All language subtitles for Attack on Titan - Episode 38 - Smoke Signal 1080p BDRip x265 FLAC 2.0 Kira [SEV]_[MTBB] English (Honorifics) ASS_track5_[enm]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,280
Armin always said that there's an ocean outside the walls...
2
00:00:22,710 --> 00:00:24,290
But across the ocean...
3
00:00:26,140 --> 00:00:29,580
I've always wondered what lies further beyond.
4
00:02:04,970 --> 00:02:09,980
Smoke Signal
5
00:02:04,970 --> 00:02:09,980
Smoke Signal
6
00:02:10,860 --> 00:02:13,920
Just try to swipe some of this food, Sasha.
7
00:02:13,920 --> 00:02:17,760
I'll have Captain Levi turn you into mincemeat if you do.
8
00:02:17,760 --> 00:02:19,880
I won't! Unless...
9
00:02:19,880 --> 00:02:20,840
What was that?
10
00:02:20,840 --> 00:02:24,520
Hey! Did you guys clean your shoes before you came in?
11
00:02:24,520 --> 00:02:25,200
What?
12
00:02:25,520 --> 00:02:29,480
No way. How could we clean our shoes while carrying all this?
13
00:02:29,480 --> 00:02:33,680
What do you think Captain Levi would have to say about that attitude?
14
00:02:33,680 --> 00:02:36,860
If I hadn't tucked in your sheets this morning—
15
00:02:36,860 --> 00:02:38,260
Would you give it a rest?
16
00:02:38,260 --> 00:02:40,360
Who are you, my mom?!
17
00:02:40,360 --> 00:02:41,720
We're back.
18
00:02:41,720 --> 00:02:44,180
Wait, why were you chopping firewood?
19
00:02:44,180 --> 00:02:45,700
I don't want to get rusty.
20
00:02:45,700 --> 00:02:48,640
You were injured by a Titan!
You should still be in bed.
21
00:02:48,640 --> 00:02:50,480
I told her not to do it, but she insisted.
22
00:02:50,480 --> 00:02:52,980
She was even doing sit-ups earlier!
23
00:02:52,980 --> 00:02:55,420
You were peeping on her, you scoundrel?
24
00:02:54,940 --> 00:02:55,840
Huh?
25
00:02:55,420 --> 00:02:58,940
Mikasa, you're not a wild animal!
26
00:02:55,840 --> 00:02:57,880
What part of that sounded like peeping to you?!
27
00:02:58,940 --> 00:03:03,220
It kinda feels like we're back in the Training Corps.
28
00:03:03,220 --> 00:03:04,540
Yeah...
29
00:03:04,540 --> 00:03:08,580
But why were we all picked for the new Levi Squad?
30
00:03:09,120 --> 00:03:12,520
Isn't protecting Eren and Historia too important to leave up to us?
31
00:03:12,520 --> 00:03:14,540
It just means they can see we're talented.
32
00:03:15,800 --> 00:03:19,200
Sasha, what did you just put in your bag?
33
00:03:19,200 --> 00:03:21,430
Nothing remotely resembling bread.
34
00:03:21,430 --> 00:03:23,420
You damn kleptomaniac!
35
00:03:23,420 --> 00:03:24,340
Just put it back.
36
00:03:24,340 --> 00:03:25,140
Forget that!
37
00:03:25,140 --> 00:03:28,320
We gotta finish cleaning before the captain gets back!
38
00:03:28,320 --> 00:03:29,930
Come on, we know you have it.
39
00:03:29,930 --> 00:03:31,060
Why are you all fighting?
40
00:03:31,060 --> 00:03:32,270
You just never learn, do you?
41
00:03:32,270 --> 00:03:34,360
We can't afford to waste food!
42
00:03:34,360 --> 00:03:37,650
Cut the crap, Potato Girl!
43
00:03:45,680 --> 00:03:48,660
Interesting. I know I gave you enough time.
44
00:03:51,980 --> 00:03:53,400
Oh, well...
45
00:03:53,400 --> 00:03:56,540
We'll discuss your lax cleaning job another time.
46
00:03:56,880 --> 00:03:58,280
Eren.
47
00:03:58,280 --> 00:04:01,280
Hange is itching to get the experiment started.
48
00:04:01,280 --> 00:04:02,660
R-Right.
49
00:04:09,680 --> 00:04:10,270
Eren!
50
00:04:10,270 --> 00:04:13,500
What's wrong, Eren?! Get up!
51
00:04:13,500 --> 00:04:16,650
All of humanity is counting on you!
52
00:04:16,650 --> 00:04:18,960
Get up, damn it!
53
00:04:18,960 --> 00:04:20,340
Hey, four-eyes.
54
00:04:20,340 --> 00:04:22,360
Something's off about that body.
55
00:04:22,980 --> 00:04:27,100
It's not even 10 meters tall,
and the lower half is just bones.
56
00:04:27,100 --> 00:04:29,020
And Eren's ass is hanging out.
57
00:04:29,020 --> 00:04:30,330
I can see that!
58
00:04:30,780 --> 00:04:33,340
Eren! Can you still move?!
59
00:04:33,340 --> 00:04:35,290
Give us some kind of signal!
60
00:04:35,860 --> 00:04:37,160
Eren!
61
00:04:37,160 --> 00:04:37,920
Mikasa!
62
00:04:38,380 --> 00:04:42,900
Look. The sullen one is acting on her own again.
63
00:04:42,900 --> 00:04:44,440
Is it about time to punish her?
64
00:04:44,440 --> 00:04:46,010
No, he's not signaling.
65
00:04:46,010 --> 00:04:46,970
We've got to cut him out!
66
00:04:47,140 --> 00:04:48,800
Eren!
67
00:04:51,180 --> 00:04:55,020
Hot! He's almost too hot to touch!
68
00:04:55,020 --> 00:04:58,260
Hange-san, wait! Eren's bleeding!
69
00:04:58,260 --> 00:04:59,980
Look at that, Moblit!
70
00:04:59,980 --> 00:05:02,480
Quick, do a sketch of Eren's face!
71
00:05:02,480 --> 00:05:05,700
Squad Leader! Have you lost your humanity?!
72
00:05:12,260 --> 00:05:14,040
Sorry, I got carried away...
73
00:05:15,160 --> 00:05:17,220
Looks like it'll be a long while
74
00:05:18,320 --> 00:05:22,040
before we can use the Titans' hardening ability to seal the wall.
75
00:05:22,040 --> 00:05:22,920
Yes.
76
00:05:22,920 --> 00:05:26,960
I knew it was a long shot when I suggested it.
77
00:05:26,960 --> 00:05:29,380
It's a good plan in theory.
78
00:05:29,380 --> 00:05:33,220
We wouldn't need to transport tons of materials to the wall, only Eren.
79
00:05:33,940 --> 00:05:37,500
But in the end, only Eren can take the shot.
80
00:05:38,720 --> 00:05:39,940
The experiment is over!
81
00:05:39,940 --> 00:05:41,980
All troops, disperse at once!
82
00:05:41,980 --> 00:05:43,300
Understood!
83
00:05:43,300 --> 00:05:44,900
Make sure nobody witnessed the test!
84
00:05:44,900 --> 00:05:45,660
Yes, sir!
85
00:05:49,380 --> 00:05:51,760
Get on the wagon Eren's in.
86
00:05:51,760 --> 00:05:54,700
I'm headed for Trost District with Hange's group.
87
00:05:55,940 --> 00:05:57,120
Okay.
88
00:05:58,700 --> 00:06:01,130
You must find her at once.
89
00:06:01,130 --> 00:06:06,720
She may be able to tell you truths that even we do not know.
90
00:06:19,440 --> 00:06:23,940
Trost District
91
00:06:19,440 --> 00:06:23,940
Trost District
92
00:06:20,980 --> 00:06:23,940
I see. Another failed attempt.
93
00:06:24,940 --> 00:06:27,240
If the plan had worked,
94
00:06:27,240 --> 00:06:30,740
we could have plugged the hole in Shiganshina District in less than a day.
95
00:06:30,740 --> 00:06:32,370
We don't have enough information.
96
00:06:32,920 --> 00:06:36,750
We'd be in a better position if there was a book about the hardening ability.
97
00:06:37,480 --> 00:06:41,760
But we have Krista—no, Historia Reiss.
98
00:06:41,760 --> 00:06:44,840
Maybe she can tell us more about the wall.
99
00:06:45,920 --> 00:06:49,380
I read the report about her upbringing.
100
00:06:50,340 --> 00:06:53,180
She's the illegitimate daughter of Lord Reiss,
101
00:06:53,180 --> 00:06:55,850
and her life's story is truly miserable.
102
00:06:56,620 --> 00:06:58,980
But our real concern should be
103
00:06:58,980 --> 00:07:02,580
why a mere regional lord would know the secrets of the wall.
104
00:07:14,460 --> 00:07:15,830
Eren!
105
00:07:15,830 --> 00:07:17,760
You should still be in bed!
106
00:07:17,760 --> 00:07:21,680
I'm fine. I slept through the whole day.
107
00:07:21,680 --> 00:07:26,660
It's my fault that the plan to retake Wall Maria got shelved.
108
00:07:26,660 --> 00:07:27,920
No, it's not.
109
00:07:28,460 --> 00:07:29,860
Don't blame yourself.
110
00:07:30,700 --> 00:07:34,930
All I really want is another shot at that Beast Titan.
111
00:07:35,700 --> 00:07:39,890
I won't forgive that damn ape for as long as I live.
112
00:07:45,640 --> 00:07:48,150
It's about time to switch lookouts.
113
00:07:48,840 --> 00:07:50,020
Mikasa?
114
00:07:50,020 --> 00:07:51,400
Yeah.
115
00:07:55,060 --> 00:07:56,240
Must be nice.
116
00:07:56,240 --> 00:08:01,040
You and the others all have such clear goals,
even if they lead to hardships.
117
00:08:01,920 --> 00:08:06,940
I don't even know what I want anymore,
now that Ymir is gone.
118
00:08:06,940 --> 00:08:09,220
Don't you want to save her?
119
00:08:10,120 --> 00:08:12,170
Yeah, but...
120
00:08:13,120 --> 00:08:17,810
At the time, I felt like I couldn't forgive her,
but I also wanted to save her.
121
00:08:18,680 --> 00:08:21,060
But now that I've had a chance to think,
122
00:08:22,140 --> 00:08:25,230
I can see that Ymir chose her own fate.
123
00:08:25,230 --> 00:08:29,240
I have no right to change that, and no need to.
124
00:08:31,020 --> 00:08:34,140
At least you're finally talking normally again.
125
00:08:35,520 --> 00:08:38,860
When we came here, you told us all about yourself,
126
00:08:38,860 --> 00:08:42,980
but you haven't smiled once since then,
and you've hardly spoken either.
127
00:08:43,720 --> 00:08:45,580
It's too much effort.
128
00:08:46,740 --> 00:08:47,780
Sorry.
129
00:08:48,400 --> 00:08:52,590
I'm not going to play at being happy and kind as Krista ever again.
130
00:08:53,080 --> 00:08:56,200
Well, I think I like you better this way.
131
00:08:57,040 --> 00:09:00,180
You always used to seem like you were putting on an act.
132
00:09:00,180 --> 00:09:02,720
It was so unnatural, it always creeped me out.
133
00:09:04,540 --> 00:09:05,600
I see...
134
00:09:05,960 --> 00:09:09,500
But now you're acting a lot more natural.
135
00:09:09,500 --> 00:09:12,570
Honest to a fault, but completely normal.
136
00:09:13,160 --> 00:09:16,300
Anyway, you have plenty of time to think about Ymir.
137
00:09:16,300 --> 00:09:18,580
I'm still thinking about her too.
138
00:09:20,880 --> 00:09:23,200
Wait, wasn't that...
139
00:09:23,200 --> 00:09:25,460
Hange-san and the others are here!
140
00:09:25,460 --> 00:09:27,290
Everyone to the main room!
141
00:09:30,900 --> 00:09:32,710
Huh? Come again?
142
00:09:34,420 --> 00:09:36,930
Pastor Nick is dead.
143
00:09:37,740 --> 00:09:39,140
He's been murdered.
144
00:09:40,620 --> 00:09:43,200
This morning, in the Trost District barracks.
145
00:09:49,740 --> 00:09:50,520
Hey!
146
00:09:50,520 --> 00:09:52,530
Don't sully the crime scene, you dumb Corpsman!
147
00:09:53,020 --> 00:09:54,760
Stay right where you are.
148
00:09:54,760 --> 00:09:57,420
This is our job, not yours.
149
00:09:57,420 --> 00:09:59,200
Another victim of armed robbery and assault.
150
00:09:59,200 --> 00:10:02,280
These types of crimes have been on the rise.
151
00:10:02,280 --> 00:10:04,060
That's absurd!
152
00:10:04,060 --> 00:10:05,540
Look, his nails were torn off!
153
00:10:05,860 --> 00:10:07,500
Which unit are you in?
154
00:10:10,600 --> 00:10:15,100
Fourth Squad Leader Hange Zoe
and Executive Officer Moblit Berner.
155
00:10:16,060 --> 00:10:20,850
Your ranks are meaningless coming from the trash that is the Survey Corps.
156
00:10:21,640 --> 00:10:25,360
Look. It wasn't a Titan that killed this man.
157
00:10:25,360 --> 00:10:27,430
This was murder, plain and simple.
158
00:10:27,430 --> 00:10:29,560
It's not your place to intervene.
159
00:10:31,280 --> 00:10:34,480
First Interior Squad?
160
00:10:35,860 --> 00:10:40,480
What is a squad from the capital doing all the way down here in Trost?
161
00:10:41,100 --> 00:10:42,910
What's so strange about that?
162
00:10:43,720 --> 00:10:48,280
Unlike you useless layabouts,
we Military Police have a lot of work to do.
163
00:10:49,160 --> 00:10:51,960
Oh, how could I forget?
164
00:10:52,400 --> 00:10:55,140
It must be because I'm so worthless.
165
00:10:55,140 --> 00:10:57,940
Meeting such illustrious soldiers in person is an honor!
166
00:10:57,940 --> 00:10:59,590
Please let me shake your hand!
167
00:11:00,560 --> 00:11:03,980
But to see poor Nick robbed like this...
168
00:11:03,980 --> 00:11:05,920
It's such a pity.
169
00:11:05,920 --> 00:11:09,260
Did he have anything that was worth stealing in the first place?
170
00:11:09,260 --> 00:11:10,540
Of course.
171
00:11:10,540 --> 00:11:13,770
Who doesn't know that the Church's holy objects are made from precious iron?
172
00:11:13,770 --> 00:11:14,520
Huh?!
173
00:11:15,200 --> 00:11:18,280
So Nick was a pastor for the Church of the Walls?
174
00:11:19,380 --> 00:11:20,860
What fresh nonsense is this?
175
00:11:21,280 --> 00:11:24,520
He and I were friends for a long time.
176
00:11:24,520 --> 00:11:29,260
But I was under the impression that he was a mere chair maker.
177
00:11:29,260 --> 00:11:32,160
It's even written right on his application.
178
00:11:32,160 --> 00:11:32,980
Will you stop—
179
00:11:32,980 --> 00:11:38,940
Well, I guess this means I just never knew old Nick as well as I thought I did.
180
00:11:38,940 --> 00:11:40,880
Hey! Let go!
181
00:11:40,880 --> 00:11:43,010
Oh, I'm so sorry! I wasn't thinking!
182
00:11:44,360 --> 00:11:47,540
I wish you luck with the investigation.
183
00:11:47,540 --> 00:11:50,430
And I'd like you to convey a message to the culprit for me.
184
00:11:51,100 --> 00:11:55,500
I'm sure you feel that the things you did to him were righteous and just.
185
00:11:55,500 --> 00:11:58,900
But I don't have a shred of sympathy for that line of thought.
186
00:11:59,320 --> 00:12:03,640
I will personally see to it that you are tortured alive, like Nick was,
187
00:12:03,640 --> 00:12:06,990
so that you might suffer the same fate you brought upon my dear friend!
188
00:12:06,990 --> 00:12:08,910
Yes, you'll be sorry!
189
00:12:09,400 --> 00:12:11,040
Please tell the criminal that.
190
00:12:11,040 --> 00:12:12,360
We'll take our leave now.
191
00:12:19,460 --> 00:12:21,820
Squad Leader, do you really think they...
192
00:12:21,820 --> 00:12:22,680
Without a doubt.
193
00:12:22,680 --> 00:12:25,050
First Interior Squad, Djel Sannes...
194
00:12:25,320 --> 00:12:27,620
The skin on his knuckles was split wide open.
195
00:12:27,620 --> 00:12:30,520
Nick was tortured by the Interior Military Police
196
00:12:31,400 --> 00:12:32,820
and then murdered.
197
00:12:35,720 --> 00:12:41,070
I knew the Church would have it in for Nick after he agreed to help us.
198
00:12:41,360 --> 00:12:44,860
That's why I put him up in the barracks with a fake identity.
199
00:12:44,860 --> 00:12:48,460
I never expected them to send soldiers to execute him.
200
00:12:49,120 --> 00:12:51,220
I was too careless.
201
00:12:51,220 --> 00:12:52,960
It's entirely my fault.
202
00:12:58,620 --> 00:13:05,280
Did the Military Police torture Pastor Nick
just to find out what he told us?
203
00:13:05,280 --> 00:13:06,260
Most likely.
204
00:13:06,980 --> 00:13:12,860
But it was also the Interior Military Police,
so there must be more to it.
205
00:13:12,860 --> 00:13:15,640
So how many of Nick's nails were torn off?
206
00:13:15,640 --> 00:13:16,660
Huh?
207
00:13:16,660 --> 00:13:18,840
You saw, right? How many?
208
00:13:18,840 --> 00:13:21,280
I only caught a glimpse of him,
209
00:13:21,280 --> 00:13:23,490
but from what I could tell, all of them.
210
00:13:23,760 --> 00:13:26,360
People will either spill the beans after one
211
00:13:26,360 --> 00:13:29,280
or hold out no matter how many nails you pull.
212
00:13:30,220 --> 00:13:34,000
To be honest, I didn't think much of Pastor Nick.
213
00:13:34,700 --> 00:13:38,400
But he stood by his beliefs all the way to the end.
214
00:13:42,260 --> 00:13:47,510
That means they probably have no idea that we've learned about the Reiss family.
215
00:13:47,840 --> 00:13:53,240
But now we also know that someone is watching us from on high, and not for friendly reasons.
216
00:13:54,700 --> 00:13:55,520
Captain Levi.
217
00:13:56,320 --> 00:13:58,020
There's word from Commander Erwin.
218
00:13:59,880 --> 00:14:04,320
I meant to tell him about Pastor Nick,
but he sent me right back with this.
219
00:14:05,060 --> 00:14:06,400
Everyone out.
220
00:14:06,400 --> 00:14:07,490
We're not safe here.
221
00:14:08,060 --> 00:14:09,760
Leave no trace of our presence.
222
00:14:16,740 --> 00:14:17,960
That was close.
223
00:14:18,500 --> 00:14:22,040
What would have happened to us if we hadn't left immediately?
224
00:14:22,040 --> 00:14:24,460
But how did Commander Erwin...
225
00:14:25,840 --> 00:14:28,340
New orders came from the government.
226
00:14:28,340 --> 00:14:31,140
The Survey Corps are banned from venturing outside the wall.
227
00:14:32,260 --> 00:14:35,220
And we're to hand over Eren and Historia.
228
00:14:35,820 --> 00:14:38,730
Immediately after he gave me that message,
229
00:14:39,340 --> 00:14:41,940
the Military Police arrested Commander Erwin.
230
00:14:45,320 --> 00:14:48,080
Why are they treating him like a criminal?!
231
00:14:48,080 --> 00:14:50,920
Someone isn't working from the shadows anymore.
232
00:14:50,920 --> 00:14:53,000
They don't care who sees them anymore.
233
00:14:53,000 --> 00:14:56,450
They must want to protect the walls' secrets at all costs.
234
00:14:56,450 --> 00:15:01,140
But what could they want from Eren and Historia?
235
00:15:01,140 --> 00:15:04,090
I could see killing them,
but why do they want them alive?
236
00:15:04,540 --> 00:15:06,180
Who knows?
237
00:15:06,180 --> 00:15:09,320
At least it's clear that the enemy is after those two.
238
00:15:10,020 --> 00:15:12,220
We shouldn't stick around here any longer.
239
00:15:12,760 --> 00:15:15,060
We're moving her and Eren to Trost District.
240
00:15:16,060 --> 00:15:19,940
Why move them to the city where Pastor Nick was killed?
241
00:15:19,940 --> 00:15:22,760
We need to stay away from the interior.
242
00:15:22,760 --> 00:15:26,040
With Trost in a panic, it should be easy to slip in.
243
00:15:26,040 --> 00:15:29,570
And if it becomes necessary,
we can use these more freely in the city.
244
00:15:30,280 --> 00:15:31,200
Good point.
245
00:15:31,200 --> 00:15:34,520
Plus, we're at a disadvantage against an unknown enemy.
246
00:15:35,180 --> 00:15:37,410
We need to find out who's behind this.
247
00:15:38,700 --> 00:15:41,560
Hange, lend me some of your soldiers.
248
00:15:41,560 --> 00:15:42,740
Of course.
249
00:15:44,640 --> 00:15:47,380
All right, I'm going after Erwin.
250
00:15:47,800 --> 00:15:49,340
Moblit stays with me.
251
00:15:49,340 --> 00:15:51,480
The rest of you, go with Levi.
252
00:15:51,480 --> 00:15:51,970
Roger!
253
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Hange-san!
254
00:15:56,040 --> 00:15:57,140
Here.
255
00:15:58,120 --> 00:16:01,390
Earlier, I remembered something Ymir and Bertolt talked about.
256
00:16:02,080 --> 00:16:04,540
I didn't have time to tell you, so I wrote it down.
257
00:16:05,680 --> 00:16:07,230
All right.
258
00:16:07,230 --> 00:16:09,000
I'll be sure to read this later.
259
00:16:17,260 --> 00:16:19,830
They certainly move quickly.
260
00:16:20,480 --> 00:16:23,960
That runt actually knows what he's doing.
261
00:16:24,840 --> 00:16:26,360
You've met?
262
00:16:27,520 --> 00:16:28,960
A while back, yes.
263
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
Declassified Information
264
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
265
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
266
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
267
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
268
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
269
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
270
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
271
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
272
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
Titan Bodies
273
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
Titans' bodies vary greatly in size and shape,
274
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
but every one of them has a weak point one meter tall
275
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
and ten centimeters wide at the nape of the neck.
276
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
Damaging this area causes the Titan's regeneration to halt and
277
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
its body to rapidly sublimate.
278
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
The area of this organ is believed to be where
279
00:16:28,960 --> 00:16:33,970
the original human that formed the titan resides.
280
00:16:43,300 --> 00:16:47,080
Don't walk too close together. We'll stand out.
281
00:16:47,080 --> 00:16:49,690
Eren and Historia, try to walk normally.
282
00:16:50,400 --> 00:16:53,180
Why is the royal family's flag hanging everywhere?
283
00:16:53,180 --> 00:16:56,500
Oh! Today must be the anniversary of the monarchy's establishment.
284
00:16:56,500 --> 00:16:59,460
They give out special rations for it every year.
285
00:16:59,460 --> 00:17:00,160
Huh.
286
00:17:00,160 --> 00:17:02,500
We'll begin distributing rations shortly!
287
00:17:03,640 --> 00:17:09,200
King Fritz has heard of Trost District's hardship and will donate the royal family's reserves!
288
00:17:10,380 --> 00:17:13,360
There's enough for everyone,
so form an orderly line!
289
00:17:13,360 --> 00:17:14,040
Thank goodness!
290
00:17:14,040 --> 00:17:15,680
Long live King Fritz!
291
00:17:16,180 --> 00:17:19,040
Now that's generosity befitting a king!
292
00:17:19,040 --> 00:17:21,680
It just means he has that much to spare.
293
00:17:21,680 --> 00:17:24,180
People are too easily swayed by food.
294
00:17:30,400 --> 00:17:35,080
We used up over 60% of our reserves in one day.
295
00:17:35,080 --> 00:17:40,000
Don't you think this is too steep a price for raising the people's morale, Lord Reiss?
296
00:17:40,000 --> 00:17:45,460
Not at all. This was a necessary sacrifice to endear the royal family to the public.
297
00:17:45,720 --> 00:17:48,460
What we need now is that power and the vessel.
298
00:17:48,460 --> 00:17:50,380
The sooner the better.
299
00:17:51,800 --> 00:17:54,240
The Military Police failed, eh?
300
00:17:54,240 --> 00:17:56,590
I will continue the pursuit at once, sir.
301
00:17:57,280 --> 00:18:00,100
No, we'll soon have what we need.
302
00:18:00,100 --> 00:18:02,220
That plan has been set in motion.
303
00:18:16,600 --> 00:18:18,360
Watch out! Behind us!
304
00:18:24,200 --> 00:18:24,950
Armi—
305
00:18:24,950 --> 00:18:27,440
I mean, Krista and Eren!
306
00:18:27,440 --> 00:18:30,080
They've been kidnapped again!
307
00:18:35,760 --> 00:18:37,240
Can this really work?
308
00:18:38,400 --> 00:18:41,180
He looks absolutely nothing like me.
309
00:18:42,200 --> 00:18:44,640
His horse face will give him away.
310
00:18:49,160 --> 00:18:53,840
Yeah? You like that? Let me hear you moan.
311
00:18:53,840 --> 00:18:58,140
Come on, admit it. You're enjoying this.
312
00:18:58,140 --> 00:19:00,700
Go on and let me hear your voice.
You know you want to.
313
00:19:07,480 --> 00:19:10,960
This is why I didn't wanna go through this shit a second time!
314
00:19:11,440 --> 00:19:12,940
I'm through with being his double!
315
00:19:12,940 --> 00:19:15,560
You're so muscular for a girl your age.
316
00:19:21,700 --> 00:19:23,840
How's it going down there?
317
00:19:23,840 --> 00:19:27,020
We should hurry before they realize Armin isn't who he seems.
318
00:19:28,260 --> 00:19:30,300
I also feel bad for him.
319
00:19:30,300 --> 00:19:31,340
I see.
320
00:19:32,440 --> 00:19:34,610
How's your leg feeling?
321
00:19:35,980 --> 00:19:38,820
I can move it just fine. It's not bad.
322
00:19:39,440 --> 00:19:44,960
But more importantly,
these kidnappers are awfully green.
323
00:19:44,960 --> 00:19:47,910
Why would they send amateurs on a job like this?
324
00:19:48,810 --> 00:19:50,620
I think you can handle the rest yourself.
325
00:19:50,620 --> 00:19:53,000
I'll rendezvous with Eren.
326
00:19:53,000 --> 00:19:56,380
Take out the trash and then come meet up with me.
327
00:19:56,380 --> 00:19:57,130
Understood.
328
00:19:58,080 --> 00:20:02,180
And there's one more thing I should tell you, just in case.
329
00:20:02,960 --> 00:20:04,640
Let the rest of the squad know, too.
330
00:20:18,400 --> 00:20:21,780
You're positive that it's Krista and Eren?
331
00:20:21,780 --> 00:20:24,240
Yes. They match the descriptions we were given.
332
00:20:25,220 --> 00:20:27,200
Huh? Where's the guard?
333
00:20:38,200 --> 00:20:38,710
What the—
334
00:20:44,920 --> 00:20:47,300
You stay right there.
335
00:20:49,600 --> 00:20:51,850
Connie! Are you sure it's just these four?
336
00:20:52,220 --> 00:20:53,600
Yeah, that's all of them!
337
00:20:53,960 --> 00:20:55,730
There's nobody else nearby!
338
00:20:59,360 --> 00:21:02,460
If you move again, I won't aim for the gun next time!
339
00:21:02,460 --> 00:21:06,960
All right, once you finish tying them up,
let's meet up with the captain.
340
00:21:06,960 --> 00:21:08,260
Wait, why's that?
341
00:21:08,260 --> 00:21:09,450
Those are his orders,
342
00:21:09,450 --> 00:21:11,140
and he left a message too.
343
00:21:15,420 --> 00:21:18,000
Hey! Get outta the way!
344
00:21:21,360 --> 00:21:22,130
Captain?
345
00:21:22,640 --> 00:21:24,020
Well?
346
00:21:24,020 --> 00:21:26,380
The road is crowded, but nothing seems out of place.
347
00:21:27,060 --> 00:21:30,140
Commander Pixis is just a little bit further ahead.
348
00:21:30,140 --> 00:21:31,520
Did they buy the disguises?
349
00:21:32,020 --> 00:21:33,820
They did.
350
00:21:33,820 --> 00:21:35,810
You don't look very happy about it.
351
00:21:36,260 --> 00:21:37,280
No.
352
00:21:38,540 --> 00:21:40,540
Something's not right.
353
00:21:40,540 --> 00:21:43,260
The Military Police can't be behind this.
354
00:21:43,260 --> 00:21:47,020
Those self-important bastards would never hire amateurs.
355
00:21:47,820 --> 00:21:49,490
This feels like...
356
00:21:50,480 --> 00:21:53,250
What if another group was following the wagon
357
00:21:53,940 --> 00:21:56,360
and waiting for the chance to strike?
358
00:21:56,360 --> 00:21:57,620
Captain.
359
00:21:58,240 --> 00:22:00,140
The wagon's about to start moving.
360
00:22:01,840 --> 00:22:05,060
Nifa, have you heard of Kenny the Ripper?
361
00:22:05,060 --> 00:22:07,130
The mass murderer in the capital?
362
00:22:07,800 --> 00:22:10,820
The one who slit the throats of over 100 Military Police?
363
00:22:10,820 --> 00:22:14,640
Isn't that just an old urban legend?
364
00:22:14,640 --> 00:22:17,520
He's real, and the stories are true.
365
00:22:18,680 --> 00:22:21,480
I lived with him for a while when I was a kid.
366
00:22:21,740 --> 00:22:24,640
Huh? What are you talking about?
367
00:22:24,640 --> 00:22:26,150
This isn't a good time for jokes.
368
00:22:27,160 --> 00:22:31,160
If it were him, he wouldn't object to hiring amateurs.
369
00:22:32,060 --> 00:22:36,410
If a group was trailing the wagon,
they would flank it from the rear,
370
00:22:37,080 --> 00:22:39,260
using a high-up vantage point...
371
00:22:41,790 --> 00:22:42,630
Nifa!
372
00:23:04,400 --> 00:23:06,760
Yo, Levi.
373
00:23:07,960 --> 00:23:10,020
Have you grown since I last saw you?
374
00:23:30,100 --> 00:23:33,470
Oho, it looks like you haven't gained an inch!
375
00:23:35,160 --> 00:23:36,970
Kenny!
376
00:23:41,000 --> 00:23:43,560
Kenny and Levi reunite.
377
00:23:43,560 --> 00:23:47,530
Eren and Historia are targeted by the enemy.
378
00:23:47,530 --> 00:23:49,440
To get them back safely,
379
00:23:49,440 --> 00:23:52,990
Levi and the others must take aim at their opponents.
380
00:23:52,990 --> 00:23:54,990
Next episode: "Pain."
381
00:23:52,990 --> 00:23:54,990
Pain
382
00:23:52,990 --> 00:23:54,990
Pain
28876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.