Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,750 --> 00:00:16,580
[Agnes Obel's "Riverside"]
2
00:00:19,710 --> 00:00:23,020
♪ Down by the river
by the boat ♪
3
00:00:23,150 --> 00:00:26,760
♪ Where everybody goes
to be alone ♪
4
00:00:26,760 --> 00:00:30,370
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
5
00:00:30,370 --> 00:00:34,250
♪ Down to the river
we will run ♪
6
00:00:34,250 --> 00:00:39,560
♪ Oh, my God, I see
7
00:00:39,690 --> 00:00:46,220
♪ Down by the riverside ♪
8
00:00:51,660 --> 00:00:56,570
- You have to understand
that women had no power.
9
00:00:56,660 --> 00:01:01,400
Finch fired Alice for
daring to reject him.
10
00:01:01,400 --> 00:01:03,620
- What am I going to do?
11
00:01:03,620 --> 00:01:06,190
- There's a shack.
12
00:01:06,320 --> 00:01:08,370
It's on our island.
13
00:01:08,370 --> 00:01:10,630
You could stay there.
14
00:01:10,760 --> 00:01:12,630
- Careful.
15
00:01:12,760 --> 00:01:14,630
It's perfect.
16
00:01:14,630 --> 00:01:17,200
I could practice my singing,
and no one would hear me.
17
00:01:17,330 --> 00:01:20,730
♪ But instead
this stays ♪
18
00:01:20,730 --> 00:01:24,250
♪ The lowest star
19
00:01:24,250 --> 00:01:26,650
[laughs]
20
00:01:26,650 --> 00:01:29,130
- Since the war, our
dad's afraid of Russians.
21
00:01:29,260 --> 00:01:30,650
- She doesn't have
to speak to him.
22
00:01:30,780 --> 00:01:32,700
I can be the go-between.
23
00:01:32,700 --> 00:01:34,740
- Well, he's not gonna rent
it to a single woman anyway.
24
00:01:34,830 --> 00:01:37,660
- Come.
25
00:01:37,790 --> 00:01:42,530
It was my mother's
wedding ring.
26
00:01:42,660 --> 00:01:45,450
And now, I have husband.
27
00:01:45,540 --> 00:01:48,840
- It started with a lie
to her dad, and it--
28
00:01:48,840 --> 00:01:50,970
it went from there.
29
00:01:50,980 --> 00:01:53,540
- Her husband, Jack, is away
working on the mainland,
30
00:01:53,630 --> 00:01:56,020
so we won't see much of him.
31
00:01:56,110 --> 00:01:58,810
They've paid a
month's rent, Dad.
32
00:01:58,810 --> 00:02:01,940
[pensive music]
33
00:02:23,830 --> 00:02:24,750
- What are you doing in there?
34
00:02:32,630 --> 00:02:33,890
Look at you.
35
00:02:33,970 --> 00:02:35,060
- I thought a few
Jack sightings
36
00:02:35,150 --> 00:02:38,670
might help from a distance.
37
00:02:38,680 --> 00:02:39,940
- [clears throat]
38
00:02:41,900 --> 00:02:43,160
[sighs]
39
00:02:43,160 --> 00:02:45,640
[record player clicking]
40
00:02:45,640 --> 00:02:48,290
[non-English singing]
41
00:03:06,090 --> 00:03:07,570
[camera shutter clicks]
42
00:03:07,700 --> 00:03:12,880
- Jack is handsome,
but he needs a beer.
43
00:03:17,710 --> 00:03:20,150
- I was completely infatuated.
44
00:03:20,280 --> 00:03:24,200
I'd never come across
anyone as exciting as Alice.
45
00:03:28,640 --> 00:03:30,030
I never have again.
46
00:03:33,900 --> 00:03:37,300
- Yeah, well, I guess it was
more complicated back then.
47
00:03:40,000 --> 00:03:46,220
- There's a lot in life that's
complicated and painful.
48
00:03:46,220 --> 00:03:50,140
But when I look back on that--
49
00:03:50,270 --> 00:03:52,530
[gentle music]
50
00:03:53,970 --> 00:03:56,490
- a couple of hours,
a couple of days
51
00:03:56,620 --> 00:04:03,280
with the person you love,
that goes beyond the reach
52
00:04:03,280 --> 00:04:04,330
of any opinion.
53
00:04:09,330 --> 00:04:11,680
What about you?
54
00:04:11,680 --> 00:04:13,860
Your friend?
55
00:04:13,990 --> 00:04:15,600
Are you scared?
56
00:04:15,600 --> 00:04:17,430
- No, I--
57
00:04:17,560 --> 00:04:23,820
I just panicked, messed it up.
58
00:04:23,820 --> 00:04:29,440
I just--I think maybe I
don't know how to be happy.
59
00:04:34,490 --> 00:04:36,050
- That sounds like
bullshit to me.
60
00:04:36,050 --> 00:04:38,360
- [chuckles]
61
00:04:38,360 --> 00:04:40,060
- You're a big girl.
62
00:04:40,060 --> 00:04:41,230
Go and figure it out.
63
00:04:45,800 --> 00:04:47,280
- [sighs deeply]
64
00:04:49,940 --> 00:04:50,940
Hey.
65
00:04:50,940 --> 00:04:52,640
- Hey.
66
00:04:52,720 --> 00:04:53,980
They're gonna release
Ollie in the morning.
67
00:04:53,980 --> 00:04:55,720
He's doing much better.
68
00:04:55,730 --> 00:04:56,770
- Oh, good.
69
00:04:56,770 --> 00:04:58,290
That's--that's great.
70
00:04:58,380 --> 00:04:59,950
- Yeah, but it's weird.
71
00:04:59,950 --> 00:05:02,730
We can't--we--
72
00:05:02,820 --> 00:05:04,860
I can't find Grace anywhere.
73
00:05:04,860 --> 00:05:06,820
Callum arrived, and I
took him in to see Ollie,
74
00:05:06,820 --> 00:05:09,650
but she was gone.
75
00:05:09,650 --> 00:05:11,220
You haven't seen her, have you?
76
00:05:11,350 --> 00:05:13,090
- No.
77
00:05:13,090 --> 00:05:15,960
Well, I--I mean, I'm sure
she'll show up somewhere.
78
00:05:15,960 --> 00:05:17,790
- Mm.
79
00:05:17,790 --> 00:05:20,050
- Soph, I--I have
to call you back.
80
00:05:20,140 --> 00:05:22,320
I'll, um--talk to you later.
81
00:05:22,320 --> 00:05:23,800
[call ending]
82
00:05:27,540 --> 00:05:30,280
- Welcome to
Scribbly Gum Estates.
83
00:05:30,370 --> 00:05:32,240
Have you ever
dreamed of investing
84
00:05:32,370 --> 00:05:37,070
in a luxury private estate,
a slice of paradise?
85
00:05:37,200 --> 00:05:39,810
Only 40 minutes from
the city of Sydney,
86
00:05:39,940 --> 00:05:44,210
you will find spectacular
homes in all configurations,
87
00:05:44,210 --> 00:05:46,560
world-class restaurants,
and aquatics.
88
00:05:46,560 --> 00:05:47,990
- Can't watch it again.
89
00:05:47,990 --> 00:05:49,040
[video stops]
90
00:05:49,040 --> 00:05:50,300
[exhales]
91
00:05:50,390 --> 00:05:51,960
- He's greedy.
92
00:05:52,040 --> 00:05:53,220
Always has been.
93
00:05:53,220 --> 00:05:54,740
He spends thousands on himself.
94
00:05:54,740 --> 00:05:56,740
And I get in trouble if
I don't buy discount.
95
00:05:56,740 --> 00:05:58,000
- Yes, he is a monster.
96
00:05:58,000 --> 00:05:59,220
But right now, we're just--
97
00:05:59,220 --> 00:06:00,920
we have to focus
on stopping him.
98
00:06:00,920 --> 00:06:01,960
- Stop him?
99
00:06:01,970 --> 00:06:03,620
I'm gonna kill him!
100
00:06:03,620 --> 00:06:05,270
I am gonna cut him up
and put him in the crab
101
00:06:05,360 --> 00:06:06,710
pots up and down the river.
102
00:06:06,710 --> 00:06:08,880
- Here, drink.
103
00:06:08,890 --> 00:06:11,320
- [gulping] Mm.
104
00:06:11,320 --> 00:06:12,370
Mm.
105
00:06:17,280 --> 00:06:19,110
I never thought I'd
find myself wishing it
106
00:06:19,200 --> 00:06:20,850
was an affair he was having.
107
00:06:20,980 --> 00:06:22,900
This is a much bigger betrayal.
108
00:06:22,990 --> 00:06:24,900
- Okay, but you can't
tell him that we know.
109
00:06:24,900 --> 00:06:26,340
- Cannae.
110
00:06:26,420 --> 00:06:28,770
- Margie, push it
down to your toes.
111
00:06:28,910 --> 00:06:30,300
Can you do that?
112
00:06:30,300 --> 00:06:34,000
Just until we figure
out what to do.
113
00:06:34,000 --> 00:06:37,170
Push it down to your toes.
114
00:06:37,170 --> 00:06:38,180
[SYML's "The Walker"]
115
00:06:38,310 --> 00:06:41,180
[crickets chirping]
116
00:06:49,840 --> 00:06:55,320
♪ When your heart
rips out your chest ♪
117
00:06:55,450 --> 00:06:56,710
♪ When your voice ♪
118
00:06:56,720 --> 00:06:57,800
- Hi.
119
00:06:57,800 --> 00:06:59,980
♪ Is trembling
120
00:06:59,980 --> 00:07:01,420
[chuckling]
121
00:07:01,500 --> 00:07:03,030
- Come.
122
00:07:03,160 --> 00:07:07,810
♪ Lift your head to
the blood red moon ♪
123
00:07:07,940 --> 00:07:14,430
♪ Hold your pain
as you breathe ♪
124
00:07:15,780 --> 00:07:24,400
♪ Walk on with your burden
125
00:07:24,530 --> 00:07:27,270
♪ I belong with you ♪
126
00:07:27,270 --> 00:07:30,580
♪ Walk on with your burden
127
00:07:30,710 --> 00:07:33,140
♪ I belong with you ♪
128
00:07:33,140 --> 00:07:36,450
♪ Walk on with your burden
129
00:07:36,540 --> 00:07:39,760
♪ I belong with you ♪
130
00:07:39,760 --> 00:07:45,810
♪ When your heart
stills in your chest ♪
131
00:07:45,810 --> 00:07:49,030
♪ When your tongue is poetry
132
00:07:49,160 --> 00:07:51,420
- Morning.
133
00:07:51,550 --> 00:07:54,420
♪ Speak in the night ♪
134
00:07:54,430 --> 00:07:55,470
- Should we try Grace again?
135
00:07:58,080 --> 00:08:01,650
♪ Hold that moment
close to you ♪
136
00:08:09,350 --> 00:08:11,490
[birds chirping]
137
00:08:13,050 --> 00:08:15,970
[water running]
138
00:08:24,890 --> 00:08:26,280
- He's asleep.
139
00:08:26,280 --> 00:08:27,810
- I'm sorry.
140
00:08:27,890 --> 00:08:29,150
- I've gotta get
him up to the house.
141
00:08:29,160 --> 00:08:32,160
[birds chirping]
142
00:08:37,030 --> 00:08:39,250
- Grace?
143
00:08:39,340 --> 00:08:41,040
Hey.
144
00:08:41,120 --> 00:08:46,220
[sighs] The doctor said you
didn't do anything wrong.
145
00:08:46,220 --> 00:08:50,480
There's RSV
everywhere, apparently.
146
00:08:50,480 --> 00:08:54,620
- No, there would be antibodies
if I was breastfeeding.
147
00:08:54,620 --> 00:08:58,180
- Well, they didn't say
anything about that.
148
00:08:58,320 --> 00:09:02,880
I do think they were wondering
why you left, though.
149
00:09:02,890 --> 00:09:06,450
- I wasn't feeling well.
150
00:09:06,450 --> 00:09:08,110
Yeah, I thought
I'd make him worse.
151
00:09:08,110 --> 00:09:13,850
If it was a different
bug or something.
152
00:09:13,940 --> 00:09:15,850
[phone chimes]
153
00:09:19,860 --> 00:09:21,380
- [chuckles]
154
00:09:24,650 --> 00:09:25,600
[sighs]
155
00:09:25,690 --> 00:09:27,210
- Who's that from?
156
00:09:27,300 --> 00:09:32,830
- My teacher, about
an assignment.
157
00:09:32,830 --> 00:09:37,090
- Why did Enigma call
it "photography class"?
158
00:09:37,090 --> 00:09:38,180
- I have no idea.
159
00:09:41,580 --> 00:09:46,010
- Is there something you'd
like to share with me, Margie?
160
00:09:46,020 --> 00:09:49,450
- I'm not just some 1950s
housewife with no life.
161
00:09:49,540 --> 00:09:52,760
- I never treated you
like a '50s housewife.
162
00:09:52,850 --> 00:09:54,240
- What?
163
00:09:54,330 --> 00:09:56,550
- I don't expect you
to make my sandwiches.
164
00:09:56,680 --> 00:09:59,120
- You haven't made a
sandwich in 33 years.
165
00:09:59,250 --> 00:10:00,510
- Well, don't rewrite history.
166
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
You like making them.
167
00:10:03,770 --> 00:10:06,730
- I do not like making
your sandwiches.
168
00:10:06,730 --> 00:10:10,040
I do not like your dirty
Q-tips out on the sink.
169
00:10:10,040 --> 00:10:12,080
Your breath?
170
00:10:12,080 --> 00:10:14,300
What do you think all that fish
oil that you take smells like?
171
00:10:14,430 --> 00:10:17,310
- So I should stop breathing?
172
00:10:17,310 --> 00:10:18,660
I'll stop breathing then.
173
00:10:18,660 --> 00:10:20,140
Good, eh?
174
00:10:20,270 --> 00:10:22,050
- I don't like
tiptoeing and pandering
175
00:10:22,140 --> 00:10:25,360
and existing less and less.
176
00:10:25,450 --> 00:10:28,450
- They do say that menopause
brings out the bitchiness.
177
00:10:28,580 --> 00:10:30,010
- It's time for the truth!
178
00:10:30,020 --> 00:10:31,710
- Oh, don't you start,
not after you
179
00:10:31,800 --> 00:10:33,320
sneaking into Sophie's bed.
180
00:10:33,450 --> 00:10:35,190
- What?
Who told you that?
181
00:10:35,190 --> 00:10:36,760
- Veronica.
182
00:10:36,760 --> 00:10:38,110
- Well, haven't you
been having a thing
183
00:10:38,110 --> 00:10:39,630
with the photography teacher?
184
00:10:39,760 --> 00:10:41,070
- Where did you get that idea?
185
00:10:41,070 --> 00:10:42,110
- Veronica.
186
00:10:42,110 --> 00:10:43,510
So it's true?
187
00:10:43,510 --> 00:10:45,680
- And you knew?
188
00:10:45,770 --> 00:10:48,030
How could you keep this
secret from your own father?
189
00:10:48,160 --> 00:10:49,910
- I kept it secret
from Mum that you made
190
00:10:49,990 --> 00:10:51,600
me buy strong weed for you,
191
00:10:51,690 --> 00:10:53,120
which ended up being
for Rose and almost
192
00:10:53,130 --> 00:10:54,650
got her kicked off the island.
193
00:10:54,780 --> 00:10:56,780
- I demand to know the truth!
194
00:10:56,870 --> 00:10:58,610
- The truth is that
Deborrah kicked me out
195
00:10:58,740 --> 00:11:00,700
because I called her
the wrong name during sex!
196
00:11:00,830 --> 00:11:02,180
- What name?
197
00:11:02,180 --> 00:11:04,010
- It doesn't matter what name.
198
00:11:04,010 --> 00:11:05,360
- Sophie!
199
00:11:05,490 --> 00:11:06,750
We're on our way to Margie's.
200
00:11:06,880 --> 00:11:09,050
Come.
201
00:11:09,050 --> 00:11:12,490
Did Ron proposition you
about buying Connie's house?
202
00:11:12,580 --> 00:11:13,620
- Yeah.
203
00:11:13,620 --> 00:11:15,060
- You cannot sell it to him.
204
00:11:15,060 --> 00:11:16,190
You've got to
promise on your life.
205
00:11:16,190 --> 00:11:17,370
Hostile takeover.
206
00:11:17,500 --> 00:11:19,370
- Hey, guys.
207
00:11:19,500 --> 00:11:21,330
How do you think
Grace is doing?
208
00:11:21,330 --> 00:11:23,850
She seems really disconnected.
209
00:11:23,850 --> 00:11:26,200
- I mean, she's
just had a newborn.
210
00:11:26,290 --> 00:11:28,640
You have to disconnect.
211
00:11:28,640 --> 00:11:31,770
It's the only way to
survive because it's hell.
212
00:11:31,770 --> 00:11:34,950
Think every minute watching
the clock until they're asleep,
213
00:11:34,950 --> 00:11:36,390
and then you try to sleep.
214
00:11:36,390 --> 00:11:37,470
And you sleep while
the baby sleeps.
215
00:11:37,470 --> 00:11:39,000
Sleep while the baby sleeps.
216
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
But you're still
watching the clock
217
00:11:41,090 --> 00:11:43,180
make every minute a minute
closer to them waking up.
218
00:11:43,310 --> 00:11:44,440
And then guess what?
219
00:11:44,570 --> 00:11:47,310
You're in hell again.
220
00:11:47,440 --> 00:11:49,360
Grace will be fine.
221
00:11:49,490 --> 00:11:51,180
She just has to figure out
how to get on with things.
222
00:11:51,180 --> 00:11:52,310
- Hmm.
223
00:11:52,320 --> 00:11:54,320
[Ron shouting in distance]
224
00:11:54,320 --> 00:11:55,490
- Everything I do--
225
00:11:55,580 --> 00:11:56,490
- That's Ron!
226
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
- Everything I do is--
227
00:11:57,620 --> 00:11:59,020
- What is he doing?
228
00:11:59,020 --> 00:12:00,110
- He's heading for the shack.
229
00:12:00,240 --> 00:12:01,240
Come on!
230
00:12:01,240 --> 00:12:02,500
- [shouts]
231
00:12:02,500 --> 00:12:04,110
- Shortcut!
232
00:12:04,110 --> 00:12:07,460
- I'll show all
of you bloody women!
233
00:12:07,590 --> 00:12:09,420
[shouting]
234
00:12:09,420 --> 00:12:11,200
[rumbling]
235
00:12:11,200 --> 00:12:12,250
- Ron!
236
00:12:12,250 --> 00:12:13,340
Ron, what are you doing?
237
00:12:13,340 --> 00:12:16,300
Ron!
238
00:12:16,380 --> 00:12:17,560
Ron!
239
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
Are you out of your mind?
240
00:12:19,600 --> 00:12:21,560
What is wrong with you?
241
00:12:21,560 --> 00:12:22,910
- It's my house.
242
00:12:23,000 --> 00:12:23,960
- It is not your house!
243
00:12:24,040 --> 00:12:24,960
- What's he doing?
244
00:12:24,960 --> 00:12:26,040
Margie.
245
00:12:26,180 --> 00:12:27,310
- Oh, he's unhinged!
246
00:12:27,310 --> 00:12:28,830
- It's running at a loss.
247
00:12:28,830 --> 00:12:30,610
It's mine, my money.
248
00:12:30,610 --> 00:12:32,140
- It is not your money!
249
00:12:32,140 --> 00:12:33,360
It's our money.
250
00:12:33,360 --> 00:12:34,570
- There is no "our."
251
00:12:34,710 --> 00:12:36,230
You're fucking
the photographer!
252
00:12:36,230 --> 00:12:39,230
- That has nothing
to do with it.
253
00:12:39,360 --> 00:12:41,710
- So you are fucking him?
254
00:12:41,710 --> 00:12:43,410
- [panting]
255
00:12:43,540 --> 00:12:44,630
[whacking]
- [screams]
256
00:12:44,760 --> 00:12:45,720
- Get back!
257
00:12:45,850 --> 00:12:47,760
- You're fucking us!
258
00:12:47,890 --> 00:12:50,630
We know you're trying to sell
the island out from under us!
259
00:12:56,250 --> 00:12:57,600
[screaming]
260
00:12:57,600 --> 00:12:59,300
[whacking, crumbling]
261
00:13:00,730 --> 00:13:03,260
- [heavy breathing]
262
00:13:27,500 --> 00:13:30,410
[baby crying]
263
00:13:33,160 --> 00:13:34,940
[bird calling]
264
00:13:34,940 --> 00:13:36,680
- Think I'll need stitches?
265
00:13:36,680 --> 00:13:38,250
- [sighs]
266
00:13:43,030 --> 00:13:44,690
What's the grand plan?
267
00:13:46,730 --> 00:13:48,820
- Can we talk about this later?
268
00:13:51,090 --> 00:13:53,480
- You buy Connie's
house from Sophie.
269
00:13:53,570 --> 00:13:56,350
Shuffle Rose off to
a retirement village.
270
00:13:56,440 --> 00:13:59,310
- I might have
a concussion, Margie.
271
00:13:59,310 --> 00:14:01,660
- Bankrupt the business.
272
00:14:01,750 --> 00:14:03,970
- The business was doing
that all by itself.
273
00:14:06,450 --> 00:14:08,670
- What about Enigma's house?
274
00:14:08,760 --> 00:14:11,670
You can't sell the island
without selling all of it.
275
00:14:11,760 --> 00:14:13,370
- Enigma would
sell to a developer
276
00:14:13,460 --> 00:14:15,020
if the offer was right.
277
00:14:15,020 --> 00:14:17,200
She's an idiot, but not stupid.
278
00:14:20,810 --> 00:14:22,640
- [sniffles]
279
00:14:22,730 --> 00:14:24,820
And our house?
280
00:14:24,900 --> 00:14:27,210
Are you gonna give me any say?
281
00:14:31,560 --> 00:14:33,950
- I was doing it for us.
282
00:14:33,960 --> 00:14:35,740
- [grunts]
283
00:14:37,740 --> 00:14:41,310
- I was so we could get away,
284
00:14:41,400 --> 00:14:44,530
start a new life
285
00:14:44,620 --> 00:14:47,710
in Southeast Asia, Indonesia.
286
00:14:47,790 --> 00:14:52,500
We buy land, a big
house with staff.
287
00:14:52,580 --> 00:14:54,410
Grow avocados.
288
00:14:57,760 --> 00:15:00,630
And no family,
289
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
with no one taking, taking.
290
00:15:05,730 --> 00:15:09,080
Just us, like it used to be.
291
00:15:29,490 --> 00:15:31,010
- [sighs]
292
00:15:42,890 --> 00:15:44,110
Well done.
293
00:15:49,250 --> 00:15:50,470
[sniffles]
294
00:15:55,510 --> 00:15:57,210
[crying softly]
295
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
[The Dixie Cups' "Iko Iko"]
296
00:16:05,180 --> 00:16:07,480
♪ My grandma and your grandma
297
00:16:07,480 --> 00:16:09,880
♪ Were sittin' by the fire
298
00:16:09,960 --> 00:16:11,840
♪ My grandma told
your grandma ♪
299
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
♪ I'm gonna set
your flag on fire ♪
300
00:16:14,010 --> 00:16:15,530
♪ Talking about hey now
♪ Hey now ♪
301
00:16:15,530 --> 00:16:17,580
♪ Hey now
302
00:16:17,580 --> 00:16:19,320
♪ Iko, Iko an de
303
00:16:19,410 --> 00:16:21,580
♪ Jackomo fe no an e ♪
304
00:16:21,670 --> 00:16:28,330
♪ Jackomo fe nan e ♪
305
00:16:30,110 --> 00:16:31,290
♪ Look at my king
all dressed in red ♪
306
00:16:31,380 --> 00:16:33,550
♪ Iko, Iko, an de ♪
307
00:16:33,550 --> 00:16:35,950
♪ I bet you $5 he'll
kill you dead ♪
308
00:16:36,030 --> 00:16:37,770
♪ Jackomo fe nan e ♪
309
00:16:37,860 --> 00:16:39,120
♪ Talking about hey now
♪ Hey now ♪
310
00:16:39,210 --> 00:16:40,120
♪ Hey now ♪
311
00:16:40,210 --> 00:16:41,300
♪ Hey now ♪
312
00:16:41,300 --> 00:16:42,560
♪ Iko, Iko an de
313
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
♪ Oh, oh ♪
314
00:16:43,740 --> 00:16:45,390
♪ Jackomo fe no an e ♪
315
00:16:45,480 --> 00:16:46,780
- Oh!
316
00:16:46,870 --> 00:16:48,520
That's different.
317
00:16:48,610 --> 00:16:49,830
- Did you speak to Grace?
318
00:16:49,920 --> 00:16:50,870
- Sorted.
319
00:16:50,960 --> 00:16:52,570
You ready?
320
00:16:52,660 --> 00:16:54,830
♪ My flag boy and
your flag boy ♪
321
00:16:54,920 --> 00:16:57,140
♪ Sittin' by the fire ♪
322
00:16:57,230 --> 00:16:58,320
♪ My flag boy told ♪
323
00:16:58,400 --> 00:16:59,320
[horn honking]
324
00:16:59,400 --> 00:17:00,750
- Auntie Sophie!
325
00:17:00,840 --> 00:17:01,750
- Hi!
326
00:17:01,840 --> 00:17:02,800
- Hi!
327
00:17:02,890 --> 00:17:04,110
- Ellie, oh ho!
328
00:17:04,190 --> 00:17:06,280
[laughs]
329
00:17:06,370 --> 00:17:07,330
- Don't run!
330
00:17:07,410 --> 00:17:08,280
No running!
- Oh--
331
00:17:08,370 --> 00:17:09,280
- Hey.
332
00:17:09,370 --> 00:17:10,680
- my God.
333
00:17:10,760 --> 00:17:12,460
Oh, I'm so glad
you guys are here.
334
00:17:12,550 --> 00:17:14,330
- So where is he?
Your dream man?
335
00:17:14,330 --> 00:17:15,990
- Hmm.
- Oh, God.
336
00:17:16,070 --> 00:17:18,070
Can of fucking worms,
I tell you.
337
00:17:18,080 --> 00:17:20,300
- Sophie?
338
00:17:20,380 --> 00:17:21,770
- Grace.
339
00:17:21,860 --> 00:17:23,730
Hey.
340
00:17:23,820 --> 00:17:25,040
These are my lovely friends.
341
00:17:25,040 --> 00:17:26,610
Guys, this is Grace.
- Hey.
342
00:17:26,690 --> 00:17:27,950
- Hi.
343
00:17:28,040 --> 00:17:29,350
- Uh, can I talk to you?
344
00:17:31,050 --> 00:17:32,180
Careful.
345
00:17:32,180 --> 00:17:33,480
Not so fast, please.
346
00:17:33,570 --> 00:17:35,920
[baby squealing]
347
00:17:36,010 --> 00:17:37,880
[giggling]
348
00:17:41,190 --> 00:17:43,360
- You told my mum
I was struggling.
349
00:17:43,450 --> 00:17:44,490
- Shit.
350
00:17:44,580 --> 00:17:48,110
Um--I'm sorry.
351
00:17:48,190 --> 00:17:51,240
I--I--I've just
had friends who've
352
00:17:51,330 --> 00:17:53,020
had post-natal depression.
353
00:17:53,110 --> 00:17:54,940
- [laughs] I don't have that.
354
00:17:57,110 --> 00:18:00,810
If--if I'm odd, it's--
355
00:18:00,900 --> 00:18:03,380
it's guilt.
356
00:18:03,470 --> 00:18:05,730
[sighs] Fuck.
357
00:18:05,820 --> 00:18:09,260
Um, please don't hate me.
358
00:18:09,340 --> 00:18:11,870
I know that you and Zeke
were just--were just casual.
359
00:18:11,960 --> 00:18:16,390
But he and I do this.
360
00:18:16,390 --> 00:18:19,400
We circle each other.
361
00:18:19,480 --> 00:18:21,140
It started when
we were teenagers.
362
00:18:21,230 --> 00:18:24,400
And maybe it feels
different this time,
363
00:18:24,490 --> 00:18:26,230
like it could be real.
364
00:18:26,320 --> 00:18:27,410
I don't know.
365
00:18:29,760 --> 00:18:32,110
I just--I don't
wanna keep lying.
366
00:18:33,500 --> 00:18:35,940
What are you thinking?
367
00:18:36,020 --> 00:18:37,420
- [sighs]
368
00:18:39,500 --> 00:18:42,030
Callum is gonna be destroyed.
369
00:18:42,120 --> 00:18:44,900
- I don't think he will be.
370
00:18:44,990 --> 00:18:48,820
The truth is, he's
a perfect human.
371
00:18:50,250 --> 00:18:51,390
And I'm not.
372
00:18:51,470 --> 00:18:53,130
[crying]
373
00:18:53,210 --> 00:18:55,220
And he deserves better.
374
00:18:57,610 --> 00:19:00,660
And I think with
the right person,
375
00:19:00,740 --> 00:19:02,440
you move on pretty quick.
376
00:19:08,190 --> 00:19:10,710
[upbeat music]
377
00:19:10,800 --> 00:19:13,540
- Welcome, ladies,
gentlemen, and kids
378
00:19:13,630 --> 00:19:16,110
to the Baby Monroe Mystery
Anniversary.
379
00:19:16,190 --> 00:19:19,680
It's said to be the
biggest one yet.
380
00:19:19,760 --> 00:19:20,550
- What time you wanna eat?
381
00:19:20,630 --> 00:19:22,240
- Ugh.
382
00:19:22,240 --> 00:19:23,810
- Baby Monroe, Enigma
herself, will be doing
383
00:19:23,900 --> 00:19:25,330
signings in the big tent.
384
00:19:25,420 --> 00:19:26,420
- Dope.
385
00:19:26,510 --> 00:19:27,290
I think you're good.
386
00:19:27,380 --> 00:19:29,120
- Grace.
387
00:19:29,210 --> 00:19:30,510
You'll have to take the pram.
388
00:19:30,600 --> 00:19:32,560
I'm about to go on stage.
389
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
- Okay, I'll put
him in a harness.
390
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
See?
391
00:19:35,260 --> 00:19:37,130
I bought him a little hat.
392
00:19:37,130 --> 00:19:38,080
- He doesn't like it.
393
00:19:38,170 --> 00:19:39,430
[laughs]
394
00:19:39,520 --> 00:19:41,480
- Sorry.
395
00:19:41,570 --> 00:19:43,000
- There's nothing
to be sorry about.
396
00:19:48,440 --> 00:19:51,050
Oh, by the way, I, um--
397
00:19:51,140 --> 00:19:53,540
I found these sleeping pills
in the bathroom drawer.
398
00:19:53,620 --> 00:19:55,620
Okay, these things make
you feel like you're
399
00:19:55,710 --> 00:19:58,100
depressed when you're not, like
you're hungover all the time.
400
00:19:58,190 --> 00:20:00,280
You don't need them.
401
00:20:00,370 --> 00:20:02,670
Why don't you bring him
over so he can watch me?
402
00:20:02,760 --> 00:20:05,630
[tense music building]
403
00:20:19,210 --> 00:20:21,520
Hello, Scribbly Gum Island!
404
00:20:21,520 --> 00:20:23,700
[cheering, applause]
405
00:20:23,780 --> 00:20:29,350
[laughs] Every year, we come
together and celebrate the day
406
00:20:29,440 --> 00:20:32,360
I was discovered
as an infant by two
407
00:20:32,440 --> 00:20:37,230
incredible women, one of whom
is sadly no longer with us.
408
00:20:37,320 --> 00:20:41,240
So on this very
special anniversary,
409
00:20:41,320 --> 00:20:46,370
I would like to dedicate this
song to the wonderful Connie
410
00:20:46,460 --> 00:20:47,330
Doughty.
- Woo!
411
00:20:47,420 --> 00:20:48,460
- Woo!
412
00:20:48,550 --> 00:20:50,030
[applause]
413
00:20:50,110 --> 00:20:53,330
- ♪ For all those
times you stood by me ♪
414
00:20:53,330 --> 00:20:57,470
♪ For all the truth
that you made me see ♪
415
00:20:57,470 --> 00:21:01,560
♪ For all the joy you
brought to my life ♪
416
00:21:01,560 --> 00:21:03,000
♪ For all the wrong
417
00:21:03,080 --> 00:21:04,130
- Dad.
418
00:21:07,260 --> 00:21:08,830
I don't think you've
met my girlfriend.
419
00:21:08,910 --> 00:21:09,830
- Audrey.
420
00:21:09,920 --> 00:21:10,870
Hi.
421
00:21:10,960 --> 00:21:12,700
- Who's that with Mum?
422
00:21:12,700 --> 00:21:13,750
Is that him?
423
00:21:18,790 --> 00:21:20,800
- My girlfriend, Dad.
424
00:21:20,880 --> 00:21:22,930
- Oh, I think it's
poor form flaunting
425
00:21:23,020 --> 00:21:25,370
him right in front of my face.
426
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
- My lesbian lover?
427
00:21:31,290 --> 00:21:34,030
[scoffs]
428
00:21:34,110 --> 00:21:37,860
- You know, you don't have
to come out all at once.
429
00:21:37,940 --> 00:21:41,430
- ♪ You were my voice
when I couldn't speak ♪
430
00:21:41,510 --> 00:21:45,520
♪ You were my eyes
when I couldn't see ♪
431
00:21:45,520 --> 00:21:49,260
♪ You saw the best
that was in me ♪
432
00:21:49,350 --> 00:21:53,570
♪ Lifted me up when
I couldn't reach ♪
433
00:21:53,660 --> 00:21:57,440
♪ You gave me faith
'cause you believed ♪
434
00:21:57,530 --> 00:21:59,050
- Hey, Sophie.
435
00:21:59,140 --> 00:22:00,270
[chuckles]
Nice to see you again.
436
00:22:00,360 --> 00:22:01,880
- Ian.
Hi.
437
00:22:01,970 --> 00:22:03,360
- Um, oh, this is
Caitlin, my daughter.
438
00:22:03,450 --> 00:22:04,450
- Ah, hi, Caitlin.
439
00:22:04,540 --> 00:22:05,970
You're a panda.
440
00:22:06,060 --> 00:22:07,670
- I'm actually meant
to be meeting Margie.
441
00:22:07,760 --> 00:22:08,710
Have you seen her around?
442
00:22:08,710 --> 00:22:10,630
- Uh, yes.
443
00:22:10,720 --> 00:22:12,540
I know she was up at the museum
with her photo exhibition.
444
00:22:12,630 --> 00:22:13,890
- Oh, good.
- Good to see you.
445
00:22:13,980 --> 00:22:15,070
- Thanks.
446
00:22:15,150 --> 00:22:16,160
How are you?
447
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
- [sighs]
448
00:22:17,240 --> 00:22:19,120
[applause]
449
00:22:19,200 --> 00:22:21,600
- [chuckling] Oh.
450
00:22:21,680 --> 00:22:25,030
[cheers]
451
00:22:31,430 --> 00:22:33,780
- If you want to take home
a piece of the mystery,
452
00:22:33,870 --> 00:22:37,130
why not grab a marble cake
in the museum gift shop?
453
00:22:37,220 --> 00:22:38,480
A delicious piece of history--
454
00:22:38,570 --> 00:22:40,480
- Hey.
455
00:22:40,570 --> 00:22:44,230
What do you think about Grandma
crushing it on stage, huh?
456
00:22:44,310 --> 00:22:47,710
I wonder if he's old enough for
those little earmuff things.
457
00:22:52,670 --> 00:22:55,330
- Did you speak to Sophie?
458
00:22:55,410 --> 00:22:56,370
- About what?
459
00:23:00,460 --> 00:23:03,990
- She, um--she
saw me and Zeke.
460
00:23:09,250 --> 00:23:11,650
[somber music]
461
00:23:11,730 --> 00:23:15,040
I thought she might
have run and told you.
462
00:23:15,130 --> 00:23:16,090
- When?
463
00:23:18,780 --> 00:23:22,350
- When Lee was in the hospital.
464
00:23:22,350 --> 00:23:24,090
That's where I was.
465
00:23:28,920 --> 00:23:30,010
- You turned your phone off.
466
00:23:37,760 --> 00:23:39,500
Where?
467
00:23:39,590 --> 00:23:40,590
- His boat.
468
00:23:45,900 --> 00:23:46,990
- Back on, Callum.
469
00:23:47,070 --> 00:23:48,070
- Yeah.
470
00:23:55,250 --> 00:23:56,300
Why?
471
00:23:59,300 --> 00:24:02,170
- I don't know.
472
00:24:02,170 --> 00:24:03,520
[cheering]
473
00:24:03,610 --> 00:24:05,090
- And now put your
hands together
474
00:24:05,180 --> 00:24:08,660
for Callum, the tidy man.
475
00:24:08,660 --> 00:24:11,230
He's actually married
into the island.
476
00:24:11,310 --> 00:24:14,190
And he can sing, so we're
very happy to keep him.
477
00:24:14,270 --> 00:24:17,150
[cheering, applause]
478
00:24:26,500 --> 00:24:29,290
- ♪ And I'm feeling, yeah
479
00:24:29,380 --> 00:24:32,510
- ♪ I wanna love you ♪
480
00:24:32,510 --> 00:24:35,430
♪ I wanna love and
treat you right ♪
481
00:24:35,510 --> 00:24:38,470
♪ I wanna love you ♪
482
00:24:38,560 --> 00:24:40,780
♪ Every day and every night ♪
483
00:24:40,780 --> 00:24:44,130
♪ We'll be together
484
00:24:44,220 --> 00:24:46,830
♪ With a roof over our heads ♪
485
00:24:46,830 --> 00:24:50,610
♪ We'll share the shelter
486
00:24:50,700 --> 00:24:52,620
♪ On my single bed ♪
487
00:24:52,700 --> 00:24:54,270
♪ Is this love ♪
488
00:24:54,360 --> 00:24:55,620
♪ Is this love ♪
489
00:24:55,710 --> 00:24:57,580
♪ Is this love ♪
490
00:24:57,670 --> 00:25:00,800
♪ Love that I'm feeling? ♪
491
00:25:00,890 --> 00:25:04,110
- ♪ That I'm feeling, yeah ♪
492
00:25:04,190 --> 00:25:05,670
- ♪ Is this love ♪
493
00:25:05,760 --> 00:25:07,150
♪ Is this love ♪
494
00:25:07,240 --> 00:25:09,370
♪ Is this love ♪
495
00:25:09,460 --> 00:25:15,330
♪ Love that I'm feeling ♪
496
00:25:15,420 --> 00:25:19,820
♪ Oh, oh, oh ♪
497
00:25:19,900 --> 00:25:21,950
♪ I wanna know, wanna know ♪
498
00:25:22,040 --> 00:25:25,000
♪ Wanna know now ♪
499
00:25:25,080 --> 00:25:26,780
♪ I wanna know, wanna know ♪
500
00:25:26,870 --> 00:25:28,220
♪ Wanna know now ♪
501
00:25:28,300 --> 00:25:32,830
♪ I, I, I, I, I, I, I ♪
502
00:25:32,920 --> 00:25:35,830
♪ I wanna know ♪
503
00:25:35,830 --> 00:25:38,840
[water gently lapping]
504
00:25:50,760 --> 00:25:53,680
[muffled audio]
505
00:26:06,690 --> 00:26:09,300
- Please bring your
cameras and your smile.
506
00:26:09,390 --> 00:26:12,300
[background chatter]
507
00:26:12,390 --> 00:26:15,740
[suspenseful music]
508
00:26:21,360 --> 00:26:24,270
[sizzling]
509
00:26:26,750 --> 00:26:29,230
[cheering, applause]
510
00:26:30,630 --> 00:26:31,720
- Two, please.
511
00:26:45,030 --> 00:26:47,690
- [crying]
512
00:26:54,170 --> 00:26:57,220
[steady creaking]
513
00:27:12,320 --> 00:27:13,540
- the island business.
514
00:27:13,630 --> 00:27:15,110
Um, he can't claim
anything that
515
00:27:15,190 --> 00:27:16,280
contributes to that business.
516
00:27:16,280 --> 00:27:18,020
So the houses and the land--
517
00:27:18,110 --> 00:27:19,280
- Right.
518
00:27:19,370 --> 00:27:21,070
Kaelyn, please.
519
00:27:21,160 --> 00:27:24,030
Could you--what is this?
520
00:27:24,120 --> 00:27:25,290
- Oh.
521
00:27:25,380 --> 00:27:26,640
- What's a lawyer doing here?
522
00:27:26,730 --> 00:27:27,990
- Take it easy.
523
00:27:28,080 --> 00:27:30,120
- And him.
524
00:27:30,210 --> 00:27:31,510
- Just in time, darling.
525
00:27:31,600 --> 00:27:33,910
We're almost done.
526
00:27:34,000 --> 00:27:36,610
We're starting a new
life like you wanted--
527
00:27:39,870 --> 00:27:41,090
only different.
528
00:27:46,530 --> 00:27:49,970
[birds calling]
529
00:27:52,840 --> 00:27:53,800
- Hey.
530
00:28:00,370 --> 00:28:03,370
- You all right?
531
00:28:03,460 --> 00:28:05,550
I should have emailed you.
532
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
You should join me.
533
00:28:40,060 --> 00:28:41,890
You think we'd be married
with babies by now?
534
00:29:17,620 --> 00:29:20,410
[light music]
535
00:29:43,990 --> 00:29:44,950
- This is wrong.
536
00:29:50,090 --> 00:29:53,660
She thinks you're
perfect, Callum.
537
00:29:53,660 --> 00:29:55,050
She feels like a failure.
538
00:29:57,830 --> 00:30:00,710
She's so lost.
539
00:30:00,790 --> 00:30:04,100
- If she felt that way,
she could have told me
540
00:30:04,230 --> 00:30:05,800
and not fucked someone else.
541
00:30:08,500 --> 00:30:09,590
- Did you ask her?
542
00:30:13,720 --> 00:30:15,160
Did you ever really ask her?
543
00:30:21,900 --> 00:30:23,120
Maybe you didn't wanna know.
544
00:30:44,880 --> 00:30:46,620
- [crying] I'm sorry.
545
00:30:46,710 --> 00:30:48,840
[baby crying]
546
00:30:49,890 --> 00:30:52,760
I'm so sorry.
547
00:30:52,890 --> 00:30:53,800
[baby wailing]
548
00:30:53,890 --> 00:30:56,200
[grace crying]
549
00:31:06,990 --> 00:31:07,950
It's okay.
550
00:31:08,040 --> 00:31:10,950
[kisses] I'm sorry.
551
00:31:11,040 --> 00:31:13,340
[sobbing]
552
00:31:19,000 --> 00:31:20,610
- We need Margie
to run the numbers,
553
00:31:20,700 --> 00:31:22,880
but I'm calling it
our biggest one yet.
554
00:31:23,010 --> 00:31:25,790
Lots of fresh interest
in the mystery.
555
00:31:25,790 --> 00:31:27,230
- Grace was gonna come back.
556
00:31:27,360 --> 00:31:28,580
- Oh, she went to
put the baby down.
557
00:31:28,660 --> 00:31:30,580
She can't leave him alone.
558
00:31:34,500 --> 00:31:36,540
- Why don't we go
and give her a hand?
559
00:31:36,540 --> 00:31:37,590
- Okay.
560
00:31:50,290 --> 00:31:51,640
[tapping]
561
00:31:51,730 --> 00:31:52,910
- Yeah, we--yes,
we're going home.
562
00:31:52,990 --> 00:31:53,860
- How are you doing?
You okay?
563
00:31:53,950 --> 00:31:55,080
- Hey.
- Hey!
564
00:31:55,170 --> 00:31:56,080
- Testing.
- How are you?
565
00:31:56,080 --> 00:31:57,130
- Hello.
566
00:31:57,210 --> 00:31:58,220
Hello.
- You all good?
567
00:31:58,300 --> 00:31:59,870
- Yeah, I am.
568
00:31:59,960 --> 00:32:01,610
- Um, Scribbly Gum
Island, just testing.
569
00:32:01,700 --> 00:32:03,260
May I have your attention?
570
00:32:08,270 --> 00:32:11,400
I really tried to make
things work for Thomas
571
00:32:11,530 --> 00:32:12,620
and I for the sake of Lilly.
572
00:32:12,750 --> 00:32:14,190
- What?
573
00:32:14,280 --> 00:32:16,580
- But his obsession
with Sophie Honeywell
574
00:32:16,670 --> 00:32:18,580
has made that impossible.
575
00:32:18,670 --> 00:32:21,240
I found a folder on
his phone full of pics
576
00:32:21,330 --> 00:32:22,760
from her social media.
577
00:32:22,760 --> 00:32:24,110
And he just confessed
to me that he
578
00:32:24,200 --> 00:32:25,330
spent a night in her bed.
579
00:32:25,420 --> 00:32:27,240
[laughs]
580
00:32:27,380 --> 00:32:28,940
- That was against my--that
was--that was against my will.
581
00:32:29,030 --> 00:32:30,680
- I mean, he says they
were just spooning,
582
00:32:30,770 --> 00:32:34,380
but Sophie, Sophie, you
think if you can make
583
00:32:34,380 --> 00:32:37,250
yourself
indispensable, you will
584
00:32:37,340 --> 00:32:40,820
become a part of this family.
585
00:32:40,820 --> 00:32:44,740
But all you are doing
is wrecking everything.
586
00:32:48,270 --> 00:32:50,180
You should also know that
he was the one who wrote
587
00:32:50,270 --> 00:32:53,230
the PS on Connie's letter.
588
00:32:53,360 --> 00:32:54,490
Check the handwriting.
589
00:32:54,580 --> 00:32:58,450
Your mystery man is my husband.
590
00:32:58,540 --> 00:33:00,760
[crowd murmuring]
591
00:33:00,840 --> 00:33:02,850
[microphone feedback]
592
00:33:10,810 --> 00:33:13,900
- I need to get
off this island.
593
00:33:13,990 --> 00:33:15,160
- Grace!
594
00:33:21,860 --> 00:33:24,080
Grace!
595
00:33:24,170 --> 00:33:25,560
Grace!
596
00:33:25,650 --> 00:33:27,520
- Grace?
597
00:33:27,650 --> 00:33:29,390
- Check the nursery.
598
00:33:29,480 --> 00:33:30,700
- Grace?
599
00:33:30,700 --> 00:33:31,830
- Ollie's asleep.
600
00:33:31,830 --> 00:33:32,920
No Grace.
601
00:33:33,010 --> 00:33:34,010
- Grace?
602
00:33:38,840 --> 00:33:41,930
- She's left a note!
603
00:33:42,020 --> 00:33:44,930
- Grace?
604
00:33:45,020 --> 00:33:46,190
- Grace?
605
00:33:46,190 --> 00:33:49,020
[sighing]
606
00:33:53,030 --> 00:33:54,680
Where would she go?
607
00:33:54,810 --> 00:33:55,770
- Oh, God.
608
00:33:55,900 --> 00:33:57,510
- Where would she go?
609
00:33:57,600 --> 00:34:00,250
If she was gonna do
something really stupid,
610
00:34:00,250 --> 00:34:01,730
where would she go?
611
00:34:01,820 --> 00:34:03,990
- [crying]
612
00:34:07,080 --> 00:34:08,610
Mystery Beach.
613
00:34:08,740 --> 00:34:10,350
- Mystery Beach?
614
00:34:10,430 --> 00:34:13,790
- Stay with the baby!
615
00:34:13,920 --> 00:34:15,310
[dramatic music]
616
00:34:15,400 --> 00:34:17,310
[panting]
617
00:34:25,750 --> 00:34:26,840
Grace!
618
00:34:30,760 --> 00:34:32,330
Grace!
619
00:34:34,760 --> 00:34:38,200
Grace!
620
00:34:43,730 --> 00:34:47,520
Grace!
621
00:34:52,780 --> 00:34:54,090
Wake up!
Wake up!
622
00:34:54,170 --> 00:34:55,390
I'm here, baby.
623
00:34:55,480 --> 00:34:56,440
I'm here now.
624
00:34:56,440 --> 00:34:59,270
[panting]
625
00:35:04,790 --> 00:35:05,660
Breathe, baby.
626
00:35:05,750 --> 00:35:07,880
Come on.
627
00:35:07,970 --> 00:35:09,190
Come on, darling.
628
00:35:09,280 --> 00:35:10,970
Breathe.
629
00:35:11,060 --> 00:35:12,500
All right.
630
00:35:12,580 --> 00:35:14,590
[panting]
631
00:35:14,720 --> 00:35:18,590
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
632
00:35:19,680 --> 00:35:20,720
Come on, Grace.
633
00:35:20,810 --> 00:35:21,720
Come on, Grace.
634
00:35:21,810 --> 00:35:23,200
Breathe for me, darling.
635
00:35:23,330 --> 00:35:27,030
[panting] Come on, baby.
636
00:35:27,120 --> 00:35:28,510
Come on, Grace.
Come on, darling.
637
00:35:28,600 --> 00:35:29,730
Come on.
638
00:35:29,820 --> 00:35:30,730
Breathe for me.
639
00:35:30,820 --> 00:35:31,910
Please, darling.
640
00:35:31,990 --> 00:35:33,430
Breathe for Mama.
641
00:35:36,220 --> 00:35:38,390
Come on, fucking breathe!
642
00:35:39,780 --> 00:35:41,310
- [gasping]
643
00:35:41,310 --> 00:35:42,570
- Yes!
Yes!
644
00:35:42,660 --> 00:35:43,880
Yes!
- [coughing]
645
00:35:43,960 --> 00:35:44,920
- Up we go.
646
00:35:45,010 --> 00:35:45,960
Come on.
647
00:35:46,050 --> 00:35:47,230
Good girl, Grace.
648
00:35:47,360 --> 00:35:49,010
That's the way.
Good girl.
649
00:35:49,140 --> 00:35:50,010
Yes.
650
00:35:50,140 --> 00:35:52,670
- [coughing]
651
00:35:52,750 --> 00:35:55,760
[wheezing]
652
00:35:57,670 --> 00:35:59,850
- [sobbing] Oh, God.
653
00:36:02,500 --> 00:36:03,980
Oh, God.
654
00:36:04,110 --> 00:36:05,640
Good girl.
655
00:36:05,770 --> 00:36:07,640
Good girl.
656
00:36:07,640 --> 00:36:10,080
Oh, God.
657
00:36:10,160 --> 00:36:13,080
[sobbing]
658
00:36:13,210 --> 00:36:16,130
[waves crashing]
659
00:36:42,370 --> 00:36:43,330
- Thank you.
660
00:36:54,250 --> 00:36:55,730
It wasn't intentional.
661
00:37:04,040 --> 00:37:07,920
- You didn't have an EpiPen.
662
00:37:08,000 --> 00:37:09,350
- We're lucky you had one.
663
00:37:12,050 --> 00:37:13,360
- I always have one.
664
00:37:17,490 --> 00:37:20,800
You won't remember this,
but when you were about 11,
665
00:37:20,890 --> 00:37:23,240
you threatened me
with a peanut brittle.
666
00:37:25,890 --> 00:37:28,850
- I was 12.
667
00:37:28,940 --> 00:37:30,030
It was a summer roll.
668
00:37:36,860 --> 00:37:39,340
- It was a peanut brittle.
669
00:37:39,430 --> 00:37:40,380
Yeah.
670
00:37:44,170 --> 00:37:47,560
I had a pen in my bag that day.
671
00:37:47,700 --> 00:37:49,960
- [crying]
672
00:37:51,310 --> 00:37:54,440
- I always have a pen.
673
00:37:54,570 --> 00:37:57,360
- [crying]
674
00:38:02,540 --> 00:38:05,370
How did you know tonight?
675
00:38:08,280 --> 00:38:09,370
- I didn't.
676
00:38:11,940 --> 00:38:13,460
It was Rose.
677
00:38:29,740 --> 00:38:30,650
- [kisses]
678
00:38:30,780 --> 00:38:33,260
[soft music]
679
00:38:45,580 --> 00:38:47,800
You know I felt
like I was drowning
680
00:38:47,930 --> 00:38:48,840
when I had your mother?
681
00:38:58,590 --> 00:38:59,510
- When you had my mother?
682
00:39:14,040 --> 00:39:15,040
- Go on.
683
00:39:20,530 --> 00:39:24,180
- He, um--that man--
684
00:39:27,010 --> 00:39:29,540
he attacked me for
stealing a dress.
685
00:39:29,670 --> 00:39:33,760
Alice had an audition,
and I stole it for her.
686
00:39:33,840 --> 00:39:36,330
But really, he attacked
me for stealing Alice.
687
00:39:43,070 --> 00:39:46,990
Connie found out soon
enough, of course.
688
00:39:46,990 --> 00:39:51,950
She kept me away from my dad,
made me dress in loose clothes.
689
00:39:52,040 --> 00:39:56,170
And then your
mother was coming.
690
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Something was wrong.
691
00:40:00,090 --> 00:40:00,920
[thunder rumbling]
692
00:40:01,050 --> 00:40:03,740
- [panting, moaning]
693
00:40:05,140 --> 00:40:06,530
- Everything was wrong.
694
00:40:06,660 --> 00:40:07,750
- There's too much blood!
695
00:40:07,840 --> 00:40:08,970
- Get a doctor on the mainland!
696
00:40:09,050 --> 00:40:10,010
Go, now.
697
00:40:10,100 --> 00:40:11,060
- But the storm!
698
00:40:11,140 --> 00:40:12,100
- Take the boat, Alice.
699
00:40:12,230 --> 00:40:13,190
Go!
700
00:40:15,800 --> 00:40:17,320
- She never came back.
701
00:40:17,450 --> 00:40:19,280
[thunder rumbling]
702
00:40:19,410 --> 00:40:21,240
- [panting]
703
00:40:21,240 --> 00:40:23,760
- [screaming]
704
00:40:23,760 --> 00:40:26,850
[baby crying]
705
00:40:31,250 --> 00:40:33,690
- [sobbing]
706
00:40:33,770 --> 00:40:35,300
[screaming]
707
00:40:38,820 --> 00:40:40,610
- Guys, I found something
that Alice forgot.
708
00:40:43,830 --> 00:40:48,660
- I couldn't pull myself
out of it, out of the grief.
709
00:40:48,790 --> 00:40:50,530
- Washed up.
710
00:40:50,660 --> 00:40:51,970
- It's Alice and Jack's.
711
00:40:52,100 --> 00:40:55,450
- [sobbing]
712
00:40:58,970 --> 00:41:02,150
- I couldn't be what I
needed to be for you.
713
00:41:05,500 --> 00:41:07,020
I was incapable.
714
00:41:07,160 --> 00:41:08,900
[thunder rumbling]
715
00:41:08,980 --> 00:41:11,900
[rain pattering]
716
00:41:20,080 --> 00:41:21,560
Should never have came back.
717
00:41:24,350 --> 00:41:26,910
[monitors beeping]
718
00:41:27,000 --> 00:41:30,480
[background chatter]
719
00:41:39,100 --> 00:41:41,490
- [sighs] Well, that was
then, and this is now.
720
00:41:47,720 --> 00:41:51,680
[sniffles] We have
doctors, we have medicine,
721
00:41:51,770 --> 00:41:54,030
we have talk therapy, okay?
722
00:41:54,030 --> 00:41:56,860
- [crying]
723
00:41:56,860 --> 00:41:59,950
- Your mother's right.
724
00:41:59,950 --> 00:42:01,380
We have all those things--
725
00:42:04,690 --> 00:42:05,690
and family.
726
00:42:10,520 --> 00:42:12,350
We're gonna be here
for you this time.
727
00:42:18,180 --> 00:42:20,270
We're gonna be here
for you this time.
728
00:42:20,360 --> 00:42:23,320
[soft music]
729
00:42:42,030 --> 00:42:45,560
[Emiliana Torrini's
"Sunny Road"]
730
00:42:49,430 --> 00:42:51,910
- How is she?
731
00:42:51,910 --> 00:42:53,090
- She's gonna be fine?
732
00:42:53,090 --> 00:42:54,300
- [sighs]
733
00:42:54,310 --> 00:42:56,830
- We'll all make
sure she's fine.
734
00:42:56,920 --> 00:42:57,920
- Yeah.
735
00:42:58,010 --> 00:42:59,830
Should I take you home or--
736
00:42:59,960 --> 00:43:01,050
- Yeah, or I can.
737
00:43:01,050 --> 00:43:02,700
- Sure, yeah.
738
00:43:02,710 --> 00:43:05,840
Yeah, you stay with Enigma.
739
00:43:05,930 --> 00:43:07,750
- Yeah.
740
00:43:07,750 --> 00:43:08,840
- Bye.
741
00:43:08,930 --> 00:43:10,060
- With my daughter.
742
00:43:19,900 --> 00:43:21,810
♪ Wrote you this
743
00:43:21,810 --> 00:43:25,420
♪ I hope you've got it saved
744
00:43:25,510 --> 00:43:27,730
♪ It's been so long ♪
745
00:43:27,820 --> 00:43:31,080
♪ I don't know what to say ♪
746
00:43:31,170 --> 00:43:36,610
♪ I traveled around through
deserts on my horse ♪
747
00:43:36,610 --> 00:43:38,700
♪ But jokes aside
748
00:43:38,790 --> 00:43:39,960
- I'm sorry.
749
00:43:40,050 --> 00:43:42,530
♪ I wanna come back home ♪
750
00:43:42,530 --> 00:43:49,140
♪ You know, at night,
I said I had to go ♪
751
00:43:50,800 --> 00:43:55,320
♪ You said you'd meet
me on the sunny road ♪
752
00:43:55,320 --> 00:43:56,500
♪ It's time
753
00:43:56,500 --> 00:43:58,370
♪ Meet me on the sunny
754
00:43:58,460 --> 00:43:59,460
- You good to do it?
755
00:43:59,460 --> 00:44:00,630
- Yeah.
756
00:44:00,720 --> 00:44:01,590
- Your share from the party.
757
00:44:01,680 --> 00:44:03,420
- Thanks, Mom.
758
00:44:03,420 --> 00:44:04,940
Deb and I are gonna use it
to get away, family holiday.
759
00:44:05,030 --> 00:44:06,160
- Oh, what a great idea.
760
00:44:08,990 --> 00:44:11,990
Oh, you don't mind giving Dad
a ride to the mainland, do you?
761
00:44:12,120 --> 00:44:13,170
- No.
762
00:44:13,300 --> 00:44:14,250
- Lilly.
763
00:44:14,260 --> 00:44:15,430
- Thank you.
764
00:44:19,130 --> 00:44:20,040
♪ Well ♪
765
00:44:20,130 --> 00:44:21,090
- [sighs]
766
00:44:21,220 --> 00:44:22,790
♪ This is it ♪
767
00:44:22,870 --> 00:44:25,050
♪ I'm running out of space ♪
768
00:44:25,140 --> 00:44:26,530
- Thank you.
769
00:44:26,530 --> 00:44:28,010
♪ Here's my address
770
00:44:28,010 --> 00:44:29,840
- What's that?
771
00:44:29,840 --> 00:44:31,310
- Seed money.
772
00:44:31,320 --> 00:44:32,400
- For?
773
00:44:32,490 --> 00:44:33,930
- A podcast.
774
00:44:34,010 --> 00:44:36,800
You, the detective.
775
00:44:36,890 --> 00:44:39,370
Me, the pushy pain in the ass.
776
00:44:39,370 --> 00:44:42,020
♪ Now come and meet me
777
00:44:42,110 --> 00:44:43,850
♪ On the sunny road ♪
778
00:44:44,890 --> 00:44:45,890
- Mm.
779
00:44:45,900 --> 00:44:47,290
[kissing]
780
00:44:48,680 --> 00:44:50,030
- Mum took it
better than I did.
781
00:44:54,340 --> 00:44:58,260
It was a shock to
realize she was
782
00:44:58,340 --> 00:45:01,820
abandoned by someone
who was right
783
00:45:01,910 --> 00:45:07,870
there all long, but not there.
784
00:45:10,960 --> 00:45:16,360
- Actually, everything
makes more sense to me now.
785
00:45:18,970 --> 00:45:21,890
[baby babbling]
786
00:45:25,280 --> 00:45:26,240
You wanna say hi?
787
00:45:34,770 --> 00:45:35,860
- Hey, Ollie.
788
00:45:39,210 --> 00:45:41,470
- [babbling]
789
00:45:41,560 --> 00:45:43,780
- It's okay.
790
00:45:43,870 --> 00:45:44,870
It's okay.
791
00:45:44,870 --> 00:45:47,350
[soft music]
792
00:45:47,440 --> 00:45:49,440
It's just Mummy.
793
00:46:09,330 --> 00:46:11,290
- [sighs]
794
00:46:13,720 --> 00:46:14,770
[knocking]
795
00:46:14,770 --> 00:46:15,770
- Hello?
796
00:46:15,770 --> 00:46:16,770
- Hey.
797
00:46:16,770 --> 00:46:18,070
- Hi.
798
00:46:18,070 --> 00:46:19,070
For you.
799
00:46:19,080 --> 00:46:20,120
- Oh.
800
00:46:20,120 --> 00:46:21,770
- And Enigma.
801
00:46:21,860 --> 00:46:25,250
Grace says she can come
home any time she's ready.
802
00:46:25,260 --> 00:46:27,390
- Oh.
803
00:46:27,480 --> 00:46:30,430
I--I think she's gonna
stay here for a while.
804
00:46:31,960 --> 00:46:33,050
- Mm.
805
00:46:33,130 --> 00:46:34,870
[chuckling]
806
00:46:43,190 --> 00:46:45,140
[door opening]
807
00:46:45,150 --> 00:46:47,100
- [sighs]
808
00:46:55,420 --> 00:46:57,070
It was you who used
to come and visit
809
00:46:57,070 --> 00:47:01,030
me in Alice's white dress.
810
00:47:01,030 --> 00:47:03,250
- Mummy was here.
811
00:47:06,040 --> 00:47:06,990
- You were mine.
812
00:47:09,910 --> 00:47:15,480
- I know what you've done,
and I can end all this.
813
00:47:15,480 --> 00:47:17,000
- [screaming]
814
00:47:35,280 --> 00:47:37,980
- This is honestly the best
thing you've ever written.
815
00:47:41,460 --> 00:47:45,030
Such a fascinating story.
816
00:47:45,030 --> 00:47:46,600
[phone dings]
817
00:47:46,680 --> 00:47:49,690
[background chatter]
818
00:48:00,090 --> 00:48:01,570
[phone dings]
819
00:48:05,090 --> 00:48:06,570
[phone dings]
820
00:48:09,930 --> 00:48:11,540
[phone dings]
821
00:48:20,850 --> 00:48:22,500
I love it.
822
00:48:22,500 --> 00:48:24,460
[laughs] Did the
spooning really happen?
823
00:48:24,550 --> 00:48:25,900
[chuckling]
824
00:48:25,990 --> 00:48:28,420
Oh, I don't care
that it's 5,000 words.
825
00:48:28,510 --> 00:48:29,770
We'll run it as a
three-part feature.
826
00:48:33,690 --> 00:48:35,260
Airdrop it to me right now.
827
00:48:41,130 --> 00:48:43,390
- I'm not gonna send it.
828
00:48:43,480 --> 00:48:45,740
- What are you talking about?
829
00:48:45,830 --> 00:48:47,010
- It isn't for publication.
830
00:48:47,090 --> 00:48:48,090
- No, no.
831
00:48:56,190 --> 00:48:57,360
These people are my family now.
832
00:49:01,460 --> 00:49:05,020
- Sophie, the Baby Monroe
mystery finally solved.
833
00:49:05,110 --> 00:49:07,630
You have to publish.
834
00:49:07,640 --> 00:49:10,510
Sophie.
835
00:49:10,640 --> 00:49:12,030
♪ Home again ♪
836
00:49:12,160 --> 00:49:16,170
♪ Home again ♪
837
00:49:16,250 --> 00:49:21,650
♪ One day I know I'll
feel home again ♪
838
00:49:21,740 --> 00:49:23,650
♪ Born again, born again ♪
839
00:49:23,650 --> 00:49:24,740
- Thanks.
840
00:49:27,350 --> 00:49:31,660
♪ One day I know I'll
feel strong again ♪
841
00:49:31,660 --> 00:49:38,360
♪ Lift my head
842
00:49:38,360 --> 00:49:43,850
♪ Many times, I've been told
843
00:49:43,930 --> 00:49:48,150
♪ All this talk
will make you old ♪
844
00:49:48,240 --> 00:49:51,590
♪ So I close my eyes ♪
845
00:49:51,680 --> 00:49:53,720
♪ Look behind ♪
846
00:49:53,860 --> 00:49:56,680
♪ Moving on ♪
847
00:49:56,680 --> 00:49:59,300
♪ Moving on
848
00:49:59,430 --> 00:50:02,950
♪ So I'll use my eyes ♪
849
00:50:03,040 --> 00:50:05,080
♪ Look behind ♪
850
00:50:05,210 --> 00:50:07,870
♪ Moving on ♪
851
00:50:07,870 --> 00:50:10,650
♪ Moving on
852
00:50:10,790 --> 00:50:14,220
♪ So I'll close my eyes ♪
853
00:50:14,220 --> 00:50:16,310
♪ Look behind
854
00:50:16,440 --> 00:50:18,790
♪ Moving on ♪
855
00:50:27,110 --> 00:50:30,020
[birds calling]
856
00:50:37,900 --> 00:50:40,860
[gentle music]
857
00:50:43,730 --> 00:50:47,470
- "PS, there is one
young man who I believe
858
00:50:47,600 --> 00:50:50,780
will capture your heart
when you come to the island.
859
00:50:50,870 --> 00:50:53,050
I won't say anything
more, but I feel
860
00:50:53,130 --> 00:50:55,480
as though it may be fated."
861
00:50:55,570 --> 00:50:57,570
[birds chirping]
862
00:51:14,150 --> 00:51:15,680
- You all good?
863
00:51:20,290 --> 00:51:22,860
- Hey.
864
00:51:31,780 --> 00:51:33,740
- Hey.
865
00:51:33,740 --> 00:51:34,910
- I said that.
866
00:51:34,910 --> 00:51:37,090
- Ah.
867
00:51:37,090 --> 00:51:38,130
Sorry.
868
00:51:38,130 --> 00:51:42,140
Um, I have so much trash today.
869
00:51:42,140 --> 00:51:43,750
Um, big family.
870
00:51:43,880 --> 00:51:45,230
I don't have a big family.
871
00:51:45,230 --> 00:51:47,920
Just that these guys
are like my family.
872
00:51:47,930 --> 00:51:49,140
We eat a lot.
873
00:51:49,230 --> 00:51:50,230
[chuckles]
874
00:51:50,320 --> 00:51:53,280
- I--I'm the new guy.
875
00:51:53,280 --> 00:51:55,450
Frank.
876
00:51:55,460 --> 00:51:57,110
- Sophie.
877
00:51:57,200 --> 00:51:59,290
- Nice to meet you, Sophie.
878
00:51:59,370 --> 00:52:01,370
I just run a new tender, and
I want to make sure things
879
00:52:01,370 --> 00:52:02,980
are great for my customers.
880
00:52:02,980 --> 00:52:07,470
So if you ever need more
time or need an extra hand,
881
00:52:07,470 --> 00:52:08,340
I've got you.
882
00:52:08,420 --> 00:52:11,080
- Got you.
883
00:52:11,170 --> 00:52:11,990
Yeah, we got each other.
884
00:52:12,080 --> 00:52:13,600
[chuckles]
885
00:52:17,610 --> 00:52:20,480
[mysterious music]
886
00:52:39,020 --> 00:52:40,850
- Sorry, this is probably
gonna sound silly,
887
00:52:40,850 --> 00:52:46,290
but what did you just do
when you checked your watch?
888
00:52:46,380 --> 00:52:49,200
What was that?
889
00:52:49,200 --> 00:52:50,510
- That's nothing.
890
00:52:50,510 --> 00:52:52,210
That's stupid.
891
00:52:52,210 --> 00:52:55,170
[bright music building]
892
00:53:04,830 --> 00:53:06,790
- [clears throat] Hey, hey.
893
00:53:06,870 --> 00:53:08,700
[grunting] okay.
894
00:53:08,700 --> 00:53:11,750
Hello, this is
Veronica Gordon, and I
895
00:53:11,750 --> 00:53:14,930
am here with my researcher--
my research assistant--
896
00:53:15,010 --> 00:53:15,970
- Okay.
897
00:53:16,060 --> 00:53:17,580
- Sophie Honeywell.
898
00:53:17,580 --> 00:53:18,890
You can say hi, Sophie.
899
00:53:18,890 --> 00:53:20,450
- Oh, hi.
900
00:53:20,450 --> 00:53:22,190
[laughs] Um, it's
good to be here.
901
00:53:22,280 --> 00:53:27,070
- So if you like an unsolved
suspected double homicide,
902
00:53:27,070 --> 00:53:30,330
if you like a remote
island mystery,
903
00:53:30,420 --> 00:53:32,160
if you like--
904
00:53:32,160 --> 00:53:33,340
Sophie, what could they like?
905
00:53:33,420 --> 00:53:35,340
- Uh, family secrets--
906
00:53:35,340 --> 00:53:36,820
- Yes, yes.
907
00:53:36,820 --> 00:53:38,690
Big, juicy family secrets.
908
00:53:38,690 --> 00:53:40,860
- and
intergenerational trauma.
909
00:53:40,860 --> 00:53:42,820
- I mean, who
doesn't like trauma?
910
00:53:42,910 --> 00:53:45,910
So if you like trauma and if
you like abandoned babies--
911
00:53:46,000 --> 00:53:48,260
- Well, it's just
one abandoned baby.
912
00:53:48,350 --> 00:53:51,400
- then we have
the podcast for you.
913
00:53:51,530 --> 00:53:55,570
Welcome to the first episode
of "What Kind of Mother?"
914
00:53:55,580 --> 00:53:58,580
[bright music]
58527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.