All language subtitles for Watson S01E10 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:10,448 Previously onwatson... 2 00:00:10,551 --> 00:00:12,137 You're coercing me into putting up 3 00:00:12,241 --> 00:00:13,182 a dating profile. 4 00:00:13,206 --> 00:00:15,793 Shinwell Johnson, we're not to be ignored. 5 00:00:15,896 --> 00:00:19,034 An order arrives, an order is executed. 6 00:00:19,137 --> 00:00:20,413 What do you want? 7 00:00:20,517 --> 00:00:22,620 I'm not looking to bribe you, Dr. Derian. 8 00:00:22,758 --> 00:00:24,217 When you can't stand in the middle any more, 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,103 when you can't play both sides 10 00:00:27,034 --> 00:00:28,379 who are you? 11 00:00:28,482 --> 00:00:30,251 I was warned that you were a dangerous person 12 00:00:30,275 --> 00:00:31,527 to have around. If you don't find 13 00:00:31,551 --> 00:00:34,241 another job within two months, then you're fired. 14 00:00:36,793 --> 00:00:40,448 Have you ever felt like you're not good enough, Dr. Watson? 15 00:00:40,586 --> 00:00:42,413 I think everybody has. 16 00:00:42,517 --> 00:00:44,310 My last name is phipps. 17 00:00:44,413 --> 00:00:47,482 There are expectations. Achievement. Vigor. 18 00:00:47,620 --> 00:00:49,586 But my health has never fully cooperated. 19 00:00:49,724 --> 00:00:52,389 First, epilepsy. 20 00:00:52,413 --> 00:00:53,965 It got so bad, I had to have a surgery 21 00:00:54,068 --> 00:00:56,931 to sever the connection between the lobes of my brain. 22 00:00:58,275 --> 00:01:00,482 There we go. Yeah. It never rests 23 00:01:00,620 --> 00:01:02,310 for very long now. 24 00:01:05,827 --> 00:01:07,000 I'm sorry. 25 00:01:07,137 --> 00:01:08,551 So you're not controlling that? 26 00:01:08,689 --> 00:01:10,079 Why would I undress in front of a man 27 00:01:10,103 --> 00:01:11,631 that I just met, Dr. Watson? 28 00:01:11,655 --> 00:01:14,862 No. No. No one told me that this could be a side effect 29 00:01:14,965 --> 00:01:17,034 of the surgery. Sometimes my left hand 30 00:01:17,137 --> 00:01:18,724 works against what I'm trying to do. 31 00:01:18,827 --> 00:01:22,344 Other times it goes off on missions of its own. 32 00:01:22,448 --> 00:01:25,275 I'm sorry if I'm staring, Mr. Phipps, but I've 33 00:01:25,379 --> 00:01:27,631 never seen a case of alien hand syndrome in person. 34 00:01:27,655 --> 00:01:30,689 A year I've been living like this. 35 00:01:30,793 --> 00:01:33,517 A year of my own hand working against me. 36 00:01:33,620 --> 00:01:36,448 Well, unfortunately, there is no known cure. 37 00:01:36,551 --> 00:01:38,620 It's so rare that it... There is a cure. 38 00:01:38,724 --> 00:01:40,286 There has always been a cure. 39 00:01:40,310 --> 00:01:42,620 I just need a doctor who's willing to give it to me. 40 00:01:43,551 --> 00:01:47,482 Dr. Watson, I'd like for you to amputate my left hand. 41 00:01:48,379 --> 00:01:51,896 I mean... It's driving me insane, 42 00:01:52,000 --> 00:01:53,758 and I think it might want to hurt me. 43 00:01:53,862 --> 00:01:56,458 Well, I mean, it's a neurological phenomenon. 44 00:01:56,482 --> 00:01:59,379 Your hand doesn't want anything from you. 45 00:02:01,827 --> 00:02:03,896 I want it gone. First of all. 46 00:02:04,931 --> 00:02:06,310 I'm not a surgeon. 47 00:02:06,413 --> 00:02:08,724 Eight surgeons have turned me down. 48 00:02:08,827 --> 00:02:11,631 You are a thought leader, you're a man of influence. 49 00:02:11,655 --> 00:02:13,517 You can help me find one. 50 00:02:13,620 --> 00:02:16,493 You are not gonna find a reputable doctor 51 00:02:16,517 --> 00:02:18,965 who's willing to cut off your hand, Mr. Phipps. 52 00:02:20,620 --> 00:02:22,103 Everything all right in here, guv? 53 00:02:22,206 --> 00:02:23,758 It is, shinwell, thank you. 54 00:02:23,862 --> 00:02:25,241 My family can pay. 55 00:02:25,379 --> 00:02:28,976 I am very familiar with who your family is. Listen, 56 00:02:29,000 --> 00:02:30,379 I understand 57 00:02:30,482 --> 00:02:33,344 that you are suffering, Mr. Phipps, and 58 00:02:33,448 --> 00:02:34,793 I will work with you, 59 00:02:34,931 --> 00:02:37,862 but I'm not gonna help you amputate your hand. 60 00:02:40,517 --> 00:02:42,700 The man obviously trusts you. 61 00:02:42,724 --> 00:02:44,413 Perhaps you can influence his decision. 62 00:02:44,517 --> 00:02:47,355 Dr. Watson is not keen to negotiate. 63 00:02:47,379 --> 00:02:50,103 I'll pay. 15 grand to make the approach. 64 00:02:50,206 --> 00:02:52,655 Well, there's no need to be quite so spendy, guv. 65 00:02:52,758 --> 00:02:54,010 I know a bloke in Brighton 66 00:02:54,034 --> 00:02:55,724 who will lop that hand off for 50 quid. 67 00:02:55,827 --> 00:02:59,413 And 15, of course, is just a starting offer. 68 00:02:59,517 --> 00:03:01,689 Yeah... Dr. Watson was 69 00:03:01,793 --> 00:03:04,217 quite clear... no amputations today. 70 00:03:04,241 --> 00:03:07,103 Sorry to disappoint, Mr. Phipps. 71 00:03:11,965 --> 00:03:13,655 How can I help you, miss? 72 00:03:13,758 --> 00:03:15,758 I'm just trying my luck with Dr. Watson. 73 00:03:15,862 --> 00:03:18,034 Unfortunately, we've changed our policy 74 00:03:18,137 --> 00:03:20,965 regarding pharma reps. No loitering. 75 00:03:21,103 --> 00:03:22,413 So... 76 00:03:41,137 --> 00:03:43,862 What are you doing in our office? 77 00:03:44,000 --> 00:03:47,620 Gathering ideas. Taking attendance. 78 00:03:48,448 --> 00:03:51,275 That's good. You've learned not to ask why. 79 00:03:51,379 --> 00:03:54,551 Do you mind if I just...? 80 00:04:01,931 --> 00:04:03,379 Not too many. 81 00:04:03,517 --> 00:04:05,689 I'm rather fond of it. 82 00:04:08,344 --> 00:04:10,620 Professor moriarty would like similar specimens 83 00:04:10,724 --> 00:04:12,689 from each of the fellows at the clinic. 84 00:04:12,793 --> 00:04:14,034 Doesn't have to be hair. 85 00:04:14,172 --> 00:04:15,896 A tissue, maybe. 86 00:04:16,000 --> 00:04:17,379 All right. 87 00:04:17,517 --> 00:04:19,586 So, you're collecting DNA. 88 00:04:21,551 --> 00:04:23,275 What do you want theirs for? 89 00:04:35,551 --> 00:04:37,103 Hey. Let's check again. 90 00:04:37,206 --> 00:04:39,931 You're more obsessed with my profile than I am. 91 00:04:40,034 --> 00:04:42,241 Not obsessed, just in awe. 92 00:04:42,379 --> 00:04:45,068 It's like an eclipse or the northern lights. 93 00:04:45,206 --> 00:04:48,586 You're actually getting likes. You cracked the dating apps. 94 00:04:52,068 --> 00:04:54,482 Is the vibe weird in here? 95 00:04:54,586 --> 00:04:56,586 Hello. You with me? 96 00:04:56,689 --> 00:04:58,424 Ever since that night with your spinal patient, 97 00:04:58,448 --> 00:05:02,137 the vibe's been like... weird between you and Watson, right? 98 00:05:02,241 --> 00:05:04,355 I haven't noticed anything. 99 00:05:04,379 --> 00:05:06,493 Can I help you with something? 100 00:05:06,517 --> 00:05:08,758 Geez Louise. 101 00:05:18,896 --> 00:05:20,068 Good night, Dr. Derian. 102 00:05:20,172 --> 00:05:21,586 I have something for you. 103 00:05:23,413 --> 00:05:25,044 What is it? I know, officially, 104 00:05:25,068 --> 00:05:26,493 I'm supposed to be looking for a new job. 105 00:05:26,517 --> 00:05:28,758 I understand Dr. Morstan doesn't trust me. 106 00:05:29,586 --> 00:05:32,379 I can't be part of the spinal signal project anymore, 107 00:05:32,482 --> 00:05:33,862 I accept that. 108 00:05:33,965 --> 00:05:35,931 Mary is not one to walk back a decision. 109 00:05:36,068 --> 00:05:38,793 There are meaningful concessions in there. 110 00:05:38,896 --> 00:05:40,044 Please just read it. 111 00:05:40,068 --> 00:05:43,010 If you think it is worth saving, then just... 112 00:05:43,034 --> 00:05:47,310 Say so. Pass that on to Dr. Morstan. 113 00:05:55,344 --> 00:05:58,413 Ingrid, I know this wasn't easy for you. 114 00:05:58,517 --> 00:06:01,862 Dr. Watson, do you know a man named Cameron phipps? 115 00:06:01,965 --> 00:06:04,517 Yes. He just came into the er 116 00:06:04,620 --> 00:06:06,458 via ambulance, and right before he passed out, 117 00:06:06,482 --> 00:06:08,068 he asked to see you. 118 00:06:16,000 --> 00:06:17,079 He came in with chemical burns 119 00:06:17,103 --> 00:06:18,689 on his right shoulder and his back. 120 00:06:18,793 --> 00:06:19,907 I didn't get the whole story, 121 00:06:19,931 --> 00:06:21,424 but I'm told it was hydrochloric acid. 122 00:06:21,448 --> 00:06:22,907 You're Watson? 123 00:06:22,931 --> 00:06:24,448 I'm Damian phipps. 124 00:06:24,551 --> 00:06:26,355 Cameron's brother. What happened to him, Damian? 125 00:06:26,379 --> 00:06:28,907 We were touring the new labs we just endowed. 126 00:06:28,931 --> 00:06:31,655 Students were working in there. 127 00:06:31,758 --> 00:06:35,000 Walking past one of the lab stations and cam... 128 00:06:35,103 --> 00:06:37,517 It just happened before any of us could stop him. 129 00:06:37,655 --> 00:06:40,172 He grabbed a container that was half-full of liquid 130 00:06:40,275 --> 00:06:42,482 hydrochloric acid, I think... and 131 00:06:42,586 --> 00:06:44,344 poured it on his back. Wait. 132 00:06:44,448 --> 00:06:46,862 So he burned himself with hydrochloric acid? 133 00:06:47,000 --> 00:06:49,482 He didn't want to do it, Dr. Watson. 134 00:06:49,586 --> 00:06:50,862 He was screaming in agony until 135 00:06:50,965 --> 00:06:52,586 the pain meds took hold. 136 00:06:52,689 --> 00:06:55,596 Did Cameron burn himself, or was it... 137 00:06:55,620 --> 00:06:57,517 Cameron's hand? 138 00:07:12,965 --> 00:07:14,527 I'm gonna die. This thing is going to kill me. 139 00:07:14,551 --> 00:07:16,655 No, no, you're not gonna die by your own h... 140 00:07:17,448 --> 00:07:19,137 You're not gonna die. 141 00:07:19,241 --> 00:07:21,034 I'm not gonna let that happen. 142 00:07:22,931 --> 00:07:24,241 Sorry. 143 00:07:24,344 --> 00:07:26,448 Maybe we should just... Let it do what it wants. 144 00:07:26,551 --> 00:07:29,448 Cam, world needs you. For what? 145 00:07:29,551 --> 00:07:32,344 I'm a freak with an alien hand, 146 00:07:32,448 --> 00:07:35,689 and now I have the burn scars to match. 147 00:07:38,137 --> 00:07:41,103 Nurse Andrews, can you restrain Cameron's left arm, please? 148 00:07:41,206 --> 00:07:42,182 I'll keep my eye on him. 149 00:07:42,206 --> 00:07:44,379 Absolutely I will. 150 00:07:44,482 --> 00:07:46,838 Hey, hey, hey, I need you for one thing. 151 00:07:46,862 --> 00:07:48,527 Yeah, be my brother. 152 00:07:48,551 --> 00:07:50,931 Can you believe Damian's my brother? 153 00:07:51,034 --> 00:07:52,965 He just glides through the world. 154 00:07:53,103 --> 00:07:55,620 Yes, of course I can. You both have 155 00:07:55,724 --> 00:07:57,517 widow's peaks, you have flared eyebrows, 156 00:07:57,620 --> 00:07:59,862 and your... 157 00:08:01,000 --> 00:08:04,689 You're being facetious. 158 00:08:04,793 --> 00:08:06,137 You have my sympathies 159 00:08:06,241 --> 00:08:07,803 for everything you're going through, Mr. Phipps, 160 00:08:07,827 --> 00:08:10,103 but you are in the right place. 161 00:08:10,206 --> 00:08:13,976 My team and I, we do work on unusual cases. 162 00:08:14,000 --> 00:08:18,379 And if you let us, I promise you we will find a way to help. 163 00:08:21,620 --> 00:08:23,172 Chop it off. Give him what he wants. 164 00:08:23,275 --> 00:08:24,424 It's not even his dominant hand. 165 00:08:24,448 --> 00:08:25,458 Cameron phipps can afford 166 00:08:25,482 --> 00:08:27,113 the best prosthetics on the market. 167 00:08:27,137 --> 00:08:28,206 I don't see the issue. 168 00:08:28,310 --> 00:08:30,172 The issue is, we took an oath. 169 00:08:30,275 --> 00:08:31,907 That's among the issues. 170 00:08:31,931 --> 00:08:33,551 Cameron would be better off. 171 00:08:33,655 --> 00:08:35,862 Unless he never wakes up from the anesthesia, 172 00:08:35,965 --> 00:08:38,344 or has phantom limb pain, or gets deep vein thrombos... 173 00:08:38,448 --> 00:08:40,724 There's no injury, disease, or trauma 174 00:08:40,827 --> 00:08:42,517 to Mr. Phipps's hand. 175 00:08:42,620 --> 00:08:45,079 So let's agree that we're not going to 176 00:08:45,103 --> 00:08:47,172 amputate it. 177 00:08:48,103 --> 00:08:49,286 Sorry. 178 00:08:49,310 --> 00:08:51,113 If we're not gonna do the obvious thing, 179 00:08:51,137 --> 00:08:53,482 we should assess his cognitive function. 180 00:08:53,586 --> 00:08:54,907 We should run brain imaging. 181 00:08:54,931 --> 00:08:56,862 Last night Cameron phipps's left hand 182 00:08:57,000 --> 00:08:59,274 picked up a jar of acid and poured it down his back. 183 00:09:01,862 --> 00:09:04,493 Does someone need you, Dr. Croft? 184 00:09:04,517 --> 00:09:06,148 That is the sound of women all over Pittsburgh 185 00:09:06,172 --> 00:09:08,344 trying to break off and nibble a piece of my brother. 186 00:09:08,448 --> 00:09:10,148 We want to protect Cameron phipps from his own hand, 187 00:09:10,172 --> 00:09:11,389 it seems like we need to attenuate 188 00:09:11,413 --> 00:09:12,355 some of his motor functions. 189 00:09:12,379 --> 00:09:13,665 What's the line, though? 190 00:09:13,689 --> 00:09:15,655 Where does the "alien" threshold end 191 00:09:15,758 --> 00:09:17,655 and the patient's functioning mobility begin? 192 00:09:17,758 --> 00:09:20,931 We know how to take his motor functions to zero. 193 00:09:21,068 --> 00:09:25,068 What about botulinum toxin? It's a literal paralytic. 194 00:09:25,172 --> 00:09:27,586 Rich people use it all the time to freeze their faces 195 00:09:27,689 --> 00:09:29,182 so that they don't get wrinkles. 196 00:09:29,206 --> 00:09:31,620 We could use it to freeze Cameron phipps' left hand. 197 00:09:31,724 --> 00:09:34,275 Okay, a targeted injection into the extensor muscle 198 00:09:34,379 --> 00:09:35,976 in the left forearm. 199 00:09:36,000 --> 00:09:38,620 Well, we need to figure out the right dosage, 200 00:09:38,724 --> 00:09:41,551 and that could provide partial relief. 201 00:09:41,689 --> 00:09:47,275 I'm proposing something a little more foolproof. 202 00:09:51,034 --> 00:09:53,275 I don't think there's such a thing 203 00:09:53,379 --> 00:09:55,896 as "partial amputation," Dr. Watson. 204 00:09:56,034 --> 00:09:58,206 Last I checked, it-it was all-or-nothing. 205 00:09:58,310 --> 00:09:59,896 Think of your left hand as a battery. 206 00:10:00,000 --> 00:10:01,724 Full usage means it's fully charged, 207 00:10:01,827 --> 00:10:03,448 but if we can drain it, 208 00:10:03,586 --> 00:10:05,896 we can take away some of its functions. 209 00:10:06,034 --> 00:10:09,000 You'd still have some mobility left, 210 00:10:09,103 --> 00:10:11,758 not enough to hurt yourself or anybody else. 211 00:10:11,862 --> 00:10:13,182 How would you do this? 212 00:10:13,206 --> 00:10:14,976 Surgery. We'd target the nerves 213 00:10:15,000 --> 00:10:17,241 controlling the hand movements and deaden them. 214 00:10:17,379 --> 00:10:20,586 I want it. I want it today. Has anyone ever done this before? 215 00:10:20,724 --> 00:10:21,931 Well, it can't happen 216 00:10:22,034 --> 00:10:23,448 until we find a neurosurgeon first. 217 00:10:23,586 --> 00:10:26,068 And this operation would be the first of its kind. 218 00:10:26,172 --> 00:10:28,182 We'd keep your brother's hand immobile 219 00:10:28,206 --> 00:10:31,206 with some neurotoxin injections until we can arrange everything. 220 00:10:31,310 --> 00:10:33,182 And that's been done before? Well, it's not 221 00:10:33,206 --> 00:10:36,931 the standard of care, but alien hand syndrome is-is so rare, 222 00:10:37,068 --> 00:10:38,551 there really is no standard. 223 00:10:38,655 --> 00:10:39,896 Look at it, Damian. 224 00:10:40,000 --> 00:10:42,724 It feels like this thing wants the end of me. 225 00:10:44,413 --> 00:10:47,275 These treatments, they'll give me my life back? 226 00:10:47,413 --> 00:10:49,724 If these shots work, 227 00:10:49,827 --> 00:10:51,655 we can discharge you as soon as tomorrow. 228 00:10:51,758 --> 00:10:54,068 You can recover from home 229 00:10:54,172 --> 00:10:56,320 until we have everything arranged or 230 00:10:56,344 --> 00:10:57,803 until you need another injection. 231 00:10:57,827 --> 00:10:59,182 Let's do it. 232 00:10:59,206 --> 00:11:01,827 Give me the shots. Let's find a surgeon. 233 00:11:01,965 --> 00:11:03,769 Okay, then. Thank you. 234 00:11:03,793 --> 00:11:07,344 We'll add your name to the list of candidates. 235 00:11:07,448 --> 00:11:10,793 No ego like a neurosurgeon ego. 236 00:11:10,931 --> 00:11:13,448 Got some interest? Two local. 237 00:11:13,551 --> 00:11:15,151 Three willing to get on the next flight. 238 00:11:15,241 --> 00:11:18,310 Watson has his pick. Nice. 239 00:11:21,344 --> 00:11:24,000 Are you okay? Excuse me? 240 00:11:25,172 --> 00:11:28,620 You and I, w-we're friends. I think we're friends. 241 00:11:28,724 --> 00:11:30,044 We do friend-adjacent stuff. 242 00:11:30,068 --> 00:11:31,965 Okay, where is this all coming from? 243 00:11:32,068 --> 00:11:35,448 That patient from the spinal signal thing, 244 00:11:35,551 --> 00:11:37,137 are you connected to her? 245 00:11:39,379 --> 00:11:42,344 It's the only thing that makes sense. 246 00:11:42,482 --> 00:11:43,965 She comes in that night, 247 00:11:44,103 --> 00:11:45,482 you have this intense conversation 248 00:11:45,620 --> 00:11:46,980 with Watson and Mary, and suddenly 249 00:11:47,103 --> 00:11:49,310 you're off the project. 250 00:11:49,413 --> 00:11:52,000 You left a letter in the printer tray. 251 00:11:52,137 --> 00:11:54,862 You're looking around for other jobs? 252 00:11:56,827 --> 00:11:58,172 Why do you want to know all this? 253 00:11:58,310 --> 00:12:00,724 Because we're friends. 254 00:12:00,827 --> 00:12:03,344 You know, I like you. 255 00:12:03,448 --> 00:12:05,862 That's why we can't be friends. 256 00:12:08,206 --> 00:12:11,862 You tell me you're my friend, 257 00:12:11,965 --> 00:12:15,758 and I start thinking about what to do with that. 258 00:12:19,000 --> 00:12:22,379 People who are friends with me get hurt. 259 00:12:23,689 --> 00:12:25,241 That's a lonely way to live. 260 00:12:25,379 --> 00:12:28,758 Yeah. So is being friends with everyone. 261 00:12:28,862 --> 00:12:31,724 Yeah, I know that. 262 00:12:31,827 --> 00:12:34,793 You are right, though. We can't be friends. 263 00:12:34,896 --> 00:12:36,724 Not until you stop underestimating me. 264 00:12:37,655 --> 00:12:42,068 And I would never let you hurt me. 265 00:13:08,862 --> 00:13:10,389 So, how does it feel? 266 00:13:10,413 --> 00:13:13,689 Is it just numb or dead? 267 00:13:13,793 --> 00:13:15,527 I can feel pressure if I poke it. 268 00:13:15,551 --> 00:13:18,448 I can even move it if I concentrate. 269 00:13:19,275 --> 00:13:22,931 You're hurt, cam. We should call a car. 270 00:13:23,034 --> 00:13:24,448 It's a mile to shady side, 271 00:13:24,586 --> 00:13:27,620 and I've been lashed to a bed for the past 36 hours. 272 00:13:27,758 --> 00:13:28,838 You don't have to walk with me. 273 00:13:28,862 --> 00:13:31,413 I want to make sure you get settled. 274 00:13:35,310 --> 00:13:38,310 Did you, did you tell dad that I... 275 00:13:38,448 --> 00:13:39,931 About the burn? 276 00:13:40,034 --> 00:13:43,655 He would've come, you know, if he could. 277 00:13:43,758 --> 00:13:45,344 Right. 278 00:13:46,448 --> 00:13:47,689 Whoa. 279 00:13:47,793 --> 00:13:49,413 Okay. What... 280 00:13:49,517 --> 00:13:51,482 You know what? They didn't give you enough? 281 00:13:51,586 --> 00:13:53,241 Let's go back to the hospital. 282 00:13:57,172 --> 00:13:59,862 Hey. Okay, okay. 283 00:13:59,965 --> 00:14:01,034 - Come on, let go. - Help. 284 00:14:02,827 --> 00:14:03,827 - Cam. - Dame. 285 00:14:03,862 --> 00:14:04,734 Let go. 286 00:14:04,758 --> 00:14:06,241 I can't, it's not me. 287 00:14:06,344 --> 00:14:07,344 Cam. 288 00:14:21,103 --> 00:14:24,172 The suspect has an alien hand? 289 00:14:24,275 --> 00:14:26,206 Alien hand syndrome. 290 00:14:26,344 --> 00:14:28,482 Cameron phipps has alien hand syndrome. 291 00:14:28,586 --> 00:14:29,758 Spelled like it sounds? 292 00:14:29,862 --> 00:14:32,275 It is. I've got, let's say, 293 00:14:32,379 --> 00:14:34,517 two dozen people who say they saw Mr. Phipps 294 00:14:34,620 --> 00:14:36,931 shove his brother in front of a moving bus. 295 00:14:37,034 --> 00:14:39,655 But this alien hand syndrome means 296 00:14:39,758 --> 00:14:41,172 he's somehow not responsible? 297 00:14:41,310 --> 00:14:43,517 I can't tell you what happened 'cause I wasn't there. 298 00:14:43,620 --> 00:14:46,079 But I can tell you that Cameron phipps has 299 00:14:46,103 --> 00:14:48,344 a rare medical condition in which his left hand 300 00:14:48,482 --> 00:14:50,068 sometimes acts on its own accord. 301 00:14:50,172 --> 00:14:51,769 So if he was saying that it was his hand and not him... 302 00:14:51,793 --> 00:14:53,137 He is saying that. 303 00:14:53,241 --> 00:14:55,758 Then it's at least possible that he's right. 304 00:14:55,862 --> 00:14:57,206 Detective...? 305 00:14:57,310 --> 00:14:58,344 Lestrade. 306 00:14:58,482 --> 00:15:01,896 Detective lestrade, I know how this sounds, I do. 307 00:15:02,000 --> 00:15:04,758 Cameron phipps took out the only other direct heir 308 00:15:04,862 --> 00:15:07,103 to the family fortune with this little move. 309 00:15:07,241 --> 00:15:09,034 Made himself... taking a stab here 310 00:15:09,137 --> 00:15:10,241 a hundred million dollars. 311 00:15:10,344 --> 00:15:12,206 Fair. But he can't spend that money 312 00:15:12,310 --> 00:15:13,586 if he's in prison for murder. 313 00:15:13,689 --> 00:15:15,249 If he wanted to get rid of his brother, 314 00:15:15,275 --> 00:15:17,793 why would he do it on the corner of a busy street? 315 00:15:17,896 --> 00:15:19,965 If he was in cahoots with a doctor 316 00:15:20,068 --> 00:15:24,241 who said he wasn't responsible, could explain all that. 317 00:15:25,068 --> 00:15:26,793 You mean me? No. No, no, no, no. 318 00:15:26,896 --> 00:15:29,034 I solve crimes. I don't, I don't commit 'em. 319 00:15:29,137 --> 00:15:32,103 You solve crimes? Yes, on an amateur basis. 320 00:15:32,241 --> 00:15:33,758 S-Semi-pro, really. 321 00:15:33,896 --> 00:15:36,413 Overseas. Not, not, not around 322 00:15:36,551 --> 00:15:37,896 Pittsburgh or anything like that. 323 00:15:38,034 --> 00:15:39,896 Listen, I-I understand how that sounds, too. 324 00:15:40,000 --> 00:15:42,482 I-I do, but I am trying to tell you, 325 00:15:42,586 --> 00:15:45,320 Cameron phipps has a novel medical condition, 326 00:15:45,344 --> 00:15:48,413 and he's also covered in second-degree burns. 327 00:15:48,517 --> 00:15:49,827 He needs to be in a hospital, 328 00:15:49,931 --> 00:15:51,531 under protective custody, if you'd like. 329 00:15:51,620 --> 00:15:55,034 That's a judge's decision, not mine. 330 00:15:55,137 --> 00:15:57,689 I'll take your expertise under advisement. 331 00:15:57,793 --> 00:16:01,275 Thank you. Can I talk to my patient now? 332 00:16:01,413 --> 00:16:02,793 Go ahead. 333 00:16:06,448 --> 00:16:08,079 You said my hand wouldn't work. 334 00:16:08,103 --> 00:16:10,620 Yeah, I'm sorry, that dosage, it should have been sufficient. 335 00:16:10,724 --> 00:16:12,872 It's an experimental procedure. 336 00:16:12,896 --> 00:16:15,137 Dame was the only person in my family 337 00:16:15,241 --> 00:16:18,172 who'd still encourage my ideas, and I-I killed him. 338 00:16:18,931 --> 00:16:20,793 Okay, but was it really you, though, Cameron? 339 00:16:20,931 --> 00:16:22,217 Does it matter? 340 00:16:22,241 --> 00:16:24,758 Can I stand in front of a judge and-and say, 341 00:16:24,862 --> 00:16:26,793 "it wasn't me, your honor. It was my hand"? 342 00:16:28,827 --> 00:16:30,655 You absolutely can say that. 343 00:16:30,793 --> 00:16:32,379 You have experts backing you up. 344 00:16:32,482 --> 00:16:34,251 Your lawyers, they can file for an injunction 345 00:16:34,275 --> 00:16:35,793 to get you into a hospital today. 346 00:16:35,896 --> 00:16:39,000 We have a-a surgeon ready to perform the operation. 347 00:16:39,137 --> 00:16:42,000 Dr. Choi... he's coming all the way from Korea tonight. 348 00:16:42,137 --> 00:16:44,310 So by the time you stand trial, 349 00:16:44,413 --> 00:16:46,068 the problem could be gone. 350 00:16:47,275 --> 00:16:49,620 Excuse me. 351 00:16:49,758 --> 00:16:51,344 I'm a little busy, shinwell. 352 00:16:51,482 --> 00:16:52,827 Did you, by chance, 353 00:16:52,931 --> 00:16:56,137 order a pallet of fake meat product? 354 00:16:56,241 --> 00:16:58,310 Fake meat? Of course not. 355 00:16:58,413 --> 00:17:01,379 The box says "phippshmeat." 356 00:17:01,482 --> 00:17:03,596 That, that was me. 357 00:17:03,620 --> 00:17:05,172 I-I believe it's a, 358 00:17:05,275 --> 00:17:07,551 it's a, it's a gift from our patient. 359 00:17:07,655 --> 00:17:09,034 All right. 360 00:17:09,137 --> 00:17:10,758 I'll see you shortly. 361 00:17:12,241 --> 00:17:14,586 I-I had that sent yesterday 362 00:17:14,724 --> 00:17:19,241 when you took me on, before all-all this. 363 00:17:19,344 --> 00:17:21,034 A-A pallet of fake meat? 364 00:17:21,137 --> 00:17:24,655 "Shmeat" is-is preferable. "Sheet of meat." 365 00:17:24,758 --> 00:17:27,113 By the way, 366 00:17:27,137 --> 00:17:30,172 how much freezer space do you have at the clinic? 367 00:17:31,620 --> 00:17:34,137 Nobody wants any phippshmeat? 368 00:17:34,241 --> 00:17:37,413 I can't see anything about fda approval on the packaging. 369 00:17:37,517 --> 00:17:39,655 This could be human meat for all we know. 370 00:17:39,758 --> 00:17:42,517 You bring up cannibalism a lot. Something you want to tell us? 371 00:17:42,620 --> 00:17:44,596 I'm out on anything lab-grown. 372 00:17:44,620 --> 00:17:46,379 Hurry up and dump the shmeat. 373 00:17:46,482 --> 00:17:48,482 We have a video conference with Dr. Choi in Busan. 374 00:17:48,551 --> 00:17:50,206 We're still doing surgery on Cameron? 375 00:17:50,310 --> 00:17:52,137 This might be a legal case now, 376 00:17:52,241 --> 00:17:54,172 but Cameron phipps is still our patient. 377 00:17:54,275 --> 00:17:57,034 The threat that hand poses is greater than ever. 378 00:17:59,344 --> 00:18:02,137 Come on, come on, let's go. 379 00:18:03,413 --> 00:18:05,068 Dr. Choi has to board a long flight, 380 00:18:05,172 --> 00:18:06,378 so let's stay focused. 381 00:18:07,965 --> 00:18:11,344 Doctor, we propose to diminish the motor input 382 00:18:11,448 --> 00:18:12,700 in the hand by 50%. 383 00:18:12,724 --> 00:18:14,527 I still think it should be 80. 384 00:18:14,551 --> 00:18:16,832 We undershot with the neurotoxin, and look what happened. 385 00:18:17,586 --> 00:18:19,620 I thought you turned off notifications. 386 00:18:19,758 --> 00:18:21,068 That wasn't me. 387 00:18:21,172 --> 00:18:22,838 We're interested in your input, of course, 388 00:18:22,862 --> 00:18:25,172 but we believe 50% will prevent 389 00:18:25,275 --> 00:18:28,206 the transmission of certain nerve impulses and knock out 390 00:18:28,310 --> 00:18:29,517 the alien hand 391 00:18:29,620 --> 00:18:32,172 but still preserve enough of the motor input 392 00:18:32,275 --> 00:18:34,103 so it could retain some essential functions. 393 00:18:34,206 --> 00:18:36,758 Say, for instance, if the patient ever had children, 394 00:18:36,862 --> 00:18:37,931 he'd be able to hold them. 395 00:18:38,034 --> 00:18:41,103 If you can hold a baby, you can throw a baby. 396 00:18:41,206 --> 00:18:44,413 Okay, don't-don't translate that, please. 397 00:18:47,448 --> 00:18:49,620 We can accomplish this via a new technique 398 00:18:49,724 --> 00:18:52,482 I named selective peripheral topographic neurolysis. 399 00:18:52,620 --> 00:18:56,310 I can isolate the radial ulnar 400 00:18:56,448 --> 00:18:57,872 and median nerves in the forearm 401 00:18:57,896 --> 00:19:00,448 and selectively shave some of the motor fibers. 402 00:19:00,551 --> 00:19:01,862 Guv. Guv? 403 00:19:01,965 --> 00:19:04,275 Cameron phipps just finished his hearing. 404 00:19:04,379 --> 00:19:05,965 The judge released him to uhop. 405 00:19:06,068 --> 00:19:08,344 Okay, this all looks great. 406 00:19:08,448 --> 00:19:09,769 Dr. Choi, thank you for your time. 407 00:19:09,793 --> 00:19:11,172 You have a safe flight. 408 00:19:11,275 --> 00:19:12,527 We look forward to seeing you here in Pittsburgh. 409 00:19:12,551 --> 00:19:14,689 See you soon. 410 00:19:37,379 --> 00:19:39,724 May I visit my patient, please? 411 00:19:41,379 --> 00:19:43,596 Cameron, how you doing? 412 00:19:43,620 --> 00:19:50,286 My... lawyer left me with some, hope, I guess. 413 00:19:50,310 --> 00:19:53,172 I have a diagnosis and a pattern of injuries 414 00:19:53,275 --> 00:19:54,631 that have escalated over time. 415 00:19:54,655 --> 00:19:57,113 I've sought treatment for a year, 416 00:19:57,137 --> 00:19:59,000 and I am willing to undergo 417 00:19:59,137 --> 00:20:01,517 an experimental surgery to correct the issue. 418 00:20:01,655 --> 00:20:04,769 He said that's a lot to work with. 419 00:20:04,793 --> 00:20:06,907 Well, we have one of the top neurosurgeons in the world 420 00:20:06,931 --> 00:20:08,344 flying in from Busan, so 421 00:20:08,482 --> 00:20:10,320 we can proceed as soon as you and he are ready. 422 00:20:10,344 --> 00:20:11,286 I'm ready now. 423 00:20:11,310 --> 00:20:13,689 Deaden the nerves. 424 00:20:13,793 --> 00:20:14,827 Give me my life back. 425 00:20:14,931 --> 00:20:16,596 Okay. I'll book the or, 426 00:20:16,620 --> 00:20:19,034 and Dr. Choi will be able to operate tomorrow. 427 00:20:19,172 --> 00:20:21,827 Thank you, Dr. Watson, 428 00:20:21,931 --> 00:20:25,000 for working with me, for standing behind me. 429 00:20:25,103 --> 00:20:28,217 I'm... I'm very grateful. 430 00:20:28,241 --> 00:20:30,034 Of course. 431 00:20:31,586 --> 00:20:32,941 Mrs. Cromartie 432 00:20:32,965 --> 00:20:35,000 Dr. Watson, this is the woman who raised me. 433 00:20:35,103 --> 00:20:36,517 Stop that, Cameron. 434 00:20:36,620 --> 00:20:38,930 She's still looking after my dad's place. 435 00:20:40,103 --> 00:20:41,413 What are you doing down here? 436 00:20:42,275 --> 00:20:44,344 It's your father, Cameron. 437 00:20:44,448 --> 00:20:48,562 He's... he didn't react well to the news about Damian. 438 00:20:48,586 --> 00:20:50,862 It's his heart. 439 00:20:51,000 --> 00:20:52,551 Is dad okay? 440 00:20:52,655 --> 00:20:53,896 He's been admitted to the icu. 441 00:20:54,034 --> 00:20:55,965 They say he's in critical condition. 442 00:20:56,068 --> 00:20:59,148 Well, I-I wish him the best, of course. 443 00:20:59,172 --> 00:21:01,103 Thank you. I'll 444 00:21:01,241 --> 00:21:02,931 I'll leave you two to talk about it. 445 00:21:03,034 --> 00:21:05,413 Cameron, thanks for the meat. 446 00:21:07,379 --> 00:21:09,343 Dr. Watson? 447 00:21:11,620 --> 00:21:13,413 You didn't eat any of it, did you? 448 00:21:13,517 --> 00:21:14,655 Phippshmeat? 449 00:21:14,758 --> 00:21:15,827 No. No, I didn't. 450 00:21:15,931 --> 00:21:17,172 Thank god. 451 00:21:17,275 --> 00:21:18,275 Why, is it unsafe? 452 00:21:18,379 --> 00:21:22,103 It is neither safe nor appetizing. 453 00:21:23,551 --> 00:21:27,000 Cameron has started that company from scratch four times. 454 00:21:27,103 --> 00:21:29,620 So, Cameron's a serial entrepreneur? 455 00:21:29,724 --> 00:21:32,965 He would give $40 million to a lemonade stand. 456 00:21:33,103 --> 00:21:34,448 Mr. Phipps finally cut him off 457 00:21:34,551 --> 00:21:37,044 after Cameron's second attempt at phippshmeats. 458 00:21:37,068 --> 00:21:40,310 God only knows where the money came for the third and fourth. 459 00:21:40,413 --> 00:21:42,527 But you didn't eat it. 460 00:21:42,551 --> 00:21:45,482 Congrats on your native good sense. 461 00:21:48,896 --> 00:21:51,379 Cam, come on, cam. 462 00:21:54,620 --> 00:21:55,793 Guv. 463 00:21:55,896 --> 00:21:58,517 You've been squirreled away up here for hours. 464 00:21:58,620 --> 00:21:59,793 Did you know Cameron phipps 465 00:21:59,896 --> 00:22:02,000 filed for bankruptcy two years ago? 466 00:22:02,103 --> 00:22:04,034 No, I did not. 467 00:22:04,172 --> 00:22:05,931 But neither am I shocked. 468 00:22:06,034 --> 00:22:08,631 The man did name his company phippshmeat. 469 00:22:08,655 --> 00:22:11,379 Yeah, but think about all the resources 470 00:22:11,517 --> 00:22:13,034 that he's had at his disposal. 471 00:22:13,137 --> 00:22:15,655 Right? He had th-the trust fund, his father's backing, 472 00:22:15,758 --> 00:22:17,586 and even with all of that, 473 00:22:17,689 --> 00:22:19,206 Cameron's been through four versions 474 00:22:19,310 --> 00:22:22,000 of this lab-grown meat company. Right? 475 00:22:22,137 --> 00:22:24,172 Before that, it was cbd gummies. 476 00:22:24,275 --> 00:22:27,379 Now, throw two divorces onto that bonfire. 477 00:22:27,482 --> 00:22:30,689 I can't audit the man, but I... I bet you he was broke. 478 00:22:30,793 --> 00:22:34,793 Convenient, then, for Mr. Phipps to be cursed with an affliction 479 00:22:34,896 --> 00:22:37,734 that killed the only other heir to his father's fortune. 480 00:22:37,758 --> 00:22:40,000 Exactly. But why... 481 00:22:40,137 --> 00:22:41,655 Would he hit the crosswalk button 482 00:22:41,758 --> 00:22:44,103 if he didn't want the bus to stop? 483 00:22:44,206 --> 00:22:45,896 Look at this. 484 00:22:46,931 --> 00:22:49,482 He never actually hit the button. 485 00:22:51,448 --> 00:22:53,655 See? 486 00:22:53,758 --> 00:22:55,079 Now look at this moment. 487 00:22:55,103 --> 00:22:57,103 Look at Damian's expression 488 00:22:57,206 --> 00:22:58,517 when he says his brother's name. 489 00:22:58,620 --> 00:23:00,896 Damian's not reacting to the alien hand. 490 00:23:01,000 --> 00:23:05,320 Damian's reacting to the look he sees in Cameron's eyes. 491 00:23:05,344 --> 00:23:06,838 Now watch this. 492 00:23:06,862 --> 00:23:09,517 See, he pauses when he grabs his brother's shirt 493 00:23:09,620 --> 00:23:11,482 and shifts his gaze to the left. 494 00:23:11,586 --> 00:23:13,896 Yeah, you think he's timing the shove. 495 00:23:14,000 --> 00:23:15,241 I can't prove anything. 496 00:23:15,379 --> 00:23:16,931 It's just a pause and a head tip, 497 00:23:17,068 --> 00:23:21,448 but... I think this may have been intentional. 498 00:23:21,586 --> 00:23:23,275 Cameron is using the fact 499 00:23:23,379 --> 00:23:25,758 that he has alien hand syndrome to get rid of his brother. 500 00:23:25,862 --> 00:23:29,862 And if I'm right, this wasn't an accident. 501 00:23:29,965 --> 00:23:31,551 It was murder. 502 00:23:34,931 --> 00:23:36,793 And now you're saying it's not an alien hand? 503 00:23:36,896 --> 00:23:39,389 Look, Cameron phipps does have alien hand syndrome. 504 00:23:39,413 --> 00:23:40,758 But it wasn't Cameron's hand 505 00:23:40,862 --> 00:23:42,862 that pushed Damian in front of that bus. 506 00:23:42,965 --> 00:23:44,482 It was Cameron. 507 00:23:44,586 --> 00:23:48,000 Cameron disguised a murder within his existing condition. 508 00:23:48,103 --> 00:23:51,379 Which is actually the best plan he's ever had. 509 00:23:51,482 --> 00:23:54,527 And you think all this 'cause Cameron phipps tilted his head? 510 00:23:54,551 --> 00:23:56,103 Yes. See, look. 511 00:23:56,206 --> 00:23:57,389 If you look closely... 512 00:23:57,413 --> 00:24:01,448 He's obviously timing the bus. 513 00:24:02,862 --> 00:24:05,596 You swore up and down yesterday that this was an accident. 514 00:24:05,620 --> 00:24:08,344 I spent an hour at the district attorney's office 515 00:24:08,482 --> 00:24:10,965 explaining that sometimes, according to you, 516 00:24:11,068 --> 00:24:12,655 a man's hand can just... 517 00:24:12,758 --> 00:24:14,079 Push his brother in front of a bus. 518 00:24:14,103 --> 00:24:15,689 Yes, and sometimes it can happen. 519 00:24:15,793 --> 00:24:17,517 I just don't believe it happened here. 520 00:24:17,620 --> 00:24:20,551 What about the jar of acid down his back? 521 00:24:20,689 --> 00:24:22,655 Yeah, if I'm right, that was also Cameron. 522 00:24:22,758 --> 00:24:24,655 He did it to make the hand look dangerous 523 00:24:24,758 --> 00:24:25,896 to set up the push. 524 00:24:27,310 --> 00:24:30,000 Well, looks like you got yourself in a pickle. 525 00:24:30,103 --> 00:24:31,941 Well, I wouldn't necessarily call it a pickle 526 00:24:31,965 --> 00:24:33,724 but more like an evolving theory. 527 00:24:33,862 --> 00:24:36,068 An evolving theory, to a good defense attorney, 528 00:24:36,172 --> 00:24:37,862 is called "changing your story." 529 00:24:37,965 --> 00:24:40,482 You think Cameron phipps hired a bad defense attorney? 530 00:24:41,655 --> 00:24:42,827 I'll tell the D.A. 531 00:24:42,931 --> 00:24:44,689 You evolved. 532 00:24:44,793 --> 00:24:45,827 You got a nice suit, 533 00:24:45,931 --> 00:24:47,103 so I'll even review the tapes 534 00:24:47,206 --> 00:24:49,275 that we collected at the scene last week. 535 00:24:49,379 --> 00:24:51,413 Thank you. But if you're right... 536 00:24:51,517 --> 00:24:54,137 If this was a murder, 537 00:24:54,241 --> 00:24:56,862 I don't know how to say this nice, doc. 538 00:24:56,965 --> 00:24:58,551 But you got played. 539 00:25:03,275 --> 00:25:05,413 It's a ballsy plan. 540 00:25:05,517 --> 00:25:07,931 Murder his brother in front of a few dozen witnesses, 541 00:25:08,068 --> 00:25:10,068 then line up the best doctor in the city 542 00:25:10,206 --> 00:25:12,872 to say it's not his fault, then profit? 543 00:25:12,896 --> 00:25:15,448 We have no actual evidence this was a murder. 544 00:25:15,551 --> 00:25:18,413 We have a pause and a head tilt. 545 00:25:18,517 --> 00:25:20,665 Either of which could have happened for dozens of reasons. 546 00:25:20,689 --> 00:25:22,803 We need more evidence. 547 00:25:22,827 --> 00:25:24,931 The police need more evidence. 548 00:25:25,068 --> 00:25:27,517 Once this operation is finished, 549 00:25:27,620 --> 00:25:29,100 so is our connection to this patient. 550 00:25:29,172 --> 00:25:31,092 So you can live with knowing that Cameron phipps 551 00:25:31,172 --> 00:25:32,724 is about to get away with murder? 552 00:25:32,827 --> 00:25:34,241 You can live with the idea 553 00:25:34,379 --> 00:25:36,182 that some deserving patient might not get our attention 554 00:25:36,206 --> 00:25:38,896 because you have a bruised ego? 555 00:25:39,000 --> 00:25:41,010 You got duped. 556 00:25:41,034 --> 00:25:43,517 Okay, so far, I just got used. I didn't get duped 557 00:25:43,620 --> 00:25:45,103 unless he gets away with it. 558 00:25:46,448 --> 00:25:48,758 But the current theory on the table says 559 00:25:48,862 --> 00:25:50,931 that our patient is guilty of murder. 560 00:25:51,034 --> 00:25:54,517 The treatment is, of course, indictment and a trial. 561 00:25:54,620 --> 00:25:57,931 Which is good news because we can make our case medically. 562 00:25:58,034 --> 00:26:00,793 Now, the first point of weakness is the acid burn. 563 00:26:00,896 --> 00:26:03,241 There's no way that Cameron dumped that jar 564 00:26:03,344 --> 00:26:05,862 down his back without a trial run first. 565 00:26:05,965 --> 00:26:08,172 You think he burned himself more than once? 566 00:26:08,275 --> 00:26:09,689 I think he burned somebody else. 567 00:26:09,827 --> 00:26:11,655 That phipps money can be very convincing. 568 00:26:11,793 --> 00:26:15,000 Ingrid and Stephens, check with our er, 569 00:26:15,137 --> 00:26:17,734 see if there's been an influx of acid burns. 570 00:26:17,758 --> 00:26:20,275 And check the students at that new lab, too. 571 00:26:20,413 --> 00:26:23,310 Sasha and Adam, comb through Cameron's records. 572 00:26:23,413 --> 00:26:25,044 See if there's been any types of conflict 573 00:26:25,068 --> 00:26:26,689 with Cameron and his brother. 574 00:26:26,793 --> 00:26:29,965 I'm gonna review his genetic tests. 575 00:26:30,068 --> 00:26:33,241 I suspect that he has a "milkman gene." 576 00:26:33,344 --> 00:26:35,379 What is the milkman gene? 577 00:26:35,482 --> 00:26:37,965 It's a mutation to his drd4 gene. 578 00:26:38,068 --> 00:26:39,758 It's been linked with promiscuity 579 00:26:39,862 --> 00:26:41,517 and other impulsive behaviors. 580 00:26:41,620 --> 00:26:42,896 The failed businesses. 581 00:26:43,000 --> 00:26:45,517 The divorces. It all adds up. 582 00:26:45,655 --> 00:26:48,620 Does everybody understand the assignment? 583 00:26:52,310 --> 00:26:53,827 This is perfect. 584 00:26:53,931 --> 00:26:56,482 It works, but it can't work against me. 585 00:26:56,620 --> 00:26:59,344 Yes, Dr. Choi did a remarkable job. 586 00:26:59,482 --> 00:27:02,976 You know, Cameron, when you're ready... 587 00:27:03,000 --> 00:27:06,458 There is something I'd like to talk to you about. 588 00:27:06,482 --> 00:27:08,665 Of course, doctor. What's on your mind? 589 00:27:08,689 --> 00:27:13,803 Well, this intervention has been effective. 590 00:27:13,827 --> 00:27:17,689 You won't have to suffer from alien hand syndrome anymore. 591 00:27:17,793 --> 00:27:20,068 But I am curious, though 592 00:27:21,034 --> 00:27:23,517 what happened between you and Damian? 593 00:27:24,620 --> 00:27:26,068 Was it really your hand? 594 00:27:27,206 --> 00:27:28,758 Of course. 595 00:27:28,862 --> 00:27:30,586 Why would I want to hurt my own brother? 596 00:27:30,724 --> 00:27:33,206 You have a mutation to your drd4 gene. 597 00:27:33,310 --> 00:27:34,769 It's called the "promiscuity gene." 598 00:27:34,793 --> 00:27:37,448 And it's not just about sex. 599 00:27:37,551 --> 00:27:41,068 But it does make you more likely to commit impulsive acts. 600 00:27:41,206 --> 00:27:43,896 I live by my instincts. That's not a sickness. 601 00:27:44,000 --> 00:27:46,586 And it certainly didn't lead me to kill my brother. 602 00:27:46,689 --> 00:27:49,241 There is a treatment for that mutation. 603 00:27:50,137 --> 00:27:51,862 We can help. 604 00:27:51,965 --> 00:27:53,689 You won't have to live like this anymore, 605 00:27:53,793 --> 00:27:56,379 and your lawyers, they can ask for reduced charges. 606 00:27:57,620 --> 00:27:59,482 Reduced from what? 607 00:28:00,931 --> 00:28:03,103 I-I guess you didn't hear. 608 00:28:03,241 --> 00:28:06,000 D.A. isn't pursuing this. 609 00:28:08,241 --> 00:28:13,182 If you're right about what happened to Damian... 610 00:28:13,206 --> 00:28:15,034 Then that would mean 611 00:28:15,137 --> 00:28:19,448 that I finally did something right. 612 00:28:20,448 --> 00:28:22,793 I came up with a plan 613 00:28:22,931 --> 00:28:26,586 and I got some of the smartest people in the world 614 00:28:26,689 --> 00:28:28,517 to buy into it, 615 00:28:29,689 --> 00:28:31,586 and it worked. 616 00:28:32,413 --> 00:28:33,931 I won. 617 00:28:35,137 --> 00:28:38,517 Me, Cameron phipps. I won. 618 00:28:39,517 --> 00:28:42,551 And all it cost me was a burn on my back 619 00:28:42,655 --> 00:28:45,413 and a little bit of mobility in my left arm. 620 00:28:45,551 --> 00:28:47,665 And your brother. 621 00:28:47,689 --> 00:28:49,896 It also cost you your brother. 622 00:28:51,137 --> 00:28:53,931 Right. Damian. 623 00:28:54,724 --> 00:28:58,896 You've got murder inside you, Cameron. 624 00:28:59,000 --> 00:29:01,034 I should have seen it. 625 00:29:01,137 --> 00:29:03,172 Don't be so hard on yourself. 626 00:29:03,310 --> 00:29:06,103 No one sees past my hand. 627 00:29:07,862 --> 00:29:09,758 Thank you, Dr. Watson. 628 00:29:09,862 --> 00:29:13,000 None of this would've been possible without you. 629 00:29:18,103 --> 00:29:21,896 This lab is absolutely incredible. 630 00:29:22,000 --> 00:29:24,172 Seriously. I want to do an internship here. 631 00:29:24,275 --> 00:29:26,068 I'll do more work than the robot. 632 00:29:26,172 --> 00:29:27,655 His name's Clyde. 633 00:29:27,758 --> 00:29:30,931 Well, we didn't invite you down here to, show off the lab. 634 00:29:31,034 --> 00:29:32,389 Your instructor said that you gave yourself 635 00:29:32,413 --> 00:29:34,620 three chemical burns with hydrochloric acid 636 00:29:34,724 --> 00:29:36,631 within the space of three weeks? 637 00:29:36,655 --> 00:29:39,827 Yeah, well, I get stressed when finals are close. 638 00:29:39,931 --> 00:29:41,206 I got clumsy... 639 00:29:41,310 --> 00:29:43,862 It looks like they get more severe as they go. 640 00:29:43,965 --> 00:29:45,896 Almost like you were testing out how much acid 641 00:29:46,000 --> 00:29:47,424 you'd need for a second-degree burn. 642 00:29:47,448 --> 00:29:49,068 And why would I do that? 643 00:29:49,172 --> 00:29:51,286 If someone paid you to do this, vijay, 644 00:29:51,310 --> 00:29:54,803 say someone picked up your student loans 645 00:29:54,827 --> 00:29:56,862 in exchange for you giving yourself those burns, 646 00:29:57,000 --> 00:29:58,310 that's not a crime. 647 00:29:59,551 --> 00:30:01,172 But you should know 648 00:30:01,275 --> 00:30:03,137 that you may be a part of a murder plan. 649 00:30:03,241 --> 00:30:05,655 Whoa... I didn't kill anybody. 650 00:30:05,758 --> 00:30:07,079 Nobody's saying that you did. 651 00:30:07,103 --> 00:30:10,655 But if you admit that Cameron phipps paid you 652 00:30:10,758 --> 00:30:12,448 to test those burns on yourself, 653 00:30:12,551 --> 00:30:14,941 you could help prove that he did. 654 00:30:14,965 --> 00:30:16,689 You tell us what we want to know, 655 00:30:16,827 --> 00:30:19,424 we'll get in the door at the Holmes clinic. 656 00:30:19,448 --> 00:30:21,931 Yes, and I wind up tied up in court. 657 00:30:22,034 --> 00:30:23,424 Not that I'm admitting 658 00:30:23,448 --> 00:30:26,034 there's any kind of arrangement to begin with, 659 00:30:26,172 --> 00:30:27,517 but if there is, 660 00:30:27,655 --> 00:30:30,206 do you know how much a year of graduate school costs? 661 00:30:30,344 --> 00:30:33,448 We are talking about a murderer walking away scot-free. 662 00:30:33,551 --> 00:30:35,137 Yes, but I didn't do it. 663 00:30:35,241 --> 00:30:38,113 I'm sorry, guys, but I'm sticking with the deal I've got. 664 00:30:38,137 --> 00:30:41,724 Your sense of civic duty is severely stunted. 665 00:30:41,862 --> 00:30:44,000 You'll be a billionaire by the time you're 30. 666 00:30:44,103 --> 00:30:47,586 30? So I look lazy to you? 667 00:30:51,310 --> 00:30:55,827 How to weigh the value of one life over another? 668 00:30:55,965 --> 00:30:58,517 The fellows' DNA, in the hands of moriarty, 669 00:30:58,620 --> 00:31:00,724 can only be used for only one thing. 670 00:31:00,827 --> 00:31:04,724 To take them off the field of play. 671 00:31:04,827 --> 00:31:07,931 Fake samples it is, then. 672 00:31:08,034 --> 00:31:13,793 Moriarty will never get his hands on the fellows' DNA. 673 00:31:13,896 --> 00:31:18,517 Not from the bastard shinwell Johnson. 674 00:31:27,344 --> 00:31:29,034 No, no, no, no, no, no. 675 00:31:29,137 --> 00:31:30,976 If those boxes are packed with fake meat, 676 00:31:31,000 --> 00:31:32,655 I'm afraid we're already full. 677 00:31:32,758 --> 00:31:35,103 These are records from the phipps family board meetings. 678 00:31:35,241 --> 00:31:37,586 They even loaned me this gentleman to cart the stuff. 679 00:31:37,724 --> 00:31:39,689 And you are? 680 00:31:39,793 --> 00:31:41,103 Detective lestrade. 681 00:31:41,241 --> 00:31:42,517 Pittsburgh police. 682 00:31:42,620 --> 00:31:44,700 Shinwell Johnson. 683 00:31:44,724 --> 00:31:47,275 Dr. Watson's aide and general dogsbody. 684 00:31:47,413 --> 00:31:48,665 I get the impression 685 00:31:48,689 --> 00:31:50,689 you've caused harm in your life, shinwell Johnson. 686 00:31:50,724 --> 00:31:54,137 I think that's just unbridled virility you can sense. 687 00:31:54,241 --> 00:31:56,068 I don't think so. 688 00:31:56,206 --> 00:31:59,758 The board of bch phipps has agreed to share these files, 689 00:31:59,896 --> 00:32:01,413 in case they may be of assistance 690 00:32:01,517 --> 00:32:03,482 in your amateur investigation. 691 00:32:03,586 --> 00:32:05,931 You could find some evidence of conflict 692 00:32:06,034 --> 00:32:10,413 between the sons. Much obliged, ma'am. 693 00:32:10,517 --> 00:32:12,206 Morning. Hi. 694 00:32:14,689 --> 00:32:18,344 Excuse me, are you part of the phipps family? 695 00:32:18,482 --> 00:32:20,079 No, definitely not. 696 00:32:20,103 --> 00:32:21,862 My name's Keith cromartie. 697 00:32:21,965 --> 00:32:24,068 My mom's been their housekeeper for 40 years. 698 00:32:24,172 --> 00:32:25,620 Detective lestrade. 699 00:32:25,724 --> 00:32:28,596 Did you decide to join in the investigation? 700 00:32:28,620 --> 00:32:30,424 I brought you records. Make something of 'em, 701 00:32:30,448 --> 00:32:32,068 don't make something of 'em. 702 00:32:32,172 --> 00:32:33,527 Just don't say I didn't help. 703 00:32:33,551 --> 00:32:34,827 Watson? 704 00:32:43,379 --> 00:32:45,931 Would you happen to be a part of the phipps family? 705 00:32:46,034 --> 00:32:49,758 I get that a lot, but, nah, no relation. 706 00:32:51,862 --> 00:32:53,482 You see it, too, don't you? 707 00:32:53,586 --> 00:32:55,517 Yes, widow's peak, flared eyebrow, 708 00:32:55,620 --> 00:32:57,172 repaired cleft lip. 709 00:32:57,310 --> 00:32:59,413 That guy may be the housekeeper's kid, 710 00:32:59,517 --> 00:33:00,976 but I'd bet six months rent 711 00:33:01,000 --> 00:33:02,931 he's also John phipps' son. 712 00:33:03,034 --> 00:33:04,517 Yes, there's another heir 713 00:33:04,620 --> 00:33:07,103 to the phipps family fortune. 714 00:33:13,724 --> 00:33:15,010 I can't talk about Keith's father, 715 00:33:15,034 --> 00:33:17,758 even if I wanted to. 716 00:33:19,137 --> 00:33:21,344 There are ndas, 717 00:33:21,448 --> 00:33:23,896 lawyers who would take everything I have. 718 00:33:24,000 --> 00:33:25,689 Miss, I understand, but I believe 719 00:33:25,793 --> 00:33:28,034 Cameron phipps killed his own brother. 720 00:33:28,137 --> 00:33:29,320 Well, how would me telling the truth 721 00:33:29,344 --> 00:33:30,700 about my son prove that? It wouldn't. 722 00:33:30,724 --> 00:33:32,206 And I can't prove that he's guilty, 723 00:33:32,344 --> 00:33:35,034 but I'm looking for a different kind of justice. 724 00:33:35,137 --> 00:33:38,379 Cameron possesses something called a promiscuity gene. 725 00:33:38,517 --> 00:33:41,413 It makes you prone to impulsive behaviors. 726 00:33:41,517 --> 00:33:44,655 John phipps certainly was promiscuous. 727 00:33:44,758 --> 00:33:47,862 He had systems in place. 728 00:33:47,965 --> 00:33:51,458 A lawyer to deal with the nondisclosure agreements. 729 00:33:51,482 --> 00:33:52,976 Do you have any idea how many? 730 00:33:53,000 --> 00:33:58,113 Keith sent his DNA to one of those lineage sites. 731 00:33:58,137 --> 00:34:03,172 Came back he had... 36 half-siblings. 732 00:34:03,275 --> 00:34:06,103 The man had 36 kids out of wedlock? 733 00:34:06,241 --> 00:34:07,344 Oceans of money, 734 00:34:07,448 --> 00:34:08,931 promiscuity gene. John phipps had 735 00:34:09,068 --> 00:34:10,758 no checks on his behavior. 736 00:34:11,586 --> 00:34:15,068 If your son could give us a look at that site, 737 00:34:15,172 --> 00:34:18,793 that's not violating any type of nondisclosure agreement. 738 00:34:22,034 --> 00:34:25,344 There he is, a vulture sitting vigil. 739 00:34:26,827 --> 00:34:29,586 Hope you don't mind, I've brought my whole team. 740 00:34:29,689 --> 00:34:31,413 Uhop is a teaching hospital. 741 00:34:33,586 --> 00:34:34,527 And you remember detective lestrade. 742 00:34:34,551 --> 00:34:38,310 Front-row seat for your number one fan. 743 00:34:38,413 --> 00:34:40,103 I appreciate your devotion, 744 00:34:40,241 --> 00:34:41,872 but I'm trying to spend 745 00:34:41,896 --> 00:34:45,137 these last few sacred moments with my father. 746 00:34:45,275 --> 00:34:46,689 He has more time than you think. 747 00:34:46,793 --> 00:34:48,862 Unless you have other plans for him. 748 00:34:49,000 --> 00:34:51,137 That would be Cameron's ultimate folly, 749 00:34:51,241 --> 00:34:54,068 and it would be in vain. 750 00:34:54,172 --> 00:34:56,517 Why, you ask? Behold. 751 00:34:56,620 --> 00:34:59,448 Most people in their right mind might wonder, 752 00:34:59,551 --> 00:35:01,413 who wouldn't be satisfied 753 00:35:01,551 --> 00:35:03,724 with splitting $300 million with their brother? 754 00:35:03,862 --> 00:35:06,413 But then, they haven't led your life. 755 00:35:06,551 --> 00:35:09,000 According to bankruptcy records, 756 00:35:09,103 --> 00:35:13,448 your multiple attempts at a truly impossible burger 757 00:35:13,551 --> 00:35:16,482 add up to a cool $17 mil. 758 00:35:16,586 --> 00:35:18,941 Plus the previous debts you accrued from your 759 00:35:18,965 --> 00:35:21,424 artisanal flavored ice cube venture? 760 00:35:21,448 --> 00:35:23,103 Ahead of its time. 761 00:35:23,206 --> 00:35:25,172 Including your own affairs, 762 00:35:25,275 --> 00:35:28,320 resulting in two ex-wives, two kids between them. 763 00:35:28,344 --> 00:35:30,241 Alimony. Child support. 764 00:35:30,344 --> 00:35:31,631 Then, suddenly, 765 00:35:31,655 --> 00:35:34,310 $150 million just is not quite enough, is it? 766 00:35:34,413 --> 00:35:36,000 So, why not 767 00:35:38,965 --> 00:35:40,896 double it? 768 00:35:41,034 --> 00:35:44,068 This brings us to the good news, bad news. 769 00:35:44,172 --> 00:35:47,482 The good is, even though you lost your brother, 770 00:35:47,586 --> 00:35:50,827 you don't have to mourn your father's death alone. 771 00:35:50,931 --> 00:35:52,379 You have Keith, for one. 772 00:35:52,517 --> 00:35:54,344 Mrs. Cromartie's son? 773 00:35:54,448 --> 00:35:55,941 Your half brother. 774 00:35:55,965 --> 00:35:58,068 Did you think the cleft lip was a coincidence? 775 00:35:58,172 --> 00:36:00,320 Father said it was a common trait. 776 00:36:00,344 --> 00:36:03,241 With his help, even more so. 777 00:36:03,344 --> 00:36:05,931 Keith discovered that he had 36 778 00:36:06,034 --> 00:36:08,010 half-siblings, so many that he thought 779 00:36:08,034 --> 00:36:09,562 that they all had the same sperm donor. 780 00:36:09,586 --> 00:36:11,620 And, given their own inherited 781 00:36:11,724 --> 00:36:14,665 promiscuous mutation, they all have kids, too. 782 00:36:14,689 --> 00:36:18,896 18 nieces and nine nephews. 783 00:36:19,000 --> 00:36:20,137 And counting. 784 00:36:20,275 --> 00:36:22,010 Direct descendants of Mr. Phipps. 785 00:36:22,034 --> 00:36:26,413 A total of 68 pockets to fill with your inheritance. 786 00:36:26,517 --> 00:36:29,448 136 pockets, 'cause pockets come in pairs. 787 00:36:29,586 --> 00:36:31,068 That-that-that's my money. 788 00:36:31,172 --> 00:36:32,655 I earned it. 789 00:36:32,793 --> 00:36:33,965 By all means, fight for it. 790 00:36:34,103 --> 00:36:36,068 These relatives live in Europe. 791 00:36:36,172 --> 00:36:38,103 Ports in your father's travels. 792 00:36:38,206 --> 00:36:39,758 And Keith already alerted them 793 00:36:39,862 --> 00:36:41,379 about their potential inheritance. 794 00:36:41,482 --> 00:36:44,310 European courts could force them into arbitration, 795 00:36:44,413 --> 00:36:47,907 taking a 75% inheritance tax. 796 00:36:47,931 --> 00:36:50,275 At best, your fortune will be tied up for years, 797 00:36:50,413 --> 00:36:52,758 if not drained completely. 798 00:36:54,379 --> 00:36:58,551 That's the bad news, by the way. 799 00:37:00,482 --> 00:37:04,275 Any thoughts, questions, regrets? 800 00:37:04,379 --> 00:37:07,862 Well, I found that riveting. 801 00:37:09,000 --> 00:37:11,344 Still can't bring him in, 802 00:37:11,482 --> 00:37:14,275 but who can hate on poetic justice? 803 00:37:15,310 --> 00:37:19,206 We'll leave you to grieve your losses, Mr. Phipps. 804 00:37:38,344 --> 00:37:39,965 So, who are you meeting up with first? 805 00:37:40,068 --> 00:37:41,344 No idea, haven't even 806 00:37:41,448 --> 00:37:42,758 gone through all the dms yet. 807 00:37:42,862 --> 00:37:44,034 Let me see your phone. 808 00:37:44,172 --> 00:37:46,000 Who knows your type better than I do? 809 00:37:46,103 --> 00:37:47,241 Let's see. 810 00:37:47,344 --> 00:37:48,976 It is insane that you have this many messages. 811 00:37:49,000 --> 00:37:50,344 Why is that surprising? 812 00:37:50,482 --> 00:37:52,412 Whoopsie-Daisy. 813 00:37:53,482 --> 00:37:55,482 Whoa, you all right? 814 00:37:55,586 --> 00:37:57,103 You almost jumped a mile. 815 00:37:57,206 --> 00:37:58,827 It's my over active amygdala. 816 00:37:58,965 --> 00:38:01,793 Well, hope you have a nice night. 817 00:38:10,517 --> 00:38:11,724 Wait! 818 00:38:16,724 --> 00:38:19,758 Can I talk to you? 819 00:38:20,862 --> 00:38:23,379 I think we are friends. 820 00:38:24,827 --> 00:38:26,838 I want to be. 821 00:38:26,862 --> 00:38:28,517 I think I want to be, 822 00:38:28,620 --> 00:38:30,620 even though you say things like, "whoopsie-Daisy." 823 00:38:30,724 --> 00:38:33,137 What you said about not letting 824 00:38:33,241 --> 00:38:36,344 me hurt you, I would never hurt you on purpose. 825 00:38:36,448 --> 00:38:40,206 I know that. I was just being dramatic. 826 00:38:43,724 --> 00:38:47,241 I need to tell you that my father's gone. 827 00:38:48,448 --> 00:38:50,275 He's never coming back. 828 00:38:51,344 --> 00:38:52,827 He left when you were 16. 829 00:38:52,931 --> 00:38:54,482 He didn't leave. 830 00:38:56,000 --> 00:38:58,068 He's gone, he's never coming back. 831 00:38:58,931 --> 00:39:01,310 I can personally guarantee that he's never coming back. 832 00:39:01,413 --> 00:39:02,827 Do you understand? 833 00:39:06,068 --> 00:39:07,448 He hurt me. 834 00:39:07,551 --> 00:39:09,517 He hurt my sister. 835 00:39:10,379 --> 00:39:12,551 He's the one who put her in a wheelchair. 836 00:39:15,931 --> 00:39:18,689 Gigi? My god. 837 00:39:18,827 --> 00:39:21,517 Gigi's the one you wrote the letter for. 838 00:39:21,655 --> 00:39:24,172 I lied to you about that. 839 00:39:25,379 --> 00:39:27,448 I've lied a lot. 840 00:39:29,206 --> 00:39:32,827 I kept it a secret for 15 years. 841 00:39:35,103 --> 00:39:37,000 That's why you lost the trial. 842 00:39:38,482 --> 00:39:40,620 Someone found out before that. 843 00:39:40,724 --> 00:39:43,000 Someone found out that... 844 00:39:43,758 --> 00:39:46,482 Someone found out what I did. 845 00:39:48,275 --> 00:39:50,965 And I think they're trying to blackmail me. 846 00:39:51,758 --> 00:39:53,586 And I don't know what to do. 847 00:39:56,827 --> 00:39:58,217 I always know what to do. 848 00:39:58,241 --> 00:40:00,527 No. It's okay. 849 00:40:00,551 --> 00:40:02,482 It's okay. 850 00:40:02,620 --> 00:40:04,448 You're gonna be okay. 851 00:40:06,103 --> 00:40:08,620 I always know what to do. 852 00:40:11,931 --> 00:40:14,482 I don't know what to do. 853 00:40:17,793 --> 00:40:19,758 It's okay. 854 00:40:36,344 --> 00:40:38,620 How do you imagine this ends? 855 00:40:40,000 --> 00:40:42,758 Moriarty... now, not that I know the man 856 00:40:42,862 --> 00:40:45,655 strikes me as one that finishes a plan 857 00:40:45,793 --> 00:40:47,310 and then promptly cleans house. 858 00:40:47,413 --> 00:40:49,655 Why leave loose ends lying about? 859 00:40:49,758 --> 00:40:51,172 Two words, shinwell: 860 00:40:51,275 --> 00:40:54,517 Stay... Useful. 861 00:40:54,655 --> 00:40:56,620 And if you should feel this usefulness 862 00:40:56,758 --> 00:40:58,448 coming to an end? 863 00:40:59,379 --> 00:41:01,448 Get creative. 864 00:41:01,551 --> 00:41:03,655 Find another function. 865 00:41:09,862 --> 00:41:12,931 To what do I owe the honor, detective lestrade? 866 00:41:13,034 --> 00:41:15,596 21 years I been a murder police. 867 00:41:15,620 --> 00:41:17,586 I could retire, full pension, 868 00:41:17,724 --> 00:41:19,941 but something keeps me coming back. 869 00:41:19,965 --> 00:41:22,034 Could be I'm looking for a surprise. 870 00:41:23,034 --> 00:41:24,862 Could be that surprise is you. 871 00:41:25,000 --> 00:41:26,827 I'm flattered. I said, "could be." 872 00:41:26,931 --> 00:41:29,724 If you ever need to contact the police, 873 00:41:29,827 --> 00:41:31,724 I'd be honored to be your first phone call. 874 00:41:32,655 --> 00:41:34,517 Same goes for you, 875 00:41:34,620 --> 00:41:37,896 if you ever need a medical perspective. 876 00:41:38,000 --> 00:41:39,758 Can I see you out? 877 00:41:42,344 --> 00:41:44,896 Dr. Watson. 878 00:41:45,000 --> 00:41:47,206 Hello, my name is vijay dewan. 879 00:41:47,310 --> 00:41:48,793 I was in here yesterday. 880 00:41:48,896 --> 00:41:50,517 The one with the burn scars. 881 00:41:50,655 --> 00:41:52,586 Yes. About that, 882 00:41:52,689 --> 00:41:55,044 I may or may not have made an arrangement for compensation, 883 00:41:55,068 --> 00:41:58,655 but it seems my partner has some sudden cash flow issues. 884 00:41:58,758 --> 00:41:59,958 He's trying to pay with shares 885 00:42:00,034 --> 00:42:01,896 from some company called phippshmeats. 886 00:42:02,000 --> 00:42:03,758 What am I going to do with a warehouse 887 00:42:03,862 --> 00:42:05,551 full of rotting fake meat? 888 00:42:06,689 --> 00:42:07,700 Look, you're not gonna find 889 00:42:07,724 --> 00:42:09,482 a more qualified chemist anywhere. 890 00:42:09,586 --> 00:42:11,551 If you give me this internship here, 891 00:42:11,655 --> 00:42:13,182 I'll tell you the whole story. 892 00:42:13,206 --> 00:42:14,527 Cameron phippspaid you 893 00:42:14,551 --> 00:42:17,344 to burn yourself with hydrochloric acid? 894 00:42:18,620 --> 00:42:20,793 Wait right here, please. I'll take your statement 895 00:42:20,931 --> 00:42:22,665 after we arrest Cameron phipps. 896 00:42:22,689 --> 00:42:23,896 Do you want to do the honors 897 00:42:24,000 --> 00:42:25,700 of cuffing him, or should I? 898 00:42:25,724 --> 00:42:27,517 I don't know how you did things overseas, 899 00:42:27,620 --> 00:42:29,448 but here in Pittsburgh, 900 00:42:29,551 --> 00:42:31,448 it's the cops that handle the handcuffing. 901 00:42:31,586 --> 00:42:33,026 Okay, what about a citizen's arrest? 902 00:42:37,827 --> 00:42:40,620 Captioning sponsored by CBS 903 00:42:44,275 --> 00:42:47,620 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.