All language subtitles for The.Last.Anniversary.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:16,580 [Agnes Obel's "Riverside"] 2 00:00:19,710 --> 00:00:23,020 ♪ Down by the river by the boat ♪ 3 00:00:23,150 --> 00:00:26,760 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 4 00:00:26,760 --> 00:00:30,370 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 5 00:00:30,370 --> 00:00:34,250 ♪ Down to the river we will run ♪ 6 00:00:34,250 --> 00:00:39,560 ♪ Oh, my God, I see 7 00:00:39,690 --> 00:00:46,220 ♪ Down by the riverside ♪ 8 00:00:51,660 --> 00:00:56,570 - You have to understand that women had no power. 9 00:00:56,660 --> 00:01:01,400 Finch fired Alice for daring to reject him. 10 00:01:01,400 --> 00:01:03,620 - What am I going to do? 11 00:01:03,620 --> 00:01:06,190 - There's a shack. 12 00:01:06,320 --> 00:01:08,370 It's on our island. 13 00:01:08,370 --> 00:01:10,630 You could stay there. 14 00:01:10,760 --> 00:01:12,630 - Careful. 15 00:01:12,760 --> 00:01:14,630 It's perfect. 16 00:01:14,630 --> 00:01:17,200 I could practice my singing, and no one would hear me. 17 00:01:17,330 --> 00:01:20,730 ♪ But instead this stays ♪ 18 00:01:20,730 --> 00:01:24,250 ♪ The lowest star 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,650 [laughs] 20 00:01:26,650 --> 00:01:29,130 - Since the war, our dad's afraid of Russians. 21 00:01:29,260 --> 00:01:30,650 - She doesn't have to speak to him. 22 00:01:30,780 --> 00:01:32,700 I can be the go-between. 23 00:01:32,700 --> 00:01:34,740 - Well, he's not gonna rent it to a single woman anyway. 24 00:01:34,830 --> 00:01:37,660 - Come. 25 00:01:37,790 --> 00:01:42,530 It was my mother's wedding ring. 26 00:01:42,660 --> 00:01:45,450 And now, I have husband. 27 00:01:45,540 --> 00:01:48,840 - It started with a lie to her dad, and it-- 28 00:01:48,840 --> 00:01:50,970 it went from there. 29 00:01:50,980 --> 00:01:53,540 - Her husband, Jack, is away working on the mainland, 30 00:01:53,630 --> 00:01:56,020 so we won't see much of him. 31 00:01:56,110 --> 00:01:58,810 They've paid a month's rent, Dad. 32 00:01:58,810 --> 00:02:01,940 [pensive music] 33 00:02:23,830 --> 00:02:24,750 - What are you doing in there? 34 00:02:32,630 --> 00:02:33,890 Look at you. 35 00:02:33,970 --> 00:02:35,060 - I thought a few Jack sightings 36 00:02:35,150 --> 00:02:38,670 might help from a distance. 37 00:02:38,680 --> 00:02:39,940 - [clears throat] 38 00:02:41,900 --> 00:02:43,160 [sighs] 39 00:02:43,160 --> 00:02:45,640 [record player clicking] 40 00:02:45,640 --> 00:02:48,290 [non-English singing] 41 00:03:06,090 --> 00:03:07,570 [camera shutter clicks] 42 00:03:07,700 --> 00:03:12,880 - Jack is handsome, but he needs a beer. 43 00:03:17,710 --> 00:03:20,150 - I was completely infatuated. 44 00:03:20,280 --> 00:03:24,200 I'd never come across anyone as exciting as Alice. 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,030 I never have again. 46 00:03:33,900 --> 00:03:37,300 - Yeah, well, I guess it was more complicated back then. 47 00:03:40,000 --> 00:03:46,220 - There's a lot in life that's complicated and painful. 48 00:03:46,220 --> 00:03:50,140 But when I look back on that-- 49 00:03:50,270 --> 00:03:52,530 [gentle music] 50 00:03:53,970 --> 00:03:56,490 - a couple of hours, a couple of days 51 00:03:56,620 --> 00:04:03,280 with the person you love, that goes beyond the reach 52 00:04:03,280 --> 00:04:04,330 of any opinion. 53 00:04:09,330 --> 00:04:11,680 What about you? 54 00:04:11,680 --> 00:04:13,860 Your friend? 55 00:04:13,990 --> 00:04:15,600 Are you scared? 56 00:04:15,600 --> 00:04:17,430 - No, I-- 57 00:04:17,560 --> 00:04:23,820 I just panicked, messed it up. 58 00:04:23,820 --> 00:04:29,440 I just--I think maybe I don't know how to be happy. 59 00:04:34,490 --> 00:04:36,050 - That sounds like bullshit to me. 60 00:04:36,050 --> 00:04:38,360 - [chuckles] 61 00:04:38,360 --> 00:04:40,060 - You're a big girl. 62 00:04:40,060 --> 00:04:41,230 Go and figure it out. 63 00:04:45,800 --> 00:04:47,280 - [sighs deeply] 64 00:04:49,940 --> 00:04:50,940 Hey. 65 00:04:50,940 --> 00:04:52,640 - Hey. 66 00:04:52,720 --> 00:04:53,980 They're gonna release Ollie in the morning. 67 00:04:53,980 --> 00:04:55,720 He's doing much better. 68 00:04:55,730 --> 00:04:56,770 - Oh, good. 69 00:04:56,770 --> 00:04:58,290 That's--that's great. 70 00:04:58,380 --> 00:04:59,950 - Yeah, but it's weird. 71 00:04:59,950 --> 00:05:02,730 We can't--we-- 72 00:05:02,820 --> 00:05:04,860 I can't find Grace anywhere. 73 00:05:04,860 --> 00:05:06,820 Callum arrived, and I took him in to see Ollie, 74 00:05:06,820 --> 00:05:09,650 but she was gone. 75 00:05:09,650 --> 00:05:11,220 You haven't seen her, have you? 76 00:05:11,350 --> 00:05:13,090 - No. 77 00:05:13,090 --> 00:05:15,960 Well, I--I mean, I'm sure she'll show up somewhere. 78 00:05:15,960 --> 00:05:17,790 - Mm. 79 00:05:17,790 --> 00:05:20,050 - Soph, I--I have to call you back. 80 00:05:20,140 --> 00:05:22,320 I'll, um--talk to you later. 81 00:05:22,320 --> 00:05:23,800 [call ending] 82 00:05:27,540 --> 00:05:30,280 - Welcome to Scribbly Gum Estates. 83 00:05:30,370 --> 00:05:32,240 Have you ever dreamed of investing 84 00:05:32,370 --> 00:05:37,070 in a luxury private estate, a slice of paradise? 85 00:05:37,200 --> 00:05:39,810 Only 40 minutes from the city of Sydney, 86 00:05:39,940 --> 00:05:44,210 you will find spectacular homes in all configurations, 87 00:05:44,210 --> 00:05:46,560 world-class restaurants, and aquatics. 88 00:05:46,560 --> 00:05:47,990 - Can't watch it again. 89 00:05:47,990 --> 00:05:49,040 [video stops] 90 00:05:49,040 --> 00:05:50,300 [exhales] 91 00:05:50,390 --> 00:05:51,960 - He's greedy. 92 00:05:52,040 --> 00:05:53,220 Always has been. 93 00:05:53,220 --> 00:05:54,740 He spends thousands on himself. 94 00:05:54,740 --> 00:05:56,740 And I get in trouble if I don't buy discount. 95 00:05:56,740 --> 00:05:58,000 - Yes, he is a monster. 96 00:05:58,000 --> 00:05:59,220 But right now, we're just-- 97 00:05:59,220 --> 00:06:00,920 we have to focus on stopping him. 98 00:06:00,920 --> 00:06:01,960 - Stop him? 99 00:06:01,970 --> 00:06:03,620 I'm gonna kill him! 100 00:06:03,620 --> 00:06:05,270 I am gonna cut him up and put him in the crab 101 00:06:05,360 --> 00:06:06,710 pots up and down the river. 102 00:06:06,710 --> 00:06:08,880 - Here, drink. 103 00:06:08,890 --> 00:06:11,320 - [gulping] Mm. 104 00:06:11,320 --> 00:06:12,370 Mm. 105 00:06:17,280 --> 00:06:19,110 I never thought I'd find myself wishing it 106 00:06:19,200 --> 00:06:20,850 was an affair he was having. 107 00:06:20,980 --> 00:06:22,900 This is a much bigger betrayal. 108 00:06:22,990 --> 00:06:24,900 - Okay, but you can't tell him that we know. 109 00:06:24,900 --> 00:06:26,340 - Cannae. 110 00:06:26,420 --> 00:06:28,770 - Margie, push it down to your toes. 111 00:06:28,910 --> 00:06:30,300 Can you do that? 112 00:06:30,300 --> 00:06:34,000 Just until we figure out what to do. 113 00:06:34,000 --> 00:06:37,170 Push it down to your toes. 114 00:06:37,170 --> 00:06:38,180 [SYML's "The Walker"] 115 00:06:38,310 --> 00:06:41,180 [crickets chirping] 116 00:06:49,840 --> 00:06:55,320 ♪ When your heart rips out your chest ♪ 117 00:06:55,450 --> 00:06:56,710 ♪ When your voice ♪ 118 00:06:56,720 --> 00:06:57,800 - Hi. 119 00:06:57,800 --> 00:06:59,980 ♪ Is trembling 120 00:06:59,980 --> 00:07:01,420 [chuckling] 121 00:07:01,500 --> 00:07:03,030 - Come. 122 00:07:03,160 --> 00:07:07,810 ♪ Lift your head to the blood red moon ♪ 123 00:07:07,940 --> 00:07:14,430 ♪ Hold your pain as you breathe ♪ 124 00:07:15,780 --> 00:07:24,400 ♪ Walk on with your burden 125 00:07:24,530 --> 00:07:27,270 ♪ I belong with you ♪ 126 00:07:27,270 --> 00:07:30,580 ♪ Walk on with your burden 127 00:07:30,710 --> 00:07:33,140 ♪ I belong with you ♪ 128 00:07:33,140 --> 00:07:36,450 ♪ Walk on with your burden 129 00:07:36,540 --> 00:07:39,760 ♪ I belong with you ♪ 130 00:07:39,760 --> 00:07:45,810 ♪ When your heart stills in your chest ♪ 131 00:07:45,810 --> 00:07:49,030 ♪ When your tongue is poetry 132 00:07:49,160 --> 00:07:51,420 - Morning. 133 00:07:51,550 --> 00:07:54,420 ♪ Speak in the night ♪ 134 00:07:54,430 --> 00:07:55,470 - Should we try Grace again? 135 00:07:58,080 --> 00:08:01,650 ♪ Hold that moment close to you ♪ 136 00:08:09,350 --> 00:08:11,490 [birds chirping] 137 00:08:13,050 --> 00:08:15,970 [water running] 138 00:08:24,890 --> 00:08:26,280 - He's asleep. 139 00:08:26,280 --> 00:08:27,810 - I'm sorry. 140 00:08:27,890 --> 00:08:29,150 - I've gotta get him up to the house. 141 00:08:29,160 --> 00:08:32,160 [birds chirping] 142 00:08:37,030 --> 00:08:39,250 - Grace? 143 00:08:39,340 --> 00:08:41,040 Hey. 144 00:08:41,120 --> 00:08:46,220 [sighs] The doctor said you didn't do anything wrong. 145 00:08:46,220 --> 00:08:50,480 There's RSV everywhere, apparently. 146 00:08:50,480 --> 00:08:54,620 - No, there would be antibodies if I was breastfeeding. 147 00:08:54,620 --> 00:08:58,180 - Well, they didn't say anything about that. 148 00:08:58,320 --> 00:09:02,880 I do think they were wondering why you left, though. 149 00:09:02,890 --> 00:09:06,450 - I wasn't feeling well. 150 00:09:06,450 --> 00:09:08,110 Yeah, I thought I'd make him worse. 151 00:09:08,110 --> 00:09:13,850 If it was a different bug or something. 152 00:09:13,940 --> 00:09:15,850 [phone chimes] 153 00:09:19,860 --> 00:09:21,380 - [chuckles] 154 00:09:24,650 --> 00:09:25,600 [sighs] 155 00:09:25,690 --> 00:09:27,210 - Who's that from? 156 00:09:27,300 --> 00:09:32,830 - My teacher, about an assignment. 157 00:09:32,830 --> 00:09:37,090 - Why did Enigma call it "photography class"? 158 00:09:37,090 --> 00:09:38,180 - I have no idea. 159 00:09:41,580 --> 00:09:46,010 - Is there something you'd like to share with me, Margie? 160 00:09:46,020 --> 00:09:49,450 - I'm not just some 1950s housewife with no life. 161 00:09:49,540 --> 00:09:52,760 - I never treated you like a '50s housewife. 162 00:09:52,850 --> 00:09:54,240 - What? 163 00:09:54,330 --> 00:09:56,550 - I don't expect you to make my sandwiches. 164 00:09:56,680 --> 00:09:59,120 - You haven't made a sandwich in 33 years. 165 00:09:59,250 --> 00:10:00,510 - Well, don't rewrite history. 166 00:10:00,640 --> 00:10:03,640 You like making them. 167 00:10:03,770 --> 00:10:06,730 - I do not like making your sandwiches. 168 00:10:06,730 --> 00:10:10,040 I do not like your dirty Q-tips out on the sink. 169 00:10:10,040 --> 00:10:12,080 Your breath? 170 00:10:12,080 --> 00:10:14,300 What do you think all that fish oil that you take smells like? 171 00:10:14,430 --> 00:10:17,310 - So I should stop breathing? 172 00:10:17,310 --> 00:10:18,660 I'll stop breathing then. 173 00:10:18,660 --> 00:10:20,140 Good, eh? 174 00:10:20,270 --> 00:10:22,050 - I don't like tiptoeing and pandering 175 00:10:22,140 --> 00:10:25,360 and existing less and less. 176 00:10:25,450 --> 00:10:28,450 - They do say that menopause brings out the bitchiness. 177 00:10:28,580 --> 00:10:30,010 - It's time for the truth! 178 00:10:30,020 --> 00:10:31,710 - Oh, don't you start, not after you 179 00:10:31,800 --> 00:10:33,320 sneaking into Sophie's bed. 180 00:10:33,450 --> 00:10:35,190 - What? Who told you that? 181 00:10:35,190 --> 00:10:36,760 - Veronica. 182 00:10:36,760 --> 00:10:38,110 - Well, haven't you been having a thing 183 00:10:38,110 --> 00:10:39,630 with the photography teacher? 184 00:10:39,760 --> 00:10:41,070 - Where did you get that idea? 185 00:10:41,070 --> 00:10:42,110 - Veronica. 186 00:10:42,110 --> 00:10:43,510 So it's true? 187 00:10:43,510 --> 00:10:45,680 - And you knew? 188 00:10:45,770 --> 00:10:48,030 How could you keep this secret from your own father? 189 00:10:48,160 --> 00:10:49,910 - I kept it secret from Mum that you made 190 00:10:49,990 --> 00:10:51,600 me buy strong weed for you, 191 00:10:51,690 --> 00:10:53,120 which ended up being for Rose and almost 192 00:10:53,130 --> 00:10:54,650 got her kicked off the island. 193 00:10:54,780 --> 00:10:56,780 - I demand to know the truth! 194 00:10:56,870 --> 00:10:58,610 - The truth is that Deborrah kicked me out 195 00:10:58,740 --> 00:11:00,700 because I called her the wrong name during sex! 196 00:11:00,830 --> 00:11:02,180 - What name? 197 00:11:02,180 --> 00:11:04,010 - It doesn't matter what name. 198 00:11:04,010 --> 00:11:05,360 - Sophie! 199 00:11:05,490 --> 00:11:06,750 We're on our way to Margie's. 200 00:11:06,880 --> 00:11:09,050 Come. 201 00:11:09,050 --> 00:11:12,490 Did Ron proposition you about buying Connie's house? 202 00:11:12,580 --> 00:11:13,620 - Yeah. 203 00:11:13,620 --> 00:11:15,060 - You cannot sell it to him. 204 00:11:15,060 --> 00:11:16,190 You've got to promise on your life. 205 00:11:16,190 --> 00:11:17,370 Hostile takeover. 206 00:11:17,500 --> 00:11:19,370 - Hey, guys. 207 00:11:19,500 --> 00:11:21,330 How do you think Grace is doing? 208 00:11:21,330 --> 00:11:23,850 She seems really disconnected. 209 00:11:23,850 --> 00:11:26,200 - I mean, she's just had a newborn. 210 00:11:26,290 --> 00:11:28,640 You have to disconnect. 211 00:11:28,640 --> 00:11:31,770 It's the only way to survive because it's hell. 212 00:11:31,770 --> 00:11:34,950 Think every minute watching the clock until they're asleep, 213 00:11:34,950 --> 00:11:36,390 and then you try to sleep. 214 00:11:36,390 --> 00:11:37,470 And you sleep while the baby sleeps. 215 00:11:37,470 --> 00:11:39,000 Sleep while the baby sleeps. 216 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 But you're still watching the clock 217 00:11:41,090 --> 00:11:43,180 make every minute a minute closer to them waking up. 218 00:11:43,310 --> 00:11:44,440 And then guess what? 219 00:11:44,570 --> 00:11:47,310 You're in hell again. 220 00:11:47,440 --> 00:11:49,360 Grace will be fine. 221 00:11:49,490 --> 00:11:51,180 She just has to figure out how to get on with things. 222 00:11:51,180 --> 00:11:52,310 - Hmm. 223 00:11:52,320 --> 00:11:54,320 [Ron shouting in distance] 224 00:11:54,320 --> 00:11:55,490 - Everything I do-- 225 00:11:55,580 --> 00:11:56,490 - That's Ron! 226 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 - Everything I do is-- 227 00:11:57,620 --> 00:11:59,020 - What is he doing? 228 00:11:59,020 --> 00:12:00,110 - He's heading for the shack. 229 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Come on! 230 00:12:01,240 --> 00:12:02,500 - [shouts] 231 00:12:02,500 --> 00:12:04,110 - Shortcut! 232 00:12:04,110 --> 00:12:07,460 - I'll show all of you bloody women! 233 00:12:07,590 --> 00:12:09,420 [shouting] 234 00:12:09,420 --> 00:12:11,200 [rumbling] 235 00:12:11,200 --> 00:12:12,250 - Ron! 236 00:12:12,250 --> 00:12:13,340 Ron, what are you doing? 237 00:12:13,340 --> 00:12:16,300 Ron! 238 00:12:16,380 --> 00:12:17,560 Ron! 239 00:12:17,640 --> 00:12:19,600 Are you out of your mind? 240 00:12:19,600 --> 00:12:21,560 What is wrong with you? 241 00:12:21,560 --> 00:12:22,910 - It's my house. 242 00:12:23,000 --> 00:12:23,960 - It is not your house! 243 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 - What's he doing? 244 00:12:24,960 --> 00:12:26,040 Margie. 245 00:12:26,180 --> 00:12:27,310 - Oh, he's unhinged! 246 00:12:27,310 --> 00:12:28,830 - It's running at a loss. 247 00:12:28,830 --> 00:12:30,610 It's mine, my money. 248 00:12:30,610 --> 00:12:32,140 - It is not your money! 249 00:12:32,140 --> 00:12:33,360 It's our money. 250 00:12:33,360 --> 00:12:34,570 - There is no "our." 251 00:12:34,710 --> 00:12:36,230 You're fucking the photographer! 252 00:12:36,230 --> 00:12:39,230 - That has nothing to do with it. 253 00:12:39,360 --> 00:12:41,710 - So you are fucking him? 254 00:12:41,710 --> 00:12:43,410 - [panting] 255 00:12:43,540 --> 00:12:44,630 [whacking] - [screams] 256 00:12:44,760 --> 00:12:45,720 - Get back! 257 00:12:45,850 --> 00:12:47,760 - You're fucking us! 258 00:12:47,890 --> 00:12:50,630 We know you're trying to sell the island out from under us! 259 00:12:56,250 --> 00:12:57,600 [screaming] 260 00:12:57,600 --> 00:12:59,300 [whacking, crumbling] 261 00:13:00,730 --> 00:13:03,260 - [heavy breathing] 262 00:13:27,500 --> 00:13:30,410 [baby crying] 263 00:13:33,160 --> 00:13:34,940 [bird calling] 264 00:13:34,940 --> 00:13:36,680 - Think I'll need stitches? 265 00:13:36,680 --> 00:13:38,250 - [sighs] 266 00:13:43,030 --> 00:13:44,690 What's the grand plan? 267 00:13:46,730 --> 00:13:48,820 - Can we talk about this later? 268 00:13:51,090 --> 00:13:53,480 - You buy Connie's house from Sophie. 269 00:13:53,570 --> 00:13:56,350 Shuffle Rose off to a retirement village. 270 00:13:56,440 --> 00:13:59,310 - I might have a concussion, Margie. 271 00:13:59,310 --> 00:14:01,660 - Bankrupt the business. 272 00:14:01,750 --> 00:14:03,970 - The business was doing that all by itself. 273 00:14:06,450 --> 00:14:08,670 - What about Enigma's house? 274 00:14:08,760 --> 00:14:11,670 You can't sell the island without selling all of it. 275 00:14:11,760 --> 00:14:13,370 - Enigma would sell to a developer 276 00:14:13,460 --> 00:14:15,020 if the offer was right. 277 00:14:15,020 --> 00:14:17,200 She's an idiot, but not stupid. 278 00:14:20,810 --> 00:14:22,640 - [sniffles] 279 00:14:22,730 --> 00:14:24,820 And our house? 280 00:14:24,900 --> 00:14:27,210 Are you gonna give me any say? 281 00:14:31,560 --> 00:14:33,950 - I was doing it for us. 282 00:14:33,960 --> 00:14:35,740 - [grunts] 283 00:14:37,740 --> 00:14:41,310 - I was so we could get away, 284 00:14:41,400 --> 00:14:44,530 start a new life 285 00:14:44,620 --> 00:14:47,710 in Southeast Asia, Indonesia. 286 00:14:47,790 --> 00:14:52,500 We buy land, a big house with staff. 287 00:14:52,580 --> 00:14:54,410 Grow avocados. 288 00:14:57,760 --> 00:15:00,630 And no family, 289 00:15:00,720 --> 00:15:04,200 with no one taking, taking. 290 00:15:05,730 --> 00:15:09,080 Just us, like it used to be. 291 00:15:29,490 --> 00:15:31,010 - [sighs] 292 00:15:42,890 --> 00:15:44,110 Well done. 293 00:15:49,250 --> 00:15:50,470 [sniffles] 294 00:15:55,510 --> 00:15:57,210 [crying softly] 295 00:15:57,300 --> 00:16:00,300 [The Dixie Cups' "Iko Iko"] 296 00:16:05,180 --> 00:16:07,480 ♪ My grandma and your grandma 297 00:16:07,480 --> 00:16:09,880 ♪ Were sittin' by the fire 298 00:16:09,960 --> 00:16:11,840 ♪ My grandma told your grandma ♪ 299 00:16:11,920 --> 00:16:13,920 ♪ I'm gonna set your flag on fire ♪ 300 00:16:14,010 --> 00:16:15,530 ♪ Talking about hey now ♪ Hey now ♪ 301 00:16:15,530 --> 00:16:17,580 ♪ Hey now 302 00:16:17,580 --> 00:16:19,320 ♪ Iko, Iko an de 303 00:16:19,410 --> 00:16:21,580 ♪ Jackomo fe no an e ♪ 304 00:16:21,670 --> 00:16:28,330 ♪ Jackomo fe nan e ♪ 305 00:16:30,110 --> 00:16:31,290 ♪ Look at my king all dressed in red ♪ 306 00:16:31,380 --> 00:16:33,550 ♪ Iko, Iko, an de ♪ 307 00:16:33,550 --> 00:16:35,950 ♪ I bet you $5 he'll kill you dead ♪ 308 00:16:36,030 --> 00:16:37,770 ♪ Jackomo fe nan e ♪ 309 00:16:37,860 --> 00:16:39,120 ♪ Talking about hey now ♪ Hey now ♪ 310 00:16:39,210 --> 00:16:40,120 ♪ Hey now ♪ 311 00:16:40,210 --> 00:16:41,300 ♪ Hey now ♪ 312 00:16:41,300 --> 00:16:42,560 ♪ Iko, Iko an de 313 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 ♪ Oh, oh ♪ 314 00:16:43,740 --> 00:16:45,390 ♪ Jackomo fe no an e ♪ 315 00:16:45,480 --> 00:16:46,780 - Oh! 316 00:16:46,870 --> 00:16:48,520 That's different. 317 00:16:48,610 --> 00:16:49,830 - Did you speak to Grace? 318 00:16:49,920 --> 00:16:50,870 - Sorted. 319 00:16:50,960 --> 00:16:52,570 You ready? 320 00:16:52,660 --> 00:16:54,830 ♪ My flag boy and your flag boy ♪ 321 00:16:54,920 --> 00:16:57,140 ♪ Sittin' by the fire ♪ 322 00:16:57,230 --> 00:16:58,320 ♪ My flag boy told ♪ 323 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 [horn honking] 324 00:16:59,400 --> 00:17:00,750 - Auntie Sophie! 325 00:17:00,840 --> 00:17:01,750 - Hi! 326 00:17:01,840 --> 00:17:02,800 - Hi! 327 00:17:02,890 --> 00:17:04,110 - Ellie, oh ho! 328 00:17:04,190 --> 00:17:06,280 [laughs] 329 00:17:06,370 --> 00:17:07,330 - Don't run! 330 00:17:07,410 --> 00:17:08,280 No running! - Oh-- 331 00:17:08,370 --> 00:17:09,280 - Hey. 332 00:17:09,370 --> 00:17:10,680 - my God. 333 00:17:10,760 --> 00:17:12,460 Oh, I'm so glad you guys are here. 334 00:17:12,550 --> 00:17:14,330 - So where is he? Your dream man? 335 00:17:14,330 --> 00:17:15,990 - Hmm. - Oh, God. 336 00:17:16,070 --> 00:17:18,070 Can of fucking worms, I tell you. 337 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 - Sophie? 338 00:17:20,380 --> 00:17:21,770 - Grace. 339 00:17:21,860 --> 00:17:23,730 Hey. 340 00:17:23,820 --> 00:17:25,040 These are my lovely friends. 341 00:17:25,040 --> 00:17:26,610 Guys, this is Grace. - Hey. 342 00:17:26,690 --> 00:17:27,950 - Hi. 343 00:17:28,040 --> 00:17:29,350 - Uh, can I talk to you? 344 00:17:31,050 --> 00:17:32,180 Careful. 345 00:17:32,180 --> 00:17:33,480 Not so fast, please. 346 00:17:33,570 --> 00:17:35,920 [baby squealing] 347 00:17:36,010 --> 00:17:37,880 [giggling] 348 00:17:41,190 --> 00:17:43,360 - You told my mum I was struggling. 349 00:17:43,450 --> 00:17:44,490 - Shit. 350 00:17:44,580 --> 00:17:48,110 Um--I'm sorry. 351 00:17:48,190 --> 00:17:51,240 I--I--I've just had friends who've 352 00:17:51,330 --> 00:17:53,020 had post-natal depression. 353 00:17:53,110 --> 00:17:54,940 - [laughs] I don't have that. 354 00:17:57,110 --> 00:18:00,810 If--if I'm odd, it's-- 355 00:18:00,900 --> 00:18:03,380 it's guilt. 356 00:18:03,470 --> 00:18:05,730 [sighs] Fuck. 357 00:18:05,820 --> 00:18:09,260 Um, please don't hate me. 358 00:18:09,340 --> 00:18:11,870 I know that you and Zeke were just--were just casual. 359 00:18:11,960 --> 00:18:16,390 But he and I do this. 360 00:18:16,390 --> 00:18:19,400 We circle each other. 361 00:18:19,480 --> 00:18:21,140 It started when we were teenagers. 362 00:18:21,230 --> 00:18:24,400 And maybe it feels different this time, 363 00:18:24,490 --> 00:18:26,230 like it could be real. 364 00:18:26,320 --> 00:18:27,410 I don't know. 365 00:18:29,760 --> 00:18:32,110 I just--I don't wanna keep lying. 366 00:18:33,500 --> 00:18:35,940 What are you thinking? 367 00:18:36,020 --> 00:18:37,420 - [sighs] 368 00:18:39,500 --> 00:18:42,030 Callum is gonna be destroyed. 369 00:18:42,120 --> 00:18:44,900 - I don't think he will be. 370 00:18:44,990 --> 00:18:48,820 The truth is, he's a perfect human. 371 00:18:50,250 --> 00:18:51,390 And I'm not. 372 00:18:51,470 --> 00:18:53,130 [crying] 373 00:18:53,210 --> 00:18:55,220 And he deserves better. 374 00:18:57,610 --> 00:19:00,660 And I think with the right person, 375 00:19:00,740 --> 00:19:02,440 you move on pretty quick. 376 00:19:08,190 --> 00:19:10,710 [upbeat music] 377 00:19:10,800 --> 00:19:13,540 - Welcome, ladies, gentlemen, and kids 378 00:19:13,630 --> 00:19:16,110 to the Baby Monroe Mystery Anniversary. 379 00:19:16,190 --> 00:19:19,680 It's said to be the biggest one yet. 380 00:19:19,760 --> 00:19:20,550 - What time you wanna eat? 381 00:19:20,630 --> 00:19:22,240 - Ugh. 382 00:19:22,240 --> 00:19:23,810 - Baby Monroe, Enigma herself, will be doing 383 00:19:23,900 --> 00:19:25,330 signings in the big tent. 384 00:19:25,420 --> 00:19:26,420 - Dope. 385 00:19:26,510 --> 00:19:27,290 I think you're good. 386 00:19:27,380 --> 00:19:29,120 - Grace. 387 00:19:29,210 --> 00:19:30,510 You'll have to take the pram. 388 00:19:30,600 --> 00:19:32,560 I'm about to go on stage. 389 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 - Okay, I'll put him in a harness. 390 00:19:34,170 --> 00:19:35,170 See? 391 00:19:35,260 --> 00:19:37,130 I bought him a little hat. 392 00:19:37,130 --> 00:19:38,080 - He doesn't like it. 393 00:19:38,170 --> 00:19:39,430 [laughs] 394 00:19:39,520 --> 00:19:41,480 - Sorry. 395 00:19:41,570 --> 00:19:43,000 - There's nothing to be sorry about. 396 00:19:48,440 --> 00:19:51,050 Oh, by the way, I, um-- 397 00:19:51,140 --> 00:19:53,540 I found these sleeping pills in the bathroom drawer. 398 00:19:53,620 --> 00:19:55,620 Okay, these things make you feel like you're 399 00:19:55,710 --> 00:19:58,100 depressed when you're not, like you're hungover all the time. 400 00:19:58,190 --> 00:20:00,280 You don't need them. 401 00:20:00,370 --> 00:20:02,670 Why don't you bring him over so he can watch me? 402 00:20:02,760 --> 00:20:05,630 [tense music building] 403 00:20:19,210 --> 00:20:21,520 Hello, Scribbly Gum Island! 404 00:20:21,520 --> 00:20:23,700 [cheering, applause] 405 00:20:23,780 --> 00:20:29,350 [laughs] Every year, we come together and celebrate the day 406 00:20:29,440 --> 00:20:32,360 I was discovered as an infant by two 407 00:20:32,440 --> 00:20:37,230 incredible women, one of whom is sadly no longer with us. 408 00:20:37,320 --> 00:20:41,240 So on this very special anniversary, 409 00:20:41,320 --> 00:20:46,370 I would like to dedicate this song to the wonderful Connie 410 00:20:46,460 --> 00:20:47,330 Doughty. - Woo! 411 00:20:47,420 --> 00:20:48,460 - Woo! 412 00:20:48,550 --> 00:20:50,030 [applause] 413 00:20:50,110 --> 00:20:53,330 - ♪ For all those times you stood by me ♪ 414 00:20:53,330 --> 00:20:57,470 ♪ For all the truth that you made me see ♪ 415 00:20:57,470 --> 00:21:01,560 ♪ For all the joy you brought to my life ♪ 416 00:21:01,560 --> 00:21:03,000 ♪ For all the wrong 417 00:21:03,080 --> 00:21:04,130 - Dad. 418 00:21:07,260 --> 00:21:08,830 I don't think you've met my girlfriend. 419 00:21:08,910 --> 00:21:09,830 - Audrey. 420 00:21:09,920 --> 00:21:10,870 Hi. 421 00:21:10,960 --> 00:21:12,700 - Who's that with Mum? 422 00:21:12,700 --> 00:21:13,750 Is that him? 423 00:21:18,790 --> 00:21:20,800 - My girlfriend, Dad. 424 00:21:20,880 --> 00:21:22,930 - Oh, I think it's poor form flaunting 425 00:21:23,020 --> 00:21:25,370 him right in front of my face. 426 00:21:25,450 --> 00:21:26,450 - My lesbian lover? 427 00:21:31,290 --> 00:21:34,030 [scoffs] 428 00:21:34,110 --> 00:21:37,860 - You know, you don't have to come out all at once. 429 00:21:37,940 --> 00:21:41,430 - ♪ You were my voice when I couldn't speak ♪ 430 00:21:41,510 --> 00:21:45,520 ♪ You were my eyes when I couldn't see ♪ 431 00:21:45,520 --> 00:21:49,260 ♪ You saw the best that was in me ♪ 432 00:21:49,350 --> 00:21:53,570 ♪ Lifted me up when I couldn't reach ♪ 433 00:21:53,660 --> 00:21:57,440 ♪ You gave me faith 'cause you believed ♪ 434 00:21:57,530 --> 00:21:59,050 - Hey, Sophie. 435 00:21:59,140 --> 00:22:00,270 [chuckles] Nice to see you again. 436 00:22:00,360 --> 00:22:01,880 - Ian. Hi. 437 00:22:01,970 --> 00:22:03,360 - Um, oh, this is Caitlin, my daughter. 438 00:22:03,450 --> 00:22:04,450 - Ah, hi, Caitlin. 439 00:22:04,540 --> 00:22:05,970 You're a panda. 440 00:22:06,060 --> 00:22:07,670 - I'm actually meant to be meeting Margie. 441 00:22:07,760 --> 00:22:08,710 Have you seen her around? 442 00:22:08,710 --> 00:22:10,630 - Uh, yes. 443 00:22:10,720 --> 00:22:12,540 I know she was up at the museum with her photo exhibition. 444 00:22:12,630 --> 00:22:13,890 - Oh, good. - Good to see you. 445 00:22:13,980 --> 00:22:15,070 - Thanks. 446 00:22:15,150 --> 00:22:16,160 How are you? 447 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 - [sighs] 448 00:22:17,240 --> 00:22:19,120 [applause] 449 00:22:19,200 --> 00:22:21,600 - [chuckling] Oh. 450 00:22:21,680 --> 00:22:25,030 [cheers] 451 00:22:31,430 --> 00:22:33,780 - If you want to take home a piece of the mystery, 452 00:22:33,870 --> 00:22:37,130 why not grab a marble cake in the museum gift shop? 453 00:22:37,220 --> 00:22:38,480 A delicious piece of history-- 454 00:22:38,570 --> 00:22:40,480 - Hey. 455 00:22:40,570 --> 00:22:44,230 What do you think about Grandma crushing it on stage, huh? 456 00:22:44,310 --> 00:22:47,710 I wonder if he's old enough for those little earmuff things. 457 00:22:52,670 --> 00:22:55,330 - Did you speak to Sophie? 458 00:22:55,410 --> 00:22:56,370 - About what? 459 00:23:00,460 --> 00:23:03,990 - She, um--she saw me and Zeke. 460 00:23:09,250 --> 00:23:11,650 [somber music] 461 00:23:11,730 --> 00:23:15,040 I thought she might have run and told you. 462 00:23:15,130 --> 00:23:16,090 - When? 463 00:23:18,780 --> 00:23:22,350 - When Lee was in the hospital. 464 00:23:22,350 --> 00:23:24,090 That's where I was. 465 00:23:28,920 --> 00:23:30,010 - You turned your phone off. 466 00:23:37,760 --> 00:23:39,500 Where? 467 00:23:39,590 --> 00:23:40,590 - His boat. 468 00:23:45,900 --> 00:23:46,990 - Back on, Callum. 469 00:23:47,070 --> 00:23:48,070 - Yeah. 470 00:23:55,250 --> 00:23:56,300 Why? 471 00:23:59,300 --> 00:24:02,170 - I don't know. 472 00:24:02,170 --> 00:24:03,520 [cheering] 473 00:24:03,610 --> 00:24:05,090 - And now put your hands together 474 00:24:05,180 --> 00:24:08,660 for Callum, the tidy man. 475 00:24:08,660 --> 00:24:11,230 He's actually married into the island. 476 00:24:11,310 --> 00:24:14,190 And he can sing, so we're very happy to keep him. 477 00:24:14,270 --> 00:24:17,150 [cheering, applause] 478 00:24:26,500 --> 00:24:29,290 - ♪ And I'm feeling, yeah 479 00:24:29,380 --> 00:24:32,510 - ♪ I wanna love you ♪ 480 00:24:32,510 --> 00:24:35,430 ♪ I wanna love and treat you right ♪ 481 00:24:35,510 --> 00:24:38,470 ♪ I wanna love you ♪ 482 00:24:38,560 --> 00:24:40,780 ♪ Every day and every night ♪ 483 00:24:40,780 --> 00:24:44,130 ♪ We'll be together 484 00:24:44,220 --> 00:24:46,830 ♪ With a roof over our heads ♪ 485 00:24:46,830 --> 00:24:50,610 ♪ We'll share the shelter 486 00:24:50,700 --> 00:24:52,620 ♪ On my single bed ♪ 487 00:24:52,700 --> 00:24:54,270 ♪ Is this love ♪ 488 00:24:54,360 --> 00:24:55,620 ♪ Is this love ♪ 489 00:24:55,710 --> 00:24:57,580 ♪ Is this love ♪ 490 00:24:57,670 --> 00:25:00,800 ♪ Love that I'm feeling? ♪ 491 00:25:00,890 --> 00:25:04,110 - ♪ That I'm feeling, yeah ♪ 492 00:25:04,190 --> 00:25:05,670 - ♪ Is this love ♪ 493 00:25:05,760 --> 00:25:07,150 ♪ Is this love ♪ 494 00:25:07,240 --> 00:25:09,370 ♪ Is this love ♪ 495 00:25:09,460 --> 00:25:15,330 ♪ Love that I'm feeling ♪ 496 00:25:15,420 --> 00:25:19,820 ♪ Oh, oh, oh ♪ 497 00:25:19,900 --> 00:25:21,950 ♪ I wanna know, wanna know ♪ 498 00:25:22,040 --> 00:25:25,000 ♪ Wanna know now ♪ 499 00:25:25,080 --> 00:25:26,780 ♪ I wanna know, wanna know ♪ 500 00:25:26,870 --> 00:25:28,220 ♪ Wanna know now ♪ 501 00:25:28,300 --> 00:25:32,830 ♪ I, I, I, I, I, I, I ♪ 502 00:25:32,920 --> 00:25:35,830 ♪ I wanna know ♪ 503 00:25:35,830 --> 00:25:38,840 [water gently lapping] 504 00:25:50,760 --> 00:25:53,680 [muffled audio] 505 00:26:06,690 --> 00:26:09,300 - Please bring your cameras and your smile. 506 00:26:09,390 --> 00:26:12,300 [background chatter] 507 00:26:12,390 --> 00:26:15,740 [suspenseful music] 508 00:26:21,360 --> 00:26:24,270 [sizzling] 509 00:26:26,750 --> 00:26:29,230 [cheering, applause] 510 00:26:30,630 --> 00:26:31,720 - Two, please. 511 00:26:45,030 --> 00:26:47,690 - [crying] 512 00:26:54,170 --> 00:26:57,220 [steady creaking] 513 00:27:12,320 --> 00:27:13,540 - the island business. 514 00:27:13,630 --> 00:27:15,110 Um, he can't claim anything that 515 00:27:15,190 --> 00:27:16,280 contributes to that business. 516 00:27:16,280 --> 00:27:18,020 So the houses and the land-- 517 00:27:18,110 --> 00:27:19,280 - Right. 518 00:27:19,370 --> 00:27:21,070 Kaelyn, please. 519 00:27:21,160 --> 00:27:24,030 Could you--what is this? 520 00:27:24,120 --> 00:27:25,290 - Oh. 521 00:27:25,380 --> 00:27:26,640 - What's a lawyer doing here? 522 00:27:26,730 --> 00:27:27,990 - Take it easy. 523 00:27:28,080 --> 00:27:30,120 - And him. 524 00:27:30,210 --> 00:27:31,510 - Just in time, darling. 525 00:27:31,600 --> 00:27:33,910 We're almost done. 526 00:27:34,000 --> 00:27:36,610 We're starting a new life like you wanted-- 527 00:27:39,870 --> 00:27:41,090 only different. 528 00:27:46,530 --> 00:27:49,970 [birds calling] 529 00:27:52,840 --> 00:27:53,800 - Hey. 530 00:28:00,370 --> 00:28:03,370 - You all right? 531 00:28:03,460 --> 00:28:05,550 I should have emailed you. 532 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 You should join me. 533 00:28:40,060 --> 00:28:41,890 You think we'd be married with babies by now? 534 00:29:17,620 --> 00:29:20,410 [light music] 535 00:29:43,990 --> 00:29:44,950 - This is wrong. 536 00:29:50,090 --> 00:29:53,660 She thinks you're perfect, Callum. 537 00:29:53,660 --> 00:29:55,050 She feels like a failure. 538 00:29:57,830 --> 00:30:00,710 She's so lost. 539 00:30:00,790 --> 00:30:04,100 - If she felt that way, she could have told me 540 00:30:04,230 --> 00:30:05,800 and not fucked someone else. 541 00:30:08,500 --> 00:30:09,590 - Did you ask her? 542 00:30:13,720 --> 00:30:15,160 Did you ever really ask her? 543 00:30:21,900 --> 00:30:23,120 Maybe you didn't wanna know. 544 00:30:44,880 --> 00:30:46,620 - [crying] I'm sorry. 545 00:30:46,710 --> 00:30:48,840 [baby crying] 546 00:30:49,890 --> 00:30:52,760 I'm so sorry. 547 00:30:52,890 --> 00:30:53,800 [baby wailing] 548 00:30:53,890 --> 00:30:56,200 [grace crying] 549 00:31:06,990 --> 00:31:07,950 It's okay. 550 00:31:08,040 --> 00:31:10,950 [kisses] I'm sorry. 551 00:31:11,040 --> 00:31:13,340 [sobbing] 552 00:31:19,000 --> 00:31:20,610 - We need Margie to run the numbers, 553 00:31:20,700 --> 00:31:22,880 but I'm calling it our biggest one yet. 554 00:31:23,010 --> 00:31:25,790 Lots of fresh interest in the mystery. 555 00:31:25,790 --> 00:31:27,230 - Grace was gonna come back. 556 00:31:27,360 --> 00:31:28,580 - Oh, she went to put the baby down. 557 00:31:28,660 --> 00:31:30,580 She can't leave him alone. 558 00:31:34,500 --> 00:31:36,540 - Why don't we go and give her a hand? 559 00:31:36,540 --> 00:31:37,590 - Okay. 560 00:31:50,290 --> 00:31:51,640 [tapping] 561 00:31:51,730 --> 00:31:52,910 - Yeah, we--yes, we're going home. 562 00:31:52,990 --> 00:31:53,860 - How are you doing? You okay? 563 00:31:53,950 --> 00:31:55,080 - Hey. - Hey! 564 00:31:55,170 --> 00:31:56,080 - Testing. - How are you? 565 00:31:56,080 --> 00:31:57,130 - Hello. 566 00:31:57,210 --> 00:31:58,220 Hello. - You all good? 567 00:31:58,300 --> 00:31:59,870 - Yeah, I am. 568 00:31:59,960 --> 00:32:01,610 - Um, Scribbly Gum Island, just testing. 569 00:32:01,700 --> 00:32:03,260 May I have your attention? 570 00:32:08,270 --> 00:32:11,400 I really tried to make things work for Thomas 571 00:32:11,530 --> 00:32:12,620 and I for the sake of Lilly. 572 00:32:12,750 --> 00:32:14,190 - What? 573 00:32:14,280 --> 00:32:16,580 - But his obsession with Sophie Honeywell 574 00:32:16,670 --> 00:32:18,580 has made that impossible. 575 00:32:18,670 --> 00:32:21,240 I found a folder on his phone full of pics 576 00:32:21,330 --> 00:32:22,760 from her social media. 577 00:32:22,760 --> 00:32:24,110 And he just confessed to me that he 578 00:32:24,200 --> 00:32:25,330 spent a night in her bed. 579 00:32:25,420 --> 00:32:27,240 [laughs] 580 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 - That was against my--that was--that was against my will. 581 00:32:29,030 --> 00:32:30,680 - I mean, he says they were just spooning, 582 00:32:30,770 --> 00:32:34,380 but Sophie, Sophie, you think if you can make 583 00:32:34,380 --> 00:32:37,250 yourself indispensable, you will 584 00:32:37,340 --> 00:32:40,820 become a part of this family. 585 00:32:40,820 --> 00:32:44,740 But all you are doing is wrecking everything. 586 00:32:48,270 --> 00:32:50,180 You should also know that he was the one who wrote 587 00:32:50,270 --> 00:32:53,230 the PS on Connie's letter. 588 00:32:53,360 --> 00:32:54,490 Check the handwriting. 589 00:32:54,580 --> 00:32:58,450 Your mystery man is my husband. 590 00:32:58,540 --> 00:33:00,760 [crowd murmuring] 591 00:33:00,840 --> 00:33:02,850 [microphone feedback] 592 00:33:10,810 --> 00:33:13,900 - I need to get off this island. 593 00:33:13,990 --> 00:33:15,160 - Grace! 594 00:33:21,860 --> 00:33:24,080 Grace! 595 00:33:24,170 --> 00:33:25,560 Grace! 596 00:33:25,650 --> 00:33:27,520 - Grace? 597 00:33:27,650 --> 00:33:29,390 - Check the nursery. 598 00:33:29,480 --> 00:33:30,700 - Grace? 599 00:33:30,700 --> 00:33:31,830 - Ollie's asleep. 600 00:33:31,830 --> 00:33:32,920 No Grace. 601 00:33:33,010 --> 00:33:34,010 - Grace? 602 00:33:38,840 --> 00:33:41,930 - She's left a note! 603 00:33:42,020 --> 00:33:44,930 - Grace? 604 00:33:45,020 --> 00:33:46,190 - Grace? 605 00:33:46,190 --> 00:33:49,020 [sighing] 606 00:33:53,030 --> 00:33:54,680 Where would she go? 607 00:33:54,810 --> 00:33:55,770 - Oh, God. 608 00:33:55,900 --> 00:33:57,510 - Where would she go? 609 00:33:57,600 --> 00:34:00,250 If she was gonna do something really stupid, 610 00:34:00,250 --> 00:34:01,730 where would she go? 611 00:34:01,820 --> 00:34:03,990 - [crying] 612 00:34:07,080 --> 00:34:08,610 Mystery Beach. 613 00:34:08,740 --> 00:34:10,350 - Mystery Beach? 614 00:34:10,430 --> 00:34:13,790 - Stay with the baby! 615 00:34:13,920 --> 00:34:15,310 [dramatic music] 616 00:34:15,400 --> 00:34:17,310 [panting] 617 00:34:25,750 --> 00:34:26,840 Grace! 618 00:34:30,760 --> 00:34:32,330 Grace! 619 00:34:34,760 --> 00:34:38,200 Grace! 620 00:34:43,730 --> 00:34:47,520 Grace! 621 00:34:52,780 --> 00:34:54,090 Wake up! Wake up! 622 00:34:54,170 --> 00:34:55,390 I'm here, baby. 623 00:34:55,480 --> 00:34:56,440 I'm here now. 624 00:34:56,440 --> 00:34:59,270 [panting] 625 00:35:04,790 --> 00:35:05,660 Breathe, baby. 626 00:35:05,750 --> 00:35:07,880 Come on. 627 00:35:07,970 --> 00:35:09,190 Come on, darling. 628 00:35:09,280 --> 00:35:10,970 Breathe. 629 00:35:11,060 --> 00:35:12,500 All right. 630 00:35:12,580 --> 00:35:14,590 [panting] 631 00:35:14,720 --> 00:35:18,590 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 632 00:35:19,680 --> 00:35:20,720 Come on, Grace. 633 00:35:20,810 --> 00:35:21,720 Come on, Grace. 634 00:35:21,810 --> 00:35:23,200 Breathe for me, darling. 635 00:35:23,330 --> 00:35:27,030 [panting] Come on, baby. 636 00:35:27,120 --> 00:35:28,510 Come on, Grace. Come on, darling. 637 00:35:28,600 --> 00:35:29,730 Come on. 638 00:35:29,820 --> 00:35:30,730 Breathe for me. 639 00:35:30,820 --> 00:35:31,910 Please, darling. 640 00:35:31,990 --> 00:35:33,430 Breathe for Mama. 641 00:35:36,220 --> 00:35:38,390 Come on, fucking breathe! 642 00:35:39,780 --> 00:35:41,310 - [gasping] 643 00:35:41,310 --> 00:35:42,570 - Yes! Yes! 644 00:35:42,660 --> 00:35:43,880 Yes! - [coughing] 645 00:35:43,960 --> 00:35:44,920 - Up we go. 646 00:35:45,010 --> 00:35:45,960 Come on. 647 00:35:46,050 --> 00:35:47,230 Good girl, Grace. 648 00:35:47,360 --> 00:35:49,010 That's the way. Good girl. 649 00:35:49,140 --> 00:35:50,010 Yes. 650 00:35:50,140 --> 00:35:52,670 - [coughing] 651 00:35:52,750 --> 00:35:55,760 [wheezing] 652 00:35:57,670 --> 00:35:59,850 - [sobbing] Oh, God. 653 00:36:02,500 --> 00:36:03,980 Oh, God. 654 00:36:04,110 --> 00:36:05,640 Good girl. 655 00:36:05,770 --> 00:36:07,640 Good girl. 656 00:36:07,640 --> 00:36:10,080 Oh, God. 657 00:36:10,160 --> 00:36:13,080 [sobbing] 658 00:36:13,210 --> 00:36:16,130 [waves crashing] 659 00:36:42,370 --> 00:36:43,330 - Thank you. 660 00:36:54,250 --> 00:36:55,730 It wasn't intentional. 661 00:37:04,040 --> 00:37:07,920 - You didn't have an EpiPen. 662 00:37:08,000 --> 00:37:09,350 - We're lucky you had one. 663 00:37:12,050 --> 00:37:13,360 - I always have one. 664 00:37:17,490 --> 00:37:20,800 You won't remember this, but when you were about 11, 665 00:37:20,890 --> 00:37:23,240 you threatened me with a peanut brittle. 666 00:37:25,890 --> 00:37:28,850 - I was 12. 667 00:37:28,940 --> 00:37:30,030 It was a summer roll. 668 00:37:36,860 --> 00:37:39,340 - It was a peanut brittle. 669 00:37:39,430 --> 00:37:40,380 Yeah. 670 00:37:44,170 --> 00:37:47,560 I had a pen in my bag that day. 671 00:37:47,700 --> 00:37:49,960 - [crying] 672 00:37:51,310 --> 00:37:54,440 - I always have a pen. 673 00:37:54,570 --> 00:37:57,360 - [crying] 674 00:38:02,540 --> 00:38:05,370 How did you know tonight? 675 00:38:08,280 --> 00:38:09,370 - I didn't. 676 00:38:11,940 --> 00:38:13,460 It was Rose. 677 00:38:29,740 --> 00:38:30,650 - [kisses] 678 00:38:30,780 --> 00:38:33,260 [soft music] 679 00:38:45,580 --> 00:38:47,800 You know I felt like I was drowning 680 00:38:47,930 --> 00:38:48,840 when I had your mother? 681 00:38:58,590 --> 00:38:59,510 - When you had my mother? 682 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 - Go on. 683 00:39:20,530 --> 00:39:24,180 - He, um--that man-- 684 00:39:27,010 --> 00:39:29,540 he attacked me for stealing a dress. 685 00:39:29,670 --> 00:39:33,760 Alice had an audition, and I stole it for her. 686 00:39:33,840 --> 00:39:36,330 But really, he attacked me for stealing Alice. 687 00:39:43,070 --> 00:39:46,990 Connie found out soon enough, of course. 688 00:39:46,990 --> 00:39:51,950 She kept me away from my dad, made me dress in loose clothes. 689 00:39:52,040 --> 00:39:56,170 And then your mother was coming. 690 00:39:59,040 --> 00:39:59,960 Something was wrong. 691 00:40:00,090 --> 00:40:00,920 [thunder rumbling] 692 00:40:01,050 --> 00:40:03,740 - [panting, moaning] 693 00:40:05,140 --> 00:40:06,530 - Everything was wrong. 694 00:40:06,660 --> 00:40:07,750 - There's too much blood! 695 00:40:07,840 --> 00:40:08,970 - Get a doctor on the mainland! 696 00:40:09,050 --> 00:40:10,010 Go, now. 697 00:40:10,100 --> 00:40:11,060 - But the storm! 698 00:40:11,140 --> 00:40:12,100 - Take the boat, Alice. 699 00:40:12,230 --> 00:40:13,190 Go! 700 00:40:15,800 --> 00:40:17,320 - She never came back. 701 00:40:17,450 --> 00:40:19,280 [thunder rumbling] 702 00:40:19,410 --> 00:40:21,240 - [panting] 703 00:40:21,240 --> 00:40:23,760 - [screaming] 704 00:40:23,760 --> 00:40:26,850 [baby crying] 705 00:40:31,250 --> 00:40:33,690 - [sobbing] 706 00:40:33,770 --> 00:40:35,300 [screaming] 707 00:40:38,820 --> 00:40:40,610 - Guys, I found something that Alice forgot. 708 00:40:43,830 --> 00:40:48,660 - I couldn't pull myself out of it, out of the grief. 709 00:40:48,790 --> 00:40:50,530 - Washed up. 710 00:40:50,660 --> 00:40:51,970 - It's Alice and Jack's. 711 00:40:52,100 --> 00:40:55,450 - [sobbing] 712 00:40:58,970 --> 00:41:02,150 - I couldn't be what I needed to be for you. 713 00:41:05,500 --> 00:41:07,020 I was incapable. 714 00:41:07,160 --> 00:41:08,900 [thunder rumbling] 715 00:41:08,980 --> 00:41:11,900 [rain pattering] 716 00:41:20,080 --> 00:41:21,560 Should never have came back. 717 00:41:24,350 --> 00:41:26,910 [monitors beeping] 718 00:41:27,000 --> 00:41:30,480 [background chatter] 719 00:41:39,100 --> 00:41:41,490 - [sighs] Well, that was then, and this is now. 720 00:41:47,720 --> 00:41:51,680 [sniffles] We have doctors, we have medicine, 721 00:41:51,770 --> 00:41:54,030 we have talk therapy, okay? 722 00:41:54,030 --> 00:41:56,860 - [crying] 723 00:41:56,860 --> 00:41:59,950 - Your mother's right. 724 00:41:59,950 --> 00:42:01,380 We have all those things-- 725 00:42:04,690 --> 00:42:05,690 and family. 726 00:42:10,520 --> 00:42:12,350 We're gonna be here for you this time. 727 00:42:18,180 --> 00:42:20,270 We're gonna be here for you this time. 728 00:42:20,360 --> 00:42:23,320 [soft music] 729 00:42:42,030 --> 00:42:45,560 [Emiliana Torrini's "Sunny Road"] 730 00:42:49,430 --> 00:42:51,910 - How is she? 731 00:42:51,910 --> 00:42:53,090 - She's gonna be fine? 732 00:42:53,090 --> 00:42:54,300 - [sighs] 733 00:42:54,310 --> 00:42:56,830 - We'll all make sure she's fine. 734 00:42:56,920 --> 00:42:57,920 - Yeah. 735 00:42:58,010 --> 00:42:59,830 Should I take you home or-- 736 00:42:59,960 --> 00:43:01,050 - Yeah, or I can. 737 00:43:01,050 --> 00:43:02,700 - Sure, yeah. 738 00:43:02,710 --> 00:43:05,840 Yeah, you stay with Enigma. 739 00:43:05,930 --> 00:43:07,750 - Yeah. 740 00:43:07,750 --> 00:43:08,840 - Bye. 741 00:43:08,930 --> 00:43:10,060 - With my daughter. 742 00:43:19,900 --> 00:43:21,810 ♪ Wrote you this 743 00:43:21,810 --> 00:43:25,420 ♪ I hope you've got it saved 744 00:43:25,510 --> 00:43:27,730 ♪ It's been so long ♪ 745 00:43:27,820 --> 00:43:31,080 ♪ I don't know what to say ♪ 746 00:43:31,170 --> 00:43:36,610 ♪ I traveled around through deserts on my horse ♪ 747 00:43:36,610 --> 00:43:38,700 ♪ But jokes aside 748 00:43:38,790 --> 00:43:39,960 - I'm sorry. 749 00:43:40,050 --> 00:43:42,530 ♪ I wanna come back home ♪ 750 00:43:42,530 --> 00:43:49,140 ♪ You know, at night, I said I had to go ♪ 751 00:43:50,800 --> 00:43:55,320 ♪ You said you'd meet me on the sunny road ♪ 752 00:43:55,320 --> 00:43:56,500 ♪ It's time 753 00:43:56,500 --> 00:43:58,370 ♪ Meet me on the sunny 754 00:43:58,460 --> 00:43:59,460 - You good to do it? 755 00:43:59,460 --> 00:44:00,630 - Yeah. 756 00:44:00,720 --> 00:44:01,590 - Your share from the party. 757 00:44:01,680 --> 00:44:03,420 - Thanks, Mom. 758 00:44:03,420 --> 00:44:04,940 Deb and I are gonna use it to get away, family holiday. 759 00:44:05,030 --> 00:44:06,160 - Oh, what a great idea. 760 00:44:08,990 --> 00:44:11,990 Oh, you don't mind giving Dad a ride to the mainland, do you? 761 00:44:12,120 --> 00:44:13,170 - No. 762 00:44:13,300 --> 00:44:14,250 - Lilly. 763 00:44:14,260 --> 00:44:15,430 - Thank you. 764 00:44:19,130 --> 00:44:20,040 ♪ Well ♪ 765 00:44:20,130 --> 00:44:21,090 - [sighs] 766 00:44:21,220 --> 00:44:22,790 ♪ This is it ♪ 767 00:44:22,870 --> 00:44:25,050 ♪ I'm running out of space ♪ 768 00:44:25,140 --> 00:44:26,530 - Thank you. 769 00:44:26,530 --> 00:44:28,010 ♪ Here's my address 770 00:44:28,010 --> 00:44:29,840 - What's that? 771 00:44:29,840 --> 00:44:31,310 - Seed money. 772 00:44:31,320 --> 00:44:32,400 - For? 773 00:44:32,490 --> 00:44:33,930 - A podcast. 774 00:44:34,010 --> 00:44:36,800 You, the detective. 775 00:44:36,890 --> 00:44:39,370 Me, the pushy pain in the ass. 776 00:44:39,370 --> 00:44:42,020 ♪ Now come and meet me 777 00:44:42,110 --> 00:44:43,850 ♪ On the sunny road ♪ 778 00:44:44,890 --> 00:44:45,890 - Mm. 779 00:44:45,900 --> 00:44:47,290 [kissing] 780 00:44:48,680 --> 00:44:50,030 - Mum took it better than I did. 781 00:44:54,340 --> 00:44:58,260 It was a shock to realize she was 782 00:44:58,340 --> 00:45:01,820 abandoned by someone who was right 783 00:45:01,910 --> 00:45:07,870 there all long, but not there. 784 00:45:10,960 --> 00:45:16,360 - Actually, everything makes more sense to me now. 785 00:45:18,970 --> 00:45:21,890 [baby babbling] 786 00:45:25,280 --> 00:45:26,240 You wanna say hi? 787 00:45:34,770 --> 00:45:35,860 - Hey, Ollie. 788 00:45:39,210 --> 00:45:41,470 - [babbling] 789 00:45:41,560 --> 00:45:43,780 - It's okay. 790 00:45:43,870 --> 00:45:44,870 It's okay. 791 00:45:44,870 --> 00:45:47,350 [soft music] 792 00:45:47,440 --> 00:45:49,440 It's just Mummy. 793 00:46:09,330 --> 00:46:11,290 - [sighs] 794 00:46:13,720 --> 00:46:14,770 [knocking] 795 00:46:14,770 --> 00:46:15,770 - Hello? 796 00:46:15,770 --> 00:46:16,770 - Hey. 797 00:46:16,770 --> 00:46:18,070 - Hi. 798 00:46:18,070 --> 00:46:19,070 For you. 799 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 - Oh. 800 00:46:20,120 --> 00:46:21,770 - And Enigma. 801 00:46:21,860 --> 00:46:25,250 Grace says she can come home any time she's ready. 802 00:46:25,260 --> 00:46:27,390 - Oh. 803 00:46:27,480 --> 00:46:30,430 I--I think she's gonna stay here for a while. 804 00:46:31,960 --> 00:46:33,050 - Mm. 805 00:46:33,130 --> 00:46:34,870 [chuckling] 806 00:46:43,190 --> 00:46:45,140 [door opening] 807 00:46:45,150 --> 00:46:47,100 - [sighs] 808 00:46:55,420 --> 00:46:57,070 It was you who used to come and visit 809 00:46:57,070 --> 00:47:01,030 me in Alice's white dress. 810 00:47:01,030 --> 00:47:03,250 - Mummy was here. 811 00:47:06,040 --> 00:47:06,990 - You were mine. 812 00:47:09,910 --> 00:47:15,480 - I know what you've done, and I can end all this. 813 00:47:15,480 --> 00:47:17,000 - [screaming] 814 00:47:35,280 --> 00:47:37,980 - This is honestly the best thing you've ever written. 815 00:47:41,460 --> 00:47:45,030 Such a fascinating story. 816 00:47:45,030 --> 00:47:46,600 [phone dings] 817 00:47:46,680 --> 00:47:49,690 [background chatter] 818 00:48:00,090 --> 00:48:01,570 [phone dings] 819 00:48:05,090 --> 00:48:06,570 [phone dings] 820 00:48:09,930 --> 00:48:11,540 [phone dings] 821 00:48:20,850 --> 00:48:22,500 I love it. 822 00:48:22,500 --> 00:48:24,460 [laughs] Did the spooning really happen? 823 00:48:24,550 --> 00:48:25,900 [chuckling] 824 00:48:25,990 --> 00:48:28,420 Oh, I don't care that it's 5,000 words. 825 00:48:28,510 --> 00:48:29,770 We'll run it as a three-part feature. 826 00:48:33,690 --> 00:48:35,260 Airdrop it to me right now. 827 00:48:41,130 --> 00:48:43,390 - I'm not gonna send it. 828 00:48:43,480 --> 00:48:45,740 - What are you talking about? 829 00:48:45,830 --> 00:48:47,010 - It isn't for publication. 830 00:48:47,090 --> 00:48:48,090 - No, no. 831 00:48:56,190 --> 00:48:57,360 These people are my family now. 832 00:49:01,460 --> 00:49:05,020 - Sophie, the Baby Monroe mystery finally solved. 833 00:49:05,110 --> 00:49:07,630 You have to publish. 834 00:49:07,640 --> 00:49:10,510 Sophie. 835 00:49:10,640 --> 00:49:12,030 ♪ Home again ♪ 836 00:49:12,160 --> 00:49:16,170 ♪ Home again ♪ 837 00:49:16,250 --> 00:49:21,650 ♪ One day I know I'll feel home again ♪ 838 00:49:21,740 --> 00:49:23,650 ♪ Born again, born again ♪ 839 00:49:23,650 --> 00:49:24,740 - Thanks. 840 00:49:27,350 --> 00:49:31,660 ♪ One day I know I'll feel strong again ♪ 841 00:49:31,660 --> 00:49:38,360 ♪ Lift my head 842 00:49:38,360 --> 00:49:43,850 ♪ Many times, I've been told 843 00:49:43,930 --> 00:49:48,150 ♪ All this talk will make you old ♪ 844 00:49:48,240 --> 00:49:51,590 ♪ So I close my eyes ♪ 845 00:49:51,680 --> 00:49:53,720 ♪ Look behind ♪ 846 00:49:53,860 --> 00:49:56,680 ♪ Moving on ♪ 847 00:49:56,680 --> 00:49:59,300 ♪ Moving on 848 00:49:59,430 --> 00:50:02,950 ♪ So I'll use my eyes ♪ 849 00:50:03,040 --> 00:50:05,080 ♪ Look behind ♪ 850 00:50:05,210 --> 00:50:07,870 ♪ Moving on ♪ 851 00:50:07,870 --> 00:50:10,650 ♪ Moving on 852 00:50:10,790 --> 00:50:14,220 ♪ So I'll close my eyes ♪ 853 00:50:14,220 --> 00:50:16,310 ♪ Look behind 854 00:50:16,440 --> 00:50:18,790 ♪ Moving on ♪ 855 00:50:27,110 --> 00:50:30,020 [birds calling] 856 00:50:37,900 --> 00:50:40,860 [gentle music] 857 00:50:43,730 --> 00:50:47,470 - "PS, there is one young man who I believe 858 00:50:47,600 --> 00:50:50,780 will capture your heart when you come to the island. 859 00:50:50,870 --> 00:50:53,050 I won't say anything more, but I feel 860 00:50:53,130 --> 00:50:55,480 as though it may be fated." 861 00:50:55,570 --> 00:50:57,570 [birds chirping] 862 00:51:14,150 --> 00:51:15,680 - You all good? 863 00:51:20,290 --> 00:51:22,860 - Hey. 864 00:51:31,780 --> 00:51:33,740 - Hey. 865 00:51:33,740 --> 00:51:34,910 - I said that. 866 00:51:34,910 --> 00:51:37,090 - Ah. 867 00:51:37,090 --> 00:51:38,130 Sorry. 868 00:51:38,130 --> 00:51:42,140 Um, I have so much trash today. 869 00:51:42,140 --> 00:51:43,750 Um, big family. 870 00:51:43,880 --> 00:51:45,230 I don't have a big family. 871 00:51:45,230 --> 00:51:47,920 Just that these guys are like my family. 872 00:51:47,930 --> 00:51:49,140 We eat a lot. 873 00:51:49,230 --> 00:51:50,230 [chuckles] 874 00:51:50,320 --> 00:51:53,280 - I--I'm the new guy. 875 00:51:53,280 --> 00:51:55,450 Frank. 876 00:51:55,460 --> 00:51:57,110 - Sophie. 877 00:51:57,200 --> 00:51:59,290 - Nice to meet you, Sophie. 878 00:51:59,370 --> 00:52:01,370 I just run a new tender, and I want to make sure things 879 00:52:01,370 --> 00:52:02,980 are great for my customers. 880 00:52:02,980 --> 00:52:07,470 So if you ever need more time or need an extra hand, 881 00:52:07,470 --> 00:52:08,340 I've got you. 882 00:52:08,420 --> 00:52:11,080 - Got you. 883 00:52:11,170 --> 00:52:11,990 Yeah, we got each other. 884 00:52:12,080 --> 00:52:13,600 [chuckles] 885 00:52:17,610 --> 00:52:20,480 [mysterious music] 886 00:52:39,020 --> 00:52:40,850 - Sorry, this is probably gonna sound silly, 887 00:52:40,850 --> 00:52:46,290 but what did you just do when you checked your watch? 888 00:52:46,380 --> 00:52:49,200 What was that? 889 00:52:49,200 --> 00:52:50,510 - That's nothing. 890 00:52:50,510 --> 00:52:52,210 That's stupid. 891 00:52:52,210 --> 00:52:55,170 [bright music building] 892 00:53:04,830 --> 00:53:06,790 - [clears throat] Hey, hey. 893 00:53:06,870 --> 00:53:08,700 [grunting] okay. 894 00:53:08,700 --> 00:53:11,750 Hello, this is Veronica Gordon, and I 895 00:53:11,750 --> 00:53:14,930 am here with my researcher-- my research assistant-- 896 00:53:15,010 --> 00:53:15,970 - Okay. 897 00:53:16,060 --> 00:53:17,580 - Sophie Honeywell. 898 00:53:17,580 --> 00:53:18,890 You can say hi, Sophie. 899 00:53:18,890 --> 00:53:20,450 - Oh, hi. 900 00:53:20,450 --> 00:53:22,190 [laughs] Um, it's good to be here. 901 00:53:22,280 --> 00:53:27,070 - So if you like an unsolved suspected double homicide, 902 00:53:27,070 --> 00:53:30,330 if you like a remote island mystery, 903 00:53:30,420 --> 00:53:32,160 if you like-- 904 00:53:32,160 --> 00:53:33,340 Sophie, what could they like? 905 00:53:33,420 --> 00:53:35,340 - Uh, family secrets-- 906 00:53:35,340 --> 00:53:36,820 - Yes, yes. 907 00:53:36,820 --> 00:53:38,690 Big, juicy family secrets. 908 00:53:38,690 --> 00:53:40,860 - and intergenerational trauma. 909 00:53:40,860 --> 00:53:42,820 - I mean, who doesn't like trauma? 910 00:53:42,910 --> 00:53:45,910 So if you like trauma and if you like abandoned babies-- 911 00:53:46,000 --> 00:53:48,260 - Well, it's just one abandoned baby. 912 00:53:48,350 --> 00:53:51,400 - then we have the podcast for you. 913 00:53:51,530 --> 00:53:55,570 Welcome to the first episode of "What Kind of Mother?" 914 00:53:55,580 --> 00:53:58,580 [bright music] 58527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.