Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,652 --> 00:00:04,244
-♪ Look up there ♪
-♪ What do you see? ♪
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,838
♪ Nature and stuff ♪
3
00:00:05,989 --> 00:00:07,231
-♪ Like a rock ♪
-♪ And a tree ♪
4
00:00:07,324 --> 00:00:10,067
♪ Oh, the Great North ♪
5
00:00:10,160 --> 00:00:13,661
♪ Way up here, you can breathe the air ♪
6
00:00:13,756 --> 00:00:14,829
♪ Catch some fish ♪
7
00:00:14,923 --> 00:00:16,498
♪ Or gaze at a bear ♪
8
00:00:16,517 --> 00:00:17,665
♪ Wow ♪
9
00:00:17,760 --> 00:00:21,169
♪ Oh, the Great North ♪
10
00:00:21,263 --> 00:00:22,412
♪ Here we live, oh, oh ♪
11
00:00:22,431 --> 00:00:24,081
♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪
12
00:00:24,099 --> 00:00:25,599
♪ From longest night to longest day ♪
13
00:00:25,726 --> 00:00:29,528
♪ In the Great North. ♪
14
00:00:31,365 --> 00:00:33,574
[cheering]
15
00:00:34,426 --> 00:00:36,851
♪ ♪
16
00:00:36,904 --> 00:00:39,187
[sinister laugh]
17
00:00:39,356 --> 00:00:41,373
[Henry]
Your puny kind cannot hope
18
00:00:41,525 --> 00:00:43,283
to defend against my magics,
19
00:00:43,435 --> 00:00:45,602
which, as you can tell
by my cackle,
20
00:00:45,695 --> 00:00:46,937
are dark magics.
21
00:00:46,955 --> 00:00:48,196
[sinister laugh]
22
00:00:48,215 --> 00:00:49,531
[Moon]
We can't let the Wizard win
23
00:00:49,625 --> 00:00:51,608
or the Staff of Okhi
will be lost forever.
24
00:00:51,701 --> 00:00:54,035
[Dirt]
Let's strangle him
with his own beard
25
00:00:54,055 --> 00:00:55,220
and stick his pointy hat
26
00:00:55,447 --> 00:00:57,614
where the four moons
of our realm don't shine.
27
00:00:57,633 --> 00:00:59,299
[Russell]
Or perhaps we could enchant him
28
00:00:59,393 --> 00:01:01,635
with one of our
gorgeous warbles?
29
00:01:01,729 --> 00:01:03,620
All right, warble it up, hoss.
30
00:01:03,639 --> 00:01:05,046
Nothing will stop me from--
31
00:01:05,066 --> 00:01:06,214
-[flute music playing]
-Ooh.
32
00:01:06,233 --> 00:01:08,141
What is that delightful sound?
33
00:01:08,235 --> 00:01:12,720
♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon ♪
34
00:01:12,740 --> 00:01:15,649
♪ You come and go ♪
35
00:01:15,743 --> 00:01:18,893
♪ You come and go, oh-oh-oh ♪
36
00:01:18,987 --> 00:01:22,730
♪ Loving would be easy if your colors were like my dreams. ♪
37
00:01:22,750 --> 00:01:25,709
Oh, no! The song was a trick!
38
00:01:26,903 --> 00:01:29,496
[Dirt]
By the power of Gaxabarn,
39
00:01:29,590 --> 00:01:30,589
get bonked.
40
00:01:30,816 --> 00:01:33,074
Ow. Oh, my God. Ow!
41
00:01:33,094 --> 00:01:34,835
Ow! Dude?
42
00:01:34,929 --> 00:01:36,911
Okay, I'm dead.
43
00:01:36,931 --> 00:01:38,655
[screams]
44
00:01:39,174 --> 00:01:41,934
Incredible kills, Aunt Dirt.
45
00:01:42,085 --> 00:01:44,661
Or, should I say,
great barbarian Burpfart.
46
00:01:44,830 --> 00:01:46,179
Oh, yeah,
if someone crosses me,
47
00:01:46,332 --> 00:01:47,922
I scorch the earth, buddy.
48
00:01:48,016 --> 00:01:51,017
You're so lucky to have such
a bloodthirsty great-aunt, Moon.
49
00:01:51,170 --> 00:01:53,003
The only thing
my aunt's ever done for me
50
00:01:53,021 --> 00:01:54,838
is start a college fund. Yuck.
51
00:01:54,931 --> 00:01:56,782
You kids
aren't too bad yourselves.
52
00:01:56,933 --> 00:01:58,508
Not like the kids
I knew growing up.
53
00:01:58,602 --> 00:02:00,101
A lot of my so-called
"friends" turned out
54
00:02:00,121 --> 00:02:02,362
to be no-good turncoat commies.
55
00:02:02,514 --> 00:02:04,681
-Yikes.
-Hazard of the times, my boy.
56
00:02:04,700 --> 00:02:08,276
So I ditched 'em. I don't cry,
I just say goodbye.
57
00:02:08,295 --> 00:02:09,853
Same time tomorrow,
you little rats?
58
00:02:09,872 --> 00:02:13,373
Does the Glowering Crescent
fall dour on the Midnight Plane?
59
00:02:13,467 --> 00:02:16,135
Okay, cut it out.
Game's over, Poindexter.
60
00:02:16,286 --> 00:02:17,544
Don't let
the bunker door hit you
61
00:02:17,696 --> 00:02:18,953
on the way out.
62
00:02:19,047 --> 00:02:21,223
Hmm, idiots.
63
00:02:22,201 --> 00:02:23,550
[saleswoman]
Hey there, Red.
64
00:02:23,644 --> 00:02:24,810
I know that look.
65
00:02:24,961 --> 00:02:26,052
Who, me?
66
00:02:26,205 --> 00:02:27,312
What, uh, what look?
67
00:02:27,464 --> 00:02:29,222
You're on the hunt
for beads, am I right?
68
00:02:29,316 --> 00:02:30,798
Oh, uh, no--
69
00:02:30,876 --> 00:02:34,211
There's no limit to the crafts
you can craft with beads.
70
00:02:34,229 --> 00:02:36,213
Maybe you'd enjoy
a beaded bracelet?
71
00:02:36,231 --> 00:02:37,714
A beaded keychain?
72
00:02:37,716 --> 00:02:42,143
A flowing beaded curtain
for your boudoir threshold?
73
00:02:42,237 --> 00:02:43,570
Boudoir.
74
00:02:43,664 --> 00:02:47,315
Imagine the look on your
sensual evening guests' faces
75
00:02:47,334 --> 00:02:49,001
when you appear to them through
76
00:02:49,152 --> 00:02:53,005
the absolutely tantalizingclickity-clackity-clickity-clack
77
00:02:53,232 --> 00:02:54,840
of beads on string.
78
00:02:55,067 --> 00:02:57,492
[Beef]
How 'bout that silhouette, baby?
79
00:02:57,511 --> 00:02:59,736
Shall we begin scooping?
80
00:02:59,829 --> 00:03:01,346
Immediately.
81
00:03:02,499 --> 00:03:03,998
So, how was
the gaming today, guys?
82
00:03:04,018 --> 00:03:06,410
We bashed some heads
and destroyed some snacks.
83
00:03:06,503 --> 00:03:08,578
You know, not many people
have an elderly aunt
84
00:03:08,747 --> 00:03:10,004
who's best friend material.
85
00:03:10,098 --> 00:03:11,431
I love this partnership.
86
00:03:11,525 --> 00:03:14,008
It's like unlikely
animal friends but for people.
87
00:03:14,028 --> 00:03:16,770
Plus, I really enjoy when you
come to dinner in your costumes.
88
00:03:16,922 --> 00:03:19,031
Oh, yeah. Sweet runes, bro.
89
00:03:19,182 --> 00:03:20,440
Thank you. It's Sharpie.
90
00:03:20,592 --> 00:03:22,609
Where's the big ugly one?
You know, your dad?
91
00:03:22,761 --> 00:03:24,594
He went to the mall.
Sometimes after he's been
92
00:03:24,688 --> 00:03:26,096
gutting fish all day,
93
00:03:26,114 --> 00:03:27,931
he goes to smell the Cinnabon
as a palate cleanser.
94
00:03:27,950 --> 00:03:29,433
It keeps him sane.
95
00:03:29,451 --> 00:03:33,212
[giggles] I got curtains.
96
00:03:38,126 --> 00:03:41,253
Oh, no. My boudoir.
97
00:03:42,372 --> 00:03:44,614
Hello, ma'am.
Uh, where's my Aunt Dirt?
98
00:03:44,633 --> 00:03:46,616
Hell if I know.
She didn't come in today.
99
00:03:46,635 --> 00:03:49,427
Now take a bowl of Food Mixture
and move it along.
100
00:03:49,580 --> 00:03:51,621
I know we're supposed
to play after school
101
00:03:51,640 --> 00:03:53,957
but should we squeeze in
a little Lizards right now?
102
00:03:53,976 --> 00:03:55,883
Nah, we ought to
wait for my aunt.
103
00:03:55,978 --> 00:03:58,462
Oh, come on, Moon,
just one quick round?
104
00:03:58,480 --> 00:04:00,313
I could use some fun
after that math test.
105
00:04:00,407 --> 00:04:03,300
Me, too.
The system can graph my ass.
106
00:04:03,318 --> 00:04:06,486
I guess we can find someone
to sub in.
107
00:04:06,580 --> 00:04:08,914
Maybe Loud Sandy's
brother, Calm Callum?
108
00:04:09,141 --> 00:04:11,232
Yeah. He looks... alone.
109
00:04:11,326 --> 00:04:12,476
-[humming]
-Hey, Calm Callum,
110
00:04:12,494 --> 00:04:14,478
you ever been
a barbarian before?
111
00:04:14,496 --> 00:04:16,162
My cousin was in
Shrek the Musical.
112
00:04:16,257 --> 00:04:18,131
Close enough. Pop a squat.
113
00:04:19,409 --> 00:04:22,076
Welcome back, dummies.
Come on in, have a seat.
114
00:04:22,096 --> 00:04:24,078
I have a big announcement.
115
00:04:24,098 --> 00:04:25,413
♪ Da-da-da-dah ♪
116
00:04:25,432 --> 00:04:27,099
In honor of
our six-month anniversary
117
00:04:27,250 --> 00:04:30,010
of Lizarding,
I have a surprise for you.
118
00:04:30,104 --> 00:04:31,919
Oh, wow. Are you engaged?
119
00:04:31,939 --> 00:04:34,623
No! Why the hell
would I be engaged?
120
00:04:34,625 --> 00:04:37,759
Sorry, I just ask my mom
and her boyfriend Jamie that
121
00:04:37,778 --> 00:04:39,611
every morning. Force of habit.
122
00:04:39,838 --> 00:04:41,004
All right, here we go.
123
00:04:41,023 --> 00:04:43,523
Some jamoke
on the Alaska Ask-A Barter Board
124
00:04:43,617 --> 00:04:45,842
offered to trade
one of my 1958 issues
125
00:04:45,861 --> 00:04:49,771
of Look At Those Legs
magazines for...
126
00:04:49,865 --> 00:04:50,697
this.
127
00:04:50,833 --> 00:04:52,291
[Moon]
Gordix the Unyielding
128
00:04:52,367 --> 00:04:54,184
Dice Tower sponsored
by Carolina Cigarettes?
129
00:04:54,202 --> 00:04:55,685
-Whoa!
-What?
130
00:04:55,779 --> 00:04:57,037
I skipped my lunch lady shift
131
00:04:57,131 --> 00:04:59,298
and took the bus out
to New Fork to pick it up.
132
00:04:59,449 --> 00:05:01,300
-No biggie.
-Holy wow.
133
00:05:01,451 --> 00:05:03,527
They stopped making these
in the '80s.
134
00:05:03,695 --> 00:05:07,455
[game voice]
For honor and cigarettes.
135
00:05:07,624 --> 00:05:08,698
[hisses]
136
00:05:08,792 --> 00:05:11,034
That's one of
its five distinct sayings.
137
00:05:11,036 --> 00:05:12,552
Oh, they get so much worse.
138
00:05:12,646 --> 00:05:15,372
Okay, so, last we left,
we were searching the caves--
139
00:05:15,465 --> 00:05:16,982
Whoa, whoa, whoa.
No, we weren't.
140
00:05:17,209 --> 00:05:19,133
I'm old but I'm not senile.
141
00:05:19,227 --> 00:05:20,802
You jumping ahead on us, Henry?
142
00:05:20,879 --> 00:05:22,879
Oh, we, uh,
actually played a little
143
00:05:22,898 --> 00:05:24,990
at lunch today,
but it honestly was--
144
00:05:25,159 --> 00:05:27,050
You played without me?
145
00:05:27,143 --> 00:05:28,218
Well, we couldn't find you.
146
00:05:28,311 --> 00:05:29,644
But I'm part of the group.
147
00:05:29,663 --> 00:05:30,996
And you still are.
148
00:05:31,147 --> 00:05:32,889
Uh-uh. This is how it starts.
149
00:05:32,908 --> 00:05:34,074
How what starts?
150
00:05:34,168 --> 00:05:36,059
We just had Calm Callum
play as your character
151
00:05:36,078 --> 00:05:37,243
for one little round.
152
00:05:37,396 --> 00:05:39,229
Sorry, let me get this straight.
153
00:05:39,247 --> 00:05:42,415
I, me, Dirt, was on a smelly bus
154
00:05:42,584 --> 00:05:44,250
all the way to New Fork
where I spent
155
00:05:44,403 --> 00:05:46,920
my own hard-earned money
on this lizard head--
156
00:05:47,014 --> 00:05:48,071
You said you traded.
157
00:05:48,073 --> 00:05:50,015
Shut it! And you replaced me?
158
00:05:50,166 --> 00:05:53,076
Boy, this is sure reminding me
of those jerks I knew
159
00:05:53,095 --> 00:05:54,578
when I was a kid. You know what?
160
00:05:54,596 --> 00:05:57,356
I don't think I feel
like playing Lizards anymore.
161
00:05:57,507 --> 00:05:59,099
Let's play
a different game called
162
00:05:59,267 --> 00:06:01,526
"Get the hell out
of my bunker right now."
163
00:06:01,678 --> 00:06:03,344
The rules are simple.
If you're still here
164
00:06:03,364 --> 00:06:05,530
in ten seconds,
I start throwing stuff.
165
00:06:05,682 --> 00:06:06,606
-One!
-[shouts]
166
00:06:06,700 --> 00:06:08,182
Hey, you said ten seconds!
167
00:06:08,202 --> 00:06:09,926
Sorry, I just love this game.
168
00:06:10,095 --> 00:06:12,612
Two, three, four,
five, six, seven, eight!
169
00:06:12,748 --> 00:06:16,099
Why don't you go find
Calm Callum, huh? Nine, ten!
170
00:06:16,192 --> 00:06:18,101
He's at his mediation class.
171
00:06:18,194 --> 00:06:19,193
He's the teacher!
172
00:06:19,213 --> 00:06:20,770
-[grunts]
-[shouts]
173
00:06:20,939 --> 00:06:24,290
[game voice]
Tobacco heals. [hisses]
174
00:06:24,385 --> 00:06:26,109
[Dirt]
Stay out, you pun--
175
00:06:26,128 --> 00:06:27,368
What the hell was that?
176
00:06:27,462 --> 00:06:29,629
I don't know.
We only played without her
177
00:06:29,723 --> 00:06:31,038
for like 15 minutes.
178
00:06:31,058 --> 00:06:33,541
Guys, my sensei
was telling me about this.
179
00:06:33,635 --> 00:06:35,102
It's menopause.
180
00:06:39,382 --> 00:06:40,381
[Dirt muttering]
Stupid little
181
00:06:40,401 --> 00:06:42,234
no-good little traitor boy.
182
00:06:42,385 --> 00:06:44,736
[gulps]
Could someone pass the bacon?
183
00:06:44,963 --> 00:06:46,446
Sure thing.
184
00:06:50,560 --> 00:06:52,560
Okay...
185
00:06:52,579 --> 00:06:56,063
could someone else
pass the hashbrowns?
186
00:06:56,158 --> 00:06:57,624
You got it, buddy.
187
00:07:00,921 --> 00:07:03,313
-[door closes]
-Moon, are you by any chance
188
00:07:03,406 --> 00:07:05,257
feuding with your elderly aunt?
189
00:07:05,408 --> 00:07:07,000
She's mad me, Henry and Russell
190
00:07:07,076 --> 00:07:09,594
played our Lizards
role-playing game without her.
191
00:07:09,821 --> 00:07:11,245
I mean, we wanted
to play with her,
192
00:07:11,265 --> 00:07:13,581
but she was busy driving
all the way to New Fork
193
00:07:13,600 --> 00:07:16,435
to buy us a special gift,
and yes, that does sound bad,
194
00:07:16,662 --> 00:07:19,329
but in our defense, we
didn't know she was doing that.
195
00:07:19,347 --> 00:07:21,514
Yeesh. Well, I'm sure
she'll come around.
196
00:07:21,667 --> 00:07:23,758
I mean, she didn't stay locked
up in that bunker forever.
197
00:07:23,852 --> 00:07:25,593
Just 60 years.
198
00:07:25,612 --> 00:07:26,445
[doorbell rings]
199
00:07:26,596 --> 00:07:28,447
Oh, my God.
200
00:07:28,598 --> 00:07:29,464
Is that...
201
00:07:29,541 --> 00:07:30,690
[Moon]
Every single object
202
00:07:30,842 --> 00:07:32,284
from my room on the front lawn?
203
00:07:32,435 --> 00:07:35,996
-Yep.
-Who could've done this?
204
00:07:36,698 --> 00:07:38,014
[Wolf]
Hey, Dad.
205
00:07:38,033 --> 00:07:39,182
Uh, no, uh, biggie,
206
00:07:39,201 --> 00:07:40,441
but we've been
waiting in the van
207
00:07:40,461 --> 00:07:42,519
to leave for work
for like an hour.
208
00:07:42,537 --> 00:07:44,445
Don't want to rush you,
but we are
209
00:07:44,465 --> 00:07:45,613
almost out of gas.
210
00:07:45,782 --> 00:07:46,856
Damn it.
211
00:07:46,875 --> 00:07:48,282
Oh, you, uh,
working on those curtains?
212
00:07:48,376 --> 00:07:52,545
Yes, to create a sensual
boudoir doorway silhouette.
213
00:07:52,698 --> 00:07:55,548
I think it's gonna be
another hour before I'm done.
214
00:07:55,701 --> 00:07:57,200
Here's what I have so far.
215
00:07:57,369 --> 00:07:59,369
That's not a lot of curtain.
216
00:07:59,387 --> 00:08:02,797
The vibes are there though.
Yeah, I get it. I get it.
217
00:08:02,891 --> 00:08:04,632
No, no, no.
218
00:08:04,651 --> 00:08:05,709
Beef, this is insanity.
219
00:08:05,711 --> 00:08:07,134
The woman at the bead store,
220
00:08:07,154 --> 00:08:09,804
she made me believe, but now...
221
00:08:09,898 --> 00:08:10,822
I'm so scared.
222
00:08:10,974 --> 00:08:12,157
It's gonna be okay, Dad.
223
00:08:12,384 --> 00:08:14,217
Me and Honeybee will just
take these back for you.
224
00:08:14,236 --> 00:08:15,494
Do you have the receipt?
225
00:08:15,645 --> 00:08:17,454
Yes, where did I...
226
00:08:18,832 --> 00:08:20,907
[humming]
227
00:08:21,059 --> 00:08:22,149
Hmm?
228
00:08:22,169 --> 00:08:25,128
They ring up each bead
individually.
229
00:08:26,915 --> 00:08:28,064
[Henry]
Okay, here's the plan.
230
00:08:28,066 --> 00:08:29,415
Russell, you're gonna ask Dirt
231
00:08:29,510 --> 00:08:31,325
if she wants to play
so she'll stop being mad at us.
232
00:08:31,419 --> 00:08:32,493
Why me?
233
00:08:32,587 --> 00:08:33,753
Because you can be
talked into anything.
234
00:08:33,905 --> 00:08:34,879
Okay, wonderful.
235
00:08:35,106 --> 00:08:36,664
No, it's gotta be me.
236
00:08:36,683 --> 00:08:37,757
She's my great-aunt.
237
00:08:37,909 --> 00:08:40,501
I'll take the hit,
probably literally.
238
00:08:40,579 --> 00:08:41,686
Aunt Dirt,
239
00:08:41,913 --> 00:08:44,338
before you slap us with pizza
or something-- Ah!
240
00:08:44,432 --> 00:08:46,249
Whoops.
This pizza's got a hair trigger.
241
00:08:46,268 --> 00:08:48,175
Now, keep walking, honky.
242
00:08:48,270 --> 00:08:50,420
Okay, she's definitely
still mad.
243
00:08:50,422 --> 00:08:52,605
Let's just steer clear of her
for the day
244
00:08:52,758 --> 00:08:53,773
while she cools off.
245
00:08:53,867 --> 00:08:55,942
Hopefully she's
gotten most of it
246
00:08:56,036 --> 00:08:57,110
out of her system by now.
247
00:08:57,262 --> 00:08:58,370
[Dirt over P.A.]
Moon Tobin,
248
00:08:58,597 --> 00:09:00,430
Henry Tuntley and Russell Dumbass--
249
00:09:00,448 --> 00:09:01,873
I don't know your last name--
250
00:09:02,100 --> 00:09:04,376
please report
to your Lil' Poopers meeting.
251
00:09:04,527 --> 00:09:06,770
Your potty training
will begin immediately.
252
00:09:06,863 --> 00:09:09,381
-[children laughing]
-Russell, where are you going?
253
00:09:09,608 --> 00:09:12,458
She said the potty training
was starting immediately.
254
00:09:12,627 --> 00:09:15,945
Okay, hopefully now
it's out of her system.
255
00:09:16,039 --> 00:09:17,872
♪ ♪
256
00:09:17,891 --> 00:09:19,132
[shouts]
257
00:09:19,301 --> 00:09:21,301
[Russell]
Moon, look out!
258
00:09:21,395 --> 00:09:22,468
[chuckling]
259
00:09:22,563 --> 00:09:24,437
[grunting]
260
00:09:26,049 --> 00:09:27,482
[muffled shouting]
261
00:09:29,570 --> 00:09:30,810
-[shouting]
-Hey, Dirt.
262
00:09:30,962 --> 00:09:33,797
You here to... kill us?
Scorch the earth?
263
00:09:33,890 --> 00:09:35,965
Nah, I'm done
with my revenge now.
264
00:09:36,059 --> 00:09:37,075
Come over here, let's hug
265
00:09:37,226 --> 00:09:38,660
-and make up.
-Hmm.
266
00:09:40,138 --> 00:09:42,655
Tell Calm Callum I said hello.
267
00:09:43,325 --> 00:09:44,474
-[alarm ringing]
-[shouts]
268
00:09:44,534 --> 00:09:46,209
Ta-ta, traitors!
269
00:09:47,070 --> 00:09:49,236
What is going on?
270
00:09:49,256 --> 00:09:50,589
Moon?
271
00:09:51,817 --> 00:09:53,925
Hello, I'd like to return
these beads, please.
272
00:09:54,077 --> 00:09:57,837
Okay, I'd "bead" happy
to process your return,
273
00:09:57,989 --> 00:10:00,506
but have you considered
that you could use these beads
274
00:10:00,659 --> 00:10:03,268
to make yourself
some beautiful bead ensembles
275
00:10:03,495 --> 00:10:05,604
to wear out and about
upon the town?
276
00:10:05,680 --> 00:10:07,347
[both]
Ensembles.
277
00:10:07,441 --> 00:10:08,940
♪ ♪
278
00:10:12,170 --> 00:10:13,278
We're gonna need more beads.
279
00:10:13,505 --> 00:10:15,021
A lot more.
280
00:10:15,115 --> 00:10:17,098
-[both giggling]
-Oh, no.
281
00:10:17,192 --> 00:10:18,599
Beef. [whoops] Huge news!
282
00:10:18,693 --> 00:10:20,285
We're making full bead tuxedos
283
00:10:20,436 --> 00:10:22,195
to wear to next year's
Met Gala. [laughs]
284
00:10:22,347 --> 00:10:24,539
God, I hope the theme is beads.
285
00:10:28,629 --> 00:10:29,610
[Moon]
Principal Gibbons,
286
00:10:29,663 --> 00:10:30,611
we didn't pull the fire alarm.
287
00:10:30,705 --> 00:10:31,630
We were framed.
288
00:10:31,781 --> 00:10:34,448
Relax, relax, boys.
I believe you.
289
00:10:34,542 --> 00:10:36,192
It's very clear
your elderly aunt
290
00:10:36,361 --> 00:10:38,452
has sworn out
a vengeance upon you.
291
00:10:38,472 --> 00:10:40,287
Yes, but all we did was play
292
00:10:40,307 --> 00:10:42,548
our wizards
and reptiles game without her.
293
00:10:42,701 --> 00:10:43,808
And she went all Steve-O
294
00:10:43,960 --> 00:10:45,477
from Jackass on you,
just for that?
295
00:10:45,628 --> 00:10:48,388
Uh-huh. We're all pretty
certain it's menopause.
296
00:10:48,464 --> 00:10:50,223
I really doubt
it's that, Russell.
297
00:10:50,317 --> 00:10:52,225
[scoffs] Don't be so sure.
298
00:10:52,377 --> 00:10:54,653
My sensei says that
menopause can present
299
00:10:54,804 --> 00:10:55,987
in many different ways.
300
00:10:56,214 --> 00:10:57,547
Get off the menopause, bud.
301
00:10:57,565 --> 00:11:00,307
Can you maybe
tell her to lay off of us?
302
00:11:00,385 --> 00:11:01,384
Oh, hell no.
303
00:11:01,403 --> 00:11:03,310
I'm not getting in
that maniac's way.
304
00:11:03,388 --> 00:11:06,239
But look, when someone
overreacts, it's usually 'cause
305
00:11:06,391 --> 00:11:08,574
you're touching on
a traumatic area for them.
306
00:11:08,669 --> 00:11:11,503
That's it. Remember she said
she had some bad friends
307
00:11:11,730 --> 00:11:13,579
when she was a kid?
Maybe we figure out
308
00:11:13,674 --> 00:11:15,674
what happened and
make it up to her somehow.
309
00:11:15,825 --> 00:11:18,159
[Dirt over P.A.]
Attention Lone Moose students.
310
00:11:18,327 --> 00:11:19,752
The pinch election results are in.
311
00:11:19,829 --> 00:11:20,661
Yuh-oh.
312
00:11:20,755 --> 00:11:21,996
Your new pinch kings
313
00:11:22,015 --> 00:11:23,423
are Moon, Russell and Henry,
314
00:11:23,575 --> 00:11:25,332
so if you see them, pinch 'em hard.
315
00:11:25,427 --> 00:11:26,426
Run, boys!
316
00:11:26,578 --> 00:11:29,429
We're pinch kings?
[squeals] Amazing.
317
00:11:29,523 --> 00:11:31,481
I didn't even know
we were nominated.
318
00:11:35,587 --> 00:11:37,344
Okay, I figure
we got about 45 minutes
319
00:11:37,439 --> 00:11:39,013
till my aunt gets home
from school.
320
00:11:39,032 --> 00:11:40,514
Let's get in, learn everything
321
00:11:40,534 --> 00:11:42,867
about that woman's past,
and get out.
322
00:11:43,094 --> 00:11:45,278
Here we go.
This photo album's called,
323
00:11:45,430 --> 00:11:46,854
"Jerks I Hate: Volume One."
324
00:11:46,932 --> 00:11:49,874
And this picture of three boys
our age is captioned,
325
00:11:50,026 --> 00:11:50,950
"Idiots to run over
326
00:11:51,027 --> 00:11:52,435
when I get a car."
327
00:11:52,454 --> 00:11:54,454
[Henry] Yeesh, she scrawled
this kid's face out.
328
00:11:54,622 --> 00:11:56,030
[Moon] Joe Dinkum.
329
00:11:56,124 --> 00:11:57,882
-He must be the one
she really hates.
-[shouts]
330
00:11:58,034 --> 00:11:59,943
What the hell are you doing
with my stuff?
331
00:12:00,036 --> 00:12:00,885
That's private!
332
00:12:01,037 --> 00:12:02,369
[shouts] You're back early!
333
00:12:02,389 --> 00:12:03,446
Who's Joe,
334
00:12:03,465 --> 00:12:04,797
and why is his face
scratched out?
335
00:12:04,950 --> 00:12:06,950
Joe Dinkum?
Oh, he's just some traitor
336
00:12:07,043 --> 00:12:10,119
and a liar with a face
that looks like a rat's ass.
337
00:12:10,213 --> 00:12:11,229
Now, where's my pistol?
338
00:12:11,380 --> 00:12:12,379
I know I left it
around here somewhere.
339
00:12:12,474 --> 00:12:13,473
Go, go, go, go!
340
00:12:14,383 --> 00:12:16,550
Okay, that was
a little too close.
341
00:12:16,570 --> 00:12:19,812
I saw Jamie's life
flash before my eyes.
342
00:12:19,965 --> 00:12:22,799
Guys, I think
I know what we need to do.
343
00:12:22,892 --> 00:12:24,634
We gotta find this Joe Dinkum.
344
00:12:24,652 --> 00:12:25,969
-And kill him?
-No.
345
00:12:26,062 --> 00:12:28,246
We bring him to Dirt
and let her kill him.
346
00:12:28,397 --> 00:12:30,807
Then she forgives us
and we can all play again.
347
00:12:30,825 --> 00:12:32,041
Smart.
348
00:12:33,236 --> 00:12:35,144
Hey guys, what's-- [shouts]
349
00:12:35,163 --> 00:12:36,755
-[grunts]
-Whoa.
350
00:12:36,906 --> 00:12:37,997
Nice fall, Judy.
351
00:12:38,149 --> 00:12:40,592
Uh, you walk mu-- [shouts]
352
00:12:40,743 --> 00:12:41,742
[grunts]
353
00:12:41,762 --> 00:12:42,761
Oh, uh, heads up.
354
00:12:42,946 --> 00:12:44,170
There's beads
all over the floor.
355
00:12:44,264 --> 00:12:45,505
What the hell is going on here?
356
00:12:45,657 --> 00:12:48,341
Oh, great news.
We're making beaded tuxedos.
357
00:12:48,493 --> 00:12:49,659
Tux-bead-os.
358
00:12:49,661 --> 00:12:51,418
For the Met Gala. [laughs]
359
00:12:51,438 --> 00:12:53,587
Okay, guys,
I hate to diffuse the muse,
360
00:12:53,681 --> 00:12:56,182
but I know a thing or two
about crafting,
361
00:12:56,334 --> 00:12:57,667
and it's clear to me
362
00:12:57,760 --> 00:13:00,336
that you're all in way over
your heads on bead crafts.
363
00:13:00,429 --> 00:13:02,005
[sighs] There's something
you need to see,
364
00:13:02,098 --> 00:13:04,282
something I hoped
I'd never have to show anyone.
365
00:13:04,509 --> 00:13:05,432
Come with me.
366
00:13:05,601 --> 00:13:08,361
Uh, could this "bead"
more dangerous?
367
00:13:08,455 --> 00:13:12,365
Get it? Do you guys
understand? The "bead"?
368
00:13:12,459 --> 00:13:13,866
[laughs]
369
00:13:13,960 --> 00:13:15,776
I think I have a concussion.
370
00:13:15,796 --> 00:13:18,946
[Moon]
There he is. Joe Dinkum.
371
00:13:18,965 --> 00:13:20,857
Look at that scumbag.
372
00:13:20,859 --> 00:13:23,376
[Russell]
Filling up his bird feeder
like a serial killer.
373
00:13:23,528 --> 00:13:25,862
How we gonna get this guy
to your aunt's bunker?
374
00:13:25,880 --> 00:13:28,881
Not sure.
Uh, did anyone bring a sack?
375
00:13:29,034 --> 00:13:30,975
Of course.
My mom always makes me
376
00:13:31,127 --> 00:13:34,312
carry an Abduct Me Not brand
security sack to hide in
377
00:13:34,463 --> 00:13:36,130
in case someone tries
to take me.
378
00:13:36,224 --> 00:13:38,149
Wouldn't that just
make it easier to take you?
379
00:13:38,301 --> 00:13:40,485
No. [scoffs] There's no handles.
380
00:13:40,712 --> 00:13:42,136
Hey, what are you boys
doing over there?
381
00:13:42,230 --> 00:13:43,396
-Oh! [nervous laughter]
-[gasping]
382
00:13:43,548 --> 00:13:44,197
Shoot.
383
00:13:44,307 --> 00:13:45,715
Oh... [clears throat]
384
00:13:45,733 --> 00:13:46,549
...we're just, uh,
385
00:13:46,568 --> 00:13:48,326
planning to kidnap you, sir.
386
00:13:48,436 --> 00:13:49,310
Russell.
387
00:13:49,329 --> 00:13:50,403
Is that so?
388
00:13:50,555 --> 00:13:51,888
Well, how you thinking
about doing it?
389
00:13:51,906 --> 00:13:53,665
Would you mind
stepping into a sack?
390
00:13:53,892 --> 00:13:56,317
Well, it's been years
since I've been in a sack,
391
00:13:56,336 --> 00:13:57,836
and I could use an adventure.
392
00:13:58,063 --> 00:13:58,986
Where you taking me?
393
00:13:59,005 --> 00:14:00,171
To see a wonderful lady
394
00:14:00,398 --> 00:14:01,898
who goes by
the name of Aunt Dirt.
395
00:14:01,916 --> 00:14:02,990
Russell.
396
00:14:03,009 --> 00:14:04,509
Dirt? As in Dirtrude Tobin?
397
00:14:04,660 --> 00:14:06,845
Well, I tell you what,
I'll come along willingly.
398
00:14:06,996 --> 00:14:08,662
Now, I've got
a package of Oreos inside
399
00:14:08,756 --> 00:14:10,073
I could bring along, too.
400
00:14:10,091 --> 00:14:12,108
You little criminals
like cookies or what?
401
00:14:12,110 --> 00:14:13,242
We talking Double Stuf?
402
00:14:13,261 --> 00:14:15,169
Of course, I'm not an animal.
403
00:14:15,188 --> 00:14:16,412
[Judy]
There are no words
404
00:14:16,431 --> 00:14:18,431
for what you're about to see.
405
00:14:18,583 --> 00:14:20,024
Welcome to Hell.
406
00:14:20,251 --> 00:14:21,067
[Honeybee]
Judy,
407
00:14:21,252 --> 00:14:22,176
what is all this?
408
00:14:22,195 --> 00:14:23,269
Failure, that's what.
409
00:14:23,421 --> 00:14:24,678
My unfinished craft graveyard.
410
00:14:24,772 --> 00:14:26,513
Now, who's this little guy?
411
00:14:26,533 --> 00:14:28,608
That's half
a macrame coaster, Dad.
412
00:14:28,702 --> 00:14:30,368
Half a macrame coaster
413
00:14:30,519 --> 00:14:32,203
that took up
seven months of my life.
414
00:14:32,430 --> 00:14:33,946
What are you going
to put on it? A half a cup?
415
00:14:34,099 --> 00:14:35,615
That doesn't exist.
416
00:14:35,767 --> 00:14:37,116
Uh, then what's this?
417
00:14:37,268 --> 00:14:38,451
Oh, that's the half a mug
418
00:14:38,603 --> 00:14:40,211
I missed my 13th birthday party
to make.
419
00:14:40,363 --> 00:14:41,729
And now all it holds
is my shame.
420
00:14:41,731 --> 00:14:42,939
Well, half your shame.
421
00:14:42,957 --> 00:14:44,990
-Honeybee, I swear to God.
-Sorry.
422
00:14:45,126 --> 00:14:46,626
Look, guys, right now,
423
00:14:46,702 --> 00:14:48,386
you all stand
at a fork in the road.
424
00:14:48,613 --> 00:14:50,780
-A half a fork.
-I will kill you, Ham.
425
00:14:50,798 --> 00:14:52,373
I know what this is about, Judy.
426
00:14:52,392 --> 00:14:53,799
You brought us here as a warning
427
00:14:53,952 --> 00:14:55,560
to stop
our foolish bead crafting.
428
00:14:55,787 --> 00:14:58,471
Oh, hell no. This is
your sign not to give up.
429
00:14:58,623 --> 00:14:59,880
I'm all in, baby!
430
00:14:59,900 --> 00:15:01,900
Dad, you're
getting your curtains,
431
00:15:02,093 --> 00:15:04,736
and then we're all
going to the Met Gala.
432
00:15:05,647 --> 00:15:07,554
Great barbarian Burpfart,
433
00:15:07,574 --> 00:15:11,968
we offer you a humble sacrifice
so peace may once again reign.
434
00:15:11,986 --> 00:15:13,970
Hey, Dirt? It's Joe!
435
00:15:13,972 --> 00:15:15,488
I'm the offering!
436
00:15:15,640 --> 00:15:17,823
Joe "Stink-'em" Dinkum?
437
00:15:17,900 --> 00:15:19,492
We kidnapped him
for you to murder.
438
00:15:19,644 --> 00:15:21,994
Good to see you, pal.
You want an Oreo?
439
00:15:22,163 --> 00:15:23,504
-[growls]
-[straining]
440
00:15:27,819 --> 00:15:28,927
-What-what is this?
-[shouts]
441
00:15:29,154 --> 00:15:30,744
Unhand me, henchmen!
442
00:15:30,838 --> 00:15:32,004
Let go of me now!
443
00:15:32,157 --> 00:15:33,839
We will. We just wanna know
444
00:15:33,934 --> 00:15:36,008
what this guy did first
so we can,
445
00:15:36,161 --> 00:15:38,494
you know, enjoy the kill.
446
00:15:38,513 --> 00:15:41,164
[sighs] Okay, fine.
447
00:15:41,182 --> 00:15:42,589
You want to hear our story?
448
00:15:42,684 --> 00:15:45,518
Prepare your stupid ears
for a harrowing tale.
449
00:15:45,670 --> 00:15:49,338
This is "The Legend
of Dirt Versus Dinkum."
450
00:15:49,507 --> 00:15:53,359
See, once upon a time, I was really something,
451
00:15:53,511 --> 00:15:55,436
just like I am now, but shorter.
452
00:15:55,530 --> 00:15:57,530
And, oh boy, I ran
453
00:15:57,624 --> 00:15:59,015
Lone Moose back then.
454
00:15:59,033 --> 00:16:01,184
And since no one else was on my level,
455
00:16:01,277 --> 00:16:03,277
it was pretty much a solo job.
456
00:16:03,371 --> 00:16:04,687
Mmm.
457
00:16:04,706 --> 00:16:06,280
[hisses]
458
00:16:06,374 --> 00:16:08,299
But my parents couldn't handle
459
00:16:08,376 --> 00:16:10,026
my superior sense of self.
460
00:16:10,044 --> 00:16:13,045
They were always trying to make me into some little princess.
461
00:16:13,198 --> 00:16:15,139
My mom kept making dresses,
462
00:16:15,291 --> 00:16:16,882
and I kept drowning them.
463
00:16:17,035 --> 00:16:19,143
And then, one day, I heard something
464
00:16:19,220 --> 00:16:20,144
-in the woods.
-[loud belch]
465
00:16:20,296 --> 00:16:22,722
A burp, like a clarion call
466
00:16:22,890 --> 00:16:23,982
-to adventure.
-[belches]
467
00:16:24,133 --> 00:16:25,558
-So I burped back.
-[belching continues]
468
00:16:25,727 --> 00:16:28,319
Then them, then me, and so on
469
00:16:28,546 --> 00:16:30,655
and so forth. And I followed the sound
470
00:16:30,806 --> 00:16:33,658
until I found some of the most top-shelf idiots
471
00:16:33,809 --> 00:16:36,402
you could possibly order at this bar called life.
472
00:16:36,496 --> 00:16:39,146
And even though they were total numbnuts
473
00:16:39,165 --> 00:16:40,164
just like you and Simon
474
00:16:40,391 --> 00:16:42,725
and Theodore, we became...
475
00:16:42,744 --> 00:16:43,559
Friends.
476
00:16:43,652 --> 00:16:45,061
Shut up. But yeah.
477
00:16:45,230 --> 00:16:47,563
[Dirt]
The four of us were thick as thieves.
478
00:16:47,565 --> 00:16:50,233
We even built our own spaceship-shaped fort.
479
00:16:50,326 --> 00:16:51,584
[Joe]
The Galaxy Probe.
480
00:16:51,736 --> 00:16:52,735
Can it, Stink-'em.
481
00:16:52,754 --> 00:16:55,013
But our paradise
didn't last very long.
482
00:16:55,181 --> 00:16:56,830
[father]
Dirtrude!
483
00:16:56,924 --> 00:16:58,591
What are you doing,
dillydallying around
484
00:16:58,743 --> 00:16:59,909
with these ding-dongs?
485
00:17:00,078 --> 00:17:01,244
You shouldn't be
smiling with boys,
486
00:17:01,246 --> 00:17:02,169
that's how you get pregnant.
487
00:17:02,263 --> 00:17:04,263
Dad, they're just my friends.
488
00:17:04,415 --> 00:17:06,415
It's not like I'm kissing 'em.
They're disgusting.
489
00:17:06,434 --> 00:17:08,434
Stop running your mouth
and start running your feet.
490
00:17:08,586 --> 00:17:10,102
Let's get home.
This ain't proper.
491
00:17:10,196 --> 00:17:11,512
Hey, listen, mister--
492
00:17:11,573 --> 00:17:14,090
Oh, you keep
your mouth shut, Donald Dumb.
493
00:17:14,183 --> 00:17:17,443
And stay away
from my daughter from now on.
494
00:17:17,537 --> 00:17:19,203
[Moon]
Your dad was a piece of work, huh?
495
00:17:19,355 --> 00:17:21,447
[Dirt]
Brother, he was the whole job.
496
00:17:21,599 --> 00:17:23,524
But I didn't listen to my dad then,
497
00:17:23,601 --> 00:17:26,711
and I don't now. 'Cause he's dead.
498
00:17:26,938 --> 00:17:27,694
I savvied Joe
499
00:17:27,714 --> 00:17:29,105
to our new launch time,
500
00:17:29,123 --> 00:17:30,197
but would you believe this?
501
00:17:30,216 --> 00:17:31,624
He didn't show.
502
00:17:31,776 --> 00:17:33,943
I figured it was possible Joe got the time wrong
503
00:17:33,961 --> 00:17:37,388
because of how he was, and still is, very, very stupid.
504
00:17:37,540 --> 00:17:40,707
So, I reported to playtime the next day same as usual,
505
00:17:40,802 --> 00:17:42,876
and found I'd been replaced
506
00:17:42,896 --> 00:17:46,230
by some kind of 1960s Calm Callum.
507
00:17:46,457 --> 00:17:48,232
So, that night, I went to leave
508
00:17:48,384 --> 00:17:50,109
my official goodbye letter.
509
00:17:51,905 --> 00:17:53,738
You burned Joe alive?
510
00:17:53,889 --> 00:17:56,632
[sighs] Russell, Joe is
literally right next to us.
511
00:17:56,692 --> 00:17:59,151
Okay. Well, I forgot that.
512
00:17:59,320 --> 00:18:01,470
Yeah, she torched
the whole friendship.
513
00:18:01,489 --> 00:18:02,563
Like, with actual fire.
514
00:18:02,582 --> 00:18:05,899
Me? You were
the one who ended things.
515
00:18:05,993 --> 00:18:07,810
Now prepare to die.
516
00:18:07,903 --> 00:18:08,644
[shouts]
517
00:18:08,737 --> 00:18:09,829
Get off! What're you--
518
00:18:09,981 --> 00:18:11,572
-Say "uncle."
-Never! I'm gonna--
519
00:18:11,591 --> 00:18:13,407
-Say it!
-Ow, you bit me!
520
00:18:13,426 --> 00:18:14,984
You're a traitor, Joe Dinkum!
521
00:18:15,077 --> 00:18:16,168
And a turncoat!
522
00:18:16,262 --> 00:18:18,245
Oh, yeah? Well, you're mean!
523
00:18:18,339 --> 00:18:20,414
Ow! I can't believe
I ever had a crush on you!
524
00:18:20,433 --> 00:18:21,432
Wait.
525
00:18:21,584 --> 00:18:23,175
What? What crush?
526
00:18:23,328 --> 00:18:26,178
Listen, I'm not
saying it's right,
527
00:18:26,331 --> 00:18:28,013
but the reason
I didn't show up that night
528
00:18:28,166 --> 00:18:30,090
was 'cause I was heartbroken.
529
00:18:30,110 --> 00:18:32,184
Heartbroken the way
only a very stupid
530
00:18:32,337 --> 00:18:33,945
ten-year-old boy can be.
531
00:18:34,021 --> 00:18:36,339
See, telling the story
from my angle,
532
00:18:36,432 --> 00:18:37,615
that day when I first
533
00:18:37,766 --> 00:18:39,508
-heard you burp in the woods...
-[all belching]
534
00:18:39,527 --> 00:18:41,602
...it was like an angel was burping my name.
535
00:18:41,621 --> 00:18:43,121
You were my dream girl.
536
00:18:43,348 --> 00:18:44,288
[Dirt]
Disgusting.
537
00:18:44,515 --> 00:18:45,698
[Joe]
You sure were, and rude.
538
00:18:45,792 --> 00:18:47,125
And loud and covered in mud
539
00:18:47,276 --> 00:18:49,276
at all times. The total package.
540
00:18:49,295 --> 00:18:50,944
So that day your dad caught us,
541
00:18:50,964 --> 00:18:52,613
and said it wasn't proper for a girl
542
00:18:52,707 --> 00:18:54,281
to play with boys, you said...
543
00:18:54,375 --> 00:18:56,542
I would never even
think of kissing
544
00:18:56,694 --> 00:18:58,361
any of these boys, ever.
545
00:18:58,454 --> 00:19:00,972
Especially that one.
Joe. Joe Dinkum.
546
00:19:01,123 --> 00:19:04,033
I particularly
don't want to kiss him.
547
00:19:04,051 --> 00:19:05,292
Oh, barf!
548
00:19:05,386 --> 00:19:07,311
I'm getting so sick
even thinking about it.
549
00:19:07,463 --> 00:19:08,220
[groans]
550
00:19:08,373 --> 00:19:10,055
I'm not sure I said all that.
551
00:19:10,208 --> 00:19:12,892
Right, but that's what
my dumb kid ears heard.
552
00:19:12,968 --> 00:19:14,635
And I'm not trying
to defend myself,
553
00:19:14,729 --> 00:19:16,821
but at the time,
I was only ten years old,
554
00:19:16,972 --> 00:19:18,656
and it broke my heart.
That's why
555
00:19:18,883 --> 00:19:20,383
I didn't show that night,
556
00:19:20,401 --> 00:19:22,051
and boy, I regretted it
ever since.
557
00:19:22,144 --> 00:19:24,236
Well, why didn't you say so?
558
00:19:24,389 --> 00:19:26,497
I tried. My parents
sent me off to Anchorage
559
00:19:26,724 --> 00:19:28,833
for school the next year,
and when I finally came back
560
00:19:29,002 --> 00:19:31,485
to Lone Moose after college,
I looked you up,
561
00:19:31,504 --> 00:19:33,229
but everyone said you were dead.
562
00:19:33,247 --> 00:19:35,581
Nah, I just went
in a bunker for 60 years.
563
00:19:35,733 --> 00:19:38,067
-Is that all?
-Not wanting to kiss you
564
00:19:38,085 --> 00:19:39,326
was nothing personal.
565
00:19:39,420 --> 00:19:41,587
I'm just a lesbian,
if you couldn't tell
566
00:19:41,681 --> 00:19:43,205
from, like, my whole deal.
567
00:19:43,207 --> 00:19:45,349
Doesn't matter the reason,
girls don't have to kiss boys
568
00:19:45,518 --> 00:19:47,351
they ain't interested in.
End of story.
569
00:19:47,503 --> 00:19:49,078
You're nailing it, brother.
570
00:19:49,171 --> 00:19:50,170
I'm sorry, Dirt.
571
00:19:50,264 --> 00:19:51,672
And we're sorry, too.
572
00:19:51,766 --> 00:19:54,750
Calm Callum was a terrible
barbarian Burpfart.
573
00:19:54,769 --> 00:19:56,343
He never once burped or farted.
574
00:19:56,362 --> 00:19:57,528
What an ass.
575
00:19:58,423 --> 00:20:00,847
Well, what are we all
standing around for, huh?
576
00:20:00,867 --> 00:20:02,441
Can we get back
to playing that dumb
577
00:20:02,535 --> 00:20:05,369
Gizzards And Blizzards
or whatever it's called already?
578
00:20:05,596 --> 00:20:06,353
Geez.
579
00:20:06,447 --> 00:20:08,039
What do you say, Stink-'em, huh?
580
00:20:08,266 --> 00:20:10,708
You want to play a dumb game
with these little twerps
581
00:20:10,859 --> 00:20:12,268
that I don't like very much?
582
00:20:12,361 --> 00:20:13,527
Yeah, sure.
583
00:20:13,546 --> 00:20:14,879
Let me just pop my hip
back in where it goes.
584
00:20:15,106 --> 00:20:16,422
I'll be right with you.
585
00:20:17,608 --> 00:20:20,033
[Beef] By God, the house
looks stunning.
586
00:20:20,053 --> 00:20:21,444
-Mm-hmm.
-Ham, shh.
587
00:20:21,462 --> 00:20:22,778
We all need to stay
perfectly quiet
588
00:20:22,871 --> 00:20:25,372
and perfectly still until
the first Monday in May.
589
00:20:25,391 --> 00:20:27,725
From now until then,
no one should move
590
00:20:27,952 --> 00:20:30,119
or make any sounds
above a whisper.
591
00:20:30,137 --> 00:20:31,062
Hey, everybody.
592
00:20:31,213 --> 00:20:32,288
Guess who made up.
593
00:20:32,306 --> 00:20:34,957
[groans] Do not slam the door.
594
00:20:35,050 --> 00:20:37,235
This door? You got it, boss.
595
00:20:37,386 --> 00:20:38,978
[Wolf]
No, no, no! All our beadwork!
596
00:20:39,130 --> 00:20:40,646
[shouts] I'm slipping!
597
00:20:40,798 --> 00:20:42,465
[overlapping shouting]
598
00:20:42,483 --> 00:20:43,466
I'm bead blind!
599
00:20:43,484 --> 00:20:46,393
[shouts] Catch me, Dad!
Catch me!
600
00:20:46,487 --> 00:20:48,079
-Phew.
-Phew.
601
00:20:49,249 --> 00:20:50,489
Sure.
602
00:20:50,641 --> 00:20:53,900
Eh, we should probably
help them with this mess.
603
00:20:53,995 --> 00:20:55,478
I guess.
604
00:20:55,571 --> 00:20:58,481
Wanna go do literally
anything else?
605
00:20:58,499 --> 00:20:59,740
Great idea.
606
00:20:59,834 --> 00:21:00,983
[sinister laugh]
607
00:21:01,002 --> 00:21:02,318
Sir Stink-'em the Ugly,
608
00:21:02,336 --> 00:21:03,819
now'd be a great time to wave
609
00:21:03,838 --> 00:21:05,321
that sparkly twig of yours.
610
00:21:05,339 --> 00:21:06,430
[Joe] You got it, pal.
611
00:21:06,657 --> 00:21:10,101
I cast Aakthulu's
Barrier of Protection!
612
00:21:10,328 --> 00:21:12,845
Unleash hell, boys.
613
00:21:12,997 --> 00:21:13,920
[all shouting]
614
00:21:14,015 --> 00:21:15,731
[grunting]
615
00:21:16,517 --> 00:21:17,333
Say, Russell, you want
616
00:21:17,426 --> 00:21:18,684
to pipe us some killing music
617
00:21:18,836 --> 00:21:19,944
while we watch this guy
618
00:21:20,095 --> 00:21:21,020
writhe in agony?
619
00:21:21,114 --> 00:21:22,521
Coming right up, Dirt.
620
00:21:22,615 --> 00:21:24,115
[flute music playing]
621
00:21:24,266 --> 00:21:27,676
♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon ♪
622
00:21:27,770 --> 00:21:29,361
♪ You come and go... ♪
623
00:21:29,438 --> 00:21:31,530
Captioning sponsored by
BENTO BOX ENTERTAINMENT
624
00:21:31,682 --> 00:21:33,749
and TOYOTA.
45342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.