All language subtitles for Bluey (2018) - S03E43 - Dragon (1080p DSNP WEB-DL x265 Garshasp).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,299 Mum! 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,097 Dad! 3 00:00:18,476 --> 00:00:19,853 Bingo! 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,985 Bluey! 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 Ooh-ooh-ah-ah-ah! 6 00:00:31,906 --> 00:00:34,909 Dad, can you help me draw a dragon story? 7 00:00:34,909 --> 00:00:37,787 I'll give it a go, but I'm not a very good drawer. 8 00:00:39,789 --> 00:00:40,874 See what I mean? 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,751 Am I a good drawer? 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,377 You're a great drawer. 11 00:00:44,377 --> 00:00:46,838 But why have you got a sandwich stuck to your back? 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,465 They're fairy wings. 13 00:00:48,465 --> 00:00:49,924 Can't you tell? 14 00:00:49,924 --> 00:00:51,801 Oh, yeah, of course. 15 00:00:51,801 --> 00:00:54,721 Well, if you can fly, then I'll need a horse. 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,723 Whoo! This is Doug. 17 00:00:56,723 --> 00:00:58,767 Doug looks more like a donkey. 18 00:00:58,767 --> 00:01:00,894 Yeah. Horses are hard to draw. 19 00:01:00,894 --> 00:01:03,188 Can I join in? 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,565 Wow! that horse is beautiful! 21 00:01:05,565 --> 00:01:07,692 - Thanks. - Eh, it's all right. 22 00:01:07,692 --> 00:01:10,445 Oh, my. That's a lovely donkey. 23 00:01:10,445 --> 00:01:11,780 Actually, it's meant to be a hor-- 24 00:01:11,780 --> 00:01:14,532 Ah, no, it's a donkey. Hee-haw! 25 00:01:14,532 --> 00:01:16,534 How come you're such a good drawer? 26 00:01:16,534 --> 00:01:18,536 Oh, well, I'm not that good. 27 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 Yes, you are. 28 00:01:21,206 --> 00:01:23,541 Well, I guess my mum always-- 29 00:01:23,541 --> 00:01:26,211 Vroom! Vroom-vroom-vroom! 30 00:01:26,211 --> 00:01:27,796 A motorbike? 31 00:01:27,796 --> 00:01:30,423 I thought this was an old-timey elfy story. 32 00:01:30,423 --> 00:01:33,134 Bingo, do you want to come with us to find the dragon? 33 00:01:33,134 --> 00:01:35,136 Yes! Vroom-vroom-vroom! 34 00:01:35,136 --> 00:01:36,888 Oh. Hey! 35 00:01:36,888 --> 00:01:39,557 This episode of Bluey is called Dragon. 36 00:01:39,557 --> 00:01:43,144 Once upon a time, some friends all set off to find a dragon. 37 00:01:43,144 --> 00:01:46,189 Oh, man. These furry jocks are itchy. 38 00:01:46,189 --> 00:01:47,440 When suddenly... 39 00:01:47,440 --> 00:01:49,567 Whoa! 40 00:01:49,567 --> 00:01:52,570 It's... one of those dudes. 41 00:01:52,570 --> 00:01:54,239 Don't you know what it is? 42 00:01:54,239 --> 00:01:56,449 Yeah, it's, um... 43 00:01:56,449 --> 00:01:59,410 - Humpty Dumpty? - No. 44 00:01:59,410 --> 00:02:01,955 - It's a dragon. - Already? 45 00:02:01,955 --> 00:02:04,165 Um, no, it's not the dragon. 46 00:02:04,165 --> 00:02:05,625 It's Humpty Dumpty. 47 00:02:05,625 --> 00:02:07,293 Are you sure, Bluey? 48 00:02:07,293 --> 00:02:10,088 Yes. The dragon's hiding somewhere else. 49 00:02:10,088 --> 00:02:12,465 Well, that's good. Humpty Dumpty is friendly. 50 00:02:12,465 --> 00:02:14,551 No, he isn't! 51 00:02:14,551 --> 00:02:15,802 Get him! 52 00:02:15,802 --> 00:02:17,595 - Whee! Er! - Ahhh! 53 00:02:17,595 --> 00:02:19,430 It's all okay! 54 00:02:19,430 --> 00:02:21,432 Bluey, we need to jump! 55 00:02:21,432 --> 00:02:25,436 - Okay. - Aaah! Oh. Oh. 56 00:02:25,436 --> 00:02:26,479 Ouchie. 57 00:02:26,479 --> 00:02:28,106 - Yay! - Yay! 58 00:02:28,106 --> 00:02:29,649 Who wants scrambled eggs? 59 00:02:29,649 --> 00:02:31,234 Whoo-hoo! - Yeah! 60 00:02:31,234 --> 00:02:33,695 So the friends kept walking. 61 00:02:33,695 --> 00:02:36,364 Maybe I should be shampooing these things. 62 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 And then they go to a forest. 63 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 Can you draw a forest, Mum? 64 00:02:40,243 --> 00:02:42,954 Okay. Will the dragon be in it, do you think? 65 00:02:42,954 --> 00:02:45,039 Um, no, not yet. 66 00:02:45,039 --> 00:02:47,917 Wow. This dragon's hard to find. 67 00:02:47,917 --> 00:02:51,212 Let's ask the wise old talking tree. 68 00:02:51,212 --> 00:02:54,465 Oh, yeah. She can tell us where the dragon is. 69 00:02:54,465 --> 00:02:57,510 So they walked to where the wise old talking tree was. 70 00:02:57,510 --> 00:03:00,555 - We're here! - Where's the magic tree, Mum? 71 00:03:00,555 --> 00:03:04,184 Oh, my hand's sore from drawing all these leaves. 72 00:03:04,184 --> 00:03:05,894 Could you draw it, Bluey? 73 00:03:05,894 --> 00:03:08,313 Um, no, I don't want to. 74 00:03:08,313 --> 00:03:10,315 I'll draw it. 75 00:03:10,315 --> 00:03:13,776 Hiya! How's it going? 76 00:03:13,776 --> 00:03:15,945 Uh, Bingo, why don't you draw it? 77 00:03:15,945 --> 00:03:17,947 - Okay. - Wait! No! 78 00:03:17,947 --> 00:03:20,033 Agh! 79 00:03:20,033 --> 00:03:22,994 Must eat fruit! 80 00:03:22,994 --> 00:03:24,871 Bleh! Talking tree! 81 00:03:24,871 --> 00:03:27,415 We just want to know where the dragon is. 82 00:03:27,415 --> 00:03:31,002 He's in the toilet. Ha, ha, ha! 83 00:03:33,880 --> 00:03:35,924 Hey, I know what trees hate. 84 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 Say hello to my little friend! 85 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 Ooh! Bye! 86 00:03:42,055 --> 00:03:44,057 - Ooh! - Oh. 87 00:03:44,057 --> 00:03:46,851 Why don't we camp here for the night? 88 00:03:46,851 --> 00:03:48,603 Moon. 89 00:03:52,690 --> 00:03:53,983 Do you want some rabbit, Bluey? 90 00:03:53,983 --> 00:03:55,360 It's a chicken. 91 00:03:55,360 --> 00:03:56,945 I'm sorry, Mum. 92 00:03:56,945 --> 00:04:00,156 I'm not sure there is a dragon anymore. 93 00:04:00,156 --> 00:04:03,785 Bluey. Can you cast a memory spell on your dad? 94 00:04:03,785 --> 00:04:06,037 - I want to show you something. - Okay. 95 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 - Patchew! - Aah! 96 00:04:08,331 --> 00:04:10,041 Whoa. Here we go. 97 00:04:10,041 --> 00:04:12,252 This is me. I'm six years old. 98 00:04:12,252 --> 00:04:14,879 I'm at school drawing pictures of cars. 99 00:04:14,879 --> 00:04:16,297 That's a lot of cars. 100 00:04:16,297 --> 00:04:19,008 I loved drawing cars. 101 00:04:19,008 --> 00:04:20,426 Who's that? Ugh. 102 00:04:20,426 --> 00:04:22,929 Bucky Dunston. He was in my class. 103 00:04:22,929 --> 00:04:25,014 I think he's a real-estate agent now. 104 00:04:25,014 --> 00:04:28,351 That doesn't look like a car. 105 00:04:28,351 --> 00:04:31,145 I kind of gave up drawing cars after that. 106 00:04:31,145 --> 00:04:33,147 Gave up drawing altogether, really. 107 00:04:34,774 --> 00:04:37,318 - That's sad. - Now do me. 108 00:04:37,318 --> 00:04:39,779 Ooh! 109 00:04:39,779 --> 00:04:43,950 There I am, seven years old, drawing horses. 110 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 I loved drawing horses, 111 00:04:46,244 --> 00:04:48,413 but I could never get them to look right. 112 00:04:48,413 --> 00:04:51,374 Why don't they look like the picture? 113 00:04:51,374 --> 00:04:52,667 Who is that? 114 00:04:52,667 --> 00:04:55,503 That's my mum. Your grandma. 115 00:04:55,503 --> 00:04:58,089 Wow. She's beautiful. 116 00:04:58,089 --> 00:05:00,717 It's not as good as the one in the picture. 117 00:05:00,717 --> 00:05:03,553 You're right. It isn't. What? 118 00:05:03,553 --> 00:05:05,972 But it's pretty good for a seven-year-old. 119 00:05:05,972 --> 00:05:08,850 - Really? - Yep. Keep practicing. 120 00:05:08,850 --> 00:05:10,143 You'll get better. 121 00:05:10,143 --> 00:05:12,437 Just don't ever give up, Chilli. 122 00:05:14,605 --> 00:05:18,151 I didn't give up. That's the difference. 123 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 Your mum sounds nice. 124 00:05:20,194 --> 00:05:23,448 Yeah, she was. 125 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 The heroes traveled on. 126 00:05:25,366 --> 00:05:29,620 These... jocks... are... itchy! 127 00:05:29,620 --> 00:05:32,999 Are we almost at the dragon, Bluey? 128 00:05:32,999 --> 00:05:35,126 My fingers are tired. 129 00:05:37,545 --> 00:05:40,465 Bingo, check behind those bushes. 130 00:05:40,465 --> 00:05:44,761 The dragon's cave! 131 00:05:44,761 --> 00:05:46,929 Treasure! 132 00:05:46,929 --> 00:05:49,474 Yeah! 133 00:05:49,474 --> 00:05:51,309 I can't see a dragon. 134 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 He's coming. 135 00:05:52,685 --> 00:05:55,646 Eh, I don't need a cup. 136 00:05:57,899 --> 00:05:59,692 Uh-oh. 137 00:05:59,692 --> 00:06:02,111 I see its eyes! 138 00:06:02,111 --> 00:06:03,905 Here it comes. 139 00:06:05,073 --> 00:06:06,616 Aaah! 140 00:06:08,534 --> 00:06:10,286 That is a cool dragon. 141 00:06:10,286 --> 00:06:12,163 It's so good! 142 00:06:12,163 --> 00:06:14,082 Well, it's okay. 143 00:06:14,082 --> 00:06:16,876 It's pretty good for a seven-year-old. 144 00:06:16,876 --> 00:06:19,170 Ooh! It's got pink wings. 145 00:06:19,170 --> 00:06:20,421 Rah! 146 00:06:20,421 --> 00:06:22,632 He burned my furry jocks! 147 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 Oh, it's on! 148 00:06:24,467 --> 00:06:25,843 Aah! 149 00:06:25,843 --> 00:06:27,553 Boing! Boing! 150 00:06:27,553 --> 00:06:29,180 Oh! 151 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 Grr! 152 00:06:30,348 --> 00:06:32,558 Whoo! Free and easy. 153 00:06:32,558 --> 00:06:34,602 - Whoa! - Aah! 154 00:06:34,602 --> 00:06:36,479 - That's it, Bluey! - That's it, Bluey! 155 00:06:36,479 --> 00:06:38,022 Ah! 156 00:06:38,022 --> 00:06:39,565 - Hooray! - Hooray! 157 00:06:40,858 --> 00:06:44,112 Aah! The cave's collapsing! 158 00:06:44,112 --> 00:06:45,905 The entrance is blocked! 159 00:06:45,905 --> 00:06:47,782 We're doomed! 160 00:06:49,325 --> 00:06:51,994 Hang on. What's this? 161 00:06:51,994 --> 00:06:54,288 Whoo-hoo! 162 00:06:54,288 --> 00:06:55,790 - Nice car, Dad! - Nice car, Dad! 163 00:06:55,790 --> 00:06:57,917 Thanks. Just needs some oompha. 164 00:07:02,171 --> 00:07:03,297 - Yeah! - Yeah! 165 00:07:03,297 --> 00:07:06,134 - We did it! - Whoo! 166 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 Come on, Doug, get in. 167 00:07:10,179 --> 00:07:11,389 Hee-haw! 168 00:07:11,389 --> 00:07:13,182 Mum, are you ready? 169 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 You're not coming, are you? 170 00:07:21,357 --> 00:07:23,609 Thank you. 11061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.