All language subtitles for The.Last.of.Us.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:08,901 Now, the thing 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,778 about this one night, and you guys know me. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,280 Like, I'm fuckin' easy on voters, right? 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,408 - That ain't what they say. - Oh, yeah, well, fuck them 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,410 because they'd rather have me than Greenberg. 6 00:00:17,434 --> 00:00:20,329 Oh, this is a Greenberg story. 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,956 So, I got three voters against the wall. 8 00:00:21,980 --> 00:00:24,834 I caught 'em red-handed disseminating pamphlets, right? 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,086 - WLF stuff? - I thought it was. 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,838 Turned out later it was some, like, religious crap, 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,339 but I didn't fuckin' know that. 12 00:00:30,363 --> 00:00:33,592 So, I call for backup. Guess who shows up? 13 00:00:33,616 --> 00:00:35,761 - Greenberg! - Greenberg! 14 00:00:35,785 --> 00:00:37,596 He pulls up, 15 00:00:37,620 --> 00:00:40,599 gets out of his truck. He's in a fuckin' mood, okay? 16 00:00:40,623 --> 00:00:42,184 I can already tell, and he's all like, 17 00:00:42,208 --> 00:00:43,853 "What are you fuckin' calling for? 18 00:00:43,877 --> 00:00:45,646 "What, you can't handle three voters? 19 00:00:45,670 --> 00:00:47,481 What did these fuckin' pussies even do?" 20 00:00:47,505 --> 00:00:49,275 I say, "I caught them 21 00:00:49,299 --> 00:00:51,944 out here disseminating." 22 00:00:51,968 --> 00:00:55,698 And he goes, "What? You fuckin' perverts 23 00:00:55,722 --> 00:00:59,035 are out here jerking off and splooging on my streets?" 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,370 Holy shit! 25 00:01:01,394 --> 00:01:04,165 I swear to God. So, one of the voters turns back 26 00:01:04,189 --> 00:01:06,292 to look at me like, "Are you gonna tell him?" 27 00:01:06,316 --> 00:01:08,294 I look back at him like, "Fuck no." 28 00:01:08,318 --> 00:01:10,713 And that's when the guy decides to open his mouth anyway 29 00:01:10,737 --> 00:01:14,967 and goes, "Well, actually, the word 'disseminate' means..." 30 00:01:14,991 --> 00:01:16,469 - And boom! - Oh! 31 00:01:16,493 --> 00:01:18,637 Greenberg slams his fuckin' head against the wall. 32 00:01:18,661 --> 00:01:22,058 There goes his teeth, just blood fuckin' everywhere. 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,977 And-- and Greenberg goes, 34 00:01:25,001 --> 00:01:28,003 "No one asked you, jizz boy!" 35 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Wh-Why do you call them that? 36 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 The citizens, why do you call them voters? 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,542 I don't know. 38 00:01:48,566 --> 00:01:50,711 'Cause that's what we fucking call 'em. Who cares? 39 00:01:50,735 --> 00:01:52,695 'Cause we took away their rights. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,385 Took away their right to vote, and somebody 41 00:01:58,409 --> 00:02:00,620 started calling them voters to mock them. 42 00:02:03,998 --> 00:02:05,291 So, now you know. 43 00:02:10,505 --> 00:02:11,941 I didn't mean anything by it, Sergeant. 44 00:02:11,965 --> 00:02:13,925 Of course, you didn't. You're thoughtless. 45 00:02:15,176 --> 00:02:17,345 Sarge. 46 00:02:32,861 --> 00:02:33,963 Keep it running. 47 00:02:33,987 --> 00:02:36,156 - Copy. - How many? 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,050 A lot. 49 00:02:38,074 --> 00:02:40,052 Could be WLF. Lock and load. 50 00:02:40,076 --> 00:02:42,930 - No. - Sarge. 51 00:02:42,954 --> 00:02:45,641 I'm gonna go talk to them. Alone. 52 00:02:45,665 --> 00:02:47,268 - But protocol. - Protocol is to obey 53 00:02:47,292 --> 00:02:49,270 your commanding officer. Period. The end. 54 00:02:49,294 --> 00:02:51,105 Now, if we go out there in force, 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,089 this'll end up the way it always does. 56 00:02:54,090 --> 00:02:55,633 'Cause you're all Greenberg. 57 00:03:00,430 --> 00:03:02,639 You wanna die? Fine. 58 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 You. 59 00:03:22,702 --> 00:03:24,078 Come with me. 60 00:03:26,206 --> 00:03:27,373 Learn something. 61 00:03:57,570 --> 00:03:58,821 You Isaac? 62 00:04:02,408 --> 00:04:03,952 You Hanrahan? 63 00:04:54,460 --> 00:04:55,878 Welcome to the fight. 64 00:05:04,595 --> 00:05:06,388 Now, make your choice. 65 00:06:39,649 --> 00:06:41,543 No pain meds. 66 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 Anything else? 67 00:06:44,153 --> 00:06:46,364 Probably nothing anyone wanted. 68 00:07:00,420 --> 00:07:03,148 Ooh! You rockin' a yeast infection? 69 00:07:03,172 --> 00:07:05,883 Not today, but gimme time. 70 00:07:10,263 --> 00:07:12,866 Good news. I found a gallon jug of milk. 71 00:07:12,890 --> 00:07:14,159 Yum. 72 00:07:14,183 --> 00:07:17,562 Make sure to smell it first, just in case. 73 00:07:19,021 --> 00:07:22,709 Alright, I give up. I'm gonna stand watch outside. 74 00:07:22,733 --> 00:07:24,503 Yeah, I'm done. 75 00:07:24,527 --> 00:07:26,320 There's nothing else back h-- 76 00:07:30,783 --> 00:07:34,346 Hey, I'm gonna pee. Gimme a minute. 77 00:07:34,370 --> 00:07:35,538 Okay. 78 00:08:02,315 --> 00:08:04,150 'Kay, good to go. 79 00:08:12,492 --> 00:08:13,576 Thanks. 80 00:08:15,119 --> 00:08:16,287 You okay? 81 00:08:17,497 --> 00:08:18,539 Yeah. 82 00:08:24,754 --> 00:08:27,006 Alright, hit it. People to kill. 83 00:08:28,466 --> 00:08:29,925 Okay. 84 00:08:41,020 --> 00:08:43,999 I don't understand. I thought they bombed here. 85 00:08:44,023 --> 00:08:47,026 Yeah, I heard that too. Guess not this part. 86 00:08:53,824 --> 00:08:55,594 What's up with all the rainbows? 87 00:08:55,618 --> 00:08:56,637 I don't know. 88 00:08:56,661 --> 00:08:59,038 Maybe they were all optimists. 89 00:09:13,636 --> 00:09:16,389 So much for happy, proud Rainbow Town. 90 00:09:22,228 --> 00:09:24,289 I've never seen a tank this close. 91 00:09:24,313 --> 00:09:25,898 Me neither. 92 00:09:27,608 --> 00:09:30,170 - Ellie. Ellie! - Just cover me. 93 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 I'm gonna check if there's any ammo in there. 94 00:09:47,503 --> 00:09:50,649 Man, FEDRA got fucked up out here. 95 00:09:50,673 --> 00:09:52,401 You think it was the WLF? 96 00:09:52,425 --> 00:09:54,236 I don't know. 97 00:09:54,260 --> 00:09:56,321 All these bodies are in FEDRA gear. 98 00:09:56,345 --> 00:09:58,240 Almost looks like they were fighting each other. 99 00:09:58,264 --> 00:10:00,516 Huh. Good eye. 100 00:10:01,726 --> 00:10:03,144 I wonder what that was about. 101 00:10:21,329 --> 00:10:24,433 - Ooh. - What is it? 102 00:10:24,457 --> 00:10:27,519 Three burnt skeletons. Like Apollo 1. 103 00:10:27,543 --> 00:10:29,354 What? 104 00:10:29,378 --> 00:10:32,858 Grissom, White, Chaffee. Early astronauts. 105 00:10:32,882 --> 00:10:35,027 They were supposed to be the first ones to go to the moon, 106 00:10:35,051 --> 00:10:37,112 but they never made it off the launchpad. 107 00:10:37,136 --> 00:10:38,679 Burned up in their capsule. 108 00:10:40,598 --> 00:10:44,703 Well, at least they died for something worthwhile. 109 00:10:44,727 --> 00:10:46,204 Yeah. 110 00:10:46,228 --> 00:10:48,856 These guys were just assholes killed by other assholes. 111 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 Well, lookie here. 112 00:10:54,945 --> 00:10:56,489 Check out the building on the hill. 113 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 You've gotta be shitting me. 114 00:11:04,747 --> 00:11:06,725 Fuck yeah, let's go. 115 00:11:06,749 --> 00:11:08,209 You sure about that? 116 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 Oh, my God, are you gonna fucking tell me? 117 00:11:18,135 --> 00:11:20,739 If you paint a sign big enough to be seen for miles away, 118 00:11:20,763 --> 00:11:22,574 that means you want people to know that you're there, 119 00:11:22,598 --> 00:11:25,410 which also means more likely than not, you're prepared. 120 00:11:25,434 --> 00:11:27,186 And? 121 00:11:29,063 --> 00:11:31,357 They're on a hill, so they'll see us coming. 122 00:11:32,650 --> 00:11:35,087 On horseback in broad daylight, so... 123 00:11:35,111 --> 00:11:37,297 just a little. 124 00:11:37,321 --> 00:11:39,161 So, we wait until dark and we head out on foot. 125 00:11:40,199 --> 00:11:41,968 And right here is the perfect place to hole up 126 00:11:41,992 --> 00:11:43,970 because, well, no one's around. 127 00:11:43,994 --> 00:11:47,641 Which you proved brilliantly with your tank hatch maneuver. 128 00:11:47,665 --> 00:11:48,874 Dick. 129 00:11:49,959 --> 00:11:52,521 Alright, let's look for a door we can fit Shimmer through. 130 00:11:52,545 --> 00:11:54,088 Already found that. 131 00:13:13,083 --> 00:13:15,020 Shout if something tries to kill you! 132 00:13:15,044 --> 00:13:16,170 That's the plan. 133 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 ♪ Talkin' away ♪ 134 00:15:01,150 --> 00:15:04,629 ♪ I don't know what I'm to say ♪ 135 00:15:04,653 --> 00:15:07,698 ♪ I'll say it anyway ♪ 136 00:15:08,908 --> 00:15:13,471 ♪ Today's another day to find you ♪ 137 00:15:13,495 --> 00:15:15,956 ♪ Shyin'... ♪ 138 00:15:21,629 --> 00:15:22,838 Go on. 139 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Okay. 140 00:15:27,009 --> 00:15:28,844 ♪ Shying away ♪ 141 00:15:31,221 --> 00:15:34,492 ♪ I'll be comin' for your love, okay ♪ 142 00:15:34,516 --> 00:15:39,438 ♪ Take on me ♪ 143 00:15:42,608 --> 00:15:48,322 ♪ Take me on ♪ 144 00:15:50,616 --> 00:15:56,723 ♪ I'll be gone ♪ 145 00:15:56,747 --> 00:16:00,584 ♪ In a day or two ♪ 146 00:16:06,090 --> 00:16:08,801 ♪ So needless to say ♪ 147 00:16:10,094 --> 00:16:14,115 ♪ I'm odds and ends, but I'll be ♪ 148 00:16:14,139 --> 00:16:16,976 ♪ Stumbling away ♪ 149 00:16:18,185 --> 00:16:22,624 ♪ Slowly learning that life is okay ♪ 150 00:16:22,648 --> 00:16:24,692 ♪ Say after me ♪ 151 00:16:26,694 --> 00:16:30,256 ♪ It's no better to be safe than sorry ♪ 152 00:16:30,280 --> 00:16:35,577 ♪ Take on me ♪ 153 00:16:38,288 --> 00:16:43,335 ♪ Take me on ♪ 154 00:16:46,380 --> 00:16:52,737 ♪ I'll be gone ♪ 155 00:16:52,761 --> 00:16:56,098 ♪ In a day or two ♪ 156 00:17:00,686 --> 00:17:04,439 ♪ In a day or two ♪ 157 00:17:09,820 --> 00:17:10,988 Uh... 158 00:17:14,283 --> 00:17:15,993 You've gotten pretty good. 159 00:17:17,870 --> 00:17:20,765 Uh, thanks. 160 00:17:20,789 --> 00:17:22,624 All those lessons from Joel. 161 00:17:24,334 --> 00:17:25,669 He taught you well. 162 00:17:27,963 --> 00:17:29,089 He did. 163 00:17:32,760 --> 00:17:34,863 - You hungry? - Starving. 164 00:17:34,887 --> 00:17:37,639 Great. Come on. I'll make us beef jerky. 165 00:17:38,599 --> 00:17:41,268 Okay. 166 00:18:16,095 --> 00:18:19,407 You know, when I was a-- a younger man, 167 00:18:19,431 --> 00:18:21,743 and I wanted to impress a woman, 168 00:18:21,767 --> 00:18:24,204 well, you-- you have to know your strengths. 169 00:18:24,228 --> 00:18:27,332 And I was kinda shy. 170 00:18:27,356 --> 00:18:29,042 I-- I didn't know how to talk to women. 171 00:18:29,066 --> 00:18:30,710 It made me nervous. 172 00:18:30,734 --> 00:18:34,696 So, what I would do is cook for them. 173 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 And I was good. 174 00:18:39,076 --> 00:18:40,929 Good enough to deserve quality tools. 175 00:18:40,953 --> 00:18:42,514 Ah, but did I have the money for that? 176 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 No, I did not. 177 00:18:44,790 --> 00:18:48,103 I would go into Williams-Sonoma. 178 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 It's a cookware store. You wouldn't know. 179 00:18:52,131 --> 00:18:55,759 And I would stare... 180 00:18:56,510 --> 00:18:57,761 at these. 181 00:18:59,179 --> 00:19:00,281 Mauviel. 182 00:19:00,305 --> 00:19:02,474 Best of the best. French, of course. 183 00:19:04,059 --> 00:19:05,787 And I would think, okay, 184 00:19:05,811 --> 00:19:09,040 30 years to retirement and pension, but one day, 185 00:19:09,064 --> 00:19:12,151 I will own a Mauviel sauce pan... 186 00:19:14,194 --> 00:19:15,755 with lid. 187 00:19:15,779 --> 00:19:17,156 And I was right. 188 00:19:19,825 --> 00:19:21,451 Just not how I planned. 189 00:19:26,707 --> 00:19:29,209 The strange benefits of the apocalypse. 190 00:19:35,841 --> 00:19:37,569 Now, copper's a bit of a pain in the ass. 191 00:19:37,593 --> 00:19:38,611 You have to polish it a lot. 192 00:19:38,635 --> 00:19:41,239 But it heats faster than anything. 193 00:19:41,263 --> 00:19:42,681 Highly conductive. 194 00:19:43,724 --> 00:19:45,743 Of course, this means it doesn't retain heat 195 00:19:45,767 --> 00:19:48,079 the way cast iron does, which of the two, 196 00:19:48,103 --> 00:19:51,106 makes copper the inferior choice for interrogations, but... 197 00:19:52,774 --> 00:19:56,486 if you own Mauviel, you use Mauviel. 198 00:19:58,989 --> 00:20:00,425 She-- 199 00:20:00,449 --> 00:20:03,011 - She watches over me. - Then she's been watching you 200 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 get your ass kicked. 201 00:20:05,370 --> 00:20:07,432 You know there are even Scars who don't believe 202 00:20:07,456 --> 00:20:09,309 she's some magic fairy in the sky, yeah? 203 00:20:09,333 --> 00:20:11,936 Some of you actually understand she was just a person. 204 00:20:11,960 --> 00:20:13,545 Heretics. 205 00:20:15,297 --> 00:20:16,381 Of course. 206 00:20:19,009 --> 00:20:21,362 The steel handles stay cool. 207 00:20:21,386 --> 00:20:22,721 It's the little touches. 208 00:20:34,274 --> 00:20:36,693 Where are the Scars attacking next? 209 00:20:41,198 --> 00:20:42,616 Seraphites. 210 00:20:45,494 --> 00:20:46,995 Hold out your hand. 211 00:21:03,178 --> 00:21:05,490 Jesus. This is so fucked. 212 00:21:05,514 --> 00:21:08,100 Shut up. Isaac knows what he's doing. 213 00:21:12,771 --> 00:21:16,167 The blood! 214 00:21:16,191 --> 00:21:17,484 Yes, sir. 215 00:21:19,278 --> 00:21:21,005 She watches over me. 216 00:21:21,029 --> 00:21:23,758 She fills my soul. She watches over me. 217 00:21:23,782 --> 00:21:25,218 She fills my soul. 218 00:21:25,242 --> 00:21:27,762 She watches over me. She fills my soul. 219 00:21:27,786 --> 00:21:29,931 - She watches over-- - She fills your soul. 220 00:21:29,955 --> 00:21:32,016 You put an arrow in a little boy's head. 221 00:21:32,040 --> 00:21:34,394 Was she filling your soul then? 222 00:21:34,418 --> 00:21:36,104 She tell you to kill children? 223 00:21:36,128 --> 00:21:38,564 - You kill our children. - Never by choice. 224 00:21:38,588 --> 00:21:40,233 You trained them to shoot at us. 225 00:21:40,257 --> 00:21:41,693 Because your Wolves kill them. 226 00:21:41,717 --> 00:21:43,736 Because you trained them to shoot at us. 227 00:21:43,760 --> 00:21:45,405 Because you broke the truce. 228 00:21:45,429 --> 00:21:46,948 - Because you broke the truce. - Because-- 229 00:21:46,972 --> 00:21:48,700 Because you broke it because we broke it. 230 00:21:48,724 --> 00:21:50,952 I'm not playing your little chicken-and-egg games today, Scar. 231 00:21:50,976 --> 00:21:53,562 Where is the next attack? 232 00:22:01,570 --> 00:22:03,612 You're gonna lose. 233 00:22:05,449 --> 00:22:06,658 Are we? 234 00:22:08,869 --> 00:22:09,953 Son... 235 00:22:11,913 --> 00:22:14,267 we have automatic weapons and hospitals, 236 00:22:14,291 --> 00:22:17,979 and you lunatics have bolt-action rifles, 237 00:22:18,003 --> 00:22:20,047 bows and arrows, and superstition. 238 00:22:21,840 --> 00:22:24,801 So, tell me, how are we going to lose? 239 00:22:31,725 --> 00:22:34,579 Every day, one of your Wolves 240 00:22:34,603 --> 00:22:36,831 comes to see the truth, 241 00:22:36,855 --> 00:22:38,624 and takes Her into their heart. 242 00:22:38,648 --> 00:22:42,587 Every day. Every day, a Wolf leaves you 243 00:22:42,611 --> 00:22:46,591 to take the holy mortification to become a Seraphite. 244 00:22:46,615 --> 00:22:50,619 And none of us ever leave... 245 00:22:51,703 --> 00:22:53,246 to become a Wolf. 246 00:22:57,042 --> 00:22:59,437 I will burn every part of you 247 00:22:59,461 --> 00:23:01,797 until you tell me what I want to know! 248 00:23:16,728 --> 00:23:19,523 Good. 249 00:23:24,403 --> 00:23:26,279 Scar got what he deserved. 250 00:23:30,200 --> 00:23:31,618 Fucking animal. 251 00:23:36,456 --> 00:23:37,707 No patrol. 252 00:23:39,000 --> 00:23:41,211 - That's a good sign. - Not always. 253 00:23:42,921 --> 00:23:45,483 So, the front entrance is like a security door. 254 00:23:45,507 --> 00:23:47,402 There's a camera right over it, which means we go 255 00:23:47,426 --> 00:23:48,885 around the back. 256 00:23:50,887 --> 00:23:52,013 Window. 257 00:23:54,808 --> 00:23:56,977 Oh, boy. 258 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 Second floor. 259 00:24:06,862 --> 00:24:08,840 So, somebody hopped onto the shed, 260 00:24:08,864 --> 00:24:10,675 climbed the downspout, broke the window, 261 00:24:10,699 --> 00:24:12,242 and got cut on the way in? 262 00:24:13,618 --> 00:24:15,620 Well, I guess that's our way in, too. 263 00:24:16,788 --> 00:24:19,749 And if we run into Wolves that weren't in Jackson? 264 00:24:27,674 --> 00:24:28,717 Agreed. 265 00:24:42,564 --> 00:24:44,441 You can do that. You're good. 266 00:25:08,673 --> 00:25:11,426 What the fuck is this? 267 00:25:18,850 --> 00:25:21,102 - He isn't one of them. - No. 268 00:25:23,605 --> 00:25:26,024 But we're definitely in the right place. 269 00:26:09,484 --> 00:26:10,878 Dina? 270 00:26:10,902 --> 00:26:12,779 Ellie, g-- go. 271 00:26:20,745 --> 00:26:22,664 These aren't any of them either. 272 00:26:53,570 --> 00:26:56,323 That group we saw in the woods, they did this. 273 00:26:57,240 --> 00:26:59,159 What the fuck is wrong with Seattle? 274 00:27:14,049 --> 00:27:16,193 It's the same ones we use. 275 00:27:16,217 --> 00:27:18,529 - If she called for backup-- - Yeah, we gotta get outta here. 276 00:27:18,553 --> 00:27:20,847 Shit, get down. Down! 277 00:27:26,686 --> 00:27:27,937 Oh, my God. 278 00:27:30,607 --> 00:27:31,816 Fuck me. 279 00:27:33,610 --> 00:27:35,713 - Look at this. - Who the fuck would do that? 280 00:27:35,737 --> 00:27:37,715 Scars got all of 'em. 281 00:27:37,739 --> 00:27:39,550 I don't see Brancaccio or Welsh, 282 00:27:39,574 --> 00:27:41,618 but, yeah, it's the rest of 'em. 283 00:27:42,994 --> 00:27:44,555 You, cut 'em down. 284 00:27:44,579 --> 00:27:46,223 Shouldn't we secure the station first? 285 00:27:46,247 --> 00:27:48,267 I said cut them the fuck down. 286 00:27:48,291 --> 00:27:51,145 The rest of you, fan out. And go slow. 287 00:27:51,169 --> 00:27:53,939 If the Scars are still here, find them and kill them. 288 00:27:53,963 --> 00:27:55,733 Isaac said he wants 'em alive for questioning. 289 00:27:55,757 --> 00:27:57,318 Isaac's not here, okay? 290 00:27:57,342 --> 00:27:59,070 With intestines all over the fuckin' place. 291 00:27:59,094 --> 00:28:00,613 So, I don't really give a shit. 292 00:28:00,637 --> 00:28:02,990 I don't give a shit if it's a woman or a kid. 293 00:28:03,014 --> 00:28:04,450 I don't care if it's a fuckin' baby. 294 00:28:04,474 --> 00:28:07,519 Look what they did. Now, fan the fuck out! 295 00:28:15,402 --> 00:28:16,695 Clear! 296 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 This side's clear. 297 00:28:32,585 --> 00:28:33,837 Clear. 298 00:28:44,139 --> 00:28:45,140 Clear! 299 00:28:57,902 --> 00:28:58,987 Clear. 300 00:29:02,198 --> 00:29:03,491 Stairs clear. 301 00:29:54,918 --> 00:29:56,002 We got one! 302 00:30:02,050 --> 00:30:03,217 Shoot that window! 303 00:30:04,552 --> 00:30:06,220 Move, move, move, move! 304 00:30:08,264 --> 00:30:09,557 Go! 305 00:30:12,685 --> 00:30:14,020 Come on! 306 00:30:22,904 --> 00:30:24,614 Come on. Get up! 307 00:30:41,089 --> 00:30:43,275 - Fuck! - Shit! 308 00:30:43,299 --> 00:30:44,759 This way! 309 00:30:48,304 --> 00:30:50,306 - Aw, shit! - Fuck! 310 00:30:52,225 --> 00:30:54,078 We see them! We see them! 311 00:30:54,102 --> 00:30:55,830 Go. We can fit, they can't. 312 00:30:55,854 --> 00:30:57,480 Come on, come on, come on, come on. 313 00:31:10,159 --> 00:31:13,246 They're in the transit tunnel. Circle the south entrance. 314 00:31:58,583 --> 00:32:01,145 Okay. 315 00:32:01,169 --> 00:32:03,522 You good? 316 00:32:03,546 --> 00:32:04,756 Yeah. 317 00:32:07,216 --> 00:32:09,486 Is this place gonna fall down on us? 318 00:32:09,510 --> 00:32:11,196 I'd rather not find out. 319 00:32:11,220 --> 00:32:12,889 Let's go. That way. 320 00:33:19,455 --> 00:33:21,708 I thought it was supposed to be empty. 321 00:33:24,627 --> 00:33:25,920 Yeah. It was. 322 00:34:11,924 --> 00:34:12,925 This way! 323 00:34:14,510 --> 00:34:16,262 Dina! 324 00:34:20,892 --> 00:34:22,268 Ellie, fast! 325 00:34:29,567 --> 00:34:30,860 Shit! 326 00:34:35,031 --> 00:34:36,324 Go! Go! 327 00:34:41,871 --> 00:34:43,705 Oh, my God! Go, go, go! 328 00:35:18,616 --> 00:35:20,575 - Fuck! - Get it! 329 00:35:26,290 --> 00:35:27,559 Ellie! 330 00:35:27,583 --> 00:35:29,252 Up! 331 00:35:32,380 --> 00:35:33,422 Shit! 332 00:35:36,467 --> 00:35:37,510 Ellie! 333 00:35:50,398 --> 00:35:51,399 Jump! 334 00:36:00,908 --> 00:36:02,242 The fence! 335 00:36:38,362 --> 00:36:40,198 Fucking open! 336 00:36:45,119 --> 00:36:46,203 Fucking move! 337 00:37:22,031 --> 00:37:23,491 Dina. 338 00:37:24,158 --> 00:37:26,160 Come on! 339 00:37:28,079 --> 00:37:29,205 Dina, come on! 340 00:37:39,090 --> 00:37:40,258 Maybe there. 341 00:37:44,512 --> 00:37:46,555 Come on, we've gotta get outta sight! 342 00:38:10,705 --> 00:38:12,182 We can hole up here for now. 343 00:38:12,206 --> 00:38:13,916 I'll bar the door. 344 00:38:29,890 --> 00:38:32,035 Okay, it's not perfect, but if anyone tries to get in, 345 00:38:32,059 --> 00:38:33,477 it'll buy us some ti... 346 00:38:37,148 --> 00:38:39,275 The fuck are you doing? 347 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Okay. 348 00:38:51,078 --> 00:38:54,099 Okay. Okay, I know you're scared. 349 00:38:54,123 --> 00:38:56,643 - Please, don't. - But I need you to understand something. 350 00:38:56,667 --> 00:38:58,603 Please don't make this any harder than it has to be. 351 00:38:58,627 --> 00:39:00,230 - Wait. - Why did you do that? 352 00:39:00,254 --> 00:39:01,940 Why the fuck did you have to do that? 353 00:39:01,964 --> 00:39:03,400 Please listen to me. 354 00:39:03,424 --> 00:39:05,319 I would die for you. I would. 355 00:39:05,343 --> 00:39:07,053 But that is not what just happened. 356 00:39:11,849 --> 00:39:13,392 Fuck. I'm immune. 357 00:39:14,143 --> 00:39:15,519 I can't get infected. 358 00:39:20,649 --> 00:39:22,443 Dina, do not fucking shoot me! 359 00:39:23,402 --> 00:39:25,905 I've been bitten before. I'm still here. 360 00:39:27,990 --> 00:39:30,427 I don't-- I know you don't believe me. 361 00:39:30,451 --> 00:39:33,037 I get it, I wouldn't believe me either, but... 362 00:39:35,331 --> 00:39:37,017 Here's what we're gonna do. 363 00:39:37,041 --> 00:39:39,770 I'm gonna walk over there nice and slow, 364 00:39:39,794 --> 00:39:41,605 to that big fucking chair, and I'm gonna bandage my arm 365 00:39:41,629 --> 00:39:42,981 and I'm gonna go to sleep. 366 00:39:43,005 --> 00:39:45,275 You're gonna sit as far away from me as you want, 367 00:39:45,299 --> 00:39:47,277 and you're gonna keep that gun pointed on me. 368 00:39:47,301 --> 00:39:48,987 If I turn, shoot me. 369 00:39:49,011 --> 00:39:51,823 But I promise. 370 00:39:51,847 --> 00:39:53,891 A lot of the times, I wish this wasn't true... 371 00:39:57,561 --> 00:40:00,064 ...I'm gonna wake up exactly as I am right now. 372 00:40:03,109 --> 00:40:04,401 Me. 373 00:40:10,533 --> 00:40:11,534 Okay. 374 00:40:48,195 --> 00:40:49,339 Uh, it's just water! 375 00:40:49,363 --> 00:40:50,656 Rain fell on my face, that's all. 376 00:41:00,249 --> 00:41:03,377 See? No shaking. 377 00:41:06,922 --> 00:41:08,549 I'm gonna stand up now. 378 00:41:22,897 --> 00:41:24,565 Can I show you? 379 00:42:39,098 --> 00:42:40,683 Ellie. 380 00:42:41,642 --> 00:42:42,643 Yeah? 381 00:42:48,983 --> 00:42:50,401 I'm pregnant. 382 00:42:54,947 --> 00:42:56,240 What? 383 00:44:06,810 --> 00:44:07,954 Wait, no! 384 00:44:07,978 --> 00:44:10,457 No. Morning breath. 385 00:44:10,481 --> 00:44:13,025 It's gross. Hold on. 386 00:44:26,288 --> 00:44:28,308 I don't know if this is gonna be better. 387 00:44:28,332 --> 00:44:29,625 It'll be better. 388 00:44:37,341 --> 00:44:39,425 Mm. Beefy. 389 00:44:41,929 --> 00:44:43,406 Mm. 390 00:44:43,430 --> 00:44:44,682 Mm! 391 00:44:58,195 --> 00:44:59,488 How's it doing? 392 00:45:02,116 --> 00:45:03,534 Wow, that's... 393 00:45:11,792 --> 00:45:13,961 Is this where you were bitten before? 394 00:45:14,753 --> 00:45:15,754 Yep. 395 00:45:17,381 --> 00:45:20,300 - You said it was a burn. - Most of it is. 396 00:45:24,179 --> 00:45:25,723 You did it to yourself? 397 00:45:28,559 --> 00:45:30,936 I really wanted to wear short sleeves again. 398 00:45:35,399 --> 00:45:36,668 It's a little thing, but when you start 399 00:45:36,692 --> 00:45:38,503 to hide little things, they become big things. 400 00:45:38,527 --> 00:45:39,862 You don't say. 401 00:45:49,580 --> 00:45:50,748 Why now? 402 00:45:59,131 --> 00:46:00,883 I thought you were gone. 403 00:46:04,094 --> 00:46:06,322 And then all of a sudden, 404 00:46:06,346 --> 00:46:08,098 this future I was imagining... 405 00:46:10,184 --> 00:46:11,518 wasn't gonna happen. 406 00:46:14,438 --> 00:46:18,525 Where we're together, and we have a kid, and... 407 00:46:20,611 --> 00:46:22,362 I don't even know if you want that. 408 00:46:25,282 --> 00:46:26,867 I want it with you. 409 00:46:31,246 --> 00:46:33,540 I'm sorry it took so long. 410 00:46:35,250 --> 00:46:36,835 I knew how you felt about me. 411 00:46:37,836 --> 00:46:40,940 How? I was hiding it really well. 412 00:46:40,964 --> 00:46:43,276 No, you kind of fucking weren't. 413 00:46:43,300 --> 00:46:45,403 - Oh. - I'm sorry. 414 00:46:45,427 --> 00:46:47,572 I wanted to. 415 00:46:47,596 --> 00:46:48,722 Yeah? 416 00:46:52,810 --> 00:46:54,353 When I was little... 417 00:46:56,480 --> 00:46:59,751 I told my mother I liked boys and I liked girls. 418 00:46:59,775 --> 00:47:03,046 And she said, "No, you like boys." 419 00:47:03,070 --> 00:47:04,112 Hm. 420 00:47:05,239 --> 00:47:06,615 And it just... 421 00:47:09,576 --> 00:47:12,496 I got stuck. 422 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Even after she died, it... 423 00:47:18,877 --> 00:47:21,004 I tried to make things work with Jesse 424 00:47:21,922 --> 00:47:24,758 because I like him. I do, I think he's a really good guy. 425 00:47:26,218 --> 00:47:28,512 But he wasn't the one. 426 00:47:31,682 --> 00:47:33,100 Still kept trying anyway. 427 00:47:34,893 --> 00:47:38,522 Couldn't let myself just... be. 428 00:47:41,900 --> 00:47:43,861 You were scared. 429 00:47:45,904 --> 00:47:48,174 Not everyone's as brave as you. 430 00:47:48,198 --> 00:47:50,950 I'm not brave. I'm just obvious. 431 00:47:53,495 --> 00:47:54,996 Shut up! 432 00:48:17,978 --> 00:48:20,105 How do you know for sure that you're... 433 00:48:21,023 --> 00:48:23,960 Oh! I started wondering 434 00:48:23,984 --> 00:48:26,504 after we saw the bodies in the forest, 435 00:48:26,528 --> 00:48:29,007 because I've seen fucked-up shit before without barfing. 436 00:48:29,031 --> 00:48:32,010 And I knew morning sickness was a thing, 437 00:48:32,034 --> 00:48:34,554 and I was late, which I-- I've never been regular, 438 00:48:34,578 --> 00:48:36,806 but I was very late. 439 00:48:36,830 --> 00:48:39,559 And then, I found a pregnancy test 440 00:48:39,583 --> 00:48:42,645 at the pharmacy, and I peed on it. 441 00:48:42,669 --> 00:48:44,981 - You pee on it? - That's how it works. 442 00:48:45,005 --> 00:48:46,649 I don't just randomly piss on stuff. 443 00:48:46,673 --> 00:48:48,234 Oh, okay. That's good. 444 00:48:48,258 --> 00:48:49,301 Here. 445 00:48:50,469 --> 00:48:51,887 Two lines means pregnant. 446 00:48:54,097 --> 00:48:55,742 This thing's pretty old. 447 00:48:55,766 --> 00:48:57,100 - How do you-- - And here. 448 00:48:58,477 --> 00:49:00,270 And here's a couple more. 449 00:49:08,987 --> 00:49:11,782 So, we're having a baby. 450 00:49:13,533 --> 00:49:16,161 I mean, we, and also I guess Jesse are-- 451 00:49:16,995 --> 00:49:18,413 It was Jesse, right? 452 00:49:21,291 --> 00:49:24,086 So, we're all having a baby. 453 00:49:25,796 --> 00:49:26,964 Holy shit. 454 00:49:30,717 --> 00:49:33,929 - I'm gonna be a dad. - Yeah. 455 00:49:38,642 --> 00:49:40,203 ...south of Pike. Heavy fire. 456 00:49:40,227 --> 00:49:42,038 Scars broke through the north side of the FOB. 457 00:49:42,062 --> 00:49:44,040 - Casualties? - At least two dozen. 458 00:49:44,064 --> 00:49:46,942 We're falling back. Bringing wounded to Lakehill. 459 00:49:47,859 --> 00:49:49,712 Tell Nora to get ready. 460 00:49:49,736 --> 00:49:51,237 Oh, fuck! 461 00:49:55,492 --> 00:49:57,220 - He just said Nora. - Yeah. 462 00:49:57,244 --> 00:49:59,305 - She's gonna know-- - Where Abby is, yeah. 463 00:49:59,329 --> 00:50:00,556 That's Lakehill 464 00:50:00,580 --> 00:50:02,809 but I don't know where we are anymore. 465 00:50:02,833 --> 00:50:05,002 Okay, we go up high and we look around. Come on. 466 00:50:34,072 --> 00:50:35,157 Ellie. 467 00:50:36,491 --> 00:50:38,761 See that white building out there? 468 00:50:38,785 --> 00:50:41,538 That's it. That's Lakehill. 469 00:50:55,135 --> 00:50:57,947 You don't have to go. You can stay here. 470 00:50:57,971 --> 00:50:59,722 - Fuck you. - No, I'm not saying... 471 00:51:01,808 --> 00:51:04,162 - It's different now. - Yes, it is. 472 00:51:04,186 --> 00:51:05,979 Will you please just think about it? 473 00:51:27,709 --> 00:51:29,002 Together. 32202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.