11:48,666
Yes.
279
00:11:48,666 --> 00:11:51,961
Yeah. I gave her a speeding ticket
about ten minutes ago.
280
00:11:51,961 --> 00:11:53,295
What? Where?
281
00:11:53,295 --> 00:11:55,131
Smith Street. In a juice shop.
282
00:11:55,131 --> 00:11:57,091
That's Frisky's favorite juice shop.
283
00:11:57,091 --> 00:11:58,718
Frisky's getting a juice!
284
00:11:58,718 --> 00:12:00,302
Drive, Bobo!
285
00:12:00,302 --> 00:12:02,138
Thank you, Constable!
286
00:12:02,138 --> 00:12:03,931
She's a little cranky!
287
00:12:04,432 --> 00:12:06,684
- That was lucky.
- Yeah!
288
00:12:07,309 --> 00:12:09,520
- I can't see her car.
- Me neither.
289
00:12:09,520 --> 00:12:11,105
Come on, we'll check inside.
290
00:12:11,105 --> 00:12:14,275
- Think fast!
- Don't leave us!
291
00:12:14,275 --> 00:12:15,568
Can you see her?
292
00:12:15,568 --> 00:12:16,569
No!
293
00:12:16,569 --> 00:12:17,820
Oh, man.
294
00:12:17,820 --> 00:12:19,196
Look!
295
00:12:19,196 --> 00:12:20,239
What is it?
296
00:12:20,614 --> 00:12:21,615
Money!
297
00:12:22,575 --> 00:12:26,203
Find a penny, pick it up,
all day long, you have good luck.
298
00:12:26,203 --> 00:12:28,080
I don't think she's here, kids.
299
00:12:28,080 --> 00:12:29,457
Come on, let's go.
300
00:12:29,457 --> 00:12:32,501
Aunt Chilli, can I please have
a watermelon juice?
301
00:12:32,501 --> 00:12:34,003
- Oh, me too!
- Me too!
302
00:12:34,003 --> 00:12:35,796
Uh, sure.
303
00:12:35,796 --> 00:12:37,006
Hooray!
304
00:12:37,006 --> 00:12:38,716
Hi, you've reached Frisky.
305
00:12:38,716 --> 00:12:40,050
Please leave a message.
306
00:12:40,050 --> 00:12:42,052
Call me.
307
00:12:42,052 --> 00:12:44,722
How are we going to find Frisky now?
308
00:12:44,722 --> 00:12:45,973
I don't know.
309
00:12:45,973 --> 00:12:48,267
Oh, it's your Uncle Rad.
310
00:12:48,267 --> 00:12:49,727
Yeah!
311
00:12:49,727 --> 00:12:51,020
- Uncle Rad!
- Hi, Rad.
312
00:12:51,020 --> 00:12:51,979
Hi, kids.
313
00:12:51,979 --> 00:12:54,356
Uncle Rad, I'm sitting in the front seat!
314
00:12:54,356 --> 00:12:56,108
Oh, nice one, Bluey.
315
00:12:56,108 --> 00:12:58,444
Hey, um, is Frisky with you?
316
00:12:58,444 --> 00:13:00,321
- She ran away.
- Bingo!
317
00:13:00,321 --> 00:13:03,532
- Oh, man.
- We're out looking for her now.
318
00:13:03,532 --> 00:13:07,203
Why is Frisky running away
from her marriage, Uncle Rad?
319
00:13:07,203 --> 00:13:08,120
Uh...
320
00:13:08,120 --> 00:13:11,207
Is it because you're making her move away
from her city?
321
00:13:11,207 --> 00:13:13,250
Uh, probably.
322
00:13:13,250 --> 00:13:16,003
- Well, then I don't blame her.
- Bluey!
323
00:13:16,003 --> 00:13:19,006
Ooh, look, Bluey, you got a cup holder.
324
00:13:19,006 --> 00:13:20,174
Oh, yeah.
325
00:13:20,174 --> 00:13:21,300
Ooh.
326
00:13:21,300 --> 00:13:23,344
Why didn't you talk to her sooner?
327
00:13:23,344 --> 00:13:26,764
Because clearly
I'm not very good at this stuff, Chilli.
328
00:13:26,764 --> 00:13:29,016
I want a cup holder too.
329
00:13:29,016 --> 00:13:31,101
Oh, no, Muffin, that's not a cup--
330
00:13:32,394 --> 00:13:33,604
I gotta go.
331
00:13:34,939 --> 00:13:38,526
Not Frisky's blue car.
Not Frisky's blue car.
332
00:13:38,526 --> 00:13:40,236
- Not Frisky's blue car.
- Sorry, Aunt Chilli.
333
00:13:40,236 --> 00:13:43,030
It's fine, Muffin. These things happen.
334
00:13:43,030 --> 00:13:45,658
It's not helping us find Frisky.
335
00:13:45,658 --> 00:13:47,576
Not Frisky-- (gasps) Look!
336
00:13:47,576 --> 00:13:49,870
Frisky's blue car!
337
00:13:49,870 --> 00:13:51,455
Get in Bobo!
338
00:13:53,999 --> 00:13:56,377
I can see her, I can see her,
she's up ahead!
339
00:13:56,377 --> 00:13:58,587
Don't let her out of your sight, Bingo!
340
00:13:58,587 --> 00:14:00,506
This is so much fun!
341
00:14:00,506 --> 00:14:03,133
- She's turning right.
- That's left, honey.
342
00:14:03,133 --> 00:14:04,134
Oh. Sorry.
343
00:14:04,134 --> 00:14:05,302
Go Bobo!
344
00:14:06,762 --> 00:14:08,264
We're catching up to her!
345
00:14:08,264 --> 00:14:10,057
We've got you now, Frisky!
346
00:14:10,057 --> 00:14:11,058
Yeah!
347
00:14:11,058 --> 00:14:13,227
Aunt Chilli, I need a toilet.
348
00:14:13,227 --> 00:14:14,770
Oh, Socks!
349
00:14:14,770 --> 00:14:18,440
Oh, um, can you hang on for a little bit, sweetheart?
350
00:14:18,440 --> 00:14:22,111
I don't think so.
I drank a lot of watermelon.
351
00:14:22,111 --> 00:14:25,197
No worries, sweetie. Let's find a toilet.
352
00:14:25,197 --> 00:14:26,657
Please leave a message.
353
00:14:26,657 --> 00:14:29,076
Frisky, call me.
354
00:14:30,661 --> 00:14:33,789
Oh, hello, Flappy. Good to see you again.
355
00:14:33,789 --> 00:14:35,791
You alright in there, Socks, honey?
356
00:14:35,791 --> 00:14:37,626
Yes, Aunt Chilli.
357
00:14:38,919 --> 00:14:41,005
We're never gonna find Frisky now.
358
00:14:41,005 --> 00:14:44,008
Mum, do you really want
to leave our house?
359
00:14:44,008 --> 00:14:47,428
I told you, Bluey,
it'll be a big, new adventure.
360
00:14:47,845 --> 00:14:49,680
Finished!
361
00:14:50,306 --> 00:14:52,224
- Socks?
- Here.
362
00:14:52,224 --> 00:14:53,851
- Muffin?
- Here.
363
00:14:53,851 --> 00:14:55,477
- Bingo?
- Here.
364
00:14:55,477 --> 00:14:57,938
- And Bluey in the front.
- Here.
365
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
So, what do we do now?
366
00:15:00,107 --> 00:15:03,068
I think that was a sign
we should just go home.
367
00:15:03,068 --> 00:15:04,486
No, we can't!
368
00:15:04,486 --> 00:15:07,114
Bluey needs Frisky for the sign.
369
00:15:07,114 --> 00:15:08,782
- Muffin!
- What?
370
00:15:08,782 --> 00:15:10,159
What sign?
371
00:15:10,159 --> 00:15:11,952
Oh, uh...
372
00:15:11,952 --> 00:15:14,330
Butterfly!
373
00:15:14,330 --> 00:15:16,457
Flappy!
374
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
Bye, Flappy.
375
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
Could've done without that,
couldn't we, girls?
376
00:15:24,381 --> 00:15:25,299
SOCKS, MUFFIN, AND BINGO: Yes.
377
00:15:25,299 --> 00:15:26,425
Huh?
378
00:15:27,468 --> 00:15:28,719
What is it?
379
00:15:29,595 --> 00:15:30,554
What's she looking at?
380
00:15:30,554 --> 00:15:31,847
It's a sign.
381
00:15:31,847 --> 00:15:33,015
What sign?
382
00:15:34,516 --> 00:15:36,560
Of course.
383
00:15:37,311 --> 00:15:39,688
I know where you are, Frisky.
384
00:15:40,940 --> 00:15:42,066
Where are we?
385
00:15:42,066 --> 00:15:43,609
This is the lookout.
386
00:15:43,609 --> 00:15:47,988
Frisky and I used to come up here
as teenagers to, um, think.
387
00:15:47,988 --> 00:15:49,448
Frisky's blue car!
388
00:15:50,616 --> 00:15:51,951
We did it, girls!
389
00:15:51,951 --> 00:15:53,035
Yeah!
390
00:15:53,035 --> 00:15:56,622
I thought Frisky running away was
the worst thing that ever happened,
391
00:15:56,622 --> 00:15:58,374
but it's actually the best.
392
00:15:58,374 --> 00:16:00,167
I got to sit in the front seat.
393
00:16:00,167 --> 00:16:01,919
Oh, I'm glad, Bluey,
394
00:16:01,919 --> 00:16:05,839
but finding Frisky
was the easy bit.
395
00:16:10,469 --> 00:16:12,137
Frisky!
396
00:16:12,137 --> 00:16:14,223
Hey, what? What are you doing here?
397
00:16:14,223 --> 00:16:16,558
I want to be a flower girl!
398
00:16:16,558 --> 00:16:18,519
You got a speeding ticket.
399
00:16:18,519 --> 00:16:20,646
I did. How did you know that?
400
00:16:20,646 --> 00:16:22,481
And how did you find me?
401
00:16:22,481 --> 00:16:24,441
Flappy showed Mum a sign.
402
00:16:24,441 --> 00:16:26,193
Oh, of course.
403
00:16:26,193 --> 00:16:28,487
Binoculars!
404
00:16:28,487 --> 00:16:29,488
Yeah!
405
00:16:29,488 --> 00:16:31,699
Oh, um, bye.
406
00:16:31,699 --> 00:16:34,201
Can we come back to the house now, Frisky?
407
00:16:34,201 --> 00:16:36,620
Sorry, Bluey, I'm not coming back.
408
00:16:36,620 --> 00:16:37,788
Why not?
409
00:16:37,788 --> 00:16:41,959
First, you're leaving me, and now Rad
wants me to move away with him.
410
00:16:41,959 --> 00:16:43,544
It's all just too much.
411
00:16:43,544 --> 00:16:46,130
I think this whole wedding thing
was a big mistake.
412
00:16:47,131 --> 00:16:49,091
But you have to come back.
413
00:16:49,091 --> 00:16:50,884
You have to pull out the sign.
414
00:16:50,884 --> 00:16:53,095
What's all this about a sign, Bluey?
415
00:16:53,095 --> 00:16:56,557
Frisky was helping us pull out
the for selling sign.
416
00:16:56,557 --> 00:16:57,599
Yeah?
417
00:16:57,599 --> 00:17:00,936
Oh, 'cause if the for selling sign
is gone,
418
00:17:00,936 --> 00:17:03,022
then the house won't be for sale anymore.
419
00:17:04,064 --> 00:17:06,483
And we won't have to move.
420
00:17:06,483 --> 00:17:07,693
Yes.
421
00:17:08,736 --> 00:17:12,990
Sorry, Bluey, but that's not how
For Sale signs work.
422
00:17:12,990 --> 00:17:15,826
Frisky was just taking it down
for the weekend.
423
00:17:15,826 --> 00:17:18,495
It'll go back up after the wedding's over.
424
00:17:18,495 --> 00:17:20,289
The wedding is over.
425
00:17:20,289 --> 00:17:22,458
So we still have to move?
426
00:17:23,917 --> 00:17:27,713
Please, Frisky.
Tell Mum not to make us move.
427
00:17:27,713 --> 00:17:30,591
Chilli, are you sure
you're doing the right thing?
428
00:17:31,508 --> 00:17:33,677
Do you think I want to move?
429
00:17:33,677 --> 00:17:35,471
What? I thought you did.
430
00:17:35,471 --> 00:17:38,015
You said it was gonna be a big adventure.
431
00:17:38,015 --> 00:17:41,018
I was just saying that
to help you be brave.
432
00:17:41,018 --> 00:17:43,312
So you don't want to move either?
433
00:17:43,312 --> 00:17:45,939
Of course
I don't want to leave, Bluey.
434
00:17:45,939 --> 00:17:48,609
You took your first steps in that house.
435
00:17:48,609 --> 00:17:50,319
Well, then, why are you?
436
00:17:50,319 --> 00:17:52,279
'Cause your husband's telling you to.
437
00:17:52,279 --> 00:17:55,991
No, because I think it could be good
for our family.
438
00:17:55,991 --> 00:17:59,036
But it could be bad for our family.
439
00:17:59,036 --> 00:18:00,871
It could.
440
00:18:00,871 --> 00:18:03,874
I wish I could tell you which one
it was going to be,
441
00:18:03,874 --> 00:18:05,584
but I don't know.
442
00:18:05,584 --> 00:18:07,795
Hey, it's all black!
443
00:18:09,338 --> 00:18:10,964
I guess we'll see.
444
00:18:13,050 --> 00:18:14,218
We'll see.
445
00:18:15,427 --> 00:18:17,846
Yeah. We'll see.
446
00:18:21,934 --> 00:18:25,312
Aunt Chilli, the binoculars need a coin.
447
00:18:25,312 --> 00:18:28,232
Oh, I don't think I've got any,
sorry, kids.
448
00:18:28,232 --> 00:18:29,233
Aww.
449
00:18:29,233 --> 00:18:31,318
Yeah, who has coins anymore?
450
00:18:33,779 --> 00:18:35,280
I do!
451
00:18:35,280 --> 00:18:36,448
Hooray!
452
00:18:38,200 --> 00:18:40,244
You've got a great kid there.
453
00:18:40,244 --> 00:18:42,204
She must take after her uncle.
454
00:18:42,204 --> 00:18:43,122
- Rad?
- Rad?
455
00:18:43,122 --> 00:18:45,040
- Did you...?
- Nope.
456
00:18:45,582 --> 00:18:47,084
How did you find me?
457
00:18:48,127 --> 00:18:49,795
I know you like it here.
458
00:18:50,337 --> 00:18:51,505
I do.
459
00:18:53,507 --> 00:18:55,801
I'll just check on the kids.
460
00:18:56,885 --> 00:18:58,804
I can't see anything.
461
00:18:58,804 --> 00:19:00,597
Put your posy down.
462
00:19:00,597 --> 00:19:01,807
No!
463
00:19:01,807 --> 00:19:04,017
You put in the coin in the right bit?
464
00:19:04,017 --> 00:19:06,687
Yes, but it's stuck!
465
00:19:06,687 --> 00:19:08,939
Mum, my lucky coin is stuck.
466
00:19:08,939 --> 00:19:11,024
You've put it in the wrong slot.
467
00:19:11,024 --> 00:19:12,901
- Muffin!
- What?
468
00:19:12,901 --> 00:19:15,320
Wow, it's really wedged.
469
00:19:16,280 --> 00:19:19,241
Sorry, girls, it's not coming out.
470
00:19:19,241 --> 00:19:20,492
Aww.
471
00:19:20,492 --> 00:19:22,619
That wasn't a very lucky coin.
472
00:19:23,287 --> 00:19:24,413
We'll see.
473
00:19:24,788 --> 00:19:26,623
No, we won't see.
474
00:19:26,623 --> 00:19:28,750
We'll get this coin out!
475
00:19:30,085 --> 00:19:31,670
Look!
476
00:19:33,922 --> 00:19:35,716
We saved the wedding!
477
00:19:35,716 --> 00:19:36,800
Hooray!
478
00:19:36,800 --> 00:19:37,718
Come on!
479
00:20:43,700 --> 00:20:46,662
What were you doing in India
for so long, Boba?
480
00:20:46,662 --> 00:20:47,996
Well, girls--
481
00:20:47,996 --> 00:20:50,499
He was off trying to find himself.
482
00:20:50,499 --> 00:20:52,251
Find yourself?
483
00:20:52,251 --> 00:20:56,129
That's silly. Why do you need
to find yourself?
484
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Yeah, you're right here.
485
00:20:57,547 --> 00:20:58,799
What?
486
00:21:01,927 --> 00:21:05,430
Everyone?
487
00:21:05,430 --> 00:21:07,182
Hey, can it.
488
00:21:07,182 --> 00:21:08,308
Thanks, Mort.
489
00:21:08,308 --> 00:21:10,852
Frisky and I
have an announcement.
490
00:21:10,852 --> 00:21:12,771
No, Mom, not that.
491
00:21:12,771 --> 00:21:13,939
Oh, biscuits.
492
00:21:15,357 --> 00:21:17,859
As some of you already knew,
493
00:21:17,859 --> 00:21:21,321
I was hoping Frisky would move out west
with me after the wedding.
494
00:21:21,321 --> 00:21:22,614
Boo!
495
00:21:23,573 --> 00:21:24,783
Thanks, Chilli.
496
00:21:24,783 --> 00:21:27,327
Well, we're not doing that anymore.
497
00:21:27,327 --> 00:21:28,453
Huh?
498
00:21:28,870 --> 00:21:31,331
You see, relationships
are complicated things, and--
499
00:21:31,331 --> 00:21:33,125
We're staying here!
500
00:21:37,379 --> 00:21:39,589
Yeah, what she said.
501
00:21:39,589 --> 00:21:41,383
Let's get on it!
502
00:21:46,596 --> 00:21:50,726
"Yes, you did." "No, I didn't."
"You did."
503
00:21:50,726 --> 00:21:54,563
Oh, it'll be lovely
having you two close by.
504
00:21:54,563 --> 00:21:57,357
Yeah, well, but what about your job?
505
00:21:57,357 --> 00:21:58,608
I'll find a new one.
506
00:21:58,608 --> 00:22:00,068
Nana!
507
00:22:00,068 --> 00:22:03,322
Bob and Stripe are dancing like eagles.
508
00:22:03,322 --> 00:22:05,407
Ooh, I gotta see this.
509
00:22:05,407 --> 00:22:07,784
Are you sure you're not making a mistake?
510
00:22:07,784 --> 00:22:10,162
You worry too much, little brother.
511
00:22:10,787 --> 00:22:12,122
I did not!
512
00:22:12,122 --> 00:22:14,624
Frisky, you're having a happy ending!
513
00:22:14,624 --> 00:22:17,169
Well, we'll see, won't we, Bluey?
514
00:22:18,086 --> 00:22:21,089
Do you think we'll have
a happy ending, too, Mum?
515
00:22:21,089 --> 00:22:22,382
Maybe.
516
00:22:22,883 --> 00:22:24,092
But you know what?
517
00:22:24,092 --> 00:22:25,427
- What?
- What?
518
00:22:25,427 --> 00:22:27,763
I'm done trying to figure it out.
519
00:22:27,763 --> 00:22:29,431
I wanna dance.
520
00:22:29,431 --> 00:22:30,474
- Yeah!
- Yeah!
521
00:22:59,544 --> 00:23:02,839
Banditus, the big B, Bandito!
522
00:23:02,839 --> 00:23:04,299
Hey, Bucky...
523
00:23:04,299 --> 00:23:06,593
Yay, the sign is back.
524
00:23:06,593 --> 00:23:08,929
- I'm happy for you mate.
- Oh, a sticker.
525
00:23:08,929 --> 00:23:11,723
Okay, so is there something
I need to sign?
526
00:23:11,723 --> 00:23:13,892
Mum, what does the sticker say?
527
00:23:13,892 --> 00:23:15,644
It says, "Sold."
528
00:23:15,644 --> 00:23:16,895
"Sold"?
529
00:23:16,895 --> 00:23:19,064
You remember those dogs who couldn't see?
530
00:23:19,064 --> 00:23:20,023
Yep.
531
00:23:20,023 --> 00:23:22,317
- Well, they bought our house.
- Huh.
532
00:23:22,943 --> 00:23:24,403
That's nice.
533
00:23:27,656 --> 00:23:30,200
I'm stuck in the railing!
534
00:23:34,204 --> 00:23:36,706
I just wanna give them
the best life I can.
535
00:23:36,706 --> 00:23:38,166
I know.
536
00:23:39,251 --> 00:23:41,378
Am I making a mistake?
537
00:23:41,378 --> 00:23:42,796
Probably.
538
00:23:44,965 --> 00:23:47,050
But let's make it together.
539
00:23:48,510 --> 00:23:51,054
Bingo!
540
00:23:51,054 --> 00:23:53,348
Shoo, shoo!
541
00:23:53,348 --> 00:23:54,933
What day is it?
542
00:23:55,600 --> 00:23:59,146
Tina and Tanya... oop.
543
00:23:59,146 --> 00:24:00,730
They fell.
544
00:24:00,730 --> 00:24:04,025
Brown, pink, green.
545
00:24:04,484 --> 00:24:08,238
Hey, wasn't there a table just there?
546
00:24:09,322 --> 00:24:11,783
Mum, the table went invisible.
547
00:24:11,783 --> 00:24:14,744
Hey, that's my sister's bed! Put it down!
548
00:24:16,079 --> 00:24:19,166
Bingo, I told you, we're moving today.
549
00:24:19,166 --> 00:24:21,960
These men are here
to get all our furniture out.
550
00:24:21,960 --> 00:24:23,253
But why?
551
00:24:23,253 --> 00:24:25,422
We sold the house, remember?
552
00:24:25,422 --> 00:24:26,882
So?
553
00:24:26,882 --> 00:24:29,551
Bingo, you know that
when you sell your house,
554
00:24:29,551 --> 00:24:31,720
you have to move
out of there, right?
555
00:24:31,720 --> 00:24:32,762
What?
556
00:24:32,762 --> 00:24:34,473
You didn't know that?
557
00:24:34,473 --> 00:24:38,268
No. I thought we sold it
but still lived in it.
558
00:24:38,268 --> 00:24:41,730
No, honey. We're moving to another city.
559
00:24:41,730 --> 00:24:43,940
Is Lila coming with us?
560
00:24:43,940 --> 00:24:45,775
Well, no.
561
00:24:45,775 --> 00:24:47,152
What?
562
00:24:47,986 --> 00:24:49,321
Bingo!
563
00:25:02,083 --> 00:25:03,668
I can't do it.
564
00:25:09,090 --> 00:25:11,426
Do you wanna hear a story, Bingo?
565
00:25:11,426 --> 00:25:14,346
It's about a farmer who has a horse.
566
00:25:14,346 --> 00:25:17,516
What's the horse's name?
567
00:25:17,516 --> 00:25:19,267
Um, Midnight.
568
00:25:19,267 --> 00:25:20,519
Okay.
569
00:25:20,519 --> 00:25:24,314
Once upon a time, there was a farmer
who own a horse called Midnight.
570
00:25:24,314 --> 00:25:27,108
Then one day, Midnight ran away.
571
00:25:27,108 --> 00:25:30,570
The farmer's neighbors came over
and said, "That's bad luck."
572
00:25:30,570 --> 00:25:32,072
But the farmer said...
573
00:25:44,042 --> 00:25:46,670
Ooh, look, honey. Shall we have a go?
574
00:25:46,670 --> 00:25:49,214
Yeah, let's see if we can find
our new home.
575
00:25:50,090 --> 00:25:51,383
Have you got any coins?
576
00:25:51,383 --> 00:25:53,385
No. Who carries coins?
577
00:25:53,385 --> 00:25:54,970
Oh, well, don't worry about it.
578
00:25:54,970 --> 00:25:57,222
Wait on. Oh, look.
579
00:25:57,222 --> 00:25:59,641
Someone's put a coin in the wrong slot.
580
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Huh, that was lucky.
581
00:26:05,355 --> 00:26:06,898
Can you see the house?
582
00:26:06,898 --> 00:26:11,111
I'm just trying to figure out
where it is.
583
00:26:11,111 --> 00:26:13,446
Hey, hang on. What's this?
584
00:26:13,446 --> 00:26:14,447
What's what?
585
00:26:14,447 --> 00:26:18,076
There's a house for sale,
and it's beautiful.
586
00:26:18,076 --> 00:26:20,161
Don't tell me that.
587
00:26:20,161 --> 00:26:21,580
And look what it's got.
588
00:26:22,998 --> 00:26:24,291
A pool!
589
00:26:26,334 --> 00:26:28,128
What do we do?
590
00:26:53,737 --> 00:26:57,240
♪ I feel it in the morning ♪
591
00:26:57,907 --> 00:27:01,578
♪ I feel how low it lies ♪
592
00:27:02,162 --> 00:27:05,540
♪ And then I hear you call ♪
593
00:27:06,374 --> 00:27:09,669
♪ And then I start to rise ♪
594
00:27:09,961 --> 00:27:13,465
♪ I feel it in the morning ♪
595
00:27:14,424 --> 00:27:17,636
♪ I feel how low it lies ♪
596
00:27:18,470 --> 00:27:22,515
♪ And then I hear you call my name ♪
597
00:27:22,515 --> 00:27:26,603
♪ And then I start to rise ♪
598
00:27:26,603 --> 00:27:29,981
♪ And when I hear you calling ♪
599
00:27:30,690 --> 00:27:33,943
♪ Like you were always there ♪
600
00:27:34,569 --> 00:27:38,198
♪ I'll rise until I'm hanging ♪
601
00:27:38,198 --> 00:27:42,786
♪ In the middle of the air ♪
602
00:27:42,786 --> 00:27:45,997
♪ And when I hear you calling ♪
603
00:27:46,706 --> 00:27:50,168
♪ I split like I'm a snake ♪
604
00:27:51,086 --> 00:27:54,964
♪ With golden light like fingers ♪
605
00:27:54,964 --> 00:27:58,385
♪ And then I start to break ♪
606
00:27:58,385 --> 00:28:02,597
♪ Into a billion pieces ♪
607
00:28:02,597 --> 00:28:07,602
♪ Oh, I shatter into constellations ♪
608
00:28:07,602 --> 00:28:11,606
♪ Like I've never been more here ♪
609
00:28:11,606 --> 00:28:15,318
♪ Like I completely disappear ♪
610
00:28:15,318 --> 00:28:18,863
♪ I'm nothingness, but shining ♪
611
00:28:19,739 --> 00:28:23,952
♪ And everywhere at once ♪
612
00:28:23,952 --> 00:28:27,372
♪ Oh, everything and everyone ♪
613
00:28:27,372 --> 00:28:30,542
♪ Who is or ever was ♪
614
00:28:31,209 --> 00:28:35,130
♪ And you're nothingness, but shining ♪
615
00:28:35,922 --> 00:28:39,050
♪ And everywhere at once ♪
616
00:28:39,926 --> 00:28:43,847
♪ You're everything, we're everyone ♪
617
00:28:43,847 --> 00:28:47,142
♪ Who is or ever was ♪
618
00:28:47,142 --> 00:28:48,852
♪ Forever ♪
42260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.