All language subtitles for The.Accountant.2.1080p.WebRip.Repack.Read.Note.X264.COLLTiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,239 --> 00:00:35,201 [SONIDO] 2 00:00:46,755 --> 00:00:50,925 Bien, déjame pedirte que Manténganos a todos, manténganos a todos. 3 00:00:52,635 --> 00:00:54,429 [Aplausos] ¿Quién va a ganar el dinero? 4 00:00:55,138 --> 00:00:55,597 Muéstrame. 5 00:00:57,932 --> 00:01:00,727 [Aplausos] Es hora de uno en este momento. 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 ¿Quién va a vencer al mundo? 7 00:01:05,857 --> 00:01:07,567 [Aplausos] Bien, comencemos. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,360 Ahora mismo. 9 00:01:11,488 --> 00:01:11,738 [MÚSICA] 10 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 Aquí está la primera pelota. 11 00:01:14,699 --> 00:01:18,077 Será la I-17, las reinas de baile. 12 00:01:18,620 --> 00:01:20,705 Cuantas reinas de baile ¿Tenemos por ahí esta noche? 13 00:01:22,832 --> 00:01:23,374 [Aplausos] correcto. 14 00:01:30,757 --> 00:01:59,244 Este es el anillo. Ella ha estado en la edad de hacer el peso. [MÚSICA] 15 00:01:59,744 --> 00:02:04,040 Esto será B-4, no F-puerta. 16 00:02:05,166 --> 00:02:08,127 B-4, no F-puerta. 17 00:02:08,419 --> 00:02:08,670 [MÚSICA] 18 00:02:25,478 --> 00:02:25,770 Ella allí. 19 00:02:26,938 --> 00:02:27,939 Oh sí, ella está aquí. 20 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Soy rey ​​todavía adentro. 21 00:02:30,984 --> 00:02:31,734 Seguro que lo es. 22 00:02:32,443 --> 00:02:33,361 Como un pequeño cordero. 23 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 Quiero las pollas Limpiado, Cop, ambos, en su lugar. 24 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 Mira, espera e informaré, Burke. 25 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 [MÚSICA] 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,379 Va a ser G-56. 27 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 ¿Qué vale ella? 28 00:02:54,549 --> 00:02:57,343 G-56, ¿qué vale ella? 29 00:03:01,014 --> 00:03:01,306 [MÚSICA] 30 00:03:01,306 --> 00:03:02,390 Y 41. 31 00:03:04,183 --> 00:03:04,392 Bueno. 32 00:03:04,559 --> 00:03:05,059 Un poco. 33 00:03:05,643 --> 00:03:06,352 Nuestra próxima bola. 34 00:03:07,103 --> 00:03:07,604 Tengo suerte. 35 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 No volveré a pelear. 36 00:03:09,731 --> 00:03:11,774 Tengo la suerte de algunos. 37 00:03:12,233 --> 00:03:13,776 Este es siempre divertido. 38 00:03:15,570 --> 00:03:18,489 G-46 hasta los trucos. 39 00:03:18,740 --> 00:03:21,743 Tienen muchos de ellos allí. 40 00:03:23,202 --> 00:03:26,789 [MÚSICA] 41 00:03:35,757 --> 00:03:40,345 41, y 41, seis, estamos empatados para uno. 42 00:03:41,304 --> 00:03:41,804 Y 41. 43 00:03:43,973 --> 00:03:46,184 Y nuestra próxima bola es B-10. 44 00:03:51,105 --> 00:03:51,940 Hola, rey. 45 00:03:53,942 --> 00:03:54,275 Anís. 46 00:03:55,985 --> 00:03:56,861 Por favor, tenga asiento. 47 00:03:57,779 --> 00:04:01,866 [MÚSICA] 48 00:04:01,866 --> 00:04:08,498 Tienes un trabajo para mí. 49 00:04:10,249 --> 00:04:10,708 Sí. 50 00:04:11,751 --> 00:04:12,251 Aquí, déjame tener. 51 00:04:16,047 --> 00:04:22,011 Esto es Gino y Edith Sánchez, su hijo Alberto. 52 00:04:23,054 --> 00:04:25,640 Dejaron El Salvador para venir a los EE. UU. 53 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Alberto tendría 13 años ahora. 54 00:04:28,685 --> 00:04:30,395 Hay cinco allí. 55 00:04:31,646 --> 00:04:32,689 No mato niños. 56 00:04:33,731 --> 00:04:34,315 El que? 57 00:04:34,983 --> 00:04:35,984 Enciende tu audífono. 58 00:04:36,734 --> 00:04:37,360 Lo hago con adultos. 59 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 No mato niños. 60 00:04:39,028 --> 00:04:39,737 Sí, no, no. 61 00:04:39,737 --> 00:04:40,446 Desaparecieron. 62 00:04:41,239 --> 00:04:45,243 Fui contratado para encontrarlos por su padre. 63 00:04:47,203 --> 00:04:49,956 Simplemente, necesito que me ayudes. 64 00:04:50,748 --> 00:04:52,500 Quiero decir, eres Realmente la única persona que puede. 65 00:04:53,459 --> 00:04:55,420 Ya ves, estoy semi-retirado ahora 66 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Solo estoy tomando casos Eso significa algo para mí. 67 00:04:59,424 --> 00:05:00,800 ¿Qué quieres, rey? 68 00:05:04,429 --> 00:05:04,679 Anís. 69 00:05:08,307 --> 00:05:11,894 ¿Sabes que ¿Es el síndrome de Savant adquirido? 70 00:05:12,311 --> 00:05:12,520 No. 71 00:05:15,356 --> 00:05:17,400 Pero sé que hay hombres afuera 72 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 del tipo que duerme en sus retratos en África 73 00:05:20,528 --> 00:05:21,154 el Medio Oriente. 74 00:05:23,114 --> 00:05:25,366 No me siguieron. 75 00:05:33,750 --> 00:05:35,209 Bien, van a ir por mí. 76 00:05:35,209 --> 00:05:36,294 Cuando lo hacen, sal de aquí. 77 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 [música] 78 00:07:16,227 --> 00:07:16,644 [música] 79 00:07:16,644 --> 00:07:17,103 Fóllame. 80 00:07:23,442 --> 00:07:25,736 [música] 81 00:07:52,763 --> 00:07:56,642 [música] 82 00:07:56,642 --> 00:07:56,851 Mierda. 83 00:08:01,439 --> 00:08:09,322 [música] 84 00:08:09,322 --> 00:08:10,656 [música] 85 00:08:10,656 --> 00:08:11,157 [música] 86 00:08:11,157 --> 00:08:37,808 [Música] [Música] 87 00:08:41,145 --> 00:08:42,396 Oficina Adjunta del Director Medina. 88 00:08:44,899 --> 00:08:47,443 Director Medina, tengo el lapd en el teléfono por ti. 89 00:08:47,443 --> 00:08:48,152 Está bien, salud. 90 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Tienes dos Herman Molineros y una caja de acero. 91 00:08:50,780 --> 00:08:51,614 Gracias. 92 00:09:03,042 --> 00:09:12,510 [Anillos de teléfono] 93 00:09:15,179 --> 00:09:15,930 Esta es Mary Beth Medina. 94 00:09:19,267 --> 00:09:19,433 Sí. 95 00:09:23,521 --> 00:09:23,938 Espera, ¿qué? 96 00:09:24,647 --> 00:09:25,356 Repite eso? 97 00:09:29,568 --> 00:09:30,319 Descríbalo, por favor. 98 00:09:38,744 --> 00:09:40,204 No, um ... 99 00:09:42,248 --> 00:09:42,915 Entiendo. 100 00:09:46,752 --> 00:09:48,713 No compartió lo que ¿Estaba trabajando contigo? 101 00:09:49,338 --> 00:09:51,841 No, eh, sabía 102 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 Pero nos quedamos fuera de contacto. 103 00:09:53,843 --> 00:09:55,428 Entonces no hay dinero ¿Problemas que conoces? 104 00:09:56,220 --> 00:09:56,512 No. 105 00:10:04,729 --> 00:10:06,522 No vinieron por este camino. 106 00:10:16,741 --> 00:10:20,745 [música] 107 00:10:21,287 --> 00:10:21,704 Rey Raymond. 108 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 Fue el subdirector de FinCen. 109 00:10:30,755 --> 00:10:31,172 Mi jefe. 110 00:10:33,090 --> 00:10:35,760 Dijo que no Encuentra algo sobre él, sin ley. 111 00:10:36,802 --> 00:10:39,472 No, podría haberlo hecho, pero Nos llevó un poco de tiempo llegar allí. 112 00:10:40,890 --> 00:10:42,183 Las cosas tienden a desaparecer. 113 00:10:43,392 --> 00:10:44,393 Bueno, ¿cómo sabías llamarme? 114 00:10:44,727 --> 00:10:45,519 Su teléfono celular. 115 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 Tu eras suyo en Caso de contacto de emergencia. 116 00:10:51,734 --> 00:10:53,361 ¿Por qué le preguntas? ¿Tenía problemas de dinero? 117 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 ¿Cuál es la diferencia entre elegante casual y casual de negocios? 118 00:11:09,335 --> 00:11:12,713 Ambos medios dejan tu pantalones cortos de carga y chanclas en casa. 119 00:11:12,755 --> 00:11:16,300 No tengo carga pantalones cortos, y no tengo chanclas. 120 00:11:21,722 --> 00:11:21,931 Ir. 121 00:11:26,727 --> 00:11:26,936 ¿Pensamientos? 122 00:11:29,730 --> 00:11:29,939 ¿Qué? 123 00:11:32,733 --> 00:11:33,192 Próximo. 124 00:11:35,820 --> 00:11:39,198 ¿Qué arte tiene? 125 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 ¿Cuánto le debe? 126 00:11:44,745 --> 00:11:45,704 Rivera, por supuesto. 127 00:11:46,956 --> 00:11:48,040 ¿Cuál es el resto de las cuentas por cobrar? 128 00:11:50,709 --> 00:11:52,795 Son el resto en el Cuentas de Nueva Zelanda y en Francia, 129 00:11:53,295 --> 00:11:54,672 y el resto en la dotación de puertos. 130 00:12:00,219 --> 00:12:01,721 Nash. ¿Algo más? 131 00:12:02,179 --> 00:12:03,472 No uses tu traje negro. 132 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Te hace ver como un funerario. 133 00:12:09,437 --> 00:12:20,823 Bueno, bienvenido al 13 Festival anual de romance de Boise. 134 00:12:22,283 --> 00:12:27,538 Todos ustedes están aquí por una razón. 135 00:12:27,746 --> 00:12:32,251 Para hacer una conexión, conocer esa persona especial y encontrar amor. 136 00:12:33,002 --> 00:12:36,964 Ops, no olvides recoger Tu camiseta Free Romance Festival. 137 00:12:37,256 --> 00:12:38,841 Ooh, un valor de $ 25 allí. 138 00:12:38,841 --> 00:12:39,133 Sí. 139 00:12:39,383 --> 00:12:43,220 Entonces, ya que la mayoría de ustedes son los primeros Tiempos, recapitulemos cómo funciona esto. 140 00:12:43,471 --> 00:12:46,974 Respondiste una batería de Preguntas diseñadas para expresar sus deseos, 141 00:12:47,224 --> 00:12:48,934 necesidades, esperanzas y deseos. 142 00:12:49,268 --> 00:12:51,854 Luego usamos nuestro matemático patentado 143 00:12:51,854 --> 00:12:54,732 algoritmo a Busque sus 10 mejores ajustes. 144 00:12:54,774 --> 00:13:00,779 Ese mismo algoritmo en 12 festivales anteriores han resultado en 145 00:13:00,779 --> 00:13:03,032 ¡53 millones! 146 00:13:04,283 --> 00:13:06,535 Eso está bien. Déjalo por ellos. 147 00:13:13,250 --> 00:13:17,046 Ahora, no se enviaron nombres a Usted solo los números de identificación y las fotos 148 00:13:17,046 --> 00:13:19,131 clasificado en orden de conectividad. 149 00:13:19,632 --> 00:13:21,717 No se permiten búsquedas en línea tempranas. 150 00:13:21,759 --> 00:13:26,096 Cada uno pasará cinco minutos por día, luego tiempo ilimitado más tarde en el día. 151 00:13:26,847 --> 00:13:29,558 ¡Oh, señoras! No es una competencia. 152 00:13:30,142 --> 00:13:32,895 No, hay mucho tiempo Para llegar a su primera cita en su último cita. 153 00:13:33,145 --> 00:13:33,687 ¡Mantenga su pedido! 154 00:13:34,730 --> 00:13:38,859 Um, está bien, adelante, ve en. ¡Ve a conocer a esa persona especial! 155 00:13:39,235 --> 00:13:40,069 Buena suerte. 156 00:13:40,069 --> 00:13:40,152 Sí. 157 00:13:40,152 --> 00:13:41,195 Y tengo no denominacional. 158 00:13:42,863 --> 00:13:43,989 Hola. 159 00:13:44,406 --> 00:13:44,615 Hola. 160 00:13:45,157 --> 00:13:50,538 Um, soy Anne Renee y yo Solo amor, amor, contadores de amor. 161 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 Oh, bueno, eso es una coincidencia. 162 00:13:53,374 --> 00:13:53,541 Sí. 163 00:13:54,750 --> 00:13:57,545 Um, ¿crees en el amor a primera vista? 164 00:13:57,545 --> 00:14:01,090 que hay alguien con quien estamos destinados a estar? 165 00:14:01,882 --> 00:14:02,758 ¿Un alma gemela? 166 00:14:03,926 --> 00:14:06,679 Oh, no, esa es una noción absurda de infantil. 167 00:14:07,096 --> 00:14:08,305 Y, por supuesto, eso no es real. 168 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 ¿A qué te refieres con ti? ¿Reverse diseñó nuestro algoritmo? 169 00:14:11,892 --> 00:14:13,644 I DATA MINETO EL las principales aplicaciones de citas en línea y 170 00:14:13,644 --> 00:14:15,145 asignó una batería de Tus preguntas contra las suyas. 171 00:14:16,397 --> 00:14:16,689 ¿Y? 172 00:14:17,690 --> 00:14:18,732 Construí mi propio algoritmo de citas. 173 00:14:18,774 --> 00:14:22,653 Oh, la pregunta de si hay algo como amor o es simplemente un 174 00:14:22,653 --> 00:14:26,824 proceso eléctrico y neuroquímico Eso tiene lugar en el cerebro está en debate. 175 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 Que tenga un buen día. 176 00:14:31,620 --> 00:14:34,373 Raspé los grupos de datos para las palabras de producción de fecha más probables. 177 00:14:34,373 --> 00:14:36,000 Espera, palabras productoras de fecha? 178 00:14:36,292 --> 00:14:36,625 Sí. 179 00:14:37,084 --> 00:14:38,836 Por ejemplo, mujeres reclamar el compromiso de valor y 180 00:14:38,836 --> 00:14:42,423 estabilidad, pero se deslizan para peligroso y emocionante. Chicos malos sexys. 181 00:14:43,549 --> 00:14:43,799 Hola. 182 00:14:44,800 --> 00:14:45,342 ¿Cómo estás? 183 00:14:45,759 --> 00:14:46,802 Estoy muy bien. 184 00:14:47,177 --> 00:14:47,386 Lori. 185 00:14:48,178 --> 00:14:48,887 Sí, Lori. 186 00:14:48,887 --> 00:14:50,931 ¿Es eso un apodo o corto para algo? 187 00:14:51,307 --> 00:14:52,182 No, es solo Lori. 188 00:14:52,641 --> 00:14:52,891 Oh. 189 00:14:53,642 --> 00:14:57,896 Asigné valores numéricos a tu Preguntas tocándolas en una incrustación 190 00:14:57,896 --> 00:15:00,274 matriz y generar un modelo predictivo para el 191 00:15:00,274 --> 00:15:03,777 respuestas más efectivas, que proporcioné sin mentir. 192 00:15:04,194 --> 00:15:07,448 Mi último novio gastó Todos los fines de semana golfando con sus amigos. 193 00:15:07,740 --> 00:15:09,533 ¿Pasas mucho tiempo con amigos? 194 00:15:09,908 --> 00:15:10,993 No, en absoluto. 195 00:15:11,285 --> 00:15:11,493 No. 196 00:15:12,161 --> 00:15:13,245 No tengo amigos. 197 00:15:14,371 --> 00:15:14,955 No hay amigos. 198 00:15:15,914 --> 00:15:16,749 Um, mascota? 199 00:15:17,875 --> 00:15:22,379 Identifiqué el perfil engañoso Fotos como una queja superior en todas las aplicaciones de citas. 200 00:15:22,838 --> 00:15:24,590 Las mujeres mienten sobre peso y edad. 201 00:15:24,590 --> 00:15:25,799 Los hombres mienten sobre la altura y la edad. 202 00:15:26,133 --> 00:15:27,760 Entonces ajusté mi foto y sonrió en consecuencia. 203 00:15:32,723 --> 00:15:34,099 Ay dios mío. 204 00:15:35,351 --> 00:15:37,019 Me gusta acampar. Mucho. 205 00:15:37,478 --> 00:15:38,145 Yo también. 206 00:15:38,145 --> 00:15:40,939 Sí. Pensé que vi un Airstream en una de tus fotos. 207 00:15:41,190 --> 00:15:42,149 Sí, esa es mi hogar. 208 00:15:42,608 --> 00:15:42,816 Oh... 209 00:15:44,151 --> 00:15:44,693 Ahí es donde vivo. 210 00:15:45,444 --> 00:15:45,736 Oh, permanentemente. 211 00:15:46,737 --> 00:15:51,408 Bueno, mientras esté en vivo, ninguno de nosotros estamos viviendo en cualquier lugar de forma permanente. 212 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Bueno. Esto es solo una cáscara. 213 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 Finalmente, este cuerpo será un cadáver. 214 00:15:56,205 --> 00:15:58,624 Y la mejor parte ¿No tienes que enmendar? 215 00:15:58,624 --> 00:16:01,460 Su declaración de impuestos para depreciación no reclamada, que ... 216 00:16:02,628 --> 00:16:04,713 Claro, no. Es muy significativo. 217 00:16:04,713 --> 00:16:09,343 No solo tiene eso involuntario beneficio, pero la mejor parte es que no 218 00:16:09,343 --> 00:16:11,720 tener que enmendar su impuesto regreso por la depreciación no reclamada. 219 00:16:11,720 --> 00:16:15,516 Y compartiré esto contigo, aunque sea, bueno, 220 00:16:15,516 --> 00:16:18,435 Es un poco un intercambio secreto, aunque no es propietario, 221 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 Pero la mejor parte es que no tienes que 222 00:16:19,937 --> 00:16:21,980 Enmendar su declaración de impuestos por depreciación no reclamada. 223 00:16:23,357 --> 00:16:26,402 Sí. Um, ¿qué tal ¿otra cosa? ¿Um, niños? 224 00:16:27,027 --> 00:16:28,737 Tu ... 44? 225 00:16:29,113 --> 00:16:30,072 Um, 45. 226 00:16:32,241 --> 00:16:34,618 Bueno, supongo que todo es posible. 227 00:16:35,035 --> 00:16:35,911 Oh, Dios. 228 00:16:36,412 --> 00:16:37,413 Solo me refiero a matemáticamente. 229 00:16:38,539 --> 00:16:39,415 ¿Juego al sistema? 230 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Optimicé mi perfil. 231 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 Pared entera cubierta de arriba a abajo. 232 00:16:54,346 --> 00:16:55,431 Lo interesante que hayas visto. 233 00:16:56,306 --> 00:16:58,934 Mapas, notas post-it, fotos de enfermedad. 234 00:17:00,018 --> 00:17:03,939 Como algo fuera de uno de Esos espectáculos de "vamos a ver un pervertido". 235 00:17:09,778 --> 00:17:15,784 [Se abre la puerta] 236 00:17:22,166 --> 00:17:24,251 Abeja ocupada, ¿no? 237 00:17:26,336 --> 00:17:27,588 ¿Qué hiciste con estas cosas? 238 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 Oh, no lo tiramos. 239 00:17:31,008 --> 00:17:33,427 No podría alquilarlo como eso. Todas esas fotos desagradables que tenía. 240 00:17:39,767 --> 00:17:44,146 [Se abre la puerta] 241 00:17:49,735 --> 00:17:50,444 ¿Cuánto tiempo estuvo aquí? 242 00:17:51,028 --> 00:17:53,447 Dos meses. Próximo El pago se debió ayer. 243 00:18:09,922 --> 00:18:15,677 [Se abre la puerta] 244 00:18:21,225 --> 00:18:22,142 Están adentro. ¿Cuánto? 245 00:18:23,685 --> 00:18:24,978 [Se abre la puerta] 246 00:18:24,978 --> 00:18:25,813 ¿Él está bien? Estoy bien. 247 00:18:26,814 --> 00:18:28,732 [Cierra la puerta] 248 00:18:39,743 --> 00:18:51,046 [música] 249 00:18:51,046 --> 00:18:58,846 [Anillos de teléfono] 250 00:18:59,972 --> 00:19:01,056 Academia de neurociencia de puerto? 251 00:19:01,598 --> 00:19:04,560 Sí, esto es diputado Director Martina, Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. 252 00:19:05,310 --> 00:19:08,355 ¿Hay un lobo cristiano en el personal? 253 00:19:08,856 --> 00:19:09,940 Lo siento señora, no. 254 00:19:10,732 --> 00:19:14,194 Bien, ¿qué tal Carl Gauss? 255 00:19:15,195 --> 00:19:16,280 ¿O Charles Babbage? 256 00:19:17,281 --> 00:19:18,490 Lewis Carroll? Lou, tal vez? 257 00:19:19,199 --> 00:19:21,451 Esta es la Academia de Neurociencia de Harbour. 258 00:19:21,743 --> 00:19:23,078 Sí, soy consciente de eso. 259 00:19:24,329 --> 00:19:28,292 Tienes alguna empleados, tal vez acento británico femenino? 260 00:19:28,876 --> 00:19:29,877 ¿A qué es una referencia? 261 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 Sobre un ex alumno cuyo padre estaba en el ejército. 262 00:19:32,796 --> 00:19:34,214 El estudiante registra este campo. 263 00:19:35,173 --> 00:19:36,967 Soy la recepcionista después del horario de horas. 264 00:19:37,759 --> 00:19:40,387 Necesito volver a llamar mañana cuando Hay alguien aquí que puede responder eso por ti. 265 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 Necesito hablar con el manejador del contador. 266 00:19:42,973 --> 00:19:45,934 Sé que ella esta escuchando Y sé que él la escucha. 267 00:19:46,351 --> 00:19:46,935 ¿Disculpe? 268 00:19:47,477 --> 00:19:51,815 Mi nombre es Mary Beth Medina. Soy mirando una pila de fotos de homicidios, 269 00:19:52,232 --> 00:19:56,695 Mapas de América Central, México, recibos de pizza y ... 270 00:19:57,654 --> 00:20:01,950 Estoy bastante seguro de que estoy mirando Una foto de su jefe. Necesito su ayuda. 271 00:20:03,452 --> 00:20:04,202 Colgando ahora. 272 00:20:04,745 --> 00:20:07,998 El gran rey ha sido asesinado. 273 00:21:04,721 --> 00:21:10,686 [silbido] 274 00:21:15,524 --> 00:21:16,400 Bien, veamos. 275 00:21:16,900 --> 00:21:18,276 Diez, ocho, dándote siete. 276 00:21:18,610 --> 00:21:19,861 Diez, ocho, siete. Una libra? 277 00:21:19,861 --> 00:21:21,989 Una libra? Un grado de sushi. 278 00:21:21,989 --> 00:21:23,198 Vamos, no es un grado de sushi. 279 00:21:23,198 --> 00:21:24,324 Burke, es calificación de sushi. 280 00:21:24,324 --> 00:21:27,536 Está magullado. No hay moda. No es en absoluto el grado de sushi. Vamos. 281 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 Tómalo o déjalo. 282 00:21:31,289 --> 00:21:31,957 Dickie adentro. 283 00:21:32,749 --> 00:21:34,918 Te dará tu dinero Como la semana pasada y la semana anterior a ti. 284 00:21:34,918 --> 00:21:35,794 Fóllela. Sí, sí. 285 00:21:35,794 --> 00:21:36,503 Tony, vamos! 286 00:21:49,349 --> 00:21:49,683 Sentarse. 287 00:21:53,478 --> 00:21:54,354 Está bien, está bien. 288 00:21:57,315 --> 00:21:58,066 Cuatro bateadores profesionales. 289 00:21:59,526 --> 00:22:00,694 No podía sacar a una mujer. 290 00:22:02,279 --> 00:22:03,155 ¿Cómo es eso posible? 291 00:22:04,656 --> 00:22:07,242 Técnicamente, dos bateadores. Dos y después del rey, dos la tomaron. 292 00:22:07,743 --> 00:22:09,953 Tres. Contándole. 293 00:22:12,664 --> 00:22:13,540 Hombre, tiene un tiro limpio. 294 00:22:14,124 --> 00:22:14,374 Oh. 295 00:22:17,711 --> 00:22:19,755 Ella sabe que somos después de ella en lugar de rey. 296 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 No hay posibilidad. ¿Cómo te imaginas? 297 00:22:22,340 --> 00:22:24,509 Estamos por encima del suelo. Problema resuelto. 298 00:22:25,469 --> 00:22:28,096 Por tu propia lógica, si ella Quería matarte, ella lo habría hecho. 299 00:22:29,181 --> 00:22:31,850 Relájate, jefe. Ella no te recuerda. 300 00:22:32,184 --> 00:22:32,392 Todavía. 301 00:22:34,144 --> 00:22:35,228 ¿Qué diablos significa eso? 302 00:22:36,313 --> 00:22:38,148 Ella apareció hace un par de años. 303 00:22:39,191 --> 00:22:42,652 Los tres hombres que estaba negociando Con había enojado a las personas equivocadas. 304 00:22:43,612 --> 00:22:46,239 Así que hablemos de nuestro éxito. 305 00:22:47,324 --> 00:22:49,242 Tus barcos, mis barcos. 306 00:22:50,160 --> 00:22:51,578 Veinte millas al mar. 307 00:22:52,746 --> 00:22:54,831 No hay puerto de Los Ángeles. 308 00:22:55,540 --> 00:22:56,375 Solo tú. 309 00:22:58,752 --> 00:23:01,505 [ Risa ] 310 00:23:03,757 --> 00:23:05,175 Y ella no te reconoció. 311 00:23:06,426 --> 00:23:06,927 No. 312 00:23:10,722 --> 00:23:13,433 Pero un día ella recuerda quién soy y qué hice. 313 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 Y todo mi mundo se vuelve hacia la mierda. 314 00:23:21,733 --> 00:23:24,444 Vuele a Fort Worth esta noche. 315 00:23:26,321 --> 00:23:28,281 No más reyes de rayos. Bueno. 316 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 No más investigadores privados. 317 00:23:31,618 --> 00:23:34,454 No quiero conseguir Fuera de la ducha un día 318 00:23:34,746 --> 00:23:38,708 Y encuentra una motosierra humana esperándome. 319 00:23:38,750 --> 00:23:41,753 [Se abre la puerta] 320 00:24:17,122 --> 00:24:20,292 [Aullido del viento] 321 00:24:20,292 --> 00:24:21,543 [Despeja la garganta] 322 00:24:21,543 --> 00:24:25,380 [Despeja la garganta] 323 00:24:38,768 --> 00:24:49,279 [Aullido del viento] 324 00:25:00,749 --> 00:25:02,876 Yo tosé en voz alta dos veces. 325 00:25:04,920 --> 00:25:05,754 No, por favor no hagas eso. 326 00:25:11,927 --> 00:25:12,469 Eres Christian Wolfe. 327 00:25:14,137 --> 00:25:15,013 Eres Mary Beth Medina. 328 00:25:17,349 --> 00:25:17,933 Eso te pondrá nervioso. 329 00:25:20,560 --> 00:25:24,439 Eres un escapado convicto, capacitado por contadores de la mafia, 330 00:25:24,439 --> 00:25:26,107 Sus clientes son carteles de drogas, 331 00:25:27,734 --> 00:25:29,653 lavadores de dinero, señores de guerra térmicos. 332 00:25:30,904 --> 00:25:31,404 ¿Eso es un sí? 333 00:25:31,947 --> 00:25:34,449 Vi un video de Usted matas a hombres en Brooklyn. 334 00:25:36,743 --> 00:25:38,495 Estuve en Chicago hace ocho años. 335 00:25:39,162 --> 00:25:40,413 Era Ray. 336 00:25:42,624 --> 00:25:43,083 Robótica viva. 337 00:25:43,541 --> 00:25:46,044 Vi a todos los muertos cuerpos, escuché el canto. 338 00:25:48,255 --> 00:25:49,798 Solomon Grundy, nacido un lunes. 339 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 ¿Qué puedo hacer por ti, señorita Medina? 340 00:25:57,806 --> 00:25:59,724 ¿Te gustan los rompecabezas, Sr. Wolfe? 341 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 No sé si este es un caso para diez. 342 00:26:10,277 --> 00:26:11,611 Sé que Ray estaba casi en quiebra. 343 00:26:17,742 --> 00:26:21,496 Encontré esa foto Entre los cojines del asiento 344 00:26:21,496 --> 00:26:23,623 en la taberna ray estaba Por la noche fue asesinado. 345 00:26:25,125 --> 00:26:27,919 Tres hombres también fueron matado a muerte dentro de la taberna, 346 00:26:27,919 --> 00:26:29,462 Uno golpeado por un auto afuera. 347 00:26:30,755 --> 00:26:33,758 Todo ex-cal a Las fuerzas especiales dejan fuera una brigada. 348 00:26:34,384 --> 00:26:35,969 ¿Ray era capaz de eso? 349 00:26:36,720 --> 00:26:39,139 No, no lo fue. 350 00:26:42,809 --> 00:26:46,229 Dmitry Ishenko, Garganta en un hotel de Moscú, 351 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 Moshiyuts, bomba de automóvil, Jerusalén. 352 00:26:49,858 --> 00:26:50,734 Tenemos una identificación el resto. 353 00:26:53,611 --> 00:26:54,738 Armando Reyes, Ciudad de México, 354 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Bosan Rinal, Estambul, Santino, Zambiaire, Nápoles. 355 00:27:00,535 --> 00:27:01,494 Debe haber sido bastante otoño. 356 00:27:02,078 --> 00:27:03,330 La caída no lo mató. 357 00:27:03,955 --> 00:27:05,206 Fue la parada abrupta. 358 00:27:07,625 --> 00:27:09,627 Es una broma. 359 00:27:13,131 --> 00:27:17,385 ¿Por qué me estás ayudando? 360 00:27:18,762 --> 00:27:19,721 Lucas, me preguntaste. 361 00:27:27,729 --> 00:27:55,757 [Música tocando] [Puerta Slams] 362 00:27:59,844 --> 00:28:04,015 Bien, entonces tenemos Cuatro Mercs muertos en la morgue. 363 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 Pomicidios, declaraciones de impuestos, 364 00:28:10,313 --> 00:28:12,023 México, horario de drenaje, 365 00:28:13,316 --> 00:28:17,278 pizza, pescado, foto familiar, 366 00:28:18,696 --> 00:28:20,740 y un Toyota destrozado. 367 00:28:21,032 --> 00:28:26,579 Entonces, ¿cómo se conecta todo esto? 368 00:28:32,752 --> 00:28:37,090 ¿Qué estás haciendo? 369 00:28:38,007 --> 00:28:38,216 Espera. 370 00:28:40,593 --> 00:28:40,760 ¿Para? 371 00:28:41,511 --> 00:28:42,220 Bueno, para que termines. 372 00:28:44,305 --> 00:28:44,722 Terminar que? 373 00:28:45,682 --> 00:28:46,266 No sé. 374 00:28:47,267 --> 00:28:47,725 Sea lo que sea que, um, 375 00:28:47,725 --> 00:28:51,479 que eres un adulto. Lo que sea que sea que, um, que estás en proceso de hacer. 376 00:28:53,523 --> 00:28:54,232 ¿Entonces puedes? 377 00:28:55,650 --> 00:28:56,401 Haz lo que necesito hacer. 378 00:28:59,279 --> 00:28:59,737 [Música tocando] 379 00:29:18,131 --> 00:29:22,385 [Música tocando] 380 00:29:22,385 --> 00:29:25,513 [Despeja la garganta] 381 00:29:25,513 --> 00:29:27,390 [Despeja la garganta] 382 00:29:30,727 --> 00:29:33,813 Podrías buscar médico atención para el problema de ronquidos. 383 00:29:35,398 --> 00:29:35,607 ¿Café? 384 00:29:36,858 --> 00:29:39,277 Um, no ronco, así que ... 385 00:29:39,652 --> 00:29:40,278 [Música tocando] 386 00:29:40,778 --> 00:29:46,159 [Suspiros] 387 00:29:48,369 --> 00:29:49,120 Nada es donde estaba. 388 00:29:50,288 --> 00:29:51,664 Bueno, tu cerebro, la mayoría de los cerebros, 389 00:29:51,998 --> 00:29:54,459 Cuando se enfrentan con datos visuales ambiguos, 390 00:29:54,459 --> 00:29:56,794 buscar subconscientemente para organizarlo en un patrón que sea familiar, 391 00:29:56,794 --> 00:29:58,421 Pero ese no es el Patrón que estamos buscando aquí. 392 00:29:59,172 --> 00:29:59,380 Bien. 393 00:30:00,256 --> 00:30:01,424 Está bien, um, 394 00:30:02,967 --> 00:30:04,844 ¿Qué patrón estamos buscando? 395 00:30:05,637 --> 00:30:06,137 Probabilidad de supervivencia. 396 00:30:10,600 --> 00:30:10,725 Ellos... 397 00:30:12,393 --> 00:30:12,560 comenzó... 398 00:30:15,271 --> 00:30:16,606 Aquí, América Central. 399 00:30:19,108 --> 00:30:19,192 Bueno. 400 00:30:21,277 --> 00:30:21,778 ¿Cómo los conocemos? 401 00:30:22,195 --> 00:30:23,988 Su tatuaje, Barrio 18, 402 00:30:24,239 --> 00:30:25,490 Prisión de Izalco, El Salvador. 403 00:30:25,740 --> 00:30:26,908 Están en guerra con MS-13. 404 00:30:27,242 --> 00:30:29,410 Cuando llegaron a la frontera de México, abordaron este tren. 405 00:30:30,828 --> 00:30:33,706 Bueno, no, eso es un Tren de carga, no un tren de pasajeros. 406 00:30:33,706 --> 00:30:36,668 Es el tren de la muerte. Las familias montan en el techo, no en los autos. 407 00:30:36,668 --> 00:30:38,545 Es la forma más segura de Evite los puntos de control de inmigración. 408 00:30:39,128 --> 00:30:40,213 Cuando llegaron a la Ciudad de México, 409 00:30:40,588 --> 00:30:42,257 ellos tendrían típicamente dirigido a una de las tres áreas 410 00:30:42,257 --> 00:30:43,675 cruzar a Texas y los Estados Unidos. 411 00:30:44,300 --> 00:30:46,803 El Paso, el Río, el Cowan. 412 00:30:46,803 --> 00:30:48,972 En este caso, cruzaron El Río Grande y el Macaoan. 413 00:30:49,305 --> 00:30:50,014 ¿Por qué Macauan? 414 00:30:50,265 --> 00:30:51,849 Un galón de agua pesa ocho libras. 415 00:30:51,849 --> 00:30:54,227 Un ser humano requiere entre un y medio y dos galones de agua 416 00:30:54,227 --> 00:30:55,645 un día para sobrevivir en el desierto, 417 00:30:55,645 --> 00:30:59,816 Así que son de 36 a 48 libras por persona No llevar a un niño de cinco años tiene que llevar. 418 00:31:00,400 --> 00:31:01,192 Aquí está su hijo a las cinco. 419 00:31:01,568 --> 00:31:02,735 En esta fotografía, Parece tener unos 13 años. 420 00:31:02,735 --> 00:31:08,074 Edith llegó a Los Ángeles y reclamó trabajo en Studio's Pizza. 421 00:31:08,074 --> 00:31:10,535 Esperar. Um, Edith? 422 00:31:11,035 --> 00:31:11,578 Edith Sánchez. 423 00:31:15,331 --> 00:31:18,167 No, no puedes Sepa que esta mujer en la foto 424 00:31:18,167 --> 00:31:22,213 es el mismo Edith Sánchez en estos 1040s. 425 00:31:22,213 --> 00:31:22,964 Sí, es una certeza. 426 00:31:23,339 --> 00:31:24,799 Ella reclamó a uno dependiente, un niño. 427 00:31:24,799 --> 00:31:27,885 De los tres 1040, ella presentó Dos ingresos de la cabeza de aproximadamente $ 15,000. 428 00:31:27,885 --> 00:31:29,345 El tercero fue de $ 60,250. 429 00:31:29,762 --> 00:31:32,932 Es el doble en uno año que los dos anteriores combinados. 430 00:31:33,391 --> 00:31:34,601 Sí, esa no es la parte más extraña. 431 00:31:35,018 --> 00:31:36,519 Ella revisó casada pero se presentó por separado. 432 00:31:36,519 --> 00:31:38,354 Si ella archivó conjuntamente, ella podría haber aprovechado el niño 433 00:31:38,354 --> 00:31:39,439 y exención de atención dependiente. 434 00:31:39,814 --> 00:31:41,649 Cuatro veces más dinero en el tercer año, 435 00:31:41,649 --> 00:31:44,235 cheques casados, archivados por separado, tiene un hijo y no tiene cuidado infantil. 436 00:31:44,861 --> 00:31:46,487 Una lista de varios clientes en los últimos 18 meses 437 00:31:46,487 --> 00:31:48,615 muestra seis nombres, solo uno con un apellido latino, 438 00:31:49,032 --> 00:31:50,700 Emiliano "Emmy" González, Fort Worth, Texas. 439 00:31:51,743 --> 00:32:05,214 Entonces, si Emmy era de Edith Padre, ¿por qué no pidiste ayuda? 440 00:32:05,465 --> 00:32:06,299 No tengo forma de saber eso. 441 00:32:06,591 --> 00:32:07,508 ¿Tienes alguna influencia en el IRS? 442 00:32:09,594 --> 00:32:16,726 Esté atento al muelle de carga. 443 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Esté atento al muelle de carga. 444 00:32:23,608 --> 00:32:24,192 ¿Qué pasa con el músculo? 445 00:32:25,109 --> 00:32:27,028 No gastas mucho tiempo en Los Ángeles, ¿verdad? 446 00:32:28,363 --> 00:32:30,323 No soy fanático de Llegar y robar la pistola. 447 00:32:31,449 --> 00:32:33,034 No, no recuerdo a Edith. 448 00:32:33,660 --> 00:32:34,994 Lo siento, no puedo ayudarte. 449 00:32:35,787 --> 00:32:36,704 Jeanette, ¿qué tienes? 450 00:32:36,746 --> 00:32:37,288 ¿Qué tienes? 451 00:32:40,208 --> 00:32:40,625 Genial. 452 00:32:41,125 --> 00:32:41,417 Mm-hmm. 453 00:32:45,171 --> 00:32:47,715 ¿Por qué un empleado no tomar todas las exenciones 454 00:32:47,757 --> 00:32:48,800 ¿Es elegible para? 455 00:32:50,426 --> 00:32:51,344 ¿Porque ella es tonta? 456 00:32:52,261 --> 00:32:53,429 ¿Porque ella no se parece a ti? 457 00:32:53,763 --> 00:32:54,180 Ninguno de los dos. 458 00:32:54,764 --> 00:32:57,433 No veo a las personas como legales o ilegales. 459 00:32:57,433 --> 00:32:59,519 Los veo como humanos seres, y les doy una oportunidad. 460 00:33:00,186 --> 00:33:00,603 ¿Algo más? 461 00:33:02,230 --> 00:33:03,523 No, señor. Gracias por tu tiempo. 462 00:33:04,023 --> 00:33:04,482 De nada. 463 00:33:06,442 --> 00:33:08,152 Dos tercios de tu El negocio es para llevar, ¿correcto? 464 00:33:13,616 --> 00:33:14,992 Tengo mis informes de impuestos, ¿eh? 465 00:33:15,868 --> 00:33:16,494 Ustedes. 466 00:33:17,954 --> 00:33:19,247 Así es. Dos tercios. 467 00:33:20,081 --> 00:33:20,873 Pregúntame cualquier cosa. 468 00:33:21,249 --> 00:33:22,583 Costo unitario, nómina, promociones. 469 00:33:23,042 --> 00:33:24,752 Lo que sea, yo Sepa a dónde va cada centavo. 470 00:33:25,128 --> 00:33:26,838 El año pasado ganancias antes de los impuestos a los intereses, 471 00:33:26,838 --> 00:33:27,755 depreciación y compensación. 472 00:33:28,214 --> 00:33:29,257 42.9 millones. 473 00:33:30,007 --> 00:33:31,300 Usted reclama 41.9 millones. 474 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Sigue leyendo, ef Hutton. 475 00:33:32,760 --> 00:33:36,222 Un millón de caritativo Contribuciones a refugios para personas sin hogar. 476 00:33:36,431 --> 00:33:36,931 Vamos. 477 00:33:37,265 --> 00:33:39,559 Dejando a un lado el naturaleza amateur de esta preparación, 478 00:33:40,184 --> 00:33:41,811 considerando que podrías han detectado considerablemente más 479 00:33:41,811 --> 00:33:42,603 de su ingreso imponible, 480 00:33:42,895 --> 00:33:44,731 ¿Qué es lo más? ¿Tamaño de pizza de pedido frecuentemente? 481 00:33:45,106 --> 00:33:45,732 Grande, 90%. 482 00:33:46,566 --> 00:33:48,776 La pizza grande cuesta $ 17.35, 483 00:33:48,776 --> 00:33:51,863 que explica $ 1,484,315 pizzas grandes. 484 00:33:52,280 --> 00:33:52,864 ¿Cuál es tu punto? 485 00:33:53,239 --> 00:33:55,366 Su papel cuesta por $ 360,000, 486 00:33:55,366 --> 00:33:58,202 que solo cuentas para 900,000 grandes cajas de pizza. 487 00:33:58,536 --> 00:33:59,871 Estás haciendo que me duela la cabeza. 488 00:33:59,871 --> 00:34:01,497 Es considerablemente menos de lo mencionado 489 00:34:01,748 --> 00:34:04,459 $ 1,484,315 pizzas grandes. 490 00:34:04,459 --> 00:34:06,419 Bien, eso es Porque lo hacemos por la porción. 491 00:34:06,419 --> 00:34:07,253 Por la porción? Sí. 492 00:34:07,670 --> 00:34:07,879 Imposible. 493 00:34:08,296 --> 00:34:10,173 Estás reclamando fraudulentamente Más ingresos de los que estás recibiendo 494 00:34:10,173 --> 00:34:11,799 Para ocultar Ingresos de otra fuente. 495 00:34:11,799 --> 00:34:12,175 ¿Qué es? 496 00:34:15,720 --> 00:34:17,180 Estoy jodidamente roedor. 497 00:34:17,180 --> 00:34:18,139 Ahora espera solo un segundo. 498 00:34:18,139 --> 00:34:21,058 Me tomo un tiempo de mi ocupado día para responder a sus preguntas tontas 499 00:34:21,058 --> 00:34:23,227 Y tienes las bolas para ¿Acusarme del lavado de dinero? 500 00:34:24,687 --> 00:34:25,563 ¡Ah! ¡Sí! 501 00:34:26,272 --> 00:34:27,398 [Todos gritos] 502 00:34:28,775 --> 00:34:33,070 [Gruñido] 503 00:34:33,070 --> 00:34:38,326 [Gruñido] 504 00:34:38,326 --> 00:34:39,869 [Gruñido] 505 00:34:39,869 --> 00:34:42,079 [Gruñido] 506 00:34:42,079 --> 00:34:42,914 [Gruñido] 507 00:34:42,914 --> 00:34:43,790 [Gruñido] [Frasco] 508 00:34:43,790 --> 00:34:44,832 [Gruñido] 509 00:34:44,832 --> 00:34:47,502 Estás lavado dinero. ¿De dónde viene? 510 00:34:47,877 --> 00:34:49,504 Agentes federales, Quédate atrás. Todo está bien. 511 00:34:49,504 --> 00:34:50,171 Estás lavando dinero. 512 00:34:50,546 --> 00:34:52,757 ¿Recuerdas dónde viene? ¿De o te dislocará el hombro? 513 00:34:53,007 --> 00:34:53,966 Es bastante doloroso. 514 00:34:54,383 --> 00:34:55,092 Chris, eso es suficiente. 515 00:34:55,927 --> 00:34:57,178 [estridente] 516 00:34:57,762 --> 00:34:58,137 Te dije. 517 00:34:58,137 --> 00:34:59,180 ¡No! ¡Mierda! 518 00:34:59,722 --> 00:35:01,516 No tráfico de esas chicas. 519 00:35:02,099 --> 00:35:03,684 No, lo juro por Dios, recibo una llamada. 520 00:35:03,893 --> 00:35:05,686 Recibo una llamada, entra el efectivo. 521 00:35:05,686 --> 00:35:07,939 Sé donde ellos ... Usan el motel o dos. 522 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 Por favor. ¿Quiénes son ellos? 523 00:35:08,856 --> 00:35:11,067 No sé. Pregúntale a una de las chicas. 524 00:35:11,067 --> 00:35:11,442 ¿Qué motel? 525 00:35:11,651 --> 00:35:12,527 No puedo-- 526 00:35:12,527 --> 00:35:13,027 ¿Qué motel? 527 00:35:13,027 --> 00:35:14,070 Centro de la ciudad en el centro. 528 00:35:14,362 --> 00:35:14,862 ¿Quién es tu contacto? 529 00:35:15,154 --> 00:35:15,863 Por favor, no. 530 00:35:15,863 --> 00:35:16,364 ¿Quién es tu contacto? 531 00:35:16,531 --> 00:35:17,698 [estridente] 532 00:35:17,698 --> 00:35:18,449 ¿Quién es tu contacto? 533 00:35:18,449 --> 00:35:18,658 No-- 534 00:35:19,367 --> 00:35:21,202 [Gruñido] 535 00:35:21,202 --> 00:35:23,913 Deberías ir. 536 00:35:25,873 --> 00:35:31,128 [gruñido] eras tú dejó caer sobre tu cabeza cuando era niño? 537 00:35:31,921 --> 00:35:33,673 Siento que esa no es realmente tu pregunta. 538 00:35:33,673 --> 00:35:35,299 Sabes, trabajo para una agencia gubernamental. 539 00:35:35,299 --> 00:35:36,342 No torturo a la gente. 540 00:35:37,260 --> 00:35:37,677 No lo hiciste. 541 00:35:39,262 --> 00:35:41,180 Soy el diputado Director de Fincense, así que no puedo ... 542 00:35:41,180 --> 00:35:42,056 Lo sé. Te puse allí. 543 00:35:42,807 --> 00:35:43,307 Tú y Ricky. 544 00:35:45,601 --> 00:35:47,979 Ya sabes, un británico La mujer llama y me da consejos. 545 00:35:48,729 --> 00:35:52,400 Entonces criminales, que es lo que eres, dale a la policía 546 00:35:52,608 --> 00:35:54,318 Ese soy yo, consejos todos los días. 547 00:35:54,318 --> 00:35:56,737 Si por consejos te refieres nombres, fechas, actos, números de cuenta, 548 00:35:56,863 --> 00:35:59,156 Números de enrutamiento, sí, te doy consejos. 549 00:36:00,408 --> 00:36:01,450 Sabes, no soy como tú. 550 00:36:02,660 --> 00:36:04,412 No puedo solo romper La ley cuando me conviene. 551 00:36:06,289 --> 00:36:06,873 No más violencia. 552 00:36:09,792 --> 00:36:12,920 Necesito tomar lo que dio nosotros y avanzar en la cadena. 553 00:36:12,920 --> 00:36:13,754 Así es como se hace esto. 554 00:36:15,047 --> 00:36:17,800 Tal vez la oficina tiene un Agente en esta oficina que pueden ahorrar. 555 00:36:20,469 --> 00:36:21,137 Puedo conocer a alguien. 556 00:36:22,513 --> 00:36:23,347 [Música tocando] 557 00:36:26,726 --> 00:37:06,515 [Música tocando] [Música tocando] 558 00:37:08,517 --> 00:37:08,684 Hola. 559 00:37:10,144 --> 00:37:10,353 Hola. 560 00:37:13,731 --> 00:37:13,898 Hola. 561 00:37:15,524 --> 00:37:15,650 Hola. 562 00:37:16,651 --> 00:37:16,859 Hola. 563 00:37:16,859 --> 00:37:17,068 Hola. 564 00:37:18,194 --> 00:37:18,444 Hola. 565 00:37:19,111 --> 00:37:20,029 Oye, Margaret. 566 00:37:20,029 --> 00:37:21,155 Es ... Margaret. 567 00:37:22,740 --> 00:37:23,240 Ey. 568 00:37:23,741 --> 00:37:25,952 Ye jodidamente, vamos. 569 00:37:26,327 --> 00:37:26,869 Hola Margaret. 570 00:37:27,119 --> 00:37:27,578 Es Braxton. 571 00:37:28,245 --> 00:37:28,788 Hola-- Hola. 572 00:37:33,167 --> 00:37:33,626 Hola Margaret. 573 00:37:34,085 --> 00:37:35,419 Estás jodidamente, jodidamente parada. 574 00:37:35,670 --> 00:37:36,337 Ok, hola? 575 00:37:37,213 --> 00:37:37,421 Hola. 576 00:37:38,506 --> 00:37:38,839 Hola. 577 00:37:40,007 --> 00:37:40,883 Margaret, es Braxton. 578 00:37:41,217 --> 00:37:41,676 Yo estaba ... 579 00:37:42,343 --> 00:37:43,052 Hijo de puta. 580 00:37:43,719 --> 00:37:46,514 Motherfucker, solo hazlo. 581 00:37:46,973 --> 00:37:48,140 Jodidamente hazlo. 582 00:37:48,140 --> 00:37:49,642 Lo haces. 583 00:37:50,226 --> 00:37:50,726 Tú maldito coño. 584 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 Hola. 585 00:37:52,144 --> 00:37:52,561 Hola. 586 00:37:52,728 --> 00:37:53,396 Hola Margaret. 587 00:37:53,396 --> 00:37:53,938 Oye, Margaret. 588 00:37:53,938 --> 00:37:56,399 Es, es ... fóllame. 589 00:37:56,399 --> 00:37:59,735 ¿De qué tienes miedo, hombre? 590 00:38:00,736 --> 00:38:01,821 ¿De qué estamos hablando? 591 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Escucho de lo que estamos hablando. 592 00:38:02,655 --> 00:38:03,072 Dos semanas. 593 00:38:05,408 --> 00:38:14,041 Esto es ... es 14-- 14 días en la vida, en su vida. 594 00:38:14,041 --> 00:38:14,500 En su vida. 595 00:38:16,627 --> 00:38:17,586 ¿Incluso sabes cómo se llama? 596 00:38:19,755 --> 00:38:20,089 Es Craig. 597 00:38:22,758 --> 00:38:25,219 Él ... él es mi Craig. 598 00:38:26,721 --> 00:38:27,930 El es mío. 599 00:38:30,266 --> 00:38:32,560 Por supuesto que va a Duerme conmigo, por supuesto. 600 00:38:34,854 --> 00:38:35,563 ¿Quieres una botella? 601 00:38:36,439 --> 00:38:37,606 Tengo una ... Tengo una botella. 602 00:38:37,982 --> 00:38:39,108 Yo ... tengo una botella. 603 00:38:39,692 --> 00:38:40,192 Una botella. 604 00:38:40,443 --> 00:38:42,278 Puedo ... puedo ... puedo ... puedo ... puedo ... puedo ... 605 00:38:42,278 --> 00:38:43,654 Puedo conectarme con-- con-- 606 00:38:44,780 --> 00:38:47,241 ¿Deberías detenerme? 607 00:38:47,992 --> 00:38:50,369 O me pongo tan viejo 608 00:38:50,995 --> 00:38:53,372 Vamos. 609 00:38:54,040 --> 00:38:54,623 Margaret, es Braxton. 610 00:38:56,292 --> 00:38:57,293 Sí, yo de nuevo. 611 00:38:57,543 --> 00:38:59,253 Tú, me tienes allí, Margaret. 612 00:38:59,253 --> 00:39:02,548 Escucha, yo, uh, ya sabes, estaba pensando en nuestra última conversación, 613 00:39:02,840 --> 00:39:08,054 Y he seguido adelante y Decidí que voy a pasar a través de 614 00:39:08,054 --> 00:39:09,305 Y recoge el cachorro el jueves. 615 00:39:10,723 --> 00:39:11,557 Sí, no. 616 00:39:11,932 --> 00:39:12,725 Destetado a las ocho semanas. 617 00:39:12,725 --> 00:39:13,642 No, lo hiciste ... 618 00:39:13,768 --> 00:39:15,895 Lo hiciste muy claro, Margaret. 619 00:39:16,020 --> 00:39:18,272 No, y yo ... soy Completamente consciente de que solo han pasado seis. 620 00:39:18,481 --> 00:39:22,735 Pero, ya sabes, un corgi es un Perro enormemente inteligente, Margaret y-- 621 00:39:23,110 --> 00:39:23,444 [indistinto] 622 00:39:24,612 --> 00:39:25,029 Me parece bien. 623 00:39:25,279 --> 00:39:29,325 Estoy seguro de que estoy capaz de envolver mi cabeza alrededor de la lógica 624 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 de construir un vínculo entre un cachorro y su madre 625 00:39:31,827 --> 00:39:34,663 Cuando literalmente nunca Voy a ver a la madre de nuevo, ¿verdad? 626 00:39:34,663 --> 00:39:37,625 Quiero decir, ¿por qué no Toma esas preciosas dos semanas 627 00:39:37,750 --> 00:39:40,044 y construir un vínculo entre el propietario y su cachorro 628 00:39:40,461 --> 00:39:42,463 Cuando van a gastar el resto de sus vidas juntos 629 00:39:44,006 --> 00:39:45,925 Bueno, no, pero eso es ... eso es, eso es, ahí es donde-- 630 00:39:45,925 --> 00:39:48,511 entra el componente de alimentación de la botella. 631 00:39:49,220 --> 00:39:49,804 [indistinto] 632 00:39:49,804 --> 00:39:52,389 [suspiros] 633 00:39:52,723 --> 00:39:53,015 Bueno. 634 00:39:54,183 --> 00:39:54,850 Oye, Jesús. 635 00:39:55,976 --> 00:39:56,727 Sí, tú realmente ... 636 00:39:57,812 --> 00:39:58,604 Gritándome, Margaret. 637 00:39:58,938 --> 00:39:59,105 Sí. 638 00:40:01,982 --> 00:40:02,566 [indistinto] 639 00:40:02,566 --> 00:40:03,400 Bueno. 640 00:40:06,570 --> 00:40:06,654 Sí. 641 00:40:06,654 --> 00:40:06,862 Bueno. Sí, mira. 642 00:40:07,863 --> 00:40:08,447 Nos vemos en dos semanas. 643 00:40:08,906 --> 00:40:09,907 Sí, perfecto. 644 00:40:10,616 --> 00:40:10,699 Adiós. 645 00:40:10,741 --> 00:40:15,663 [Música tocando] 646 00:40:15,663 --> 00:40:16,372 ¡Ay! 647 00:40:17,498 --> 00:40:18,874 [Música tocando] 648 00:40:19,208 --> 00:40:19,750 ¡Vete a la mierda! 649 00:40:21,168 --> 00:40:24,755 [Música tocando] 650 00:40:24,964 --> 00:40:26,799 ¡Vete a la mierda! 651 00:40:27,675 --> 00:40:27,716 [Música tocando] [vocalizando] 652 00:40:27,716 --> 00:40:30,344 [vocalizante] 653 00:40:30,344 --> 00:40:31,220 [vocalizante] 654 00:40:31,220 --> 00:40:31,512 [vocalizante] 655 00:40:31,720 --> 00:40:33,055 Así que cuéntame de ti. 656 00:40:33,055 --> 00:40:35,182 ¿Qué haces? ¿Qué haces? Lo haces cuando no estás haciendo 657 00:40:35,182 --> 00:40:36,100 lo que sea que hagas? 658 00:40:38,644 --> 00:40:39,395 ¿Tienes algún pasatiempo? 659 00:40:39,728 --> 00:40:41,689 ¿Cómo los llamas? 660 00:40:42,189 --> 00:40:44,024 No sé, horneas o y ... 661 00:40:44,024 --> 00:40:44,442 ¿Fisas? 662 00:40:45,693 --> 00:40:45,943 ¿No? 663 00:40:46,902 --> 00:40:47,403 ¿No pescas? 664 00:40:48,279 --> 00:40:48,529 ¿No? 665 00:40:49,280 --> 00:40:49,989 Me gusta leer. 666 00:40:50,239 --> 00:40:50,531 Tal vez-- 667 00:40:52,283 --> 00:40:52,783 ¿Tu jardín? 668 00:40:55,661 --> 00:40:57,288 [Música tocando] 669 00:40:57,288 --> 00:40:58,080 [vocalizante] 670 00:40:58,080 --> 00:40:58,289 ¿Película? 671 00:40:59,415 --> 00:40:59,790 Cine. 672 00:41:00,958 --> 00:41:01,584 [vocalizante] 673 00:41:01,917 --> 00:41:02,460 ¿Tienes un favorito? 674 00:41:04,920 --> 00:41:05,671 [vocalizante] 675 00:41:05,671 --> 00:41:06,714 [vocalizante] 676 00:41:06,755 --> 00:41:09,133 [vocalizante] 677 00:41:09,133 --> 00:41:10,926 [vocalizante] 678 00:41:10,926 --> 00:41:12,720 Mago de Oz? 679 00:41:13,721 --> 00:41:13,929 ¿Onz? 680 00:41:14,805 --> 00:41:15,890 [risas] 681 00:41:15,890 --> 00:41:18,225 ¿Quieres escuchar un pequeño hecho divertido? 682 00:41:19,351 --> 00:41:20,227 ¿Un perro pequeño, Toto? 683 00:41:20,978 --> 00:41:21,187 Sí. 684 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 Su verdadero nombre era Terry. 685 00:41:23,564 --> 00:41:24,190 Terry el perro. 686 00:41:25,399 --> 00:41:26,400 Terry el perro, hombre. 687 00:41:26,859 --> 00:41:28,611 125 dólares a la semana en Oz. 688 00:41:29,570 --> 00:41:30,696 ¿Sabes lo que hizo la gente pequeña? 689 00:41:31,071 --> 00:41:31,572 ¿Jugó los munchkins? 690 00:41:32,239 --> 00:41:32,740 50 dólares. 691 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 ¿Es eso una parodia de justicia o qué? 692 00:41:36,285 --> 00:41:38,579 A veces me gusta pensar sobre esas pequeñas personas, ¿sabes? 693 00:41:39,330 --> 00:41:40,664 Ponte en sus zapatos. 694 00:41:41,457 --> 00:41:43,375 Pero se sentaron con sus pequeños amigos 695 00:41:43,709 --> 00:41:44,501 Mirando a Terry. 696 00:41:45,252 --> 00:41:46,128 Oye, este hijo de puta. 697 00:41:46,754 --> 00:41:50,090 Sabes, este tipo haciendo el doble de lo que somos. 698 00:41:50,341 --> 00:41:53,010 No recuerdo que Terry haya hecho Cualquier canción y número de baile para ti. 699 00:41:54,220 --> 00:41:55,721 [Música tocando] 700 00:42:06,941 --> 00:42:07,608 ¿Qué deseas? 701 00:42:07,608 --> 00:42:10,319 Braxton, hola. Hola, Soy yo. Chris, tu hermano. 702 00:42:10,653 --> 00:42:11,278 Sé que eres tú. 703 00:42:11,487 --> 00:42:13,822 No puedes decir por el tono de mi voz que sé que eres tú. 704 00:42:14,114 --> 00:42:15,658 Oh, bueno, suenas hostil. 705 00:42:16,533 --> 00:42:16,951 ¿Qué deseas? 706 00:42:17,701 --> 00:42:18,369 Necesito tu ayuda. 707 00:42:18,577 --> 00:42:19,370 Ah, adiós. 708 00:42:20,913 --> 00:42:21,288 [Pitido del teléfono] 709 00:42:21,747 --> 00:42:21,997 Braxton? 710 00:42:24,124 --> 00:42:28,087 [risas] 711 00:42:28,754 --> 00:42:31,382 Increíble. Increíble. Tú solo ... 712 00:42:31,799 --> 00:42:33,717 Motherf-- 713 00:42:35,302 --> 00:42:35,970 Jesús Cristo. 714 00:42:36,929 --> 00:42:37,471 ¿Qué diablos? 715 00:42:38,013 --> 00:42:38,430 Está bien. 716 00:42:39,807 --> 00:42:41,767 Bueno, la última vez que te ayudé, 717 00:42:42,059 --> 00:42:44,311 Casi me cuesta mi carrera profesional. ¿Eres consciente de eso? 718 00:42:44,520 --> 00:42:46,230 Suenas enojado. ¿A mí? ¿Por qué? 719 00:42:46,230 --> 00:42:47,898 Sí, eres maldito. Estoy enojado. 720 00:42:47,898 --> 00:42:49,942 Estoy enojado porque año tras año llamo. 721 00:42:50,234 --> 00:42:52,319 Siempre soy yo Llegando, y nunca eres tú. 722 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 Y ahora, justo de la nada, llamas. 723 00:42:54,571 --> 00:42:56,782 ¿Y por qué? Porque ¿qué? Tú, necesitas mi ayuda? 724 00:42:57,491 --> 00:42:59,576 ¿Qué tal, qué tal solo llamar? 725 00:42:59,576 --> 00:43:00,995 ¿Qué tal llamar para disparar a la mierda? 726 00:43:01,453 --> 00:43:02,621 Oye, hombre, ¿cómo estás? 727 00:43:02,746 --> 00:43:04,832 ¿Cómo has estado? Feliz navidad. 728 00:43:05,291 --> 00:43:06,875 Feliz cumpleaños, V. ¿Qué pasa con ese? 729 00:43:07,167 --> 00:43:08,919 Apuesto a que no es tu cumpleaños. El 11 de noviembre de cumpleaños. 730 00:43:08,919 --> 00:43:11,005 Sí, tonto tonto. I Sepa que no es mi maldito cumpleaños. 731 00:43:11,005 --> 00:43:12,423 Eso es en el maldito punto de lo que soy ... 732 00:43:14,133 --> 00:43:14,633 ¿Qué deseas? 733 00:43:14,967 --> 00:43:16,802 ¿Puedes estar en los Angeles, California, ¿en 24 horas? 734 00:43:20,222 --> 00:43:21,640 Braxton? ¿Hola? 735 00:43:24,935 --> 00:43:26,478 [Teléfono sonando] Braxton? 736 00:43:26,729 --> 00:43:31,233 [Música tocando] 737 00:43:31,233 --> 00:43:32,401 [suspiros] 738 00:43:32,776 --> 00:43:33,569 Esto solía lastimarme. 739 00:43:34,653 --> 00:43:35,529 Lo siento, pero ... 740 00:43:38,782 --> 00:43:40,617 No ... me lastimes. 741 00:43:41,744 --> 00:43:43,495 ¿Por qué dirías eso? ¿a mí? ¿Y si te hubiera hecho? 742 00:43:43,912 --> 00:43:47,082 He hecho algo en Todo lo que te daría la idea 743 00:43:47,082 --> 00:43:49,460 que haría algo para lastimarte? ¿Por qué me dirías eso? 744 00:43:51,253 --> 00:43:53,213 Lo lamento. Lo lamento. 745 00:43:53,756 --> 00:43:55,382 [risas] 746 00:43:55,758 --> 00:43:56,342 Sí, hombre. 747 00:43:57,092 --> 00:43:59,386 Nos hace dos tratando de tener una conversación. 748 00:44:00,804 --> 00:44:02,389 Usted apesta en algunas conversaciones. 749 00:44:02,723 --> 00:44:05,017 Quiero decir, sé que hay un barrera del idioma, pero mierda santa, 750 00:44:05,017 --> 00:44:07,227 No es tan jodido confundiendo lo que te estoy diciendo. 751 00:44:07,269 --> 00:44:09,396 No te importa una mierda 752 00:44:10,314 --> 00:44:10,356 Sí 753 00:44:10,856 --> 00:44:12,274 Sí, sí, sí 754 00:44:12,399 --> 00:44:13,233 Para su madre 755 00:44:14,735 --> 00:44:15,819 Whoa, como 756 00:44:16,528 --> 00:44:16,737 Si 757 00:44:17,905 --> 00:44:20,407 ¿Cómo es mi canción favorita? 758 00:44:20,741 --> 00:44:23,952 ¿Por qué me detendrías? 759 00:44:25,079 --> 00:44:25,287 Whoo 760 00:44:28,832 --> 00:44:31,502 Oh, hago algo mal 761 00:44:31,752 --> 00:44:40,135 [Aullido del viento] 762 00:44:50,396 --> 00:44:52,231 Parece que no puedo encontrar una silla de oficina como ... 763 00:44:54,483 --> 00:44:55,776 Todos son tan incómodos, ¿sabes? 764 00:44:56,777 --> 00:45:00,989 [Aullido del viento] 765 00:45:01,657 --> 00:45:03,867 Sabes, en realidad, no es la silla. 766 00:45:05,452 --> 00:45:09,289 Creo que tal vez es lo que Dijiste acerca de ponerme allí. 767 00:45:11,750 --> 00:45:14,336 No siento que me haya ganado el trabajo. 768 00:45:17,214 --> 00:45:18,549 Tal vez necesite más apoyo lumbar. 769 00:45:19,049 --> 00:45:20,426 Costco tiene una excelente línea de sillas. 770 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 A la derecha, soporte para la parte baja de la espalda. 771 00:45:21,969 --> 00:45:22,344 No importa. 772 00:45:28,475 --> 00:45:30,352 Así es tu hermano ¿A la velocidad del caso? 773 00:45:31,145 --> 00:45:31,353 Sí. 774 00:45:33,063 --> 00:45:34,064 ¿Cuándo fue la última vez que lo viste? 775 00:45:34,356 --> 00:45:35,524 Hace ocho años, en Chicago. 776 00:45:39,486 --> 00:45:40,320 Hermano menor o ...? 777 00:45:40,320 --> 00:45:41,530 Soy dos años mayor que Braxton. 778 00:45:42,698 --> 00:45:43,115 Él no ... 779 00:45:45,200 --> 00:45:47,494 ¿Hay algo mal? 780 00:45:47,494 --> 00:45:49,455 Es a menudo muy enojado conmigo sin razón. 781 00:45:51,623 --> 00:45:51,915 Está bien. 782 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 Bueno, estoy seguro de que estará feliz de verte. 783 00:45:56,879 --> 00:45:57,129 Bien... 784 00:45:58,922 --> 00:46:00,549 Lo entiendo. Yo también tengo un hermano. 785 00:46:03,719 --> 00:46:06,180 Tal vez agradecerle por venir a ayudar. 786 00:46:08,140 --> 00:46:09,892 Dile lo feliz que estás de verlo. 787 00:46:11,226 --> 00:46:15,147 Simplemente ha sido mi experiencia que La gente quiere ser apreciada, ¿sabes? 788 00:46:20,903 --> 00:46:22,112 Oh, ese es él. 789 00:46:36,168 --> 00:46:36,752 Hola, Braxton. 790 00:46:38,420 --> 00:46:39,004 Esto es bonito. 791 00:46:41,757 --> 00:46:42,716 ¿Quién eres? 792 00:46:43,800 --> 00:46:48,096 Soy Mary Beth Medina, Diputada Director de Control de Delitos Financieros. 793 00:46:48,889 --> 00:46:54,228 Alimentado, sufres un derrame cerebral. 794 00:46:55,062 --> 00:46:55,521 Estás molesto. 795 00:46:55,854 --> 00:46:58,190 Estamos trabajando juntos, así que lo que sea 796 00:46:58,190 --> 00:47:01,527 profesión en la que estás, yo Actualmente tienen cero interés. 797 00:47:02,069 --> 00:47:02,778 Actualmente, ¿eh? 798 00:47:03,946 --> 00:47:05,239 Hola, Dios, es genial escuchar eso. 799 00:47:06,448 --> 00:47:07,407 Habla contigo por un segundo. 800 00:47:12,746 --> 00:47:16,792 (Sniffles) 801 00:47:16,792 --> 00:47:22,172 Entonces ha pasado un minuto, ¿sí? 802 00:47:23,090 --> 00:47:24,716 Ocho años, eh, dos meses. 803 00:47:25,050 --> 00:47:25,384 Así es. 804 00:47:27,511 --> 00:47:29,179 Te ves bien, Chris. 805 00:47:30,222 --> 00:47:31,598 Yo también lo creo. I... 806 00:47:35,769 --> 00:47:37,938 Braxton, gracias por próximo. Estoy muy contento de que estés aquí. 807 00:47:39,731 --> 00:47:42,609 ¿Te dijiste que dijiste eso? 808 00:47:45,070 --> 00:47:45,445 Sí. 809 00:47:46,989 --> 00:47:47,614 Está bien. 810 00:47:49,616 --> 00:47:50,158 Tienes que chorrear. 811 00:47:53,620 --> 00:47:56,873 Bueno, solo, Braxton, ¿Deberíamos revisar el plan nuevamente? 812 00:47:56,873 --> 00:47:57,249 ¿Qué estás haciendo? 813 00:47:57,833 --> 00:47:58,875 Déjame darle una orina, ¿sí? 814 00:47:59,710 --> 00:48:00,919 Bien, y luego hablaremos sobre el plan. 815 00:48:09,094 --> 00:48:14,808 ¿Te importa cómo se ven? 816 00:48:15,142 --> 00:48:15,350 Nah. 817 00:48:16,977 --> 00:48:17,227 ¿Cuántos? 818 00:48:20,856 --> 00:48:21,356 Los envié. 819 00:48:22,733 --> 00:48:24,901 Lo aprecio. 820 00:48:25,319 --> 00:48:25,819 No estoy listo. 821 00:48:26,737 --> 00:48:32,909 (Hablando español) 822 00:48:36,496 --> 00:48:37,581 El dinero de mi tiempo, ¿verdad? 823 00:48:39,166 --> 00:48:39,916 Es esa palabra que ... 824 00:48:41,501 --> 00:48:42,461 Te enviaré una factura. 825 00:48:44,129 --> 00:48:44,963 Bueno. Justo. 826 00:48:47,049 --> 00:48:49,468 Mira lo justo que crees que es Cuando obtienes la factura allí, Hotshot. 827 00:48:49,760 --> 00:48:51,720 Oh, está bien. Estoy seguro de que puedo pagarlo. 828 00:48:53,263 --> 00:48:54,723 Estoy seguro de que puedo tenerle una cita. 829 00:48:55,724 --> 00:48:56,433 Braxton. 830 00:48:57,726 --> 00:48:58,226 Braxton. 831 00:48:58,727 --> 00:48:59,645 Braxton, no me repita. 832 00:48:59,895 --> 00:49:00,479 Braxton, no ... 833 00:49:00,812 --> 00:49:04,066 Braxton, ya sabes, yo No ... Braxton, te estoy preguntando bien. 834 00:49:04,441 --> 00:49:05,108 Braxton, lo haré ... 835 00:49:05,108 --> 00:49:05,442 Así es. 836 00:49:08,153 --> 00:49:09,237 Muy bien, ve. 837 00:49:09,946 --> 00:49:12,699 Solo ve a pararse ahí, de acuerdo? No seas aterrador. 838 00:49:14,701 --> 00:49:15,494 Déjame hablar. 839 00:49:18,538 --> 00:49:18,872 Señoras. 840 00:49:20,248 --> 00:49:21,166 (Hablando español) 841 00:49:21,166 --> 00:49:21,458 Hola. 842 00:49:22,709 --> 00:49:23,710 Siéntete como en casa. 843 00:49:23,752 --> 00:49:24,920 (Hablando español) 844 00:49:25,754 --> 00:49:26,254 Hola. 845 00:49:29,758 --> 00:49:31,009 Debes ser el salvaje, ¿eh? 846 00:49:32,177 --> 00:49:32,219 (Hablando español) 847 00:49:32,219 --> 00:49:35,722 No te reorganizas los muebles. ¿Está bien? 848 00:49:35,722 --> 00:49:37,265 Es solo, eh, está bien. 849 00:49:38,141 --> 00:49:39,685 Vamos a terminar con esto ahora. 850 00:49:40,352 --> 00:49:42,437 (Hablando español) 851 00:49:42,437 --> 00:49:43,980 Lástima que no ... 852 00:49:44,439 --> 00:49:45,691 (Hablando español) 853 00:49:45,732 --> 00:49:46,400 Gracias, señoras. 854 00:49:47,359 --> 00:49:49,820 Ahora, yo y mi amigo aquí, estábamos, uh ... 855 00:49:49,820 --> 00:49:50,404 Estábamos hablando. 856 00:49:51,738 --> 00:49:53,782 Solo tal vez tu podría resolver algo para nosotros. 857 00:49:54,700 --> 00:49:57,202 Ahora, ¿qué pasa? Tú Entra en una habitación como esta. 858 00:49:57,911 --> 00:50:00,372 Dos chicos sentados aquí Muy bien, esperándote. 859 00:50:01,540 --> 00:50:02,833 ¿Qué sucede si las cosas se vuelven malas? 860 00:50:03,542 --> 00:50:05,585 Ahora, mira, es ... no somos nosotros. 861 00:50:05,919 --> 00:50:07,379 Somos tan mansos como un tulipán, ¿de acuerdo? 862 00:50:07,379 --> 00:50:10,507 Me pregunto qué pasa Si alguien te pone las manos, 863 00:50:10,507 --> 00:50:11,883 la forma en que no te gusta, si ... 864 00:50:12,843 --> 00:50:13,927 Quizás no te dejemos irte. 865 00:50:14,344 --> 00:50:15,929 Me imagino que hay alguien a quien llamas 866 00:50:16,346 --> 00:50:17,848 Una situación como esa, ¿verdad? 867 00:50:17,848 --> 00:50:20,434 Alguien cuyo trabajo es aparecer aquí, 868 00:50:21,059 --> 00:50:22,477 Asegúrate de que estén bien. 869 00:50:22,853 --> 00:50:25,313 Ahora quiero ser completamente claro. No me interesa los nombres aquí. 870 00:50:25,313 --> 00:50:26,857 No podría importarme menos cómo se llama. 871 00:50:27,023 --> 00:50:31,653 Solo ... ¿Qué se necesitaría? Para que yo consiga a eso seguro de alguien 872 00:50:31,737 --> 00:50:33,113 ¿Aparecer aquí? 873 00:50:35,949 --> 00:50:36,950 (Hablando español) 874 00:50:36,950 --> 00:50:39,369 (Hablando español) 875 00:50:39,369 --> 00:50:40,746 (Hablando español) 876 00:50:40,746 --> 00:50:41,747 (Hablando español) 877 00:50:41,747 --> 00:50:42,956 (Hablando español) 878 00:50:42,956 --> 00:50:44,207 (Hablando español) 879 00:50:44,207 --> 00:50:49,713 (Hablando español) 880 00:50:49,755 --> 00:50:59,723 (Hablando español) 881 00:50:59,723 --> 00:50:59,848 (Hablando español) 882 00:50:59,848 --> 00:51:04,186 (Hablando español) 883 00:51:04,186 --> 00:51:05,395 (Hablando español) 884 00:51:05,395 --> 00:51:07,397 (Hablando español) 885 00:51:07,397 --> 00:51:08,356 (Hablando español) 886 00:51:08,356 --> 00:51:09,399 (Hablando español) 887 00:51:09,399 --> 00:51:10,859 (Hablando español) 888 00:51:10,942 --> 00:51:13,153 (Hablando español) 889 00:51:13,737 --> 00:51:14,905 Juárez no es asunto tuyo. 890 00:51:18,867 --> 00:51:19,034 Amanos. 891 00:51:21,828 --> 00:51:23,246 [Hablando español] 892 00:51:28,084 --> 00:51:29,669 [Hablando español] 893 00:51:33,381 --> 00:51:34,591 Ese es tu dinero. Lo tomas. 894 00:51:38,720 --> 00:51:39,679 Amano. 895 00:51:40,555 --> 00:51:41,056 Gracias, señoras. 896 00:51:41,723 --> 00:51:44,684 [Se abre la puerta] 897 00:51:44,684 --> 00:51:45,936 [Cierra la puerta] 898 00:51:45,936 --> 00:51:47,771 Tomará mucho más que esto 899 00:51:47,771 --> 00:51:50,190 para alejarse de esas personas. 900 00:51:51,441 --> 00:51:52,609 Bueno. Bueno. 901 00:51:53,652 --> 00:51:55,445 Vamos, señor yo No puedo pagarle a la dama. 902 00:52:01,743 --> 00:52:02,953 Estoy arriesgando mi vida. 903 00:52:05,747 --> 00:52:06,540 ¿En realidad? Oh. 904 00:52:08,750 --> 00:52:10,001 Ahí vamos. 905 00:52:17,759 --> 00:52:19,845 No Maso de Real Meen. 906 00:52:22,347 --> 00:52:22,597 Comprendido. 907 00:52:24,015 --> 00:52:26,351 ¿Vas a lastimarlo? 908 00:52:28,103 --> 00:52:30,939 ¿Podrías ... te gustaría que lo hiciéramos? 909 00:52:34,734 --> 00:52:36,194 Por favor. 910 00:52:37,737 --> 00:52:39,281 Bueno. 911 00:52:42,826 --> 00:52:48,331 [Respirando mucho] 912 00:52:56,131 --> 00:52:58,008 [Hablando español] 913 00:53:02,721 --> 00:53:04,222 [Hablando español] 914 00:53:09,811 --> 00:53:10,562 Bueno. 915 00:53:12,063 --> 00:53:12,105 Gracias. 916 00:53:12,439 --> 00:53:14,858 El preparado para 35. 917 00:53:17,777 --> 00:53:18,653 Bueno. 918 00:53:22,532 --> 00:53:23,199 Parece... 919 00:53:26,411 --> 00:53:27,037 Contadores. 920 00:53:28,455 --> 00:53:29,080 Oh... 921 00:53:29,748 --> 00:53:31,750 [Hablando español] 922 00:53:32,751 --> 00:53:34,294 Bien, muchachos. Adiós. 923 00:53:38,757 --> 00:53:39,799 Gracias. 924 00:53:42,719 --> 00:53:44,137 No tengo hijos. 925 00:53:50,352 --> 00:53:52,395 [Se abre la puerta] 926 00:53:52,395 --> 00:53:54,022 [Cierra la puerta] 927 00:53:54,022 --> 00:53:55,941 [Anillos de teléfono] 928 00:53:56,733 --> 00:54:01,446 [Anillos de teléfono] 929 00:54:01,446 --> 00:54:03,782 [Anillos de teléfono] 930 00:54:03,782 --> 00:54:04,616 [Anillos de teléfono] 931 00:54:04,616 --> 00:54:06,409 Sarkis. Oye, es Mary Beth. 932 00:54:06,701 --> 00:54:07,452 ¿Qué tienes para mí? 933 00:54:08,328 --> 00:54:09,120 Metraje de la leva de canal. 934 00:54:11,206 --> 00:54:12,540 Compartiendo mis pantallas contigo ahora. 935 00:54:13,833 --> 00:54:15,502 Solo dos ángulos de cámara en esa área. 936 00:54:16,753 --> 00:54:17,462 El rey entra. 937 00:54:19,923 --> 00:54:21,383 Está dentro de 45 minutos. 938 00:54:23,468 --> 00:54:24,678 Figura disparos aquí. 939 00:54:26,471 --> 00:54:27,806 Policía Stampedes. 940 00:54:29,307 --> 00:54:29,557 Nada. 941 00:54:31,267 --> 00:54:32,185 Shooter podría ser cualquiera. 942 00:54:33,895 --> 00:54:35,563 King sale 90 segundos después. 943 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 Cualquier suerte llamando a Emiliano González, 944 00:54:39,484 --> 00:54:40,360 ¿Guy en la lista de clientes de la carrera? 945 00:54:40,860 --> 00:54:43,780 Come a su padre. Si y no. 946 00:54:46,700 --> 00:54:47,659 [Anillos de teléfono] 947 00:54:51,204 --> 00:54:51,955 Nazales, residencia. 948 00:54:52,747 --> 00:54:54,374 Emiliano González allí. 949 00:54:57,585 --> 00:54:58,294 Él es un no. 950 00:54:59,879 --> 00:55:01,506 El Sr. González había informado a su hija 951 00:55:01,506 --> 00:55:04,050 y la familia joven desaparecida hace siete años. 952 00:55:04,551 --> 00:55:05,593 ¿Qué le pasó? 953 00:55:07,721 --> 00:55:09,431 Carteles secuestrar a los migrantes por rescate 954 00:55:09,431 --> 00:55:10,557 o a la venta a los traficantes. 955 00:55:11,182 --> 00:55:12,684 ¿Qué pasa si no pueden rescatar su alma? 956 00:55:14,728 --> 00:55:15,228 [Ticing] 957 00:55:16,730 --> 00:55:17,313 Obtienes esto. 958 00:55:19,607 --> 00:55:20,233 Jena Sánchez. 959 00:55:25,572 --> 00:55:26,197 Tengo que devolverle la llamada. 960 00:55:33,538 --> 00:55:38,460 [Llamando a la puerta] 961 00:55:39,753 --> 00:55:42,005 Tengo mis malditas perras, imbécil. 962 00:55:42,839 --> 00:55:44,924 Divulgación completa, imbéciles. 963 00:55:45,884 --> 00:55:46,217 ¡Mariela! 964 00:55:46,634 --> 00:55:48,428 Está solo en el de vuelta obteniendo cosas frescas. 965 00:55:48,428 --> 00:55:48,720 ¡Mariela! 966 00:55:48,762 --> 00:55:51,264 Oye, vamos, hombre. Tenemos Wi-Fi y todo. 967 00:55:51,556 --> 00:55:52,515 Entra, hombre. ¡Mariela! 968 00:55:53,558 --> 00:55:54,851 [Gruñidos] 969 00:55:54,851 --> 00:55:56,519 [Gruñidos] 970 00:55:56,519 --> 00:56:00,857 [Anillos de teléfono] 971 00:56:00,857 --> 00:56:04,694 Supongo que lo golpeé más fuerte de lo que pensaba. 972 00:56:05,528 --> 00:56:07,947 Fue una mentira. Sí. Consigue mi mierda. 973 00:56:10,283 --> 00:56:11,910 ¿Has perdido tu maldita mente? 974 00:56:12,535 --> 00:56:13,620 ¿Qué, ahora somos secuestradores? 975 00:56:13,620 --> 00:56:15,205 Kinnapper? Eso es bastante duro, ¿no? 976 00:56:15,497 --> 00:56:16,414 Soy realmente, um ... 977 00:56:16,748 --> 00:56:18,833 Lo detuvimos para interrogarlo. 978 00:56:18,833 --> 00:56:21,586 Uh, no. No tenemos derecho a detener a cualquiera. 979 00:56:22,212 --> 00:56:23,922 Este hombre puede saber quién mató a Ray King. 980 00:56:23,922 --> 00:56:25,173 ¿Quieres saber a quién conoce o no? 981 00:56:25,590 --> 00:56:26,549 I-i-si los policías me detienen 982 00:56:27,008 --> 00:56:28,635 Si buscan el Trunk, ¿qué entonces, genio? 983 00:56:30,720 --> 00:56:32,472 Hola Dreambird. 984 00:56:33,056 --> 00:56:34,682 ¿Tienes mi ubicación? Sí. 985 00:56:35,391 --> 00:56:37,268 Necesito luces verdes De aquí a Victory Boulevard, 986 00:56:37,560 --> 00:56:39,729 Y por favor llame a una falsa robo diez cuadras al sur de aquí 987 00:56:39,729 --> 00:56:42,357 para distraer a la policía hasta Mary Beth se lleva a salvo a casa con el Airbnb. 988 00:56:43,108 --> 00:56:44,359 Sí. ¿Algo más? 989 00:56:45,235 --> 00:56:46,569 Necesito saber quien Ray King estaba latiendo con. 990 00:56:47,737 --> 00:56:49,864 Bueno. Bastante bien, ¿ahora? 991 00:56:53,368 --> 00:56:53,576 Está bien. 992 00:56:54,494 --> 00:56:56,371 Comemos algo. Taco Bell. 993 00:56:56,704 --> 00:56:57,580 Ahí vamos. 994 00:57:01,042 --> 00:57:13,221 Buenos días, niños y niñas. 995 00:57:14,430 --> 00:57:17,016 Quien quiere bruto forzar la ciudad de Los Ángeles? 996 00:57:23,064 --> 00:57:25,817 Tenemos a Chris y su amigo uniéndose a nosotros de forma remota esta mañana. 997 00:57:26,568 --> 00:57:29,320 Les gustaría que encontremos e identificar a una persona de interés. 998 00:57:30,363 --> 00:57:33,449 Prepáramos para examinar Todas las cámaras de tráfico y seguridad. 999 00:57:36,119 --> 00:57:38,246 Está bien, entonces he estado Mirando la casa de imágenes y luego enviada. 1000 00:57:39,247 --> 00:57:41,708 Ray entra, sale 45 minutos después. 1001 00:57:42,750 --> 00:57:45,461 Ni siquiera sabemos con certeza si Estaba allí para conocer a alguien en absoluto. 1002 00:57:46,963 --> 00:57:50,383 ¿Por qué no tenemos eso? ¿Tomas Guy para decirnos dónde está Cobb? 1003 00:57:50,633 --> 00:57:51,801 ¿Y cómo vamos a hacer eso exactamente? 1004 00:57:52,260 --> 00:57:54,721 Si solo sacas su ojo, claro, te lo muestras, 1005 00:57:55,221 --> 00:57:56,848 Y luego solo dices Vas a sacar al otro 1006 00:57:56,848 --> 00:57:57,849 A menos que comience a hablar. 1007 00:57:58,099 --> 00:57:59,726 Funciona cada vez. Es como un diez de cada diez. 1008 00:58:00,268 --> 00:58:01,811 Nadie quiere ser ciego, ¿verdad? 1009 00:58:02,312 --> 00:58:03,938 Le muestras el ojo, saben que hablas en serio. 1010 00:58:04,147 --> 00:58:06,024 El enlace seguro es activo. Ayudará al proceso. 1011 00:58:06,024 --> 00:58:08,443 Buen día. Aislados Calentó la orquesta. 1012 00:58:09,110 --> 00:58:10,737 Estamos buscando a tu persona ahora. 1013 00:58:12,155 --> 00:58:13,990 Encontrar imágenes desde el día del incidente. 1014 00:58:18,203 --> 00:58:19,287 Aislando cámaras callejeras. 1015 00:58:21,039 --> 00:58:25,001 Mira, mi chico en Homeland, tiene un Doctorado en Ciencias de la Computación de Caltech. 1016 00:58:25,293 --> 00:58:25,627 Oh. 1017 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 El puede acceder a cada base de datos que puede nombrar y algunas no pueden. 1018 00:58:28,796 --> 00:58:30,548 Solo había dos Grabación de cámaras esa noche. 1019 00:58:30,798 --> 00:58:33,176 Estoy seguro de que los niños de Harbor son brillantes, pero estamos perdiendo el tiempo. 1020 00:58:35,887 --> 00:58:36,179 Oh, mira. 1021 00:58:39,390 --> 00:58:41,059 Aquí están el otro cámaras que estabas buscando, 1022 00:58:41,392 --> 00:58:42,143 Director Adjunto Medina. 1023 00:58:43,269 --> 00:58:44,729 Puedes deshacer tu micrófono ahora. 1024 00:58:46,648 --> 00:58:49,776 Todos toman un feed y buscan Cualquier cosa sospechosa entre las 8 y las 10 p.m. 1025 00:58:54,614 --> 00:58:57,325 Lane, veamos el Entrada delantera. Post disparos. 1026 00:59:00,411 --> 00:59:01,704 Aiden, ¿qué está pasando en la parte de atrás? 1027 00:59:02,914 --> 00:59:25,645 Ella no se apresura. Ella no tiene miedo. 1028 00:59:26,896 --> 00:59:28,690 Encontrarla antes de que ella llegue. 1029 00:59:29,440 --> 00:59:30,733 Revise cada callejón y calle. 1030 00:59:31,943 --> 00:59:37,115 Cubrir cuatro cuadrados Bloques alrededor de Vermont el 19. 1031 00:59:39,450 --> 00:59:40,535 Ella está ocultando su rostro. 1032 00:59:41,953 --> 00:59:44,038 Ella sabe dónde están las cámaras. 1033 00:59:45,456 --> 00:59:46,165 Millas, reversa. 1034 00:59:49,460 --> 00:59:51,129 Pink Jacket se está tomando una selfie. 1035 00:59:58,678 --> 00:59:59,512 Consigamos esa foto. 1036 00:59:59,762 --> 01:00:02,849 No hay forma de que puedan acercarse en la pantalla de su teléfono desde ese ángulo. 1037 01:00:03,641 --> 01:00:05,476 No tienen que hacerlo. Identificarán a la mujer, 1038 01:00:05,476 --> 01:00:08,021 encontrar contraseñas probables, hackear en el teléfono y envíe un correo electrónico a la selfie. 1039 01:00:09,147 --> 01:00:09,981 Sí, está bien, claro. 1040 01:00:10,732 --> 01:00:14,027 Pesado, si, ¿te gustaría Ponga al Normie al día, Chris? 1041 01:00:15,778 --> 01:00:16,487 Eso es lo que haría. 1042 01:00:18,156 --> 01:00:19,907 Ejecute el escaneo facial para la identificación, por favor. 1043 01:00:20,158 --> 01:00:21,075 Lo tengo. Lo tengo. 1044 01:00:23,161 --> 01:00:25,455 Chris, Lane y Charles son ir cara a cara para este. 1045 01:00:29,751 --> 01:00:33,379 [mecanografía] 1046 01:00:33,379 --> 01:00:40,094 Hola, Pam. Vamos a conocernos. 1047 01:00:42,138 --> 01:00:44,849 Iowa, lugar de nacimiento de la primera computadora del mundo. 1048 01:00:45,600 --> 01:00:46,934 Vamos a hacer una visita a Pam's. 1049 01:00:48,728 --> 01:00:52,190 Aiden, ese código postal es Servido por la energía y energía del Medio Oeste. 1050 01:00:52,523 --> 01:00:53,941 Estamos entrando desde la compañía de servicios públicos. 1051 01:00:53,941 --> 01:00:55,777 Saltarán a un impresora no segura en la red, 1052 01:00:55,777 --> 01:00:56,736 O somos inteligentes para entender. 1053 01:00:59,739 --> 01:01:02,700 No soy un cohete. Mi gente. 1054 01:01:04,744 --> 01:01:07,622 Somos más de nosotros que Piensas, subdirector Medina. 1055 01:01:11,084 --> 01:01:13,711 Skye, necesitamos el Contraseña a la red doméstica inteligente. 1056 01:01:25,723 --> 01:01:28,267 Buenos días, Iowa. Buenos días, Pam. 1057 01:01:30,395 --> 01:01:32,939 No dejemos que Pam se ponga cómodo. Esto no está bien. 1058 01:01:35,441 --> 01:01:39,737 Lane, sácala de eso Silla, y vamos a encontrar esa foto. 1059 01:01:44,409 --> 01:01:50,289 Millas, ten esa página Listo cuando ella regrese. 1060 01:01:51,040 --> 01:01:52,708 Charles, entra en su biblioteca de fotos. 1061 01:01:52,750 --> 01:01:54,252 [mecanografía] 1062 01:01:57,088 --> 01:01:59,841 No podemos hacer esto. Dile que se detenga. 1063 01:02:00,508 --> 01:02:03,803 Chris, por favor explique al Normie necesitamos terminar lo que hemos comenzado. 1064 01:02:04,887 --> 01:02:05,471 Luz roja. 1065 01:02:08,057 --> 01:02:09,350 Aiden, tu turno. 1066 01:02:12,562 --> 01:02:14,772 [anillos de timbre] 1067 01:02:17,316 --> 01:02:17,775 Luz verde. 1068 01:02:21,362 --> 01:02:21,946 Dile que se detenga. 1069 01:02:23,030 --> 01:02:24,115 Aquí ella viene, luz roja. 1070 01:02:29,745 --> 01:02:31,956 Lane, deja que los vecinos escuchen esa televisión. 1071 01:02:36,836 --> 01:02:39,881 Robbette Butter. Todo en la mantequilla. 1072 01:02:40,214 --> 01:02:41,632 Toda esa mantequilla. Está bien. 1073 01:02:41,632 --> 01:02:43,301 Toda esa mantequilla. Un poco de sal. 1074 01:02:43,759 --> 01:02:44,260 Mm-hmm. 1075 01:02:49,724 --> 01:02:50,892 Dile que se detenga ahora. 1076 01:02:53,311 --> 01:02:55,396 Chris, suficiente. Detener. 1077 01:02:57,523 --> 01:02:58,441 Dile que se detenga. 1078 01:03:00,693 --> 01:03:01,527 Detén esto ahora. 1079 01:03:02,487 --> 01:03:03,279 Uh-uh-uh. 1080 01:03:04,947 --> 01:03:07,200 Aquí está su selfie. Aiden, foto de correo electrónico. 1081 01:03:07,658 --> 01:03:10,203 En realidad se necesita el dulzura. Oh, me encanta. 1082 01:03:11,245 --> 01:03:13,414 Esa es mi mejor respuesta de Iowaan. 1083 01:03:14,457 --> 01:03:15,124 Skye, sácanos. 1084 01:03:18,753 --> 01:03:21,255 [charla indistinta] 1085 01:03:21,255 --> 01:03:21,339 [charla indistinta] 1086 01:03:22,757 --> 01:03:23,591 Es tan bueno. 1087 01:03:25,218 --> 01:03:26,010 [charla indistinta] 1088 01:03:26,010 --> 01:03:30,640 Millas, mejorar, por favor. 1089 01:03:37,104 --> 01:03:38,773 Corriendo hacia el reconocimiento facial del poste. 1090 01:03:48,741 --> 01:03:59,335 [Música dramática] 1091 01:04:09,554 --> 01:04:11,722 Parece que ella era la última persona en hablar con Ray, 1092 01:04:12,765 --> 01:04:14,350 Pero ella no quiere que lo encuentren. 1093 01:04:18,521 --> 01:04:19,313 Adiós, Dreamboat. 1094 01:04:30,533 --> 01:04:32,493 [suspiros] 1095 01:04:36,747 --> 01:04:40,167 ¿Por qué Ray se reuniría con alguien que mató a todas estas personas 1096 01:04:40,167 --> 01:04:41,252 encontrar una madre y un hijo? 1097 01:04:43,087 --> 01:04:44,505 Ella no mató a todas esas personas. 1098 01:04:46,048 --> 01:04:48,884 Solo digo que ella Definitivamente no mató a ese o ... 1099 01:04:50,678 --> 01:04:52,096 ese allí mismo, así que ... 1100 01:04:53,264 --> 01:04:53,848 ¿Cómo sabes eso? 1101 01:04:54,724 --> 01:04:56,767 Solo un poco de Lanzarlo por ahí, eso es todo. 1102 01:04:58,728 --> 01:05:00,021 Solo conocimiento. 1103 01:05:01,522 --> 01:05:02,607 Estimación fundamentada. 1104 01:05:02,607 --> 01:05:05,192 Eso es todo, en realidad. No tiene forma de saber eso. 1105 01:05:05,192 --> 01:05:06,068 Sí, solo ... 1106 01:05:06,569 --> 01:05:07,737 Es hipotético. Verdadero. 1107 01:05:07,987 --> 01:05:09,030 Deja de hablar. Bueno. 1108 01:05:09,739 --> 01:05:11,449 A pesar de todo. Oh, joder no. 1109 01:05:11,866 --> 01:05:12,199 Oh... 1110 01:05:14,327 --> 01:05:14,869 I... 1111 01:05:15,745 --> 01:05:18,122 A menudo confesar el asesinato capital o ... 1112 01:05:18,122 --> 01:05:19,498 De hecho, no dije nada. 1113 01:05:19,749 --> 01:05:21,459 ¿Pensaste en ¿él? Literalmente hice un gesto. 1114 01:05:21,834 --> 01:05:24,420 No me molesté. Adiós. Eso es todo. Estoy fuera. 1115 01:05:24,962 --> 01:05:26,339 Bien, un momento, Mary Beth. 1116 01:05:26,339 --> 01:05:28,174 Por favor, por su tiempo, uno cosa que quiera considerar 1117 01:05:28,174 --> 01:05:30,551 es que algunos de esos hombres cuyas fotos estaban en la pared 1118 01:05:30,551 --> 01:05:33,179 Puede que no haya sido asesinado eran probablemente personajes muy desagradables. 1119 01:05:33,179 --> 01:05:34,847 No es jodidamente importa si son desagradables. 1120 01:05:35,723 --> 01:05:37,725 No llegamos a Decide quién vive y quién muere. 1121 01:05:37,767 --> 01:05:38,893 Aparentemente lo hago. 1122 01:05:39,518 --> 01:05:41,687 La ley es lo que nos separa de personas como él. 1123 01:05:42,438 --> 01:05:43,522 Ha sido un placer y un honor. 1124 01:05:44,023 --> 01:05:45,691 Espero que llegemos a trabajar entre sí nuevamente. 1125 01:05:46,400 --> 01:05:48,319 Te cuidas y te mantienes a salvo. 1126 01:05:54,742 --> 01:05:54,950 Mierda. 1127 01:05:57,119 --> 01:06:05,044 Tenemos un problema. 1128 01:06:05,753 --> 01:06:07,755 ¿Es el hombre del baúl? Es. 1129 01:06:07,755 --> 01:06:09,715 Suena como si tuvieras un problema. Quítalo, por favor. 1130 01:06:09,924 --> 01:06:10,883 Y hazlo con él. 1131 01:06:12,760 --> 01:06:14,261 Voy a la Fiscal General del Estado. 1132 01:06:14,720 --> 01:06:15,930 Claro, me alegro de que no sea mi auto. 1133 01:06:16,347 --> 01:06:17,682 ¿Sabes que? I cometió un error llamándote. 1134 01:06:18,140 --> 01:06:19,266 ¿Bueno? Voy a hacer esto yo mismo. 1135 01:06:19,725 --> 01:06:21,686 Compra el libro. No más mintiendo. No más romper la ley. 1136 01:06:22,812 --> 01:06:24,230 Dile al británico no más consejos. 1137 01:06:24,939 --> 01:06:25,898 Y no estés aquí cuando regrese. 1138 01:06:25,898 --> 01:06:27,483 Si veo a alguno de ustedes De nuevo, te haré arrestado. 1139 01:07:05,771 --> 01:07:21,537 (Sirena Gerestas) 1140 01:07:27,209 --> 01:07:28,711 Sra. Gutiérrez, estoy confundido. 1141 01:07:31,213 --> 01:07:32,715 La única cosa que mi cliente es culpable 1142 01:07:32,798 --> 01:07:35,926 está llegando a la ayuda de una joven en apuros, 1143 01:07:36,719 --> 01:07:39,930 después de lo cual fue atacado, golpeado y secuestrado. 1144 01:07:40,723 --> 01:07:43,100 Pero en lugar de perseguir a estos hombres, 1145 01:07:43,100 --> 01:07:46,687 sostienes esta mazorca individuo sobre la cabeza de mi cliente, 1146 01:07:46,979 --> 01:07:48,189 amenazarlo con el tiempo de prisión, 1147 01:07:48,397 --> 01:07:50,691 ¿En medio de acusaciones de trata de personas? 1148 01:07:51,567 --> 01:07:54,069 En que el mundo legal bizarro 1149 01:07:54,069 --> 01:07:56,405 te imaginas ¿Obtener una acusación de gran jurado? 1150 01:07:56,781 --> 01:07:57,072 Divertido. 1151 01:07:59,700 --> 01:08:00,701 Exactamente lo que dijo el abogado de Ike Studio 1152 01:08:00,743 --> 01:08:03,662 Cuando ofrecí el El mismo trato de súplica para su cliente. 1153 01:08:04,747 --> 01:08:06,248 No conozco al Sr. Studio. 1154 01:08:06,582 --> 01:08:07,833 Parece que su cliente lo hace. 1155 01:08:08,626 --> 01:08:12,421 No. Lo que no ves son las marcas de mordedura 1156 01:08:12,421 --> 01:08:14,548 en la lengua de Studio y la rata. 1157 01:08:15,508 --> 01:08:17,468 Entró en su boca Cuando ambos todavía estaban vivos. 1158 01:08:18,052 --> 01:08:19,678 No. Y esto es solo una corazonada. 1159 01:08:20,679 --> 01:08:23,057 Supongo que Ike era Más importante que un proxeneta. 1160 01:08:24,725 --> 01:08:26,352 ¿Qué crees que te harán? 1161 01:08:28,813 --> 01:08:29,730 Bueno. Hemos terminado aquí. 1162 01:08:29,730 --> 01:08:34,401 Debo notar Sr. Falta el abogado de Studio. 1163 01:08:36,862 --> 01:08:45,871 Entra. 1164 01:08:57,299 --> 01:08:58,759 Ike observó el puto dinero, hombre. 1165 01:09:00,344 --> 01:09:01,470 ¿El dinero hecho de la trata de personas? 1166 01:09:02,263 --> 01:09:03,597 La mayoría son de América Central, 1167 01:09:03,931 --> 01:09:06,725 México, como las drogas, solo mejor. 1168 01:09:07,351 --> 01:09:09,687 Un buen ganador dura cinco, seis años. 1169 01:09:11,021 --> 01:09:14,066 Sobre todo mujeres, en sus espaldas, en los campos, 1170 01:09:14,567 --> 01:09:17,111 fregado de baños, Algunos hombres recogen melones, 1171 01:09:17,361 --> 01:09:18,404 El matadero mata pisos. 1172 01:09:19,154 --> 01:09:22,074 Cualquier trabajo en América No lo hará en un Machinecat. 1173 01:09:26,453 --> 01:09:27,079 Reconocerlo? 1174 01:09:28,205 --> 01:09:28,747 No. 1175 01:09:32,793 --> 01:09:34,086 Esto fue tomado hace ocho años. 1176 01:09:37,798 --> 01:09:38,257 Oh sí. 1177 01:09:40,301 --> 01:09:41,719 Bitch ha trabajado con un buen hombre para papá. 1178 01:09:42,678 --> 01:09:44,388 Ella derribó varias veces, hombre. 1179 01:09:44,388 --> 01:09:45,472 Ella estaba demasiado callada, así que ... 1180 01:09:46,599 --> 01:09:47,933 No hizo trabajo, de ninguna manera. 1181 01:09:47,933 --> 01:09:49,685 Tu nombre es Edith. ¿Dónde está ella? 1182 01:09:50,102 --> 01:09:53,022 Ella bonó un coche Fuera de un estacionamiento en Alvarado. 1183 01:09:53,856 --> 01:09:55,232 ¿Hace cuatro, cinco años? 1184 01:09:55,232 --> 01:09:55,941 Entonces ella está muerta. 1185 01:09:56,192 --> 01:09:57,735 Oh. Escuché que se fue Sin embargo, a través del parabrisas. 1186 01:09:57,776 --> 01:09:59,862 Dos segundos para nosotros. 1187 01:10:00,237 --> 01:10:00,738 ¿Qué hospital? 1188 01:10:01,280 --> 01:10:02,031 A la mierda lo que sé. 1189 01:10:02,239 --> 01:10:04,450 Ella tenía un padre en Texas. ¿Por qué no irías a él por ayuda? 1190 01:10:04,950 --> 01:10:05,367 Pregúntale. 1191 01:10:05,659 --> 01:10:06,535 Te lo estamos preguntando. 1192 01:10:08,454 --> 01:10:10,206 Pones todo el registro, obtendrás inmunidad, 1193 01:10:11,040 --> 01:10:12,207 a cambio de su testimonio. 1194 01:10:15,127 --> 01:10:19,173 Menos oportunidad. 1195 01:10:22,551 --> 01:10:23,719 Dame el puto bolígrafo. 1196 01:10:27,765 --> 01:10:28,265 ¡Mierda! 1197 01:10:29,642 --> 01:10:30,100 ¡Bajar! 1198 01:10:41,487 --> 01:10:44,615 Dieciocho accidentes reportados dentro del garaje en los últimos cinco años. 1199 01:10:45,032 --> 01:10:47,034 Ninguno serio. Ninguno en ese nivel. 1200 01:10:47,660 --> 01:10:49,119 ¿A qué calle salió el garaje? 1201 01:10:49,495 --> 01:10:50,120 Alvarado. 1202 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 Treinta y dos accidentes dentro de un radio de milla. 1203 01:10:53,332 --> 01:10:54,708 Tres con heridas corporales graves. 1204 01:10:54,750 --> 01:10:57,711 Cualquiera de esos involucra ¿Un vehículo que sale de un garaje? 1205 01:10:58,587 --> 01:10:58,796 Uno. 1206 01:10:59,129 --> 01:10:59,421 Lesiones. 1207 01:11:00,172 --> 01:11:03,884 Uno. Crítico. Un mujer no identificada. Ocupante del alma. 1208 01:11:04,593 --> 01:11:04,843 Hospital. 1209 01:11:05,511 --> 01:11:07,012 Centro Médico Universitario. 1210 01:11:07,346 --> 01:11:07,638 Vehículo. 1211 01:11:08,138 --> 01:11:08,347 Puaj. 1212 01:11:08,722 --> 01:11:09,556 Toyota Camry. 1213 01:11:10,307 --> 01:11:10,516 Color. 1214 01:11:12,434 --> 01:11:12,726 Azul. 1215 01:11:14,103 --> 01:11:15,771 Explorar el Archivos de pacientes del Centro Médico. 1216 01:11:17,731 --> 01:11:22,736 No tienen hijos. 1217 01:11:22,820 --> 01:11:24,905 Agradezco a Dios por eso. 1218 01:11:25,656 --> 01:11:25,906 ¿Qué? 1219 01:11:27,366 --> 01:11:27,574 ¿Qué? 1220 01:11:28,200 --> 01:11:30,244 La mujer del hotel dice que no tengo hijos. 1221 01:11:32,246 --> 01:11:33,330 Sí, recuerdo, hombre. 1222 01:11:34,373 --> 01:11:35,541 Tengo que dejarlo ir ya. 1223 01:11:36,000 --> 01:11:39,378 Bueno, estoy diciendo por qué es eso ¿significativo? ¿Por qué es importante ser madre? 1224 01:11:40,087 --> 01:11:42,047 Sí, hombre, yo no creo que tú y yo somos realmente 1225 01:11:42,047 --> 01:11:44,299 autoridades sobre el Importancia del amor maternal. 1226 01:11:44,299 --> 01:11:45,009 Odio decirte. 1227 01:11:49,304 --> 01:11:50,097 Esto es todo, ¿eh? 1228 01:11:51,223 --> 01:11:52,224 Viviendo en la lonchera. 1229 01:11:53,392 --> 01:11:53,976 Es bastante cómodo. 1230 01:11:55,185 --> 01:11:56,186 Entonces fueron las cuatro temporadas. 1231 01:11:57,021 --> 01:11:57,604 O una casa. 1232 01:11:59,106 --> 01:12:01,400 Barato como poptetter Y ladrar en un árbol, ¿no? 1233 01:12:01,900 --> 01:12:03,318 No, él no era barato. Era frugal. 1234 01:12:03,318 --> 01:12:04,111 Era frugal. 1235 01:12:04,111 --> 01:12:04,319 Sí. 1236 01:12:04,737 --> 01:12:08,699 Mierda. Siete camisetas. Siete pares de ropa interior y calcetines. 1237 01:12:08,699 --> 01:12:09,533 Es todo lo que necesito. 1238 01:12:10,826 --> 01:12:13,662 Un hombre adulto con un Timex. Era jodidamente patético. 1239 01:12:13,662 --> 01:12:14,079 Mira eso. 1240 01:12:14,621 --> 01:12:15,080 ¿Ves eso? 1241 01:12:15,748 --> 01:12:16,040 Sí. 1242 01:12:16,999 --> 01:12:18,250 Es lo que se hizo la mañana en un año. 1243 01:12:18,584 --> 01:12:19,710 ¿Qué crees que dices sobre esto? 1244 01:12:19,752 --> 01:12:21,378 Diría al mismo tiempo en su reloj. 1245 01:12:24,256 --> 01:12:25,966 Probablemente lo haría, ¿no? 1246 01:12:29,553 --> 01:12:30,304 ¿Estás feliz, Braxton? 1247 01:12:31,764 --> 01:12:32,306 ¿Estoy feliz? 1248 01:12:33,182 --> 01:12:33,390 Sí. 1249 01:12:35,100 --> 01:12:37,978 Sí, hombre, por supuesto que soy feliz. ¿Por qué no sería feliz? 1250 01:12:38,479 --> 01:12:40,355 Eres un transitorio. No tienes otro significado. 1251 01:12:40,606 --> 01:12:41,982 Estás completamente solo. No hay amigos. 1252 01:12:43,525 --> 01:12:43,734 Nada. 1253 01:12:44,026 --> 01:12:45,736 Hablamos de mi ¿O hablando de ti? 1254 01:12:50,157 --> 01:12:52,534 Alguna vez pensaste ¿Sobre por qué estoy solo, Chris? 1255 01:12:53,160 --> 01:12:56,538 Seguro que es pasivo o egoísta o a qué estás jurando? 1256 01:12:56,830 --> 01:13:00,459 Estoy solo porque quiero estar solo. Elijo estar solo. 1257 01:13:01,293 --> 01:13:03,921 No tengo a nadie que obtuve una respuesta, ¿sabes? 1258 01:13:04,463 --> 01:13:04,922 Registrarse con. 1259 01:13:05,714 --> 01:13:08,175 Viajo por el mundo. Me quedo en hoteles de cinco estrellas. 1260 01:13:08,384 --> 01:13:11,512 Hago lo que quiero cuando quiera y tener arma viajará, hijo de puta. 1261 01:13:11,804 --> 01:13:12,721 Quiero decir, sí, mierda, Sí, estoy feliz. Estoy jodidamente feliz. 1262 01:13:12,721 --> 01:13:19,019 Apuesta tu trasero, estoy feliz. Identificación Me gusta que alguien se registre. 1263 01:13:19,478 --> 01:13:20,604 ¿Sí? Sí. 1264 01:13:20,854 --> 01:13:21,688 Bueno, consigue un perro. 1265 01:13:23,190 --> 01:13:24,399 ¿Tienes un perro? Estoy recibiendo un perro. 1266 01:13:27,277 --> 01:13:27,694 Mira esto. 1267 01:13:30,114 --> 01:13:30,531 Sí. 1268 01:13:31,949 --> 01:13:33,659 Ese es Greg. Poco convincente. 1269 01:13:33,909 --> 01:13:36,745 Te refieres a poco convincente. Ese es Greg. Estoy recibiendo este perro. 1270 01:13:37,037 --> 01:13:38,247 No, te gusta la idea de un perro. 1271 01:13:38,288 --> 01:13:39,706 Cualquiera que tenga un perro Le gusta la idea de conseguir un perro. 1272 01:13:39,706 --> 01:13:45,379 Es por eso que consiguieron al perro en el primero lugar. ¿Tiene una residencia permanente? No. 1273 01:13:46,088 --> 01:13:48,006 Cualquiera que se preocupe ¿Tu perro durante la larga ausencia? 1274 01:13:48,006 --> 01:13:48,507 Yo no. 1275 01:13:48,799 --> 01:13:51,009 ¿Mantienes un regular Programe en términos de comer, dormir? 1276 01:13:51,009 --> 01:13:52,344 No, no lo hago. Eres una persona de gato. 1277 01:13:55,055 --> 01:13:55,806 No hay nada de malo en eso. 1278 01:13:57,182 --> 01:13:59,643 Demonios, ya sabes algo. Si Tenía un gato, al menos un gato me extrañaría. 1279 01:14:00,227 --> 01:14:00,519 Dudoso. 1280 01:14:01,728 --> 01:14:20,038 Posible. Sí. Chris, es ¿Es por ti o por mí? 1281 01:14:20,831 --> 01:14:21,039 ¿Qué? 1282 01:14:21,331 --> 01:14:21,790 Que te gusta. 1283 01:14:22,749 --> 01:14:25,460 ¿Qué? No entiendo. 1284 01:14:25,836 --> 01:14:26,253 No lo haces. 1285 01:14:31,425 --> 01:14:35,387 Simplemente, como, no lo hagas. Como, me extraño. 1286 01:14:35,387 --> 01:14:35,721 Como, ¿es eso por ti o yo? 1287 01:14:35,721 --> 01:14:37,514 No sé. Me extrañaste. Como, ¿es eso por ti o yo? 1288 01:14:39,975 --> 01:14:41,268 Pasé años buscándote. 1289 01:14:43,145 --> 01:14:45,606 Solo estaba tratando de rastrearte Abajo, pero no me buscas en absoluto. 1290 01:14:46,690 --> 01:14:47,900 Y finalmente te encuentro. 1291 01:14:49,276 --> 01:14:51,862 Y yo estaba allí. Salvé tu vida. 1292 01:14:54,072 --> 01:14:55,532 Y dijiste que Vendrías a buscarme. 1293 01:14:55,532 --> 01:14:58,118 Dijiste que vendrías a encontrarme pronto 1294 01:14:58,118 --> 01:15:00,287 Y luego tu desapareció de nuevo, supongo. 1295 01:15:01,163 --> 01:15:02,080 Tenía mi número de teléfono. 1296 01:15:06,752 --> 01:15:09,713 Supongo que soy Preguntarte, hombre, es como ... 1297 01:15:14,760 --> 01:15:18,764 No me extrañas por mi o es ... 1298 01:15:19,139 --> 01:15:20,015 Es por tu, como ... 1299 01:15:20,265 --> 01:15:20,599 Mi que 1300 01:15:22,142 --> 01:15:27,940 Ya sabes, tu condición. 1301 01:15:32,736 --> 01:15:33,612 Solo soy yo. 1302 01:15:39,785 --> 01:15:43,288 Solo soy yo. 1303 01:15:44,539 --> 01:15:50,754 ¿Cómo estás? 1304 01:15:51,296 --> 01:15:54,925 Estoy volando protector solar. Mi La extremidad inferior se fija como 100 SPF. 1305 01:15:55,175 --> 01:15:57,135 Tuve más de Cuatro pájaros solares, mi infancia. 1306 01:15:58,303 --> 01:16:00,806 Así que somos más del doble de Es probable que desarrolle adultos conocidos. 1307 01:16:01,139 --> 01:16:02,307 ¿Puedo conseguir un poco? 1308 01:16:02,683 --> 01:16:03,392 Sí, claro. Gracias. 1309 01:16:05,769 --> 01:16:11,316 [REÍR] 1310 01:16:13,735 --> 01:16:14,945 Sabes, no me gusta eso. 1311 01:16:16,488 --> 01:16:18,448 Eso no es gracioso Braxton. Me gustan las cosas ... 1312 01:16:18,448 --> 01:16:19,700 Oh, es muy divertido. 1313 01:16:20,576 --> 01:16:21,618 Es muy divertido. 1314 01:16:22,744 --> 01:16:23,578 ¿Sabes lo que pienso? 1315 01:16:24,663 --> 01:16:26,081 Creo que tenemos que ir a emborracharnos. 1316 01:16:27,165 --> 01:16:29,376 Vamos, hombre. Vamos a emborracharnos. 1317 01:16:31,295 --> 01:16:31,753 Bueno. 1318 01:16:35,757 --> 01:16:43,432 [Música tocando] 1319 01:16:48,729 --> 01:16:52,441 No sé si es exactamente Lo que tenía en mente, ¿sabes a qué me refiero? 1320 01:16:53,275 --> 01:16:53,775 Es L.A. 1321 01:16:54,693 --> 01:16:57,612 Para mi, eso significa clubes nocturnos, valets, cuerdas de terciopelo, 1322 01:16:58,155 --> 01:16:59,031 Douchebags en todas partes. 1323 01:16:59,948 --> 01:17:02,451 Realmente no es un Tiudad tipo Honky-Tonk, ¿sabes? 1324 01:17:03,410 --> 01:17:06,330 No sé. Simplemente nunca te llevé Porque, como, un tipo de tipo country-western, 1325 01:17:06,330 --> 01:17:07,456 Pero es genial. 1326 01:17:07,873 --> 01:17:10,417 Quiero decir, supongo que tu fingir ser un contador ordinario. 1327 01:17:10,625 --> 01:17:13,211 Puedes fingir Sea un vaquero esta noche, ¿verdad? 1328 01:17:14,338 --> 01:17:14,546 ¿Eh? 1329 01:17:14,963 --> 01:17:16,214 No, sí. Bueno. 1330 01:17:16,798 --> 01:17:18,300 ¿Qué quieres decir con "No, sí, está bien"? 1331 01:17:18,967 --> 01:17:20,594 ¿Estamos teniendo una conversación aquí, Chris? 1332 01:17:21,136 --> 01:17:22,637 Por cierto, tan lejos Como todo el vaquero, 1333 01:17:22,637 --> 01:17:26,183 Creo que los cuatro zapatos de escoria, Son un poco falsos, pero ... 1334 01:17:26,391 --> 01:17:26,641 Bien... 1335 01:17:26,975 --> 01:17:28,268 Bueno, ¿qué? ¿Qué? 1336 01:17:28,977 --> 01:17:29,478 Oye, ahora. 1337 01:17:29,895 --> 01:17:30,145 Hola. 1338 01:17:30,729 --> 01:17:33,732 La banda está buscando un búsqueda. ¿Hay una canción que te guste, guapo? 1339 01:17:33,899 --> 01:17:34,107 Nah. 1340 01:17:34,566 --> 01:17:36,026 Supongo que soy bueno con, como, Alan Jackson. 1341 01:17:36,318 --> 01:17:39,071 Algo así. Diles que me hará bien. 1342 01:17:39,071 --> 01:17:39,613 Ahí es donde estamos. 1343 01:17:39,613 --> 01:17:41,114 Bueno. Desacelerar. Movimientos nocturnos. 1344 01:17:42,032 --> 01:17:42,991 Le estaba preguntando. 1345 01:17:45,369 --> 01:17:46,036 Soy Angie. 1346 01:17:47,996 --> 01:17:49,373 Hola, Angie. Mi nombre es Chris. 1347 01:17:50,540 --> 01:17:51,792 ¿Cuál es tu melodía favorita, Chris? 1348 01:17:52,709 --> 01:17:54,836 Mi canción favorita es Primavera de los Apalaches por Copeland. 1349 01:17:57,422 --> 01:17:57,964 Segundo favorito. 1350 01:17:58,757 --> 01:18:00,509 Este contexto, sí. 1351 01:18:02,010 --> 01:18:03,220 Metallica y Dresseman. 1352 01:18:05,972 --> 01:18:07,724 No creo que esté en su timonera. 1353 01:18:08,600 --> 01:18:09,101 No, sí. 1354 01:18:10,227 --> 01:18:12,229 Tal vez deberías preguntarles más Familiarizado con las capacidades de la banda. 1355 01:18:16,566 --> 01:18:16,775 Bueno. 1356 01:18:18,735 --> 01:18:20,529 No. I ... No. 1357 01:18:20,862 --> 01:18:21,238 ¿Qué? 1358 01:18:21,238 --> 01:18:24,616 ¿Qué hiciste? Tu eras justo ahí. ¿Por qué bajaste así? 1359 01:18:24,616 --> 01:18:25,033 Se suponía que debía decir ... 1360 01:18:25,033 --> 01:18:25,992 Estabas subiendo. Estaba funcionando. 1361 01:18:26,743 --> 01:18:29,079 Se suponía que debías Diga: "Solo di que elegiste". 1362 01:18:29,079 --> 01:18:29,746 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 1363 01:18:29,996 --> 01:18:31,873 Ella me preguntó cuál era mi canción favorita. 1364 01:18:31,873 --> 01:18:34,334 Ella no estaba preguntando nada. Ella lo preguntó, pero ¿qué pasa ... 1365 01:18:34,334 --> 01:18:35,335 A ella le gustaste. Ella no escuchó. 1366 01:18:35,544 --> 01:18:38,255 Ella te sorprendió. Ella me gustaste. Por eso vino aquí. 1367 01:18:38,255 --> 01:18:39,840 No sé. Era como una llamada de Maney. 1368 01:18:39,840 --> 01:18:41,258 ¿Cómo no ves lo que estaba haciendo? 1369 01:18:41,758 --> 01:18:43,135 Mi cerebro no funciona de esa manera, Braxton. 1370 01:18:44,970 --> 01:18:49,141 ¿Qué deseas? 1371 01:18:49,433 --> 01:18:51,643 Oye, oye, oye, oye. ¿Quién es bueno? 1372 01:18:52,811 --> 01:18:53,437 Sabías que era bueno. 1373 01:18:53,770 --> 01:18:56,815 Quiero decir, parecía que tu lo estaban viendo, y ella lo estaba viendo. 1374 01:18:56,815 --> 01:18:58,900 Fue solo ... la hiciste sonreír. 1375 01:18:59,234 --> 01:19:00,235 No sé qué ... 1376 01:19:00,444 --> 01:19:02,320 Lo primero que tu dijo, lo de Metallica. 1377 01:19:02,696 --> 01:19:03,447 Fue divertido. 1378 01:19:04,072 --> 01:19:06,908 Recibiste un deseo, como una señal o algo así, 1379 01:19:06,908 --> 01:19:07,909 Pero definitivamente la hizo sonreír. 1380 01:19:08,702 --> 01:19:10,495 Quizás no Date suficiente crédito. 1381 01:19:10,954 --> 01:19:11,872 Simplemente, como, más o menos ... 1382 01:19:13,373 --> 01:19:14,082 ¿A qué te dedicas? 1383 01:19:14,082 --> 01:19:16,042 ¿Quieres una prueba? ¿A dónde vas? 1384 01:19:46,698 --> 01:19:49,659 Lo entendiste. ¿Listo? 1385 01:19:50,744 --> 01:19:51,745 Ahí tienes. 1386 01:19:52,746 --> 01:19:52,996 Ey. 1387 01:19:58,752 --> 01:20:00,754 Sal de aquí de aquí. 1388 01:20:23,568 --> 01:20:23,777 ¡Ey! 1389 01:20:35,747 --> 01:20:36,498 ¡Ey! 1390 01:20:37,290 --> 01:20:37,499 ¡Ey! 1391 01:20:38,166 --> 01:20:50,345 ¡Estar atento! 1392 01:21:00,981 --> 01:21:08,989 Oye, ¿ves eso? ¡Ese es mi hermano! 1393 01:21:09,739 --> 01:21:11,116 ¡Ese es mi hermano mayor allá arriba! 1394 01:21:14,661 --> 01:21:18,707 Ay dios mío. 1395 01:21:34,556 --> 01:21:39,561 Bueno, me sumergiré en mierda de perro. 1396 01:21:40,020 --> 01:21:40,437 Oh, hola. 1397 01:21:40,562 --> 01:21:41,396 Eso fue un poco de baile. 1398 01:21:42,063 --> 01:21:43,273 Luz en tus pies, hombre grande. 1399 01:21:43,273 --> 01:21:45,400 Gracias. Si, soy un principiante. Es mi primera vez, así que ... 1400 01:21:45,734 --> 01:21:47,027 No fue un cumplido, Hoss. 1401 01:21:47,068 --> 01:21:48,028 Jerry, no empieces. 1402 01:21:49,029 --> 01:21:49,904 Ey. 1403 01:21:50,322 --> 01:21:51,948 Buen alero, hijo. 1404 01:21:51,948 --> 01:21:52,616 Eso no es amable. 1405 01:21:53,366 --> 01:21:54,659 Oye, no creo que me hayas escuchado. 1406 01:21:55,327 --> 01:21:56,870 Mírame cuando Estoy hablando contigo. 1407 01:21:57,037 --> 01:21:57,203 Ey. 1408 01:21:57,787 --> 01:22:00,081 Oye, vamos. ¿Estás en el país de los vaqueros? 1409 01:22:00,624 --> 01:22:01,249 Ah, claro. 1410 01:22:01,249 --> 01:22:04,002 No nos metemos con La chica de otro hombre aquí abajo. 1411 01:22:04,002 --> 01:22:06,504 Eres de Glendale, Gerald, y no soy tu chica. 1412 01:22:06,755 --> 01:22:09,424 Está bien. Mi hermano no fue Pasando un buen rato esta noche, pero ahora lo hará. 1413 01:22:10,091 --> 01:22:10,967 Está bien, golpéame, Jerry. 1414 01:22:11,259 --> 01:22:12,510 Bueno, tu hermano también puede conseguirlo. 1415 01:22:12,761 --> 01:22:14,846 Oh, bueno. Tu cara es como un ano. 1416 01:22:15,180 --> 01:22:15,930 Dulce, golpéame, Jerry. 1417 01:22:16,181 --> 01:22:16,681 Oh, no. 1418 01:22:16,765 --> 01:22:18,224 Cacie Pants aquí quiere desechar. 1419 01:22:18,725 --> 01:22:20,644 Oh, Dios amable. Jodidamente golpearlo. 1420 01:22:20,644 --> 01:22:20,852 Ey. 1421 01:22:21,144 --> 01:22:21,895 Aquí está tu chico, Jerry. 1422 01:22:22,187 --> 01:22:22,854 Consíguelo, Jerry. 1423 01:22:23,271 --> 01:22:24,230 No queda nada, hijo de puta. 1424 01:22:24,230 --> 01:22:24,898 Chicos, paran. 1425 01:22:24,898 --> 01:22:25,732 Detente, hijo de puta. 1426 01:22:26,524 --> 01:22:26,900 Oye, detente. 1427 01:22:27,233 --> 01:22:27,400 Alemán. 1428 01:22:28,777 --> 01:22:29,319 Ve, Jerry. 1429 01:22:30,487 --> 01:22:30,737 Ve, Jerry. 1430 01:22:30,779 --> 01:22:36,326 [balazos] 1431 01:22:36,326 --> 01:22:39,287 [aplausos] 1432 01:22:44,167 --> 01:22:47,045 Maldita sea. Está ahí cualquier cosa en este mundo mejor que 1433 01:22:47,045 --> 01:22:49,172 Golpeando a un hijo de puta en ¿La cara con su compromiso? 1434 01:22:49,673 --> 01:22:49,881 ¿Eh? 1435 01:22:50,256 --> 01:22:50,590 Bien... 1436 01:22:50,590 --> 01:22:51,257 ¿Eh? ¿Qué? 1437 01:22:51,841 --> 01:22:52,050 No. 1438 01:22:52,592 --> 01:22:54,177 Cierra la puerta principal. 1439 01:22:54,594 --> 01:22:54,844 ¡Tú! 1440 01:22:55,595 --> 01:22:55,845 ¡Ey! 1441 01:22:56,721 --> 01:22:56,846 ¡Ey! 1442 01:22:57,347 --> 01:22:58,139 Soy Bruce Moon. 1443 01:22:58,765 --> 01:23:00,517 ¡Tú! ¡Mírate! 1444 01:23:01,643 --> 01:23:02,477 Lo siento, era señorita ... 1445 01:23:02,852 --> 01:23:04,187 Fue el subdirector de Medina. 1446 01:23:04,646 --> 01:23:07,273 Ya sabes, un paciente archiva El pasado y el presente requieren una citación. 1447 01:23:07,816 --> 01:23:09,067 Estoy bastante seguro de que tu Sepa eso, señorita Medina. 1448 01:23:09,067 --> 01:23:09,609 Sí. 1449 01:23:09,818 --> 01:23:11,945 Una mujer y su hijo desapareció hace ocho años. 1450 01:23:11,945 --> 01:23:13,279 Están muertos o viven en mi oído. 1451 01:23:14,322 --> 01:23:16,199 Mira, ¿podrías ¿Solo haz esto por mí, por favor? 1452 01:23:16,199 --> 01:23:17,409 Realmente necesito tu ayuda, y solo ... 1453 01:23:17,742 --> 01:23:19,494 Sí, y necesito una orden judicial para hacerlo. 1454 01:23:19,786 --> 01:23:20,328 Ahora lo siento. 1455 01:23:25,458 --> 01:23:25,750 ¡Ey! 1456 01:23:28,753 --> 01:23:33,299 [Se abre la puerta] 1457 01:23:33,925 --> 01:23:34,384 Neurociencia del puerto. 1458 01:23:36,720 --> 01:23:37,762 ¿El puerto de neurociencia? 1459 01:23:38,388 --> 01:23:41,641 Tesoro y puerto se han asociado para apoyar a los profesionales de la salud que trabajan 1460 01:23:41,641 --> 01:23:43,685 con individuos poseer habilidades únicas. 1461 01:23:45,478 --> 01:23:46,479 Definir apoyo. 1462 01:23:50,191 --> 01:23:53,695 Aquí vamos. 1463 01:23:56,364 --> 01:23:57,741 Jane Doe, 636. 1464 01:23:58,742 --> 01:24:04,122 Hace cinco años, fractura de cráneo, mandíbula, costillas, brazo izquierdo roto y extenso facial 1465 01:24:04,122 --> 01:24:05,874 lesiones como resultado de un accidente automovilístico. 1466 01:24:07,917 --> 01:24:10,628 Un delirante y fuera de la conciencia cuando ella 1467 01:24:10,628 --> 01:24:15,133 Llegó algo sobre ser atacado por alguien. 1468 01:24:18,887 --> 01:24:22,640 Antes de la cirugía reconstructiva, ella fue expuesto a estrategias de neurorrehabilitación 1469 01:24:22,640 --> 01:24:26,019 Diseñé para tratar individuos con extenso trauma cerebral. 1470 01:24:26,895 --> 01:24:27,520 Que extenso. 1471 01:24:27,771 --> 01:24:29,939 Una pérdida casi total de memoria. 1472 01:24:31,608 --> 01:24:32,901 Jugué en los mejores tableros en la universidad. 1473 01:24:34,068 --> 01:24:35,695 Si Jane alguna vez Jugó, ella no recordaba cómo. 1474 01:24:36,863 --> 01:24:37,906 Eso es tres días después. 1475 01:24:39,783 --> 01:24:40,950 Síndrome de sabio adquirido. 1476 01:24:42,327 --> 01:24:44,287 Tan raro que algún neurólogo dude de que existe. 1477 01:24:44,829 --> 01:24:45,663 Pero tú no. 1478 01:24:48,208 --> 01:24:50,752 Víctimas de Blunt El trauma de fuerza puede, en extremadamente 1479 01:24:50,752 --> 01:24:53,713 ocasiones raras, exhibir resultados extraordinarios. 1480 01:24:54,756 --> 01:24:57,801 Una mujer que nunca tocó el piano, la fractura 1481 01:24:57,801 --> 01:25:00,762 Calavera en el otoño, Maestra su moderna en un día. 1482 01:25:01,721 --> 01:25:05,642 Un fanático del béisbol toma una 90 millas por Hora de pelota de falta en la cabeza y se despierta para descubrir 1483 01:25:05,642 --> 01:25:07,477 Él puede aprender un Idioma extranjero en una tarde. 1484 01:25:09,604 --> 01:25:10,396 ¿Cómo es eso posible? 1485 01:25:10,814 --> 01:25:15,944 Sus cerebros, por falta de un mejor Palabra, se vuelven a cablear, desbloqueando habilidades ocultas. 1486 01:25:16,319 --> 01:25:18,154 Habilidades que al menos Teóricamente, todos poseemos. 1487 01:25:19,072 --> 01:25:20,907 ¿Y el talento de Jane era ajedrez? 1488 01:25:22,325 --> 01:25:22,742 No. 1489 01:25:23,743 --> 01:25:24,661 No exactamente. 1490 01:25:26,204 --> 01:25:29,165 La lesión cerebral que Jane sufrió iluminó su corteza frontal y parietal. 1491 01:25:30,375 --> 01:25:31,668 Esas áreas responsables del patrón 1492 01:25:31,668 --> 01:25:33,837 reconocimiento, problema Resolviendo, pensamiento crítico. 1493 01:25:34,587 --> 01:25:36,798 Las mismas áreas del Los maestros de ajedrez cerebrales confían. 1494 01:25:37,924 --> 01:25:40,176 La advertencia es su habilidad Para comenzar y detenerse con el ajedrez. 1495 01:25:41,052 --> 01:25:42,971 Jane Doe, no lo hicieron. 1496 01:25:46,975 --> 01:25:49,310 Síndrome de Savant adquirido explicaría el exponencial 1497 01:25:49,310 --> 01:25:51,729 Aceleración de su habilidad decodificar y asimilar información. 1498 01:25:51,771 --> 01:25:55,525 El ojo mano coordinación, pero lo que no 1499 01:25:55,525 --> 01:25:57,819 Explicar es por qué ella La memoria fue casi borrada. 1500 01:25:59,737 --> 01:26:01,281 O el cambio de personalidad. 1501 01:26:02,991 --> 01:26:03,575 Mi teoría? 1502 01:26:06,744 --> 01:26:12,458 El trauma que volvió a lavar su cerebro También desconectó cualquier red neuronal innecesaria. 1503 01:26:13,835 --> 01:26:14,961 Innecesario para? 1504 01:26:15,211 --> 01:26:15,420 Supervivencia. 1505 01:26:16,754 --> 01:26:21,426 Los lóbulos frontales del cerebro también son donde se toman nuestras decisiones de lucha o vuelo. 1506 01:26:22,510 --> 01:26:25,096 Creo que la apelación del ajedrez no era estrategia. 1507 01:26:27,724 --> 01:26:29,225 Pero combate. 1508 01:26:30,393 --> 01:26:32,687 No sé que Jane's La vida era como antes del accidente. 1509 01:26:33,438 --> 01:26:35,607 Pero quienquiera que ella fuera Cuando la trajeron ... 1510 01:26:39,611 --> 01:26:41,738 No era la misma persona que se fue. 1511 01:26:46,284 --> 01:26:51,247 Durante los siguientes meses, ella se volvió cada vez más aislado, agresivo. 1512 01:26:53,625 --> 01:26:56,336 Hasta una noche, Ella venció a un guardia de seguridad 1513 01:26:56,336 --> 01:27:01,341 inconsciente, tomado su arma, y ​​desapareció. 1514 01:27:09,432 --> 01:27:10,725 Dijiste que su memoria estaba casi borrada. 1515 01:27:10,767 --> 01:27:15,480 ¿Mantuvo algún recuerdo de su vida? antes del accidente? ¿Familia? ¿Niños? ¿Cualquier cosa? 1516 01:27:15,980 --> 01:27:17,732 Le hice esa pregunta exacta múltiple 1517 01:27:17,732 --> 01:27:19,984 veces. Solo una vez lo hizo Se le ocurren algo. 1518 01:27:21,945 --> 01:27:28,660 Volvamos a la familia. Cualquier recuerdo de los hijos o un esposo. 1519 01:27:37,752 --> 01:27:38,753 Pop va a Weasel? 1520 01:27:43,091 --> 01:27:47,845 Entonces, ¿deberíamos ordenar en algunos ¿cena? ¿Discutir la subvención? ¿Siguientes pasos? 1521 01:27:48,554 --> 01:27:52,517 Las aplicaciones están en mi coche. Volveremos. 1522 01:28:02,485 --> 01:28:05,571 Me estás pidiendo que divulgar la identidad de un 1523 01:28:05,571 --> 01:28:08,700 mujer que puede o puede ¿No estar bajo mi empleo? 1524 01:28:09,742 --> 01:28:11,577 Sé que ella trabaja para nosotros, Batu. 1525 01:28:12,704 --> 01:28:14,288 ¿Y sabes esto como? 1526 01:28:15,498 --> 01:28:21,004 Después de esos trabajos rechacé, yo Solo ... solo quiero hablar con ella, eso es todo. 1527 01:28:21,796 --> 01:28:23,881 Hablar con ella? ¿Por qué? 1528 01:28:25,758 --> 01:28:27,719 Es una cosa familiar. 1529 01:28:28,261 --> 01:28:35,101 No me digas. El único hombre que termino de forma gratuita, menos un hecho muy inconveniente. 1530 01:28:35,727 --> 01:28:36,728 Lo sé, él es mi hermano. 1531 01:28:36,728 --> 01:28:40,273 No. Podría matar a todos mis asesinos. 1532 01:28:45,194 --> 01:28:45,570 Wanda Bad. 1533 01:28:47,488 --> 01:28:52,285 Brexton, dime que el El motor de la destrucción no está contigo ahora. 1534 01:28:52,285 --> 01:28:57,623 Porque la última vez que tuviste Una cosa familiar, casi me arruinó. 1535 01:28:58,041 --> 01:28:58,875 Nos hace dos de nosotros. 1536 01:29:01,169 --> 01:29:02,587 Desde que estás en Los Ángeles ... 1537 01:29:03,171 --> 01:29:03,379 ¿Sí? 1538 01:29:03,921 --> 01:29:07,717 Si un nuevo cliente está interno Aquí, no se hace un trabajo. 1539 01:29:08,468 --> 01:29:13,431 Enviando una foto ahora. Instrucciones para seguir solo si nos involucramos. 1540 01:29:15,016 --> 01:29:17,727 Te lo haré saber Pronto, si necesito sus servicios. 1541 01:29:34,077 --> 01:29:39,248 [Se abre la puerta] 1542 01:29:51,719 --> 01:29:53,513 Tienen, Juárez. 1543 01:29:56,140 --> 01:29:57,975 Juárez. ¿Por qué Juárez? 1544 01:30:01,729 --> 01:30:02,730 No tengo hijos. 1545 01:30:04,732 --> 01:30:05,775 No tengo hijos. 1546 01:30:11,656 --> 01:30:13,699 ¿Por qué no tuviste ¿Y Jess llama a su padre? 1547 01:30:15,660 --> 01:30:16,202 Abogado negativo. 1548 01:30:17,745 --> 01:30:19,413 ¿Es su padre un peligro? 1549 01:30:25,128 --> 01:30:25,586 Una escuela. 1550 01:30:29,090 --> 01:30:30,007 No es una escuela. 1551 01:30:31,259 --> 01:30:31,509 Pero un ... 1552 01:30:33,970 --> 01:30:36,097 Es un ... 1553 01:30:36,097 --> 01:30:37,348 Es una prisión. 1554 01:30:39,976 --> 01:30:40,434 ¿Por qué? 1555 01:30:43,729 --> 01:30:44,814 Por ti. 1556 01:30:47,108 --> 01:30:49,110 Él solo tenía miedo por ti. 1557 01:30:50,444 --> 01:30:51,362 Miedo de dejarla ser. 1558 01:31:03,749 --> 01:31:10,298 [Se abre la puerta] 1559 01:31:12,049 --> 01:31:13,134 Medina está en el Airbnb. 1560 01:31:13,926 --> 01:31:14,927 Llámala, entonces la policía. 1561 01:31:16,179 --> 01:31:19,390 ¿Eso es sabio? Eres un escapado Condenado de una penitenciaría federal. 1562 01:31:22,185 --> 01:31:22,643 ¿Algo más? 1563 01:31:24,353 --> 01:31:25,438 Encontramos a Edith Sánchez. 1564 01:31:27,231 --> 01:31:29,483 Ray King no fue asesinado Porque estaba buscando a Edith. 1565 01:31:31,194 --> 01:31:32,737 Fue asesinado porque la encontró. 1566 01:31:33,779 --> 01:31:34,739 Llame a Mary Beth ahora. 1567 01:31:35,573 --> 01:31:36,574 Dile que estoy en camino. 1568 01:31:37,074 --> 01:31:38,910 Y necesitamos encontrar al hijo de Edith Alberto. 1569 01:31:39,994 --> 01:31:41,537 Está detenido como prisionero en Juárez. 1570 01:31:43,414 --> 01:31:44,749 Bien, Chris. Comprendido. 1571 01:32:03,768 --> 01:32:08,689 [Se abre la puerta] 1572 01:32:13,736 --> 01:32:14,153 ¿Hola? 1573 01:32:15,279 --> 01:32:16,906 Alguien viene a matarte. 1574 01:32:19,325 --> 01:32:19,659 Mary Beth. 1575 01:32:21,285 --> 01:32:21,494 ¿Hola? 1576 01:32:22,745 --> 01:32:23,287 ¿Hola? 1577 01:32:23,663 --> 01:32:25,206 ¡Déjalo! ¡Déjalo! 1578 01:32:29,543 --> 01:32:29,710 Giro de vuelta. 1579 01:32:29,752 --> 01:32:34,632 Soy un agente federal, un gran error. 1580 01:32:36,717 --> 01:32:39,053 Solo si tu nombre No es Mary Beth Medina. 1581 01:32:45,309 --> 01:32:45,518 ¡Manos! 1582 01:32:48,062 --> 01:32:48,771 Párate de rodillas. 1583 01:32:50,106 --> 01:32:50,481 ¡Ahora! 1584 01:32:53,734 --> 01:32:55,778 [Gruñidos] 1585 01:32:55,778 --> 01:32:57,029 [Gruñidos] 1586 01:32:57,029 --> 01:32:57,738 [Gruñidos] 1587 01:32:57,738 --> 01:33:02,660 [Gruñidos] [gruñidos] [gruñidos] 1588 01:33:02,660 --> 01:33:07,540 [Gruñidos] 1589 01:33:07,540 --> 01:33:13,754 [Gruñir continúa] 1590 01:33:13,754 --> 01:33:18,301 [Gruñidos] 1591 01:33:18,301 --> 01:33:19,844 [Gruñidos] 1592 01:33:19,844 --> 01:33:20,052 [Gruñidos] 1593 01:33:20,052 --> 01:33:20,678 [Gruñidos] 1594 01:33:20,678 --> 01:33:21,679 [Gruñidos] 1595 01:33:21,679 --> 01:33:22,513 [Gruñidos] 1596 01:33:27,727 --> 01:33:33,691 [Gruñido] 1597 01:33:43,743 --> 01:33:44,577 [Gruñido] 1598 01:33:47,038 --> 01:33:51,709 [gritando] [gruñido] 1599 01:33:55,755 --> 01:33:58,632 [Gruñido] 1600 01:33:58,632 --> 01:34:03,179 [Gruñido] 1601 01:34:03,179 --> 01:34:05,723 [Gruñido] 1602 01:34:05,723 --> 01:34:07,975 [Gruñido] 1603 01:34:08,893 --> 01:34:10,936 [Gruñido] 1604 01:34:10,936 --> 01:34:11,604 [Gruñido] 1605 01:34:11,604 --> 01:34:15,483 [llanto] 1606 01:34:15,483 --> 01:34:18,903 [jadeo] 1607 01:34:39,090 --> 01:34:43,969 [gritando] [gritando] 1608 01:35:16,836 --> 01:35:23,467 [gritos] 1609 01:35:29,056 --> 01:36:48,177 [gritando] tus reesconsenciones. 1610 01:36:50,012 --> 01:36:51,138 Ya no. 1611 01:36:52,765 --> 01:36:56,060 Creo que tu hijo es un prisionero en el complejo en Juárez. 1612 01:36:58,270 --> 01:37:07,363 [llanto] 1613 01:37:08,531 --> 01:37:13,536 [llanto] 1614 01:37:13,536 --> 01:37:14,161 [llanto] 1615 01:37:14,161 --> 01:37:14,328 [llanto] 1616 01:37:14,328 --> 01:37:16,705 Está bien. Necesito para presionar esto. 1617 01:37:16,747 --> 01:37:23,379 [llanto] 1618 01:37:23,754 --> 01:37:24,463 ¿Cómo fue? 1619 01:37:25,464 --> 01:37:30,052 No, no, te pagué Mátala, no para intentar matarla. 1620 01:37:30,344 --> 01:37:35,724 Alguien intervino como un éxito, Una persona extraordinariamente letal. 1621 01:37:36,433 --> 01:37:41,146 Un contrato se aplica hasta el Target está muerto o el cliente expiró. 1622 01:37:42,231 --> 01:37:43,107 Disfruta tu noche. 1623 01:38:16,724 --> 01:38:17,516 Ir a Juárez. 1624 01:38:21,228 --> 01:38:23,022 Lleva a esos niños al desierto. 1625 01:38:26,859 --> 01:38:28,110 Los quiero muertos y enterrados. 1626 01:38:30,738 --> 01:38:31,280 Sin rastro. 1627 01:38:32,740 --> 01:38:35,117 Nada podría atarme a ellos. 1628 01:38:39,330 --> 01:38:40,497 ¿Crees que puedes manejar eso? 1629 01:38:47,004 --> 01:38:47,504 Sí, Bert. 1630 01:38:50,257 --> 01:38:50,966 Sí, puedo manejar eso. 1631 01:39:04,730 --> 01:39:06,815 Te presentas en Juárez y luego ¿qué? 1632 01:39:06,815 --> 01:39:08,025 ¿Cómo vas a encontrar a estos niños? 1633 01:39:08,317 --> 01:39:09,735 No es tu preocupación. Podemos irnos. 1634 01:39:09,985 --> 01:39:11,779 Por el amor de Cristo, como muchas veces tengo que decirte 1635 01:39:11,779 --> 01:39:14,114 ¿Qué le pasó a Medina? ¿No fue mi culpa, está bien? 1636 01:39:14,114 --> 01:39:16,033 Ella dijo que ella No quería tener nada que ver con nosotros. 1637 01:39:16,033 --> 01:39:17,534 Yo solo, la sacé de su palabra. 1638 01:39:18,160 --> 01:39:19,244 Ella tiene un pulmón pinchado, 1639 01:39:19,745 --> 01:39:21,914 un bazo roto y una mandíbula fracturada. 1640 01:39:21,914 --> 01:39:23,666 Así que no envíes un comestible, Rachel. 1641 01:39:25,751 --> 01:39:25,876 Eh. 1642 01:39:29,338 --> 01:39:31,715 ¿Cuántas veces? Cómo muchas veces tengo que hacerlo? 1643 01:39:31,715 --> 01:39:33,133 ¿Cuántas veces tengo que decir que lo siento? 1644 01:39:33,133 --> 01:39:34,259 No sé. Tú No lo he dicho una vez. 1645 01:39:34,259 --> 01:39:35,386 Ah, estás tan lleno de mierda. 1646 01:39:35,803 --> 01:39:38,222 Todo esto se trata de El maldito niño en la imagen, ¿verdad? 1647 01:39:38,472 --> 01:39:39,765 Crees que es como tú. 1648 01:39:39,765 --> 01:39:41,558 Sí, está solo en Juárez. 1649 01:39:41,892 --> 01:39:42,267 ¿Te importa? 1650 01:39:42,267 --> 01:39:44,103 ¿Cómo sabes eso? ¿Cómo sabes que es como tú? 1651 01:39:44,353 --> 01:39:45,604 Eres tan raro, Chris. 1652 01:39:45,604 --> 01:39:48,148 Obtienes estas ideas en tu cabeza y estás molesto 1653 01:39:48,774 --> 01:39:50,442 Maldita sea, tu ¿Sabes lo agotador que es? 1654 01:39:50,776 --> 01:39:52,903 Toda mi vida que he tenido Para limpiarlo después del extraño niño. 1655 01:39:52,903 --> 01:39:54,029 ¿Sabes eso? No soy raro. 1656 01:39:54,029 --> 01:39:54,655 Oh, ¿no eres raro? 1657 01:39:54,905 --> 01:39:57,616 Cada jodida hora que Mover, vamos a una nueva ciudad, 1658 01:39:57,616 --> 01:39:59,368 Y te presentas con tus ajustes. 1659 01:39:59,910 --> 01:40:02,204 Tu roca, tu Estúpido mierda de Salomon Brunny. 1660 01:40:02,496 --> 01:40:05,082 Entonces tengo que vencer a alguien Culo porque te pusieron las manos. 1661 01:40:05,082 --> 01:40:06,417 No, te gusta pelear. 1662 01:40:06,417 --> 01:40:08,168 Oh, no soy el maldito punto. 1663 01:40:08,585 --> 01:40:11,213 El punto es que siempre Deja de vuelta tu mierda, Chris. 1664 01:40:11,463 --> 01:40:13,048 Te respalde. ¿Alguna vez has dicho gracias? 1665 01:40:13,757 --> 01:40:16,301 Vaya, Gee, gracias, Prax. Gracias por recuperarme. 1666 01:40:16,760 --> 01:40:18,345 Gracias. Eres El mejor maldito hermano. 1667 01:40:18,887 --> 01:40:20,973 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué eres? ¡Dios mío! 1668 01:40:20,973 --> 01:40:21,807 ¿Qué, solo tienes que irte? 1669 01:40:22,307 --> 01:40:24,184 Mierda. Sabes ¿qué? ¿Quieres ir a Juárez? 1670 01:40:24,727 --> 01:40:26,270 Oye, vamos a Juárez. 1671 01:40:26,687 --> 01:40:29,064 Bien por usted. Vamos Ve a hacer que nuestros traseros se disparen. 1672 01:40:46,749 --> 01:40:55,799 [Música sombría] 1673 01:41:03,724 --> 01:41:05,809 Mi dron no está respondiendo. 1674 01:41:07,978 --> 01:41:08,729 Perdí un feed. 1675 01:41:22,451 --> 01:41:26,705 [Belling Ringing] 1676 01:41:26,705 --> 01:41:27,456 [Hablando español] [Hablando español] [Bell Ringing] 1677 01:41:27,456 --> 01:41:29,541 [Hablando español] 1678 01:41:29,541 --> 01:41:31,919 [Hablando español] 1679 01:41:31,919 --> 01:41:33,295 [Hablando español] 1680 01:41:33,295 --> 01:41:33,545 [Hablando español] 1681 01:41:33,545 --> 01:41:36,089 Viaje de campo, sigue a ellos. Sube al autobús. Consíguelos. 1682 01:41:36,965 --> 01:41:39,384 ¡Vamos! ¡Todo el mundo! 1683 01:41:39,718 --> 01:41:41,053 ¡Tripa de campo, llévalos en el autobús! 1684 01:41:41,470 --> 01:41:42,805 [Thunder Rumpling] 1685 01:41:42,805 --> 01:41:44,848 [Thunder Rumpling] 1686 01:41:45,766 --> 01:41:49,478 [Thunder Rumpling] 1687 01:41:49,478 --> 01:41:51,438 [Thunder Rumpling] 1688 01:41:51,438 --> 01:41:51,772 [tictac] 1689 01:41:51,772 --> 01:41:56,693 [tictac] 1690 01:41:56,693 --> 01:41:56,735 [tictac] 1691 01:41:56,735 --> 01:41:57,027 [tictac] 1692 01:41:57,027 --> 01:42:01,490 [Teléfono que suena] 1693 01:42:01,490 --> 01:42:02,741 [Teléfono que suena] 1694 01:42:02,741 --> 01:42:03,283 [Teléfono que suena] 1695 01:42:03,742 --> 01:42:04,451 ¿Lo encontraste? 1696 01:42:05,160 --> 01:42:05,994 Lo encontramos. 1697 01:42:06,954 --> 01:42:07,204 ¿Hasta dónde? 1698 01:42:08,205 --> 01:42:08,872 11 minutos. 1699 01:42:09,581 --> 01:42:11,834 Bueno. Esperaremos hasta oscuro y luego entraremos. 1700 01:42:12,209 --> 01:42:12,876 ¿Puedes matar las luces? 1701 01:42:13,335 --> 01:42:14,336 Sí, pero no importará. 1702 01:42:14,753 --> 01:42:15,629 ¿Por qué no? 1703 01:42:16,880 --> 01:42:18,924 Los niños lo harán estar muerto antes de que esté oscuro. 1704 01:42:24,805 --> 01:42:29,560 [Se abre la puerta] 1705 01:42:33,605 --> 01:42:53,625 [Posteos] [Pasos] 1706 01:42:57,170 --> 01:42:57,212 [Posteos] [Pasos] 1707 01:42:57,212 --> 01:43:09,016 [Posos] [Pasos] [Pasos] 1708 01:43:09,016 --> 01:43:12,394 [Posteos] 1709 01:43:12,394 --> 01:43:13,645 [Posteos] 1710 01:43:13,645 --> 01:43:14,605 [Posteos] 1711 01:43:14,605 --> 01:43:17,190 [Posteos] 1712 01:43:17,190 --> 01:43:18,358 [suspiros] 1713 01:43:18,734 --> 01:43:19,693 RASTAF. Sí. 1714 01:43:20,861 --> 01:43:21,778 [Posteos] 1715 01:43:23,280 --> 01:43:23,530 Gracias. 1716 01:43:29,036 --> 01:43:30,454 ¡Sácalos a todos! ¡Ey! 1717 01:43:30,746 --> 01:43:32,706 ¡Todos los niños en el autobús! ¡Camino! 1718 01:43:32,748 --> 01:43:39,588 [Hablando español] 1719 01:43:39,588 --> 01:43:39,630 [Hablando español] 1720 01:43:39,630 --> 01:43:53,977 [Hablando español] [Hablando español] ¡Lo hice! ¡Lo hice! 1721 01:43:55,187 --> 01:43:55,395 [disparos de armas] 1722 01:43:55,395 --> 01:43:57,648 [Gruñido] 1723 01:43:57,648 --> 01:43:58,732 [estridente] 1724 01:44:00,317 --> 01:44:01,818 ¿A dónde fueron todos? ¡La Ruda! 1725 01:44:06,615 --> 01:44:12,829 ¡No sé! ¡No sé! 1726 01:44:13,205 --> 01:44:14,373 ¡La Ruda! ¡La Ruda! 1727 01:44:15,749 --> 01:44:16,917 ¡Ey! ¡Muévete allí! 1728 01:44:17,376 --> 01:44:18,126 ¡Aguele ahora! 1729 01:44:18,418 --> 01:44:19,169 ¡Manténgalo allí mismo! 1730 01:44:29,721 --> 01:44:33,141 ¡Vamos! ¡Lo entendiste! 1731 01:44:33,392 --> 01:44:34,851 ¡No sé! ¡No sé! 1732 01:44:35,394 --> 01:44:36,436 ¡No sé! ¡Vamos! 1733 01:44:38,397 --> 01:44:42,401 ¡Vamos! ¡No sé! 1734 01:44:43,235 --> 01:44:47,572 ¡No sé! ¡Vamos! 1735 01:44:47,656 --> 01:44:52,160 ¿Dónde estás, chico? No, no, no, no. 1736 01:44:54,246 --> 01:44:55,414 ¿Dónde diablos estás? 1737 01:45:02,671 --> 01:45:10,929 ¡No sé! ¡No sé! 1738 01:45:12,347 --> 01:45:17,477 ¡No sé! ¡No sé! 1739 01:45:18,395 --> 01:45:18,895 ¡No sé! 1740 01:45:20,105 --> 01:45:21,857 ¡No sé! 1741 01:45:23,734 --> 01:45:25,193 ¡Oye, chico! ¿Dónde estás? 1742 01:45:26,737 --> 01:45:27,738 ¿Qué estás haciendo? 1743 01:45:27,779 --> 01:45:29,698 ¿Qué estás haciendo? ¡No me jodas, chico! 1744 01:45:29,740 --> 01:45:31,616 Intenta conseguirme ¿delicado? ¡Bajar! ¡Nos estamos moviendo! 1745 01:45:32,200 --> 01:45:33,410 ¡Vamos! ¡Por aquí! ¡Por aquí! 1746 01:45:36,747 --> 01:45:36,913 ¡Lenny! 1747 01:45:38,915 --> 01:45:39,666 ¡Ha terminado, ha terminado! 1748 01:45:40,333 --> 01:45:42,419 ¡Fire hacia atrás! El esta fuera ¡Frente a todos los cabrones! 1749 01:45:42,461 --> 01:45:43,462 ¡Lo voy a tomar! Sí, sí, ¡sí! 1750 01:45:43,754 --> 01:45:44,504 ¡Joder a la mierda! 1751 01:45:45,338 --> 01:45:47,174 ¿A dónde fueron? ¿A dónde fueron? 1752 01:45:47,549 --> 01:45:52,179 ¡Lo voy a tomar! 1753 01:45:57,768 --> 01:45:57,976 ¡No! 1754 01:45:58,894 --> 01:45:59,436 ¡Ambos están fuera! 1755 01:46:01,438 --> 01:46:01,730 ¡Están aquí! 1756 01:46:02,647 --> 01:46:04,357 ¡No! ¡Aquí, chico! 1757 01:46:07,444 --> 01:46:07,611 ¡Fuego! 1758 01:46:09,112 --> 01:46:09,279 ¡Fuego! 1759 01:46:09,529 --> 01:46:09,946 ¡FUEGO! 1760 01:46:14,284 --> 01:46:14,743 ¡Fuego, niño! 1761 01:46:27,756 --> 01:46:28,131 ¡Están fuera! 1762 01:46:32,219 --> 01:46:32,427 ¡Están fuera! 1763 01:46:36,807 --> 01:46:39,559 ¡Fuego! ¡Fuego! 1764 01:46:40,060 --> 01:46:40,268 ¡Están fuera! 1765 01:46:43,605 --> 01:46:46,817 ¡Están fuera! 1766 01:46:54,741 --> 01:46:54,991 ¡Fuego! 1767 01:46:54,991 --> 01:46:55,200 ¡Están fuera! 1768 01:47:06,586 --> 01:47:06,795 ¡Fuego! 1769 01:47:06,962 --> 01:47:07,170 ¡Fuego! 1770 01:47:25,438 --> 01:47:25,730 ¡Fuego! 1771 01:47:36,366 --> 01:47:37,033 ¡Fuego! 1772 01:47:39,119 --> 01:47:39,327 ¡Fuego! 1773 01:47:41,705 --> 01:47:41,913 ¡Fuego! 1774 01:47:44,040 --> 01:47:44,249 ¡Fuego! 1775 01:47:50,088 --> 01:47:51,006 ¡Puaj! 1776 01:47:54,551 --> 01:47:56,761 ¡Vamos, vamos! 1777 01:47:57,596 --> 01:47:57,762 ¡Venir! 1778 01:48:00,724 --> 01:48:00,932 Explícitamente Brian, ¡Dígale a la policía que renuncie! 1779 01:48:06,521 --> 01:48:06,730 ¿Qué pasó? 1780 01:48:16,740 --> 01:48:17,532 ¡Bombo! 1781 01:48:22,329 --> 01:48:24,122 [Música tocando] 1782 01:48:24,122 --> 01:48:27,417 [Gruñido] 1783 01:48:27,417 --> 01:48:39,137 [ESTRIDENTE] 1784 01:48:39,137 --> 01:48:42,349 [INAUDIBLE] 1785 01:48:42,349 --> 01:48:44,184 [Gruñido] 1786 01:48:46,686 --> 01:48:56,363 [Gruñido] 1787 01:48:59,699 --> 01:48:59,950 ¿Eres golpeado? 1788 01:49:00,200 --> 01:49:00,575 Estoy bien. 1789 01:49:00,784 --> 01:49:01,868 Estoy bien. Ir. 1790 01:49:03,370 --> 01:49:04,496 [Gruñido] Está bien. 1791 01:49:04,871 --> 01:49:05,538 Estoy bien. 1792 01:49:05,538 --> 01:49:06,039 Oye, detente. 1793 01:49:06,581 --> 01:49:07,415 Haz esto un maldito trabajo. 1794 01:49:07,415 --> 01:49:08,541 Te tengo, hijo de puta. 1795 01:49:08,541 --> 01:49:09,876 Ir. Ve, Chris. 1796 01:49:10,126 --> 01:49:10,460 Ir. 1797 01:49:10,460 --> 01:49:11,253 Llegar a esos niños. 1798 01:49:11,253 --> 01:49:11,419 Ir. 1799 01:49:13,797 --> 01:49:14,089 [Gruñido] 1800 01:49:16,716 --> 01:49:18,885 [Hablando español] 1801 01:49:18,885 --> 01:49:29,771 [Gruñido] 1802 01:49:29,771 --> 01:49:35,986 [Gruñido] 1803 01:49:35,986 --> 01:49:39,281 [Gruñido] 1804 01:49:46,705 --> 01:49:51,084 [Gruñido] 1805 01:49:55,380 --> 01:49:56,006 [Gruñido] 1806 01:50:05,515 --> 01:50:07,309 [Hablando español] 1807 01:50:07,309 --> 01:50:10,979 [Hablando español] 1808 01:50:12,063 --> 01:50:13,315 Guarda el fierno. 1809 01:50:15,400 --> 01:50:17,861 (jadeo) 1810 01:50:17,861 --> 01:50:18,778 (Reducir el motor) 1811 01:50:19,154 --> 01:50:19,362 ¡Vaya! 1812 01:50:21,906 --> 01:50:25,243 (neumáticos chillando) 1813 01:50:25,243 --> 01:50:29,080 (suspira) 1814 01:50:31,249 --> 01:50:31,624 Vamos. 1815 01:50:35,587 --> 01:50:36,254 ¡No, ven aquí! 1816 01:50:46,514 --> 01:50:47,932 (neumáticos chillando) 1817 01:50:47,932 --> 01:50:51,686 (Reducir el motor) 1818 01:50:51,686 --> 01:50:57,150 (gruñidos) 1819 01:50:59,944 --> 01:51:02,197 Necesito sellarlo. 1820 01:51:03,490 --> 01:51:03,615 (gruñidos) 1821 01:51:05,408 --> 01:51:06,534 (gruñidos) 1822 01:51:11,539 --> 01:51:12,207 ¡Ayúdalo! 1823 01:51:12,207 --> 01:51:13,041 Ayúdalo en el autobús. 1824 01:51:15,460 --> 01:51:18,004 (Hablando en idioma extranjero) Sal del autobús, terminemos con esto. 1825 01:51:18,254 --> 01:51:18,463 Vamos. 1826 01:51:19,422 --> 01:51:20,715 (Hablando en idioma extranjero) 1827 01:51:20,715 --> 01:51:23,885 (Hablando en idioma extranjero) 1828 01:51:23,885 --> 01:51:25,261 ¡Entra en el maldito agujero! 1829 01:51:26,304 --> 01:51:28,390 ¡Entra en el agujero ahora, date prisa! 1830 01:51:29,057 --> 01:51:29,349 ¡Mover! 1831 01:51:30,100 --> 01:51:30,392 ¡Mover! 1832 01:51:31,101 --> 01:51:32,977 Mi propia persona frente a ti, ¡ve! 1833 01:51:35,522 --> 01:51:38,566 (gruñidos) 1834 01:51:38,566 --> 01:51:41,569 (Hablando en idioma extranjero) 1835 01:51:42,070 --> 01:51:43,863 Vamos, espera, aguanta. 1836 01:51:45,073 --> 01:51:48,243 ¡Fuego, fuego! 1837 01:51:49,244 --> 01:51:50,578 (Hablando en idioma extranjero) 1838 01:51:50,578 --> 01:51:53,123 (Reducir el motor) 1839 01:52:05,176 --> 01:52:08,555 (neumáticos chillando) 1840 01:52:08,555 --> 01:52:09,556 (Hablando en idioma extranjero) 1841 01:52:09,556 --> 01:52:20,859 (gruñidos) 1842 01:52:30,618 --> 01:52:33,955 ¡De nuevo, tú de nuevo! 1843 01:52:34,372 --> 01:52:36,207 (gruñidos) 1844 01:52:37,584 --> 01:52:39,794 ¡Oye, de nuevo, de vuelta la mierda! 1845 01:52:40,670 --> 01:52:41,588 Salomón Grundy. 1846 01:52:41,588 --> 01:52:42,714 ¡Oye, tengo una figura pesada! 1847 01:52:43,256 --> 01:52:44,382 CRISTA ENCANTA MARTES. 1848 01:52:44,382 --> 01:52:45,383 No soy el chico que quieres. 1849 01:52:46,134 --> 01:52:47,177 Burke es el tipo que quieres. 1850 01:52:47,552 --> 01:52:48,219 Escúchame, hombre. 1851 01:52:48,219 --> 01:52:49,095 Murí el sábado. 1852 01:52:49,762 --> 01:52:50,805 ¡Escúchame! 1853 01:52:51,181 --> 01:52:51,764 Burke es el 1854 01:52:51,764 --> 01:52:53,099 (disparo de armas) 1855 01:52:59,397 --> 01:53:01,399 Ese fue el final de Salomón Grundy. 1856 01:53:01,691 --> 01:53:03,485 (respiración pesada) 1857 01:53:03,693 --> 01:53:04,319 Alberto Sánchez. 1858 01:53:11,326 --> 01:53:11,618 Está bien. 1859 01:53:13,745 --> 01:53:14,078 Está bien. 1860 01:53:16,748 --> 01:53:17,165 No es ser. 1861 01:53:18,875 --> 01:53:19,334 (Hablando en idioma extranjero) 1862 01:53:19,334 --> 01:53:19,792 No es ser. 1863 01:53:21,085 --> 01:53:23,880 (llanto) 1864 01:53:31,679 --> 01:53:35,975 (música suave) 1865 01:53:48,821 --> 01:53:49,113 Estás a salvo. 1866 01:53:54,410 --> 01:53:54,744 Está bien. 1867 01:53:59,999 --> 01:54:06,422 (música suave) 1868 01:54:06,422 --> 01:54:14,472 (Hablando en idioma extranjero) 1869 01:54:16,724 --> 01:54:17,684 Es genial, sí, pero ... 1870 01:54:19,978 --> 01:54:20,311 (Hablando en idioma extranjero) 1871 01:54:25,275 --> 01:54:28,570 (música suave) 1872 01:54:28,570 --> 01:54:29,195 Está bien. 1873 01:54:30,989 --> 01:54:31,447 (Hablando en idioma extranjero) 1874 01:54:31,447 --> 01:54:34,033 Está bien, está bien. 1875 01:54:38,705 --> 01:54:46,629 (música suave) 1876 01:54:50,592 --> 01:54:50,842 ¿Quién es ese? 1877 01:54:52,010 --> 01:54:52,719 Oye, Chris, detén el autobús. 1878 01:54:53,177 --> 01:54:53,428 ¿Qué? 1879 01:54:53,428 --> 01:54:54,470 Detén el autobús, hombre, justo ... 1880 01:54:56,389 --> 01:54:56,681 Abrir la puerta. 1881 01:54:57,765 --> 01:54:58,725 Abre la puerta, Digdon. 1882 01:55:07,358 --> 01:55:07,609 Hola. 1883 01:55:10,069 --> 01:55:10,194 Hola. 1884 01:55:11,696 --> 01:55:14,324 Ey. 1885 01:55:18,494 --> 01:55:22,874 (música suave) 1886 01:55:23,666 --> 01:55:24,500 Hola, ¿quién eres? 1887 01:55:26,002 --> 01:55:26,127 Hola. 1888 01:55:29,380 --> 01:55:29,547 Chris. 1889 01:55:31,924 --> 01:55:32,967 Ella se ve muy bien. 1890 01:55:33,593 --> 01:55:33,843 Mmm. 1891 01:55:35,386 --> 01:55:37,722 ¿Quieres venir conmigo? 1892 01:55:38,723 --> 01:55:38,973 Chris. 1893 01:55:42,101 --> 01:55:42,268 Ey. 1894 01:55:43,895 --> 01:55:44,103 Ey. 1895 01:55:45,188 --> 01:55:45,813 Mírala. 1896 01:55:46,648 --> 01:55:46,981 Sí. 1897 01:55:48,066 --> 01:55:49,150 ¿Vas a ser mío? 1898 01:55:50,443 --> 01:55:51,194 Como sospechaba. 1899 01:55:53,237 --> 01:55:53,738 ¿Qué piensas, hombre? 1900 01:55:53,738 --> 01:55:54,530 ¿Cómo debo llamarla? 1901 01:55:55,740 --> 01:55:55,907 ¿Eh? 1902 01:55:56,449 --> 01:55:59,535 Ese es un capitán masculino. 1903 01:56:01,037 --> 01:56:04,791 (riendo) (música suave) 1904 01:56:15,218 --> 01:56:18,179 (Teléfono que suena) 1905 01:56:18,680 --> 01:56:18,888 Da. 1906 01:56:21,015 --> 01:56:24,894 Batu Donetsk, propietario de El escuadrón de matar más grande en Europa. 1907 01:56:26,938 --> 01:56:27,563 Lo lamento. 1908 01:56:29,023 --> 01:56:31,526 Me tienes confundido como alguien más. 1909 01:56:31,984 --> 01:56:35,738 52 años, nacido en Nizhny, Navgarab, 1910 01:56:36,698 --> 01:56:38,449 Ascendencia mongol rusa-romaniana. 1911 01:56:39,909 --> 01:56:42,120 Siete años en el prisión conocida como el delfín negro, 1912 01:56:42,912 --> 01:56:45,748 casado cuatro veces, un niño de una amante. 1913 01:56:47,542 --> 01:56:49,585 ¿Le gustaría que lo diga ¿Eres el kilometraje en tu Bentley? 1914 01:56:50,837 --> 01:56:52,255 ¿Qué puedo hacer por ti? 1915 01:56:53,715 --> 01:56:55,550 Terminar el Contrato sobre Mary Beth Medina. 1916 01:56:57,719 --> 01:56:58,803 ¿Por qué haría eso? 1917 01:57:00,012 --> 01:57:01,472 Déjame contarte una historia. 1918 01:57:04,642 --> 01:57:04,892 (Hablando idioma extranjero) 1919 01:57:12,900 --> 01:57:19,949 (Teléfono que suena) 1920 01:57:19,949 --> 01:57:23,369 (Hablando idioma extranjero) 1921 01:57:30,001 --> 01:57:30,126 Hablar. 1922 01:57:31,085 --> 01:57:33,212 Provincia de Guanacaste, Costa Rica. 1923 01:57:35,339 --> 01:57:36,048 Escríbelo. 1924 01:57:36,299 --> 01:57:37,842 (neumáticos chillando) 1925 01:57:40,887 --> 01:57:42,680 ¿Qué tal si haces tu maldito trabajo? 1926 01:57:42,680 --> 01:57:44,390 y seguir el contrato? 1927 01:57:45,057 --> 01:57:47,351 Dijiste que el contrato se mantendría en su lugar 1928 01:57:47,351 --> 01:57:49,103 Hasta que esa perra del Tesoro estaba muerta. 1929 01:57:49,687 --> 01:57:50,980 O hasta que expiraste. 1930 01:57:52,064 --> 01:57:52,356 El rojo? 1931 01:57:52,899 --> 01:57:54,609 Bueno, estoy muy vivo. 1932 01:57:55,485 --> 01:57:56,360 Considérelo hecho. 1933 01:57:57,320 --> 01:57:57,487 Bien. 1934 01:57:58,696 --> 01:57:59,071 ¿Cuando? 1935 01:58:00,490 --> 01:58:01,616 Momentáneamente, señor. 1936 01:58:03,367 --> 01:58:03,618 Adiós. 1937 01:58:06,287 --> 01:58:09,332 (suspira) 1938 01:58:09,332 --> 01:58:22,762 (silbido) 1939 01:58:36,317 --> 01:58:39,070 (pájaros chirriando) 1940 01:59:06,305 --> 01:59:08,891 (música sombría) 1941 01:59:36,335 --> 01:59:40,923 (charla) 1942 01:59:40,923 --> 01:59:41,132 Gracias. 1943 01:59:43,009 --> 01:59:43,259 Caballeros. 1944 01:59:43,634 --> 01:59:43,801 Hola. 1945 01:59:44,385 --> 01:59:44,886 ¿Cómo estás? 1946 01:59:45,887 --> 01:59:46,721 Es bueno verte. Subdirector. 1947 01:59:47,305 --> 01:59:47,763 ¿Estás bien? 1948 01:59:48,055 --> 01:59:48,848 Sí, me siento bastante bien. 1949 01:59:50,308 --> 01:59:50,933 Muchas gracias. 1950 01:59:53,269 --> 01:59:54,145 (charla) 1951 02:00:06,282 --> 02:00:08,868 (música sombría) 1952 02:00:36,312 --> 02:00:48,741 (charla) 1953 02:00:48,741 --> 02:00:49,867 Academia de Neurociencia del puerto. 1954 02:00:50,660 --> 02:00:52,536 Esto es diputado Director Medina, Tesoro de los Estados Unidos. 1955 02:00:53,704 --> 02:00:54,956 Señora, no creo que estés llamando 1956 02:00:54,956 --> 02:00:56,082 quien crees que eres. 1957 02:00:57,500 --> 02:00:58,167 Creo que lo soy. 1958 02:00:59,251 --> 02:01:00,503 Sé que puedes oírme. 1959 02:01:01,337 --> 02:01:02,838 Solo quería decir gracias. 1960 02:01:04,465 --> 02:01:06,175 Ray encontró a Edith, pero tú y Chris 1961 02:01:06,175 --> 02:01:07,718 me ayudó a resolver el resto del rompecabezas. 1962 02:01:09,387 --> 02:01:10,429 Ray estaría agradecido. 1963 02:01:11,889 --> 02:01:15,017 Y también yo. 1964 02:01:15,685 --> 02:01:16,185 ¿Eso es bueno, Edith? 1965 02:01:17,895 --> 02:01:18,062 Impresionante. 1966 02:01:18,771 --> 02:01:19,271 Muy bien, vamos. 1967 02:01:19,271 --> 02:01:20,272 Vamos, vamos, Miles. 1968 02:01:20,398 --> 02:01:21,440 Vamos. 1969 02:01:22,149 --> 02:01:22,566 Vamos. Vamos. 1970 02:01:23,192 --> 02:01:23,275 Sí. 1971 02:01:23,317 --> 02:01:30,950 (música sombría) 1972 02:01:32,952 --> 02:01:36,539 Un ojo abierto, miro hacia otro lado 1973 02:01:38,457 --> 02:01:41,961 Estaba buscando pero no podía soportar más 1974 02:01:44,630 --> 02:01:49,176 Pero la mejor idea que tuve 1975 02:01:50,136 --> 02:01:54,015 Es buscar el Respuestas que he estado buscando 1976 02:01:57,518 --> 02:02:01,063 Un ojo cercano a la indiferencia 1977 02:02:03,190 --> 02:02:06,902 A las cosas de las que no hice nada 1978 02:02:09,447 --> 02:02:14,493 Y he librado esta guerra durante demasiado tiempo 1979 02:02:15,494 --> 02:02:18,622 Quiero cambiarlo, quiero sellarlo 1980 02:02:21,959 --> 02:02:24,503 Así que sígueme 1981 02:02:25,921 --> 02:02:26,505 El niño es increíble. 1982 02:02:28,174 --> 02:02:30,468 Rex es como, es muy injusto. 1983 02:02:30,468 --> 02:02:31,177 Es un niño. 1984 02:02:31,260 --> 02:02:32,386 No me importa que sea un niño. 1985 02:02:32,386 --> 02:02:33,512 Soy un hombre, eres un hombre. 1986 02:02:33,888 --> 02:02:35,473 Es un niño, eso es un gato, ¿a quién le importa? 1987 02:02:35,806 --> 02:02:37,558 El punto es que somos se supone que está tomando turnos. 1988 02:02:37,933 --> 02:02:40,227 El ha estado sosteniendo a mi gato Durante la última hora y media, Chris. 1989 02:02:40,770 --> 02:02:41,604 Entonces, ¿cuándo es mi turno? 1990 02:02:42,521 --> 02:02:43,606 ¿Cuánto más tiempo, hombre? 1991 02:02:44,440 --> 02:02:46,317 Alberto, 1.200 para el puerto? 1992 02:02:46,984 --> 02:02:48,611 Llegué al final del auto. 1993 02:02:49,779 --> 02:02:51,781 Oh, 1.200 para el otro. 1994 02:02:51,822 --> 02:02:53,449 Es asombroso, es Increíble como puedes simplemente aparecer 1995 02:02:53,449 --> 02:02:55,034 con eso pero no puedes averiguar cuánto tiempo lleva 1996 02:02:55,034 --> 02:02:56,786 para darle a alguien más Un giro sosteniendo al maldito gato. 1997 02:02:57,119 --> 02:02:58,454 Es como un maldito genio. 1998 02:03:01,082 --> 02:03:02,917 Solo por curiosidad inactiva, 1999 02:03:03,793 --> 02:03:06,545 Cuales son tus planes ¿Después de dejar a otros en el puerto? 2000 02:03:07,421 --> 02:03:07,922 Mis planes? 2001 02:03:10,257 --> 02:03:11,300 No sé. 2002 02:03:11,300 --> 02:03:14,261 ¿Crees, bueno? hizo una reserva en un parque de casas rodantes 2003 02:03:14,804 --> 02:03:17,056 en el chateau chie porque después de dejar a Alberto 2004 02:03:17,389 --> 02:03:19,225 A mediados, pensé Podríamos ir de excursión allí. 2005 02:03:22,728 --> 02:03:23,854 ¿Hiciste una reserva? 2006 02:03:24,980 --> 02:03:25,523 Solo una idea. 2007 02:03:27,483 --> 02:03:29,485 ¿Y qué, nos quedaríamos en la corriente de aire? 2008 02:03:30,486 --> 02:03:31,320 Creo que sería divertido. 2009 02:03:33,823 --> 02:03:35,991 Creo que también podría ser divertido. 2010 02:03:36,659 --> 02:03:37,910 (reír) 2011 02:03:42,456 --> 02:03:43,833 Sígueme 2012 02:03:46,919 --> 02:03:50,047 Ayúdame 2013 02:03:51,757 --> 02:03:55,469 No tengo garantías 2014 02:03:59,598 --> 02:04:03,602 Pero la sombra de una casa segura 2015 02:04:03,644 --> 02:04:06,188 (Música suave) 2016 02:06:03,639 --> 02:06:23,909 (Música suave) 2017 02:06:23,909 --> 02:06:24,243 (Música suave) 2018 02:06:33,627 --> 02:06:36,213 (Música suave) 2019 02:07:03,615 --> 02:07:06,201 (Música suave) 2020 02:07:33,645 --> 02:07:36,190 (Música suave) 2021 02:08:03,634 --> 02:08:06,220 (Música suave) 2022 02:08:33,622 --> 02:08:36,208 (Música suave) 2023 02:09:03,652 --> 02:09:20,210 (Música suave) 2024 02:09:20,210 --> 02:09:21,753 (Música suave) 2025 02:09:21,753 --> 02:09:36,185 (Música gentil) (música suave) 2026 02:10:03,629 --> 02:10:20,354 (Música suave) 2027 02:10:20,354 --> 02:10:21,271 (Música suave) 2028 02:10:33,659 --> 02:10:36,203 (Música suave) 2029 02:11:03,647 --> 02:11:06,191 (Música suave) 2030 02:11:33,635 --> 02:11:36,179 (Música suave) 2031 02:12:03,624 --> 02:12:06,209 (Música suave) 2032 02:12:33,654 --> 02:12:36,198 (Música suave) 143293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.