All language subtitles for Weak.Hero.Class 1.S01E01..720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:04,004
أربعة.
2
00:00:04,879 --> 00:00:05,714
ثلاثة.
3
00:00:06,548 --> 00:00:07,465
اثنان.
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,925
- واحد.
- خمسة.
5
00:00:09,009 --> 00:00:09,926
"الكورية - الإجابات الصحيحة"
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
- لديّ ثلاثة!
- خمسة.
7
00:00:11,094 --> 00:00:12,721
- خمسة؟ ماذا؟
- ثلاثة.
8
00:00:12,804 --> 00:00:14,597
- واحد.
- أربعة.
9
00:00:15,098 --> 00:00:16,349
- أربعة؟
- أربعة.
10
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- أربعة؟ جديًا؟
- اثنان.
11
00:00:19,519 --> 00:00:20,603
ثلاثة.
12
00:00:21,271 --> 00:00:22,105
ثلاثة.
13
00:00:22,897 --> 00:00:23,732
واحد.
14
00:01:16,826 --> 00:01:21,539
"البطل الضعيف - الفصل 1"
15
00:02:14,968 --> 00:02:18,680
"دفعة 2022 - امتحانات القبول الجامعية
جامعة (سيول) الوطنية: 3"
16
00:02:18,763 --> 00:02:21,141
"جامعة (يونسي): 7
جامعة (سوغانغ): 5"
17
00:02:21,766 --> 00:02:27,272
"يشق العصفور طريقه للخروج من البيضة"
18
00:02:27,355 --> 00:02:29,524
"(ديميان) لـ(هرمان هسه)"
19
00:02:30,650 --> 00:02:34,195
"قبل 13 يومًا"
20
00:02:35,572 --> 00:02:36,698
الصيغة التربيعية.
21
00:02:36,781 --> 00:02:39,450
رتبوا المجهولات والثوابت إلى اليسار.
22
00:02:40,076 --> 00:02:41,494
اضبطوا المعادلة لتساوي صفر.
23
00:02:41,578 --> 00:02:45,206
ألف سين تربيع زائد باء سين زائد جيم
يساوي صفر.
24
00:02:46,875 --> 00:02:48,084
يا "سيون"!
25
00:02:48,668 --> 00:02:49,794
أحسنت صنعًا!
26
00:02:51,087 --> 00:02:52,839
"الإنكليزية - الفصل ثمانية
رياضيات - امتحان تجريبي 2021"
27
00:02:52,922 --> 00:02:54,132
حادثة "إيمو".
28
00:02:54,215 --> 00:02:56,551
في عام 1882،
السنة الـ19 من عهد الملك "غوجونغ"،
29
00:02:56,634 --> 00:02:59,387
كان جيش "جوسون" غير راض
على الإصلاحات العسكرية،
30
00:02:59,470 --> 00:03:01,681
والتمييز والأجور غير المدفوعة،
31
00:03:01,764 --> 00:03:04,142
مما أدى إلى تمرد.
32
00:03:04,225 --> 00:03:07,270
فاستغل "هنغسون دايوونغن" هذه الفرصة
وعاد إلى السلطة…
33
00:03:10,356 --> 00:03:11,441
صيغة المعلوم.
34
00:03:11,524 --> 00:03:14,903
يصبح المفعول به في صيغة المعلوم
نائب فاعل في صيغة المجهول.
35
00:03:14,986 --> 00:03:16,613
في وجود مفعولين،
36
00:03:16,696 --> 00:03:20,867
يصبح واحد منهما نائب فاعل في صيغة المجهول.
37
00:03:20,950 --> 00:03:22,535
"الامتحانات التجريبية بعد 13 يومًا"
38
00:03:49,812 --> 00:03:53,858
فاز طالبان بجوائز
في مسابقة الرياضيات المدرسية.
39
00:03:55,652 --> 00:03:58,404
"سيون يون" و"يونغ بين جون".
تعاليا إلى هنا.
40
00:03:59,572 --> 00:04:00,490
مرحى!
41
00:04:06,621 --> 00:04:08,623
"(سيون يون) في المركز الأول.
42
00:04:08,706 --> 00:04:12,252
تُمنح هذه الجائزة تقديرًا لإنجازك
43
00:04:12,335 --> 00:04:15,171
في مسابقة الرياضيات لعام 2022."
44
00:04:16,089 --> 00:04:17,298
أحسنت يا "سيون".
45
00:04:22,720 --> 00:04:24,722
"(يونغ بين جون) في المركز الثالث…"
46
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
والنص نفسه.
47
00:04:26,641 --> 00:04:27,684
تصفيق!
48
00:04:33,648 --> 00:04:36,651
الامتحان التجريبي بعد أقل من أسبوعين.
49
00:04:37,527 --> 00:04:39,445
هل أنتم مستعدون؟
50
00:04:40,196 --> 00:04:41,823
نعم.
51
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
يجب أن تستعدوا جيدًا للاختبارات للرسمية.
52
00:04:46,244 --> 00:04:48,246
لا تريدون أن تندموا على ذلك لاحقًا.
53
00:04:49,956 --> 00:04:52,250
- تحرك أكثر!
- هكذا.
54
00:04:53,209 --> 00:04:54,127
جيد!
55
00:04:58,506 --> 00:04:59,590
حرّك وركيك.
56
00:05:02,302 --> 00:05:03,720
جيد، بإثارة أكثر.
57
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
مثير.
58
00:05:08,099 --> 00:05:10,059
استدر يا سافل!
59
00:05:10,643 --> 00:05:12,270
وغد غبي.
60
00:05:12,937 --> 00:05:15,815
اسمع. أتعرف أن الناس يحبون مقاطعك المصورة؟
61
00:05:16,816 --> 00:05:18,985
ستصبح من المشاهير قريبًا.
62
00:05:19,777 --> 00:05:20,945
اسمع.
63
00:05:21,529 --> 00:05:24,699
لست ذكيًا ولا ثريًا وليس لديك معارف.
64
00:05:26,117 --> 00:05:28,077
هكذا ستكسب رزقك.
65
00:05:29,871 --> 00:05:31,372
ألست ممتنًا؟
66
00:05:33,082 --> 00:05:34,667
شكرًا لك.
67
00:05:36,961 --> 00:05:39,130
بما أنك ممتن، أحضر لي "غيتوريد".
68
00:05:39,213 --> 00:05:41,674
- أريد مشروب "ميلكيس".
- وأنا "كوكاكولا زيرو"!
69
00:05:44,510 --> 00:05:45,803
يبدو أن هذا لم يكن مؤلمًا.
70
00:05:46,596 --> 00:05:48,014
علينا أن نوسعه ضربًا بقوة.
71
00:05:53,770 --> 00:05:54,604
اسمع.
72
00:05:56,397 --> 00:05:57,273
أعطني إياه.
73
00:06:01,527 --> 00:06:02,403
لماذا؟
74
00:06:09,660 --> 00:06:10,953
يا صاحبي، أحسن التصويب!
75
00:06:11,037 --> 00:06:12,413
لقد ضربت ذلك الفتى للتو.
76
00:06:13,247 --> 00:06:14,916
أجل، جديًا!
77
00:06:16,834 --> 00:06:19,212
آسفون! تابع الدراسة.
78
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
آسف.
79
00:06:24,967 --> 00:06:26,219
كن حذرًا في المرة المقبلة.
80
00:06:36,813 --> 00:06:37,939
كان ذلك حادثًا.
81
00:06:40,817 --> 00:06:42,819
فكيف أكون أكثر حذرًا في المرة المقبلة؟
82
00:06:43,861 --> 00:06:44,987
هل تحاول أن تخيفني؟
83
00:06:45,071 --> 00:06:46,197
كان ذلك حادثًا.
84
00:06:47,782 --> 00:06:49,409
فكن حذرًا وتجنّب وقوع حادث آخر.
85
00:06:53,246 --> 00:06:54,205
ما…
86
00:07:02,130 --> 00:07:02,964
اسمع.
87
00:07:04,382 --> 00:07:05,299
أتعلم؟
88
00:07:06,884 --> 00:07:09,011
يكرهك الجميع.
89
00:07:11,139 --> 00:07:14,559
حتى لو قلنا الشيء نفسه، طريقة كلامك مزعجة.
90
00:07:17,186 --> 00:07:18,438
ألا تظن ذلك؟
91
00:07:21,441 --> 00:07:22,733
هل تشعر بالملل؟
92
00:07:23,818 --> 00:07:24,652
ماذا؟
93
00:07:24,735 --> 00:07:28,239
لكان بوسعك أن تحفظ كلمة إنكليزية أخرى
في هذا الوقت.
94
00:07:30,241 --> 00:07:31,576
أتتمنى الموت؟
95
00:07:38,458 --> 00:07:41,669
"مدرسة (بيوكسان) الثانوية"
96
00:07:42,628 --> 00:07:43,963
أين "سوهو آن"؟
97
00:07:47,967 --> 00:07:50,261
- يا "سوهو"! "سوهو آن"!
- نعم؟
98
00:07:50,344 --> 00:07:51,304
يا "سوهو".
99
00:07:53,723 --> 00:07:54,724
ما الأمر؟
100
00:07:55,224 --> 00:07:56,517
هل حان وقت الغداء؟
101
00:07:58,186 --> 00:07:59,061
هذا أنت؟
102
00:08:00,146 --> 00:08:00,980
إن…
103
00:08:02,523 --> 00:08:04,692
- هل تحرشت بحبيبتي "نايون"؟
- "نايون"؟
104
00:08:06,486 --> 00:08:07,361
"نايون لي"؟
105
00:08:09,071 --> 00:08:10,490
"نايون بارك"؟
106
00:08:10,573 --> 00:08:12,450
"نايون سون" يا وغد!
107
00:08:12,533 --> 00:08:15,661
كانت تبعث لي رسائل شخصية باستمرار،
فتناولنا وجبة معًا مرة.
108
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
لكنها لا تعجبني فعلًا.
109
00:08:18,414 --> 00:08:19,916
اسمع، ماذا يقدّمون للغداء؟
110
00:08:19,999 --> 00:08:22,460
- لحم خنزير حار.
- رائع.
111
00:08:22,543 --> 00:08:23,878
بروتين.
112
00:08:23,961 --> 00:08:25,213
هذا جيد.
113
00:08:25,296 --> 00:08:26,130
هيا!
114
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
تراجعوا!
115
00:08:44,357 --> 00:08:45,566
هل أنت خائف؟
116
00:08:56,702 --> 00:08:58,412
تعال إلى هنا.
117
00:09:07,922 --> 00:09:10,675
هل أنت رياضي حقًا؟
118
00:09:15,513 --> 00:09:16,722
تبًا، فهمت!
119
00:09:21,852 --> 00:09:23,229
أيها السافل!
120
00:09:31,654 --> 00:09:32,905
لقد تجاوزت الحدود.
121
00:09:34,699 --> 00:09:35,908
تبًا لك أيها النذل!
122
00:09:41,872 --> 00:09:43,499
خذوه إلى عيادة الممرضة.
123
00:09:43,583 --> 00:09:45,418
وإن أتيتم على ذكري، فستموتون.
124
00:09:45,501 --> 00:09:46,335
مفهوم؟
125
00:09:53,968 --> 00:09:55,136
لنذهب.
126
00:10:01,434 --> 00:10:02,935
هل حصل هذا بسببي؟
127
00:10:04,604 --> 00:10:05,688
نعم.
128
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
يا للهول! أنا آسف.
129
00:10:14,196 --> 00:10:15,573
لماذا فعلت ذلك في الصف؟
130
00:10:23,914 --> 00:10:25,750
"جائزة التفوق الوطني في الرياضيات"
131
00:10:25,833 --> 00:10:28,210
التدليك الرياضي لا يفيد.
132
00:10:28,294 --> 00:10:30,296
يجب أن تأكل جيدًا لتكون قويًا.
133
00:10:30,838 --> 00:10:31,797
صحيح.
134
00:10:31,881 --> 00:10:33,549
"الجائزة الكبرى - مسابقة الرسم العلمي"
135
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
إن تسللت خارجًا مجددًا، فسأقتلك.
136
00:10:36,427 --> 00:10:37,428
مفهوم؟
137
00:10:38,429 --> 00:10:40,556
حسنًا، سأراك لاحقًا.
138
00:10:41,265 --> 00:10:42,683
مرحبًا يا "سيون". لقد عدت.
139
00:10:44,894 --> 00:10:47,313
يجب أن أذهب إلى مخيم تدريبي آخر.
140
00:10:47,396 --> 00:10:50,316
يبدو أنه سيستغرق أسبوعين،
لذا اتصل إن احتجت إلى شيء.
141
00:10:50,900 --> 00:10:51,734
حسنًا.
142
00:10:54,070 --> 00:10:55,279
اتصل أستاذك.
143
00:10:55,863 --> 00:10:57,698
أحصلت على المركز الأول في الرياضيات؟
144
00:11:10,044 --> 00:11:12,046
"(سيون يون). المركز الأول."
145
00:11:15,800 --> 00:11:18,678
تعرف أنني أستمتع كثيرًا بنجاحك، صحيح؟
146
00:11:20,346 --> 00:11:21,472
أنا فخور بك.
147
00:11:25,851 --> 00:11:26,686
بالتأكيد.
148
00:11:31,565 --> 00:11:32,692
ما الأمر؟
149
00:11:33,317 --> 00:11:36,445
ماذا تقصد؟ سبق أن أخبرتهم.
150
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
أعتقد أنكم ستفهمون الأمر هكذا.
151
00:11:40,991 --> 00:11:42,410
أتفهمون ما أقصده؟
152
00:11:42,910 --> 00:11:46,872
ارسموا كلّ رسم بياني هكذا
ليظهر عدد نقاط التقاطع…
153
00:11:56,257 --> 00:11:57,800
هل ما زلتما على اتصال؟
154
00:11:59,343 --> 00:12:00,886
أنا أدرس وحسب.
155
00:12:03,389 --> 00:12:04,223
سأغادر.
156
00:12:05,141 --> 00:12:06,684
- أتمنى لك رحلة سعيدة.
- شكرًا.
157
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
هل تفهمون؟
158
00:12:22,616 --> 00:12:23,451
اسمعوني.
159
00:12:24,118 --> 00:12:27,329
ابني هو أفضل طالب في مدرسته.
160
00:12:27,830 --> 00:12:33,294
لكنني لا أزعجه على الإطلاق
لأنه يعتني بنفسه.
161
00:12:34,044 --> 00:12:36,714
كما أقول دائمًا، الدراسة هي…
162
00:12:36,797 --> 00:12:40,801
"مدرسة (بيوكسان) الثانوية"
163
00:12:58,068 --> 00:12:58,944
بئسًا!
164
00:13:24,678 --> 00:13:26,680
- إنها مثيرة!
- أتريد مقابلتها؟
165
00:13:26,764 --> 00:13:28,140
- طبعًا!
- انظروا.
166
00:13:28,224 --> 00:13:29,725
إنها مثيرة جدًا!
167
00:13:29,809 --> 00:13:31,769
- إنها نوعي المفضل!
- لماذا تعرّفه عليها؟
168
00:13:31,852 --> 00:13:33,145
لا تتصرف بهذه الطريقة.
169
00:13:33,229 --> 00:13:36,065
- انظر إلى وجهك أيها الأحمق.
- انظر إلى جسدك أيها الأحمق.
170
00:13:36,148 --> 00:13:37,066
لديّ عضلات!
171
00:13:37,149 --> 00:13:38,359
أي عضلات؟
172
00:13:38,442 --> 00:13:40,361
- قضيبي عضلة!
- مرحبًا!
173
00:13:40,861 --> 00:13:42,488
سأعرّفكما كلاكما عليها.
174
00:13:43,489 --> 00:13:45,366
- كفى هراء.
- أنا أستسلم.
175
00:13:45,866 --> 00:13:47,535
مهلًا، ماذا عني؟
176
00:13:53,040 --> 00:13:54,041
من قضيبه أكبر؟
177
00:13:56,252 --> 00:13:57,253
ماذا؟
178
00:13:58,629 --> 00:14:00,673
ماذا؟ هل فقدت شيئًا؟
179
00:14:02,049 --> 00:14:04,760
يمكنني أن أطويك إلى نصفين.
180
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
لنذهب.
181
00:14:09,348 --> 00:14:10,891
هل تسمي تلك عضلة؟
182
00:14:10,975 --> 00:14:12,434
ليست بقوة عضلة قضيبي.
183
00:14:12,518 --> 00:14:15,312
لم تتكلم دائمًا عن القضبان يا مغفل؟
184
00:14:28,909 --> 00:14:30,327
يمكنك فعلها!
185
00:14:38,210 --> 00:14:39,503
ست دقائق و12 ثانية.
186
00:14:39,587 --> 00:14:41,088
سجّل أقل بخمس ثوان.
187
00:14:41,922 --> 00:14:44,592
عليك الالتحاق بكلية الرياضة.
188
00:14:44,675 --> 00:14:46,260
تتمتع بالبراعة الكافية.
189
00:14:46,343 --> 00:14:48,387
لست رياضيًا أولمبيًا، فما الفائدة من ذلك؟
190
00:14:48,888 --> 00:14:51,432
إذا حطمت رقم "بولت" القياسي،
فسأفكر في الأمر.
191
00:14:52,016 --> 00:14:53,392
من يكون؟
192
00:14:54,685 --> 00:14:55,644
"بولت" هو "بولت".
193
00:14:56,145 --> 00:14:57,104
"يوسين بولت".
194
00:14:58,105 --> 00:15:00,357
- أحسنت صنعًا اليوم.
- وضيع!
195
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
- ست دقائق و45 ثانية.
- ماذا؟
196
00:15:21,754 --> 00:15:24,089
لم يبق الكثير. يمكنك أن تنجح!
197
00:15:24,715 --> 00:15:25,841
انظروا إليه وهو يركض.
198
00:15:28,093 --> 00:15:30,721
اللعنة! هل هو ميت حي؟ ما هذا؟
199
00:15:32,139 --> 00:15:33,849
من الأسرع أن يركض هكذا.
200
00:15:35,017 --> 00:15:36,018
ليس هكذا.
201
00:15:37,478 --> 00:15:40,981
أيها الأوغاد!
202
00:15:51,909 --> 00:15:52,743
أحضرها إلى هنا.
203
00:15:56,497 --> 00:15:57,414
ابق هادئًا يا رجل.
204
00:15:58,832 --> 00:15:59,792
لا تدعه يستفزك.
205
00:16:12,846 --> 00:16:13,806
ما اسمك؟
206
00:16:16,725 --> 00:16:17,893
"جونغ تشان لي".
207
00:16:26,276 --> 00:16:27,319
أحسنت صنعًا.
208
00:16:33,367 --> 00:16:34,785
تسع دقائق و48 ثانية.
209
00:16:36,370 --> 00:16:37,204
"سيون يون".
210
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
تحتاج إلى المزيد من الطاقة.
211
00:16:41,125 --> 00:16:43,335
ألا تحتاج إلى الطاقة لتدرس؟
212
00:16:46,046 --> 00:16:48,173
خذه إلى عيادة الممرضة.
213
00:16:49,049 --> 00:16:51,051
لا، أنا بخير.
214
00:16:52,511 --> 00:16:53,429
أنا بخير.
215
00:16:55,973 --> 00:16:56,849
أنا بخير.
216
00:16:57,641 --> 00:16:59,643
أنا بخير.
217
00:16:59,727 --> 00:17:02,521
ليس بخير. لم يبد بخير إطلاقًا.
218
00:17:02,604 --> 00:17:05,357
علينا أن نبرّحه ضربًا قريبًا.
219
00:17:05,441 --> 00:17:06,650
عيناه…
220
00:17:07,151 --> 00:17:08,610
- "احذر في المرة المقبلة."
- صحيح!
221
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
"كن حذرًا وتجنّب وقوع حادث آخر." تبًا لنظرته…
222
00:17:21,457 --> 00:17:23,167
تبًا، ما هذه الرائحة؟
223
00:17:23,250 --> 00:17:26,003
يا ويلي! تفوح منه رائحة العرق!
224
00:17:28,005 --> 00:17:28,839
توقّف.
225
00:17:30,299 --> 00:17:31,216
أسد لي معروفًا.
226
00:17:33,260 --> 00:17:34,094
ماذا؟
227
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
كفّ عن إزعاجي.
228
00:17:51,195 --> 00:17:53,072
ما الذي تقوله؟
229
00:17:56,408 --> 00:17:57,326
أخبرتك.
230
00:18:08,420 --> 00:18:09,421
عرفت ذلك!
231
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
يتصرف كأنه شخص مهم وهو نكرة!
232
00:18:12,800 --> 00:18:13,634
اتركني.
233
00:18:14,301 --> 00:18:15,427
لكنها ليست الطريقة المناسبة…
234
00:18:16,386 --> 00:18:18,222
لتطلب معروفًا، صحيح؟
235
00:18:21,517 --> 00:18:23,435
حاول مجددًا وبأدب.
236
00:18:25,104 --> 00:18:25,979
اتركني.
237
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
هل ننادي الأستاذ؟
238
00:18:31,068 --> 00:18:32,402
يا "يونغ بين".
239
00:18:32,486 --> 00:18:33,403
لا تتركه.
240
00:18:34,696 --> 00:18:35,906
إن تركته، فستموت.
241
00:18:40,953 --> 00:18:43,413
مهلًا! ماذا تفعلون؟
242
00:18:44,164 --> 00:18:48,043
- لا شيء يا أستاذ! نحن نعبث وحسب.
- هل أنت بخير يا "سيون"؟
243
00:18:52,548 --> 00:18:54,174
ما هذا يا "تايهون"؟
244
00:18:55,092 --> 00:18:56,552
- اسمع.
- نحن نعبث وحسب.
245
00:18:56,635 --> 00:18:58,428
لن يسعدك أن تُدرج الحادثة في سجلك.
246
00:18:59,263 --> 00:19:00,639
عليك الالتحاق بالجامعة، صحيح؟
247
00:19:02,432 --> 00:19:04,309
انطق يا "سيون".
248
00:19:05,269 --> 00:19:06,728
هل كنتما تعبثان فعلًا؟
249
00:19:09,857 --> 00:19:12,276
نعم، هذا صحيح.
250
00:19:12,359 --> 00:19:13,735
لا تكررا الأمر.
251
00:19:13,819 --> 00:19:15,070
- مفهوم؟
- نعم.
252
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
ما كان اسم أولئك التجار؟
253
00:19:51,815 --> 00:19:53,567
كانوا يُدعون "غونغين".
254
00:19:53,650 --> 00:19:56,862
كان الـ"غونغين" مهمين.
إذا رأيتم هذا المصطلح في الصحيفة…
255
00:20:02,326 --> 00:20:05,120
حين ترون "غونغين"، ابحثوا عن "ديدونغبوب".
256
00:20:05,204 --> 00:20:08,665
تم تقسيم العملة المحلية هكذا…
257
00:20:13,128 --> 00:20:13,962
من الطارق؟
258
00:20:15,005 --> 00:20:16,006
خدمة التوصيل.
259
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
لم أطلب شيئًا.
260
00:20:19,134 --> 00:20:21,345
حقًا؟ لكن هذا هو العنوان.
261
00:20:29,770 --> 00:20:31,271
ماذا؟ المهووس بالدراسة؟
262
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
لماذا أنت هنا؟
263
00:20:36,318 --> 00:20:37,486
لم أطلبه.
264
00:20:37,569 --> 00:20:38,403
حقًا؟
265
00:20:39,154 --> 00:20:41,073
المبنى 102، الشقة 902؟
266
00:20:43,909 --> 00:20:45,202
هذا المبنى 101.
267
00:20:47,037 --> 00:20:48,163
الطلبية للمبنى 102.
268
00:20:52,376 --> 00:20:54,211
هذا خطئي. فهمت.
269
00:20:57,381 --> 00:20:58,715
هل لي ببعض الماء؟
270
00:21:00,717 --> 00:21:02,761
- لماذا؟
- نحن زميلان في الصف، صحيح؟
271
00:21:02,844 --> 00:21:04,930
ليس بالأمر الجلل.
272
00:21:05,013 --> 00:21:08,183
ألا يمكنك أن تعطيني كوب ماء؟
273
00:21:12,229 --> 00:21:13,522
أشعر بالجفاف.
274
00:21:13,605 --> 00:21:15,524
ستكون المذنب إن فقدت الوعي.
275
00:21:16,108 --> 00:21:18,652
ليس بطلب عظيم. أريد الماء وحسب.
276
00:21:19,152 --> 00:21:20,362
لا تقف هناك هكذا.
277
00:21:20,445 --> 00:21:22,447
سأنهار. أنا أموت حقًا!
278
00:21:24,574 --> 00:21:26,201
الآن أفقد صوتي.
279
00:21:41,883 --> 00:21:43,635
أنت وغد سخيف.
280
00:21:46,972 --> 00:21:50,058
شكرًا. سأشتري لك ثلاث زجاجات ماء غدًا.
281
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
ادرس بجد.
282
00:21:53,520 --> 00:21:54,521
أراك غدًا.
283
00:21:56,982 --> 00:21:58,483
أصغ إلى أمك.
284
00:21:59,901 --> 00:22:01,028
أيهما هو؟
285
00:22:17,210 --> 00:22:18,628
لدينا طالب جديد.
286
00:22:19,379 --> 00:22:20,255
ألق التحية.
287
00:22:26,053 --> 00:22:28,764
مرحبًا. أنا "بوم سوك أوه".
288
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
أرجو من الجميع الترحيب بـ"بوم سوك".
289
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
هيا بنا.
290
00:22:54,081 --> 00:22:54,915
مرحبًا.
291
00:22:57,876 --> 00:22:59,878
- "بوم سوك أوه"؟
- نعم.
292
00:23:00,754 --> 00:23:01,797
من أين أنت؟
293
00:23:02,839 --> 00:23:04,841
مدرسة "مونغانغ" الثانوية.
294
00:23:06,676 --> 00:23:08,387
وُلدت وملعقة فضية في فمك.
295
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
هل تعرف "جي وون" في "مونغانغ"؟
296
00:23:12,099 --> 00:23:13,600
نحن صديقان مقربان.
297
00:23:15,644 --> 00:23:17,729
لا أعرفه جيدًا.
298
00:23:18,397 --> 00:23:19,689
ألا تعرف "جي وون"؟
299
00:23:20,649 --> 00:23:21,942
كيف يمكن ألّا تعرفه؟
300
00:23:23,944 --> 00:23:26,071
ربما سمعت الاسم،
301
00:23:26,154 --> 00:23:27,447
لكنني لا أعرفه.
302
00:23:41,420 --> 00:23:42,421
ابتعد.
303
00:23:45,215 --> 00:23:46,174
هذا مقعدي.
304
00:23:48,802 --> 00:23:49,719
لا أريد.
305
00:23:58,728 --> 00:23:59,729
قلت ابتعد.
306
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
هل أنت مجنون؟
307
00:24:15,912 --> 00:24:18,540
لماذا تثرثرون كثيرًا في هذه الفترة؟
308
00:24:18,623 --> 00:24:20,167
أنا أحاول النوم.
309
00:24:21,710 --> 00:24:22,961
هل تسمحون؟
310
00:24:28,467 --> 00:24:29,301
انتبه لنفسك.
311
00:24:56,495 --> 00:24:57,787
نخبكم!
312
00:25:00,957 --> 00:25:02,834
ألا تشرب يا "يونغ بين"؟
313
00:25:02,918 --> 00:25:04,753
أجل. لم لا تشرب؟
314
00:25:04,836 --> 00:25:07,547
الامتحان التجريبي الأسبوع المقبل يا حمقى.
315
00:25:08,965 --> 00:25:11,676
ادرسوا بجد وستحصلون على وظيفة جيدة!
316
00:25:14,054 --> 00:25:15,096
يا "يونغ بين".
317
00:25:15,180 --> 00:25:19,017
كأن "سيون" يفقد صوابه.
إنه يتصرف بتعال وقوة.
318
00:25:19,100 --> 00:25:21,436
ماذا كان يفعل بالقلم؟
319
00:25:21,520 --> 00:25:23,897
الطريقة التي كان يحدّق إليّ بها.
320
00:25:23,980 --> 00:25:25,524
رمقني بنظرة قاتلة،
321
00:25:25,607 --> 00:25:27,609
وكنت سأقتله جديًا.
322
00:25:27,692 --> 00:25:28,985
لم تفعل شيئًا!
323
00:25:29,069 --> 00:25:31,738
أردت حقًا أن أطقّ عنقه.
324
00:25:32,239 --> 00:25:33,907
ماذا سنفعل بشأن "سيون"؟
325
00:25:34,991 --> 00:25:36,952
لا شيء مما نفعله يزعجه.
326
00:25:38,328 --> 00:25:41,831
يبدو أننا لا نستطيع تحطيمه.
327
00:25:45,919 --> 00:25:46,753
دراسته؟
328
00:25:48,964 --> 00:25:52,425
إنه مهووس بدرجاته. ماذا لو عبثنا بذلك؟
329
00:25:52,509 --> 00:25:55,262
هذا سيحطمه لأن هذا مهم جدًا بالنسبة إليه.
330
00:25:55,845 --> 00:25:58,014
ما الذي تتحدث عنه؟
331
00:25:58,098 --> 00:26:00,100
ألا تفهم يا غبي؟
332
00:26:00,934 --> 00:26:03,395
ما هو شعور المتحدث هنا؟
333
00:26:04,062 --> 00:26:05,522
هل يعرف أحد؟
334
00:26:06,940 --> 00:26:08,567
القلق.
335
00:26:11,319 --> 00:26:12,153
القلق.
336
00:26:13,822 --> 00:26:16,366
"أتذكّر كلّ ورقة وحفيفها."
337
00:26:29,796 --> 00:26:31,423
- مرحبًا يا أخي.
- مرحبًا.
338
00:26:31,506 --> 00:26:32,632
مرحبًا.
339
00:26:34,593 --> 00:26:36,845
- هل وصل حقًا؟
- هذه من "تشونان".
340
00:26:37,345 --> 00:26:38,179
إنها أغلى ثمنًا.
341
00:26:38,763 --> 00:26:42,809
- "فينتانيل"، كنت بانتظارك!
- يا "هيجي"، أنت الوحيد الذي لم يدفع.
342
00:26:43,435 --> 00:26:44,894
أجرة النقل أيضًا.
343
00:26:44,978 --> 00:26:46,688
- 100 ألف وون فقط؟
- نعم.
344
00:26:47,689 --> 00:26:48,607
تفضل.
345
00:26:54,613 --> 00:26:55,447
يا أخي.
346
00:26:56,156 --> 00:26:56,990
عدّها.
347
00:26:59,200 --> 00:27:00,076
لا بأس.
348
00:27:01,953 --> 00:27:03,705
اسمع. لنذهب معًا.
349
00:27:03,788 --> 00:27:05,040
أريد أن أسألك شيئًا.
350
00:27:06,082 --> 00:27:08,335
يا "يونغ بين"، إلى أين أنت ذاهب؟
351
00:27:08,418 --> 00:27:09,544
درس خصوصي.
352
00:27:10,503 --> 00:27:11,338
إذًا فلتذهب.
353
00:27:13,131 --> 00:27:14,424
- استمتع.
- نعم يا سيدي!
354
00:27:14,507 --> 00:27:16,593
- هل ستذهب؟
- حقًا؟
355
00:27:16,676 --> 00:27:18,803
- إلى أين؟
- لماذا تعمل بجد؟
356
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
ذاك الوغد يتصرف دائمًا هكذا.
357
00:27:20,764 --> 00:27:22,349
النذل! حقًا.
358
00:28:12,732 --> 00:28:13,566
اسمع.
359
00:28:18,071 --> 00:28:19,906
أتت عمتي إلى منزلنا.
360
00:28:19,989 --> 00:28:21,533
قال إنك لم تعد إلى المنزل.
361
00:28:22,575 --> 00:28:23,702
قل ما تريده.
362
00:28:25,620 --> 00:28:26,705
هذا ليس ما أريده.
363
00:28:28,039 --> 00:28:29,207
الفينتانيل.
364
00:28:30,583 --> 00:28:32,210
ماذا يحدث إذا وضعته على الجلد؟
365
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
على العنق مثلًا؟
366
00:28:36,339 --> 00:28:38,091
سيكون تأثيره أخف.
367
00:28:38,925 --> 00:28:41,010
لكن بما أنه مسكّن للألم،
368
00:28:42,637 --> 00:28:44,305
فستشعر بالدوار والنعاس.
369
00:28:44,931 --> 00:28:46,558
وستتقيأ في أسوأ الأحوال.
370
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
لماذا؟
371
00:28:50,019 --> 00:28:52,147
بلا سبب. أشعر بالفضول وحسب.
372
00:28:55,900 --> 00:28:57,902
- "يونغ بين".
- نعم؟
373
00:28:59,112 --> 00:29:00,071
انتبه لنفسك.
374
00:29:03,032 --> 00:29:04,617
ما الذي تقوله؟
375
00:29:10,206 --> 00:29:11,040
إلى اللقاء.
376
00:29:14,669 --> 00:29:16,838
تبًا! يا له من وغد عديم القيمة.
377
00:29:30,643 --> 00:29:32,729
كيف الحال يا "جي وون"؟
378
00:29:40,069 --> 00:29:42,822
"أبي: أكلّ شيء على ما يُرام؟"
379
00:29:48,787 --> 00:29:50,955
"نعم."
380
00:30:07,096 --> 00:30:07,931
أنت…
381
00:30:10,308 --> 00:30:12,227
نرميها عادةً وحسب.
382
00:30:13,645 --> 00:30:15,104
لا تسليم باليد في المرة المقبلة.
383
00:30:18,858 --> 00:30:19,692
حقًا؟
384
00:30:19,776 --> 00:30:21,110
"رقعة (فينتانيل)"
385
00:30:22,111 --> 00:30:24,113
ليست له. المشترية فتاة.
386
00:30:28,451 --> 00:30:30,453
تبًا، لقد أخطأت.
387
00:30:32,580 --> 00:30:33,498
ابتعد.
388
00:30:35,959 --> 00:30:36,835
ماذا؟
389
00:30:38,419 --> 00:30:39,337
قلت ابتعد.
390
00:30:40,088 --> 00:30:40,922
ابتعد عن طريقي.
391
00:30:41,506 --> 00:30:43,466
هذه وقاحة!
392
00:30:43,967 --> 00:30:44,926
هل تريد أن تموت؟
393
00:30:46,094 --> 00:30:48,680
لا تعجبني تلك النظرة مطلقًا.
394
00:30:54,477 --> 00:30:55,311
اسمع.
395
00:30:56,563 --> 00:30:57,647
كفّ عن التحديق.
396
00:31:00,358 --> 00:31:03,736
كفّ عن التحديق وإلا فسأقطع رأسك.
397
00:31:06,614 --> 00:31:07,574
يا أخي؟
398
00:31:09,033 --> 00:31:09,868
اذهب.
399
00:31:18,877 --> 00:31:20,336
عليك أن تفهم الناس بشكل أفضل.
400
00:31:21,004 --> 00:31:22,505
كان سيطعنك.
401
00:31:24,841 --> 00:31:26,342
"الامتحان التجريبي بعد يوم واحد"
402
00:31:39,898 --> 00:31:41,232
مرحبًا.
403
00:31:49,908 --> 00:31:52,035
اسمع. يريد الأستاذ رؤيتك.
404
00:31:54,954 --> 00:31:56,331
قلت إن الأستاذ يطلبك.
405
00:32:14,724 --> 00:32:15,558
خذها.
406
00:32:17,894 --> 00:32:18,728
شكرًا.
407
00:32:28,821 --> 00:32:29,656
اسمع.
408
00:32:30,365 --> 00:32:32,659
يبدو أنك مررت بوقت عصيب في "مونغانغ".
409
00:32:37,372 --> 00:32:38,998
اتصلت بـ"جي وون" البارحة.
410
00:32:41,167 --> 00:32:42,001
ماذا؟
411
00:32:43,294 --> 00:32:45,880
قال إنك تعرضت للضرب المبرّح.
412
00:32:50,718 --> 00:32:52,220
ألهذا السبب غيّرت مدرستك؟
413
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
كالفاشل؟
414
00:32:59,686 --> 00:33:00,687
أعني،
415
00:33:01,521 --> 00:33:03,523
لن أفعل أي شيء.
416
00:33:04,232 --> 00:33:05,692
لنكن صديقين وحسب.
417
00:33:08,903 --> 00:33:09,779
اجلس.
418
00:33:12,907 --> 00:33:13,866
حسنًا.
419
00:33:21,290 --> 00:33:22,291
ألست ممتنًا؟
420
00:33:26,212 --> 00:33:28,840
سأحفظ سرّك، ويمكننا أن نكون صديقين.
421
00:33:32,176 --> 00:33:33,094
أجل.
422
00:33:33,928 --> 00:33:34,762
شكرًا.
423
00:33:35,847 --> 00:33:36,973
إن كنت ممتنًا،
424
00:33:38,224 --> 00:33:39,934
فأسد لي معروفًا صغيرًا.
425
00:33:45,148 --> 00:33:46,065
ما هو؟
426
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
خذها.
427
00:33:57,994 --> 00:34:00,371
تعرفون أن اختبار اللغة الكورية
يستغرق وقتًا أطول.
428
00:34:01,039 --> 00:34:02,331
نعم.
429
00:34:02,415 --> 00:34:03,708
فانتبهوا للوقت.
430
00:34:04,250 --> 00:34:05,501
- نعم!
- نعم.
431
00:34:06,127 --> 00:34:07,420
الغش ممنوع!
432
00:34:07,920 --> 00:34:09,172
نعم.
433
00:34:09,672 --> 00:34:10,757
نعم!
434
00:34:59,013 --> 00:35:01,641
كانت هناك حشرة.
435
00:35:03,476 --> 00:35:04,602
مهلًا!
436
00:35:04,685 --> 00:35:05,812
ماذا تفعل؟
437
00:35:06,562 --> 00:35:07,730
استدر.
438
00:35:23,538 --> 00:35:25,414
سيكون تأثيرها أخف.
439
00:35:25,498 --> 00:35:27,625
لكن بما أنه مسكّن للألم،
440
00:35:27,708 --> 00:35:29,669
فسيشعر الشخص بالدوار والنعاس.
441
00:35:30,419 --> 00:35:31,921
في أسوأ الحالات، سيتقيأ.
442
00:35:41,806 --> 00:35:47,186
في الأدب، يمكن تصوير الفكرة
بمفاهيم أو أشياء أخرى ذات صلة.
443
00:35:47,270 --> 00:35:49,856
يمكن للسمات أن تمثل الشيء نفسه،
444
00:35:49,939 --> 00:35:52,984
أو قد يمثل جزء الكلّ.
445
00:35:53,067 --> 00:35:55,403
يمكن المزج بين هذه الأساليب…
446
00:36:06,873 --> 00:36:08,624
مهلًا، إلى أين تذهب؟
447
00:37:32,250 --> 00:37:34,043
مهلًا، ماذا تفعل؟
448
00:37:48,224 --> 00:37:50,476
مهلًا، لماذا تفعل ذلك؟
449
00:37:55,940 --> 00:37:56,857
لا شيء.
450
00:38:01,279 --> 00:38:03,030
- اثنان.
- حسنًا!
451
00:38:03,114 --> 00:38:03,948
خمسة.
452
00:38:04,740 --> 00:38:05,783
- لديّ ثلاثة!
- خمسة.
453
00:38:06,450 --> 00:38:08,160
الامتحان التالي هو العلوم الاجتماعية.
454
00:38:12,540 --> 00:38:13,374
واحد.
455
00:38:14,500 --> 00:38:15,626
واحد.
456
00:38:16,210 --> 00:38:18,254
خمسة. أربعة.
457
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
خمسة.
458
00:38:20,423 --> 00:38:21,257
خمسة.
459
00:38:22,091 --> 00:38:22,967
ثلاثة.
460
00:38:24,135 --> 00:38:24,969
اثنان.
461
00:38:25,052 --> 00:38:27,513
- ماذا؟ اثنان؟ لماذا؟
- خمسة.
462
00:38:28,597 --> 00:38:29,598
أربعة.
463
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
ثلاثة.
464
00:38:32,560 --> 00:38:33,561
واحد.
465
00:38:34,312 --> 00:38:35,146
أربعة.
466
00:39:02,089 --> 00:39:03,382
"سيون".
467
00:39:04,425 --> 00:39:05,843
ليس الأمر كما تظن.
468
00:39:28,949 --> 00:39:30,326
قانون "نيوتن" الثاني.
469
00:39:30,409 --> 00:39:32,661
القوة تساوي كتلة الجسم مضروبة بتسارعه.
470
00:39:35,498 --> 00:39:39,585
باستخدام قوة الطرد المركزي،
نحصل على تأثير أكبر بكثير.
471
00:39:47,385 --> 00:39:48,886
أنت مجنون!
472
00:39:56,602 --> 00:39:57,812
مهلًا، انتظر!
473
00:40:33,556 --> 00:40:34,890
طلبت منك خدمة.
474
00:40:36,934 --> 00:40:38,102
قلت لك أن تتوقّف.
475
00:40:50,781 --> 00:40:52,783
لا تتخط الحدود، اتفقنا؟
476
00:40:52,867 --> 00:40:53,826
اعرف متى تتوقّف.
477
00:40:58,414 --> 00:40:59,248
ماذا؟
478
00:40:59,331 --> 00:41:03,335
أنا؟ أنا ملاكك الحارس
الذي استيقظ للتو من قيلولة.
479
00:41:08,132 --> 00:41:09,049
هل هذا مضحك؟
480
00:41:11,635 --> 00:41:12,595
بعض الشيء.
481
00:43:55,299 --> 00:43:57,259
"الأسماء والأماكن والأحداث
في هذا العمل هي خيالية."
482
00:43:57,343 --> 00:43:59,011
"أي تشابه بينها وبين الواقع هو محض صدفة."
483
00:43:59,094 --> 00:44:03,390
ترجمة "موريال ضو"39458