All language subtitles for The.Sinner.S02E02.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,093 --> 00:00:11,302 [police radio chatter] 2 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 The EMTs are calling 'em deceased. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,558 Couple in their 30s. Checked in last night with their son. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,727 -Where is he now? -[Heather] Foster home. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,481 Julian, can you tell me what happened that morning? 6 00:00:24,065 --> 00:00:27,402 -What happened to your parents? -Well, they died. 7 00:00:28,153 --> 00:00:32,657 Jimson weed. If you drink a tea made from it, it'll kill you. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,617 I gave the tea to them. 9 00:00:37,829 --> 00:00:39,831 [Harry] Where are all Julian's things? 10 00:00:40,331 --> 00:00:41,416 [Heather] Oh, my God. 11 00:00:41,916 --> 00:00:45,420 What kind of parents go on a trip and don't pack a bag for their kid? 12 00:00:45,503 --> 00:00:48,715 The boy who was taken into custody, I need to know where he's being held. 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,133 I'm his mother. 14 00:01:10,653 --> 00:01:13,281 -[boy] Yo, you going out like that? -[second boy] Not down there! 15 00:01:13,364 --> 00:01:15,533 You can do them out back! 16 00:01:15,742 --> 00:01:17,243 Yo, wait up! Wait up! 17 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 [laughter] 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,293 [door closes] 19 00:01:35,011 --> 00:01:37,430 [Heather] She doesn't know he confessed. Should I tell her? 20 00:01:37,514 --> 00:01:38,681 [Harry] I would wait. 21 00:01:39,099 --> 00:01:42,560 I would let her tell us what she knows first, all right? 22 00:01:47,899 --> 00:01:50,110 [Heather] Sorry to keep you waiting. Um... 23 00:01:50,193 --> 00:01:53,571 [Harry] Nobody got you anything? You want a coffee or something? 24 00:01:53,655 --> 00:01:54,739 No, thank you. 25 00:01:56,574 --> 00:01:57,951 When can I see my son? 26 00:01:58,368 --> 00:02:00,954 We can take you to the foster home right after this. 27 00:02:01,454 --> 00:02:02,413 Foster home? 28 00:02:03,456 --> 00:02:04,374 It's just for now. 29 00:02:05,625 --> 00:02:06,584 It's temporary. 30 00:02:07,710 --> 00:02:09,337 I'm sorry. This is just... 31 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 I'm very confused. 32 00:02:13,550 --> 00:02:15,510 What happened to Adam and Bess? 33 00:02:16,469 --> 00:02:18,138 It looks like they were poisoned. 34 00:02:19,097 --> 00:02:20,014 I... 35 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 I don't understand. By someone? 36 00:02:23,393 --> 00:02:25,937 We thought Adam and Bess were Julian's parents. 37 00:02:26,437 --> 00:02:28,022 No, they live on my property. 38 00:02:28,481 --> 00:02:30,942 When I need them to, they look after Julian sometimes. 39 00:02:31,025 --> 00:02:33,403 They were taking him to Niagara Falls for the weekend. 40 00:02:34,279 --> 00:02:36,114 He and Bess love each other. 41 00:02:37,532 --> 00:02:38,867 What happened, exactly? 42 00:02:40,243 --> 00:02:42,453 Did you know they packed no luggage for Julian? 43 00:02:43,037 --> 00:02:44,873 Yes. They forgot his bag. 44 00:02:45,957 --> 00:02:47,959 Adam and Bess are lovely, but they're... 45 00:02:49,043 --> 00:02:50,211 they're absent-minded. 46 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 I called them about it. 47 00:02:51,671 --> 00:02:54,299 We decided that they'd pick up a few things for him along the way. 48 00:02:57,677 --> 00:02:59,345 All right, let's take a look. 49 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 We're gonna find somethin' that fits in here. 50 00:03:14,527 --> 00:03:17,655 [Heather] This obviously isn't your current address. Oregon? 51 00:03:17,947 --> 00:03:21,367 No, I'm sorry, I need to renew that. No, I live about 20 miles from here. 52 00:03:22,243 --> 00:03:24,621 -Where, exactly? -Off of Route 4. 53 00:03:24,704 --> 00:03:26,915 -By the reservoir? -Near Osborn Road. 54 00:03:30,585 --> 00:03:31,961 I'd like to see him now. 55 00:03:34,047 --> 00:03:39,677 Uh, Ms. Walker, has Julian had any emotional issues he's had to deal with? 56 00:03:41,512 --> 00:03:43,640 No. Why would you ask that? 57 00:03:43,723 --> 00:03:46,434 -Anxiety? Depression? -No. 58 00:03:46,517 --> 00:03:47,769 He's a happy child. 59 00:03:49,312 --> 00:03:50,605 Any aggressive behavior? 60 00:03:55,151 --> 00:03:56,903 I think you should tell me what happened. 61 00:03:59,530 --> 00:04:01,199 [Heather] We found the bodies like this. 62 00:04:02,242 --> 00:04:04,827 The blankets. The positions. 63 00:04:14,671 --> 00:04:17,340 There's no reason Julian would do something like this. 64 00:04:19,592 --> 00:04:22,011 Something happened, an accident. I don't know, something. 65 00:04:26,766 --> 00:04:28,559 He's a 13-year-old boy. 66 00:04:28,643 --> 00:04:31,854 Ms. Walker, uh, he's told us already. 67 00:04:32,730 --> 00:04:33,815 He's confessed it. 68 00:04:33,898 --> 00:04:35,149 Confessed to what? 69 00:04:36,025 --> 00:04:38,027 To poisoning Mr. Lowry and Ms. McTeer. 70 00:04:40,071 --> 00:04:44,200 He made a tea from a plant. It's called jimson weed. 71 00:04:44,784 --> 00:04:48,830 -And he said he knew it was poisonous. -[Heather] We have corroborating evidence. 72 00:04:48,913 --> 00:04:51,541 Fingerprints, video footage from the motel. 73 00:04:54,085 --> 00:04:55,253 I want to see him now. 74 00:04:58,339 --> 00:05:01,759 [Harry] So, when she mentioned where she lived, it threw you off a little bit. 75 00:05:02,677 --> 00:05:04,762 Route 4, Osborn Road. 76 00:05:05,930 --> 00:05:09,100 There's nothing on Osborn Road except for this one place. 77 00:05:09,559 --> 00:05:11,102 At least 30 other people live there. 78 00:05:11,978 --> 00:05:14,564 It was a retreat center that went out of business in the '90s, 79 00:05:14,647 --> 00:05:16,232 and then these people bought it 80 00:05:16,316 --> 00:05:19,944 and tried to turn it into some kind of utopian community or something. 81 00:05:20,653 --> 00:05:22,280 It's called Mosswood Grove. 82 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 [sniffles] 83 00:06:19,754 --> 00:06:20,588 [crying] 84 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 Shh. 85 00:06:23,966 --> 00:06:26,260 It's okay. It's okay. 86 00:06:27,762 --> 00:06:29,514 [Julian sobbing] 87 00:06:29,597 --> 00:06:33,559 [Ms. Walker] It's okay. It's okay. It's okay. 88 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Let me see you. 89 00:06:35,228 --> 00:06:36,687 It's okay. It's okay. 90 00:06:37,480 --> 00:06:38,815 Shh. It's okay. 91 00:06:38,898 --> 00:06:41,401 It's okay. It's okay. 92 00:06:41,484 --> 00:06:42,819 [whispering] Listen carefully. 93 00:06:42,902 --> 00:06:45,238 When they go back in that room, okay, I need you to listen. 94 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 It's okay. I need you to listen to me, okay? 95 00:06:48,366 --> 00:06:50,118 [continues whispering] 96 00:06:51,661 --> 00:06:53,371 [whispering softly] 97 00:07:00,420 --> 00:07:02,713 Okay? Okay? It's okay, my boy. 98 00:07:03,464 --> 00:07:06,300 And what happened when you woke up at the motel? 99 00:07:07,677 --> 00:07:09,303 I waited for the sun to rise. 100 00:07:11,222 --> 00:07:15,810 And then Adam woke up and he took me to the breakfast bar. 101 00:07:17,520 --> 00:07:18,938 Can you tell me what you did there? 102 00:07:19,647 --> 00:07:20,481 Yes. 103 00:07:22,692 --> 00:07:23,860 I ate breakfast... 104 00:07:25,069 --> 00:07:26,487 and I went back to the room. 105 00:07:29,740 --> 00:07:31,742 What about the tea you made? 106 00:07:42,086 --> 00:07:43,296 I went back to the room. 107 00:07:43,880 --> 00:07:48,551 Julian, you told Detective Ambrose yesterday that you made two cups of tea 108 00:07:48,634 --> 00:07:50,720 and brought them back to the room, isn't that right? 109 00:07:52,847 --> 00:07:53,931 I don't remember. 110 00:07:55,057 --> 00:07:58,561 -You remembered very clearly yesterday. -That's enough for today. 111 00:07:58,644 --> 00:08:01,022 -It's time I took him home. -That's not possible. 112 00:08:02,148 --> 00:08:04,275 Julian's legally a ward of the state. 113 00:08:04,859 --> 00:08:07,111 -What do you mean? -You'll have to prove guardianship 114 00:08:07,195 --> 00:08:09,071 at the court tomorrow before you can take him. 115 00:08:10,740 --> 00:08:13,868 You think this is helping my son, keeping him here another night? 116 00:08:16,287 --> 00:08:19,707 If you want to speak to him again, you do so through me. Do you understand? 117 00:08:20,124 --> 00:08:22,627 -That's not really your call, Ms. Walker. -It's all right. 118 00:08:25,505 --> 00:08:26,339 It's fine. 119 00:08:28,174 --> 00:08:31,844 Thank you very much, Ms. Walker. And if you have any questions... 120 00:08:33,387 --> 00:08:34,889 Let's give 'em some time, hm? 121 00:08:38,226 --> 00:08:39,435 What was that about? 122 00:08:40,603 --> 00:08:42,522 Well, uh, you and I know 123 00:08:42,605 --> 00:08:44,774 that we don't need her permission to talk to him 124 00:08:44,857 --> 00:08:46,734 until she proves her guardianship at court, 125 00:08:46,817 --> 00:08:49,153 but she doesn't need to know that yet. 126 00:08:50,738 --> 00:08:52,865 Gives us a window of opportunity. 127 00:08:55,451 --> 00:08:57,703 Remember who you are, all right? 128 00:08:59,497 --> 00:09:00,331 Remember. 129 00:09:06,254 --> 00:09:07,797 I'm gonna get you out of here. 130 00:09:09,882 --> 00:09:10,800 Shh. 131 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 I love you. 132 00:09:14,762 --> 00:09:15,888 I'll see you tomorrow. 133 00:09:18,349 --> 00:09:19,934 -[sighing] -Shh, shh. 134 00:09:22,228 --> 00:09:24,063 [Ms. Walker] What are the charges you're filing? 135 00:09:24,146 --> 00:09:25,565 Murder in the second degree. 136 00:09:26,023 --> 00:09:30,111 -On what grounds? -As we mentioned, we have a confession. 137 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 A confession you extracted without a parent present, 138 00:09:32,655 --> 00:09:35,116 which I know for a fact is not admissible in court. 139 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 This entire case is bullshit. 140 00:09:36,742 --> 00:09:38,536 Your son killed two people. 141 00:09:44,875 --> 00:09:47,545 Why do you think Julian would do something like this? 142 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 He's crazy, is that what you're thinking? 143 00:09:52,967 --> 00:09:54,218 Or he's been abused? 144 00:09:55,386 --> 00:09:58,764 Or I pumped him full of Adderall and fed him junk food and video games? 145 00:09:59,265 --> 00:10:01,100 Or maybe he's just evil? Is that it? 146 00:10:03,894 --> 00:10:08,107 My son is so far beyond anything you can understand. 147 00:10:08,190 --> 00:10:09,609 You have no idea. 148 00:10:26,334 --> 00:10:27,835 Are you kidding? Mosswood? 149 00:10:27,918 --> 00:10:30,254 As far as we know, that's where he grew up. 150 00:10:30,338 --> 00:10:31,505 Jesus... 151 00:10:32,465 --> 00:10:37,303 Well, it makes sense. I mean, uh, those weirdos would turn out a kid like that. 152 00:10:37,386 --> 00:10:42,308 We're hoping to get a search warrant and take a look at his living situation. 153 00:10:42,558 --> 00:10:43,809 Why is that necessary? 154 00:10:43,893 --> 00:10:48,773 Chief, young criminals, in most cases, the crime starts with the parents, 155 00:10:48,856 --> 00:10:50,983 and the mother is not cooperating. 156 00:10:51,067 --> 00:10:54,236 And then this place, the whole question about this commune-- 157 00:10:54,320 --> 00:10:55,488 Has he been charged? 158 00:10:57,782 --> 00:10:58,741 No. Not yet. 159 00:10:59,325 --> 00:11:02,912 Well, why don't we start with that? We have what we need, right? 160 00:11:03,871 --> 00:11:04,789 Yeah. We do. 161 00:11:04,872 --> 00:11:06,957 I still think that we should go in there. 162 00:11:07,041 --> 00:11:10,795 Detective, I understand your desire, but that place is a hornet's nest. 163 00:11:10,878 --> 00:11:13,714 Last time we went in there, it blew up in my face for nothing. 164 00:11:13,798 --> 00:11:14,674 And why was that? 165 00:11:17,551 --> 00:11:22,598 They want to be left alone, and, frankly, so do we. 166 00:11:24,225 --> 00:11:26,185 -Eh... -I'm not goin' down that road. 167 00:11:27,311 --> 00:11:28,354 -Um-- -Okay. 168 00:11:29,438 --> 00:11:30,272 Thank you, sir. 169 00:11:32,066 --> 00:11:33,359 [birdsong] 170 00:11:33,442 --> 00:11:35,361 [Jack] Every few years, it's something else. 171 00:11:35,861 --> 00:11:39,824 A classmate of Heather's, she got mixed up with them. 172 00:11:39,907 --> 00:11:43,077 She joined up or converted, whatever you call it... 173 00:11:43,661 --> 00:11:46,497 and, uh, we never heard from her again. 174 00:11:48,499 --> 00:11:52,420 -Really? -And then there was Kyle Cummings. 175 00:11:52,503 --> 00:11:57,174 Kyle Cummings, a great high-school quarterback out here at Keller. 176 00:11:57,842 --> 00:11:59,635 And he was seeing a girl in there. 177 00:11:59,719 --> 00:12:04,890 He wound up in there one night, and the next day, he hanged himself. 178 00:12:05,516 --> 00:12:06,767 Everybody was devastated. 179 00:12:06,851 --> 00:12:09,437 Nobody saw it comin'. He just wasn't the type. 180 00:12:09,770 --> 00:12:11,564 Good family, no drugs, uh... 181 00:12:12,064 --> 00:12:13,649 And a great quarterback. 182 00:12:14,150 --> 00:12:15,901 I had scouts in here every weekend 183 00:12:15,985 --> 00:12:18,738 -to see that kid play ball-- -Dad, that's not really the point. 184 00:12:20,990 --> 00:12:23,909 People were convinced that Mosswood members had done something to him. 185 00:12:23,993 --> 00:12:27,371 Some local guys beat them up and then they retaliated. 186 00:12:27,913 --> 00:12:30,207 So, it's true? That kid's from Mosswood? 187 00:12:31,667 --> 00:12:34,837 Jeannie, I can't really talk about cases while they're being investigated. 188 00:12:35,296 --> 00:12:36,547 -[phone buzzes] -[Harry sighs] 189 00:12:36,630 --> 00:12:39,967 I wondered when they'd miss me. This is home base checking in. 190 00:12:40,050 --> 00:12:41,844 I'll... need a second. 191 00:12:51,395 --> 00:12:52,313 [Jack] You okay? 192 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 Yeah. 193 00:12:56,859 --> 00:12:58,861 [sighs] I'm fine. 194 00:13:02,615 --> 00:13:04,450 I don't like this Mosswood stuff. 195 00:13:05,743 --> 00:13:07,912 I don't want it opening old wounds. 196 00:13:09,705 --> 00:13:10,873 I'm fine, Dad. 197 00:13:13,292 --> 00:13:14,126 Don't worry. 198 00:13:15,377 --> 00:13:17,379 [insects chirping] 199 00:13:37,733 --> 00:13:40,486 [woman sighs] Why can't I break up with Caleb? 200 00:13:42,404 --> 00:13:45,157 [panting] I mean, I want to, but I can't. 201 00:13:46,575 --> 00:13:49,787 [panting] I don't know. Maybe 'cause you can't stand bein' alone. 202 00:13:50,371 --> 00:13:51,205 [both laugh] 203 00:13:52,164 --> 00:13:55,251 He just sits around, conjuring me up in his mind all day long. 204 00:13:55,876 --> 00:13:57,545 How am I supposed to break up with that? 205 00:13:59,922 --> 00:14:00,756 Look. 206 00:14:02,299 --> 00:14:06,929 Welcome to Mosswood Hippieville. What do you think they do down there? 207 00:14:08,722 --> 00:14:09,974 [laughing] Have lots of sex? 208 00:14:11,058 --> 00:14:12,893 Organic sex. 209 00:14:13,435 --> 00:14:18,148 -Organic big-bush patchouli sex. -[both laughing] 210 00:14:25,030 --> 00:14:27,908 Sophie was saying those people are actually really serious. 211 00:14:28,701 --> 00:14:30,870 Like, they do this deep-trance stuff. 212 00:14:31,620 --> 00:14:35,082 They, like, hypnotize you, so you don't even know who you are anymore. 213 00:14:42,548 --> 00:14:46,051 And then you're all like, "Yes, Master. 214 00:14:46,135 --> 00:14:49,805 -How may I service you, Master?" -[chuckles] 215 00:14:50,222 --> 00:14:51,223 -Oh, God! -[slurping] 216 00:14:51,307 --> 00:14:53,434 -That's so gross! -[laughs] 217 00:14:54,602 --> 00:14:55,436 [lighter sparks] 218 00:14:57,897 --> 00:15:01,025 Whatever they're doing down there, I bet it's way more interesting 219 00:15:01,108 --> 00:15:02,192 than anything we do. 220 00:15:05,821 --> 00:15:08,407 -So, let's go. -What do you mean? 221 00:15:09,742 --> 00:15:10,826 Let's sneak on. 222 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Are you serious? 223 00:15:14,330 --> 00:15:15,831 Yeah, I'm dead serious. 224 00:15:16,999 --> 00:15:19,251 Oh, my God. I love you! 225 00:15:19,335 --> 00:15:20,878 [giggling] 226 00:15:20,961 --> 00:15:22,630 -[Heather] Come on! -[woman laughs] 227 00:15:28,802 --> 00:15:31,639 [Harry] I wanted to hear about life on the commune. 228 00:15:32,890 --> 00:15:34,183 [crunching] 229 00:15:35,059 --> 00:15:37,937 Like... an average day, what's that like? 230 00:15:39,813 --> 00:15:41,273 There's really no such thing. 231 00:15:43,692 --> 00:15:46,278 Well, what time do you wake up? 232 00:15:46,820 --> 00:15:47,905 When the sun rises. 233 00:15:50,407 --> 00:15:53,661 Oh, there's no sleepin' in for this guy, huh? 234 00:15:55,162 --> 00:15:56,664 No, I sleep mostly inside. 235 00:15:57,790 --> 00:15:59,959 Sometimes, I sleep outside on warm nights. 236 00:16:01,377 --> 00:16:02,211 Mm. 237 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 Aren't you gonna ask me about my mother? 238 00:16:08,676 --> 00:16:10,052 Isn't that why you're here? 239 00:16:11,679 --> 00:16:12,513 All right. 240 00:16:13,764 --> 00:16:14,598 Um... 241 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 Does she cook for you? Make you breakfast? 242 00:16:24,149 --> 00:16:25,150 Sometimes. 243 00:16:26,193 --> 00:16:27,569 And you get along with her? 244 00:16:32,366 --> 00:16:33,742 Look, I'm just trying to... 245 00:16:35,953 --> 00:16:39,123 see if you can tell me anything that might help your situation. 246 00:16:40,124 --> 00:16:40,958 That's all. 247 00:16:41,750 --> 00:16:43,335 Outsiders are all the same. 248 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 Am I an outsider? 249 00:16:49,049 --> 00:16:51,844 Everyone is... out here. 250 00:16:53,804 --> 00:16:54,888 What's an outsider? 251 00:16:56,974 --> 00:16:58,142 An outsider... 252 00:17:00,644 --> 00:17:03,022 promises you things before they even know you. 253 00:17:06,859 --> 00:17:08,444 Is that something your mother told you? 254 00:17:10,446 --> 00:17:11,697 My mother can read minds. 255 00:17:15,492 --> 00:17:16,869 She told me all about you. 256 00:17:18,871 --> 00:17:20,789 Did she tell you to change your story? 257 00:17:24,793 --> 00:17:26,045 I don't wanna talk anymore. 258 00:17:40,392 --> 00:17:42,394 [dogs barking in distance] 259 00:17:51,320 --> 00:17:53,322 [Julian panting] 260 00:17:56,450 --> 00:17:58,118 [whimpering] 261 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 [groans] 262 00:18:24,311 --> 00:18:26,271 [gasping] 263 00:18:36,532 --> 00:18:41,120 [Heather] Vera Walker... born in East Texas, 1976. 264 00:18:41,495 --> 00:18:43,914 Moved to Dallas in the '90s and spent two years 265 00:18:43,997 --> 00:18:46,667 working for a company called Interlogica. 266 00:18:46,750 --> 00:18:49,336 -What is that? Is that a tech thing? -I don't know. 267 00:18:49,419 --> 00:18:54,299 Um, then she shows up in Ashland, Oregon, working for a non-profit. 268 00:18:55,008 --> 00:18:57,094 Then nothing for the past 15 years. 269 00:18:59,138 --> 00:19:01,723 -No criminal record? -Nothing. 270 00:19:02,891 --> 00:19:04,226 Not even a credit card. 271 00:19:05,561 --> 00:19:06,478 Good work. 272 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 She's a ghost. 273 00:19:11,066 --> 00:19:14,903 [woman] In consideration of custody for the minor in question, Julian Walker, 274 00:19:14,987 --> 00:19:16,405 who is present in the court? 275 00:19:16,738 --> 00:19:18,490 Vera Walker, his mother. 276 00:19:18,907 --> 00:19:21,034 Will counsel please put their appearance on the record? 277 00:19:21,118 --> 00:19:23,245 Matias Lorcas, attorney for the child. 278 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 Thank you. You have the birth certificate? 279 00:19:30,294 --> 00:19:31,170 Thank you. 280 00:19:34,339 --> 00:19:36,383 And proof of residence, where is that? 281 00:19:37,843 --> 00:19:41,930 I'm sorry? I wasn't told to bring proof of residence. 282 00:19:42,723 --> 00:19:45,684 I need to know where the child lives, where he goes to school. 283 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 We-- we live at 90 Osborn Road. He was born there. 284 00:19:48,562 --> 00:19:51,773 -He's lived there his entire life. -Where's the child registered for school? 285 00:19:53,150 --> 00:19:53,984 Uh... 286 00:19:54,067 --> 00:19:55,194 He's homeschooled. 287 00:19:56,361 --> 00:19:59,323 Well, then you must be registered as a home school in New York State. 288 00:19:59,781 --> 00:20:01,033 So, where's that documentation? 289 00:20:02,034 --> 00:20:04,661 I don't see why you need that when you have his birth certificate. 290 00:20:04,745 --> 00:20:07,414 -No one told me I had to bring-- -Because that's what's required. 291 00:20:08,081 --> 00:20:12,961 Once you have the appropriate documents, we'll review the case. Next docket, 4565. 292 00:20:13,045 --> 00:20:17,174 My son is being held in a group home with people he doesn't know. 293 00:20:17,257 --> 00:20:19,384 He is terrified and he wants to come home. 294 00:20:19,468 --> 00:20:20,928 -Ms. Walker-- -And I am his mother. 295 00:20:23,263 --> 00:20:26,725 I know where you're from, and I know what your son is accused of. 296 00:20:27,392 --> 00:20:31,480 And, frankly, I have more confidence in foster care right now than I have in you. 297 00:20:32,648 --> 00:20:34,233 Come back when you're prepared. 298 00:20:34,858 --> 00:20:36,860 Next docket, 4565. 299 00:20:36,944 --> 00:20:38,570 [bailiff] 4565, stand up. 300 00:20:50,666 --> 00:20:52,125 [Brick sighs] I can't tell you that. 301 00:20:53,502 --> 00:20:55,337 No. That's not what I said. 302 00:20:56,463 --> 00:20:57,881 Listen... Hold on. 303 00:20:59,383 --> 00:21:02,552 This guy from the paper, he knows we're pressin' charges on Julian Walker 304 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 and he wants confirmation. 305 00:21:04,221 --> 00:21:06,473 He's askin' about whether the kid's from Mosswood. 306 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Shit. 307 00:21:12,312 --> 00:21:13,355 Tell him "no comment." 308 00:21:15,065 --> 00:21:16,149 [sighs] 309 00:21:17,776 --> 00:21:18,694 No comment. 310 00:21:19,778 --> 00:21:22,364 That's all I got for you. No comment. 311 00:21:24,157 --> 00:21:27,786 -[woman] Jackie knows you're with me. -[Heather] No. No, she doesn't. 312 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 -Ow! -Ah! 313 00:21:29,079 --> 00:21:31,415 -Shit! Mother... -Shh! Shh! 314 00:21:31,498 --> 00:21:33,625 -Ow. Ow. Ow. -Hey. Shh. 315 00:21:34,334 --> 00:21:35,627 [laughs] 316 00:21:43,885 --> 00:21:45,595 What the hell are they doing? 317 00:21:47,931 --> 00:21:49,933 -[leaves rustling] -[gasps] 318 00:21:53,937 --> 00:21:57,107 We are so sorry. Um, we know we're trespassing. 319 00:21:57,190 --> 00:21:59,568 -[woman] We're really sorry. -It was a mistake. We'll leave. 320 00:22:00,360 --> 00:22:01,486 [laughs] 321 00:22:02,362 --> 00:22:03,864 -Marin... -[laughs] 322 00:22:07,242 --> 00:22:08,327 Come sit with us. 323 00:22:38,398 --> 00:22:39,232 Mom? 324 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 Mom? 325 00:23:05,634 --> 00:23:06,927 You know, I realize that... 326 00:23:08,261 --> 00:23:11,223 there's no reason why you should trust me. 327 00:23:11,681 --> 00:23:16,520 So, I thought maybe instead of me asking you questions, right... 328 00:23:18,146 --> 00:23:19,981 you could ask me. 329 00:23:21,566 --> 00:23:22,484 Whatever you want. 330 00:23:26,071 --> 00:23:27,531 Then why do you have a beard? 331 00:23:29,074 --> 00:23:30,033 Uh... 332 00:23:31,243 --> 00:23:32,828 I think I have a weak chin. 333 00:23:37,082 --> 00:23:42,587 And with the beard, it feels more imposing, you know, be... 334 00:23:42,671 --> 00:23:44,798 [sighs] 335 00:23:44,881 --> 00:23:48,009 Thought I could get people to respect me more. 336 00:23:49,803 --> 00:23:50,762 Where are you from? 337 00:23:52,139 --> 00:23:55,725 From here. Keller. I grew up here. 338 00:23:57,561 --> 00:24:01,481 But now I... I live about four hours east of here in Dorchester. 339 00:24:02,691 --> 00:24:03,775 So, why are you here? 340 00:24:06,194 --> 00:24:07,320 Because... 341 00:24:09,614 --> 00:24:11,616 it matters to me what happens to you. 342 00:24:13,952 --> 00:24:14,786 Why? 343 00:24:18,206 --> 00:24:19,499 [inhales sharply] 344 00:24:20,459 --> 00:24:23,503 When I was just a couple years younger than you... 345 00:24:25,046 --> 00:24:28,300 my mother was unable to take care of me anymore. 346 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 Why? 347 00:24:33,847 --> 00:24:35,056 She, um... 348 00:24:37,934 --> 00:24:39,769 There was an accident. 349 00:24:44,858 --> 00:24:46,860 -[sighs] -Did she die? 350 00:24:53,450 --> 00:24:54,284 No. 351 00:24:57,662 --> 00:25:01,791 But I... I had to go and live somewhere else. 352 00:25:03,168 --> 00:25:07,422 And it was a place a lot like this place. 353 00:25:08,006 --> 00:25:09,216 It was a foster home. 354 00:25:15,639 --> 00:25:16,973 Did you have nightmares? 355 00:25:23,104 --> 00:25:23,939 I did. 356 00:25:28,443 --> 00:25:29,444 What about you? 357 00:25:30,737 --> 00:25:31,780 You have those? 358 00:25:35,116 --> 00:25:35,951 Yeah. 359 00:25:39,663 --> 00:25:40,747 What are yours like? 360 00:25:45,877 --> 00:25:46,962 There's this thing... 361 00:25:49,339 --> 00:25:51,758 in my room that, um... 362 00:25:52,551 --> 00:25:55,595 It wears this hood, so I can't see its face. 363 00:25:57,055 --> 00:26:00,433 It's coming for me... but I can't move. 364 00:26:01,268 --> 00:26:02,769 I try to, but I can't. 365 00:26:05,480 --> 00:26:08,066 And it comes up to me... 366 00:26:09,359 --> 00:26:10,610 and leans in... 367 00:26:12,529 --> 00:26:15,198 and it... puts its hand... 368 00:26:18,451 --> 00:26:19,494 right here... 369 00:26:23,999 --> 00:26:25,083 inside me. 370 00:26:28,169 --> 00:26:29,254 [sighs] 371 00:26:32,007 --> 00:26:36,469 [Harry] With kids, traumatic experiences get turned into some kind of nightmare, 372 00:26:37,345 --> 00:26:41,182 because it helps them process something terrible that's happened to them. 373 00:26:41,266 --> 00:26:46,479 Like a hooded figure comes into his room, touches him, when he can't move. 374 00:26:47,814 --> 00:26:48,940 So, what does it mean? 375 00:26:49,274 --> 00:26:51,192 Psychological or physical... 376 00:26:52,485 --> 00:26:53,361 abuse. 377 00:26:53,903 --> 00:26:56,323 -Maybe both. -[Heather] And this is Danny Spaulding... 378 00:26:57,407 --> 00:27:00,702 the registered owner of the car our victims drove out of Mosswood. 379 00:27:01,411 --> 00:27:02,579 He's got a record. 380 00:27:02,662 --> 00:27:05,415 Two counts of grand larceny. He's on the sex-offender list. 381 00:27:05,790 --> 00:27:08,752 -He's probably still in Mosswood. -[Harry] I think the point is, 382 00:27:08,835 --> 00:27:12,255 we don't know who else is in there or what's going on inside. 383 00:27:13,757 --> 00:27:15,550 If the press breaks this story, 384 00:27:15,634 --> 00:27:18,345 you don't wanna be the person who didn't follow up on a lead. 385 00:27:20,639 --> 00:27:22,265 [sighs] 386 00:27:25,477 --> 00:27:26,853 You think this is worth it? 387 00:27:31,107 --> 00:27:32,942 I think we need to go in, sir. 388 00:27:34,944 --> 00:27:35,779 Tomorrow. 389 00:27:39,240 --> 00:27:40,075 Okay. 390 00:27:40,950 --> 00:27:42,369 I'll call Judge Cervini. 391 00:27:47,457 --> 00:27:48,708 [sighs] 392 00:27:50,335 --> 00:27:51,169 Hey. 393 00:27:52,837 --> 00:27:55,674 What do you say to a fishing expedition tomorrow morning? 394 00:27:55,757 --> 00:27:58,176 Oh, well... [chuckles] 395 00:27:58,927 --> 00:28:04,641 Uh, actually, tomorrow's not great, but, um, I'll take a rain check. Sure. 396 00:28:04,724 --> 00:28:07,602 You know, maybe you should use some of those vacation days 397 00:28:07,686 --> 00:28:10,063 you called in for for some actual vacation. 398 00:28:10,522 --> 00:28:13,108 Yeah. Yes, I probably should. 399 00:28:14,734 --> 00:28:15,652 Uh... 400 00:28:16,152 --> 00:28:18,947 But, uh, duty calls, so... 401 00:28:19,030 --> 00:28:21,574 Well... let me know. 402 00:28:22,075 --> 00:28:23,284 I'm around. 403 00:28:27,330 --> 00:28:29,916 -Good night. -Uh, yeah. Good night. 404 00:28:35,839 --> 00:28:37,257 [Harry] Oh, God. 405 00:28:38,216 --> 00:28:39,175 [sighs heavily] 406 00:28:43,638 --> 00:28:44,472 Hello. 407 00:28:44,556 --> 00:28:46,683 [Vera] So, you've been speaking with my son. 408 00:28:50,562 --> 00:28:53,815 You saw him twice without his lawyer present and without informing me. 409 00:28:55,942 --> 00:28:57,444 I'm just trying to get to know him. 410 00:28:57,902 --> 00:29:00,822 Well, you're out of bounds and I'm filing a complaint with the judge. 411 00:29:04,159 --> 00:29:08,663 Ms. Walker, from what I gather, he's had a pretty unconventional upbringing. 412 00:29:11,040 --> 00:29:13,334 I don't see how being raised close to nature 413 00:29:13,418 --> 00:29:15,545 in a loving community is unconventional. 414 00:29:18,047 --> 00:29:19,340 He's a lucky kid, then. 415 00:29:21,259 --> 00:29:25,764 I assume you'll try to come here in a couple of days to evaluate us. 416 00:29:27,265 --> 00:29:29,058 That's always a possibility. 417 00:29:30,351 --> 00:29:32,562 Whatever it is you think you'll find here... 418 00:29:33,730 --> 00:29:35,857 I can tell you right now that you're wrong. 419 00:29:37,942 --> 00:29:38,777 I hope so. 420 00:29:41,571 --> 00:29:45,700 Trust me, Detective... I know where the monster is. 421 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 [scoffs] 422 00:30:01,549 --> 00:30:03,551 [birdsong] 423 00:30:28,284 --> 00:30:31,996 [Harry] They're probably gonna try to make things look as above board as possible. 424 00:30:33,331 --> 00:30:34,999 So we'd better keep our eyes open. 425 00:30:39,420 --> 00:30:40,255 You okay? 426 00:30:41,714 --> 00:30:42,549 Yeah. 427 00:30:46,761 --> 00:30:49,472 I don't know. Makes sense to me. 428 00:30:50,807 --> 00:30:53,184 You sacrifice the thing that's holding you back. 429 00:31:16,291 --> 00:31:17,125 Stop that. 430 00:31:17,667 --> 00:31:18,960 -What? -You're staring. 431 00:31:19,460 --> 00:31:21,671 -He's staring at me. -So what? 432 00:31:31,472 --> 00:31:32,724 Marin, that's your mother's. 433 00:31:33,808 --> 00:31:36,728 Well, yeah. Exactly. 434 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Good riddance. 435 00:32:10,678 --> 00:32:11,554 Keller PD. 436 00:32:12,931 --> 00:32:13,765 This way. 437 00:32:17,268 --> 00:32:19,270 [murmur of voices] 438 00:32:26,694 --> 00:32:28,446 [hush falls] 439 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 Ms. Walker. 440 00:32:40,208 --> 00:32:43,503 These are all the current residents of Mosswood Grove. We're at your disposal. 441 00:32:43,962 --> 00:32:46,798 It's a court-issued search warrant giving us the right 442 00:32:46,881 --> 00:32:49,884 to search the living quarters of Julian Walker, 443 00:32:49,968 --> 00:32:52,011 Adam Lowry and Bess McTeer. 444 00:32:55,264 --> 00:32:56,432 Is this everybody? 445 00:32:57,475 --> 00:32:58,309 Yes. 446 00:33:02,397 --> 00:33:04,357 Thank you, everyone. Please go about your work. 447 00:33:05,441 --> 00:33:07,944 I misunderstood. You don't just live here. 448 00:33:08,820 --> 00:33:09,988 You're in charge. 449 00:33:11,030 --> 00:33:15,451 We don't resort to hierarchies like you, Detective Lieutenant. Detective Sergeant. 450 00:33:19,664 --> 00:33:21,165 Just police officer. 451 00:33:23,001 --> 00:33:23,835 Follow me. 452 00:33:27,130 --> 00:33:30,383 This whole thing must... be hard on everybody. 453 00:33:31,342 --> 00:33:32,927 Of course, as you can imagine. 454 00:33:35,054 --> 00:33:36,222 Right this way, please. 455 00:33:44,522 --> 00:33:45,940 This is Julian's room? 456 00:33:51,571 --> 00:33:55,575 Uh, if you don't mind, could you both wait by the door during the search, please? 457 00:33:58,244 --> 00:33:59,078 Thank you. 458 00:34:02,915 --> 00:34:04,542 -Who's his roommate? -I am. 459 00:34:06,377 --> 00:34:08,337 No one on the Grove has a private bedroom. 460 00:34:08,421 --> 00:34:09,422 Hm. 461 00:34:10,673 --> 00:34:12,175 Where are the other children? 462 00:34:12,633 --> 00:34:14,052 There are no other children. 463 00:34:14,761 --> 00:34:16,554 We focus our energy into the work. 464 00:34:19,557 --> 00:34:22,143 -Is this Julian's duffel bag for the trip? -It is. 465 00:34:23,352 --> 00:34:24,395 Please be careful. 466 00:34:27,231 --> 00:34:28,733 Where's Julian's father? 467 00:34:30,818 --> 00:34:32,111 He's not in the picture. 468 00:34:34,822 --> 00:34:37,867 What about Danny Spaulding, with the car? 469 00:34:37,950 --> 00:34:40,078 Is he still a resident here? 470 00:34:40,161 --> 00:34:41,579 Yes. Why do you ask? 471 00:34:42,580 --> 00:34:47,001 Well, he's an ex-convict, on the sex-offender list... 472 00:34:47,585 --> 00:34:51,714 and he's living with a minor, so I think that's a reasonable thing to ask. 473 00:34:53,132 --> 00:34:55,259 Mosswood is a sanctuary community. 474 00:34:55,343 --> 00:34:56,677 We don't turn anyone away. 475 00:34:58,012 --> 00:35:01,265 Anyone who abides by our rules can stay, no questions asked. 476 00:35:01,891 --> 00:35:05,478 Mothers are usually concerned about that kind of thing. 477 00:35:07,563 --> 00:35:08,564 Are you concerned? 478 00:35:09,732 --> 00:35:13,194 Danny's completely transformed himself through the work. 479 00:35:14,362 --> 00:35:17,240 Society would cast him aside. We prefer to help him. 480 00:35:18,825 --> 00:35:20,618 People deserve a second chance. 481 00:35:24,330 --> 00:35:26,374 [birdsong] 482 00:35:26,457 --> 00:35:29,252 [Harry] Will we get to see that area? What is it, by the way? 483 00:35:29,335 --> 00:35:30,628 [Vera] That's our garden. 484 00:35:31,170 --> 00:35:33,005 You support yourselves with that? 485 00:35:33,089 --> 00:35:34,549 We grow most of what we need. 486 00:35:44,267 --> 00:35:46,477 [Marin] My mom, she's... 487 00:35:47,061 --> 00:35:50,523 I don't know. She had me when she was way too young 488 00:35:50,606 --> 00:35:52,400 and she's just annoyed. 489 00:35:52,483 --> 00:35:56,028 Like, my entire existence is a giant cock-block to her. 490 00:35:56,112 --> 00:35:57,697 [laughs] 491 00:36:04,704 --> 00:36:08,875 There's someone I want you to meet. You wanna come? 492 00:36:12,211 --> 00:36:14,338 Yeah. Sure. 493 00:36:15,047 --> 00:36:17,258 Marin, I think we should go. 494 00:36:18,009 --> 00:36:19,135 Just give me a minute. 495 00:36:24,390 --> 00:36:25,224 Marin. 496 00:36:53,127 --> 00:36:55,463 This is where Bess and Adam slept. 497 00:36:57,131 --> 00:36:58,341 These are their things. 498 00:37:01,427 --> 00:37:03,221 We'll burn anything you don't want. 499 00:37:21,864 --> 00:37:23,115 I like your necklace. 500 00:37:25,076 --> 00:37:25,910 Thank you. 501 00:37:40,341 --> 00:37:43,427 You know, Bess was wearing a necklace almost exactly like that 502 00:37:43,511 --> 00:37:46,430 in the, uh, photographs up at the main house. 503 00:37:47,014 --> 00:37:48,766 You aren't stealin' from the dead, are you? 504 00:37:50,434 --> 00:37:53,020 No. She gave it to me. 505 00:38:04,073 --> 00:38:05,449 [whispering] 506 00:38:06,242 --> 00:38:07,702 When would that have been? 507 00:38:09,870 --> 00:38:11,163 Before she left. 508 00:38:11,497 --> 00:38:13,499 Oh. It's a special gift. 509 00:38:14,667 --> 00:38:18,170 Why would she do that if she were only gonna go for a couple of days? 510 00:38:35,938 --> 00:38:38,524 -[Vera] Detective! -They weren't comin' back, were they? 511 00:38:39,233 --> 00:38:40,067 Jes... 512 00:38:47,033 --> 00:38:47,992 We need to talk. 513 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 I think we're done here. 514 00:38:59,879 --> 00:39:01,839 -[rings] -[murmur of voices] 515 00:39:12,892 --> 00:39:14,018 -[man] Vera. -Mm? 516 00:39:14,101 --> 00:39:16,062 -We just finished dyeing the sheets... -[Harry] So? 517 00:39:16,145 --> 00:39:19,690 The guy, back at the dorms, with the ponytail, 518 00:39:19,774 --> 00:39:22,234 I saw him at the motel when we went to speak to the manager. 519 00:39:22,943 --> 00:39:26,989 So, Vera had to know something before she came into the station that day. 520 00:39:28,115 --> 00:39:31,952 Bess McTeer, right, gave away a necklace just before they took off, 521 00:39:32,036 --> 00:39:33,954 and that, plus no luggage for Julian, 522 00:39:34,038 --> 00:39:35,956 I don't think they were planning on coming back. 523 00:39:36,540 --> 00:39:37,875 -They were escaping. -Yeah. 524 00:39:41,212 --> 00:39:44,006 This whole trip to Niagara Falls story is a hoax. 525 00:39:44,090 --> 00:39:45,091 [Harry] Okay. Okay. Hey. 526 00:39:47,843 --> 00:39:49,428 Did you find what you were looking for? 527 00:39:51,430 --> 00:39:54,266 Well, it's never what you expect, I guess. 528 00:39:57,103 --> 00:39:58,229 Just keep walking. 529 00:40:02,400 --> 00:40:04,402 [birdsong] 530 00:40:19,542 --> 00:40:21,544 [creaking] 531 00:40:24,338 --> 00:40:27,675 I'm curious about Bess and Adam. How long had they lived here? 532 00:40:27,967 --> 00:40:29,176 Adam, only a few months. 533 00:40:29,260 --> 00:40:33,347 Bess has been here since her early 20s. The work completely transformed her. 534 00:40:34,223 --> 00:40:35,349 I saw it myself. 535 00:40:37,017 --> 00:40:41,272 So, when you talk about the work, what does that mean, exactly? 536 00:40:58,080 --> 00:40:59,582 [rustling] 537 00:41:16,682 --> 00:41:19,059 It's easier to experience than it is to explain. 538 00:41:20,186 --> 00:41:24,482 We all have a shadow, all the good and bad inside that we try to hide. 539 00:41:24,565 --> 00:41:26,192 We shine a light on that shadow. 540 00:41:47,254 --> 00:41:49,840 [Vera] You encounter parts of yourself you never knew were there. 541 00:41:51,717 --> 00:41:56,222 Not for the faint of heart, but it's rewarding... powerful. 542 00:41:58,474 --> 00:42:00,017 It teaches you how to trust yourself. 543 00:42:12,530 --> 00:42:14,240 [rhythmic creaking] 40438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.