All language subtitles for Watson.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:07,576 Dr. Watson. You were the best friend Sherlock Holmes ever had. 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,676 Holmes! 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,716 Three men went over the waterfall. 4 00:00:11,740 --> 00:00:14,786 Yourself, Sherlock Holmes and the man we'd been chasing. 5 00:00:14,810 --> 00:00:16,710 James moriarty. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,786 You've had a knock on the head. 7 00:00:18,810 --> 00:00:20,756 A traumatic brain injury. 8 00:00:20,780 --> 00:00:23,850 Sherlock Holmes funded a clinic for you to run. 9 00:00:23,990 --> 00:00:25,926 I remember things about him. 10 00:00:25,950 --> 00:00:28,860 Him, James moriarty? I see his hands. 11 00:00:28,990 --> 00:00:30,266 His fingers are fused. 12 00:00:30,290 --> 00:00:34,606 Almost like they make the shape... Of an m. 13 00:00:34,630 --> 00:00:36,106 An archvillain named moriarty 14 00:00:36,130 --> 00:00:37,706 whose hands make the shape of an m? 15 00:00:37,730 --> 00:00:39,716 That sounds fictional. 16 00:00:39,740 --> 00:00:41,776 Professor moriarty has a task for you. 17 00:00:41,800 --> 00:00:43,646 You are to empty the bottle of tamsulosin 18 00:00:43,670 --> 00:00:45,910 and replace it with these pills. 19 00:00:52,550 --> 00:00:54,820 Let's give it up for Rob Doherty, everybody. 20 00:00:56,750 --> 00:00:58,166 Glad you like the show tonight. 21 00:00:58,190 --> 00:00:59,720 - That's Rob Doherty's mom... - Molly? 22 00:00:59,860 --> 00:01:03,336 You're up next... I thought I had more time. 23 00:01:03,360 --> 00:01:05,506 The other guy bailed. Don't tell me you're bailing, too. 24 00:01:05,530 --> 00:01:07,306 All right, we have a really funny 25 00:01:07,330 --> 00:01:09,306 lady coming out now, our next comic. Okay. 26 00:01:09,330 --> 00:01:11,900 Give it up for Molly Jones. 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,646 Get on out here, Molly. 28 00:01:13,670 --> 00:01:17,786 Hi. Thank you for, like, the very warm welcome. 29 00:01:17,810 --> 00:01:19,316 Thankfully, judging from the last act, 30 00:01:19,340 --> 00:01:22,350 you guys will literally laugh at anything. 31 00:01:23,210 --> 00:01:24,526 Great. Quick question. 32 00:01:24,550 --> 00:01:27,026 Who here has anxiety? 33 00:01:27,050 --> 00:01:28,326 Great. Cool. 34 00:01:28,350 --> 00:01:29,696 Do you have drugs? 35 00:01:29,720 --> 00:01:31,240 Because I kind of lost mine backstage. 36 00:01:32,260 --> 00:01:34,136 Whatever, they say laughter's the best medicine. 37 00:01:34,160 --> 00:01:36,206 But don't lay it on too thick, because big pharma 38 00:01:36,230 --> 00:01:37,790 will shut this place down. 39 00:01:38,860 --> 00:01:46,070 So, my mom used to... Say... 40 00:01:47,270 --> 00:01:49,686 Sorry, could I get a little water up here, maybe? 41 00:01:49,710 --> 00:01:56,656 So... My mom used to say to me, 42 00:01:56,680 --> 00:01:59,880 "do you know why you'll never make it as a comedian?" 43 00:02:05,050 --> 00:02:07,160 Call 911. 44 00:02:09,460 --> 00:02:12,376 Since the brain injury, my symptoms include 45 00:02:12,400 --> 00:02:15,160 increased insomnia, elevated heart rate. 46 00:02:15,300 --> 00:02:17,630 Migraine with aura. 47 00:02:19,000 --> 00:02:22,870 Speech is clear, as is auditory comprehension. 48 00:02:23,740 --> 00:02:25,810 Reading is jumbled, though. 49 00:02:25,940 --> 00:02:29,310 Transient aphasia marks a shift in migraine pattern. 50 00:02:29,450 --> 00:02:33,120 My tbi symptoms shouldn't be getting worse. 51 00:02:43,030 --> 00:02:44,436 You playing "diagnose" 52 00:02:44,460 --> 00:02:45,906 the mystery head"? Archibald. 53 00:02:45,930 --> 00:02:48,236 I call him Archibald. 54 00:02:48,260 --> 00:02:51,746 Looks more like a Steven. 55 00:02:51,770 --> 00:02:52,816 Where is he? 56 00:02:52,840 --> 00:02:54,216 In his office. In his office. 57 00:02:54,240 --> 00:02:56,646 So, we're diagnosing Harry while we wait? 58 00:02:56,670 --> 00:02:58,510 Steven. Archibald. 59 00:03:00,010 --> 00:03:02,016 Loeys-dietz syndrome? 60 00:03:02,040 --> 00:03:03,456 No cleft palate, no hypertelorism. 61 00:03:03,480 --> 00:03:05,056 Supposed to be a collaborative exercise. 62 00:03:05,080 --> 00:03:06,220 Maybe suggest something? 63 00:03:06,350 --> 00:03:09,326 Watson said it's a collaborative exercise. 64 00:03:09,350 --> 00:03:10,890 He meant it's a competition. 65 00:03:11,020 --> 00:03:11,996 Competition for what? 66 00:03:12,020 --> 00:03:13,066 Glory. Vindication. 67 00:03:13,090 --> 00:03:14,090 I don't know. 68 00:03:14,160 --> 00:03:15,390 I keep my theories to myself. 69 00:03:15,520 --> 00:03:16,437 And by "glory and vindication," 70 00:03:16,461 --> 00:03:17,906 you mean Watson's approval. 71 00:03:17,930 --> 00:03:19,900 Don't diagnose us. Diagnose the head. 72 00:03:22,060 --> 00:03:23,446 What are you up to, guv? 73 00:03:23,470 --> 00:03:25,176 You know what, shinwell? I just hadn't 74 00:03:25,200 --> 00:03:27,016 played with this thing in a while. 75 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 It works. 76 00:03:35,810 --> 00:03:37,126 So, here's you, 77 00:03:37,150 --> 00:03:40,156 surveying the landscape, as one does, 78 00:03:40,180 --> 00:03:42,466 and suddenly, you happen 79 00:03:42,490 --> 00:03:45,066 to catch a glimpse of your ex-wife. 80 00:03:45,090 --> 00:03:47,266 Mary is not my ex yet. 81 00:03:47,290 --> 00:03:50,766 I'll be sure to pass that along to her divorce lawyer, guv. 82 00:03:50,790 --> 00:03:54,336 Mary and I used to meet there in the mornings for coffee. 83 00:03:54,360 --> 00:03:55,776 I was just wondering if she's meeting 84 00:03:55,800 --> 00:03:57,846 with Devin chaplin there now. 85 00:03:57,870 --> 00:03:59,146 Gummi. 86 00:03:59,170 --> 00:04:02,200 I believe there's a word for observing a couple 87 00:04:02,310 --> 00:04:06,146 via telescope in a clandestine fashion. No, no, 88 00:04:06,170 --> 00:04:07,016 I'm not spying, shinwell. 89 00:04:07,040 --> 00:04:08,356 Okay? I just... 90 00:04:08,380 --> 00:04:10,756 I-I haven't seen them together yet, 91 00:04:10,780 --> 00:04:12,256 and I just want to confirm my theory. 92 00:04:12,280 --> 00:04:15,450 Confirm via means of... Okay, yes. 93 00:04:15,580 --> 00:04:16,626 Spying. Spying. 94 00:04:16,650 --> 00:04:18,250 Once I know I'm right 95 00:04:18,390 --> 00:04:20,260 I'll be able to let it go. 96 00:04:25,530 --> 00:04:28,160 Guv? No, no, I'm good, I'm good, just 97 00:04:28,930 --> 00:04:31,546 adjusting to my tbi medication, that's all. 98 00:04:31,570 --> 00:04:33,770 Speaking of which... 99 00:04:35,740 --> 00:04:37,546 Got a new prescription. 100 00:04:37,570 --> 00:04:40,186 I need you to start on that today. 101 00:04:40,210 --> 00:04:41,886 There's a young woman in reception. 102 00:04:41,910 --> 00:04:43,256 Seems she took a knock on the head 103 00:04:43,280 --> 00:04:45,556 and she's not happy with her doctors. 104 00:04:45,580 --> 00:04:46,856 Yeah, we don't take walk-ins. 105 00:04:46,880 --> 00:04:48,450 I know. There's one thing 106 00:04:48,580 --> 00:04:50,650 about this particular young lady. 107 00:04:54,960 --> 00:04:56,336 You've got red hair. 108 00:04:56,360 --> 00:04:58,566 I hope you're not the one the nurses call a genius. 109 00:04:58,590 --> 00:05:01,306 John Watson. I'm a clinical geneticist and an internist. 110 00:05:01,330 --> 00:05:05,406 Molly Jones. Comedian and data entry specialist. 111 00:05:05,430 --> 00:05:07,170 Mind if I see your hair? 112 00:05:07,300 --> 00:05:09,486 Yeah. Got five staples under there. 113 00:05:09,510 --> 00:05:11,916 It's not exactly pretty. 114 00:05:11,940 --> 00:05:13,980 You don't color it. Good. 115 00:05:14,110 --> 00:05:15,140 Yes. 116 00:05:15,280 --> 00:05:16,556 I'll see you. 117 00:05:16,580 --> 00:05:18,326 You just have to join the redheaded league. 118 00:05:18,350 --> 00:05:20,650 Are you an actual doctor? 119 00:05:20,780 --> 00:05:21,820 Redheaded league? 120 00:05:21,950 --> 00:05:24,796 It's the name for a long-term study. Okay. 121 00:05:24,820 --> 00:05:26,166 Ever feel like a dentist 122 00:05:26,190 --> 00:05:27,860 is purposely withholding pain medication 123 00:05:27,990 --> 00:05:29,606 from you? The gene variance 124 00:05:29,630 --> 00:05:31,366 responsible for your red hair 125 00:05:31,390 --> 00:05:33,076 it also makes you require more anesthesia. 126 00:05:33,100 --> 00:05:34,736 Okay. 127 00:05:34,760 --> 00:05:36,670 So, this study, what is it 128 00:05:36,800 --> 00:05:39,006 punch me in the face and give me an aspirin? 129 00:05:39,030 --> 00:05:40,370 That's funny. 130 00:05:41,500 --> 00:05:43,316 You know, saying "that's funny" isn't the same thing 131 00:05:43,340 --> 00:05:45,210 as actually laughing. You better be worth it. 132 00:05:48,210 --> 00:05:50,586 So, what's your favorite joke? 133 00:05:50,610 --> 00:05:52,680 You ever go to parties, Dr. Watson? 134 00:05:52,820 --> 00:05:54,180 If I'm dragged. 135 00:05:54,320 --> 00:05:56,390 So, do you like when a person at a party asks you 136 00:05:56,520 --> 00:05:58,050 to examine the rash on their elbow? 137 00:05:58,190 --> 00:05:59,860 So, why'd you come down to the clinic? 138 00:05:59,990 --> 00:06:03,106 My doctors kept shrugging. 139 00:06:03,130 --> 00:06:05,306 They said that maybe I have epilepsy, 140 00:06:05,330 --> 00:06:07,400 that I should probably talk to a neurologist 141 00:06:07,530 --> 00:06:10,106 when I can get an appointment, 142 00:06:10,130 --> 00:06:11,870 in, like, seven months. 143 00:06:13,640 --> 00:06:18,210 Based on the... Incident you describe, 144 00:06:18,340 --> 00:06:19,916 I do think working you up 145 00:06:19,940 --> 00:06:22,710 on a seizure disorder is indicated. 146 00:06:23,510 --> 00:06:25,386 Yeah, I mean, it's the easy answer. 147 00:06:25,410 --> 00:06:28,526 It's a great way to shoo off the chronically underinsured. 148 00:06:28,550 --> 00:06:29,890 That's not something I'd do. 149 00:06:31,720 --> 00:06:33,796 I don't know, doc. 150 00:06:33,820 --> 00:06:36,296 Maybe I'm here because I'm scared. 151 00:06:36,320 --> 00:06:39,906 Maybe I'm tired of people telling me I have epilepsy. 152 00:06:39,930 --> 00:06:41,976 I mean, neither of my parents had it. 153 00:06:42,000 --> 00:06:43,806 Well, that's not dispositive. 154 00:06:43,830 --> 00:06:46,476 Only about one third of the epilepsy cases 155 00:06:46,500 --> 00:06:48,300 are inherited. 156 00:06:54,340 --> 00:06:57,280 You okay? Yeah, no, I'm fine. I'm fine. 157 00:06:57,410 --> 00:07:01,326 So, you said that neither of your parents had the disorder. 158 00:07:01,350 --> 00:07:03,020 Are they deceased? 159 00:07:03,950 --> 00:07:05,526 May I ask how? 160 00:07:05,550 --> 00:07:07,466 My father died in a car accident 161 00:07:07,490 --> 00:07:10,006 and my mom had cancer. 162 00:07:18,070 --> 00:07:19,630 What, is something wrong with my heart? 163 00:07:20,900 --> 00:07:23,746 Do you want to hear that joke? 164 00:07:23,770 --> 00:07:26,310 So, my mom once said to me, 165 00:07:26,440 --> 00:07:29,356 "you know why you'll never make it as a comedian?" 166 00:07:29,380 --> 00:07:30,680 Why not? 167 00:07:31,610 --> 00:07:33,880 Dr. Watson? 168 00:07:35,950 --> 00:07:37,426 Dr. Watson? 169 00:07:37,450 --> 00:07:39,620 Help! 170 00:07:53,270 --> 00:07:54,746 - Dr. Watson, stay with us. - Stay with us, Watson. 171 00:07:54,770 --> 00:07:55,776 Can you tell us where you are? 172 00:07:55,800 --> 00:07:56,946 He's losing consciousness. 173 00:07:56,970 --> 00:07:59,146 We're almost there, doctor. 174 00:07:59,170 --> 00:08:00,956 The scans are negative for an intracranial bleed. 175 00:08:00,980 --> 00:08:02,756 You took a hell of a hit. 176 00:08:02,780 --> 00:08:04,026 Do you remember it? 177 00:08:04,050 --> 00:08:05,456 Some. 178 00:08:05,480 --> 00:08:07,856 Starting to come back to me. 179 00:08:07,880 --> 00:08:08,956 What did you hear? 180 00:08:08,980 --> 00:08:10,696 Just that you fell. 181 00:08:12,120 --> 00:08:14,466 - Hello? - Molly. It's Dr. Watson. 182 00:08:14,490 --> 00:08:15,966 I need to see you. 183 00:08:15,990 --> 00:08:17,136 There's killing with a joke 184 00:08:17,160 --> 00:08:18,536 and then there's whatever that was. 185 00:08:18,560 --> 00:08:19,806 You didn't let me get to the punch line. 186 00:08:19,830 --> 00:08:20,976 I'm all ears. 187 00:08:21,000 --> 00:08:22,476 And swollen brain tissue. 188 00:08:22,500 --> 00:08:24,730 You should be resting. So, what'd you tell people? 189 00:08:24,870 --> 00:08:26,946 When I fell, what did you... What'd you say? 190 00:08:26,970 --> 00:08:29,616 I said you fell. 191 00:08:29,640 --> 00:08:31,246 "Fell" or "collapsed"? 192 00:08:31,270 --> 00:08:33,440 Why? It's good news. 193 00:08:33,580 --> 00:08:35,216 I'm taking you on as a patient 194 00:08:35,240 --> 00:08:36,826 at the clinic. We have four 195 00:08:36,850 --> 00:08:38,186 other specialists, no wait times. 196 00:08:38,210 --> 00:08:39,856 We even have a robot we call Clyde. 197 00:08:39,880 --> 00:08:42,826 Now I'm waiting for the punch line. 198 00:08:42,850 --> 00:08:46,466 If anybody asks you what happened... and they will ask 199 00:08:46,490 --> 00:08:49,590 you tell them that I spilled some water and I slipped on it. 200 00:08:52,660 --> 00:08:55,076 So, what's your story 201 00:08:55,100 --> 00:08:56,846 are you an addict or something? 202 00:08:56,870 --> 00:08:58,300 I have a traumatic brain injury. 203 00:08:58,430 --> 00:08:59,970 I-I was there. 204 00:09:00,100 --> 00:09:02,176 That was my second traumatic brain injury. So you're just 205 00:09:02,200 --> 00:09:03,486 collecting the whole set? 206 00:09:03,510 --> 00:09:05,810 Yeah, three more and I get a free car wash. 207 00:09:07,110 --> 00:09:08,356 Puddles. 208 00:09:08,380 --> 00:09:10,186 Very underrated hazard. 209 00:09:10,210 --> 00:09:12,350 Yes, they are. 210 00:09:13,780 --> 00:09:15,126 Watson. 211 00:09:15,150 --> 00:09:16,526 How are you? I slipped, 212 00:09:16,550 --> 00:09:18,626 took a knock on the head, we move on. 213 00:09:18,650 --> 00:09:22,536 I need to get another ct, mri, plus an eeg. 214 00:09:22,560 --> 00:09:24,706 Ingrid's your neurologist. I'm sure she's all over it. 215 00:09:24,730 --> 00:09:25,906 The tests aren't for me. They're for 216 00:09:25,930 --> 00:09:27,436 our patient, Molly Jones. 217 00:09:27,460 --> 00:09:29,236 A new patient. Now? 218 00:09:29,260 --> 00:09:31,076 I don't understand. She has epilepsy. 219 00:09:31,100 --> 00:09:32,170 Where's the case? 220 00:09:32,300 --> 00:09:33,976 She might have epilepsy. 221 00:09:34,000 --> 00:09:35,846 You and your brother are now on family history detail. 222 00:09:35,870 --> 00:09:37,586 I'm pretty sure, during her initial visit, 223 00:09:37,610 --> 00:09:39,186 Molly lied about how her mother died. 224 00:09:39,210 --> 00:09:40,816 How did... How'd I know this? 225 00:09:40,840 --> 00:09:43,056 Stethoscope. Heart rate. General intuition. 226 00:09:43,080 --> 00:09:45,756 But if we're gonna find out what's wrong with Molly Jones, 227 00:09:45,780 --> 00:09:47,826 we need to know if the fall caused the seizure 228 00:09:47,850 --> 00:09:49,926 or if the seizure caused the fall. 229 00:09:49,950 --> 00:09:51,320 We'll never get a full picture 230 00:09:51,450 --> 00:09:53,190 until we have an accurate family history. 231 00:10:03,000 --> 00:10:04,446 Watson. 232 00:10:04,470 --> 00:10:05,946 Do you need anything? 233 00:10:05,970 --> 00:10:07,370 Thank you, Dr. Lubbock, 234 00:10:07,500 --> 00:10:08,776 but the only thing I need is for you to tell me 235 00:10:08,800 --> 00:10:10,210 what's wrong with Molly Jones. 236 00:10:28,320 --> 00:10:29,690 Holmes? 237 00:10:29,830 --> 00:10:31,436 John. John. John. 238 00:10:31,460 --> 00:10:34,576 John. Are you okay? How are you? 239 00:10:34,600 --> 00:10:36,830 Well, I'm not gonna sue. 240 00:10:37,500 --> 00:10:38,447 Water on the floor, doctor falls. 241 00:10:38,471 --> 00:10:41,016 Could be quite the lawsuit. 242 00:10:41,040 --> 00:10:42,516 I'm treating a comedian. 243 00:10:42,540 --> 00:10:44,886 Apparently a sense of humor is not contagious. 244 00:10:44,910 --> 00:10:46,716 Who's gonna check on you tonight? 245 00:10:46,740 --> 00:10:47,910 You have a concussion. 246 00:10:48,040 --> 00:10:50,286 Someone needs to wake you up to check on you. 247 00:10:50,310 --> 00:10:52,056 You can stay at the house. I'll make up the guest room. 248 00:10:52,080 --> 00:10:53,026 I got a cut. 249 00:10:53,050 --> 00:10:54,296 Scans were negative. At least 250 00:10:54,320 --> 00:10:55,456 let me order you home care. 251 00:10:55,480 --> 00:10:56,920 I've got shinwell. 252 00:10:57,050 --> 00:10:59,936 He can always scare off any type of complication. 253 00:11:17,570 --> 00:11:20,740 We're not to be ignored. 254 00:11:20,880 --> 00:11:22,316 We're not to be summoned. 255 00:11:22,340 --> 00:11:24,426 What am I doing to the man? 256 00:11:24,450 --> 00:11:25,826 These pills. 257 00:11:27,050 --> 00:11:30,926 I looked up the ones you had me swap out. 258 00:11:30,950 --> 00:11:34,396 Watson was prescribing himself tamsulosin. 259 00:11:34,420 --> 00:11:37,206 0.4 milligrams to help with nightmares. 260 00:11:37,230 --> 00:11:40,576 Now, what am I giving him instead? 261 00:11:40,600 --> 00:11:43,206 If you want Watson dead so much, 262 00:11:43,230 --> 00:11:46,770 why don't you just get on with it?! 263 00:11:47,600 --> 00:11:49,716 And moriarty's got people for that. 264 00:11:49,740 --> 00:11:52,510 Why does it have to be me?! 265 00:12:01,780 --> 00:12:03,566 This need for information 266 00:12:03,590 --> 00:12:06,050 it's unhealthy, shinwell. 267 00:12:07,590 --> 00:12:11,606 Banish all thoughts of why and wherefore. 268 00:12:11,630 --> 00:12:16,400 An order arrives, an order is executed. 269 00:12:24,240 --> 00:12:26,470 How is Dr. Watson? 270 00:12:27,380 --> 00:12:30,880 His mood is erratic. 271 00:12:31,850 --> 00:12:33,180 Whatever it is you're giving him, 272 00:12:33,320 --> 00:12:35,396 it's doing a number on the man. 273 00:12:35,420 --> 00:12:37,220 And today's collapse? 274 00:12:38,820 --> 00:12:40,520 Watson says he slipped. 275 00:12:40,660 --> 00:12:42,906 Yeah. 276 00:12:42,930 --> 00:12:45,430 I don't think anyone believes him. 277 00:12:46,690 --> 00:12:48,860 Continue on the current course. 278 00:12:52,630 --> 00:12:54,900 And do not ignore an outreach again. 279 00:12:59,710 --> 00:13:01,380 Are you seeing this with Molly? 280 00:13:01,510 --> 00:13:03,926 I am a conscientious objector in the Molly Jones 281 00:13:03,950 --> 00:13:05,756 family history project. I'm hoping that 282 00:13:05,780 --> 00:13:07,496 once the new eeg results come in 283 00:13:07,520 --> 00:13:10,996 Watson will lose interest in whatever this is. 284 00:13:11,020 --> 00:13:12,860 This is the first picture I can find of her. 285 00:13:12,990 --> 00:13:14,766 She must be, what, like, 17? 286 00:13:14,790 --> 00:13:16,436 It's like her whole life came online at once. 287 00:13:16,460 --> 00:13:18,366 So, her parents kept her off social media? 288 00:13:18,390 --> 00:13:19,976 What parents? 289 00:13:20,000 --> 00:13:22,436 Her chart lists their names as Bradley and Nancy Jones, 290 00:13:22,460 --> 00:13:23,870 but I can't find anything online 291 00:13:24,000 --> 00:13:25,846 that matches up when and where she grew up. 292 00:13:25,870 --> 00:13:28,040 Maybe the whole family was offline. She says 293 00:13:28,170 --> 00:13:30,946 her father died in a car accident in 2006. 294 00:13:30,970 --> 00:13:32,486 There's no Bradley Jones that died 295 00:13:32,510 --> 00:13:34,056 in a wreck in allegheny county 296 00:13:34,080 --> 00:13:37,126 that year. There's no obituary for a Nancy Jones. 297 00:13:37,150 --> 00:13:39,010 It's like they're made up. 298 00:13:42,350 --> 00:13:45,726 Lauren's firm just recruited a new attorney. 299 00:13:45,750 --> 00:13:48,336 She just moved here from Minneapolis and she 300 00:13:48,360 --> 00:13:50,006 knows no one. So? 301 00:13:50,030 --> 00:13:53,376 So, we were thinking that you come over to dinner on Thursday. 302 00:13:53,400 --> 00:13:54,730 We invite Allison, too... 303 00:13:54,860 --> 00:13:58,246 No. In every way "no" can be conceived, no. 304 00:13:58,270 --> 00:14:00,316 Lauren says she's very attractive. 305 00:14:00,340 --> 00:14:01,716 So, my ex-fiancée, 306 00:14:01,740 --> 00:14:03,770 currently in residence with my identical twin, 307 00:14:03,910 --> 00:14:05,610 has taken an interest in my love life, 308 00:14:05,740 --> 00:14:08,580 and then we just... eat dinner? 309 00:14:09,510 --> 00:14:10,656 There are cannibal movies 310 00:14:10,680 --> 00:14:12,810 that end less gruesomely than that. 311 00:14:12,920 --> 00:14:14,656 Where are you going? Did we learn something? 312 00:14:14,680 --> 00:14:17,666 You waved your hands around to simulate the act of thinking. 313 00:14:17,690 --> 00:14:18,996 I thought. 314 00:14:19,020 --> 00:14:20,536 That's our process. 315 00:14:20,560 --> 00:14:22,396 I spearheaded four clinical trials 316 00:14:22,420 --> 00:14:24,306 focused on developing new treatment 317 00:14:24,330 --> 00:14:25,406 for chronic tetraplegia. 318 00:14:25,430 --> 00:14:27,476 I brought the idea of pursuing 319 00:14:27,500 --> 00:14:30,600 this spinal signal project to uhop after its success overseas. 320 00:14:31,930 --> 00:14:34,116 I am on the younger side, but... 321 00:14:34,140 --> 00:14:36,770 Great projects are driven by great passion. 322 00:14:40,440 --> 00:14:43,726 Being young never stopped Walter kohn of carnegie mellon. 323 00:14:43,750 --> 00:14:47,320 Walter kohn. Nobel prize in chemistry, 1998. 324 00:14:48,820 --> 00:14:50,466 If you're pandering to cmu grads, 325 00:14:50,490 --> 00:14:53,036 you must be appealing to cianfrani. 326 00:14:53,060 --> 00:14:55,136 Trying to get into the spinal signal project? 327 00:14:55,160 --> 00:14:56,360 Trying to run it. 328 00:14:57,160 --> 00:14:58,906 Fifteen paralyzed patients 329 00:14:58,930 --> 00:15:00,906 receiving spinal cord implants. 330 00:15:00,930 --> 00:15:03,506 AI rerouting the signal around the damaged tissue. 331 00:15:03,530 --> 00:15:05,576 Sexy stuff. Good luck. 332 00:15:05,600 --> 00:15:08,140 It won't interfere with my work here. Speaking of. 333 00:15:09,070 --> 00:15:10,146 One. 334 00:15:10,170 --> 00:15:12,216 Two. Three. What are you doing? 335 00:15:12,240 --> 00:15:14,286 Well, you're my neurologist. I hit my head. 336 00:15:14,310 --> 00:15:17,010 I figured you'd be hounding me for a follow-up. 337 00:15:17,150 --> 00:15:19,056 This is my neuro exam. 338 00:15:19,080 --> 00:15:21,426 Six, seven, eight, nine, ten. We'll get to that. 339 00:15:21,450 --> 00:15:24,496 I really can't count if you keep interrupting me. 340 00:15:24,520 --> 00:15:27,260 Thirteen, 14, 15... I want to know what happened yesterday. 341 00:15:28,560 --> 00:15:30,236 You obviously collapsed. 342 00:15:30,260 --> 00:15:33,530 You sustained a second tbi on top of the one you already had. 343 00:15:34,660 --> 00:15:36,276 You know how dangerous it is 344 00:15:36,300 --> 00:15:38,676 to start stacking brain injuries. 345 00:15:38,700 --> 00:15:40,446 So, why are you lying? 346 00:15:40,470 --> 00:15:42,076 What makes you think I'm lying? 347 00:15:42,100 --> 00:15:43,586 You do. 348 00:15:43,610 --> 00:15:46,116 You've been training us to spot lies for months now. 349 00:15:46,140 --> 00:15:48,140 Watson. 350 00:15:48,880 --> 00:15:51,156 I can tell you exactly what happened to Molly's mother. 351 00:15:51,180 --> 00:15:53,126 It was observed that Molly Jones had virtually no history. 352 00:15:53,150 --> 00:15:55,826 Why the passive voice, man? I observed it. 353 00:15:55,850 --> 00:15:58,126 It was observed that Molly Jones had virtually no history 354 00:15:58,150 --> 00:15:59,926 before she turned 17. 355 00:15:59,950 --> 00:16:01,236 I asked the admitting nurse what happened 356 00:16:01,260 --> 00:16:02,436 when she ran Molly's license. 357 00:16:02,460 --> 00:16:04,266 "The nurse was asked what happened." 358 00:16:04,290 --> 00:16:05,636 There are duplicate charts. "The charts were duplicated." 359 00:16:05,660 --> 00:16:07,436 One belongs to Molly Jones. 360 00:16:07,460 --> 00:16:09,776 The other belongs to Linda Mancini. 361 00:16:09,800 --> 00:16:11,030 Why did she change her name? 362 00:16:11,170 --> 00:16:12,776 Linda Mancini. It sounds familiar. 363 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 I'm not surprised. 364 00:16:14,370 --> 00:16:16,740 If you paid attention to the news circa 2002, 365 00:16:16,870 --> 00:16:18,786 most people knew the name Mancini. 366 00:16:18,810 --> 00:16:21,156 That is Molly Jones' mother. 367 00:16:21,180 --> 00:16:22,786 She's been in prison for 23 years 368 00:16:22,810 --> 00:16:24,486 for drowning her son and daughter. 369 00:16:24,510 --> 00:16:25,950 Her own kids? 370 00:16:26,850 --> 00:16:28,750 Molly was the only survivor. 371 00:16:29,650 --> 00:16:31,166 You wanted a family history? 372 00:16:31,190 --> 00:16:33,760 I got you a family history. 373 00:16:43,530 --> 00:16:45,100 What's with the look? 374 00:16:45,830 --> 00:16:47,176 I'm assessing my patient. 375 00:16:47,200 --> 00:16:49,146 No, you have weird sympathy eyes. 376 00:16:49,170 --> 00:16:51,146 Weird sympathy eyes? They usually go with 377 00:16:51,170 --> 00:16:53,216 phrases like, "sorry, Ms. Jones. 378 00:16:53,240 --> 00:16:55,116 The job went to another candidate." 379 00:16:55,140 --> 00:16:58,550 Or, "it's not you, Molly. It's me." 380 00:16:59,380 --> 00:17:00,556 Weird sympathy eyes. 381 00:17:00,580 --> 00:17:02,056 It means you don't want to hurt me 382 00:17:02,080 --> 00:17:03,866 but you're gonna have to anyway. 383 00:17:03,890 --> 00:17:05,650 I'm here to discuss your family history. 384 00:17:05,790 --> 00:17:07,420 We did that. 385 00:17:08,420 --> 00:17:10,430 Your real family history. 386 00:17:14,600 --> 00:17:17,206 I don't... that's not my history. My name's Molly Jones. 387 00:17:17,230 --> 00:17:18,606 Molly, you can escape your family, 388 00:17:18,630 --> 00:17:19,906 but you can't escape your genes. 389 00:17:19,930 --> 00:17:21,976 I hardly recognize or remember that woman 390 00:17:22,000 --> 00:17:23,916 and I... I just want to go. I just want... Okay, Molly, listen, no, 391 00:17:23,940 --> 00:17:26,016 I don't want to do this right now. I understand, Molly, but 392 00:17:26,040 --> 00:17:29,556 an accurate history is the foundation of what I do. 393 00:17:29,580 --> 00:17:30,956 Okay. 394 00:17:30,980 --> 00:17:33,056 So, maybe I can speak to your father? Gone. 395 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 Twelve years of blackout drinking. 396 00:17:36,280 --> 00:17:37,990 And cirrhosis of the liver. 397 00:17:38,120 --> 00:17:39,450 I don't feel good. 398 00:17:40,320 --> 00:17:41,566 I don't feel good. 399 00:17:41,590 --> 00:17:42,666 Molly. 400 00:17:44,790 --> 00:17:46,360 I need some help! Patient is seizing! 401 00:17:46,490 --> 00:17:48,330 Give me three three migs lorazepam! 402 00:17:49,800 --> 00:17:53,300 She's already on levetiracetam, Dr. Watson. 403 00:17:54,100 --> 00:17:56,916 Molly Jones may look like she's having a seizure, 404 00:17:56,940 --> 00:18:00,316 but there's no epileptic activity on her eeg. 405 00:18:00,340 --> 00:18:02,010 She doesn't have epilepsy. 406 00:18:02,810 --> 00:18:04,126 What does she have? 407 00:18:04,150 --> 00:18:05,127 Psychogenic seizures. 408 00:18:05,151 --> 00:18:06,286 Not actually a thing. That's like 409 00:18:06,310 --> 00:18:08,126 saying "a non-heart heart attack." 410 00:18:08,150 --> 00:18:09,926 There's no abnormal brain activity. 411 00:18:09,950 --> 00:18:11,266 They're not epileptiform. 412 00:18:11,290 --> 00:18:12,896 Thyroid function tests? She's had 413 00:18:12,920 --> 00:18:14,440 - persistent tachycardia. - Very good. 414 00:18:14,490 --> 00:18:16,220 Dr. Derian, you supervise the tests. 415 00:18:16,360 --> 00:18:18,266 Dr. Lubbock, as of this moment, 416 00:18:18,290 --> 00:18:21,376 you are now the official Molly whisperer. 417 00:18:21,400 --> 00:18:24,730 What does that mean and why is it me? 418 00:18:24,870 --> 00:18:26,646 Clearly, these incidents are triggered 419 00:18:26,670 --> 00:18:28,200 by distress. You're kind. 420 00:18:28,340 --> 00:18:29,646 Your presence is soothing. 421 00:18:29,670 --> 00:18:31,786 That would make you the Molly whisperer. 422 00:18:31,810 --> 00:18:33,740 I'm kind. No. You're nice. 423 00:18:33,880 --> 00:18:36,056 The crofts and I will be on family history detail. 424 00:18:36,080 --> 00:18:37,856 How? She doesn't want to talk about it. 425 00:18:37,880 --> 00:18:39,286 We're not talking to Molly. 426 00:18:39,310 --> 00:18:41,456 We're talking to her only living relative. 427 00:18:41,480 --> 00:18:42,720 Felicia Mancini? 428 00:18:42,850 --> 00:18:44,366 The child murderer? Find me another relative 429 00:18:44,390 --> 00:18:47,050 before tomorrow, I'll spare you a prison visit. 430 00:18:47,160 --> 00:18:49,220 Dr. Lubbock. You have had your left hand 431 00:18:49,360 --> 00:18:52,090 in the same spot this entire meeting. 432 00:18:52,230 --> 00:18:54,276 My god! Why didn't you tell us? 433 00:18:58,170 --> 00:19:00,006 I'm sorry, y'all, it's just been crazy 434 00:19:00,030 --> 00:19:01,116 today. There hasn't been much time. 435 00:19:01,140 --> 00:19:02,816 Congratulations. 436 00:19:02,840 --> 00:19:04,446 We should celebrate, get the whole story. 437 00:19:04,470 --> 00:19:05,646 That is what people do. 438 00:19:05,670 --> 00:19:07,686 You know? Meet up after work. 439 00:19:07,710 --> 00:19:09,910 Thank you. That is so sweet. 440 00:19:10,040 --> 00:19:12,186 But, you know, I've got some... 441 00:19:12,210 --> 00:19:14,580 Got some planning to do the next couple of nights. 442 00:19:14,720 --> 00:19:16,220 But we should do it sometime soon. 443 00:19:19,850 --> 00:19:24,090 Did anyone expect more humble bragging? 444 00:19:30,470 --> 00:19:32,176 You thinking about him? 445 00:19:32,200 --> 00:19:35,000 Those are moriarty's hands. 446 00:19:37,410 --> 00:19:41,040 Guv, I can't be a friend to you if you won't talk to me. 447 00:19:42,180 --> 00:19:44,686 Look, you asked me to go to Mary 448 00:19:44,710 --> 00:19:46,356 if things got too bad for you, 449 00:19:46,380 --> 00:19:48,056 to tell her that it wasn't safe for you 450 00:19:48,080 --> 00:19:49,526 to be a doctor anymore. 451 00:19:49,550 --> 00:19:52,396 Well, if that means you never say anything to me, 452 00:19:52,420 --> 00:19:55,236 no offense, guv, I bleeding resign. 453 00:19:55,260 --> 00:19:57,366 All right, they've been on my mind, shinwell. 454 00:19:57,390 --> 00:19:59,130 Holmes and moriarty. 455 00:19:59,260 --> 00:20:01,906 It's like I see 'em everywhere. 456 00:20:01,930 --> 00:20:04,670 I don't know, maybe it's the second tbi, 457 00:20:04,800 --> 00:20:07,130 the drugs. 458 00:20:08,340 --> 00:20:09,916 Things have been getting weird. 459 00:20:09,940 --> 00:20:13,386 Weird. W... What's that mean? 460 00:20:13,410 --> 00:20:16,640 Means I need to get some sleep. 461 00:20:25,850 --> 00:20:27,536 Did you two read up on Felicia Mancini 462 00:20:27,560 --> 00:20:29,736 - last night? - No more than necessary. 463 00:20:29,760 --> 00:20:32,106 She murdered her toddlers. 464 00:20:32,130 --> 00:20:34,100 She's also not our patient. 465 00:20:35,260 --> 00:20:37,136 She told the police a strange story. 466 00:20:37,160 --> 00:20:38,906 The way Felicia tells it, she was 467 00:20:38,930 --> 00:20:40,946 playing with her kids while they took a bath. 468 00:20:40,970 --> 00:20:43,170 She said, "I'm gonna eat you up." 469 00:20:43,310 --> 00:20:44,716 The kids took it literally, 470 00:20:44,740 --> 00:20:47,170 which can happen before kids develop an understanding 471 00:20:47,310 --> 00:20:48,556 for speech idioms. 472 00:20:48,580 --> 00:20:50,586 The twins started crying. 473 00:20:50,610 --> 00:20:52,656 And a minute or so later, 474 00:20:52,680 --> 00:20:54,926 they were dead in the bathwater. 475 00:20:54,950 --> 00:20:57,020 Those kids were too old for sids. 476 00:20:57,150 --> 00:20:58,626 Strange story. No cop would ever believe it. 477 00:20:58,650 --> 00:21:01,096 It's almost like she wasn't in her right mind. 478 00:21:03,960 --> 00:21:05,306 Why do you keep texting me? 479 00:21:05,330 --> 00:21:07,530 I'm sending you pictures of Allison Moore. 480 00:21:07,660 --> 00:21:09,030 Please stop. And she could be 481 00:21:09,160 --> 00:21:10,606 Princess grace of Monaco, 482 00:21:10,630 --> 00:21:11,746 I wouldn't be interested. 483 00:21:11,770 --> 00:21:12,976 Princess grace of Monaco? 484 00:21:13,000 --> 00:21:15,776 Just quit trying to set me up, please. 485 00:21:15,800 --> 00:21:17,870 I'm seeing somebody. 486 00:21:18,710 --> 00:21:20,040 Seriously? Seriously? 487 00:21:21,080 --> 00:21:23,486 - That's great. - You should bring her. 488 00:21:23,510 --> 00:21:25,526 Or him. 489 00:21:25,550 --> 00:21:26,826 Or them? 490 00:21:31,050 --> 00:21:33,666 Have either of you two ever seen the inside of a prison? 491 00:21:33,690 --> 00:21:35,420 Has anyone on the team? 492 00:21:35,560 --> 00:21:37,196 None of you have seen the inside of a prison, 493 00:21:37,220 --> 00:21:38,706 but nobody needs to see the inside of a prison 494 00:21:38,730 --> 00:21:40,206 more than you two. 495 00:21:40,230 --> 00:21:41,630 I love it when you talk in riddles. 496 00:21:41,730 --> 00:21:43,530 That wasn't a riddle. 497 00:21:48,940 --> 00:21:50,686 Dr. Watson? 498 00:21:50,710 --> 00:21:51,846 Ms. Mancini. 499 00:21:51,870 --> 00:21:55,686 Please... tell me my daughter's okay. 500 00:21:55,710 --> 00:21:58,686 The cos didn't have any details. 501 00:21:58,710 --> 00:21:59,750 What's wrong? 502 00:21:59,880 --> 00:22:01,156 You're staring. 503 00:22:01,180 --> 00:22:03,796 Your daughter is under our care and she's stable. 504 00:22:03,820 --> 00:22:05,326 But five seconds ago, 505 00:22:05,350 --> 00:22:06,966 I would have said I don't know what's wrong with her. 506 00:22:06,990 --> 00:22:09,096 But now I think I do. What? 507 00:22:09,120 --> 00:22:11,290 What? What happened five seconds ago? 508 00:22:13,960 --> 00:22:15,176 I looked at you. 509 00:22:15,200 --> 00:22:17,876 You can tell what's wrong with Linda 510 00:22:17,900 --> 00:22:19,346 just by looking at me? I can. 511 00:22:19,370 --> 00:22:21,076 And I'll tell you something else. 512 00:22:21,100 --> 00:22:22,746 The story that you told the police 513 00:22:22,770 --> 00:22:24,186 about what happened to your twins 514 00:22:24,210 --> 00:22:26,186 I believe it's true. 515 00:22:26,210 --> 00:22:28,610 I don't think you killed your kids. 516 00:22:34,720 --> 00:22:37,396 The entire world believes I killed my babies. 517 00:22:37,420 --> 00:22:39,990 My own daughter believes it. 518 00:22:40,890 --> 00:22:42,166 You don't. 519 00:22:42,190 --> 00:22:43,506 How? 520 00:22:43,530 --> 00:22:44,706 Why? 521 00:22:44,730 --> 00:22:48,460 Your eyes, your nose, and your ears. 522 00:22:48,600 --> 00:22:50,430 You have a depressed nasal bridge, 523 00:22:50,570 --> 00:22:52,430 thin vermillion of your upper lip, 524 00:22:52,570 --> 00:22:53,940 and low-set ears. 525 00:22:54,070 --> 00:22:55,876 Combine all of that with the circumstances your family 526 00:22:55,900 --> 00:22:57,946 is surrounded by and 527 00:22:57,970 --> 00:22:59,846 I infer that the mancinis have a mutation 528 00:22:59,870 --> 00:23:02,056 in your cacna1c gene. 529 00:23:02,080 --> 00:23:04,186 You think she has long qt syndrome. 530 00:23:04,210 --> 00:23:05,886 Someone's been doing their homework. 531 00:23:05,910 --> 00:23:08,626 Long qt syndrome affects the heart's rhythm. 532 00:23:08,650 --> 00:23:12,366 It can cause arrhythmic syncope. That is often mistaken 533 00:23:12,390 --> 00:23:14,196 for fainting spells, seizures. 534 00:23:14,220 --> 00:23:18,036 Those episodes, left untreated, can degenerate to v-fib 535 00:23:18,060 --> 00:23:19,736 and that, in turn, 536 00:23:19,760 --> 00:23:21,276 can cause sudden death in adults. 537 00:23:21,300 --> 00:23:22,906 And children. 538 00:23:22,930 --> 00:23:24,406 Alarm clock kids. 539 00:23:24,430 --> 00:23:27,676 Startle them and... The mutation can have 540 00:23:27,700 --> 00:23:29,416 degrees of penetrance. 541 00:23:29,440 --> 00:23:32,040 Your long qt syndrome must have been 542 00:23:32,170 --> 00:23:34,510 less significant than Molly's, and hers 543 00:23:34,640 --> 00:23:36,540 must be less than the version your twins had. 544 00:23:36,680 --> 00:23:38,880 Your son and your daughter 545 00:23:39,010 --> 00:23:42,380 were literally capable of being scared to death. 546 00:23:50,120 --> 00:23:52,436 Linda has this thing, too? 547 00:23:52,460 --> 00:23:54,636 I know her as Molly, but yes. 548 00:23:54,660 --> 00:23:59,230 I-I wrote... Her letters. 549 00:24:00,540 --> 00:24:03,870 Every month s-since I've been in here. 550 00:24:05,640 --> 00:24:09,086 They came back "return to sender" 551 00:24:09,110 --> 00:24:11,080 for a while, and after that I didn't have 552 00:24:11,210 --> 00:24:13,410 an address for her. 553 00:24:14,750 --> 00:24:16,920 But I wrote them anyway. 554 00:24:19,350 --> 00:24:21,666 Would you give them to her? 555 00:24:21,690 --> 00:24:23,090 Of course. 556 00:24:23,220 --> 00:24:24,406 Thank you. 557 00:24:24,430 --> 00:24:26,606 I told you I think you're innocent. 558 00:24:26,630 --> 00:24:28,430 Now we got to prove it. 559 00:24:33,430 --> 00:24:36,976 Felicia Mancini and Molly Jones, born Linda Mancini. 560 00:24:37,000 --> 00:24:39,446 Mother and daughter, each carrying a mutation 561 00:24:39,470 --> 00:24:42,616 for the cacna1c gene, responsible for 562 00:24:42,640 --> 00:24:44,610 long qt syndrome type 8. 563 00:24:44,750 --> 00:24:47,526 Molly has been spot-treating her anxiety 564 00:24:47,550 --> 00:24:49,326 with beta blockers. 565 00:24:49,350 --> 00:24:51,696 That's how she made it this far without a serious incident. 566 00:24:51,720 --> 00:24:53,366 Molly whisperer. 567 00:24:53,390 --> 00:24:54,590 How's she doing? 568 00:24:54,720 --> 00:24:56,136 Stable. She was resting when I got 569 00:24:56,160 --> 00:24:57,536 your text to come back here. Okay, good. 570 00:24:57,560 --> 00:24:59,460 Give her a regular dose of Propranolol 571 00:24:59,590 --> 00:25:01,276 and we'll see how the symptoms respond. 572 00:25:01,300 --> 00:25:02,476 Also, give her 573 00:25:02,500 --> 00:25:05,206 a cardiac mri, stress EKG... the whole 574 00:25:05,230 --> 00:25:07,176 cardiac workup. She'll need surgery to implant 575 00:25:07,200 --> 00:25:09,346 a cardioverter-defibrillator. And you can 576 00:25:09,370 --> 00:25:11,186 soothe her with your engagement stories. 577 00:25:11,210 --> 00:25:12,886 You know, the ones that you don't 578 00:25:12,910 --> 00:25:14,516 tell us. We've been busy. 579 00:25:14,540 --> 00:25:15,686 I'm sure you have. 580 00:25:15,710 --> 00:25:18,026 What about our second patient? 581 00:25:18,050 --> 00:25:19,556 How do you treat a patient with no symptoms? 582 00:25:19,580 --> 00:25:20,780 No symptoms? 583 00:25:20,920 --> 00:25:23,356 Felicia Mancini suffers from an acute case 584 00:25:23,380 --> 00:25:25,966 of unjust incarceration. 585 00:25:25,990 --> 00:25:28,196 The treatment is exoneration. 586 00:25:28,220 --> 00:25:30,120 "The treatment is exoneration." 587 00:25:30,260 --> 00:25:31,830 Those are four words in English. 588 00:25:31,960 --> 00:25:33,836 I'm just not sure they mean anything in that combination. 589 00:25:33,860 --> 00:25:35,300 What do you think happens 590 00:25:35,430 --> 00:25:37,206 if we turn this case over to a lawyer 591 00:25:37,230 --> 00:25:40,170 who knows nothing about genetics? 592 00:25:41,300 --> 00:25:43,316 We believe Felicia's innocent. 593 00:25:43,340 --> 00:25:44,700 We have the expertise to prove it. 594 00:25:44,810 --> 00:25:46,010 That makes it our jobs. 595 00:25:46,140 --> 00:25:47,516 Are these police reports? 596 00:25:47,540 --> 00:25:49,716 Police reports, court documents. 597 00:25:49,740 --> 00:25:51,940 Everything I could get from my people at Scotland yard. 598 00:25:51,980 --> 00:25:54,096 Do you want us to review this stuff, too? 599 00:25:54,120 --> 00:25:57,020 Those are letters from Felicia to her daughter. 600 00:25:57,150 --> 00:25:58,396 Once Molly is stable, 601 00:25:58,420 --> 00:26:00,126 we'll tell her the truth and give her that box. 602 00:26:00,150 --> 00:26:04,066 Okay. Bury yourselves in Felicia's case. 603 00:26:04,090 --> 00:26:05,606 Find a handhold. 604 00:26:05,630 --> 00:26:07,636 And treat your patient. 605 00:26:07,660 --> 00:26:08,736 Question. 606 00:26:08,760 --> 00:26:10,406 Yes, Dr. Derian? 607 00:26:10,430 --> 00:26:12,830 Watson? 608 00:26:16,540 --> 00:26:17,870 You guys know what to do. 609 00:26:18,010 --> 00:26:19,740 Report your findings. 610 00:26:21,510 --> 00:26:23,086 Watson's not okay. 611 00:26:23,110 --> 00:26:25,226 His concussion's clearly worse than he's letting on. 612 00:26:25,250 --> 00:26:27,656 He's barely holding it together. It's almost like doctors 613 00:26:27,680 --> 00:26:29,796 make the worst patients. He's increasing his odds 614 00:26:29,820 --> 00:26:31,520 of developing post-concussion syndrome. 615 00:26:31,650 --> 00:26:32,597 And he's at risk of making 616 00:26:32,621 --> 00:26:34,366 a serious error with a patient. 617 00:26:34,390 --> 00:26:36,796 He's a potential danger to himself and others right now. 618 00:26:36,820 --> 00:26:39,606 If he's unfit to work, one of us has 619 00:26:39,630 --> 00:26:41,206 the authority to send him home. 620 00:26:41,230 --> 00:26:43,776 Some might say one of us has the duty to send him home. 621 00:26:43,800 --> 00:26:45,600 Ingrid. 622 00:26:46,370 --> 00:26:48,100 Talking about you over here. 623 00:26:54,080 --> 00:26:56,316 How big are a two-year-old's lungs? 624 00:26:56,340 --> 00:26:58,456 Alveolarization is complete by then. 625 00:26:58,480 --> 00:27:01,626 Something like 170 grams, all in. 626 00:27:01,650 --> 00:27:03,580 How much water do you think would fit 627 00:27:03,690 --> 00:27:05,550 into a pair of lungs that size? 628 00:27:19,000 --> 00:27:21,176 You need to go home. You obviously haven't 629 00:27:21,200 --> 00:27:22,476 been disclosing all your symptoms. 630 00:27:22,500 --> 00:27:23,716 You shouldn't be here. 631 00:27:23,740 --> 00:27:25,270 Ask Molly Jones if she thinks that. 632 00:27:25,410 --> 00:27:26,946 Then ask Felicia Mancini if she... 633 00:27:26,970 --> 00:27:28,216 You're a patient, too. 634 00:27:28,240 --> 00:27:29,756 And you're refusing to get treated. 635 00:27:29,780 --> 00:27:32,856 I'm gonna find out what happened when you collapsed. 636 00:27:32,880 --> 00:27:34,826 You realize that, don't you? 637 00:27:34,850 --> 00:27:36,656 There was a witness. 638 00:27:36,680 --> 00:27:37,996 Molly Jones has long qt syndrome. 639 00:27:38,020 --> 00:27:39,196 You can't interrogate her. 640 00:27:39,220 --> 00:27:40,820 If you're here when I'm back from lunch, 641 00:27:40,920 --> 00:27:43,336 I'll report my findings to the medical director. 642 00:27:43,360 --> 00:27:45,790 Security can escort you from the building. 643 00:27:46,960 --> 00:27:50,176 You can read up on Felicia Mancini while you're home. 644 00:27:50,200 --> 00:27:52,600 I circled the good stuff. 645 00:28:04,250 --> 00:28:06,526 Invite him along, and the trip's ruined... Good afternoon, ladies. 646 00:28:06,550 --> 00:28:07,856 John. 647 00:28:07,880 --> 00:28:09,196 Are you okay? 648 00:28:09,220 --> 00:28:10,896 Devin chaplin. 649 00:28:10,920 --> 00:28:13,526 Executive director of human resources. 650 00:28:13,550 --> 00:28:15,166 It's good to see you again. 651 00:28:15,190 --> 00:28:16,896 How long have you guys been eating lunch together? 652 00:28:16,920 --> 00:28:19,166 Is it often? 653 00:28:19,190 --> 00:28:20,506 Sometimes. Not usually. 654 00:28:20,530 --> 00:28:22,836 No? 'Cause it's a pretty sizable hospital. 655 00:28:22,860 --> 00:28:25,046 What, about two dozen departments in all? 656 00:28:25,070 --> 00:28:29,046 And how long have you been here? That's nice. 657 00:28:29,070 --> 00:28:30,500 I just had my one-year anniversary. 658 00:28:30,640 --> 00:28:32,170 Got it, the one year. 659 00:28:32,310 --> 00:28:34,340 Just long enough to know which side of the bagel 660 00:28:34,480 --> 00:28:35,556 each one likes. 661 00:28:35,580 --> 00:28:36,810 I'm sorry, I don't recall 662 00:28:36,940 --> 00:28:38,756 giving you this spot in the divorce. 663 00:28:38,780 --> 00:28:40,486 But wait. 664 00:28:40,510 --> 00:28:43,156 We haven't actually been divorced yet, now have we? 665 00:28:43,180 --> 00:28:46,226 And, Devin, can you please remind me again 666 00:28:46,250 --> 00:28:48,160 what is the policy 667 00:28:48,290 --> 00:28:50,596 about disclosing workplace romances? 668 00:28:50,620 --> 00:28:52,236 John Watson. 669 00:28:52,260 --> 00:28:54,330 What do you want? 670 00:28:58,100 --> 00:29:01,476 I'm sorry, I just... I shouldn't be here. 671 00:29:01,500 --> 00:29:05,870 So... I'm sorry. 672 00:29:09,380 --> 00:29:12,126 Sorry. I was 673 00:29:12,150 --> 00:29:15,256 in the canteen when your text come through. 674 00:29:15,280 --> 00:29:16,696 Oi. 675 00:29:16,720 --> 00:29:18,266 You all right? 676 00:29:18,290 --> 00:29:20,020 I saw him, shinwell. 677 00:29:20,960 --> 00:29:22,136 Holmes. 678 00:29:22,160 --> 00:29:23,390 Saw him the other night. 679 00:29:23,520 --> 00:29:25,106 Sherlock Holmes. 680 00:29:25,130 --> 00:29:26,606 He's dead. 681 00:29:26,630 --> 00:29:28,406 Saw moriarty, too. 682 00:29:28,430 --> 00:29:31,700 His hands... they're everywhere I look. 683 00:29:33,870 --> 00:29:36,316 The way I think, the way I feel. 684 00:29:36,340 --> 00:29:39,440 It's like there's a poison inside me. 685 00:29:40,270 --> 00:29:41,356 It shouldn't be happening. 686 00:29:41,380 --> 00:29:43,286 Thought I had years, shinwell. 687 00:29:43,310 --> 00:29:44,680 Months, at least. 688 00:29:45,550 --> 00:29:47,126 Just too fast. 689 00:29:47,150 --> 00:29:49,196 Let's get you home. 690 00:29:49,220 --> 00:29:50,326 Come on. 691 00:29:50,350 --> 00:29:52,890 So, I'm staying with you tonight. 692 00:29:53,020 --> 00:29:55,220 At least tonight. 693 00:29:56,660 --> 00:29:58,636 Did you let her in here? 694 00:29:58,660 --> 00:30:00,166 No. 695 00:30:00,190 --> 00:30:02,800 She must have slipped in while you were upstairs. 696 00:30:11,410 --> 00:30:13,186 What are these? 697 00:30:13,210 --> 00:30:15,156 Why do you have letters from my mother? 698 00:30:15,180 --> 00:30:16,756 What are you doing in here, Molly? 699 00:30:16,780 --> 00:30:18,526 I came in here for an update. 700 00:30:18,550 --> 00:30:20,856 The door was open but nobody was in here. 701 00:30:20,880 --> 00:30:23,420 Saw a pile of letters with my name on them. 702 00:30:25,120 --> 00:30:27,250 What is this, Dr. Watson? 703 00:30:29,720 --> 00:30:33,366 I believe you have a very dangerous mutation 704 00:30:33,390 --> 00:30:36,036 to your cacna1c gene. 705 00:30:36,060 --> 00:30:37,700 Your brother and your sister had it, too. 706 00:30:37,760 --> 00:30:40,100 You all got it from your mother. 707 00:30:40,230 --> 00:30:42,576 If you're too agitated, if you're startled, 708 00:30:42,600 --> 00:30:44,770 you can trigger a cardiac event. 709 00:30:46,570 --> 00:30:48,686 Is that what happened to Brett and Serena, too? 710 00:30:48,710 --> 00:30:49,856 Is my mom innocent? 711 00:30:49,880 --> 00:30:51,356 Think we should have that conversation 712 00:30:51,380 --> 00:30:53,256 once you're stable. 713 00:30:53,280 --> 00:30:55,196 She's been in prison for 23 years, 714 00:30:55,220 --> 00:30:57,196 I haven't answered a single one of her letters, 715 00:30:57,220 --> 00:30:58,696 and you're telling me she didn't do it? 716 00:30:58,720 --> 00:30:59,866 Molly, have you had your beta blockers today? 717 00:30:59,890 --> 00:31:01,696 She's been there this entire time. 718 00:31:01,720 --> 00:31:03,220 My mom. 719 00:31:06,660 --> 00:31:11,200 Molly... I left her there to carry it by herself. 720 00:31:12,730 --> 00:31:15,716 I left her in prison. 721 00:31:15,740 --> 00:31:18,216 Molly, Molly, take... hold on, hold on, take deep breaths. 722 00:31:18,240 --> 00:31:20,170 Please... 723 00:31:21,640 --> 00:31:24,586 Molly. 724 00:31:24,610 --> 00:31:27,080 Get the code cart. 725 00:31:34,720 --> 00:31:36,766 Patient presented asystolic, no pulse. 726 00:31:36,790 --> 00:31:38,366 Epi was administered. 727 00:31:38,390 --> 00:31:40,806 We're now going to implant a cardioverter-defibrillator. 728 00:31:58,310 --> 00:32:00,450 John. John. 729 00:32:01,280 --> 00:32:04,066 The surgery's over, John. They installed 730 00:32:04,090 --> 00:32:06,666 the icd in her heart. She's stable. 731 00:32:06,690 --> 00:32:08,560 You saved her life. 732 00:32:10,590 --> 00:32:12,830 But you still need to go home. 733 00:32:14,260 --> 00:32:16,300 What happened earlier... 734 00:32:17,060 --> 00:32:18,676 You're a doctor on my staff, 735 00:32:18,700 --> 00:32:21,046 and you clearly weren't yourself. 736 00:32:21,070 --> 00:32:22,800 I have to document this. 737 00:32:22,940 --> 00:32:25,216 My report goes into your hr file. 738 00:32:25,240 --> 00:32:27,586 If that stack of paper gets too tall, 739 00:32:27,610 --> 00:32:30,110 this won't be sustainable, John. 740 00:32:32,110 --> 00:32:33,750 Ready for some sleep, guv? 741 00:32:36,480 --> 00:32:40,866 Every time I take on a case, I know it could be my last one. 742 00:32:40,890 --> 00:32:43,566 These symptoms, they're... 743 00:32:43,590 --> 00:32:45,990 They're gonna take my career. 744 00:32:46,130 --> 00:32:47,960 Gonna take my memory. 745 00:32:49,560 --> 00:32:50,960 You're gonna call me John Watson 746 00:32:51,100 --> 00:32:53,200 and I won't even know who that is. 747 00:32:54,640 --> 00:32:57,670 I can't abandon these patients in the middle of a case. 748 00:32:58,610 --> 00:33:00,010 They need me. 749 00:33:00,140 --> 00:33:01,486 I need them. 750 00:33:01,510 --> 00:33:04,826 I cannot see where you're abandoning anyone. 751 00:33:04,850 --> 00:33:06,586 Hey? 752 00:33:06,610 --> 00:33:08,696 Molly Jones knows what's wrong with her, 753 00:33:08,720 --> 00:33:10,226 and she knows how to manage it. 754 00:33:10,250 --> 00:33:11,626 I'm not thinking about Molly. 755 00:33:11,650 --> 00:33:13,296 I'm thinking about Felicia. 756 00:33:13,320 --> 00:33:14,990 Perverse though it may be, 757 00:33:15,120 --> 00:33:16,820 she ain't going nowhere. 758 00:33:16,960 --> 00:33:18,236 When you're ready to work, 759 00:33:18,260 --> 00:33:20,206 she'll be right there where you left her. 760 00:33:24,270 --> 00:33:25,730 Here. 761 00:33:33,510 --> 00:33:35,380 Thank you, shinwell. 762 00:33:36,210 --> 00:33:37,710 For being here for me. 763 00:33:38,750 --> 00:33:40,910 Where else would I be? 764 00:34:18,150 --> 00:34:20,920 Everett assisted living. 765 00:34:21,760 --> 00:34:23,290 Dr. Conrad tran. 766 00:34:24,530 --> 00:34:26,436 Yes? You were the 767 00:34:26,460 --> 00:34:28,706 allegheny county coroner for almost 20 years. 768 00:34:28,730 --> 00:34:31,806 You did the autopsy on Felicia Mancini's twins. 769 00:34:31,830 --> 00:34:33,006 What do you want? 770 00:34:33,030 --> 00:34:34,246 It's your lucky day. 771 00:34:34,270 --> 00:34:36,900 Today, you get a chance to right 772 00:34:37,040 --> 00:34:39,070 your greatest wrong. 773 00:35:06,470 --> 00:35:08,216 Business with Dr. Morstan? 774 00:35:08,240 --> 00:35:09,676 It's for his own good. 775 00:35:09,700 --> 00:35:11,610 Watson told me to do this. 776 00:35:11,740 --> 00:35:13,910 He told me to go see Mary. 777 00:35:14,710 --> 00:35:16,916 You're familiar with a man named Sebastian moran? 778 00:35:18,040 --> 00:35:20,056 Moriarty's hatchet. 779 00:35:20,080 --> 00:35:22,196 He has a cottage in Wellington mews, 780 00:35:22,220 --> 00:35:24,366 directly adjacent to the one occupied 781 00:35:24,390 --> 00:35:26,696 by William and Nancy Evans. 782 00:35:26,720 --> 00:35:28,460 I see you remember bakewell, 783 00:35:28,590 --> 00:35:30,520 and Mr. and Mrs. Evans. 784 00:35:32,790 --> 00:35:35,130 I gather they were quite kind to you. 785 00:35:35,260 --> 00:35:36,636 Kinder than my own parents. 786 00:35:36,660 --> 00:35:40,170 A single word from me or our employer, 787 00:35:41,540 --> 00:35:44,210 and Sebastian moran will call on the Evans family. 788 00:35:45,140 --> 00:35:46,840 I promise you, 789 00:35:46,970 --> 00:35:48,456 a hatchet would be the kindest option 790 00:35:48,480 --> 00:35:49,940 available to them on that day. 791 00:35:50,810 --> 00:35:52,010 One last thing. 792 00:35:54,080 --> 00:35:55,396 You can swap these pills in 793 00:35:55,420 --> 00:35:57,550 for the ones you've been replacing. 794 00:36:00,490 --> 00:36:01,490 Tamsulosin. 795 00:36:01,620 --> 00:36:02,860 0.4 milligrams, 796 00:36:02,990 --> 00:36:05,060 just as the man's been prescribing. 797 00:36:06,090 --> 00:36:08,830 Dr. Watson should be feeling himself again soon. 798 00:36:16,940 --> 00:36:20,210 Morning. 799 00:36:29,620 --> 00:36:31,020 Are you happy? 800 00:36:32,650 --> 00:36:34,026 I beg your pardon? 801 00:36:34,050 --> 00:36:35,896 You don't have to give us details. 802 00:36:35,920 --> 00:36:37,360 It's your private life. 803 00:36:37,490 --> 00:36:40,236 I hope it was everything you wanted. 804 00:36:40,260 --> 00:36:41,960 I hope that you're happy. 805 00:36:43,100 --> 00:36:44,600 I'm happy. 806 00:36:46,130 --> 00:36:48,106 Excuse me. 807 00:36:48,130 --> 00:36:49,316 This is from Dr. Watson. 808 00:36:49,340 --> 00:36:50,940 I'm supposed to tell you it's important. 809 00:36:55,680 --> 00:36:57,380 Thank you so much. 810 00:37:08,460 --> 00:37:10,420 My name is Conrad tran. 811 00:37:10,560 --> 00:37:12,806 Twenty-three years ago, 812 00:37:12,830 --> 00:37:14,930 I performed an autopsy on twin children 813 00:37:15,060 --> 00:37:18,770 born to Felicia Mancini and her husband. 814 00:37:19,530 --> 00:37:22,900 The conclusion at the crime scene was obvious: 815 00:37:23,040 --> 00:37:26,886 Felicia Mancini drowned her own children. 816 00:37:26,910 --> 00:37:29,940 But my findings didn't support that. 817 00:37:30,080 --> 00:37:31,926 The children had very little water 818 00:37:31,950 --> 00:37:34,056 in their lungs. 819 00:37:34,080 --> 00:37:36,526 I succumbed to the pressure. 820 00:37:36,550 --> 00:37:40,166 I wrote a false finding. 821 00:37:40,190 --> 00:37:41,760 I lied. 822 00:37:41,890 --> 00:37:43,166 I wrote a false finding 823 00:37:43,190 --> 00:37:45,130 under the entries of lung weight, 824 00:37:45,260 --> 00:37:48,090 one that supported the conclusion of drowning. 825 00:37:48,230 --> 00:37:51,746 We knew so little of genetic medicine. 826 00:38:09,650 --> 00:38:11,150 Shooting my shot here. 827 00:38:12,120 --> 00:38:13,566 Dinner's still on. 828 00:38:13,590 --> 00:38:16,866 No Allison, but you bring this mysterious paramour. 829 00:38:16,890 --> 00:38:18,860 We'd love to meet her. 830 00:38:21,760 --> 00:38:23,206 Still a cannibal movie? 831 00:38:23,230 --> 00:38:25,270 You're gnawing on my liver. 832 00:38:28,540 --> 00:38:29,870 You are kind. 833 00:38:31,410 --> 00:38:33,810 I mean, you're nice, too, but you're also kind. 834 00:38:35,180 --> 00:38:37,480 You build these worlds in your head, though. 835 00:38:38,550 --> 00:38:40,786 You create a universe where you can never do anything wrong, 836 00:38:40,810 --> 00:38:44,050 even when you're living with your brother's ex-fiancée. 837 00:38:46,020 --> 00:38:50,036 You asked for my permission, and I said yes. 838 00:38:50,060 --> 00:38:51,860 What else could I say? 839 00:38:53,760 --> 00:38:55,860 Doesn't mean that I'm okay with it. 840 00:38:56,000 --> 00:38:58,530 Doesn't mean that I'm ready to see you together. 841 00:39:01,500 --> 00:39:03,076 There was no credible 842 00:39:03,100 --> 00:39:06,440 explanation for how the children died. 843 00:39:08,240 --> 00:39:10,656 I'm grateful to Dr. John Watson 844 00:39:10,680 --> 00:39:13,610 for explaining to me what really happened. 845 00:39:14,450 --> 00:39:17,720 To Felicia Mancini and her surviving child. 846 00:39:18,690 --> 00:39:21,250 I have no words. 847 00:39:22,960 --> 00:39:27,090 Only the truth, late though it may be. 848 00:39:28,130 --> 00:39:31,700 I wish you peace and happiness 849 00:39:31,830 --> 00:39:33,730 with your remaining days. 850 00:39:37,640 --> 00:39:40,616 Hey. 851 00:39:40,640 --> 00:39:42,056 Sorry. 852 00:39:42,080 --> 00:39:43,516 I-I did laundry. 853 00:39:43,540 --> 00:39:46,326 I didn't mean to snoop. I 854 00:39:46,350 --> 00:39:49,580 I did laundry and I found it. 855 00:39:50,950 --> 00:39:52,590 I ruined the surprise. 856 00:39:54,990 --> 00:39:56,390 It's okay, babe. 857 00:40:00,860 --> 00:40:02,730 Soon. 858 00:40:03,600 --> 00:40:05,830 I promise, okay? 859 00:40:13,240 --> 00:40:14,686 Morning, Dr. Derian. 860 00:40:14,710 --> 00:40:17,316 Watson. Nice to have you back. 861 00:40:17,340 --> 00:40:18,826 Thank you. 862 00:40:18,850 --> 00:40:20,926 For circling the lung weight 863 00:40:20,950 --> 00:40:22,126 on the medical report. 864 00:40:22,150 --> 00:40:23,356 They were heavier than the lungs 865 00:40:23,380 --> 00:40:24,926 of a two-year-old could possibly be. 866 00:40:24,950 --> 00:40:27,166 Even ones filled with water. 867 00:40:27,190 --> 00:40:29,336 Did Dr. Tran record that statement after you showed him? 868 00:40:29,360 --> 00:40:32,336 Lay it all out in front of him, and it's hard to deny. 869 00:40:32,360 --> 00:40:34,166 Better to make a statement and get ahead of everything. 870 00:40:34,190 --> 00:40:36,376 And Felicia? D.A. has the statement. 871 00:40:36,400 --> 00:40:37,736 The results of the genetic testing 872 00:40:37,760 --> 00:40:38,800 on Molly and Felicia. 873 00:40:38,930 --> 00:40:40,046 It's gonna take some time, 874 00:40:40,070 --> 00:40:42,016 but I'm confident she'll be freed. 875 00:40:42,040 --> 00:40:44,146 Ingrid. 876 00:40:44,170 --> 00:40:45,610 You did a good thing. 877 00:40:53,310 --> 00:40:56,850 The spinal signal project. 878 00:40:58,420 --> 00:41:00,526 I heard they turned you down. 879 00:41:00,550 --> 00:41:01,766 Cianfrani and I, 880 00:41:01,790 --> 00:41:04,166 we graduated from cmu the same year. 881 00:41:04,190 --> 00:41:05,330 I could talk to him. 882 00:41:05,460 --> 00:41:07,360 I think you'd be an asset. 883 00:41:08,330 --> 00:41:10,376 Is this a thank you for helping with Felicia 884 00:41:10,400 --> 00:41:14,500 or a bribe so that I don't find out what happened when you fell? 885 00:41:15,970 --> 00:41:18,786 That's water under the bridge, Ingrid. 886 00:41:18,810 --> 00:41:20,470 I'm doing much better now. 887 00:41:22,640 --> 00:41:24,886 I'm happy to put in a good word. 888 00:41:24,910 --> 00:41:28,480 If you still need to dig around last week's business 889 00:41:29,980 --> 00:41:32,350 follow your conscience, I suppose. 890 00:41:32,490 --> 00:41:34,450 Dr. Watson. 891 00:41:34,560 --> 00:41:36,060 Hi. 892 00:41:36,860 --> 00:41:39,760 They're discharging me today. 893 00:41:41,360 --> 00:41:43,576 I think I'm ready to see her. 894 00:41:43,600 --> 00:41:45,406 I concur. 895 00:41:45,430 --> 00:41:47,006 Yeah, well, I'm not letting you off that easy. 896 00:41:47,030 --> 00:41:48,670 I want my doctor there. 897 00:41:48,800 --> 00:41:50,870 I'm an alarm clock kid. 898 00:41:58,310 --> 00:41:59,426 You okay? 899 00:42:00,950 --> 00:42:02,220 I'm about to see my mother 900 00:42:02,350 --> 00:42:04,180 for the first time in 23 years, 901 00:42:04,320 --> 00:42:06,920 so, no, I'm not okay at all. 902 00:42:08,860 --> 00:42:11,190 And I kind of want to hold your hand. 903 00:42:11,320 --> 00:42:13,190 I understand. 904 00:42:25,510 --> 00:42:27,710 Hi! Hi. 905 00:42:32,610 --> 00:42:35,456 Captioning sponsored by CBS 906 00:42:35,480 --> 00:42:38,920 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 64840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.