Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:12,250
♪ Light falls soft through
the stone's walls ♪
2
00:00:12,250 --> 00:00:18,360
♪ Each little facet
and each little flaw ♪
3
00:00:18,360 --> 00:00:21,460
♪ Walls fall down
4
00:00:21,460 --> 00:00:28,470
♪ And when that
heart stops beating ♪
5
00:00:28,470 --> 00:00:32,200
♪ You will die
6
00:00:32,200 --> 00:00:37,580
Welcome, everyone, on this
most auspicious occasion.
7
00:00:37,580 --> 00:00:42,210
All Hallows' Eve is a
mysterious and powerful night
8
00:00:42,210 --> 00:00:45,830
where the veil between the
physical world and the spirit
9
00:00:45,830 --> 00:00:48,730
world is at its thinnest.
10
00:00:48,730 --> 00:00:53,560
Tonight, we will make
contact with the other side.
11
00:00:53,570 --> 00:00:57,780
You might see and hear
strange things this night,
12
00:00:57,780 --> 00:01:00,330
but do not be alarmed.
13
00:01:00,330 --> 00:01:05,090
It will merely be the spirits
breaking through the veil.
14
00:01:13,720 --> 00:01:18,930
Just so no one can accuse
me of any funny business.
15
00:01:18,940 --> 00:01:20,450
And welcome.
16
00:01:20,450 --> 00:01:24,290
To those lost souls
also here tonight,
17
00:01:24,290 --> 00:01:26,360
we honor your presence.
18
00:01:36,990 --> 00:01:40,340
Let the séance begin.
19
00:01:43,890 --> 00:01:47,380
Does anyone have a
question to get us started?
20
00:01:47,380 --> 00:01:48,720
I've got a question.
21
00:01:48,720 --> 00:01:51,800
Actually, I've got
lots of questions.
22
00:01:51,800 --> 00:01:55,660
Um, firstly, what will this
week's lotto numbers be?
23
00:01:55,660 --> 00:01:58,350
And then what will next
week's lotto numbers be?
24
00:01:58,350 --> 00:01:59,770
And then--
25
00:01:59,770 --> 00:02:01,390
The spirits can't predict
lotto numbers.
26
00:02:01,390 --> 00:02:03,220
Oh. Bummer.
27
00:02:03,220 --> 00:02:05,570
Well, so what's the point?
28
00:02:05,570 --> 00:02:07,740
Some people take
comfort in hearing
29
00:02:07,740 --> 00:02:09,400
from those on the other side.
30
00:02:09,400 --> 00:02:10,950
Oh, cool.
31
00:02:10,950 --> 00:02:15,230
I know someone on the
other side, DC Breen.
32
00:02:15,230 --> 00:02:16,990
This DC Breen--
33
00:02:16,990 --> 00:02:17,990
he's dead?
34
00:02:17,990 --> 00:02:18,990
No.
35
00:02:19,000 --> 00:02:20,200
What happened?
36
00:02:20,200 --> 00:02:21,650
Detective Sims will be gutted.
37
00:02:21,650 --> 00:02:24,620
I'm asking a question,
not stating a fact.
38
00:02:24,620 --> 00:02:27,450
The spirits are
telling me he's alive.
39
00:02:27,450 --> 00:02:29,280
Yeah, I'm pretty
sure he's alive.
40
00:02:29,280 --> 00:02:31,770
He's in the Solomon Islands,
you know, on the other side.
41
00:02:31,770 --> 00:02:34,770
Just to be clear, I
can only communicate
42
00:02:34,770 --> 00:02:36,910
with those who have died.
43
00:02:36,910 --> 00:02:38,770
I know someone who's dead.
44
00:02:38,770 --> 00:02:40,360
That's great, Todd.
45
00:02:40,360 --> 00:02:41,850
Who do you want to contact?
46
00:02:41,850 --> 00:02:43,740
His name was Hunter.
47
00:02:43,740 --> 00:02:45,540
He was my best friend
when I was a kid.
48
00:02:45,540 --> 00:02:48,510
This Hunter, does he
have warm brown eyes
49
00:02:48,510 --> 00:02:51,580
and scraggly hair, fond
of catching rabbits?
50
00:02:51,580 --> 00:02:52,890
Yeah, that's him.
51
00:02:52,890 --> 00:02:55,000
Uh, I have an offering.
52
00:02:58,030 --> 00:03:03,280
He is with you right now
curled up beside your chair,
53
00:03:03,280 --> 00:03:04,590
wagging his tail.
54
00:03:11,360 --> 00:03:13,260
Oh.
55
00:03:13,260 --> 00:03:15,740
Communicating with the dead
should not be taken lightly.
56
00:03:15,740 --> 00:03:19,710
The spirits can't
perform magic tricks.
57
00:03:19,710 --> 00:03:22,510
Can we hurry up
with this mumbo jumbo?
58
00:03:22,510 --> 00:03:24,850
I like to be tucked up
in bed by 10:00 p.m.
59
00:03:24,850 --> 00:03:25,920
You know, Eileen,
I hear a lot
60
00:03:25,920 --> 00:03:28,270
of that dismissive attitude.
61
00:03:28,270 --> 00:03:32,930
But I fully believe in
Morgana's spiritual abilities.
62
00:03:32,930 --> 00:03:34,690
You might be surprised.
63
00:03:34,690 --> 00:03:37,350
Now, does anyone
have a dead human
64
00:03:37,350 --> 00:03:40,630
they would like
to connect with?
65
00:03:40,630 --> 00:03:43,910
Are you sure you
want to go through with this?
66
00:03:43,910 --> 00:03:45,670
It's not too late to leave.
67
00:03:48,050 --> 00:03:52,330
I call upon the spirits
of those who have passed.
68
00:03:52,330 --> 00:03:56,640
We welcome you with
open hearts and minds.
69
00:03:56,650 --> 00:04:00,680
If you have a message for
anyone at this table tonight,
70
00:04:00,680 --> 00:04:03,270
make yourselves known.
71
00:04:03,270 --> 00:04:09,830
Break through the veil
and use me as your vessel.
72
00:04:30,400 --> 00:04:34,100
Viktor, I feel a
strong presence
73
00:04:34,100 --> 00:04:35,650
coming through for you.
74
00:04:35,650 --> 00:04:38,620
I bet you do, but too late.
75
00:04:38,620 --> 00:04:40,030
We're divorced.
76
00:04:41,590 --> 00:04:43,550
Careful, don't
anger the spirits.
77
00:04:43,550 --> 00:04:46,830
They have no time for
your stupid jokes.
78
00:04:46,830 --> 00:04:49,840
I wish to speak to the
spirit of my great grandmother,
79
00:04:49,840 --> 00:04:51,940
matriarch of the
Marinkovic family.
80
00:04:51,940 --> 00:04:58,840
Nadarajah Prabhakar Latinka
Marinkovic, are you here?
81
00:04:58,850 --> 00:05:01,160
She's here.
82
00:05:01,160 --> 00:05:02,680
Oh!
83
00:05:02,680 --> 00:05:03,780
I'm scared of the dark.
84
00:05:05,650 --> 00:05:07,650
What the hell
is going on here?
85
00:05:08,720 --> 00:05:09,790
Come on.
86
00:05:09,790 --> 00:05:12,580
Turn the lights back on.
87
00:05:12,580 --> 00:05:13,650
Oh, oh.
88
00:05:18,620 --> 00:05:19,590
Oh, what the hell?
89
00:05:19,590 --> 00:05:21,110
What? Look, Hunter.
90
00:05:21,110 --> 00:05:23,590
What's going on?
91
00:05:41,200 --> 00:05:42,470
What have you
got for us, Boss?
92
00:05:42,480 --> 00:05:44,510
Apart from a haunted house.
93
00:05:44,510 --> 00:05:46,690
It belongs to
Morgana Marinkovic.
94
00:05:46,690 --> 00:05:48,030
The palm reader?
95
00:05:48,030 --> 00:05:49,960
Turns out she's
clairvoyant, too.
96
00:05:49,970 --> 00:05:51,210
There's a difference?
97
00:05:51,210 --> 00:05:52,930
Oh, yes.
98
00:05:52,930 --> 00:05:56,110
Palm reading involves
interpreting physical signs
99
00:05:56,110 --> 00:05:58,180
for spiritual guidance.
100
00:05:58,180 --> 00:06:04,810
It--clairvoyancy is
creating a gateway
101
00:06:04,810 --> 00:06:09,810
between the physical and
spiritual for interpretation.
102
00:06:09,810 --> 00:06:11,230
She was holding a
séance here tonight
103
00:06:11,230 --> 00:06:12,470
because it's All Hallows' Eve.
104
00:06:12,470 --> 00:06:13,990
Hmm, which is?
105
00:06:13,990 --> 00:06:15,750
Well, might you ask.
106
00:06:15,750 --> 00:06:18,680
It's the best night of the
year to contact the dead.
107
00:06:18,680 --> 00:06:21,100
The veil is at its thinnest.
108
00:06:21,100 --> 00:06:22,240
Yeah.
109
00:06:22,240 --> 00:06:24,410
A thin veil--makes sense.
110
00:06:24,410 --> 00:06:25,660
The victim?
111
00:06:25,660 --> 00:06:28,760
Her ex-husband
Viktor Marinkovic.
112
00:06:28,760 --> 00:06:31,040
He was killed
during the séance?
113
00:06:31,040 --> 00:06:33,250
Someone took the whole
communing with the dead thing
114
00:06:33,250 --> 00:06:34,530
quite literally.
115
00:06:34,530 --> 00:06:35,530
How?
116
00:06:35,530 --> 00:06:37,910
It seems he was stabbed.
117
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
Seems?
118
00:06:38,910 --> 00:06:41,670
Uh, follow me.
119
00:06:59,790 --> 00:07:03,000
Yeah, seems like a
stab wound, all right.
120
00:07:03,000 --> 00:07:04,830
So what's the catch?
121
00:07:04,830 --> 00:07:08,870
There's no sign of a knife
or a weapon of any kind.
122
00:07:08,870 --> 00:07:10,630
Yeah, in the
body, sure, but--
123
00:07:10,630 --> 00:07:13,700
In the room, a room
that was locked when
124
00:07:13,700 --> 00:07:16,460
11 people began the séance.
125
00:07:16,470 --> 00:07:18,670
All nine witnesses swear
that no one entered
126
00:07:18,670 --> 00:07:20,780
or exited during the event.
127
00:07:20,780 --> 00:07:23,260
All nine witnesses have
been retained in the house.
128
00:07:23,270 --> 00:07:25,720
Well, 11 people
minus the victim.
129
00:07:25,720 --> 00:07:28,300
So why are there
only nine witnesses?
130
00:07:28,300 --> 00:07:31,030
A 10th left the scene.
131
00:07:31,030 --> 00:07:32,140
Hello, Mike.
132
00:07:32,140 --> 00:07:33,210
You want me now?
133
00:07:33,210 --> 00:07:34,900
Ah, Gina, come through now.
134
00:07:34,900 --> 00:07:37,520
We'll start with
the interviews.
135
00:07:37,520 --> 00:07:40,730
Um, you know, I've
dealt with Morgana before.
136
00:07:40,730 --> 00:07:43,180
She'd probably appreciate
a woman's touch.
137
00:07:43,180 --> 00:07:44,940
You little piker.
138
00:07:44,940 --> 00:07:46,740
It can't be that bad.
139
00:07:46,740 --> 00:07:49,190
Mike, it's always a pleasure
to see you after hours.
140
00:07:49,190 --> 00:07:52,260
When the call came, I
thought, oh, how lovely,
141
00:07:52,260 --> 00:07:54,500
something to fill my evening--
142
00:07:54,500 --> 00:07:55,610
and with you.
143
00:07:55,610 --> 00:07:57,090
It's so nice.
144
00:07:57,090 --> 00:07:58,710
Mm.
145
00:07:58,710 --> 00:08:02,230
Uh, the cause of death
seems pretty obvious.
146
00:08:02,240 --> 00:08:03,580
It is interesting.
147
00:08:03,580 --> 00:08:05,170
How?
148
00:08:05,170 --> 00:08:08,720
Well, this incision looks
like a stab wound, yes?
149
00:08:08,720 --> 00:08:11,240
However, there is
very little blood.
150
00:08:11,240 --> 00:08:12,870
Do you have the weapon?
151
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
No.
152
00:08:13,870 --> 00:08:15,940
You mean it went
153
00:08:15,940 --> 00:08:19,220
I mean, it's not
immediately obvious.
154
00:08:19,220 --> 00:08:22,910
Perhaps he was
killed by a ghost.
155
00:08:22,910 --> 00:08:29,570
Mm, perhaps, but in
my opinion, unlikely.
156
00:08:34,960 --> 00:08:36,370
What happened, Viktor?
157
00:08:36,370 --> 00:08:38,030
Who did this to you?
158
00:08:40,410 --> 00:08:42,340
And with what?
159
00:08:42,340 --> 00:08:45,660
He doesn't know.
160
00:08:45,660 --> 00:08:47,140
I promise you.
161
00:08:47,140 --> 00:08:50,630
Seriously, he doesn't know.
162
00:08:50,630 --> 00:08:52,840
Who doesn't know what?
163
00:08:52,840 --> 00:08:53,940
Viktor.
164
00:08:53,940 --> 00:08:55,840
He doesn't know who killed him.
165
00:08:55,840 --> 00:08:58,220
It was too dark.
166
00:08:58,220 --> 00:08:59,670
Mm.
167
00:09:01,670 --> 00:09:02,710
Okay.
168
00:09:02,710 --> 00:09:05,190
So how did the night begin?
169
00:09:05,190 --> 00:09:07,780
I always ask the
guests to bring a plate.
170
00:09:07,780 --> 00:09:09,720
It's a lovely way for
everyone to get to know--
171
00:09:09,720 --> 00:09:11,130
each other beforehand.
172
00:09:20,800 --> 00:09:21,760
Hi.
173
00:09:21,760 --> 00:09:25,280
Oh.
174
00:09:25,280 --> 00:09:26,700
Oh, trifle.
175
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Yummy.
176
00:09:27,700 --> 00:09:28,800
My grandmother's recipe.
177
00:09:30,220 --> 00:09:33,220
So Mrs. Baker was
the first to arrive?
178
00:09:33,220 --> 00:09:35,980
Mm.
179
00:09:35,980 --> 00:09:37,430
Were you hoping to hear
from anyone in particular?
180
00:09:37,430 --> 00:09:39,230
My grandmother.
181
00:09:39,230 --> 00:09:41,260
I've been dying to get my
hands on her Lamington recipe.
182
00:09:41,270 --> 00:09:45,750
Oh, is that bad
form, to say "dying,"
183
00:09:45,750 --> 00:09:47,240
you know, considering--
184
00:09:47,240 --> 00:09:54,070
Break through the veil
and use me as your vessel.
185
00:09:54,070 --> 00:09:57,690
There's
an elderly lady here
186
00:09:57,700 --> 00:10:00,320
coming through very clearly.
187
00:10:00,320 --> 00:10:03,360
She's well put together
with a large bosom.
188
00:10:03,360 --> 00:10:04,670
Oh, oh.
189
00:10:04,670 --> 00:10:06,740
That sounds like
my grandmother.
190
00:10:06,740 --> 00:10:10,980
Grandma, I need your
Lamington recipe.
191
00:10:12,780 --> 00:10:16,330
She's saying she doesn't
want to talk about Lamingtons.
192
00:10:16,330 --> 00:10:22,690
She's saying----
your house is a complete mess.
193
00:10:22,690 --> 00:10:25,860
When was the last time you
dusted your mantelpiece?
194
00:10:25,860 --> 00:10:27,310
Is that you, Mom?
195
00:10:27,310 --> 00:10:28,830
Honestly, Peggy.
196
00:10:28,830 --> 00:10:30,070
How hard is it to
unpack a dishwasher?
197
00:10:30,070 --> 00:10:31,420
And another thing--
- Okay.
198
00:10:31,420 --> 00:10:33,070
Thanks, Mom.
199
00:10:33,080 --> 00:10:35,210
So you didn't get the
Lamington recipe, then?
200
00:10:35,220 --> 00:10:37,980
I was very disappointed.
201
00:10:37,980 --> 00:10:42,810
Ishbel and Eileen
arrived next.
202
00:10:42,810 --> 00:10:45,740
I can never remember
which one is which.
203
00:10:45,740 --> 00:10:48,780
But the one with short
hair was sort of rude.
204
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
She's Ishbel.
205
00:10:50,780 --> 00:10:52,090
I'm Eileen.
206
00:10:52,090 --> 00:10:54,480
Eileen's here as
my moral support.
207
00:10:54,480 --> 00:10:56,790
Oh, we brought snacks.
208
00:10:56,790 --> 00:10:59,070
Oh, asparagus rolls.
209
00:10:59,070 --> 00:11:01,100
Come in.
210
00:11:01,100 --> 00:11:02,790
Thank you.
211
00:11:02,800 --> 00:11:04,490
Mm.
212
00:11:04,490 --> 00:11:06,250
- Oh.
- Oh.
213
00:11:06,250 --> 00:11:08,080
Eileen, Ishbel.
214
00:11:08,080 --> 00:11:09,420
Hello, Becky.
Oh.
215
00:11:10,770 --> 00:11:12,420
Pavlova puffs.
216
00:11:12,430 --> 00:11:15,810
Oh, and asparagus rolls.
217
00:11:15,810 --> 00:11:18,810
You know,
it's the sulfur
218
00:11:18,810 --> 00:11:21,920
that affects the wheeze
but only in 50% of people--
219
00:11:21,920 --> 00:11:23,020
the other half
not, not a whiff.
220
00:11:23,020 --> 00:11:24,950
Fascinating.
221
00:11:24,960 --> 00:11:30,270
Just between you and me, Becky,
I don't believe in psychics.
222
00:11:30,270 --> 00:11:33,720
Frankly, I have no
idea why she even came.
223
00:11:33,720 --> 00:11:36,520
That kind of slander
is bad for business.
224
00:11:38,420 --> 00:11:43,320
I was so excited to be
attending my first séance.
225
00:11:43,320 --> 00:11:47,010
I was hoping to communicate
with my beloved Archie.
226
00:11:47,010 --> 00:11:48,080
Archie?
227
00:11:48,080 --> 00:11:49,980
My husband.
228
00:11:49,980 --> 00:11:53,530
This year would have been
our 50th wedding anniversary.
229
00:11:53,540 --> 00:11:55,230
He passed last year.
230
00:11:55,230 --> 00:11:57,430
I'm sorry to hear that.
231
00:11:57,440 --> 00:11:59,300
And was it unexpected or--
232
00:11:59,300 --> 00:12:01,470
A car accident.
233
00:12:01,470 --> 00:12:06,270
We were driving home from
bingo and ended up in a ditch.
234
00:12:08,070 --> 00:12:12,590
Archie swerved to avoid a
dog and died at the scene.
235
00:12:12,590 --> 00:12:14,310
Ishbel almost didn't
make it herself.
236
00:12:14,310 --> 00:12:16,250
She was in a coma
for several days.
237
00:12:16,250 --> 00:12:19,080
I woke to Eileen by my side.
238
00:12:19,080 --> 00:12:22,010
She told me the terrible news.
239
00:12:22,010 --> 00:12:24,390
If there was even
the smallest chance
240
00:12:24,390 --> 00:12:26,430
that I could hear from
Archie and know he
241
00:12:26,430 --> 00:12:28,120
was okay on the other side, I--
242
00:12:28,120 --> 00:12:30,300
I had to take it.
243
00:12:30,300 --> 00:12:34,060
I wanted to tell
him I miss him.
244
00:12:34,060 --> 00:12:38,200
Mrs. Spencer, was there also
someone you wanted to contact?
245
00:12:38,200 --> 00:12:40,310
Psychics are nothing
more than charlatans.
246
00:12:40,310 --> 00:12:43,030
And Morgana Marinkovic
is no different.
247
00:12:43,030 --> 00:12:45,900
She tried to scare us
all with her theatrics.
248
00:12:45,900 --> 00:12:46,900
Scare you?
249
00:12:46,900 --> 00:12:48,490
How?
250
00:12:48,490 --> 00:12:49,870
By pretending she was
possessed by an evil spirit.
251
00:12:49,870 --> 00:12:52,560
Ugh!
252
00:12:52,560 --> 00:12:55,080
Pay heed!
253
00:12:55,080 --> 00:12:57,870
There is danger
here this night.
254
00:12:57,880 --> 00:13:03,330
One poor soul will not
leave this room alive.
255
00:13:03,330 --> 00:13:05,120
Theatrics, performance art--
256
00:13:05,120 --> 00:13:07,370
and hardly convincing.
257
00:13:07,370 --> 00:13:10,230
Do you still consider
Morgana Marinkovic
258
00:13:10,230 --> 00:13:14,030
a charlatan even though someone
in the room actually died?
259
00:13:26,590 --> 00:13:28,010
Let me alone.
260
00:13:33,640 --> 00:13:36,290
What will I do without Viktor?
261
00:13:36,290 --> 00:13:39,670
He knew that
that would happen.
262
00:13:39,680 --> 00:13:42,570
Sorry, did you just say
you knew this would happen?
263
00:13:42,580 --> 00:13:43,580
Da.
264
00:13:43,580 --> 00:13:45,270
I warn him.
265
00:13:45,270 --> 00:13:47,860
It was really his own fault.
266
00:13:47,860 --> 00:13:49,620
How's that?
267
00:13:49,620 --> 00:13:52,450
I had this terrible feeling
in my throat for days.
268
00:13:52,450 --> 00:13:53,860
But like an idiot, he insisted.
269
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
Sorry.
270
00:13:54,860 --> 00:13:56,310
A feeling where?
271
00:13:56,310 --> 00:13:58,280
My throat, in my gut.
272
00:13:58,280 --> 00:14:02,180
I should have listened.
273
00:14:02,180 --> 00:14:05,250
As the lights went
out, I knew it.
274
00:14:05,250 --> 00:14:08,080
By the time it was too
late, she came for him.
275
00:14:08,080 --> 00:14:11,360
She came for him.
276
00:14:15,470 --> 00:14:17,950
Uh, who--who came for him?
277
00:14:17,960 --> 00:14:22,100
Our great
grandmother Latinka.
278
00:14:22,100 --> 00:14:23,930
We were always scared of her.
279
00:14:23,930 --> 00:14:27,620
And tonight, she came
from under the grave
280
00:14:27,620 --> 00:14:29,450
to exact her revenge.
281
00:14:31,280 --> 00:14:33,040
Okay.
282
00:14:33,040 --> 00:14:38,080
Um, you see something that
lead you to that conclusion?
283
00:14:38,080 --> 00:14:39,490
With my eyes?
284
00:14:39,490 --> 00:14:41,180
Never.
285
00:14:41,190 --> 00:14:45,980
But in the dark, I felt
her spirit rush past me.
286
00:14:45,980 --> 00:14:48,190
I was sitting
right beside Viktor
287
00:14:48,190 --> 00:14:49,500
when the lights went out.
288
00:14:55,200 --> 00:14:56,340
Turn the lights back on.
289
00:14:56,340 --> 00:14:57,410
Put the lights back on.
290
00:14:57,410 --> 00:14:58,960
She was in the room with us.
291
00:14:58,960 --> 00:15:01,070
Ah!
292
00:15:02,480 --> 00:15:05,930
It's no coincidence
that Viktor was
293
00:15:05,930 --> 00:15:11,560
killed at the exact same moment
he called on Latinka's spirit.
294
00:15:11,560 --> 00:15:12,700
She came.
295
00:15:12,700 --> 00:15:14,980
She killed him.
296
00:15:14,980 --> 00:15:19,980
This spirit wind thing--
297
00:15:19,980 --> 00:15:21,980
could it have been
a gust of wind
298
00:15:21,990 --> 00:15:25,020
from an open window or someone
rushing around the table?
299
00:15:25,020 --> 00:15:26,510
It was Latinka.
300
00:15:26,510 --> 00:15:29,410
Besides, the wind--it
went through the middle
301
00:15:29,410 --> 00:15:32,680
of the table, not around it.
302
00:15:32,690 --> 00:15:37,970
Trust me, it could only have
been our great grandmother.
303
00:15:37,970 --> 00:15:39,730
She was a witch.
304
00:15:39,730 --> 00:15:42,070
She cursed the whole family
when we moved to New Zealand.
305
00:15:42,070 --> 00:15:43,490
When you say "curse"--
306
00:15:43,490 --> 00:15:45,460
She was already so
old that my parents
307
00:15:45,460 --> 00:15:50,010
decided it was best to
leave her behind in Croatia.
308
00:15:50,010 --> 00:15:51,430
And she was furious.
309
00:15:51,430 --> 00:15:53,980
Besides, she never
liked Viktor.
310
00:15:53,980 --> 00:15:56,360
She always referred to him
as...
311
00:15:56,360 --> 00:15:57,780
Uh, what now?
312
00:15:57,780 --> 00:16:01,610
"The clumsy elephant,"
which he actually was.
313
00:16:08,550 --> 00:16:10,760
Oh, my God. Oh, my God.
314
00:16:17,210 --> 00:16:20,420
Mr. Paruta?
315
00:16:20,420 --> 00:16:22,150
DSS, Mike Shepherd.
316
00:16:22,150 --> 00:16:24,010
Ah.
317
00:16:24,010 --> 00:16:26,120
Do you mind if I ask
you a few questions?
318
00:16:26,120 --> 00:16:27,220
Oh, of course.
319
00:16:27,220 --> 00:16:28,840
Yeah, anything to help.
320
00:16:28,840 --> 00:16:32,780
Attending a séance--is
that something you do often?
321
00:16:32,780 --> 00:16:35,060
I've been going through
some stuff recently.
322
00:16:35,060 --> 00:16:38,580
And my dad--he died
a couple of years ago.
323
00:16:38,580 --> 00:16:41,200
He was always good with advice.
324
00:16:41,200 --> 00:16:44,140
Uh, did you know
Viktor Marinkovic?
325
00:16:45,830 --> 00:16:48,040
No.
326
00:16:48,040 --> 00:16:49,070
No, not really.
327
00:16:49,070 --> 00:16:51,350
Not really or not at all?
328
00:16:51,350 --> 00:16:53,140
I'd seen him around.
329
00:16:53,150 --> 00:16:55,770
So what?
330
00:16:55,770 --> 00:16:57,670
Who arrived next?
331
00:16:57,670 --> 00:17:01,810
Viktor, Svetlana, and Barry
all turned up at the same time.
332
00:17:01,810 --> 00:17:03,880
Although, I don't think
they traveled together.
333
00:17:03,880 --> 00:17:07,230
There seemed to be
a bit of tension.
334
00:17:07,230 --> 00:17:09,510
Between Barry and Viktor?
335
00:17:09,510 --> 00:17:11,160
Maybe.
336
00:17:11,160 --> 00:17:14,130
Things were a bit weird
when I opened the door.
337
00:17:14,130 --> 00:17:15,790
Hello.
338
00:17:15,790 --> 00:17:17,310
Why didn't you tell me
this...
339
00:17:17,310 --> 00:17:19,100
Was going to be here?
340
00:17:19,100 --> 00:17:21,310
How was I supposed to know
you didn't want Barry here?
341
00:17:21,310 --> 00:17:23,860
You always seem to be
fighting with someone.
342
00:17:23,870 --> 00:17:25,450
I brought fritellas.
343
00:17:25,450 --> 00:17:27,080
My favorite.
344
00:17:30,940 --> 00:17:32,630
You better not start
anything tonight.
345
00:17:32,630 --> 00:17:33,910
Me?
346
00:17:33,910 --> 00:17:35,530
You're the one in
the wrong, mate.
347
00:17:48,340 --> 00:17:51,510
Let's just say it
was a bit awkward.
348
00:17:51,510 --> 00:17:53,760
Will you excuse me
for just a moment?
349
00:17:58,800 --> 00:17:59,760
Okay.
350
00:17:59,760 --> 00:18:00,940
Thanks.
351
00:18:04,770 --> 00:18:10,190
So what were you and Viktor
Marinkovic fighting about?
352
00:18:10,190 --> 00:18:11,810
Who said we were fighting?
353
00:18:11,810 --> 00:18:14,290
You had witnesses.
354
00:18:14,300 --> 00:18:16,330
I wouldn't
call it fighting--
355
00:18:16,330 --> 00:18:18,850
more of a misunderstanding.
356
00:18:18,850 --> 00:18:20,300
Okay.
357
00:18:20,300 --> 00:18:22,470
What was the
misunderstanding about?
358
00:18:22,480 --> 00:18:25,340
Honestly, I can't
even remember--probably
359
00:18:25,340 --> 00:18:26,380
just some mates thing.
360
00:18:27,580 --> 00:18:30,210
I thought you
didn't know him.
361
00:18:30,210 --> 00:18:31,410
Well, I knew him--
362
00:18:31,420 --> 00:18:33,520
of him.
363
00:18:33,520 --> 00:18:35,320
Everyone knew Viktor.
364
00:18:35,320 --> 00:18:39,180
He was a man about town.
365
00:18:39,180 --> 00:18:40,600
When can I get my plate back?
366
00:18:40,600 --> 00:18:41,840
What's the hurry?
367
00:18:41,840 --> 00:18:43,250
Don't want to annoy the wife.
368
00:18:43,260 --> 00:18:45,430
You'll get it
back eventually.
369
00:18:45,430 --> 00:18:48,230
For now, it's part
of a crime scene.
370
00:18:51,260 --> 00:18:53,330
I just wanted next
week's lottery numbers.
371
00:18:53,330 --> 00:18:57,230
But apparently, she's
not that kind of psychic.
372
00:18:57,230 --> 00:18:58,720
You know, I'm not sure
she's actually that good.
373
00:18:58,720 --> 00:18:59,820
Nah, nah, nah.
374
00:18:59,820 --> 00:19:01,270
She's the real deal, I reckon.
375
00:19:01,270 --> 00:19:03,270
She knew my dog
Hunter was with me.
376
00:19:03,280 --> 00:19:04,550
Okay.
377
00:19:04,550 --> 00:19:07,490
So did
either of you see
378
00:19:07,490 --> 00:19:08,930
or hear anything
that could have
379
00:19:08,940 --> 00:19:10,800
contributed to Viktor's death?
380
00:19:10,800 --> 00:19:12,560
He and I didn't
even know the guy.
381
00:19:12,560 --> 00:19:14,010
No, me neither.
382
00:19:14,010 --> 00:19:15,940
I mean, the whole thing
was real mysterious.
383
00:19:15,940 --> 00:19:17,770
But Gerard McIntosh
was acting kind of sus
384
00:19:17,770 --> 00:19:19,600
after the lights
came back on, though.
385
00:19:19,600 --> 00:19:20,980
Yeah, yeah, true.
He was sus, for sure.
386
00:19:22,190 --> 00:19:24,780
Ah!
387
00:19:25,920 --> 00:19:27,920
Hunter, don't look.
388
00:19:27,920 --> 00:19:30,300
I guess it's time
to get going.
389
00:19:30,300 --> 00:19:33,340
He was desperate
to get out of there.
390
00:19:33,340 --> 00:19:34,650
2, 3.
Up.
391
00:19:34,650 --> 00:19:36,450
Moving.
Moving up.
392
00:19:37,760 --> 00:19:40,450
Morgana, I need the key.
393
00:19:40,450 --> 00:19:43,900
I need the key.
394
00:19:43,900 --> 00:19:46,460
And Morgana was being
weird, too--like, staring
395
00:19:46,460 --> 00:19:49,040
into the corner of the room.
396
00:19:49,040 --> 00:19:51,390
And Gerard was really
freaking out, aye?
397
00:19:51,390 --> 00:19:53,430
He was like, give me the
key, and then just ran away.
398
00:19:53,430 --> 00:19:54,840
Yeah, yeah, yeah.
399
00:19:54,840 --> 00:19:56,530
And then he took his
cheese and, what was it,
400
00:19:56,540 --> 00:19:57,540
pineapple hedgehog with him.
401
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
Yeah.
402
00:19:58,540 --> 00:20:00,300
It was weird.
403
00:20:00,300 --> 00:20:01,710
Yeah, I was looking
forward to partaking in that,
404
00:20:01,710 --> 00:20:02,780
but he took it home instead--
405
00:20:02,780 --> 00:20:04,580
bit selfish.
406
00:20:04,580 --> 00:20:07,860
Took it home or fled
the scene with evidence?
407
00:20:15,830 --> 00:20:19,940
Lavender and ashwagandha,
very calming.
408
00:20:19,940 --> 00:20:22,490
Uh, what did you
say his last name was?
409
00:20:22,490 --> 00:20:23,530
Who?
410
00:20:23,530 --> 00:20:24,530
Gerard.
411
00:20:24,530 --> 00:20:25,740
McIntosh.
412
00:20:25,740 --> 00:20:27,390
Gerard McIntosh.
413
00:20:27,390 --> 00:20:31,570
And how was his
relationship with Viktor?
414
00:20:31,570 --> 00:20:35,470
I'm not one to gossip,
but honestly, not great.
415
00:20:35,470 --> 00:20:36,920
And why is that?
416
00:20:36,920 --> 00:20:40,370
They were in business
together until recently.
417
00:20:40,370 --> 00:20:42,340
What kind of business?
418
00:20:42,340 --> 00:20:44,960
They had plans to
do up the abandoned
419
00:20:44,960 --> 00:20:46,620
theater on Main Street.
420
00:20:46,620 --> 00:20:48,520
Oh, the--the old Regent.
421
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Mm.
422
00:20:49,520 --> 00:20:51,380
Thank you.
423
00:20:51,380 --> 00:20:54,490
They wanted to convert it
into a boutique retro theater,
424
00:20:54,490 --> 00:20:58,460
but things turned sour.
425
00:20:58,460 --> 00:20:59,770
And do you know why?
426
00:20:59,770 --> 00:21:01,940
I heard the project
was a lot more
427
00:21:01,950 --> 00:21:05,090
work than they anticipated--
structural issues.
428
00:21:05,090 --> 00:21:06,740
Sounds expensive.
429
00:21:06,740 --> 00:21:08,050
Exactly.
430
00:21:08,050 --> 00:21:10,400
You didn't hear
this from me, but I
431
00:21:10,400 --> 00:21:13,890
think Gerard lost a lot
of money, which is why I
432
00:21:13,890 --> 00:21:15,720
didn't want him here tonight.
433
00:21:15,720 --> 00:21:16,990
But he insisted.
434
00:21:16,990 --> 00:21:18,030
Sorry.
435
00:21:18,030 --> 00:21:19,580
The séance is fully booked.
436
00:21:19,580 --> 00:21:21,000
Not according to this.
437
00:21:21,000 --> 00:21:22,860
Okay.
438
00:21:22,860 --> 00:21:25,350
There's one spot left, but I
don't think you should take it.
439
00:21:25,350 --> 00:21:26,930
Because Viktor's going?
440
00:21:26,940 --> 00:21:29,590
I don't want the both
of you starting something.
441
00:21:29,590 --> 00:21:31,560
The spirits don't like
it when the guests fight.
442
00:21:31,560 --> 00:21:32,840
Relax.
443
00:21:32,840 --> 00:21:34,560
I don't care about
Viktor anymore.
444
00:21:34,560 --> 00:21:37,390
I just have someone that
I really need to contact.
445
00:21:37,390 --> 00:21:39,740
He just seemed so desperate.
446
00:21:39,740 --> 00:21:41,540
How could I say no?
447
00:21:47,440 --> 00:21:50,680
Ah, Miss Bassett,
good to see you again--
448
00:21:50,680 --> 00:21:53,650
although, not so much
under these circumstances.
449
00:21:53,650 --> 00:21:55,340
Cynthia, please.
450
00:21:55,340 --> 00:21:56,900
Cynthia.
451
00:21:56,900 --> 00:22:01,490
Can I ask what brought
you to the séance tonight?
452
00:22:01,490 --> 00:22:04,630
Why does anyone
come to these things?
453
00:22:04,630 --> 00:22:09,490
I presume you wanted to reach
out to your ex, Rick Faldo?
454
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
Of course.
455
00:22:10,500 --> 00:22:11,630
Yes.
456
00:22:11,640 --> 00:22:15,190
He left us so suddenly.
457
00:22:15,190 --> 00:22:17,780
I still have so many questions.
458
00:22:17,780 --> 00:22:19,990
If you don't mind my
asking, what were you wanting
459
00:22:19,990 --> 00:22:22,610
to speak with him about?
460
00:22:22,610 --> 00:22:24,920
Before Rick died, we
were looking at starting
461
00:22:24,920 --> 00:22:26,480
an artist community.
462
00:22:26,480 --> 00:22:28,440
Like a commune?
463
00:22:28,450 --> 00:22:29,690
You can call it that.
464
00:22:29,690 --> 00:22:31,830
I'm sure that's
what Rick wanted.
465
00:22:31,830 --> 00:22:35,450
But for me, I was
hoping to create a space
466
00:22:35,450 --> 00:22:36,870
where artists
could come together
467
00:22:36,870 --> 00:22:39,840
and would support one another.
468
00:22:42,080 --> 00:22:46,700
It fell apart
after Rick died?
469
00:22:46,710 --> 00:22:48,910
Rick had found a
new business partner.
470
00:22:51,850 --> 00:22:56,130
Usually, I can smell a scam
a mile off, but I didn't.
471
00:22:56,130 --> 00:22:58,610
Your new business
partner scammed you?
472
00:23:00,930 --> 00:23:03,760
I probably shouldn't be
talking without a lawyer.
473
00:23:11,700 --> 00:23:13,080
More tea?
474
00:23:13,080 --> 00:23:14,660
No, thank you.
475
00:23:14,660 --> 00:23:17,700
I think that should
be enough for tonight.
476
00:23:17,700 --> 00:23:21,010
Have you ever had your
palm read, Detective Sims?
477
00:23:21,020 --> 00:23:23,570
No, I'm not really
into that sort of thing.
478
00:23:23,570 --> 00:23:25,430
May I?
479
00:23:31,030 --> 00:23:32,200
Oh, my God.
480
00:23:34,960 --> 00:23:37,930
Uh, you okay to
wrap things up here?
481
00:23:37,930 --> 00:23:39,270
Absolutely.
482
00:23:39,270 --> 00:23:40,720
Uh--
483
00:23:43,070 --> 00:23:46,180
Mike, I would like to
inspect the items in this room.
484
00:23:46,180 --> 00:23:48,460
We have a forensics
department for that.
485
00:23:48,460 --> 00:23:49,660
They'll be through
in the morning.
486
00:23:49,660 --> 00:23:51,080
Good luck with that.
487
00:23:51,080 --> 00:23:52,940
I think you need me
more than you know.
488
00:23:52,940 --> 00:23:55,740
Oh, well, let's see
what SSG turn up first.
489
00:23:55,740 --> 00:23:58,090
Uh, we've sent
the others home.
490
00:23:58,090 --> 00:23:59,470
Morgana is sleeping
over at her shop.
491
00:23:59,470 --> 00:24:00,570
Good.
492
00:24:00,570 --> 00:24:01,880
Let's freeze the scene.
493
00:24:04,300 --> 00:24:05,300
Doing my check.
494
00:24:20,010 --> 00:24:23,490
Morning.
495
00:24:23,490 --> 00:24:24,980
Thanks.
496
00:24:28,700 --> 00:24:30,190
Thanks.
497
00:24:30,190 --> 00:24:32,710
So this was the seating
arrangement last night?
498
00:24:32,710 --> 00:24:34,500
Yeah.
499
00:24:34,500 --> 00:24:37,750
Morgana Marinkovic was the
furthest away from the door
500
00:24:37,750 --> 00:24:40,780
and also the furthest away
from the deceased, Viktor
501
00:24:40,780 --> 00:24:42,790
Marinkovic, her ex-husband.
502
00:24:42,790 --> 00:24:44,270
And the lights went out at?
503
00:24:44,270 --> 00:24:46,170
8:00 p.m. exactly.
504
00:24:46,170 --> 00:24:51,590
So if there really
only was one key,
505
00:24:51,590 --> 00:24:56,070
then one of these had
to have been the offender.
506
00:24:56,080 --> 00:24:57,870
How did they
trigger the lights?
507
00:24:57,870 --> 00:25:00,770
An accomplice outside
stationed next to the fuse
508
00:25:00,770 --> 00:25:01,940
box maybe.
509
00:25:01,940 --> 00:25:03,530
Really?
510
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
Am I the only one
who knew about this?
511
00:25:04,530 --> 00:25:06,120
Knew about what?
512
00:25:06,120 --> 00:25:07,850
Last night, power
company had a planned
513
00:25:07,850 --> 00:25:09,990
one-minute outage at 8:00 p.m.
514
00:25:09,990 --> 00:25:12,130
Testing the grid.
515
00:25:12,130 --> 00:25:14,270
But the power never
went off at my place.
516
00:25:14,270 --> 00:25:15,990
Different grid.
517
00:25:15,990 --> 00:25:18,790
If the outage was
scheduled, whoever killed Mr.
518
00:25:18,790 --> 00:25:21,790
Marinkovic was working
with split-second timing.
519
00:25:21,790 --> 00:25:25,240
And therefore
was premeditated.
520
00:25:25,240 --> 00:25:28,830
We can rule out Todd,
Frodo, and Mrs. Baker.
521
00:25:28,830 --> 00:25:32,700
Mrs. Baker and Todd only met
Mr. Marinkovic last night.
522
00:25:32,700 --> 00:25:35,700
And Frodo only knew
him in passing.
523
00:25:35,700 --> 00:25:39,840
And given the séance
was at Morgana's house,
524
00:25:39,840 --> 00:25:41,810
she must have known
about the power outage.
525
00:25:41,810 --> 00:25:43,090
Yeah.
526
00:25:43,090 --> 00:25:44,190
Not to mention, she
openly predicted
527
00:25:44,190 --> 00:25:45,260
that someone was going to die.
528
00:25:45,260 --> 00:25:46,710
Ugh!
529
00:25:49,610 --> 00:25:51,750
Pay heed!
530
00:25:51,750 --> 00:25:53,990
There is danger
here this night.
531
00:25:54,000 --> 00:26:00,070
One poor soul will not
leave this room alive.
532
00:26:00,070 --> 00:26:02,280
Hell of a way to prove
you've got the goods.
533
00:26:02,280 --> 00:26:03,830
And she's the ex-wife.
534
00:26:03,830 --> 00:26:06,250
We need to find out if
their split was amicable
535
00:26:06,250 --> 00:26:08,390
and how long they've
been separated.
536
00:26:08,390 --> 00:26:12,320
And why did Gerard McIntosh
flee the scene with his cheese
537
00:26:12,320 --> 00:26:14,220
and pineapple hedgehog?
538
00:26:14,220 --> 00:26:17,020
Are we really thinking that
a cheese and pineapple hedgehog
539
00:26:17,020 --> 00:26:18,050
had anything to do with this?
540
00:26:18,050 --> 00:26:19,430
Death by 1,000 toothpicks?
541
00:26:19,430 --> 00:26:21,190
Huh.
542
00:26:21,200 --> 00:26:24,850
At the very least,
it's suspicious behavior.
543
00:26:24,850 --> 00:26:26,820
Barry Parata--
there's something
544
00:26:26,820 --> 00:26:28,750
more to his disagreement
with the victim
545
00:26:28,750 --> 00:26:31,720
than he's letting on.
546
00:26:31,720 --> 00:26:33,450
Cynthia Bassett?
547
00:26:33,450 --> 00:26:35,210
Ah, she's another one
who's concealing something.
548
00:26:35,210 --> 00:26:38,110
But as yet, I don't know what.
549
00:26:38,110 --> 00:26:41,420
She was also sitting right
next to Mr. Marinkovic.
550
00:26:41,420 --> 00:26:45,150
Well, could she have secreted
the weapon out on her person?
551
00:26:45,150 --> 00:26:47,360
Everyone was searched before
they were allowed to leave.
552
00:26:47,360 --> 00:26:49,360
Except Gerard McIntosh,
who left as soon
553
00:26:49,360 --> 00:26:50,880
as the lights came back on.
554
00:26:50,880 --> 00:26:52,810
Right.
Well, he's the only one who had
555
00:26:52,810 --> 00:26:55,020
the opportunity
to remove the weapon.
556
00:26:55,020 --> 00:26:57,820
And if he didn't, it's
still in there somewhere.
557
00:26:57,820 --> 00:26:59,850
The SSG are at the house
as we speak.
558
00:26:59,850 --> 00:27:02,410
They can't find it,
I guess it's not there.
559
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
Whoa, easy, girl.
560
00:27:14,800 --> 00:27:17,390
You're going to turn
orange at this rate.
561
00:27:17,390 --> 00:27:20,150
Nice to see Manny
out and about.
562
00:27:20,150 --> 00:27:22,050
Yeah, donkey daycare
is closed today.
563
00:27:22,050 --> 00:27:23,390
It's a real pain.
564
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
It's hard having
your kids at work.
565
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
Usual?
566
00:27:26,400 --> 00:27:27,850
Sure.
567
00:27:33,200 --> 00:27:35,230
How well did you
know Viktor Marinkovic?
568
00:27:35,230 --> 00:27:36,720
Oh, not really.
569
00:27:36,720 --> 00:27:38,930
I mean, he bought
coffee sometimes.
570
00:27:38,930 --> 00:27:41,900
Long black, triple
shots, and three sugars.
571
00:27:41,900 --> 00:27:43,760
That drunk?
572
00:27:43,760 --> 00:27:45,420
I'm surprised he didn't have
a triple shot of vodka in them
573
00:27:45,420 --> 00:27:47,210
as well.
- Trudy.
574
00:27:47,210 --> 00:27:48,350
Detective.
575
00:27:48,350 --> 00:27:51,180
So you knew Viktor as well.
576
00:27:51,180 --> 00:27:52,180
Come on.
577
00:27:52,180 --> 00:27:53,840
You should know by now.
578
00:27:53,840 --> 00:27:56,010
Saying you know someone
is hardly narc-ing.
579
00:27:56,010 --> 00:27:59,880
He might have drunk at
The Croc on occasion--
580
00:27:59,880 --> 00:28:02,190
on a very regular basis.
581
00:28:02,190 --> 00:28:03,850
So you knew him well, then?
582
00:28:03,850 --> 00:28:05,510
Well enough to know he
couldn't hold his liquor.
583
00:28:05,510 --> 00:28:07,510
His sister Svetlana
on the other hand
584
00:28:07,510 --> 00:28:09,510
could drink a hippo
under the table.
585
00:28:09,510 --> 00:28:10,960
See, that wasn't
so hard, was it?
586
00:28:10,960 --> 00:28:12,060
Ah.
587
00:28:12,060 --> 00:28:13,270
Yeah.
588
00:28:13,270 --> 00:28:14,760
Oh, uh, and for
our last time.
589
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Sweet.
590
00:28:15,760 --> 00:28:17,030
Thanks.
591
00:28:17,040 --> 00:28:18,380
See you, Manny.
592
00:28:18,380 --> 00:28:19,830
No way.
593
00:28:45,440 --> 00:28:47,240
Sorry, I hope I'm
not interrupting.
594
00:28:47,240 --> 00:28:48,270
Nothing important.
595
00:28:48,270 --> 00:28:49,270
How can I help?
596
00:28:49,270 --> 00:28:51,000
Detective Kristin Sims.
597
00:28:51,000 --> 00:28:53,590
Just here to ask a few
questions about last night.
598
00:28:53,590 --> 00:28:56,490
I figured you lot
would turn up eventually.
599
00:28:56,490 --> 00:28:59,800
So why not just wait
to talk to us last night?
600
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
I don't know.
601
00:29:00,800 --> 00:29:02,420
I panicked.
602
00:29:02,430 --> 00:29:04,080
Well, leaving the
scene of a crime
603
00:29:04,080 --> 00:29:06,500
can be interpreted
several ways.
604
00:29:06,500 --> 00:29:09,400
The truth is, I was scared.
605
00:29:09,400 --> 00:29:13,260
The séance was way more
intense than I was expecting.
606
00:29:13,260 --> 00:29:16,990
That spiritual stuff gives
me the heebie jeebies.
607
00:29:16,990 --> 00:29:20,300
Well, that's the definition
of a séance, isn't it?
608
00:29:20,310 --> 00:29:23,240
I guess--first
time, you know.
609
00:29:23,240 --> 00:29:26,280
So you left in a hurry,
a little bit spooked.
610
00:29:26,280 --> 00:29:27,550
Yes.
611
00:29:27,550 --> 00:29:30,420
But not so
spooked as to forget
612
00:29:30,420 --> 00:29:31,830
to take your cheese
and pineapple
613
00:29:31,830 --> 00:29:33,350
hedgehog with you as you left.
614
00:29:38,190 --> 00:29:40,950
It was more about the
board that it was on.
615
00:29:40,950 --> 00:29:42,600
The board?
616
00:29:42,600 --> 00:29:44,980
I made it for my wife
when one of our macrocarpas
617
00:29:44,990 --> 00:29:47,120
went down a few years back.
618
00:29:47,130 --> 00:29:49,200
Woodwork is my thing.
619
00:29:49,200 --> 00:29:52,540
I didn't want to lose it.
620
00:29:52,540 --> 00:29:55,170
Were you aware that
Viktor Marinkovic would
621
00:29:55,170 --> 00:29:56,550
be at the séance last night?
622
00:29:56,550 --> 00:29:59,030
I knew, but my
reasons for going
623
00:29:59,030 --> 00:30:01,480
were more important
than any animosity
624
00:30:01,480 --> 00:30:03,070
I felt towards Viktor.
625
00:30:03,070 --> 00:30:04,350
Mm.
626
00:30:04,350 --> 00:30:05,450
So you admit you
had issues with him?
627
00:30:05,450 --> 00:30:07,180
Yes, but--
628
00:30:12,290 --> 00:30:15,880
My wife died two years ago--
629
00:30:15,880 --> 00:30:18,640
complications in childbirth.
630
00:30:18,640 --> 00:30:20,260
I lost both of them.
631
00:30:20,260 --> 00:30:21,880
I'm sorry to hear that.
632
00:30:21,880 --> 00:30:23,610
I needed to keep
busy after that.
633
00:30:23,610 --> 00:30:26,650
So I decided to rebuild
the old movie theater.
634
00:30:26,650 --> 00:30:30,650
My wife Christine
always loved old movies.
635
00:30:30,650 --> 00:30:32,340
But then Viktor--
636
00:30:32,340 --> 00:30:33,960
Ripped me off.
637
00:30:33,970 --> 00:30:37,040
I gave him 60 grand for
a builder who never came.
638
00:30:37,040 --> 00:30:39,350
It was supposed to be
my retirement fund.
639
00:30:39,350 --> 00:30:42,350
Well, that must
have made you angry.
640
00:30:42,350 --> 00:30:44,600
I suppose so.
641
00:30:47,430 --> 00:30:49,630
I will need to take
that hedgehog, by the way.
642
00:30:49,640 --> 00:30:51,460
Why?
643
00:30:51,470 --> 00:30:54,090
It was in the room at the
same time Viktor was killed.
644
00:31:01,720 --> 00:31:03,060
I want the board
back, though.
645
00:31:22,190 --> 00:31:23,390
Oh.
646
00:31:23,390 --> 00:31:26,050
Oh, my goodness.
647
00:31:26,050 --> 00:31:27,980
You scared me.
648
00:31:27,980 --> 00:31:30,020
Apologies.
649
00:31:30,020 --> 00:31:32,440
I, uh, understand you
slept here last night.
650
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Mm.
651
00:31:33,440 --> 00:31:35,270
I had to get away from--
652
00:31:35,270 --> 00:31:38,060
you know.
653
00:31:38,060 --> 00:31:39,750
Have you thought
any more on who
654
00:31:39,750 --> 00:31:41,550
might have wanted Viktor dead?
655
00:31:41,550 --> 00:31:43,100
Who wouldn't have?
656
00:31:43,100 --> 00:31:46,240
Viktor has a way of
infuriating people.
657
00:31:46,240 --> 00:31:48,280
Did he mention
anyone in particular?
658
00:31:48,280 --> 00:31:49,560
No.
659
00:31:49,560 --> 00:31:51,660
I've asked,
but he's being obtuse.
660
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
Who is?
661
00:31:53,670 --> 00:31:54,770
Viktor is.
662
00:31:54,770 --> 00:31:56,630
He's not even making any sense.
663
00:31:56,630 --> 00:31:59,190
Plus, he won't leave me alone--
664
00:31:59,190 --> 00:32:01,600
like I said, infuriating.
665
00:32:05,090 --> 00:32:07,950
Uh, can I ask why
you and Viktor split?
666
00:32:07,960 --> 00:32:09,680
Was it amicable?
667
00:32:09,680 --> 00:32:11,960
You mean, how did I put up
with him for as long as I did?
668
00:32:11,960 --> 00:32:13,510
If you like.
669
00:32:13,510 --> 00:32:18,170
Do you believe
in love, Detective?
670
00:32:18,170 --> 00:32:19,690
Oh, gosh.
671
00:32:19,690 --> 00:32:21,730
You've been married a lot.
672
00:32:23,140 --> 00:32:25,040
You're still
waiting for the one.
673
00:32:28,150 --> 00:32:32,320
Speaking of love, how's
detective Chalmers doing?
674
00:32:32,320 --> 00:32:33,810
Will you shut up?
675
00:32:35,740 --> 00:32:37,500
I'm sorry you had to see that.
676
00:32:37,500 --> 00:32:40,470
"How can I be
interested in dating
677
00:32:40,470 --> 00:32:41,820
at a time like this?"
678
00:32:41,820 --> 00:32:44,030
We're divorced, that's how.
679
00:32:44,030 --> 00:32:46,820
Um, I can see now's
probably not the best time.
680
00:32:46,820 --> 00:32:48,340
I'll come back later.
681
00:33:22,340 --> 00:33:25,830
Detective Chalmers.
682
00:33:25,830 --> 00:33:28,280
So lovely of you to
come and check on me.
683
00:33:28,280 --> 00:33:29,830
Please come in.
684
00:33:29,830 --> 00:33:31,660
I can wait until
you're dressed.
685
00:33:31,660 --> 00:33:33,730
I'm dressed.
686
00:33:41,840 --> 00:33:43,570
Rakia--helps with the shock.
687
00:33:43,570 --> 00:33:45,020
Hmm?
688
00:33:48,260 --> 00:33:54,160
I know Viktor wasn't perfect,
but he was my brother.
689
00:33:54,170 --> 00:33:56,410
And I loved him.
690
00:33:56,410 --> 00:33:59,310
It's just the two of you?
691
00:33:59,310 --> 00:34:00,620
Mm-hmm.
692
00:34:00,620 --> 00:34:02,280
Da.
693
00:34:02,280 --> 00:34:05,620
Our both parents
died many years ago.
694
00:34:05,620 --> 00:34:07,630
It's why I wanted
to attend séance.
695
00:34:07,630 --> 00:34:09,140
You hoped to speak with them?
696
00:34:09,150 --> 00:34:10,180
Mm-hmm.
697
00:34:10,180 --> 00:34:12,360
My mother in particular.
698
00:34:14,810 --> 00:34:17,700
Why did Viktor
want to make contact
699
00:34:17,710 --> 00:34:19,780
with your great grandmother?
700
00:34:19,780 --> 00:34:23,090
It was rumored that she
had some great fortune
701
00:34:23,090 --> 00:34:27,090
in gold hidden on the
old Marinkovic property.
702
00:34:27,090 --> 00:34:30,370
And Viktor was determined to go
back to Croatia and claim it.
703
00:34:31,690 --> 00:34:34,620
You should let
sleeping ghosts lie.
704
00:34:34,620 --> 00:34:36,830
Even if there is a
treasure, she will never
705
00:34:36,830 --> 00:34:38,100
let you know where it is.
706
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
Why not?
707
00:34:39,110 --> 00:34:40,380
I am her flesh and blood.
708
00:34:40,380 --> 00:34:42,110
She would want
a Marinkovic to find it.
709
00:34:42,110 --> 00:34:44,280
Have you forgotten she
cursed our whole family?
710
00:34:44,280 --> 00:34:46,490
She cursed our
parents, not us.
711
00:34:46,490 --> 00:34:47,490
We were only teenagers.
712
00:34:50,500 --> 00:34:51,600
- Don't call me that.
- Why not?
713
00:34:51,600 --> 00:34:53,190
It's true.
714
00:34:53,190 --> 00:34:55,850
Listen, there is no
reasoning with the ghost
715
00:34:55,850 --> 00:34:57,400
of an angry witch.
716
00:34:59,610 --> 00:35:04,370
You really believe that
Viktor was killed by the ghost
717
00:35:04,370 --> 00:35:05,790
of your great grandmother?
718
00:35:05,790 --> 00:35:07,380
Of course.
719
00:35:07,380 --> 00:35:08,930
Who else would have
the reason to kill him?
720
00:35:12,590 --> 00:35:15,760
How was the relationship
between Viktor and
721
00:35:15,760 --> 00:35:17,420
Barry Parata?
722
00:35:17,420 --> 00:35:20,600
What does Barry Parata
have to do with anything?
723
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
I believe there was some
conflict between them.
724
00:35:24,190 --> 00:35:25,980
But he's one of the best
people I know.
725
00:35:25,980 --> 00:35:31,430
There is no way on earth he was
responsible for Viktor's death.
726
00:35:31,430 --> 00:35:32,780
You're kidding?
727
00:35:32,780 --> 00:35:34,510
There is no
weapon in that room.
728
00:35:34,510 --> 00:35:36,300
They've turned it upside down.
Nothing.
729
00:35:36,300 --> 00:35:37,270
What about the windows?
730
00:35:37,270 --> 00:35:38,960
No sign of forced entry?
731
00:35:38,960 --> 00:35:41,240
Well, they've
checked the surrounds.
732
00:35:41,240 --> 00:35:43,270
The ground is
completely untouched.
733
00:35:43,270 --> 00:35:45,210
Besides, the windows
have been painted shut.
734
00:35:46,730 --> 00:35:48,730
So whoever killed
Marinkovic was in that room.
735
00:35:48,730 --> 00:35:49,730
Okay.
736
00:35:49,730 --> 00:35:52,010
Thanks.
737
00:35:52,010 --> 00:35:53,010
Gina.
738
00:35:53,010 --> 00:35:54,560
Mike.
739
00:35:54,560 --> 00:35:56,560
The victim has opened
his body up to me.
740
00:35:56,560 --> 00:35:57,770
It's time.
741
00:35:57,770 --> 00:35:58,770
Okay.
742
00:35:58,770 --> 00:35:59,880
Uh, thanks, Gina.
743
00:35:59,880 --> 00:36:01,430
On my way.
744
00:36:10,020 --> 00:36:12,510
Cause of death was due
to a single stab wound
745
00:36:12,510 --> 00:36:13,750
at the base of the skull.
746
00:36:13,750 --> 00:36:16,650
It severed the brain stem.
747
00:36:16,650 --> 00:36:18,790
Death would have
been instantaneous.
748
00:36:18,790 --> 00:36:21,860
Once the brain is severed
from the spinal cord,
749
00:36:21,860 --> 00:36:24,830
it simply forgets how to
breathe or pump blood.
750
00:36:24,830 --> 00:36:27,590
I estimate Mr. Marinkovic
died within seconds.
751
00:36:27,590 --> 00:36:29,460
Hence the lack of blood.
752
00:36:29,460 --> 00:36:31,320
Just so.
753
00:36:31,320 --> 00:36:34,740
I will say, it's quite a lucky
placement for a single stab.
754
00:36:34,740 --> 00:36:35,840
Do we think it was a knife?
755
00:36:35,840 --> 00:36:37,500
The wound?
756
00:36:37,500 --> 00:36:40,360
It's 8 centimeters deep
and 3 centimeters wide.
757
00:36:40,370 --> 00:36:42,950
So the dimensions
of a paring knife.
758
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
I think so.
759
00:36:43,960 --> 00:36:47,030
And look here.
760
00:36:47,030 --> 00:36:51,550
In the wound, I found
microscopic fragments of wood.
761
00:36:51,550 --> 00:36:53,720
So we're looking for
a knife made of wood?
762
00:36:53,720 --> 00:36:55,280
Unlikely.
763
00:36:55,280 --> 00:36:56,790
A wooden knife would
not be sharp enough
764
00:36:56,800 --> 00:37:00,070
to penetrate the body to
the extent this weapon did.
765
00:37:00,070 --> 00:37:02,040
Did the SSG find anything?
766
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Not yet.
767
00:37:03,040 --> 00:37:04,910
What did I tell you?
768
00:37:04,910 --> 00:37:08,320
They couldn't find a
bear in a honeypot.
769
00:37:08,320 --> 00:37:10,530
Well, you know
where to find me.
770
00:37:16,850 --> 00:37:19,960
I'm supposed to meet
with Detective Sims.
771
00:37:19,960 --> 00:37:23,720
Mrs. Spencer, thank
you for coming in.
772
00:37:23,720 --> 00:37:25,380
Right this way.
773
00:37:32,940 --> 00:37:33,900
Okay.
774
00:37:33,900 --> 00:37:35,490
Take a seat.
775
00:37:38,320 --> 00:37:42,050
So I'm curious as to why
you attended the séance
776
00:37:42,050 --> 00:37:43,770
when you'd made
it very clear you
777
00:37:43,770 --> 00:37:46,330
didn't believe in such things.
778
00:37:46,330 --> 00:37:48,850
I was there to
support Ishbel.
779
00:37:48,850 --> 00:37:52,330
I may not believe Morgana can
communicate with the dead,
780
00:37:52,330 --> 00:37:55,610
but Ishbel does.
781
00:37:55,610 --> 00:37:57,820
You've known each
other for a long time?
782
00:37:57,820 --> 00:37:59,720
Over 50 years.
783
00:37:59,720 --> 00:38:02,140
We met at nursing school.
784
00:38:02,140 --> 00:38:06,380
And you had no desire to
speak to your own husband?
785
00:38:06,380 --> 00:38:09,140
I made my peace with
Frank's death a long time ago.
786
00:38:09,140 --> 00:38:13,660
It's not something I
feel emotional about.
787
00:38:13,670 --> 00:38:16,630
And Viktor Marinkovic?
788
00:38:16,630 --> 00:38:20,050
Did you feel any particular
emotions towards him?
789
00:38:20,050 --> 00:38:24,850
I'd never even met the
man before last night.
790
00:38:24,850 --> 00:38:29,680
A few people have mentioned
feeling a strong gust of wind
791
00:38:29,680 --> 00:38:31,160
when the lights went out.
792
00:38:31,170 --> 00:38:34,130
Did you notice
anything like that?
793
00:38:34,130 --> 00:38:38,930
Well, I'm uninclined to
believe it was spirit-related,
794
00:38:38,930 --> 00:38:42,520
if that's what
you're insinuating.
795
00:38:42,520 --> 00:38:46,630
But yes, I did notice
a slight breeze.
796
00:38:46,630 --> 00:38:50,180
I suspect someone
opened a window.
797
00:38:50,180 --> 00:38:52,630
Well, would it surprise
you to learn that all
798
00:38:52,640 --> 00:38:54,640
the windows were painted shut?
799
00:38:58,090 --> 00:39:01,130
Well, then there must
have been another way in.
800
00:39:26,640 --> 00:39:27,840
Hello?
801
00:39:27,840 --> 00:39:29,150
Cynthia?
802
00:39:37,750 --> 00:39:42,890
Sorry, I tried calling out.
803
00:39:42,890 --> 00:39:44,070
Interesting.
804
00:39:44,070 --> 00:39:45,650
I'm calling it
The Dead Croat.
805
00:39:45,650 --> 00:39:48,550
Don't you think that's
a bit insensitive?
806
00:39:48,550 --> 00:39:51,240
Or it could be
seen as a dedication.
807
00:39:51,250 --> 00:39:53,420
Either way, sometimes
art is confrontational.
808
00:39:53,420 --> 00:39:55,490
And that's why
we're drawn to it.
809
00:39:55,490 --> 00:39:57,420
Besides, I doubt
many tears will be
810
00:39:57,420 --> 00:39:58,940
shed over Viktor Marinkovic.
811
00:39:58,940 --> 00:40:00,810
And why do you think that?
812
00:40:00,810 --> 00:40:03,050
I didn't know him well,
but it was common knowledge.
813
00:40:03,050 --> 00:40:05,050
He was a bit of a scam artist.
814
00:40:05,050 --> 00:40:07,610
According to who?
815
00:40:07,610 --> 00:40:08,920
Try Barry Parata.
816
00:40:08,920 --> 00:40:10,950
Viktor stole thousands off him.
817
00:40:10,960 --> 00:40:12,580
You know that for a fact?
818
00:40:12,580 --> 00:40:14,790
You should talk
to Barry about it--
819
00:40:14,790 --> 00:40:18,440
not really my place.
820
00:40:18,450 --> 00:40:22,550
Did you make contact
with your ex Rick Faldo
821
00:40:22,550 --> 00:40:24,550
at the séance?
822
00:40:24,560 --> 00:40:27,800
I didn't really get a
chance before Viktor died.
823
00:40:27,800 --> 00:40:30,180
Were you upset by that?
824
00:40:30,180 --> 00:40:34,180
I was half expecting
Viktor to ruin it anyway.
825
00:40:59,210 --> 00:41:00,180
Hmm.
826
00:41:00,180 --> 00:41:01,180
Detective Shepherd.
827
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
Please, come in.
828
00:41:02,180 --> 00:41:03,490
Thank you.
829
00:41:21,270 --> 00:41:23,610
You're a war enthusiast?
830
00:41:23,610 --> 00:41:24,890
Oh, goodness no.
831
00:41:24,890 --> 00:41:28,760
Not me--my husband, Archie.
832
00:41:28,760 --> 00:41:32,070
He was a big history buff.
833
00:41:32,070 --> 00:41:34,350
He was fascinated by war.
834
00:41:34,350 --> 00:41:36,000
I should probably
get rid of it all,
835
00:41:36,010 --> 00:41:38,700
but I can't quite
bring myself to do it.
836
00:41:38,700 --> 00:41:40,280
Mm.
837
00:41:40,290 --> 00:41:44,630
Uh, did you and Mr.
Marinkovic have a relationship
838
00:41:44,640 --> 00:41:45,980
prior to last night?
839
00:41:45,980 --> 00:41:48,570
Well, I wouldn't
say relationship.
840
00:41:48,570 --> 00:41:52,610
But we did see him at The
Croc & Panther sometimes--
841
00:41:52,610 --> 00:41:54,640
Archie and me, that is.
842
00:41:54,650 --> 00:41:58,540
We used to go every
Thursday night to bingo.
843
00:41:58,550 --> 00:42:00,790
But I haven't been
back since Archie died.
844
00:42:00,790 --> 00:42:03,000
So you haven't
had any contact--
845
00:42:03,000 --> 00:42:05,790
ah, thank you--
with Mr. Marinkovic
846
00:42:05,790 --> 00:42:08,690
in the last year or so?
847
00:42:08,690 --> 00:42:10,800
No, I've never
actually spoken to him.
848
00:42:10,800 --> 00:42:13,180
I don't think bingo
was his motivation
849
00:42:13,180 --> 00:42:14,180
for being at the pub.
850
00:42:14,180 --> 00:42:16,320
Ah.
851
00:42:16,320 --> 00:42:20,640
If it's not too personal,
did you manage to communicate
852
00:42:20,640 --> 00:42:23,090
with Archie last night?
853
00:42:23,090 --> 00:42:25,090
I was one of the lucky few.
854
00:42:25,090 --> 00:42:27,230
Pay heed!
855
00:42:27,230 --> 00:42:30,020
There is danger
here this night.
856
00:42:30,030 --> 00:42:34,270
One poor soul will not
leave this room alive.
857
00:42:38,100 --> 00:42:39,790
Of course, Ishbel.
858
00:42:39,790 --> 00:42:42,280
What's your question?
859
00:42:42,280 --> 00:42:48,280
Uh, I wanted to know if
my beloved Archie was here.
860
00:42:48,280 --> 00:42:49,660
Yes, he is.
861
00:42:49,670 --> 00:42:51,940
He's been here
since you arrived.
862
00:42:51,940 --> 00:42:54,260
He's standing right beside you
with his hand on your shoulder.
863
00:42:55,980 --> 00:42:57,880
Oh, Archie.
864
00:42:57,880 --> 00:43:00,880
I am so lost without you.
865
00:43:00,880 --> 00:43:03,400
He says he loves you.
866
00:43:03,400 --> 00:43:06,680
And although he's
no longer with you,
867
00:43:06,680 --> 00:43:09,930
you will always have
his full support.
868
00:43:13,860 --> 00:43:17,800
I'd love to believe that
my Archie was always nearby.
869
00:43:17,800 --> 00:43:21,080
But in my heart, I--
870
00:43:21,080 --> 00:43:25,250
I think it's all
smoke and mirrors.
871
00:43:25,250 --> 00:43:26,840
One last thing.
872
00:43:26,840 --> 00:43:30,390
Uh, a few people have
mentioned a gust of wind
873
00:43:30,400 --> 00:43:31,980
during the séance.
874
00:43:31,980 --> 00:43:33,050
Did you notice that?
875
00:43:33,050 --> 00:43:34,470
Wind?
876
00:43:34,470 --> 00:43:35,880
No, I didn't notice
anything like that.
877
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
Why?
878
00:43:36,890 --> 00:43:38,330
It's probably nothing--
879
00:43:38,330 --> 00:43:41,790
just a line of inquiry
we're looking into.
880
00:43:41,790 --> 00:43:43,100
Mm.
881
00:43:43,100 --> 00:43:44,820
Oh, thank you for the tea.
882
00:43:44,820 --> 00:43:47,650
Uh, I can see myself out.
883
00:44:07,920 --> 00:44:10,120
Hello?
884
00:44:19,310 --> 00:44:20,380
Mr. Parata.
885
00:44:20,380 --> 00:44:22,070
Sorry to disturb you.
886
00:44:22,070 --> 00:44:24,210
I tried your home,
but no one there.
887
00:44:24,210 --> 00:44:26,520
Basically living
here all hours now.
888
00:44:26,520 --> 00:44:28,380
Mm, it's impressive.
889
00:44:28,380 --> 00:44:30,390
Small business, but
potential growth if I
890
00:44:30,390 --> 00:44:32,530
can keep the overheads down.
891
00:44:32,530 --> 00:44:35,940
So just run by you
and your wife or--
892
00:44:35,940 --> 00:44:37,910
Be
weird if it was--
893
00:44:37,910 --> 00:44:38,950
I'm not married.
894
00:44:38,950 --> 00:44:40,260
It's just me.
895
00:44:43,920 --> 00:44:47,400
Is there any truth to
the rumor Viktor Marinkovic
896
00:44:47,400 --> 00:44:51,720
ripped you off to the tune
of several thousand dollars?
897
00:44:51,720 --> 00:44:54,510
You've been
talking with Cynthia?
898
00:44:54,510 --> 00:44:56,200
I was brought on
by Viktor to help
899
00:44:56,210 --> 00:44:58,720
build a tiny home community.
900
00:44:58,730 --> 00:45:00,070
Viktor found a site.
901
00:45:00,070 --> 00:45:01,900
And I was going to
supply the houses.
902
00:45:01,900 --> 00:45:03,320
I gave you that money months
ago for the council permits.
903
00:45:03,320 --> 00:45:04,420
Where are they?
904
00:45:04,420 --> 00:45:06,150
There was some complications.
905
00:45:06,150 --> 00:45:08,320
I had some personal issues
I had to deal with first,
906
00:45:08,320 --> 00:45:09,800
but I'll file the
permits this week.
907
00:45:09,810 --> 00:45:10,910
No problem.
908
00:45:10,910 --> 00:45:12,190
You expect us to believe you?
909
00:45:12,190 --> 00:45:13,390
You've done nothing
but lie to us.
910
00:45:13,400 --> 00:45:14,980
Trust me, the
deal is still on.
911
00:45:14,980 --> 00:45:15,980
No, no, no, no.
912
00:45:15,980 --> 00:45:16,980
That's the thing, Viktor.
913
00:45:16,990 --> 00:45:18,230
I don't trust you.
914
00:45:18,230 --> 00:45:19,470
My friends, please.
915
00:45:19,470 --> 00:45:22,470
Have faith.
916
00:45:22,470 --> 00:45:25,920
Did he hold up
his end of the deal?
917
00:45:25,930 --> 00:45:27,340
What do you think?
918
00:45:27,340 --> 00:45:29,760
Well, I think people
can get emotional
919
00:45:29,760 --> 00:45:32,450
when there's money at stake.
920
00:45:32,450 --> 00:45:34,760
Why was Cynthia involved?
921
00:45:34,760 --> 00:45:36,520
Her ex Rick.
922
00:45:36,520 --> 00:45:40,280
He'd introduced Cynthia
to Viktor a while back.
923
00:45:40,280 --> 00:45:43,530
And when Rick died, well,
she turned to Viktor.
924
00:45:43,530 --> 00:45:46,250
So she went into
business with Viktor?
925
00:45:46,260 --> 00:45:48,020
I guess he saw her coming.
926
00:45:48,020 --> 00:45:49,950
Seems like Mr.
Marinkovic wasn't
927
00:45:49,950 --> 00:45:51,430
the best business partner.
928
00:45:51,430 --> 00:45:54,330
Left Cynthia with
a boatload of debt.
929
00:45:54,330 --> 00:45:56,580
Also, I think she feels
foolish for trusting the guy.
930
00:45:56,580 --> 00:46:00,170
Like I said, people
get emotional over money.
931
00:46:01,410 --> 00:46:02,890
I suppose you've seen it all.
932
00:46:02,890 --> 00:46:04,380
I've seen enough.
933
00:46:07,350 --> 00:46:09,040
Have we got to
the bottom of why
934
00:46:09,040 --> 00:46:11,450
Morgana and Viktor divorced?
935
00:46:11,450 --> 00:46:13,490
Well, being a clairvoyant,
she was probably
936
00:46:13,490 --> 00:46:15,630
always hassling him about
what he was about to do
937
00:46:15,630 --> 00:46:17,350
but hadn't done yet.
938
00:46:17,360 --> 00:46:18,940
Speaking from experience?
939
00:46:18,940 --> 00:46:22,390
Uh,
Morgana is not the only
940
00:46:22,400 --> 00:46:25,470
relative of Viktor's that's
a bit hard to handle.
941
00:46:25,470 --> 00:46:26,920
Svetlana?
942
00:46:26,920 --> 00:46:28,610
She was already
drinking by the time
943
00:46:28,610 --> 00:46:30,090
I turned up this morning.
944
00:46:30,090 --> 00:46:32,270
I couldn't get much out of her.
945
00:46:32,270 --> 00:46:34,300
Ishbel Forbes
states that she's
946
00:46:34,300 --> 00:46:37,340
had no contact with Viktor
over the last year--
947
00:46:37,340 --> 00:46:40,620
uh, prior to that, only in
passing at The Croc & Panther
948
00:46:40,620 --> 00:46:42,380
at bingo.
949
00:46:42,380 --> 00:46:44,590
Cynthia and Barry
both lost money
950
00:46:44,590 --> 00:46:47,070
to Viktor's empty promises.
951
00:46:47,080 --> 00:46:48,490
As did Gerard.
952
00:46:48,490 --> 00:46:54,530
But I did manage to
get my hands on this.
953
00:46:56,600 --> 00:46:57,640
Hmm.
954
00:46:57,640 --> 00:46:59,090
Gina will want that.
955
00:46:59,090 --> 00:47:01,020
Yes, she will.
956
00:47:02,230 --> 00:47:03,230
Thanks.
957
00:47:10,510 --> 00:47:11,620
Mike.
958
00:47:11,620 --> 00:47:13,170
So nice to see you so soon.
959
00:47:13,170 --> 00:47:16,520
Uh, brought you a hedgehog.
960
00:47:16,520 --> 00:47:18,040
Oh.
961
00:47:18,040 --> 00:47:20,110
You know the way to
a woman's heart--
962
00:47:20,110 --> 00:47:24,210
a delicacy in the
Vladivostok region.
963
00:47:24,220 --> 00:47:25,250
That's not a hedgehog.
964
00:47:25,250 --> 00:47:27,530
Uh, kiwi delicacy.
965
00:47:27,530 --> 00:47:30,950
Pineapple, cheese,
toothpicks evoking hedgehog.
966
00:47:30,950 --> 00:47:33,400
More importantly, it's
also the missing item from
967
00:47:33,400 --> 00:47:35,430
the séance room last night.
968
00:47:35,430 --> 00:47:37,500
Have the SSG finished?
969
00:47:37,500 --> 00:47:39,370
Yes--nothing.
970
00:47:39,370 --> 00:47:42,480
Because they couldn't find
a brewery in a haystack.
971
00:47:45,750 --> 00:47:47,270
It's my turn.
972
00:47:47,270 --> 00:47:50,310
Take me to the lock
room and let me see
973
00:47:50,310 --> 00:47:52,590
if I can expose myself to you.
974
00:47:56,490 --> 00:48:01,730
♪ I never took the easy road
975
00:48:01,740 --> 00:48:06,640
♪ I've been traveling slow
976
00:48:06,640 --> 00:48:12,260
♪ And I begged,
borrowed, and stole ♪
977
00:48:12,260 --> 00:48:16,160
♪ Just to find my
way back home ♪
978
00:48:16,160 --> 00:48:20,580
You'd expect candles at
a séance, would you not?
979
00:48:20,580 --> 00:48:22,270
And yet, look.
980
00:48:22,270 --> 00:48:24,380
Not one candle.
981
00:48:24,380 --> 00:48:26,410
True.
982
00:48:26,420 --> 00:48:29,420
If there were candles in the
room when the power went out,
983
00:48:29,420 --> 00:48:31,320
there would still
be some light.
984
00:48:31,320 --> 00:48:34,420
Instead, the room was
plunged into darkness.
985
00:48:37,050 --> 00:48:40,670
Perhaps the lack of
candles was by design.
986
00:48:40,670 --> 00:48:41,770
What do you think?
987
00:48:41,780 --> 00:48:44,360
Anything else?
988
00:48:44,360 --> 00:48:45,740
Yes.
989
00:48:45,750 --> 00:48:47,440
Why does stale cream
smell so terrible?
990
00:48:47,440 --> 00:48:50,780
I, uh, can't help you there.
991
00:48:50,780 --> 00:48:53,340
But why is there
a damp tea towel
992
00:48:53,340 --> 00:48:54,790
in the corner of the room?
993
00:48:54,790 --> 00:48:56,440
Perhaps there was a spillage.
994
00:49:03,110 --> 00:49:08,490
And I wonder, what is this?
995
00:49:08,490 --> 00:49:10,110
Lock me in, Mike.
996
00:49:10,110 --> 00:49:12,630
I won't leave until I
have an answer for you.
997
00:49:27,480 --> 00:49:28,750
Cynthia.
998
00:49:31,790 --> 00:49:35,310
I just have a few
more questions.
999
00:49:35,310 --> 00:49:39,450
Um, why didn't you tell us
that Viktor had ripped you off?
1000
00:49:39,450 --> 00:49:41,590
I knew how it would look.
1001
00:49:41,590 --> 00:49:44,080
I didn't want to get
drawn into this mess.
1002
00:49:44,080 --> 00:49:46,840
Besides, now that Viktor
is dead, I'm hoping Barry
1003
00:49:46,840 --> 00:49:50,020
and I can move forward
with the artist community.
1004
00:49:50,020 --> 00:49:52,090
Even though you lost
your initial investment?
1005
00:49:52,090 --> 00:49:55,710
I believe in the concept.
1006
00:49:55,710 --> 00:49:58,160
And eventually, I will
make my money back.
1007
00:49:58,160 --> 00:49:59,160
Unlike Barry.
1008
00:49:59,160 --> 00:50:00,370
Barry.
1009
00:50:00,370 --> 00:50:02,510
Gerard.
1010
00:50:02,510 --> 00:50:03,720
Who knows who else?
1011
00:50:03,720 --> 00:50:06,310
Viktor was a con artist.
1012
00:50:06,310 --> 00:50:09,760
When
the lights went out,
1013
00:50:09,760 --> 00:50:14,140
did you notice a gust of wind?
1014
00:50:14,140 --> 00:50:15,490
Oh, the spirit, you mean.
1015
00:50:15,490 --> 00:50:18,530
Is that what
you think it was?
1016
00:50:18,530 --> 00:50:19,870
There was definitely
a malevolent
1017
00:50:19,870 --> 00:50:22,360
spirit there that Night.
1018
00:50:22,360 --> 00:50:25,430
I half wondered if it was Rick.
1019
00:50:25,430 --> 00:50:27,050
Why would you think that?
1020
00:50:27,050 --> 00:50:28,610
Rick was a very
powerful force in my life.
1021
00:50:30,850 --> 00:50:32,300
Rick.
1022
00:50:32,300 --> 00:50:34,340
I love you.
1023
00:50:34,340 --> 00:50:37,790
Even if he was troubled.
1024
00:50:37,790 --> 00:50:39,550
Jesus loves you, Cynthia.
1025
00:50:41,790 --> 00:50:44,900
He wanted to build a big pool
as part of the artist community
1026
00:50:44,900 --> 00:50:46,800
and hold adult baptisms.
1027
00:50:46,800 --> 00:50:48,690
Viktor called him crazy.
1028
00:50:48,700 --> 00:50:49,800
Rick lashed out.
1029
00:50:49,800 --> 00:50:51,080
Viktor punched him in the face.
1030
00:50:51,080 --> 00:50:52,870
Rick was often getting punched.
1031
00:50:52,870 --> 00:50:54,560
He had that effect on people.
1032
00:50:54,560 --> 00:50:58,290
So yeah, there was ill will
between Viktor and Rick.
1033
00:50:58,290 --> 00:50:59,570
Sorry.
1034
00:50:59,570 --> 00:51:02,230
So if I'm hearing
you right, you're
1035
00:51:02,230 --> 00:51:08,340
saying Rick Faldo rose from
the grave and killed Viktor?
1036
00:51:08,340 --> 00:51:12,100
All I know is the lights
went out and Viktor was dead.
1037
00:51:12,100 --> 00:51:15,720
It couldn't have
happened to a nicer guy.
1038
00:51:32,150 --> 00:51:33,460
Morgana?
1039
00:51:36,950 --> 00:51:40,710
Oh, how lovely
to see you, Daniel.
1040
00:51:40,710 --> 00:51:42,960
I was hoping it would be you.
1041
00:51:42,960 --> 00:51:45,890
I've missed our connection.
1042
00:51:45,890 --> 00:51:47,720
Is everything okay?
1043
00:51:47,720 --> 00:51:49,580
I didn't get a lot
of sleep last night.
1044
00:51:49,580 --> 00:51:51,650
What about you?
1045
00:51:51,660 --> 00:51:54,520
Anyone keeping you up at night?
1046
00:51:54,520 --> 00:51:56,900
I actually have a
question about candles.
1047
00:51:56,900 --> 00:51:59,250
What type of candles?
1048
00:51:59,250 --> 00:52:03,420
These ones here will attract
your true love to you if you
1049
00:52:03,430 --> 00:52:06,670
light it under a waxing moon.
1050
00:52:06,670 --> 00:52:09,330
Not those candles.
1051
00:52:09,330 --> 00:52:13,370
Actually, it's more a lack of
candles I'm wondering about.
1052
00:52:13,370 --> 00:52:14,990
Okay.
1053
00:52:14,990 --> 00:52:16,890
Isn't it common practice
at a séance to use candles?
1054
00:52:16,890 --> 00:52:19,230
Yet, at yours, you
didn't have any.
1055
00:52:19,230 --> 00:52:22,890
Well, that's because of an
incident about six months ago.
1056
00:52:22,890 --> 00:52:26,210
If you have a message for
anyone at this table tonight,
1057
00:52:26,210 --> 00:52:28,240
make yourselves known.
1058
00:52:28,240 --> 00:52:31,560
Break through the veil
and use me as your--
1059
00:52:31,560 --> 00:52:33,350
Ah!
1060
00:52:33,350 --> 00:52:34,660
Oh, my God!
1061
00:52:36,800 --> 00:52:39,840
I mean, who needs
that much hairspray?
1062
00:52:39,840 --> 00:52:42,770
Anyway, after that,
I had to enforce
1063
00:52:42,780 --> 00:52:45,330
a strict no candles policy.
1064
00:52:45,330 --> 00:52:47,430
How did everyone
sign up to the séance?
1065
00:52:47,440 --> 00:52:49,020
I had a sign-in
sheet on the counter
1066
00:52:49,020 --> 00:52:51,650
with 10 spots available.
1067
00:52:51,650 --> 00:52:53,790
So everyone who signed up
after Viktor would have known
1068
00:52:53,790 --> 00:52:54,790
he was going to be there?
1069
00:52:54,790 --> 00:52:56,510
I suppose so.
1070
00:52:56,510 --> 00:52:58,270
Do you recall the
order everyone signed up?
1071
00:52:58,270 --> 00:53:00,690
I can do you one
better, Daniel.
1072
00:53:00,690 --> 00:53:03,620
I still have the sign-in sheet.
1073
00:53:05,940 --> 00:53:07,730
Let's see.
1074
00:53:07,730 --> 00:53:11,250
Mrs. Baker was first, then
Todd Taylor and Frankie Oates?
1075
00:53:11,250 --> 00:53:12,670
Ah, yes.
1076
00:53:12,670 --> 00:53:14,700
Then Viktor and Svetlana
signed up together.
1077
00:53:14,700 --> 00:53:17,360
Morgana, you must
remember me talking about
1078
00:53:17,360 --> 00:53:19,500
my great grandmother Latinka.
1079
00:53:19,500 --> 00:53:20,670
The name sounds familiar.
1080
00:53:20,680 --> 00:53:22,230
Why?
1081
00:53:22,230 --> 00:53:23,540
Viktor wants to go
back to motherland.
1082
00:53:23,540 --> 00:53:24,540
To Croatia?
1083
00:53:24,540 --> 00:53:25,990
How lovely.
1084
00:53:25,990 --> 00:53:29,060
Surely Latinka is no
longer alive, though.
1085
00:53:29,060 --> 00:53:31,820
Sadly, she died
many decades ago.
1086
00:53:31,820 --> 00:53:33,650
But there is a rumor.
1087
00:53:33,650 --> 00:53:37,040
Apparently, Latinka was the
holder of a great treasure--
1088
00:53:37,040 --> 00:53:39,560
gold coins acquired
during the war.
1089
00:53:39,560 --> 00:53:42,870
And when she died, she left
them hidden on her property.
1090
00:53:42,870 --> 00:53:45,250
So you want me to contact
your great grandmother
1091
00:53:45,250 --> 00:53:46,770
and find out where
the coins are hidden?
1092
00:53:46,770 --> 00:53:48,360
Da.
1093
00:53:48,360 --> 00:53:49,460
I've already bought
the flights to Croatia.
1094
00:53:49,460 --> 00:53:51,330
With someone else's money.
1095
00:53:51,330 --> 00:53:53,640
You promised Barry you'd
get those council permits.
1096
00:53:53,640 --> 00:53:55,300
Why are you
always on his side?
1097
00:53:55,300 --> 00:53:56,370
I'll get the permits
once I find the gold.
1098
00:53:56,370 --> 00:53:57,850
We're divorced, remember.
1099
00:53:57,850 --> 00:53:59,780
So you can't use me
like some sort of spirit
1100
00:53:59,780 --> 00:54:01,780
vending machine anymore.
1101
00:54:01,790 --> 00:54:03,750
Very understandable.
1102
00:54:03,750 --> 00:54:07,450
I am, of course, happy
to pay for a session.
1103
00:54:07,450 --> 00:54:11,350
Well, I do actually
have a séance scheduled
1104
00:54:11,350 --> 00:54:12,690
for All Hallow's Eve.
1105
00:54:12,690 --> 00:54:15,830
If you want, you can
sign up for that.
1106
00:54:15,830 --> 00:54:17,390
Don't do it, Viktor.
1107
00:54:17,390 --> 00:54:18,870
You're playing with fire.
1108
00:54:21,530 --> 00:54:23,460
So Viktor openly
admitted to using
1109
00:54:23,460 --> 00:54:26,710
Barry Parata's money to
purchase flights to Croatia?
1110
00:54:26,710 --> 00:54:28,540
He didn't seem
to be hiding it.
1111
00:54:28,540 --> 00:54:30,920
And Barry Parata definitely
signed up after Viktor?
1112
00:54:48,560 --> 00:54:49,690
Gina.
1113
00:54:49,700 --> 00:54:51,010
Would you care
to guess what I
1114
00:54:51,010 --> 00:54:52,970
found in the bottom of a vase?
1115
00:54:52,970 --> 00:54:54,770
Uh, water.
1116
00:54:54,770 --> 00:54:57,150
And sawdust.
1117
00:54:57,150 --> 00:54:59,910
So it could be connected
with the wood fragments
1118
00:54:59,910 --> 00:55:01,430
you found in the wound.
1119
00:55:01,430 --> 00:55:03,850
I have not made
that comparison yet.
1120
00:55:03,850 --> 00:55:07,020
But I feel it into my lagoon
where the devils dwell
1121
00:55:07,020 --> 00:55:08,470
that the two are connected.
1122
00:55:08,470 --> 00:55:09,780
All right.
1123
00:55:09,780 --> 00:55:12,510
Uh, let me know
when you know more.
1124
00:55:12,510 --> 00:55:16,760
But Mike, first, I
need to be let out.
1125
00:55:28,730 --> 00:55:32,740
Why did you lie about knowing
Viktor would be at the séance?
1126
00:55:32,740 --> 00:55:35,640
I didn't think
it was important.
1127
00:55:35,640 --> 00:55:37,850
We know Viktor used
the money you gave
1128
00:55:37,850 --> 00:55:41,370
him to buy flights to Croatia.
1129
00:55:41,370 --> 00:55:43,750
Well, I always knew
he was a scumbag.
1130
00:55:43,750 --> 00:55:46,890
All for some wild goose
chase to find some hidden gold.
1131
00:55:46,890 --> 00:55:48,440
Bet that was frustrating.
1132
00:55:48,440 --> 00:55:50,060
Of course it was.
1133
00:55:50,070 --> 00:55:51,930
If he'd just stuck at
the tiny homes project,
1134
00:55:51,930 --> 00:55:53,900
he would have had his
money back and some.
1135
00:55:53,900 --> 00:55:57,040
Well, fair to say that you're
a little more than frustrated?
1136
00:55:57,040 --> 00:55:58,040
Of course.
1137
00:55:58,040 --> 00:55:59,630
I was pissed off.
1138
00:55:59,630 --> 00:56:01,390
Pissed off
enough to kill him?
1139
00:56:03,870 --> 00:56:05,600
No.
1140
00:56:05,600 --> 00:56:07,700
I didn't care about the
money, but it set the project
1141
00:56:07,700 --> 00:56:09,150
back a couple of months.
1142
00:56:09,150 --> 00:56:12,020
And thankfully, we're
getting things sorted.
1143
00:56:12,020 --> 00:56:15,090
So with Mr. Marinkovic
out of the way,
1144
00:56:15,090 --> 00:56:18,470
the project is back on track?
1145
00:56:18,470 --> 00:56:21,170
With or without him, I'm
determined to go for it.
1146
00:56:24,200 --> 00:56:25,620
It was only five grand.
1147
00:56:30,490 --> 00:56:35,460
Mike, my lagoon has spoken.
1148
00:56:36,560 --> 00:56:37,870
Thanks.
1149
00:56:45,470 --> 00:56:47,430
Gina wants to meet
us at Morgana's house.
1150
00:56:47,430 --> 00:56:49,120
Now?
1151
00:56:49,120 --> 00:56:50,880
Yeah, she reckons she knows
what the murder weapon is.
1152
00:56:50,890 --> 00:56:52,610
But she needs all of us.
1153
00:56:52,610 --> 00:56:54,060
Well, doesn't she usually
prefer to do this type
1154
00:56:54,060 --> 00:56:56,130
of thing with you alone?
1155
00:56:56,130 --> 00:56:58,440
Not this time.
1156
00:57:01,270 --> 00:57:03,280
Mike, please
take Viktor's seat.
1157
00:57:03,280 --> 00:57:05,730
Kristin, you are Svetlana.
1158
00:57:05,730 --> 00:57:08,180
Daniel, you are Cynthia.
1159
00:57:08,180 --> 00:57:09,630
Why do I have to be Cynthia?
1160
00:57:09,630 --> 00:57:11,490
Would you rather be Frodo?
1161
00:57:11,490 --> 00:57:15,530
I'm now going to call on the
spirit of Viktor Marinkovic
1162
00:57:15,530 --> 00:57:17,770
to help us solve this crime.
1163
00:57:21,260 --> 00:57:25,160
Actually, I already know
how this murder happened.
1164
00:57:25,160 --> 00:57:29,060
So we won't need to call on
Viktor's spirit after all.
1165
00:57:33,930 --> 00:57:37,520
Uh, Mike, would you like
to check the key is secure?
1166
00:57:37,520 --> 00:57:39,210
No, no. I'm good.
1167
00:57:41,000 --> 00:57:42,690
Are we in agreement there
is no one else in the room
1168
00:57:42,700 --> 00:57:44,940
with us, no way in or out?
1169
00:57:44,940 --> 00:57:45,970
Mm.
Mm-hmm.
1170
00:57:45,970 --> 00:57:47,290
- Sure.
- Sure.
1171
00:57:51,950 --> 00:57:55,220
Gina, I don't know
what the point of this--
1172
00:57:56,680 --> 00:57:58,160
Oh, what was that?
1173
00:58:01,090 --> 00:58:02,130
It's cold.
1174
00:58:02,130 --> 00:58:04,680
Just like the murder weapon.
1175
00:58:06,930 --> 00:58:08,270
Okay.
1176
00:58:08,270 --> 00:58:11,900
So Viktor was killed
with an ice knife?
1177
00:58:11,900 --> 00:58:14,240
Yes--and no.
1178
00:58:14,240 --> 00:58:17,800
During my investigation,
I found sawdust
1179
00:58:17,800 --> 00:58:20,590
at the bottom of
this vase which
1180
00:58:20,600 --> 00:58:24,840
matched the fragments I found
in Mr. Marinkovic's wound.
1181
00:58:24,840 --> 00:58:26,530
But that's not all.
1182
00:58:26,530 --> 00:58:29,850
I found trace amounts
of blood in the water,
1183
00:58:29,850 --> 00:58:32,020
Mr. Marinkovic's blood.
1184
00:58:32,020 --> 00:58:35,370
An ice knife by itself,
while sharp enough
1185
00:58:35,370 --> 00:58:37,960
to create the incision
in Viktor's neck,
1186
00:58:37,960 --> 00:58:39,610
would not be strong enough.
1187
00:58:42,890 --> 00:58:44,960
So it's not an ice knife?
1188
00:58:44,960 --> 00:58:49,660
No, but I was intrigued by
the wood fragments in both
1189
00:58:49,660 --> 00:58:52,900
the wound and the vase.
1190
00:58:52,900 --> 00:58:57,670
I discovered when you
mixed the correct ratio
1191
00:58:57,670 --> 00:59:01,950
of sawdust and water,
a new substance
1192
00:59:01,950 --> 00:59:06,160
is created called pykrete.
1193
00:59:06,160 --> 00:59:07,920
Okay.
1194
00:59:07,920 --> 00:59:11,820
Pykrete has vastly improved
strength and toughness
1195
00:59:11,820 --> 00:59:16,270
compared with normal ice.
1196
00:59:16,270 --> 00:59:17,960
So the offender
could have stabbed
1197
00:59:17,960 --> 00:59:20,210
Viktor in the back
of the neck and then
1198
00:59:20,210 --> 00:59:22,070
put the knife in the vase?
1199
00:59:22,070 --> 00:59:24,730
Yes, the murder itself
would have been very quick.
1200
00:59:24,730 --> 00:59:27,800
And by the time we got here,
the knife would have melted
1201
00:59:27,800 --> 00:59:29,870
to become water and sawdust?
1202
00:59:29,870 --> 00:59:32,110
You are not as slow
as I always thought.
1203
00:59:32,120 --> 00:59:33,870
Okay.
1204
00:59:33,880 --> 00:59:35,770
So what was the gust
of wind just now?
1205
00:59:35,770 --> 00:59:41,020
Ice--it's cold and slippery,
can be hard to get a grip of.
1206
00:59:41,020 --> 00:59:45,060
But if you grip the
handle with a tea towel,
1207
00:59:45,060 --> 00:59:49,170
then it would be easy to make
the necessary step required
1208
00:59:49,170 --> 00:59:51,750
to kill Viktor like so.
1209
00:59:51,760 --> 00:59:53,690
So in the darkness,
the offender
1210
00:59:53,690 --> 00:59:59,210
would only need to get rid of
the tea towel and the knife
1211
00:59:59,210 --> 01:00:01,970
and sit back down and relax.
1212
01:00:01,970 --> 01:00:04,390
And in the corner
of the room, Mike
1213
01:00:04,390 --> 01:00:11,190
found a damp tea towel, which
gave veracity to my theory.
1214
01:00:11,190 --> 01:00:13,360
But the tea
towel still doesn't
1215
01:00:13,360 --> 01:00:15,780
tell us who the offender is.
1216
01:00:15,780 --> 01:00:18,920
Which means that everyone in
the room is still a suspect.
1217
01:00:18,920 --> 01:00:20,990
You mentioned sawdust.
1218
01:00:20,990 --> 01:00:24,170
Yes, untreated--macrocarpa,
to be more precise.
1219
01:00:34,180 --> 01:00:35,450
Hello?
1220
01:00:46,400 --> 01:00:47,360
Mm.
1221
01:00:47,360 --> 01:00:49,360
Macrocarpa all right.
1222
01:00:49,360 --> 01:00:51,810
Could be a coincidence.
1223
01:00:51,820 --> 01:00:53,710
Although, Svetlana
was a little too adamant
1224
01:00:53,710 --> 01:00:55,160
that Barry had
nothing to do with it.
1225
01:00:55,160 --> 01:00:57,130
But he's one of the
best people I know.
1226
01:00:57,130 --> 01:01:00,860
There is no way on earth he was
responsible for Viktor's death.
1227
01:01:00,860 --> 01:01:02,720
And we know that
Svetlana brought
1228
01:01:02,720 --> 01:01:04,340
a tea towel to the séance.
1229
01:01:04,350 --> 01:01:05,480
I brought fritellas.
1230
01:01:05,480 --> 01:01:07,380
My favorite.
1231
01:01:07,380 --> 01:01:09,830
You think Svetlana and
Barry were in it together?
1232
01:01:09,830 --> 01:01:10,870
Why not?
1233
01:01:10,870 --> 01:01:12,420
Mm.
1234
01:01:12,420 --> 01:01:13,700
I wonder what his wife knows
about their relationship.
1235
01:01:13,700 --> 01:01:14,700
What?
1236
01:01:14,700 --> 01:01:16,110
No, he's not married.
1237
01:01:16,120 --> 01:01:17,500
According to Barry, he is.
1238
01:01:17,500 --> 01:01:19,080
When can I get my plate back?
1239
01:01:19,080 --> 01:01:20,530
What's the hurry?
1240
01:01:20,530 --> 01:01:23,290
Don't want to annoy
the wife, you know.
1241
01:01:23,300 --> 01:01:24,780
Well, that's not
what he told me.
1242
01:01:24,780 --> 01:01:27,370
So just run by you
and your wife or--
1243
01:01:27,370 --> 01:01:29,060
Be weird if I was--
1244
01:01:29,060 --> 01:01:30,470
I'm not married.
1245
01:01:30,470 --> 01:01:33,720
It's just me.
1246
01:01:33,720 --> 01:01:35,480
Let's bring them both in.
1247
01:01:35,480 --> 01:01:37,760
But first, Morgana.
1248
01:01:43,180 --> 01:01:46,180
You and Viktor,
your separation--
1249
01:01:46,180 --> 01:01:47,560
how would you describe it?
1250
01:01:47,560 --> 01:01:48,940
I wouldn't.
1251
01:01:48,940 --> 01:01:51,080
I don't focus on the negative.
1252
01:01:51,080 --> 01:01:53,190
So it was acrimonious?
1253
01:01:53,190 --> 01:01:57,020
Hardly--more a
conscious uncoupling.
1254
01:01:57,020 --> 01:01:59,570
When I first met
Viktor, his aura
1255
01:01:59,570 --> 01:02:02,060
was a lovely shade of blue.
1256
01:02:02,060 --> 01:02:06,300
But after a few years, it
turned a gloomy shade of brown.
1257
01:02:06,300 --> 01:02:08,860
He had become very
self-absorbed.
1258
01:02:08,860 --> 01:02:10,550
So that's when you
asked him for a divorce.
1259
01:02:10,550 --> 01:02:13,340
No one wants to be married
to someone with a brown aura.
1260
01:02:13,350 --> 01:02:14,410
How long ago was this?
1261
01:02:14,420 --> 01:02:15,970
Ages ago.
1262
01:02:15,970 --> 01:02:17,590
Three years at least.
1263
01:02:17,590 --> 01:02:20,970
And since then, your
relationship with Viktor was--
1264
01:02:20,970 --> 01:02:22,590
I wouldn't say we
were bosom buddies,
1265
01:02:22,600 --> 01:02:25,290
but we got along
perfectly well.
1266
01:02:25,290 --> 01:02:26,460
Okay.
1267
01:02:26,460 --> 01:02:28,500
So on the night of the séance--
1268
01:02:30,220 --> 01:02:31,190
Sorry.
1269
01:02:31,190 --> 01:02:32,470
Are we keeping you up?
1270
01:02:32,470 --> 01:02:34,050
Sorry.
1271
01:02:34,060 --> 01:02:36,260
I haven't slept well the
last couple of nights.
1272
01:02:36,260 --> 01:02:37,850
I could really
do with a coffee.
1273
01:02:37,850 --> 01:02:39,510
Of course.
1274
01:02:39,510 --> 01:02:40,510
I'll be right back.
1275
01:02:42,620 --> 01:02:44,130
It's because of Viktor.
1276
01:02:44,130 --> 01:02:46,790
He was barking at me all night.
1277
01:02:46,790 --> 01:02:47,790
Barking?
1278
01:02:47,790 --> 01:02:50,310
Like a dog for hours.
1279
01:02:52,350 --> 01:02:54,970
Will you shut up?
1280
01:02:54,970 --> 01:02:56,320
Please, Viktor.
1281
01:03:07,120 --> 01:03:08,400
Seriously?
1282
01:03:12,990 --> 01:03:13,960
Here we go.
1283
01:03:13,960 --> 01:03:15,130
Mm.
1284
01:03:15,130 --> 01:03:16,930
Thank you.
1285
01:03:16,930 --> 01:03:18,820
Mm.
1286
01:03:18,820 --> 01:03:22,070
This coffee has its own
special aura, doesn't it?
1287
01:03:22,070 --> 01:03:23,660
You're welcome.
1288
01:03:23,660 --> 01:03:27,830
So on the night of the séance,
after Viktor was killed,
1289
01:03:27,830 --> 01:03:30,350
you were seen looking
in a corner of the room.
1290
01:03:30,350 --> 01:03:31,630
That's right.
1291
01:03:31,630 --> 01:03:33,870
So can you
explain why you were
1292
01:03:33,870 --> 01:03:36,390
looking there and not looking
at Viktor like everyone else?
1293
01:03:36,390 --> 01:03:37,600
Oh, but I was
looking at Viktor.
1294
01:03:37,600 --> 01:03:38,600
Mm.
1295
01:03:38,600 --> 01:03:40,120
How's that?
1296
01:03:40,120 --> 01:03:42,120
When the lights
came back on, I saw
1297
01:03:42,120 --> 01:03:45,510
Viktor's soul leave his body.
1298
01:03:45,510 --> 01:03:46,510
Oh!
1299
01:03:46,510 --> 01:03:47,610
Oh, my God.
1300
01:03:47,610 --> 01:03:49,060
Somebody call the ambulance.
1301
01:03:49,060 --> 01:03:50,230
- Oh, my was he--
- Is he okay?
1302
01:03:50,240 --> 01:03:51,580
- Oh, is he--
- No, he's--
1303
01:03:51,580 --> 01:03:52,650
- Viktor?
- What is it?
1304
01:03:52,650 --> 01:03:53,650
- Viktor?
- Holy gee.
1305
01:03:53,650 --> 01:03:55,100
Where's my phone?
1306
01:03:55,100 --> 01:03:56,410
What are you going
to do about it?
1307
01:03:56,410 --> 01:03:57,410
Dah.
1308
01:03:57,410 --> 01:03:59,590
Police. Fi--ambulance.
1309
01:03:59,590 --> 01:04:01,620
I've never seen
that happen before.
1310
01:04:01,630 --> 01:04:05,700
I guess it goes to show how
powerful All Hallow's Eve is.
1311
01:04:05,700 --> 01:04:06,940
What was he pointing at?
1312
01:04:06,940 --> 01:04:08,390
That's what was so strange.
1313
01:04:08,390 --> 01:04:10,980
He was pointing at a
tea towel on the floor.
1314
01:04:13,330 --> 01:04:15,330
You know, when you
take out all the crazy,
1315
01:04:15,330 --> 01:04:18,680
all she's really saying is she
noticed the tea towel appeared
1316
01:04:18,680 --> 01:04:21,200
after the murder, which
the offender wouldn't want
1317
01:04:21,200 --> 01:04:22,510
pointed out.
1318
01:04:25,300 --> 01:04:28,620
I agree with Kristin in that
Morgana might be eccentric,
1319
01:04:28,620 --> 01:04:30,550
but I don't think
she'd want to attract
1320
01:04:30,550 --> 01:04:32,620
attention to the tea towel if
she's the one who threw it.
1321
01:04:32,620 --> 01:04:34,490
Yeah, but she is tricky.
1322
01:04:34,490 --> 01:04:37,140
All that ooky spooky stuff
could be a smokescreen.
1323
01:04:38,150 --> 01:04:40,390
Hello.
1324
01:04:55,400 --> 01:04:57,920
Why am I here
when my brother's
1325
01:04:57,920 --> 01:04:59,480
killer is still out there?
1326
01:04:59,480 --> 01:05:01,240
Miss Marinkovic, we
want what you want--
1327
01:05:01,240 --> 01:05:03,760
to find the person responsible
for your brother's death.
1328
01:05:03,760 --> 01:05:07,140
But you haven't exactly
been honest with us,
1329
01:05:07,140 --> 01:05:08,450
have you, Svetlana?
1330
01:05:08,450 --> 01:05:10,560
We've ascertained
that Viktor was
1331
01:05:10,560 --> 01:05:12,730
killed with a pykrete knife.
1332
01:05:12,730 --> 01:05:13,970
So?
1333
01:05:13,970 --> 01:05:15,490
What's that got to do with me?
1334
01:05:15,490 --> 01:05:19,390
Pykrete is a compound
made of ice and sawdust--
1335
01:05:19,390 --> 01:05:22,020
in this case,
macrocarpa sawdust.
1336
01:05:22,020 --> 01:05:24,780
What?
1337
01:05:24,780 --> 01:05:28,370
I use macrocarpa,
so I killed Viktor?
1338
01:05:28,370 --> 01:05:32,200
Not necessarily, but it
is an unusual wood choice.
1339
01:05:32,200 --> 01:05:34,130
Well, macrocarpa
wasn't my choice.
1340
01:05:34,130 --> 01:05:36,240
Cynthia insisted on it.
1341
01:05:36,240 --> 01:05:38,410
Okay.
1342
01:05:38,410 --> 01:05:42,310
Why did you also lie
about being married?
1343
01:05:42,310 --> 01:05:44,140
Okay.
1344
01:05:44,140 --> 01:05:47,390
Yeah, that
was wishful thinking, I guess.
1345
01:05:47,390 --> 01:05:50,350
But the whole night
hadn't gone as planned.
1346
01:05:50,360 --> 01:05:51,800
I wasn't thinking straight.
1347
01:05:51,800 --> 01:05:55,150
What was the plan?
1348
01:05:55,150 --> 01:05:57,710
I'd only gone that
night to ask Viktor if he
1349
01:05:57,710 --> 01:05:59,230
would agree to our marriage.
1350
01:05:59,230 --> 01:06:00,400
Marriage?
1351
01:06:00,400 --> 01:06:02,090
To who?
1352
01:06:02,090 --> 01:06:04,090
We know you brought
a tea towel to the séance.
1353
01:06:04,090 --> 01:06:06,750
I didn't want flies
getting on my fritellas.
1354
01:06:06,750 --> 01:06:08,610
That's pretty
convenient, isn't it?
1355
01:06:08,610 --> 01:06:10,240
What the hell
has my tea towel
1356
01:06:10,240 --> 01:06:11,750
got to do with Viktor's death?
1357
01:06:11,760 --> 01:06:13,070
Maybe nothing.
1358
01:06:13,070 --> 01:06:15,380
Maybe a lot.
1359
01:06:15,380 --> 01:06:19,350
Would you say you had a good
relationship with your brother?
1360
01:06:22,150 --> 01:06:25,560
Viktor was very
possessive of me.
1361
01:06:25,560 --> 01:06:29,500
He definitely didn't
want me marrying a kiwi.
1362
01:06:29,500 --> 01:06:33,360
Any kiwi in particular?
1363
01:06:33,360 --> 01:06:36,500
Look, I love Svetlana.
1364
01:06:36,500 --> 01:06:40,540
She wanted me to build
a bridge with Viktor.
1365
01:06:40,540 --> 01:06:42,850
As soon as he saw me
that night, he lost it.
1366
01:06:42,860 --> 01:06:45,100
Keep your filthy hands
off my sister, you...
1367
01:06:50,590 --> 01:06:52,690
Hello.
1368
01:06:52,690 --> 01:06:54,180
Why didn't you tell me
this...
1369
01:06:54,180 --> 01:06:56,390
Was going to be here?
1370
01:06:56,390 --> 01:06:59,600
I was willing to make
amends for Svetlana's sake.
1371
01:06:59,600 --> 01:07:03,150
But Viktor--no,
he wasn't having any of it.
1372
01:07:03,150 --> 01:07:06,810
Viktor had no intention
of following through
1373
01:07:06,810 --> 01:07:08,570
on the artists' community.
1374
01:07:08,570 --> 01:07:13,160
He was just looking for
some easy money and a chance
1375
01:07:13,160 --> 01:07:14,540
to separate me from Barry.
1376
01:07:14,540 --> 01:07:16,160
Separate you how?
1377
01:07:16,170 --> 01:07:19,620
He wanted me to return
to Croatia with him
1378
01:07:19,620 --> 01:07:21,690
and not to come back.
1379
01:07:21,690 --> 01:07:24,860
But that's not
what you wanted.
1380
01:07:24,860 --> 01:07:26,660
I like New Zealand.
1381
01:07:26,660 --> 01:07:28,800
I like Brokenwood.
1382
01:07:28,800 --> 01:07:32,350
I became very fond of Barry.
1383
01:07:32,350 --> 01:07:36,320
And I want to
become Mrs. Parata.
1384
01:07:36,320 --> 01:07:39,640
You weren't
enticed by the gold?
1385
01:07:39,640 --> 01:07:41,880
There was no gold--
1386
01:07:41,880 --> 01:07:43,850
not in Croatia, anyway.
1387
01:07:43,850 --> 01:07:45,470
How do you know that?
1388
01:07:45,470 --> 01:07:49,160
A few months ago, I
found the golden coins.
1389
01:07:49,160 --> 01:07:52,750
They were hidden inside the
sewing machine my parents
1390
01:07:52,750 --> 01:07:55,270
brought over with them.
1391
01:07:55,270 --> 01:07:58,720
And you didn't tell Viktor?
1392
01:07:58,720 --> 01:08:03,760
I gave them to Barry to cover
the cost of what Viktor stole.
1393
01:08:03,760 --> 01:08:08,530
Neither of us had a
reason to kill Viktor.
1394
01:08:08,530 --> 01:08:10,320
And Gerard McIntosh--
1395
01:08:10,320 --> 01:08:12,880
I mean, he basically admitted
he wanted to kill Viktor.
1396
01:08:12,880 --> 01:08:14,460
Yeah, he was the
only one that fled
1397
01:08:14,460 --> 01:08:16,600
the scene after Viktor died.
1398
01:08:16,600 --> 01:08:18,710
And he works with
the same wood, too.
1399
01:08:18,710 --> 01:08:21,440
I made it for my wife
when one of our macrocarpas
1400
01:08:21,440 --> 01:08:23,160
went down a few years back.
1401
01:08:23,160 --> 01:08:24,960
Woodwork's my thing.
1402
01:08:24,960 --> 01:08:27,340
I didn't want to lose it.
1403
01:08:27,340 --> 01:08:29,440
And his board was
covered with a tea towel
1404
01:08:29,450 --> 01:08:30,860
when he arrived.
1405
01:08:30,860 --> 01:08:33,480
Which fell on the
floor as he was leaving.
1406
01:08:33,480 --> 01:08:35,480
Although, to be
fair, the tea towel--
1407
01:08:35,490 --> 01:08:36,490
I've got one of those.
1408
01:08:36,490 --> 01:08:38,140
Yeah, me, too.
1409
01:08:38,140 --> 01:08:40,800
At least five of the suspects
arrived with one.
1410
01:08:49,670 --> 01:08:55,300
Sorry to
keep you waiting, Morgana.
1411
01:08:55,300 --> 01:08:57,820
We do have all we
need for today.
1412
01:08:57,820 --> 01:08:59,990
I wish I could tell
you who killed Viktor,
1413
01:08:59,990 --> 01:09:02,340
but I really don't know.
1414
01:09:02,340 --> 01:09:04,380
Well, you are free to go.
1415
01:09:04,380 --> 01:09:07,930
But if I had to guess, I'd
say it was Eileen Spencer.
1416
01:09:11,900 --> 01:09:16,730
Because?
1417
01:09:16,730 --> 01:09:19,800
She seemed unnaturally
keen on being there.
1418
01:09:26,950 --> 01:09:28,640
Can I help you with anything?
1419
01:09:28,640 --> 01:09:31,580
Uh, I'm looking for a dream
catcher for my grandson.
1420
01:09:31,580 --> 01:09:32,710
It's his birthday.
1421
01:09:32,720 --> 01:09:33,720
How gorgeous.
1422
01:09:33,720 --> 01:09:34,720
They're right over here.
1423
01:09:34,720 --> 01:09:36,240
Oh.
1424
01:09:36,240 --> 01:09:37,370
Oh, lovely.
1425
01:09:37,380 --> 01:09:39,510
Thank you.
1426
01:09:39,520 --> 01:09:42,660
Uh, what--what is this?
1427
01:09:42,660 --> 01:09:47,420
I'm holding a séance
on All Hallows' Eve.
1428
01:09:47,420 --> 01:09:49,630
It's a very good time to
communicate with loved
1429
01:09:49,630 --> 01:09:52,420
ones who have passed over.
1430
01:09:52,420 --> 01:09:54,290
Would I be able to
talk to my mother?
1431
01:09:54,290 --> 01:09:56,500
Absolutely,
provided she's nearby
1432
01:09:56,500 --> 01:09:58,600
and wishes to
communicate with you.
1433
01:09:58,600 --> 01:10:01,740
If you're interested,
you can sign up here.
1434
01:10:06,060 --> 01:10:08,960
Ishbel, you
should sign up, too.
1435
01:10:08,960 --> 01:10:10,370
Sign up?
For what?
1436
01:10:10,370 --> 01:10:11,370
It's a séance.
1437
01:10:11,370 --> 01:10:12,720
Oh, no.
1438
01:10:12,720 --> 01:10:14,790
I'm not sure I'm
really even to say.
1439
01:10:14,790 --> 01:10:18,930
it could be
a chance to talk to Archie.
1440
01:10:18,930 --> 01:10:19,930
Oh, very well.
1441
01:10:23,280 --> 01:10:28,050
So it was Eileen, not Ishbel,
who wanted to go to the séance?
1442
01:10:28,050 --> 01:10:31,670
And for a skeptic,
that was very odd.
1443
01:10:31,670 --> 01:10:34,430
Eileen made it
seem like she only attended
1444
01:10:34,430 --> 01:10:36,570
the séance to support Ishbel.
1445
01:10:36,570 --> 01:10:39,260
When in reality,
she signed up first
1446
01:10:39,260 --> 01:10:40,920
and coerced Ishbel into going.
1447
01:10:40,920 --> 01:10:42,850
If Eileen really
was a skeptic,
1448
01:10:42,850 --> 01:10:45,340
what was her real motivation
to attend the séance?
1449
01:10:45,340 --> 01:10:47,310
Uh, to kill Viktor.
1450
01:10:51,900 --> 01:10:54,520
We know it was who convinced
Ishbel to attend the séance,
1451
01:10:54,520 --> 01:10:55,970
not the other way around.
1452
01:10:55,970 --> 01:10:57,870
People who prey on
the grief of the living
1453
01:10:57,870 --> 01:10:59,840
are the worst of the worst.
1454
01:10:59,840 --> 01:11:02,740
No one can actually
communicate with the dead--
1455
01:11:05,740 --> 01:11:07,050
at least that's what I thought.
1456
01:11:08,120 --> 01:11:10,290
You changed your mind?
1457
01:11:10,300 --> 01:11:13,640
Several months ago, I woke
up in the middle of the night
1458
01:11:13,640 --> 01:11:15,470
with chest pains.
1459
01:11:15,470 --> 01:11:19,340
According to the doctors,
it was a mild heart attack.
1460
01:11:19,340 --> 01:11:20,890
I'm sorry to hear that.
1461
01:11:20,890 --> 01:11:22,650
Mm.
1462
01:11:22,650 --> 01:11:25,620
I was so scared.
1463
01:11:25,620 --> 01:11:27,350
You know, I thought--
1464
01:11:31,490 --> 01:11:33,730
that's when I saw her.
1465
01:11:33,730 --> 01:11:34,870
Saw who?
1466
01:11:34,870 --> 01:11:37,430
My mother.
1467
01:11:37,430 --> 01:11:40,010
Yeah, she was perched
on the edge of my bed.
1468
01:11:40,010 --> 01:11:44,160
I could even smell her perfume.
1469
01:11:44,160 --> 01:11:48,160
I thought I must
have been dying.
1470
01:11:48,160 --> 01:11:49,920
That must have
been unsettling.
1471
01:11:49,920 --> 01:11:56,130
My mother reached
out and patted my knee.
1472
01:11:56,130 --> 01:12:01,520
She said, it's not
your time yet, Eileen.
1473
01:12:01,520 --> 01:12:04,560
My whole body was
filled with warmth.
1474
01:12:04,560 --> 01:12:08,560
And when I woke up, my
chest pains were gone.
1475
01:12:11,180 --> 01:12:15,330
The séance was an opportunity
to see if it was real?
1476
01:12:20,090 --> 01:12:26,960
I needed to know, was I
supposed to die that night?
1477
01:12:27,790 --> 01:12:29,750
And did my mother send me back?
1478
01:12:33,410 --> 01:12:36,480
Did you know about the séance
before you went to the crystal
1479
01:12:36,490 --> 01:12:37,900
shop with Ishbel?
1480
01:12:37,900 --> 01:12:40,560
I'd seen a flyer
a few days earlier.
1481
01:12:40,560 --> 01:12:42,110
And when Ishbel
mentioned that she
1482
01:12:42,110 --> 01:12:44,840
was looking for a
gift for young Jimmy,
1483
01:12:44,840 --> 01:12:47,430
I suggested the crystal shop.
1484
01:12:47,430 --> 01:12:48,910
But why?
1485
01:12:48,910 --> 01:12:51,150
You could have gone to
the séance by yourself.
1486
01:12:51,150 --> 01:12:52,570
I was nervous.
1487
01:12:54,810 --> 01:12:59,720
Um, I wanted my friend with me.
1488
01:13:02,100 --> 01:13:04,680
And did you get the answers
that you were looking for?
1489
01:13:04,690 --> 01:13:06,790
I wonder if my
mother is here tonight.
1490
01:13:10,730 --> 01:13:11,860
Yes, she is.
1491
01:13:11,870 --> 01:13:14,870
She has her hair
in a tight bun.
1492
01:13:14,870 --> 01:13:19,770
And----I can
smell sweet jasmine.
1493
01:13:19,770 --> 01:13:23,460
I need to know, did she--
1494
01:13:23,460 --> 01:13:25,080
am I--
1495
01:13:25,090 --> 01:13:27,020
She's saying she
misses you, but you won't
1496
01:13:27,020 --> 01:13:29,020
be seeing her anytime soon.
1497
01:13:29,020 --> 01:13:31,880
So you need to stop
living in fear.
1498
01:13:31,890 --> 01:13:38,100
She says she loves you and
she's always watching over you.
1499
01:13:49,900 --> 01:13:51,110
Wow.
1500
01:13:51,110 --> 01:13:53,080
I was not expecting that.
1501
01:13:53,080 --> 01:13:54,600
If we believe she's
telling the truth,
1502
01:13:54,600 --> 01:13:56,810
she had no motive
to kill Viktor.
1503
01:13:56,810 --> 01:13:58,740
Well, if she's in
the clear, I'd like
1504
01:13:58,740 --> 01:13:59,740
to talk with Gerard again.
1505
01:13:59,740 --> 01:14:01,470
Mm-hmm.
1506
01:14:01,470 --> 01:14:05,260
Although, Cynthia told
Barry to use the macrocarpa.
1507
01:14:06,710 --> 01:14:10,470
♪ Sometimes
1508
01:14:10,480 --> 01:14:14,750
♪ I get on a high horse
1509
01:14:14,760 --> 01:14:18,030
♪ Then I go home
alone, of course ♪
1510
01:14:18,030 --> 01:14:19,310
He was barking
at me all night.
1511
01:14:22,000 --> 01:14:23,630
Will you shut up?
1512
01:14:24,970 --> 01:14:29,010
♪ Tell me to come
down a while ♪
1513
01:14:29,010 --> 01:14:33,880
♪ Get my feet back
on the ground ♪
1514
01:14:33,880 --> 01:14:39,810
♪ Walk on down
the road a mile ♪
1515
01:14:39,820 --> 01:14:44,540
♪ Mm-hmm
1516
01:14:44,540 --> 01:14:48,890
♪ La, la, la, la
1517
01:14:48,890 --> 01:14:53,830
♪ Mm-hmm
1518
01:14:53,830 --> 01:14:58,000
♪ La, la, la, la
1519
01:14:58,010 --> 01:14:59,660
♪ It's not easy
1520
01:14:59,660 --> 01:15:01,940
♪ Easy
1521
01:15:01,940 --> 01:15:03,250
♪ Trust me, angel
1522
01:15:03,250 --> 01:15:06,290
♪ I been down the way
1523
01:15:06,290 --> 01:15:11,540
♪ I know that I'm not easy
1524
01:15:11,540 --> 01:15:12,610
♪ Trust me, Angel
1525
01:15:12,610 --> 01:15:17,540
♪ I'll be down the way
1526
01:15:26,280 --> 01:15:28,070
- Hey.
- Hmm?
1527
01:15:28,070 --> 01:15:29,380
You've been here all night.
1528
01:15:29,380 --> 01:15:31,280
Did you know
pykrete was created
1529
01:15:31,280 --> 01:15:34,140
during the Second World War in
the battle to defeat the Nazis?
1530
01:15:34,150 --> 01:15:35,320
- The Nazis.
- Mm.
1531
01:15:35,320 --> 01:15:36,940
How--
1532
01:15:36,940 --> 01:15:38,560
Uh, the Allies came
up with a secret plan
1533
01:15:38,560 --> 01:15:40,290
called Project Habakkuk.
1534
01:15:40,290 --> 01:15:42,980
The goal was to use pykrete
to build an aircraft carrier.
1535
01:15:42,980 --> 01:15:44,020
Frozen ship?
1536
01:15:44,020 --> 01:15:46,050
That makes no sense.
1537
01:15:46,050 --> 01:15:49,850
So if the Allies made a giant
ice ship to beat the Nazis,
1538
01:15:49,850 --> 01:15:51,130
how come we've
never heard of it?
1539
01:15:51,130 --> 01:15:52,820
The project was
abandoned when
1540
01:15:52,820 --> 01:15:55,100
it became clear that the
Allies were winning the war.
1541
01:15:55,100 --> 01:15:57,240
What does a failed
World War II ship have
1542
01:15:57,240 --> 01:15:58,690
to do with Viktor's death?
1543
01:15:58,690 --> 01:15:59,860
I'm not sure yet.
1544
01:15:59,860 --> 01:16:01,410
Hmm.
1545
01:16:01,410 --> 01:16:03,210
I actually had a
thought this morning.
1546
01:16:03,210 --> 01:16:06,900
I mean, I know pykrete melts
more slowly than plain ice,
1547
01:16:06,900 --> 01:16:08,870
but surely there'd still
have to be some sort
1548
01:16:08,870 --> 01:16:10,150
of cooling receptacle.
1549
01:16:11,770 --> 01:16:13,250
Where are you going?
1550
01:16:13,250 --> 01:16:17,880
Oh, go ahead and bring
in Gerard and Cynthia.
1551
01:16:17,880 --> 01:16:19,710
I'm going to check on a hunch.
1552
01:16:32,310 --> 01:16:33,650
Nervous?
1553
01:16:33,650 --> 01:16:36,720
I mean,
yeah, obviously.
1554
01:16:36,730 --> 01:16:39,730
I'm not good
at being interrogated.
1555
01:16:39,730 --> 01:16:43,280
This isn't an interrogation,
just a friendly chat.
1556
01:16:43,280 --> 01:16:44,870
How friendly?
1557
01:16:44,870 --> 01:16:46,730
Well, for starters,
I was wondering if you'd
1558
01:16:46,740 --> 01:16:48,460
tell me about your woodwork.
1559
01:16:48,460 --> 01:16:49,770
My woodwork?
1560
01:16:49,770 --> 01:16:50,880
Why?
1561
01:16:50,880 --> 01:16:53,050
You use macrocarpa.
1562
01:16:53,050 --> 01:16:55,020
I'm sure that makes
a lot of sawdust.
1563
01:16:55,020 --> 01:16:56,810
Uh, I guess.
1564
01:16:56,810 --> 01:16:59,950
That kind of happens when
you make things out of wood.
1565
01:16:59,960 --> 01:17:01,370
What kind of
things do you make?
1566
01:17:01,370 --> 01:17:03,160
Birdhouses, mostly.
1567
01:17:03,170 --> 01:17:05,820
I like to see them
build their nests.
1568
01:17:05,820 --> 01:17:08,380
Why did you insist
Barry Parata use
1569
01:17:08,380 --> 01:17:10,720
macrocarpa for the tiny homes?
1570
01:17:10,720 --> 01:17:12,070
I don't understand.
1571
01:17:12,070 --> 01:17:14,110
Well, macrocarpa
is a strange choice.
1572
01:17:14,110 --> 01:17:15,940
It's more expensive,
for starters.
1573
01:17:15,940 --> 01:17:18,280
My motivation for
the tiny home community
1574
01:17:18,280 --> 01:17:21,320
was to create a space for
artists to come, sure.
1575
01:17:21,320 --> 01:17:25,080
But I also knew that
a more holistic,
1576
01:17:25,080 --> 01:17:28,190
unprocessed environment
would attract more clientele.
1577
01:17:28,190 --> 01:17:31,120
So it was purely
a business decision.
1578
01:17:31,120 --> 01:17:33,470
Sure.
1579
01:17:33,470 --> 01:17:35,400
Are you familiar
with pykrete?
1580
01:17:35,400 --> 01:17:36,680
Py-what?
1581
01:17:36,680 --> 01:17:38,680
Pykrete.
1582
01:17:38,680 --> 01:17:43,410
Mr. Marinkovic was killed
with a pykrete knife made from
1583
01:17:43,410 --> 01:17:47,240
a mixture of ice and sawdust.
1584
01:17:47,240 --> 01:17:48,350
Okay.
1585
01:17:48,350 --> 01:17:50,900
Sawdust from macrocarpa wood.
1586
01:17:52,010 --> 01:17:54,350
You find something amusing?
1587
01:17:54,350 --> 01:17:56,220
If I wanted to kill Viktor--
1588
01:17:56,220 --> 01:17:58,980
and believe me, I have
thought about it--
1589
01:17:58,980 --> 01:18:01,910
I wouldn't use a
pathetic ice knife.
1590
01:18:36,500 --> 01:18:38,020
Oh, Detective Shepherd.
1591
01:18:38,020 --> 01:18:40,400
I wasn't expecting
another visit so soon.
1592
01:18:40,400 --> 01:18:41,570
May I come in?
1593
01:18:41,570 --> 01:18:42,890
Of course.
1594
01:18:46,270 --> 01:18:48,370
Can I make you a cup of tea?
1595
01:18:48,370 --> 01:18:51,410
Uh, thank you.
1596
01:18:59,870 --> 01:19:06,880
When my wife died, I sort
of just lost my will to live.
1597
01:19:07,500 --> 01:19:09,430
I'm not good on my own.
1598
01:19:09,430 --> 01:19:11,290
Do you know how
hard it is to get
1599
01:19:11,290 --> 01:19:14,230
away from your own thoughts?
1600
01:19:14,230 --> 01:19:16,330
I can only imagine.
1601
01:19:16,330 --> 01:19:19,540
You went through
very difficult times.
1602
01:19:19,540 --> 01:19:23,060
I needed distractions,
but it was hard to leave
1603
01:19:23,060 --> 01:19:25,030
the house at first.
1604
01:19:25,030 --> 01:19:29,070
I started spending more
time in the garden.
1605
01:19:29,070 --> 01:19:30,350
Okay.
1606
01:19:30,350 --> 01:19:33,110
Last spring, I
found some fantails
1607
01:19:33,110 --> 01:19:35,210
who had fallen on the ground.
1608
01:19:35,210 --> 01:19:40,420
So I decided to
build a birdhouse.
1609
01:19:40,430 --> 01:19:42,840
The mom bird came back.
1610
01:19:42,840 --> 01:19:47,290
And the babies all lived.
1611
01:19:47,290 --> 01:19:49,990
I saved them.
1612
01:19:49,990 --> 01:19:52,060
Sometimes they still visit me.
1613
01:19:52,060 --> 01:19:54,370
Okay, Gerard.
1614
01:19:54,370 --> 01:19:56,510
Piwakawaka, fantails.
1615
01:19:56,510 --> 01:20:00,070
They're birds that can hold
a lot of spiritual meaning.
1616
01:20:00,070 --> 01:20:01,200
You understand.
Yes.
1617
01:20:01,210 --> 01:20:03,100
Yes, they do.
1618
01:20:03,100 --> 01:20:05,170
But what have they got to do
with Viktor Marinkovic's death?
1619
01:20:05,170 --> 01:20:07,070
You're not listening.
1620
01:20:07,070 --> 01:20:10,390
My birdhouses have got nothing
to do with Viktor's death.
1621
01:20:10,390 --> 01:20:12,040
Building them keeps me busy.
1622
01:20:12,040 --> 01:20:14,040
And the birds make me happy.
1623
01:20:14,050 --> 01:20:15,670
That's it.
1624
01:20:15,670 --> 01:20:17,950
So you haven't been
collecting macrocarpa sawdust
1625
01:20:17,950 --> 01:20:20,050
to create a pykrete knife?
1626
01:20:20,050 --> 01:20:22,670
I don't even
know what that is.
1627
01:20:22,670 --> 01:20:26,160
I just like to imagine
that the birds who visit me
1628
01:20:26,160 --> 01:20:28,200
are somehow sent by my wife.
1629
01:20:29,610 --> 01:20:32,930
I miss her.
1630
01:20:40,380 --> 01:20:42,210
Thanks.
1631
01:20:44,010 --> 01:20:48,180
We're finished
with your wife's board.
1632
01:20:51,570 --> 01:20:53,460
So how can I help you today,
Detective Shepherd?
1633
01:20:53,460 --> 01:20:54,570
Ah.
1634
01:20:54,570 --> 01:20:56,670
We know how Viktor was killed.
1635
01:20:56,670 --> 01:21:00,370
Oh, well, that must come
as a relief, I'm sure.
1636
01:21:00,370 --> 01:21:03,580
He was stabbed with an
unusual type of knife.
1637
01:21:03,580 --> 01:21:06,060
Although, we've never
been able to locate it.
1638
01:21:06,060 --> 01:21:07,300
Hmm.
1639
01:21:07,310 --> 01:21:08,960
That must be
frustrating for you.
1640
01:21:08,960 --> 01:21:10,720
On the night of
the séance, you brought
1641
01:21:10,720 --> 01:21:14,280
your pavlova puffs and
asparagus rolls in a chili bun.
1642
01:21:14,280 --> 01:21:15,660
Isn't that correct?
1643
01:21:15,660 --> 01:21:18,420
Morgana, I'm so
excited to be here.
1644
01:21:18,420 --> 01:21:20,180
It stops them going soggy.
1645
01:21:20,180 --> 01:21:23,040
Was it your chili
bun or Eileen's?
1646
01:21:23,050 --> 01:21:25,120
It was mine.
1647
01:21:25,120 --> 01:21:26,530
Huh.
1648
01:21:26,530 --> 01:21:28,260
Uh, sorry.
1649
01:21:28,260 --> 01:21:29,600
One more question.
1650
01:21:29,600 --> 01:21:31,260
On the night that
your husband died,
1651
01:21:31,260 --> 01:21:32,610
you'd been at The
Croc & Panther.
1652
01:21:32,610 --> 01:21:33,950
Is that right?
1653
01:21:33,950 --> 01:21:34,950
Yes.
1654
01:21:34,950 --> 01:21:37,090
It was bingo night.
1655
01:21:37,090 --> 01:21:38,300
Bingo!
1656
01:21:38,300 --> 01:21:40,720
Oh, I did it.
1657
01:21:40,720 --> 01:21:42,340
I can't believe it.
1658
01:21:42,340 --> 01:21:44,960
To begin with, it was
a--a wonderful night.
1659
01:21:44,960 --> 01:21:47,000
We won a hamper.
1660
01:21:47,000 --> 01:21:50,040
Mr. Marinkovic was
there that night.
1661
01:21:50,040 --> 01:21:54,460
Well, yes, but I only noticed
him when we were leaving.
1662
01:21:56,800 --> 01:22:00,250
On the way home, that's
when the accident happened?
1663
01:22:00,260 --> 01:22:04,360
Archie swerved to avoid a
dog and died at the scene.
1664
01:22:04,360 --> 01:22:05,950
Ishbel almost didn't
make it herself.
1665
01:22:05,950 --> 01:22:07,990
She was in a coma
for several days.
1666
01:22:07,990 --> 01:22:10,200
It all happened so quickly.
1667
01:22:10,200 --> 01:22:11,370
Ah!
1668
01:22:11,370 --> 01:22:13,090
Turn the car!
1669
01:22:14,990 --> 01:22:19,790
I don't remember much, but it
was the worst night of my life.
1670
01:22:19,790 --> 01:22:21,550
I lost my Archie.
1671
01:22:21,550 --> 01:22:24,280
I'm sure you were angry.
1672
01:22:24,280 --> 01:22:26,250
Angry?
1673
01:22:26,250 --> 01:22:27,320
At who?
1674
01:22:27,320 --> 01:22:28,590
God?
1675
01:22:28,590 --> 01:22:29,590
Archie?
1676
01:22:29,590 --> 01:22:30,970
The dog?
1677
01:22:30,980 --> 01:22:35,250
It was just a tragic accident.
1678
01:22:35,260 --> 01:22:38,710
Although, that's not
the whole truth, is it?
1679
01:22:38,710 --> 01:22:40,780
Viktor Marinkovic
was an alcoholic.
1680
01:22:40,780 --> 01:22:42,570
He was drunk that
night, wasn't he?
1681
01:22:42,570 --> 01:22:43,610
Oi.
1682
01:22:43,610 --> 01:22:45,440
Hey, give me that.
1683
01:22:45,440 --> 01:22:48,200
You can either call a cab,
or you can walk home, mister.
1684
01:22:50,370 --> 01:22:51,340
Sorry, folks.
1685
01:22:51,340 --> 01:22:52,580
Thanks again, Trudy.
1686
01:22:52,580 --> 01:22:53,720
I'm looking forward
to next week.
1687
01:22:53,720 --> 01:22:54,720
Yeah.
See you next week.
1688
01:22:54,720 --> 01:22:55,790
- Bye.
- Bye now.
1689
01:22:55,790 --> 01:22:57,480
And he was clumsy.
1690
01:22:57,480 --> 01:22:59,450
She always referred to him
as...
1691
01:22:59,450 --> 01:23:00,450
Uh, what now?
1692
01:23:00,450 --> 01:23:02,320
"The clumsy elephant."
1693
01:23:02,320 --> 01:23:04,530
It wasn't a dog that
caused the accident, was it?
1694
01:23:04,530 --> 01:23:06,700
It was Viktor.
1695
01:23:06,700 --> 01:23:08,180
Ah!
Turn the car!
1696
01:23:22,340 --> 01:23:25,750
If you knew it was Viktor,
why say it was a dog?
1697
01:23:25,750 --> 01:23:29,580
And if I had?
1698
01:23:29,590 --> 01:23:32,350
Come on, Detective.
1699
01:23:32,350 --> 01:23:35,310
Viktor would have been
charged with what?
1700
01:23:35,320 --> 01:23:37,660
Causing a public nuisance?
1701
01:23:37,660 --> 01:23:39,180
No.
1702
01:23:39,180 --> 01:23:41,150
No, that would not
have been enough.
1703
01:23:41,150 --> 01:23:47,120
When I found out that
Archie had been killed,
1704
01:23:47,120 --> 01:23:50,570
my only goal was for revenge.
1705
01:23:50,570 --> 01:23:53,680
I didn't know the first thing
about how to go about it.
1706
01:23:53,680 --> 01:23:55,400
Maybe not.
1707
01:23:55,400 --> 01:23:56,850
You had Archie's
World War II books that
1708
01:23:56,850 --> 01:23:58,650
you could use as reference.
1709
01:23:58,650 --> 01:24:03,450
And that's when you found this.
1710
01:24:03,450 --> 01:24:06,900
Is that when you came up
with the idea to use pykrete?
1711
01:24:06,900 --> 01:24:08,660
It wasn't my idea.
1712
01:24:08,660 --> 01:24:10,630
He--he led me to it.
1713
01:24:10,630 --> 01:24:11,630
Who led you?
1714
01:24:11,630 --> 01:24:12,800
Archie.
1715
01:24:12,800 --> 01:24:17,150
He wanted revenge, too.
1716
01:24:31,750 --> 01:24:34,860
I had no idea what to do next.
1717
01:24:34,860 --> 01:24:38,930
But Archie continued
to guide me.
1718
01:24:38,930 --> 01:24:42,450
I saw that the séance was
to be held the same night
1719
01:24:42,450 --> 01:24:44,800
as the power outage.
1720
01:24:44,800 --> 01:24:47,520
It didn't mean much
to me at the time.
1721
01:24:47,530 --> 01:24:51,630
It could be a chance
to talk to Archie.
1722
01:24:51,630 --> 01:24:54,500
When you saw that Viktor
would be attending the séance
1723
01:24:54,500 --> 01:24:56,950
on the same night as the
planned power outage,
1724
01:24:56,950 --> 01:24:59,710
you had your opportunity.
1725
01:24:59,710 --> 01:25:02,780
Mm, very well.
1726
01:25:02,780 --> 01:25:05,850
All I needed to do
was to make the knife.
1727
01:25:11,550 --> 01:25:16,660
♪ I followed someone today
1728
01:25:16,660 --> 01:25:21,140
♪ Just a block or two
1729
01:25:21,150 --> 01:25:28,220
♪ Could have bet that
silhouette was you ♪
1730
01:25:30,950 --> 01:25:35,610
♪ It made my heart beat fast
1731
01:25:35,610 --> 01:25:39,710
♪ It filled my eyes
1732
01:25:39,720 --> 01:25:42,370
♪ Your memory takes me
1733
01:25:42,370 --> 01:25:47,690
♪ By surprise
1734
01:25:47,690 --> 01:25:51,730
♪ I can't go on
1735
01:25:51,730 --> 01:25:56,280
♪ Each day and night so long
1736
01:25:56,280 --> 01:26:00,740
♪ When I think I've moved on
1737
01:26:00,740 --> 01:26:07,640
♪ You're here in my head
1738
01:26:08,850 --> 01:26:10,500
You didn't have much
time during the outage.
1739
01:26:10,510 --> 01:26:12,850
There was only enough
time to strike once.
1740
01:26:12,850 --> 01:26:17,440
But you knew exactly where to
aim from your years as a nurse.
1741
01:26:17,440 --> 01:26:19,580
I've seen injuries
like that before.
1742
01:26:19,580 --> 01:26:22,270
I still wasn't sure whether
I could go through with it.
1743
01:26:23,730 --> 01:26:26,280
So I reached out to
Archie one last time.
1744
01:26:26,280 --> 01:26:29,450
I wanted to know if my
beloved Archie was here.
1745
01:26:29,460 --> 01:26:31,630
He's been here
since you arrived.
1746
01:26:31,630 --> 01:26:35,670
He's standing right beside you
with his hand on your shoulder.
1747
01:26:35,670 --> 01:26:37,810
Oh, Archie.
1748
01:26:37,810 --> 01:26:40,470
I am so lost without you.
1749
01:26:40,470 --> 01:26:43,050
He says he loves you.
1750
01:26:43,050 --> 01:26:46,330
And although he's
no longer with you,
1751
01:26:46,330 --> 01:26:50,230
you will always have
his full support.
1752
01:26:50,230 --> 01:26:52,240
I knew what that meant.
1753
01:26:52,240 --> 01:26:55,790
Archie supported my
plan to kill Viktor.
1754
01:26:55,790 --> 01:26:58,590
When the power went
out, I didn't hesitate.
1755
01:26:58,590 --> 01:27:00,310
- Oh.
- Hey.
1756
01:27:00,310 --> 01:27:01,590
- Who turned the lights out?
- Come on, man.
1757
01:27:01,590 --> 01:27:02,900
What's going on?
- What's happening?
1758
01:27:04,280 --> 01:27:05,280
Is this supposed
to be happening?
1759
01:27:06,840 --> 01:27:08,460
I'm not standing for this.
1760
01:27:08,460 --> 01:27:09,600
Oh!
1761
01:27:09,600 --> 01:27:10,600
This isn't funny anymore.
1762
01:27:10,600 --> 01:27:11,670
Did you feel that?
1763
01:27:11,670 --> 01:27:14,460
Oh, I really don't like this.
1764
01:27:14,470 --> 01:27:15,740
Oh, my God.
1765
01:27:15,740 --> 01:27:17,640
What's going on?
1766
01:27:17,640 --> 01:27:18,850
Ah!
1767
01:27:18,850 --> 01:27:19,920
Eileen, I'm scared.
1768
01:27:23,850 --> 01:27:27,960
Do you mind me asking,
Detective Shepherd,
1769
01:27:27,960 --> 01:27:30,070
have you ever been married?
1770
01:27:30,070 --> 01:27:31,450
More than once.
1771
01:27:31,450 --> 01:27:34,520
Uh, it's never
quite worked out.
1772
01:27:34,520 --> 01:27:38,830
Not everyone's lucky enough
to meet their soulmate,
1773
01:27:38,830 --> 01:27:41,490
but I did.
1774
01:27:41,490 --> 01:27:45,320
He gave me children,
grandchildren--
1775
01:27:45,320 --> 01:27:47,950
oh, the best life
anybody could hope for.
1776
01:27:50,640 --> 01:27:52,570
Viktor stole that from me.
1777
01:27:52,570 --> 01:27:56,440
And when he did, all the
love I felt for Archie
1778
01:27:56,440 --> 01:27:57,960
was replaced by hatred.
1779
01:27:57,960 --> 01:27:59,750
And I wanted revenge.
1780
01:28:02,100 --> 01:28:03,860
If you're willing
to take some advice
1781
01:28:03,860 --> 01:28:10,380
from a foolish old woman,
when you find your soulmate,
1782
01:28:10,380 --> 01:28:12,730
protect them.
1783
01:28:12,730 --> 01:28:14,040
Protect them.
1784
01:28:14,040 --> 01:28:17,040
Because I couldn't
protect my Archie,
1785
01:28:17,050 --> 01:28:18,910
and it destroyed my life.
1786
01:28:29,680 --> 01:28:33,750
So this is The
Crocodile & Panther?
1787
01:28:37,510 --> 01:28:39,650
Fancy seeing you here.
1788
01:28:39,650 --> 01:28:41,720
Trudy.
1789
01:28:41,730 --> 01:28:44,690
How's Ray?
1790
01:28:44,690 --> 01:28:46,110
Ray's Ray.
1791
01:28:46,110 --> 01:28:47,390
If he'd have known
you were coming,
1792
01:28:47,390 --> 01:28:49,660
he might have stuck around--
1793
01:28:49,660 --> 01:28:52,870
then again, maybe not.
1794
01:28:52,870 --> 01:28:57,570
I've changed my mind on
a lot of things lately.
1795
01:28:57,570 --> 01:28:59,980
I'd like to sign
up for bingo night.
1796
01:28:59,980 --> 01:29:04,130
Would that--would that be okay?
1797
01:29:04,130 --> 01:29:07,060
It's a free
country, I suppose.
1798
01:29:07,060 --> 01:29:09,550
I think I can
remember your name.
1799
01:29:09,550 --> 01:29:12,720
Should I put you down
as "Eileen Spencer,"
1800
01:29:12,720 --> 01:29:17,690
or would you prefer "Mom"?
1801
01:29:17,690 --> 01:29:20,970
See you next Thursday, then.
1802
01:29:20,970 --> 01:29:21,970
Eileen.
1803
01:29:21,970 --> 01:29:23,590
Detectives.
1804
01:29:23,590 --> 01:29:24,590
Hi, Trudy.
1805
01:29:24,600 --> 01:29:27,010
Uh, a sauv, a Merlot.
1806
01:29:27,010 --> 01:29:30,080
Trudy.
1807
01:29:30,080 --> 01:29:31,570
You look like
you've seen a ghost.
1808
01:29:31,570 --> 01:29:34,430
Yeah,
you could say that.
1809
01:29:34,430 --> 01:29:38,020
Uh, so a sauv, a Merlot
and a pink chihuahua
1810
01:29:38,020 --> 01:29:39,400
for Princess Charmers.
1811
01:29:39,400 --> 01:29:40,820
- A lager will be fine.
- Sure.
1812
01:29:40,820 --> 01:29:42,160
I'll bring them over.
1813
01:29:42,160 --> 01:29:43,650
Thanks.
1814
01:29:46,580 --> 01:29:50,030
You know, it's always the
ones you least suspect.
1815
01:29:50,030 --> 01:29:52,690
Yeah, Ishbel Forbes
seems so sweet.
1816
01:29:52,690 --> 01:29:54,450
She is.
1817
01:29:54,450 --> 01:29:57,040
But if you take away
someone's whole world,
1818
01:29:57,040 --> 01:29:59,250
perhaps anyone is capable
of doing what Ishbel did.
1819
01:30:02,670 --> 01:30:04,150
What are you snickering at?
1820
01:30:04,150 --> 01:30:05,150
Dogs.
1821
01:30:05,150 --> 01:30:06,980
What?
1822
01:30:06,980 --> 01:30:08,050
Well, Ishbel had seen a
dog ran in front of her car
1823
01:30:08,050 --> 01:30:09,850
the night she died.
1824
01:30:09,850 --> 01:30:12,230
But it was in fact
Viktor, right?
1825
01:30:12,230 --> 01:30:13,780
Wait, so hang on.
1826
01:30:13,780 --> 01:30:16,510
Are you suggesting
that Morgana Marinkovic
1827
01:30:16,510 --> 01:30:18,580
might actually be
a good clairvoyant?
128353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.