All language subtitles for Weak Hero Class. 1 S01E01 WEB-DL-Jamir Khan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:01,610
চার।
2
00:00:01,610 --> 00:00:05,009
- তারপর।
- চার, দুই।
3
00:00:05,110 --> 00:00:06,879
- হ্যাঁ!
- পাঁচ।
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,810
- দারুণ। আমি তিন পেয়েছি।
- পাঁচ।
5
00:00:08,810 --> 00:00:10,349
- পাঁচ? কেন?
- চার।
6
00:00:10,349 --> 00:00:12,250
- দারুণ!
- চার।
7
00:00:12,820 --> 00:00:14,089
- চার?
- চার।
8
00:00:14,089 --> 00:00:15,550
ধুর ছাই।
9
00:00:15,550 --> 00:00:18,019
দুই, তিন।
10
00:00:18,760 --> 00:00:21,230
তিন, এক।
11
00:00:21,690 --> 00:00:22,690
আমি শুনতে পাচ্ছি না।
12
00:00:46,079 --> 00:00:48,990
(
নিম্নলিখিত গ্রাফ অনুয়ায়ী,)
13
00:00:55,000 --> 00:01:10,000
নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল
এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন।
Facebook Group: Bangla Subtitle Freak
14
00:01:14,310 --> 00:01:19,349
(Weak Hero Class 1)
(উইক হিরো ক্লাস ১)
15
00:01:25,000 --> 00:01:40,000
সহযোগিতার জন্য বিশেষভাবে ধন্যবাদ
মৌশী নুসরাত
16
00:02:12,370 --> 00:02:16,810
(ব্যেওকসান স্কুল হাই
৩জন শিক্ষার্থী সউল জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয় ভর্তি)
17
00:02:19,310 --> 00:02:24,979
"পাখি ডিম থেকে বেরিয়ে
আসার পথে লড়াই করে।"
18
00:02:24,979 --> 00:02:26,990
"ডেমিয়ান"
লেখক হেরামান হেস
19
00:02:28,150 --> 00:02:31,389
(১৩দিন পূর্বে)
20
00:02:33,060 --> 00:02:34,289
দ্বিঘাত সমীকরণ।
21
00:02:34,289 --> 00:02:36,030
অজানা রাশি এবং প্রদত্ত মানগুলো,
22
00:02:36,030 --> 00:02:37,560
বামদিকে ক্রমানুসারের সাজিয়ে লিখি,
23
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
যতক্ষণ না সমীকরণের মান শূন্য না হয়,
24
00:02:38,960 --> 00:02:41,530
সুতরাং, ax²+bx²+c,
25
00:02:41,530 --> 00:02:42,770
= 0.
26
00:02:44,340 --> 00:02:47,270
সাবাশ, সি-ইউন।
27
00:02:48,669 --> 00:02:50,580
১। ইংরেজিঃ রিডিং পড়া
২। গণিতঃ ২০২১ মক টেস্ট
28
00:02:50,780 --> 00:02:54,210
ইমোর ঘটনা। ১৮৮২ সালে রাজা গোজাংয়ের
রাজত্বের ১৯তম বছরে ঐতিহ্যবাহী,
29
00:02:54,210 --> 00:02:55,580
সেনাবাহিনীর সৈন্যদের,
30
00:02:55,580 --> 00:02:57,750
বিরুদ্ধে বৈষম্য এবং জোসেনের,
31
00:02:57,750 --> 00:02:59,319
সামরিক সংস্কারের,
32
00:02:59,319 --> 00:03:01,520
বিদ্রোহের সূত্রপাত ঘটে।
33
00:03:01,650 --> 00:03:03,620
যার ফলে হেউন-সেওন
দ্যেওন-গুনের ক্ষমতায়,
34
00:03:03,620 --> 00:03:04,889
প্রত্যাবর্তন করে,
35
00:03:07,789 --> 00:03:08,930
অ্যাক্টিভ ভয়েস (Active Voice).
36
00:03:09,030 --> 00:03:12,659
অ্যাক্টিভ ভয়েসের অবজেক্ট
প্যাসিভ ভয়েসের সাবজেক্টে।
37
00:03:12,800 --> 00:03:15,270
৪টি বাক্যে ২টি অবজেক্ট থাকলে,
38
00:03:15,270 --> 00:03:18,439
দুটি প্যাসিভে রূপান্তর করতে হবে,
অবজেক্ট দুইটি সাবজেক্টে রূপান্তরিত হবে।
39
00:03:18,439 --> 00:03:20,169
(মক টেস্টের বাকি আর ১৩দিন)
40
00:03:47,330 --> 00:03:51,300
এই ক্লাসের দুইজন আমাদের স্কুলের
গণিত প্রতিযোগিতায় পুরষ্কার জিতেছে।
41
00:03:53,139 --> 00:03:55,870
ইয়েন সি-ইউন, জেওন ইয়েং-বিন
সামনে এসো।
42
00:03:57,139 --> 00:03:58,139
জ্বি।
43
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
"১ম স্থান অর্জন করেছে, ইয়েন সি-ইউন।"
44
00:04:06,120 --> 00:04:10,020
"গণিত প্রতিযোগিতায়
কৃতিত্বের স্বীকৃতি স্বরূপ,
45
00:04:10,020 --> 00:04:12,889
এই প্রশংসাপত্রটি
তোমাকে দেওয়া হয়েছে।
46
00:04:13,930 --> 00:04:15,060
দারুণ করেছ।
47
00:04:20,230 --> 00:04:24,339
"৩য় স্থান অর্জন করেছে, জেওন ইয়েং-বিন।"
ওরই মতো একই বিবরণ।
48
00:04:24,339 --> 00:04:25,399
সবাই জোরে হাততালি দাও।
49
00:04:31,110 --> 00:04:34,209
মক টেস্টের আর দুই সপ্তাহও নেই।
50
00:04:34,980 --> 00:04:36,949
সবাই ভালোভাবে
পড়াশোনা করছ তো?
51
00:04:37,649 --> 00:04:39,319
- জ্বি, ম্যাম।
- জ্বি, ম্যাম।
52
00:04:41,420 --> 00:04:43,790
ভালোভাবে পড়াশোনা না করলে,
53
00:04:43,790 --> 00:04:45,790
চূড়ান্ত পরীক্ষা সময় হলে
আফসোস করতে হবে।
54
00:04:47,459 --> 00:04:50,300
- আরো সেক্সি মতো দাঁড়া।
- তোর পাছা নাড়া।
55
00:04:50,660 --> 00:04:53,500
দারুণ, চালিয়ে যা।
56
00:04:54,930 --> 00:04:57,199
হেই, তোর পাছা নাড়া।
57
00:04:58,439 --> 00:05:00,670
- এভাবে নাড়া!
- সুন্দর হচ্ছে।
58
00:05:00,670 --> 00:05:02,639
সেক্সি!
59
00:05:04,410 --> 00:05:07,779
ঘুর, হারামজাদা!
60
00:05:08,110 --> 00:05:10,079
বদলের বাচ্চা!
61
00:05:10,379 --> 00:05:13,819
হেই, তুই জানিস লোকেরা
তোর ভিডিও পছন্দ করে, তাই না?
62
00:05:14,149 --> 00:05:16,550
শীঘ্রই তোর খ্যাতি ছড়িয়ে পড়বে।
63
00:05:17,259 --> 00:05:20,589
ভালো করে ভেবে দেখ! পড়াশোনা
করিস না, কোনো মামু-খালু নেই,
64
00:05:20,589 --> 00:05:22,259
টাকা-পয়াসও নেই।
65
00:05:23,629 --> 00:05:25,629
তোর জন্য টাকা কামানোর
এটাই সেরা সুযোগ!
66
00:05:27,300 --> 00:05:28,870
তোর কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত।
67
00:05:30,639 --> 00:05:32,600
জানি। আমি কৃতজ্ঞ!
68
00:05:34,470 --> 00:05:36,970
তাহলে আমার জন্য
গ্যাটোরেড নিয়ে আয়।
(গ্যাটোরেড = পানীয় ব্রান্ডের নাম)
69
00:05:37,079 --> 00:05:39,310
- আমার জন্য মিল্কিস!
- আমার জন্য কোক জিরো।
70
00:05:41,779 --> 00:05:43,379
মনে হচ্ছে ওকে ঠিকমতো
শায়েস্তা করা হয়নি।
71
00:05:44,079 --> 00:05:45,779
ওকে ভালো মতে
শায়েস্তা করা উচিত ছিল।
72
00:05:51,290 --> 00:05:52,290
হেই।
73
00:05:53,860 --> 00:05:54,889
জুতাটা দে।
74
00:05:59,029 --> 00:06:00,060
কি হচ্ছে?
75
00:06:07,069 --> 00:06:09,970
ওই, তোর লক্ষ্য ঠিক করা উচিত।
শুধু শুধু ওকে মেরেছিস।
76
00:06:10,810 --> 00:06:14,009
ও ঠিক বলেছিস।
77
00:06:14,379 --> 00:06:17,050
ওহ, আমি দুঃখিত।
পড়তে থাক।
78
00:06:18,579 --> 00:06:19,720
দুঃখিত।
79
00:06:22,449 --> 00:06:23,860
পরের বার সাবধানে থাকিস।
80
00:06:34,329 --> 00:06:35,500
এটা এটা দুর্ঘটনা ছিল।
81
00:06:38,370 --> 00:06:40,300
এতে সর্তক হওয়ার কি আছে?
82
00:06:41,310 --> 00:06:42,740
তুই আমাকে দোষারোপ
করার চেষ্টা করছিস।
83
00:06:42,740 --> 00:06:46,839
জানি এটা দুর্ঘটন ছিল।
"সাবধানে থাকিস, যাতে আবারো দুর্ঘটনা না ঘটে।"
84
00:06:50,750 --> 00:06:51,879
ধ্যাৎ,
85
00:06:59,519 --> 00:07:00,560
ওই।
86
00:07:01,889 --> 00:07:03,029
তুই এটা জানতি?
87
00:07:04,329 --> 00:07:06,699
মানুষ তোকে ঘৃণা করে।
88
00:07:08,670 --> 00:07:11,839
তুই যাই বলিস
বিরক্তিকর শোনায়।
89
00:07:14,709 --> 00:07:15,970
কি ভাবছিস?
90
00:07:19,079 --> 00:07:20,339
তুই কি বিরক্ত?
91
00:07:21,279 --> 00:07:22,279
কি?
92
00:07:22,410 --> 00:07:25,819
সময় নষ্ট না করে
কেন ইংরেজি পড়িস না?
93
00:07:27,689 --> 00:07:28,720
তোর কি মরার শখ জাগছে?
94
00:07:40,129 --> 00:07:41,569
আহ সু-হো কে?
95
00:07:45,399 --> 00:07:48,939
সু-হো। আহ সু-হো!
96
00:07:51,240 --> 00:07:53,980
কি?
লাঞ্চের সময় হয়ে গেছে?
97
00:07:55,750 --> 00:07:56,750
তুই কি আহ সু-হো?
98
00:07:57,620 --> 00:08:01,420
তুই না-ইউনের সাথে
ফ্লার্ট করেছিস, তাই না?
99
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
না-ইউন?
100
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
লি না-ইউন?
101
00:08:06,620 --> 00:08:07,930
পার্ক না-ইউন?
102
00:08:08,189 --> 00:08:10,160
সন না-ইউন, কুত্তার বাচ্চা।
103
00:08:10,160 --> 00:08:13,259
ওহ, সে! ও আমাকে অনবরত টেক্সট করছিল
তাই একবার ও সাথে খেতে গিয়েছি।
104
00:08:13,259 --> 00:08:15,569
ওর প্রতি আমার আগ্রহ নেই।
ও আমার টাইপের না।
105
00:08:15,829 --> 00:08:18,339
- হেই, আজাকের মেনুতে কি আছে?
- ভাঁজা শুকরের মাংস।
106
00:08:18,939 --> 00:08:22,610
দারুণ!
প্রোটিন আমার পছন্দ!
107
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
বন্ধুরা!
108
00:08:26,139 --> 00:08:27,209
হেই, থামো।
109
00:08:30,000 --> 00:08:41,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
110
00:08:42,360 --> 00:08:43,389
ভয় দেখিয়েছি!
111
00:08:54,139 --> 00:08:56,809
ওই, এদিকে আয়।
112
00:09:05,350 --> 00:09:08,549
ওই তোরা সত্যি
স্পোর্টস ক্লাবে যুক্ত আছিস?
113
00:09:08,789 --> 00:09:09,950
ওই!
114
00:09:11,889 --> 00:09:14,529
- এখনই চলে যাচ্ছি!
- আইশ।
115
00:09:19,429 --> 00:09:21,000
হারামজাদা!
116
00:09:29,240 --> 00:09:30,340
সীমা অতিক্রম করবি না।
117
00:09:31,710 --> 00:09:33,610
মাদারচোদ।
118
00:09:39,320 --> 00:09:41,149
ওকে নার্সের কাছে নিয়ে যা।
119
00:09:41,149 --> 00:09:43,549
আমার নাম বলবি না,
না হলে মেরেই ফেলব।
120
00:09:47,659 --> 00:09:48,929
আমরা ওর সিনিয়র।
121
00:09:51,629 --> 00:09:52,759
চলো যাই।
122
00:09:58,940 --> 00:10:00,570
ওহ, ওটা কি আমি করেছি?
123
00:10:02,039 --> 00:10:03,070
হ্যাঁ।
124
00:10:07,450 --> 00:10:09,750
দুঃখিত।
125
00:10:11,580 --> 00:10:12,919
ক্লাসরুমে এমন কেন করেছ?
126
00:10:21,389 --> 00:10:23,259
গণিত প্রতিযোগিতা পুরষ্কার,
ইয়েন সি-ইউন
127
00:10:23,259 --> 00:10:26,100
সমস্ত স্পোর্টস বার্তা কি বলে?
128
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
কোরিয়ানদের শক্তিশালী
থাকার জন্য ভাত খেতে হবে।
129
00:10:28,299 --> 00:10:29,370
হ্যাঁ।
130
00:10:30,169 --> 00:10:34,639
যদি পালিয়ে যাস
তোকে মেরেই ফেলব।
131
00:10:35,909 --> 00:10:38,279
ঠিক আছে।
পরে দেখা হবে।
132
00:10:38,779 --> 00:10:40,379
খোকা, চলে আসছ।
133
00:10:42,350 --> 00:10:44,850
বাবাকে আবার
অন্য ক্যাম্পে যেতে হবে।
134
00:10:45,120 --> 00:10:48,090
আগামী দুই সপ্তাহ আসব না।
দরকার হলে কল দিবে।
135
00:10:48,190 --> 00:10:49,250
ঠিক আছে।
136
00:10:51,320 --> 00:10:52,889
তোমার শিক্ষক কল দিয়েছে।
137
00:10:53,289 --> 00:10:55,159
বলল, তুমি গণিত
প্রতিযোগিতায় প্রথম হয়েছ।
138
00:11:07,509 --> 00:11:10,070
"প্রথম স্থান বিজয়ী"
ইয়েন সি-ইউন।
139
00:11:13,379 --> 00:11:16,309
তুমি বাবাকে অনেক
গর্বিত করেছ, খোকা।
140
00:11:17,750 --> 00:11:19,179
ধন্যবাদ, খোকা।
141
00:11:23,250 --> 00:11:24,259
নিশ্চয়।
142
00:11:29,029 --> 00:11:30,230
হেই, কি হয়েছে?
143
00:11:30,860 --> 00:11:33,899
কি সব বলছিস?
আমি ওদের সাথে কথা বলেছি।
144
00:11:36,029 --> 00:11:38,539
এভাবেই সমাধান করতে হবে।
145
00:11:38,539 --> 00:11:40,139
বুঝতে পেরেছ?
146
00:11:40,240 --> 00:11:44,639
ঠিক আছে।
ছেদের বিন্দুগুলো খুঁজে পেতে,
147
00:11:44,639 --> 00:11:49,279
গ্রাফ অঙ্কন করতে হবে।
148
00:11:54,049 --> 00:11:55,289
কথা বলেছ?
149
00:11:56,789 --> 00:11:58,360
আমি পড়ছি।
150
00:12:00,860 --> 00:12:02,059
বাবা এখন যাচ্ছি।
151
00:12:02,690 --> 00:12:04,100
- যাত্রা শুভ হোক।
- হুম।
152
00:12:16,940 --> 00:12:18,480
বুঝতে পেরেছ?
153
00:12:20,080 --> 00:12:24,450
আমার ছেলে ক্লাস টপার!
154
00:12:24,450 --> 00:12:28,149
আমি কখনই ওকে বকা দিই না
155
00:12:28,149 --> 00:12:30,889
জানো কেন?
কারণ সে নিজে থেকেই ভালো করত।
156
00:12:31,490 --> 00:12:34,389
আমি সবসময় বলি পড়তে,
157
00:12:34,389 --> 00:12:38,330
(ব্যেওকসান হাই স্কুল)
158
00:13:21,070 --> 00:13:22,409
খুবই সুন্দরী।
159
00:13:22,409 --> 00:13:24,409
- ও খুবই হট!
- ওর সাথে কি লাইন করে দিব?
160
00:13:24,409 --> 00:13:25,940
- হ্যাঁ!
- দেখি তো!
161
00:13:26,039 --> 00:13:28,080
মাল দেখি হেভি সেক্সি!
ও আমার টাইপের।
162
00:13:28,080 --> 00:13:29,350
ও কেন?
163
00:13:29,450 --> 00:13:30,750
আহ, ধুর বাল
164
00:13:30,750 --> 00:13:32,019
ওর চেহারা দেখ, হারামজাদা।
165
00:13:32,019 --> 00:13:33,750
ওর বডি দেখ, শালা।
166
00:13:34,549 --> 00:13:36,820
- তুই এটাকে পেশি বলিস?
- তোর কি মনে হয়?
167
00:13:36,820 --> 00:13:39,789
থামো। তোদের দুইজনকে
ওর সাথে পরিচয় করিয়ে দেব।
168
00:13:39,789 --> 00:13:40,990
ওই, দাঁত ব্রাশ করে নে।
169
00:13:40,990 --> 00:13:42,960
- চুপ কর।
- আমি তোকে খেতে দেব।
170
00:13:43,690 --> 00:13:45,730
ওই, তুই আমাকে কি ভাবিস?
171
00:13:45,929 --> 00:13:47,000
বাজি ধরতে পারি
ওটা খুবই ছোট।
172
00:13:47,000 --> 00:13:48,830
কারটা বড়?
173
00:13:48,830 --> 00:13:50,299
কারটা বড়?
174
00:13:50,470 --> 00:13:51,700
কারটা বড়?
175
00:13:53,700 --> 00:13:54,769
কি দেখছিস?
176
00:13:56,110 --> 00:13:58,409
কি হয়েছে?
কিছু খুঁজছিস?
177
00:13:59,809 --> 00:14:02,080
তোকে মেরেই ফেলব।
178
00:14:03,779 --> 00:14:04,779
চলো যাই।
179
00:14:05,379 --> 00:14:06,620
আমার পেশি দেখ।
180
00:14:06,919 --> 00:14:08,320
এটাকে পেশি বলিস?
181
00:14:08,320 --> 00:14:10,190
তাহলে এটা কি?
মনোসেপস?
182
00:14:10,190 --> 00:14:12,990
শালা, এটা কেন বললি?
183
00:14:26,240 --> 00:14:30,210
চলো দৌড়াই।
184
00:14:35,779 --> 00:14:37,080
৬মিনিট ১২সেকেন্ড।
185
00:14:37,080 --> 00:14:38,980
৫সেকেন্ড সময় নাও।
186
00:14:39,450 --> 00:14:42,250
সু-হো, তুমি কলেজে
খেলাধুলা কেন করছ না?
187
00:14:42,250 --> 00:14:43,490
তোমার যোগ্যতা এর চেয়েও বেশি।
188
00:14:43,750 --> 00:14:45,919
আসলে, আমি জাতীয়
খেলোয়াড় তে যাচ্ছি এমন না।
189
00:14:46,360 --> 00:14:48,990
বোল্টের রেকর্ড ভাঙ্গার পর
এটা নিয়ে ভাবব।
190
00:14:49,429 --> 00:14:50,860
বোল্ট? বোল্ট কে?
191
00:14:52,129 --> 00:14:54,570
আপনি চিনেন, উসাইন বোল্ট!
192
00:14:55,570 --> 00:14:57,840
- ক্লাসের জন্য ধন্যবাদ, স্যার।
- হারামজাদা।
193
00:15:01,169 --> 00:15:02,940
- ৬মিনিট ৪৫সেকেন্ড।
- কি?
194
00:15:05,009 --> 00:15:07,240
হাঁটবে না।
দৌড়াতে থাকো।
195
00:15:12,720 --> 00:15:15,649
আমার পা ব্যথা করছে।
মরে যাচ্ছি একদম!
196
00:15:19,090 --> 00:15:21,889
তুই প্রায় পৌঁছে গিয়েছিস তো!
চালিয়ে যা!
197
00:15:22,159 --> 00:15:23,590
নির্বোধটা দৌড়াচ্ছে দেখ।
198
00:15:25,559 --> 00:15:28,299
ও জম্বি নাকি?
199
00:15:29,669 --> 00:15:31,240
সেও এভাবে দৌড়াতে পারে।
200
00:15:32,539 --> 00:15:34,139
উহ, আর বলিস না ভাই।
201
00:15:34,269 --> 00:15:37,409
"এই বোকাচোদার দল।"
202
00:15:37,409 --> 00:15:38,679
"ওখানে দাঁড়িয়ে থাক, শালা।"
203
00:15:49,450 --> 00:15:50,519
ওটা নিয়ে আয় তো।
204
00:15:53,919 --> 00:15:54,990
ওকে পাত্তা দিস না।
205
00:15:56,259 --> 00:15:57,490
ও ঠিকই বলেছে।
পাত্তা দিস না।
206
00:16:10,340 --> 00:16:11,580
তোর নাম কি?
207
00:16:14,210 --> 00:16:15,649
লি জেওং চান।
208
00:16:18,049 --> 00:16:19,080
আচ্ছা।
209
00:16:23,690 --> 00:16:25,059
সাবাশ!
210
00:16:30,830 --> 00:16:32,100
৯ মিনিট ৪৮ সেকেন্ড হয়েছে।
211
00:16:34,029 --> 00:16:38,169
ইয়েন সি ইউন,
তোমার মনোবল আরও বাড়াতে হবে।
212
00:16:38,600 --> 00:16:40,899
পড়াশোনা করার জন্য
সুস্থ থাকতে হবে, বুঝেছ?
213
00:16:43,570 --> 00:16:45,740
ছেলেরা,
ওকে নার্সের কাছে নিয়ে যাও।
214
00:16:46,509 --> 00:16:48,610
না, আমি ঠিক আছি, স্যার।
215
00:16:50,149 --> 00:16:51,179
আমি ঠিক আছি।
216
00:16:53,480 --> 00:16:57,250
"আমি ঠিক আছি।"
217
00:16:57,250 --> 00:17:00,389
ও আসলে ঠিক নাই।
ওর কণ্ঠ শুনে মনে হচ্ছিল না ও ঠিক আছে।
218
00:17:00,389 --> 00:17:02,929
দেখ ইয়েং বিন,
ওকে সত্যিই একদিন পিটানো দরকার।
219
00:17:02,929 --> 00:17:04,359
কিভাবে তাকায় দেখেছিস?
220
00:17:04,460 --> 00:17:06,000
"পরের বার সাবধানে থাকিস।"
221
00:17:06,000 --> 00:17:07,930
"সাবধানে থাকিস
যাতে আবারো দুর্ঘটনা না ঘটে।"
222
00:17:07,930 --> 00:17:09,700
শালার তাকানোর ভঙ্গি।
223
00:17:10,730 --> 00:17:11,769
আমাকেও দে একটু।
224
00:17:18,940 --> 00:17:20,910
আমি নোংরা কিছু
একটার গন্ধ পাচ্ছি।
225
00:17:20,910 --> 00:17:23,880
ছি, ওর গা থেকে ঘামের গন্ধ বের হচ্ছে।
আমার বমি এসে গেল।
226
00:17:25,480 --> 00:17:28,819
বন্ধ কর এসব।
227
00:17:30,819 --> 00:17:31,819
কি?
228
00:17:32,119 --> 00:17:33,759
আমাকে বিরক্ত করিস না।
229
00:17:48,910 --> 00:17:50,640
শুনতে পারছি না
কিসের কথা বলছিস।
230
00:17:53,779 --> 00:17:55,109
সাবধান করে দিলাম।
231
00:18:05,789 --> 00:18:09,630
দেখেছিস, ও ভান করে শান্ত থাকার কিন্তু
ও আসলে একটা ভীতুর ডিম ছাড়া কিছুই না।
232
00:18:10,259 --> 00:18:11,259
ছাড়।
233
00:18:11,799 --> 00:18:15,769
এভাবে কারো কাছ থেকে
কেউ সাহায্য চাইতে নেই।
234
00:18:18,940 --> 00:18:21,210
এখন আবার চেষ্টা কর।
235
00:18:22,569 --> 00:18:23,740
কি?
236
00:18:24,710 --> 00:18:26,009
ও সত্যি সত্যি মরে গেলে?
237
00:18:26,009 --> 00:18:27,740
আমাদের কারো টিচারকে
ডেকে আনা উচিত।
238
00:18:28,509 --> 00:18:30,079
ইয়েং বিন।
239
00:18:30,079 --> 00:18:33,380
ওকে যেতে দিবি না,
নাইলে মেরে ফেলবো কিন্তু তোকে।
240
00:18:38,420 --> 00:18:40,990
এই! তোমরা কি করছ ওখানে?
241
00:18:41,730 --> 00:18:44,730
কিছুই না। আমরা একে অপরের
সাথে মজা করছিলাম
242
00:18:44,730 --> 00:18:45,859
ইয়েন সি ইউন,
তুমি ঠিক আছো?
243
00:18:50,130 --> 00:18:51,240
- হান ত্যে-হুন।
- জি?
244
00:18:51,240 --> 00:18:52,240
কি হচ্ছে এখানে?
245
00:18:52,769 --> 00:18:54,240
- এই।
- আমরা শুধুই মজা করছিলাম, স্যার।
246
00:18:54,240 --> 00:18:55,710
তুই তো ঝামেলা করতে চাস না, তাই না?
247
00:18:56,809 --> 00:18:57,940
তোর তো কলেজে যেতে
হবে একদিন না একদিন।
248
00:18:59,940 --> 00:19:02,109
ইয়েন সি ইউন,
তুমি বল আমাকে।
249
00:19:02,809 --> 00:19:04,109
তোমরা কি শুধুই মজা করছিলে?
250
00:19:07,319 --> 00:19:09,690
জি স্যার, আমরা
এখানে শুধুই মজা করছিলাম।
251
00:19:09,789 --> 00:19:12,619
- এরকম আর করবে না, ঠিক আছে?
- জি, স্যার।
252
00:19:46,759 --> 00:19:49,390
ওই বণিকদের
কি নামে ডাকা হতো?
253
00:19:49,390 --> 00:19:51,230
গঙ্গিন।
254
00:19:51,230 --> 00:19:53,000
গঙ্গিন খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
255
00:19:53,000 --> 00:19:54,599
যখন প্রশ্নে দেখবে
এই সূত্র ব্যবহার করা হয়েছে,
256
00:19:59,940 --> 00:20:02,670
যেখানেই গঙ্গিন দেখবে,
সেখানেই দ্যেগং সূত্র ব্যবহার করবে।
257
00:20:02,670 --> 00:20:06,210
তারপর এই মুদ্রার প্রচলন শুরু হয়,
258
00:20:10,609 --> 00:20:11,650
কে?
259
00:20:12,450 --> 00:20:13,619
ডেলিভারি।
260
00:20:15,150 --> 00:20:16,450
আমি কোন খাবার অর্ডার করিনি।
261
00:20:16,549 --> 00:20:18,960
কি? ঠিকানা তো তাই লেখা।
262
00:20:27,359 --> 00:20:30,700
কিরে বই পোকা,
কি করছিস এখানে?
263
00:20:33,740 --> 00:20:34,970
আমি কোন খাবার অর্ডার করি নাই।
264
00:20:35,069 --> 00:20:38,839
এটা ইউনিট ৯০২ না?
দংবেক অ্যাপার্টমেন্টের ভবন ১০২?
265
00:20:41,380 --> 00:20:42,579
এটা ভবন ১০১।
266
00:20:44,650 --> 00:20:45,880
এখানে লেখা ভবন ১০২।
267
00:20:49,950 --> 00:20:51,619
ওহ, আচ্ছা।
268
00:20:54,890 --> 00:20:56,190
এই, বন্ধু।
আমাকে এক গ্লাস পানি খাওয়াবে?
269
00:20:58,160 --> 00:21:00,329
কেন খাওয়াবো?
এই, আমরা ক্লাসমেট না?
270
00:21:00,329 --> 00:21:02,430
- এরকম করো না।
- কি?
271
00:21:02,529 --> 00:21:05,839
এক গ্লাস পানিই তো।
272
00:21:09,640 --> 00:21:12,809
আমি যদি পানি শূন্যতার কারণে অজ্ঞান হয়ে যাই,
সব দোষ তোমার হবে তাহলে।
273
00:21:13,609 --> 00:21:16,279
আসলেই, এক গ্লাস
পানিই চেয়েছি তো।
274
00:21:16,579 --> 00:21:18,049
যাও, দাঁড়িয়ে থেকো না।
275
00:21:18,150 --> 00:21:20,079
আমি অজ্ঞান হবার মত দশা।
276
00:21:21,950 --> 00:21:23,589
আমার কণ্ঠস্বরও
কেমন কর্কশ শুনাচ্ছে।
277
00:21:39,269 --> 00:21:41,000
আরে ভাই,
তোমার সমস্যাটা কি?
278
00:21:44,569 --> 00:21:47,509
ধন্যবাদ, ভাই। আমি কালকে তোমারে
তিন বোতল পানি এনে দিব নে যাও।
279
00:21:48,980 --> 00:21:51,980
ভালো মত পড়াশুনো করো
আর কাল তো দেখা হচ্ছেই।
280
00:21:54,380 --> 00:21:56,119
আম্মুর সাথেও ভালো ব্যবহার করো।
281
00:22:14,569 --> 00:22:18,210
আজকে আমাদের সাথে নতুন একজন ছাত্র যোগদান করবে।
ওহ বুম সেওক, ক্লাসমেটদেরকে নিজের পরিচয়টা দাও।
282
00:22:23,549 --> 00:22:26,750
হাই, আমি ওহ বুম সেওক।
283
00:22:31,319 --> 00:22:34,619
বুম সেওকের সাথে ভালো
ব্যবহার করবে, ঠিক আছে?
284
00:22:42,529 --> 00:22:44,970
চলো যাই।
285
00:22:51,480 --> 00:22:52,509
হাই।
286
00:22:55,309 --> 00:22:57,579
- ওহ বুম সেওক?
- হ্যাঁ।
287
00:22:58,180 --> 00:22:59,579
কোথা থেকে এসেছ?
288
00:23:00,450 --> 00:23:02,420
মুনগাং হাই স্কুল
থেকে বদলি হয়েছি।
289
00:23:04,119 --> 00:23:05,890
ধনী পরিবারের ছেলে মনে হয়।
290
00:23:07,920 --> 00:23:09,690
তুমি যদি মুনগাং থেকে আস,
তাইলে তুমি নিশ্চয় জি উনকে চেন?
291
00:23:09,789 --> 00:23:11,359
আমরা অনেক ভালো বন্ধু।
292
00:23:13,059 --> 00:23:15,500
আমি আসলে ওকে চিনি না।
293
00:23:15,829 --> 00:23:19,640
তুমি হান জি উনকে চেন না?
294
00:23:21,640 --> 00:23:25,079
নাম শুনে পরিচিত লাগছে
কিন্তু আমি চিনি না।
295
00:23:38,819 --> 00:23:39,859
সরো!
296
00:23:42,690 --> 00:23:43,829
এটা আমার সিট।
297
00:23:46,259 --> 00:23:47,329
কিন্তু আমি তো সরবো না।
298
00:23:56,240 --> 00:23:57,470
বলেছি না, সরো।
299
00:24:01,279 --> 00:24:03,150
তুই কি পাগল হয়ে গিয়েছিস?
300
00:24:13,460 --> 00:24:17,730
তোরা ইদানীং এত কথা বলিস কেন?
কেউ একজন এখানে ঘুমাবার চেষ্টা করছে।
301
00:24:19,160 --> 00:24:22,170
আমি কি একটু শান্তিতে
ঘুমাতে পারি? হুম?
302
00:24:26,069 --> 00:24:27,240
তোর সাবধানে থাকা উচিত।
303
00:24:53,759 --> 00:24:55,369
- চিয়ার্স!
- চিয়ার্স!
304
00:24:58,440 --> 00:25:00,369
ইয়েং বিন, তুই কি নিশ্চিত
আজকে মদ গিলবি না?
305
00:25:00,470 --> 00:25:02,869
ঠিকই তো।
আজ গিলছিস না যে?
306
00:25:02,869 --> 00:25:05,309
সামনের সপ্তাহে
মক টেস্ট হবে, গাধার বাচ্চা।
307
00:25:06,440 --> 00:25:09,509
ভালো করে পড় আর বড়
একটা কোম্পানিতে একটা চাকরি নে।
308
00:25:11,619 --> 00:25:15,019
আমার মনে হয় কি জানিস,
ইয়েন সি ইউন পাগল হয়ে গিয়েছে।
309
00:25:15,220 --> 00:25:16,650
ও নিজেকে কি মনে করে?
310
00:25:16,650 --> 00:25:19,119
ও আসলেই কলমটা নিয়ে
কিছু করবে এমন একটা ভাব নিয়েছে।
311
00:25:19,119 --> 00:25:21,420
সেদিন দেখলাম
আমাদের দিকে তাকিয়ে ছিল,
312
00:25:21,420 --> 00:25:23,190
ভাই ওকে পুরা পাগলের
মতন দেখাচ্ছিল।
313
00:25:23,430 --> 00:25:25,299
আমি তো আরেকটু হলে
ওকে মেরেই ফেলতাম।
314
00:25:25,400 --> 00:25:26,730
ধুর ভাই। তুই তো কিছু
করতেই পারলি না ওকে।
315
00:25:26,730 --> 00:25:29,269
সিরিয়াসলি ভাই, আমার মনটা চাচ্ছে
ওর ঘাড়টা মটকে দিয়ে আসি।
316
00:25:29,700 --> 00:25:31,369
ইয়েন সি ইউনকে নিয়ে
আমাদের কি করা উচিত?
317
00:25:32,500 --> 00:25:34,440
ও তো কোন কিছুতেই কষ্ট পাচ্ছে না।
318
00:25:35,769 --> 00:25:39,539
আমরা ওর মনে কিছুতেই
আঘাত দিতে পারছি না।
319
00:25:43,380 --> 00:25:44,410
সম্ভবত ওর পরীক্ষার নাম্বার?
320
00:25:46,480 --> 00:25:48,920
মানে, ও তো নাম্বারের
ব্যাপারে খুবই সিরিয়াস।
321
00:25:48,920 --> 00:25:52,920
আমরা যদি ওর পরীক্ষার নাম্বারে গণ্ডগোল করি
তাইলে ওর মন পুরাপুরি ভেঙ্গে যাবে।
322
00:25:53,119 --> 00:25:55,759
কি করতে চাইছিস?
আমি তো কিছুই বুঝতে পারছিনা।
323
00:25:55,759 --> 00:25:57,829
নির্বোধ কোথাকার।
তুই এমনিও বুঝবি না।
324
00:25:58,430 --> 00:26:00,960
লেখক এখানে কোন
অনুভুতির কথা বলেছেন?
325
00:26:01,430 --> 00:26:03,130
তোমাদের কি মনে হয়?
326
00:26:04,799 --> 00:26:06,339
উত্তরটা হচ্ছে, উদ্বেগ।
327
00:26:08,910 --> 00:26:09,910
উদ্বেগ।
328
00:26:11,369 --> 00:26:14,180
"এমনকি একটি ঝাঁঝালো
পাতাও আমার কাছে আসে।"
329
00:26:27,059 --> 00:26:28,829
- ওহ, হেই। চলে এসেছ দেখছি।
- হ্যালো।
330
00:26:28,859 --> 00:26:30,029
- হ্যালো।
- হ্যালো।
331
00:26:32,099 --> 00:26:33,230
- সে সত্যি নিয়ে এসে।
- ভাইরে ভাই।
332
00:26:33,259 --> 00:26:36,099
এটা ছেওনান থেকে আনা হইসে।
আর দূরত্বের জন্য ১০০ ডলার নিসে।
333
00:26:36,630 --> 00:26:37,799
যাক শেষ পর্যন্ত,
ফেনটানিল হাতে পেয়ে গেলাম।
334
00:26:37,900 --> 00:26:39,369
ওই, আগে টাকা দেওয়া লাগবে।
335
00:26:39,369 --> 00:26:40,470
তুই খালি বাকিতে নিচ্ছিস
এখনো টাকা দেস নাই।
336
00:26:40,900 --> 00:26:42,670
তাকে ১০০ ডলার দে।
337
00:26:42,670 --> 00:26:43,809
তুই কি শিউর তাতেই চলবে?
338
00:26:45,279 --> 00:26:46,640
এই যে।
এটা তোর জন্য।
339
00:26:52,150 --> 00:26:54,650
হেই, গুনে দেখ।
340
00:26:56,650 --> 00:26:57,650
আমার বিশ্বাস আছে।
341
00:26:59,359 --> 00:27:02,589
দাঁড়াও। আমিও আসছি।
একটু কথা বলার ছিল।
342
00:27:03,589 --> 00:27:07,329
কিরে, কই যাস? আরে দাঁড়া,
আমার একটু কথা বলা লাগবে।
343
00:27:08,029 --> 00:27:09,069
বাই!
344
00:27:10,700 --> 00:27:12,039
- মজা করো।
- ধন্যবাদ।
345
00:27:12,039 --> 00:27:15,410
- আসলেই চলে যাচ্ছিস?
- বাই!
346
00:27:15,410 --> 00:27:17,440
- এত পড়ে কেমনে ভাই?
- আবার দেখা হবে!
347
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
ও ওইরকমই।
348
00:27:18,480 --> 00:27:21,279
- বাল।
- ও কি সত্যিই চলে গেছে?
349
00:28:10,130 --> 00:28:11,160
হেই।
350
00:28:15,470 --> 00:28:19,269
অন্যদিন আন্টি এলেন।
বলল তুমি এখনও বাসায় যাওনি।
351
00:28:20,170 --> 00:28:21,200
আসল কথা বল।
352
00:28:23,269 --> 00:28:24,509
ভাবছি,
353
00:28:25,640 --> 00:28:29,910
ফেনটানিল ত্বকে
ব্যবহার করলে কি হবে?
354
00:28:30,309 --> 00:28:31,480
উদাহরণস্বরূপ,
আমি যদি ঘাড়ে ব্যবহার করি?
355
00:28:33,819 --> 00:28:35,720
এত আহামরি কিছু হবে না,
356
00:28:36,450 --> 00:28:38,490
এটা একটা ব্যথানাশক। খাইলে
মাথা টাথা একটু ঘুরাতে পারে এই আর কি।
357
00:28:40,160 --> 00:28:44,130
নিস্তেজ হয়ে যাবি, ঘুমিয়েও পড়তে পারিস।
ভাগ্য খারাপ থাকলে বমিও হতে পারে।
358
00:28:45,059 --> 00:28:46,130
কেন জিজ্ঞেস করছিস?
359
00:28:47,630 --> 00:28:50,099
এমনেই, আমার কৌতূহল হচ্ছিল।
360
00:28:53,400 --> 00:28:55,509
- ইয়েং বিন।
- হুম।
361
00:28:56,710 --> 00:28:58,069
বাড়াবাড়ি করিস না।
362
00:29:00,109 --> 00:29:02,250
কি বলছ বুঝলাম না।
363
00:29:07,720 --> 00:29:08,750
গেলাম।
364
00:29:12,220 --> 00:29:14,619
শালা বাইনচোদ একটা।
365
00:29:28,069 --> 00:29:30,410
হাই, জি উন।
কেমন আছিস?
366
00:29:37,680 --> 00:29:40,319
(বাবাঃ ভালো আছিস?)
367
00:29:45,960 --> 00:29:48,420
(হ্যাঁ)
368
00:30:04,569 --> 00:30:05,640
তুমি কি,
369
00:30:07,809 --> 00:30:09,910
সাধারণত আমরা এগুলো
নিয়ে কথা বলি না জানোই তো।
370
00:30:10,910 --> 00:30:12,380
এবারই শেষ ডেলিভারি।
371
00:30:16,190 --> 00:30:17,250
নাও।
372
00:30:19,460 --> 00:30:22,190
এই বলছি না
এটা একটা মেয়ের?
373
00:30:26,059 --> 00:30:28,059
ধ্যাৎ। আকাম হয়ে গেল তো।
374
00:30:30,130 --> 00:30:31,170
সর।
375
00:30:33,440 --> 00:30:34,470
কি?
376
00:30:35,869 --> 00:30:38,980
সর। তুই একদম রাস্তার
মাঝে দাঁড়িয়ে আছিস।
377
00:30:38,980 --> 00:30:42,279
তোর কথা বলার ভঙ্গি ভালো লাগছে না।
তোর মনে হয় মরার শখ হয়েছে।
378
00:30:43,579 --> 00:30:46,420
তোর তাকানোর ভঙ্গিও
ভালো লাগে না আমার।
379
00:30:52,019 --> 00:30:55,259
ওই ব্যাটা, চোখ নামা।
380
00:30:57,789 --> 00:31:01,400
নাইলে পিটিয়ে
তোর মাথা ফাটিয়ে দিবো।
381
00:31:04,099 --> 00:31:05,240
ওই।
382
00:31:06,539 --> 00:31:07,539
যাও।
383
00:31:16,349 --> 00:31:17,950
ভেবেচিন্তে মারামারি করিস।
384
00:31:18,480 --> 00:31:20,079
ও তো আরেকটু হলেই
তোকে আক্রমণ করতে যাচ্ছিল।
385
00:31:22,390 --> 00:31:23,690
(মক টেস্টের একদিন আগে)
386
00:31:37,569 --> 00:31:38,940
ওই।
387
00:31:47,440 --> 00:31:49,650
বুম সেওক,
টিচার তোমাকে ডাকছেন।
388
00:31:51,480 --> 00:31:53,880
- কি?
- আমাদের হোমরুম টিচার তোমাকে ডাকছেন।
389
00:32:12,269 --> 00:32:13,299
এটা খাও।
390
00:32:15,339 --> 00:32:16,509
ধন্যবাদ।
391
00:32:26,480 --> 00:32:30,119
যাই হোক, শুনে মনে হল মুনগাংকে
তোমার সময় অনেক খারাপ গিয়েছে।
392
00:32:34,819 --> 00:32:36,730
গতকাল জি উনের সাথে
কথা হয়েছে আমার।
393
00:32:38,660 --> 00:32:39,660
কি?
394
00:32:41,059 --> 00:32:43,369
বলল তোমাকে নাকি ওখানে অনেক
পিটানো হত আর বুলি করা হতো।
395
00:32:44,329 --> 00:32:45,900
বেশ হয়েছে!
396
00:32:48,170 --> 00:32:51,539
এইজন্যই কি এই স্কুলে ট্রান্সফার হয়েছ?
কাপুরুষের মতো?
397
00:32:57,210 --> 00:32:58,279
আসলে,
398
00:32:58,920 --> 00:33:00,950
তোমাকে ভয়
দেখানোর চেষ্টা করছি না,
399
00:33:01,779 --> 00:33:03,190
আশা করছি
আমরা বেশ ভালো বন্ধু হতে পারি।
400
00:33:06,460 --> 00:33:07,559
বস।
401
00:33:10,359 --> 00:33:11,359
আচ্ছা।
402
00:33:18,839 --> 00:33:19,900
তুমি কৃতজ্ঞতা বোধ করছ না?
403
00:33:23,710 --> 00:33:26,440
তোমার কাহিনী গোপন রাখবো
আবার বন্ধুও হতে চাচ্ছি।
404
00:33:29,750 --> 00:33:32,420
হ্যাঁ। ধন্যবাদ।
405
00:33:33,319 --> 00:33:37,390
তাহলে আমার জন্য
একটা কাজ করতে পারবে?
406
00:33:42,559 --> 00:33:43,660
কি সেটা?
407
00:33:46,930 --> 00:33:48,000
এটা নাও।
408
00:33:55,470 --> 00:33:57,539
তোমরা তো জানো পরীক্ষা
একটু লম্ব সময় ধরে হয়, হুম?
409
00:33:58,569 --> 00:34:00,009
- জি, ম্যাম।
- জি, ম্যাম।
410
00:34:00,009 --> 00:34:01,380
সময়ের সদ্ব্যবহার করবে সবাই।
411
00:34:01,579 --> 00:34:03,250
- জি, ম্যাম।
- জি, ম্যাম।
412
00:34:03,680 --> 00:34:05,079
আর কোন প্রকার
নকল করা চলবে না।
413
00:34:05,549 --> 00:34:08,480
- জি, ম্যাম।
- জি, ম্যাম।
414
00:34:57,130 --> 00:34:59,139
একটা মাছি বসেছিল।
415
00:35:00,969 --> 00:35:03,369
এই, কি করছ?
416
00:35:04,269 --> 00:35:05,440
ঘুরে বস।
417
00:35:21,019 --> 00:35:23,059
এত আহামরি কিছু হবে না।
418
00:35:23,059 --> 00:35:25,130
এটা একটা ব্যথানাশক। খাইলে
মাথা টাথা একটু ঘুরাতে পারে এই আর কি।
419
00:35:25,500 --> 00:35:27,329
নিস্তেজ হয়ে যাবি,
ঘুমিয়েও পড়তে পারিস।
420
00:35:27,960 --> 00:35:29,570
ভাগ্য খারাপ থাকলে
বমিও হতে পারে।
421
00:35:39,280 --> 00:35:42,550
সাহিত্যে, বস্তু উপস্থাপন
করা যেতে পারে,
422
00:35:42,550 --> 00:35:45,050
অন্যান্য সম্পর্কিত
বস্তু বা ধারণা দ্বারা।
423
00:35:45,050 --> 00:35:47,519
উদাহরণস্বরূপ, একটি বস্তুর বৈশিষ্ট্য
বস্তু নিজেই প্রতিনিধিত্ব করতে পারে,
424
00:35:47,519 --> 00:35:50,550
অথবা এর একটি অংশ
সমগ্র প্রতিনিধিত্ব করতে পারে।
425
00:35:50,550 --> 00:35:53,019
এটা মিশ্রিত মাধ্যমও হতে পারে,
426
00:36:04,300 --> 00:36:06,670
এই, কোথায় যাচ্ছ?
427
00:37:19,679 --> 00:37:20,710
কি ছিল এটা?
428
00:37:29,590 --> 00:37:31,949
কি করছ তুমি?
কি হয়েছে?
429
00:37:45,769 --> 00:37:48,139
কোন সমস্যা?
430
00:37:53,440 --> 00:37:54,480
কিছুই না।
431
00:37:57,849 --> 00:37:59,820
- প্রশ্নগুলো হলো,
- দুই।
432
00:37:59,820 --> 00:38:01,349
- জোশ।
- পাঁচ।
433
00:38:01,349 --> 00:38:02,789
- কয়টা আছে আর?
- তিন।
434
00:38:02,789 --> 00:38:05,320
- পাঁচ।
- পরের বিষয় হল সমাজ বিজ্ঞান।
435
00:38:10,230 --> 00:38:12,860
এক। এক।
436
00:38:13,829 --> 00:38:15,900
পাঁচ। চার।
437
00:38:16,630 --> 00:38:18,869
পাঁচ। পাঁচ।
438
00:38:19,599 --> 00:38:22,570
চার। দুই।
439
00:38:22,670 --> 00:38:24,239
- শালা।
- দুই?
440
00:38:24,239 --> 00:38:27,309
পাঁচ। দুই।
441
00:38:28,139 --> 00:38:30,980
তিন। এক।
442
00:38:31,849 --> 00:38:32,849
চার।
443
00:38:33,849 --> 00:38:35,989
এটা বিভ্রান্তিকর ছিল।
ও আমার চেয়েও ভালো ছিল।
444
00:38:35,989 --> 00:38:37,289
- এইটা..
- ওই।
445
00:38:59,510 --> 00:39:03,349
সি ইউন তুমি যা ভাবছ
এটা এরকম কিছু না।
446
00:39:26,500 --> 00:39:27,869
নিউটনের দ্বিতীয় সূত্র।
447
00:39:27,869 --> 00:39:30,039
বল সমানুপাতিক
ভর এবং ত্বরণ.
448
00:39:33,079 --> 00:39:37,150
কেন্দ্রাতিগ শক্তি ব্যবহার করে,
কেউ একটি বৃহত্তর প্রভাব তৈরি করতে পারবে।
449
00:39:44,920 --> 00:39:46,489
কি পাগল একটা!
450
00:39:54,800 --> 00:39:55,869
থামো।
451
00:40:30,969 --> 00:40:32,539
তোকে বলেছিলাম তো।
452
00:40:34,369 --> 00:40:35,570
তোকে এগুলো করতে
না বলেছিলাম।
453
00:40:48,420 --> 00:40:51,519
হয়েছে।
আর সীমা অতিক্রম করো না।
454
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
নিজেকে কি মনে করিস তুই?
455
00:40:56,960 --> 00:41:01,059
আমি? আমি একটা গার্ডিয়ান এঞ্জেল
যে কিনা এই মাত্র ঘুম থেকে উঠেছে।
456
00:41:05,630 --> 00:41:06,670
তুই মনে করিস এটা মজার?
457
00:41:09,099 --> 00:41:10,269
এগুলো তো
মজারই হওয়ার কথা।
458
00:41:15,000 --> 00:41:50,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
48848