Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:08,717
- Mum!
- Mum!
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,514
- Dad!
- Dad!
3
00:00:18,893 --> 00:00:20,270
- Bingo!
- Bingo!
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,650
- Bluey!
- Bluey!
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,487
Oh, yeah.
6
00:00:29,487 --> 00:00:30,947
Shake it, Bluey.
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,367
Oh, why did you stop?
8
00:00:34,367 --> 00:00:36,286
I don't like this part
of the song.
9
00:00:36,286 --> 00:00:38,663
You got to take the good
with the bad, kid.
10
00:00:38,663 --> 00:00:39,622
- Huh?
- Huh?
11
00:00:39,622 --> 00:00:42,751
Why is their forks
in the spoon bit?
12
00:00:42,751 --> 00:00:45,420
The same reason all the
cupboards are left open,
13
00:00:45,420 --> 00:00:48,798
there's an apron in the sink,
and the fridge doors never shut.
14
00:00:48,965 --> 00:00:50,467
Your dad.
15
00:00:50,467 --> 00:00:52,594
Does that mean
you don't like Dad?
16
00:00:52,594 --> 00:00:55,013
- What?
- Well, you're saying that
17
00:00:55,013 --> 00:00:56,306
because the cupboard doors--
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,308
How's it going,
single ladies?
19
00:00:58,308 --> 00:00:59,392
- Hey, Dad!
- Hey, Dad!
20
00:00:59,392 --> 00:01:00,894
Oh.
Hey, morning, kids.
21
00:01:00,894 --> 00:01:02,729
How was your run, sweetheart?
22
00:01:02,729 --> 00:01:03,855
- Unh-unh.
- Unh-unh.
23
00:01:03,855 --> 00:01:05,857
- What?
- He's not yours anymore.
24
00:01:05,857 --> 00:01:07,108
He's ours.
25
00:01:07,108 --> 00:01:09,235
Yeah, he belongs to us.
26
00:01:09,235 --> 00:01:11,071
But I want a smoochy kiss.
27
00:01:11,071 --> 00:01:13,031
No, you can't have him.
28
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
What? Why not?
29
00:01:14,407 --> 00:01:15,909
You said you don't like him
30
00:01:15,909 --> 00:01:17,911
because he leaves
the cupboard doors open.
31
00:01:17,911 --> 00:01:20,080
- What?!
- I never.
32
00:01:20,080 --> 00:01:22,499
Come here. Give me a smoochy--
33
00:01:22,499 --> 00:01:24,334
- He's ours.
- He's ours.
34
00:01:24,334 --> 00:01:25,502
He's mine.
35
00:01:25,502 --> 00:01:28,171
- Never.
- Ladies, ladies.
36
00:01:28,171 --> 00:01:29,839
There's plenty to go around.
37
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
Bingo, egg beat her.
38
00:01:31,257 --> 00:01:32,967
Oh, yeah,
39
00:01:32,967 --> 00:01:34,260
Egg beater!
40
00:01:34,385 --> 00:01:36,096
Bingo!
41
00:01:36,096 --> 00:01:38,723
Boom! Ya, ya, ya!
42
00:01:38,723 --> 00:01:39,891
- Ya!
- Ah!
43
00:01:39,891 --> 00:01:41,184
Whisker time!
44
00:01:41,184 --> 00:01:42,477
Whisky, whisky, whisk.
45
00:01:42,477 --> 00:01:43,978
Sauce pan shield.
46
00:01:43,978 --> 00:01:45,730
Bingo, get dad out of here.
47
00:01:45,730 --> 00:01:47,607
Okay.
Come here, you.
48
00:01:47,607 --> 00:01:49,526
Ah.
Okay, very good.
49
00:01:49,651 --> 00:01:51,903
Dad
is ours forever now.
50
00:01:51,903 --> 00:01:53,446
Ya!
51
00:01:55,115 --> 00:01:56,825
Well, good luck with that.
52
00:01:58,535 --> 00:02:01,454
This episode of "Bluey"
is called "Smoochy Kiss."
53
00:02:02,664 --> 00:02:05,458
This way, this way.
54
00:02:05,458 --> 00:02:07,252
Keep him off of Mom, Bingo.
55
00:02:07,252 --> 00:02:09,129
She just wants a smoochy kiss.
56
00:02:09,129 --> 00:02:11,172
No more smoochy kisses
for her.
57
00:02:11,172 --> 00:02:13,133
Yeah, You belong to us.
58
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
Alright.
So, am I still married?
59
00:02:15,135 --> 00:02:16,803
We'll figure that out later,
60
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
but now we have to get you
somewhere safe.
61
00:02:18,763 --> 00:02:19,931
Yeah, come with--
62
00:02:19,931 --> 00:02:23,017
Eww.
Your armpit is leaking.
63
00:02:23,143 --> 00:02:24,978
Eww.
So is this one?
64
00:02:24,978 --> 00:02:26,813
Yeah, I've just been for a run.
65
00:02:26,813 --> 00:02:29,816
Okay, well, just keep
your arms down, please.
66
00:02:29,816 --> 00:02:31,025
Alright.
67
00:02:32,485 --> 00:02:34,696
- Come on.
- Check for Mum, Bingo.
68
00:02:34,696 --> 00:02:36,030
She could be hiding.
69
00:02:36,030 --> 00:02:37,323
Okay.
70
00:02:38,992 --> 00:02:40,493
Hmm...
71
00:02:41,619 --> 00:02:43,496
Eww!
Dad, what's that?
72
00:02:43,496 --> 00:02:46,541
Huh?
Oh, looks like gravy.
73
00:02:46,541 --> 00:02:48,751
- Eww!
- Yep, gravy.
74
00:02:48,751 --> 00:02:51,254
She's not here.
I looked everywhere.
75
00:02:51,379 --> 00:02:52,881
- Yarh!
- No!
76
00:02:52,881 --> 00:02:54,924
Smoochy kiss.
77
00:02:56,759 --> 00:02:58,553
- Run!
- Me as well?
78
00:02:58,553 --> 00:03:00,305
- Yes!
- Okay.
79
00:03:01,639 --> 00:03:04,184
I just want a smoochy kiss.
80
00:03:04,184 --> 00:03:05,643
Come on.
81
00:03:05,643 --> 00:03:07,604
Hey, kids, I actually
need the toilet.
82
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
What? No way.
It's too risky.
83
00:03:09,981 --> 00:03:13,234
Oh. Well, your Mum lets me
go to the toilet.
84
00:03:13,234 --> 00:03:14,903
Okay?
85
00:03:16,863 --> 00:03:18,406
- It's clear.
- Okay.
86
00:03:18,406 --> 00:03:20,617
Do your business
and do it quickly.
87
00:03:20,617 --> 00:03:23,036
- Yes, boss.
- And peeing only.
88
00:03:23,036 --> 00:03:25,371
- Deal.
- I'll stay here.
89
00:03:25,371 --> 00:03:27,040
Bingo, you guard outside.
90
00:03:27,040 --> 00:03:28,082
Okay.
91
00:03:28,208 --> 00:03:29,918
Oh, that's it.
92
00:03:29,918 --> 00:03:31,836
Keep your eye out for Mum.
93
00:03:31,836 --> 00:03:34,631
She'll do anything
for a smoochy kiss.
94
00:03:34,631 --> 00:03:36,507
Can't say I blame her.
95
00:03:42,305 --> 00:03:43,973
Are you almost finished?
96
00:03:43,973 --> 00:03:45,099
Almost.
97
00:03:45,099 --> 00:03:46,100
Aw!
98
00:03:46,226 --> 00:03:47,727
Oh, dog cake.
99
00:03:47,727 --> 00:03:49,020
What happened?
100
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Nothing.
101
00:03:52,148 --> 00:03:53,191
Why are you hoping?
102
00:03:53,191 --> 00:03:54,609
I peed on my foot.
103
00:03:55,777 --> 00:03:57,654
Why did you pee on your foot?!
104
00:03:57,654 --> 00:03:59,113
I wasn't paying attention.
105
00:03:59,239 --> 00:04:00,490
Why not?
106
00:04:00,490 --> 00:04:02,200
I was trying to pull
a nice hair out.
107
00:04:02,200 --> 00:04:04,285
You got hairs in your nose?
108
00:04:04,285 --> 00:04:05,954
That's disgusting.
109
00:04:05,954 --> 00:04:07,372
Welcome to middle age, kid.
110
00:04:07,538 --> 00:04:09,624
What are you
doing now?!
111
00:04:09,624 --> 00:04:10,875
What's it look like?
112
00:04:10,875 --> 00:04:12,460
I'm washing the pee off my foot.
113
00:04:12,460 --> 00:04:15,546
- But that's the laundry tub.
- So?
114
00:04:15,546 --> 00:04:18,216
It's not for washing
pee off your foot.
115
00:04:18,216 --> 00:04:19,300
Well, it is now.
116
00:04:20,677 --> 00:04:22,929
Is everything alright?
117
00:04:23,263 --> 00:04:24,681
Huh?
118
00:04:24,681 --> 00:04:27,350
I don't remember
that box being there.
119
00:04:29,102 --> 00:04:30,853
Oh, well. Bluey!
120
00:04:32,522 --> 00:04:36,109
Hey, did that box move?
121
00:04:36,484 --> 00:04:37,860
This is outrageous.
122
00:04:37,860 --> 00:04:39,320
Toughen up, kid.
123
00:04:39,320 --> 00:04:41,823
That's my shirt!
124
00:04:41,823 --> 00:04:43,491
Ah, you hardly wear it.
125
00:04:43,491 --> 00:04:46,160
Bluey, are you sure
everything's o--
126
00:04:47,704 --> 00:04:51,541
This box is definitely
getting--
127
00:04:53,084 --> 00:04:56,421
The box is eating me!
128
00:04:56,421 --> 00:04:58,464
Oh, no, it's Mum.
She's here.
129
00:04:58,464 --> 00:05:00,008
Alright.
Where to, boss?
130
00:05:00,258 --> 00:05:02,760
Um, okay, look.
131
00:05:02,760 --> 00:05:05,013
You still belong to us,
132
00:05:05,013 --> 00:05:08,975
but you have to promise not to
do any more disgusting things.
133
00:05:08,975 --> 00:05:10,351
Okay, I promise.
134
00:05:10,351 --> 00:05:12,270
No more disgusting things.
135
00:05:12,270 --> 00:05:13,563
Good, let's go.
136
00:05:13,563 --> 00:05:15,481
Hang on, one more.
137
00:05:16,774 --> 00:05:19,485
Bluey, what is it?
138
00:05:19,485 --> 00:05:21,195
Dad did a fluffy!
139
00:05:21,195 --> 00:05:22,447
Oh, he sure did.
140
00:05:22,447 --> 00:05:24,782
Let me in the box!
141
00:05:24,782 --> 00:05:26,576
- Ah-ha!
- Quick, Mum.
142
00:05:26,576 --> 00:05:28,161
Now's your chance
for a smoochy kiss.
143
00:05:28,161 --> 00:05:29,370
Oh, right.
144
00:05:29,370 --> 00:05:32,206
No, Mum, don't go near him.
145
00:05:32,206 --> 00:05:33,416
What? Why?
146
00:05:33,416 --> 00:05:34,751
It's not safe.
147
00:05:34,751 --> 00:05:36,085
Oh, Bandit.
148
00:05:36,085 --> 00:05:38,463
- Oof, it's traveling.
- Come on.
149
00:05:38,463 --> 00:05:40,214
We have to get you out of here.
150
00:05:40,340 --> 00:05:42,884
Smoochy, smoochy, smoochy.
151
00:05:42,884 --> 00:05:44,927
We have to hide you.
152
00:05:44,927 --> 00:05:46,804
Oh, don't be silly.
153
00:05:46,804 --> 00:05:48,598
Smoochy, smoochy, smoochy
154
00:05:48,598 --> 00:05:50,558
- Stand back.
- Watch out, Bandit.
155
00:05:50,558 --> 00:05:51,851
She's got Basil.
156
00:05:51,851 --> 00:05:54,103
But I want a smoochy kiss.
157
00:05:54,103 --> 00:05:55,104
- No!
- No!
158
00:05:55,104 --> 00:05:56,397
Just a small one.
159
00:05:56,397 --> 00:05:58,191
No, I've got news for you.
160
00:05:58,191 --> 00:06:00,526
That guy is disgusting.
161
00:06:00,526 --> 00:06:03,571
- Yeah.
- What are you talking about?
162
00:06:03,571 --> 00:06:06,783
Okay, first.
He eats his own gravy stains.
163
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
- True.
- True.
164
00:06:07,784 --> 00:06:09,243
His armpits are stinky.
165
00:06:09,369 --> 00:06:10,244
- Correct.
- Correct.
166
00:06:10,370 --> 00:06:12,246
His nose is hairy.
167
00:06:12,246 --> 00:06:13,456
- Very hairy.
- Very hairy.
168
00:06:13,456 --> 00:06:14,832
He does fluffy.
169
00:06:14,832 --> 00:06:16,709
- Stinky fluffies.
- Stinky fluffies.
170
00:06:16,834 --> 00:06:18,961
And he peed on his own foot.
171
00:06:18,961 --> 00:06:20,588
Oh, that's a new one.
172
00:06:20,588 --> 00:06:21,839
It's not actually.
173
00:06:21,839 --> 00:06:23,174
He's a grub.
174
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
Kids, I'm used to all that.
175
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
- What?!
- What?!
176
00:06:26,803 --> 00:06:29,097
You gotta take the good
with the bad.
177
00:06:29,097 --> 00:06:31,349
Yeah, your Mum's no bunch
of roses either.
178
00:06:31,349 --> 00:06:33,101
You ever smelt her breath
in the morning?
179
00:06:33,101 --> 00:06:34,143
- No.
- No.
180
00:06:36,771 --> 00:06:39,982
And that's before
I've had my sardines.
181
00:06:40,858 --> 00:06:42,110
- Eww!
- Eww!
182
00:06:42,110 --> 00:06:43,861
And that's just
one of a long list
183
00:06:43,861 --> 00:06:45,321
of disgusting things that...
184
00:06:46,614 --> 00:06:49,075
I will keep to myself.
185
00:06:49,075 --> 00:06:51,494
Kids, if you're going to belong
to someone,
186
00:06:51,494 --> 00:06:53,037
you better toughened up.
187
00:06:54,122 --> 00:06:57,875
You can [gags] keep each other.
188
00:06:57,875 --> 00:06:59,127
- Works for me.
- Works for me.
11899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.