Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,239 --> 00:00:35,201
[SONIDO]
2
00:00:46,755 --> 00:00:50,925
Bien, déjame pedirte que
Manténganos a todos, manténganos a todos.
3
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
[Aplausos] ¿Quién va a ganar el dinero?
4
00:00:55,138 --> 00:00:55,597
Muéstrame.
5
00:00:57,932 --> 00:01:00,727
[Aplausos] Es hora de uno en este momento.
6
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
¿Quién va a vencer al mundo?
7
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
[Aplausos] Bien, comencemos.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,360
Ahora mismo.
9
00:01:11,488 --> 00:01:11,738
[MÚSICA]
10
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
Aquí está la primera pelota.
11
00:01:14,699 --> 00:01:18,077
Será la I-17, las reinas de baile.
12
00:01:18,620 --> 00:01:20,705
Cuantas reinas de baile
¿Tenemos por ahí esta noche?
13
00:01:22,832 --> 00:01:23,374
[Aplausos] correcto.
14
00:01:30,757 --> 00:01:59,244
Este es el anillo. Ella ha estado en
la edad de hacer el peso. [MÚSICA]
15
00:01:59,744 --> 00:02:04,040
Esto será B-4, no F-puerta.
16
00:02:05,166 --> 00:02:08,127
B-4, no F-puerta.
17
00:02:08,419 --> 00:02:08,670
[MÚSICA]
18
00:02:25,478 --> 00:02:25,770
Ella allí.
19
00:02:26,938 --> 00:02:27,939
Oh sí, ella está aquí.
20
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
Soy rey todavía adentro.
21
00:02:30,984 --> 00:02:31,734
Seguro que lo es.
22
00:02:32,443 --> 00:02:33,361
Como un pequeño cordero.
23
00:02:35,029 --> 00:02:37,782
Quiero las pollas
Limpiado, Cop, ambos, en su lugar.
24
00:02:38,449 --> 00:02:40,410
Mira, espera e informaré, Burke.
25
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
[MÚSICA]
26
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
Va a ser G-56.
27
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
¿Qué vale ella?
28
00:02:54,549 --> 00:02:57,343
G-56, ¿qué vale ella?
29
00:03:01,014 --> 00:03:01,306
[MÚSICA]
30
00:03:01,306 --> 00:03:02,390
Y 41.
31
00:03:04,183 --> 00:03:04,392
Bueno.
32
00:03:04,559 --> 00:03:05,059
Un poco.
33
00:03:05,643 --> 00:03:06,352
Nuestra próxima bola.
34
00:03:07,103 --> 00:03:07,604
Tengo suerte.
35
00:03:07,854 --> 00:03:08,688
No volveré a pelear.
36
00:03:09,731 --> 00:03:11,774
Tengo la suerte de algunos.
37
00:03:12,233 --> 00:03:13,776
Este es siempre divertido.
38
00:03:15,570 --> 00:03:18,489
G-46 hasta los trucos.
39
00:03:18,740 --> 00:03:21,743
Tienen muchos de ellos allí.
40
00:03:23,202 --> 00:03:26,789
[MÚSICA]
41
00:03:35,757 --> 00:03:40,345
41, y 41, seis, estamos empatados para uno.
42
00:03:41,304 --> 00:03:41,804
Y 41.
43
00:03:43,973 --> 00:03:46,184
Y nuestra próxima bola es B-10.
44
00:03:51,105 --> 00:03:51,940
Hola, rey.
45
00:03:53,942 --> 00:03:54,275
Anís.
46
00:03:55,985 --> 00:03:56,861
Por favor, tenga asiento.
47
00:03:57,779 --> 00:04:01,866
[MÚSICA]
48
00:04:01,866 --> 00:04:08,498
Tienes un trabajo para mí.
49
00:04:10,249 --> 00:04:10,708
Sí.
50
00:04:11,751 --> 00:04:12,251
Aquí, déjame tener.
51
00:04:16,047 --> 00:04:22,011
Esto es Gino y Edith
Sánchez, su hijo Alberto.
52
00:04:23,054 --> 00:04:25,640
Dejaron El Salvador para venir a los EE. UU.
53
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Alberto tendría 13 años ahora.
54
00:04:28,685 --> 00:04:30,395
Hay cinco allí.
55
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
No mato niños.
56
00:04:33,731 --> 00:04:34,315
El que?
57
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
Enciende tu audífono.
58
00:04:36,734 --> 00:04:37,360
Lo hago con adultos.
59
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
No mato niños.
60
00:04:39,028 --> 00:04:39,737
Sí, no, no.
61
00:04:39,737 --> 00:04:40,446
Desaparecieron.
62
00:04:41,239 --> 00:04:45,243
Fui contratado para encontrarlos por su padre.
63
00:04:47,203 --> 00:04:49,956
Simplemente, necesito que me ayudes.
64
00:04:50,748 --> 00:04:52,500
Quiero decir, eres
Realmente la única persona que puede.
65
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
Ya ves, estoy semi-retirado ahora
66
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
Solo estoy tomando casos
Eso significa algo para mí.
67
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
¿Qué quieres, rey?
68
00:05:04,429 --> 00:05:04,679
Anís.
69
00:05:08,307 --> 00:05:11,894
¿Sabes que
¿Es el síndrome de Savant adquirido?
70
00:05:12,311 --> 00:05:12,520
No.
71
00:05:15,356 --> 00:05:17,400
Pero sé que hay hombres afuera
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
del tipo que duerme
en sus retratos en África
73
00:05:20,528 --> 00:05:21,154
el Medio Oriente.
74
00:05:23,114 --> 00:05:25,366
No me siguieron.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,209
Bien, van a ir por mí.
76
00:05:35,209 --> 00:05:36,294
Cuando lo hacen, sal de aquí.
77
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
[música]
78
00:07:16,227 --> 00:07:16,644
[música]
79
00:07:16,644 --> 00:07:17,103
Fóllame.
80
00:07:23,442 --> 00:07:25,736
[música]
81
00:07:52,763 --> 00:07:56,642
[música]
82
00:07:56,642 --> 00:07:56,851
Mierda.
83
00:08:01,439 --> 00:08:09,322
[música]
84
00:08:09,322 --> 00:08:10,656
[música]
85
00:08:10,656 --> 00:08:11,157
[música]
86
00:08:11,157 --> 00:08:37,808
[Música] [Música]
87
00:08:41,145 --> 00:08:42,396
Oficina Adjunta del Director Medina.
88
00:08:44,899 --> 00:08:47,443
Director Medina, tengo
el lapd en el teléfono por ti.
89
00:08:47,443 --> 00:08:48,152
Está bien, salud.
90
00:08:48,819 --> 00:08:50,738
Tienes dos Herman
Molineros y una caja de acero.
91
00:08:50,780 --> 00:08:51,614
Gracias.
92
00:09:03,042 --> 00:09:12,510
[Anillos de teléfono]
93
00:09:15,179 --> 00:09:15,930
Esta es Mary Beth Medina.
94
00:09:19,267 --> 00:09:19,433
Sí.
95
00:09:23,521 --> 00:09:23,938
Espera, ¿qué?
96
00:09:24,647 --> 00:09:25,356
Repite eso?
97
00:09:29,568 --> 00:09:30,319
Descríbalo, por favor.
98
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
No, um ...
99
00:09:42,248 --> 00:09:42,915
Entiendo.
100
00:09:46,752 --> 00:09:48,713
No compartió lo que
¿Estaba trabajando contigo?
101
00:09:49,338 --> 00:09:51,841
No, eh, sabía
102
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
Pero nos quedamos fuera de contacto.
103
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
Entonces no hay dinero
¿Problemas que conoces?
104
00:09:56,220 --> 00:09:56,512
No.
105
00:10:04,729 --> 00:10:06,522
No vinieron por este camino.
106
00:10:16,741 --> 00:10:20,745
[música]
107
00:10:21,287 --> 00:10:21,704
Rey Raymond.
108
00:10:26,375 --> 00:10:28,294
Fue el subdirector de FinCen.
109
00:10:30,755 --> 00:10:31,172
Mi jefe.
110
00:10:33,090 --> 00:10:35,760
Dijo que no
Encuentra algo sobre él, sin ley.
111
00:10:36,802 --> 00:10:39,472
No, podría haberlo hecho, pero
Nos llevó un poco de tiempo llegar allí.
112
00:10:40,890 --> 00:10:42,183
Las cosas tienden a desaparecer.
113
00:10:43,392 --> 00:10:44,393
Bueno, ¿cómo sabías llamarme?
114
00:10:44,727 --> 00:10:45,519
Su teléfono celular.
115
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
Tu eras suyo en
Caso de contacto de emergencia.
116
00:10:51,734 --> 00:10:53,361
¿Por qué le preguntas?
¿Tenía problemas de dinero?
117
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
¿Cuál es la diferencia entre
elegante casual y casual de negocios?
118
00:11:09,335 --> 00:11:12,713
Ambos medios dejan tu
pantalones cortos de carga y chanclas en casa.
119
00:11:12,755 --> 00:11:16,300
No tengo carga
pantalones cortos, y no tengo chanclas.
120
00:11:21,722 --> 00:11:21,931
Ir.
121
00:11:26,727 --> 00:11:26,936
¿Pensamientos?
122
00:11:29,730 --> 00:11:29,939
¿Qué?
123
00:11:32,733 --> 00:11:33,192
Próximo.
124
00:11:35,820 --> 00:11:39,198
¿Qué arte tiene?
125
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
¿Cuánto le debe?
126
00:11:44,745 --> 00:11:45,704
Rivera, por supuesto.
127
00:11:46,956 --> 00:11:48,040
¿Cuál es el resto de las cuentas por cobrar?
128
00:11:50,709 --> 00:11:52,795
Son el resto en el
Cuentas de Nueva Zelanda y en Francia,
129
00:11:53,295 --> 00:11:54,672
y el resto en la dotación de puertos.
130
00:12:00,219 --> 00:12:01,721
Nash. ¿Algo más?
131
00:12:02,179 --> 00:12:03,472
No uses tu traje negro.
132
00:12:04,765 --> 00:12:06,559
Te hace ver como un funerario.
133
00:12:09,437 --> 00:12:20,823
Bueno, bienvenido al 13
Festival anual de romance de Boise.
134
00:12:22,283 --> 00:12:27,538
Todos ustedes están aquí por una razón.
135
00:12:27,746 --> 00:12:32,251
Para hacer una conexión, conocer
esa persona especial y encontrar amor.
136
00:12:33,002 --> 00:12:36,964
Ops, no olvides recoger
Tu camiseta Free Romance Festival.
137
00:12:37,256 --> 00:12:38,841
Ooh, un valor de $ 25 allí.
138
00:12:38,841 --> 00:12:39,133
Sí.
139
00:12:39,383 --> 00:12:43,220
Entonces, ya que la mayoría de ustedes son los primeros
Tiempos, recapitulemos cómo funciona esto.
140
00:12:43,471 --> 00:12:46,974
Respondiste una batería de
Preguntas diseñadas para expresar sus deseos,
141
00:12:47,224 --> 00:12:48,934
necesidades, esperanzas y deseos.
142
00:12:49,268 --> 00:12:51,854
Luego usamos nuestro matemático patentado
143
00:12:51,854 --> 00:12:54,732
algoritmo a
Busque sus 10 mejores ajustes.
144
00:12:54,774 --> 00:13:00,779
Ese mismo algoritmo en 12
festivales anteriores han resultado en
145
00:13:00,779 --> 00:13:03,032
¡53 millones!
146
00:13:04,283 --> 00:13:06,535
Eso está bien. Déjalo por ellos.
147
00:13:13,250 --> 00:13:17,046
Ahora, no se enviaron nombres a
Usted solo los números de identificación y las fotos
148
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
clasificado en orden de conectividad.
149
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
No se permiten búsquedas en línea tempranas.
150
00:13:21,759 --> 00:13:26,096
Cada uno pasará cinco minutos por
día, luego tiempo ilimitado más tarde en el día.
151
00:13:26,847 --> 00:13:29,558
¡Oh, señoras! No es una competencia.
152
00:13:30,142 --> 00:13:32,895
No, hay mucho tiempo
Para llegar a su primera cita en su último cita.
153
00:13:33,145 --> 00:13:33,687
¡Mantenga su pedido!
154
00:13:34,730 --> 00:13:38,859
Um, está bien, adelante, ve
en. ¡Ve a conocer a esa persona especial!
155
00:13:39,235 --> 00:13:40,069
Buena suerte.
156
00:13:40,069 --> 00:13:40,152
Sí.
157
00:13:40,152 --> 00:13:41,195
Y tengo no denominacional.
158
00:13:42,863 --> 00:13:43,989
Hola.
159
00:13:44,406 --> 00:13:44,615
Hola.
160
00:13:45,157 --> 00:13:50,538
Um, soy Anne Renee y yo
Solo amor, amor, contadores de amor.
161
00:13:50,746 --> 00:13:52,748
Oh, bueno, eso es una coincidencia.
162
00:13:53,374 --> 00:13:53,541
Sí.
163
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Um, ¿crees en el amor a primera vista?
164
00:13:57,545 --> 00:14:01,090
que hay
alguien con quien estamos destinados a estar?
165
00:14:01,882 --> 00:14:02,758
¿Un alma gemela?
166
00:14:03,926 --> 00:14:06,679
Oh, no, esa es una noción absurda de infantil.
167
00:14:07,096 --> 00:14:08,305
Y, por supuesto, eso no es real.
168
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
¿A qué te refieres con ti?
¿Reverse diseñó nuestro algoritmo?
169
00:14:11,892 --> 00:14:13,644
I DATA MINETO EL
las principales aplicaciones de citas en línea y
170
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
asignó una batería de
Tus preguntas contra las suyas.
171
00:14:16,397 --> 00:14:16,689
¿Y?
172
00:14:17,690 --> 00:14:18,732
Construí mi propio algoritmo de citas.
173
00:14:18,774 --> 00:14:22,653
Oh, la pregunta de si
hay algo como amor o es simplemente un
174
00:14:22,653 --> 00:14:26,824
proceso eléctrico y neuroquímico
Eso tiene lugar en el cerebro está en debate.
175
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
Que tenga un buen día.
176
00:14:31,620 --> 00:14:34,373
Raspé los grupos de datos
para las palabras de producción de fecha más probables.
177
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
Espera, palabras productoras de fecha?
178
00:14:36,292 --> 00:14:36,625
Sí.
179
00:14:37,084 --> 00:14:38,836
Por ejemplo, mujeres
reclamar el compromiso de valor y
180
00:14:38,836 --> 00:14:42,423
estabilidad, pero se deslizan para
peligroso y emocionante. Chicos malos sexys.
181
00:14:43,549 --> 00:14:43,799
Hola.
182
00:14:44,800 --> 00:14:45,342
¿Cómo estás?
183
00:14:45,759 --> 00:14:46,802
Estoy muy bien.
184
00:14:47,177 --> 00:14:47,386
Lori.
185
00:14:48,178 --> 00:14:48,887
Sí, Lori.
186
00:14:48,887 --> 00:14:50,931
¿Es eso un apodo o corto para algo?
187
00:14:51,307 --> 00:14:52,182
No, es solo Lori.
188
00:14:52,641 --> 00:14:52,891
Oh.
189
00:14:53,642 --> 00:14:57,896
Asigné valores numéricos a tu
Preguntas tocándolas en una incrustación
190
00:14:57,896 --> 00:15:00,274
matriz y generar
un modelo predictivo para el
191
00:15:00,274 --> 00:15:03,777
respuestas más efectivas,
que proporcioné sin mentir.
192
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
Mi último novio gastó
Todos los fines de semana golfando con sus amigos.
193
00:15:07,740 --> 00:15:09,533
¿Pasas mucho tiempo con amigos?
194
00:15:09,908 --> 00:15:10,993
No, en absoluto.
195
00:15:11,285 --> 00:15:11,493
No.
196
00:15:12,161 --> 00:15:13,245
No tengo amigos.
197
00:15:14,371 --> 00:15:14,955
No hay amigos.
198
00:15:15,914 --> 00:15:16,749
Um, mascota?
199
00:15:17,875 --> 00:15:22,379
Identifiqué el perfil engañoso
Fotos como una queja superior en todas las aplicaciones de citas.
200
00:15:22,838 --> 00:15:24,590
Las mujeres mienten sobre peso y edad.
201
00:15:24,590 --> 00:15:25,799
Los hombres mienten sobre la altura y la edad.
202
00:15:26,133 --> 00:15:27,760
Entonces ajusté mi
foto y sonrió en consecuencia.
203
00:15:32,723 --> 00:15:34,099
Ay dios mío.
204
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
Me gusta acampar. Mucho.
205
00:15:37,478 --> 00:15:38,145
Yo también.
206
00:15:38,145 --> 00:15:40,939
Sí. Pensé que vi un
Airstream en una de tus fotos.
207
00:15:41,190 --> 00:15:42,149
Sí, esa es mi hogar.
208
00:15:42,608 --> 00:15:42,816
Oh...
209
00:15:44,151 --> 00:15:44,693
Ahí es donde vivo.
210
00:15:45,444 --> 00:15:45,736
Oh, permanentemente.
211
00:15:46,737 --> 00:15:51,408
Bueno, mientras esté en vivo, ninguno
de nosotros estamos viviendo en cualquier lugar de forma permanente.
212
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Bueno. Esto es solo una cáscara.
213
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
Finalmente, este cuerpo será un cadáver.
214
00:15:56,205 --> 00:15:58,624
Y la mejor parte
¿No tienes que enmendar?
215
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
Su declaración de impuestos para
depreciación no reclamada, que ...
216
00:16:02,628 --> 00:16:04,713
Claro, no. Es muy significativo.
217
00:16:04,713 --> 00:16:09,343
No solo tiene eso involuntario
beneficio, pero la mejor parte es que no
218
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
tener que enmendar su impuesto
regreso por la depreciación no reclamada.
219
00:16:11,720 --> 00:16:15,516
Y compartiré esto
contigo, aunque sea, bueno,
220
00:16:15,516 --> 00:16:18,435
Es un poco un intercambio
secreto, aunque no es propietario,
221
00:16:18,435 --> 00:16:19,937
Pero la mejor parte
es que no tienes que
222
00:16:19,937 --> 00:16:21,980
Enmendar su declaración de impuestos
por depreciación no reclamada.
223
00:16:23,357 --> 00:16:26,402
Sí. Um, ¿qué tal
¿otra cosa? ¿Um, niños?
224
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
Tu ... 44?
225
00:16:29,113 --> 00:16:30,072
Um, 45.
226
00:16:32,241 --> 00:16:34,618
Bueno, supongo que todo es posible.
227
00:16:35,035 --> 00:16:35,911
Oh, Dios.
228
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
Solo me refiero a matemáticamente.
229
00:16:38,539 --> 00:16:39,415
¿Juego al sistema?
230
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Optimicé mi perfil.
231
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
Pared entera cubierta de arriba a abajo.
232
00:16:54,346 --> 00:16:55,431
Lo interesante que hayas visto.
233
00:16:56,306 --> 00:16:58,934
Mapas, notas post-it, fotos de enfermedad.
234
00:17:00,018 --> 00:17:03,939
Como algo fuera de uno de
Esos espectáculos de "vamos a ver un pervertido".
235
00:17:09,778 --> 00:17:15,784
[Se abre la puerta]
236
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
Abeja ocupada, ¿no?
237
00:17:26,336 --> 00:17:27,588
¿Qué hiciste con estas cosas?
238
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Oh, no lo tiramos.
239
00:17:31,008 --> 00:17:33,427
No podría alquilarlo como
eso. Todas esas fotos desagradables que tenía.
240
00:17:39,767 --> 00:17:44,146
[Se abre la puerta]
241
00:17:49,735 --> 00:17:50,444
¿Cuánto tiempo estuvo aquí?
242
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
Dos meses. Próximo
El pago se debió ayer.
243
00:18:09,922 --> 00:18:15,677
[Se abre la puerta]
244
00:18:21,225 --> 00:18:22,142
Están adentro. ¿Cuánto?
245
00:18:23,685 --> 00:18:24,978
[Se abre la puerta]
246
00:18:24,978 --> 00:18:25,813
¿Él está bien? Estoy bien.
247
00:18:26,814 --> 00:18:28,732
[Cierra la puerta]
248
00:18:39,743 --> 00:18:51,046
[música]
249
00:18:51,046 --> 00:18:58,846
[Anillos de teléfono]
250
00:18:59,972 --> 00:19:01,056
Academia de neurociencia de puerto?
251
00:19:01,598 --> 00:19:04,560
Sí, esto es diputado
Director Martina, Departamento del Tesoro de los Estados Unidos.
252
00:19:05,310 --> 00:19:08,355
¿Hay un lobo cristiano en el personal?
253
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
Lo siento señora, no.
254
00:19:10,732 --> 00:19:14,194
Bien, ¿qué tal Carl Gauss?
255
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
¿O Charles Babbage?
256
00:19:17,281 --> 00:19:18,490
Lewis Carroll? Lou, tal vez?
257
00:19:19,199 --> 00:19:21,451
Esta es la Academia de Neurociencia de Harbour.
258
00:19:21,743 --> 00:19:23,078
Sí, soy consciente de eso.
259
00:19:24,329 --> 00:19:28,292
Tienes alguna
empleados, tal vez acento británico femenino?
260
00:19:28,876 --> 00:19:29,877
¿A qué es una referencia?
261
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
Sobre un ex alumno
cuyo padre estaba en el ejército.
262
00:19:32,796 --> 00:19:34,214
El estudiante registra este campo.
263
00:19:35,173 --> 00:19:36,967
Soy la recepcionista después del horario de horas.
264
00:19:37,759 --> 00:19:40,387
Necesito volver a llamar mañana cuando
Hay alguien aquí que puede responder eso por ti.
265
00:19:40,721 --> 00:19:42,222
Necesito hablar con el
manejador del contador.
266
00:19:42,973 --> 00:19:45,934
Sé que ella esta escuchando
Y sé que él la escucha.
267
00:19:46,351 --> 00:19:46,935
¿Disculpe?
268
00:19:47,477 --> 00:19:51,815
Mi nombre es Mary Beth Medina. Soy
mirando una pila de fotos de homicidios,
269
00:19:52,232 --> 00:19:56,695
Mapas de América Central,
México, recibos de pizza y ...
270
00:19:57,654 --> 00:20:01,950
Estoy bastante seguro de que estoy mirando
Una foto de su jefe. Necesito su ayuda.
271
00:20:03,452 --> 00:20:04,202
Colgando ahora.
272
00:20:04,745 --> 00:20:07,998
El gran rey ha sido asesinado.
273
00:21:04,721 --> 00:21:10,686
[silbido]
274
00:21:15,524 --> 00:21:16,400
Bien, veamos.
275
00:21:16,900 --> 00:21:18,276
Diez, ocho, dándote siete.
276
00:21:18,610 --> 00:21:19,861
Diez, ocho, siete. Una libra?
277
00:21:19,861 --> 00:21:21,989
Una libra? Un grado de sushi.
278
00:21:21,989 --> 00:21:23,198
Vamos, no es un grado de sushi.
279
00:21:23,198 --> 00:21:24,324
Burke, es calificación de sushi.
280
00:21:24,324 --> 00:21:27,536
Está magullado. No hay moda.
No es en absoluto el grado de sushi. Vamos.
281
00:21:28,161 --> 00:21:28,996
Tómalo o déjalo.
282
00:21:31,289 --> 00:21:31,957
Dickie adentro.
283
00:21:32,749 --> 00:21:34,918
Te dará tu dinero
Como la semana pasada y la semana anterior a ti.
284
00:21:34,918 --> 00:21:35,794
Fóllela. Sí, sí.
285
00:21:35,794 --> 00:21:36,503
Tony, vamos!
286
00:21:49,349 --> 00:21:49,683
Sentarse.
287
00:21:53,478 --> 00:21:54,354
Está bien, está bien.
288
00:21:57,315 --> 00:21:58,066
Cuatro bateadores profesionales.
289
00:21:59,526 --> 00:22:00,694
No podía sacar a una mujer.
290
00:22:02,279 --> 00:22:03,155
¿Cómo es eso posible?
291
00:22:04,656 --> 00:22:07,242
Técnicamente, dos bateadores.
Dos y después del rey, dos la tomaron.
292
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
Tres. Contándole.
293
00:22:12,664 --> 00:22:13,540
Hombre, tiene un tiro limpio.
294
00:22:14,124 --> 00:22:14,374
Oh.
295
00:22:17,711 --> 00:22:19,755
Ella sabe que somos
después de ella en lugar de rey.
296
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
No hay posibilidad. ¿Cómo te imaginas?
297
00:22:22,340 --> 00:22:24,509
Estamos por encima del suelo. Problema resuelto.
298
00:22:25,469 --> 00:22:28,096
Por tu propia lógica, si ella
Quería matarte, ella lo habría hecho.
299
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
Relájate, jefe. Ella no te recuerda.
300
00:22:32,184 --> 00:22:32,392
Todavía.
301
00:22:34,144 --> 00:22:35,228
¿Qué diablos significa eso?
302
00:22:36,313 --> 00:22:38,148
Ella apareció hace un par de años.
303
00:22:39,191 --> 00:22:42,652
Los tres hombres que estaba negociando
Con había enojado a las personas equivocadas.
304
00:22:43,612 --> 00:22:46,239
Así que hablemos de nuestro éxito.
305
00:22:47,324 --> 00:22:49,242
Tus barcos, mis barcos.
306
00:22:50,160 --> 00:22:51,578
Veinte millas al mar.
307
00:22:52,746 --> 00:22:54,831
No hay puerto de Los Ángeles.
308
00:22:55,540 --> 00:22:56,375
Solo tú.
309
00:22:58,752 --> 00:23:01,505
[ Risa ]
310
00:23:03,757 --> 00:23:05,175
Y ella no te reconoció.
311
00:23:06,426 --> 00:23:06,927
No.
312
00:23:10,722 --> 00:23:13,433
Pero un día ella
recuerda quién soy y qué hice.
313
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
Y todo mi mundo se vuelve hacia la mierda.
314
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
Vuele a Fort Worth esta noche.
315
00:23:26,321 --> 00:23:28,281
No más reyes de rayos. Bueno.
316
00:23:28,490 --> 00:23:30,117
No más investigadores privados.
317
00:23:31,618 --> 00:23:34,454
No quiero conseguir
Fuera de la ducha un día
318
00:23:34,746 --> 00:23:38,708
Y encuentra una motosierra humana esperándome.
319
00:23:38,750 --> 00:23:41,753
[Se abre la puerta]
320
00:24:17,122 --> 00:24:20,292
[Aullido del viento]
321
00:24:20,292 --> 00:24:21,543
[Despeja la garganta]
322
00:24:21,543 --> 00:24:25,380
[Despeja la garganta]
323
00:24:38,768 --> 00:24:49,279
[Aullido del viento]
324
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
Yo tosé en voz alta dos veces.
325
00:25:04,920 --> 00:25:05,754
No, por favor no hagas eso.
326
00:25:11,927 --> 00:25:12,469
Eres Christian Wolfe.
327
00:25:14,137 --> 00:25:15,013
Eres Mary Beth Medina.
328
00:25:17,349 --> 00:25:17,933
Eso te pondrá nervioso.
329
00:25:20,560 --> 00:25:24,439
Eres un escapado
convicto, capacitado por contadores de la mafia,
330
00:25:24,439 --> 00:25:26,107
Sus clientes son carteles de drogas,
331
00:25:27,734 --> 00:25:29,653
lavadores de dinero, señores de guerra térmicos.
332
00:25:30,904 --> 00:25:31,404
¿Eso es un sí?
333
00:25:31,947 --> 00:25:34,449
Vi un video de
Usted matas a hombres en Brooklyn.
334
00:25:36,743 --> 00:25:38,495
Estuve en Chicago hace ocho años.
335
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
Era Ray.
336
00:25:42,624 --> 00:25:43,083
Robótica viva.
337
00:25:43,541 --> 00:25:46,044
Vi a todos los muertos
cuerpos, escuché el canto.
338
00:25:48,255 --> 00:25:49,798
Solomon Grundy, nacido un lunes.
339
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
¿Qué puedo hacer por ti, señorita Medina?
340
00:25:57,806 --> 00:25:59,724
¿Te gustan los rompecabezas, Sr. Wolfe?
341
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
No sé si este es un caso para diez.
342
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
Sé que Ray estaba casi en quiebra.
343
00:26:17,742 --> 00:26:21,496
Encontré esa foto
Entre los cojines del asiento
344
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
en la taberna ray estaba
Por la noche fue asesinado.
345
00:26:25,125 --> 00:26:27,919
Tres hombres también fueron
matado a muerte dentro de la taberna,
346
00:26:27,919 --> 00:26:29,462
Uno golpeado por un auto afuera.
347
00:26:30,755 --> 00:26:33,758
Todo ex-cal a
Las fuerzas especiales dejan fuera una brigada.
348
00:26:34,384 --> 00:26:35,969
¿Ray era capaz de eso?
349
00:26:36,720 --> 00:26:39,139
No, no lo fue.
350
00:26:42,809 --> 00:26:46,229
Dmitry Ishenko,
Garganta en un hotel de Moscú,
351
00:26:47,022 --> 00:26:48,940
Moshiyuts, bomba de automóvil, Jerusalén.
352
00:26:49,858 --> 00:26:50,734
Tenemos una identificación el resto.
353
00:26:53,611 --> 00:26:54,738
Armando Reyes, Ciudad de México,
354
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Bosan Rinal, Estambul,
Santino, Zambiaire, Nápoles.
355
00:27:00,535 --> 00:27:01,494
Debe haber sido bastante otoño.
356
00:27:02,078 --> 00:27:03,330
La caída no lo mató.
357
00:27:03,955 --> 00:27:05,206
Fue la parada abrupta.
358
00:27:07,625 --> 00:27:09,627
Es una broma.
359
00:27:13,131 --> 00:27:17,385
¿Por qué me estás ayudando?
360
00:27:18,762 --> 00:27:19,721
Lucas, me preguntaste.
361
00:27:27,729 --> 00:27:55,757
[Música tocando] [Puerta Slams]
362
00:27:59,844 --> 00:28:04,015
Bien, entonces tenemos
Cuatro Mercs muertos en la morgue.
363
00:28:05,767 --> 00:28:08,436
Pomicidios, declaraciones de impuestos,
364
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
México, horario de drenaje,
365
00:28:13,316 --> 00:28:17,278
pizza, pescado, foto familiar,
366
00:28:18,696 --> 00:28:20,740
y un Toyota destrozado.
367
00:28:21,032 --> 00:28:26,579
Entonces, ¿cómo se conecta todo esto?
368
00:28:32,752 --> 00:28:37,090
¿Qué estás haciendo?
369
00:28:38,007 --> 00:28:38,216
Espera.
370
00:28:40,593 --> 00:28:40,760
¿Para?
371
00:28:41,511 --> 00:28:42,220
Bueno, para que termines.
372
00:28:44,305 --> 00:28:44,722
Terminar que?
373
00:28:45,682 --> 00:28:46,266
No sé.
374
00:28:47,267 --> 00:28:47,725
Sea lo que sea que, um,
375
00:28:47,725 --> 00:28:51,479
que eres un adulto. Lo que sea que sea
que, um, que estás en proceso de hacer.
376
00:28:53,523 --> 00:28:54,232
¿Entonces puedes?
377
00:28:55,650 --> 00:28:56,401
Haz lo que necesito hacer.
378
00:28:59,279 --> 00:28:59,737
[Música tocando]
379
00:29:18,131 --> 00:29:22,385
[Música tocando]
380
00:29:22,385 --> 00:29:25,513
[Despeja la garganta]
381
00:29:25,513 --> 00:29:27,390
[Despeja la garganta]
382
00:29:30,727 --> 00:29:33,813
Podrías buscar médico
atención para el problema de ronquidos.
383
00:29:35,398 --> 00:29:35,607
¿Café?
384
00:29:36,858 --> 00:29:39,277
Um, no ronco, así que ...
385
00:29:39,652 --> 00:29:40,278
[Música tocando]
386
00:29:40,778 --> 00:29:46,159
[Suspiros]
387
00:29:48,369 --> 00:29:49,120
Nada es donde estaba.
388
00:29:50,288 --> 00:29:51,664
Bueno, tu cerebro, la mayoría de los cerebros,
389
00:29:51,998 --> 00:29:54,459
Cuando se enfrentan
con datos visuales ambiguos,
390
00:29:54,459 --> 00:29:56,794
buscar subconscientemente para
organizarlo en un patrón que sea familiar,
391
00:29:56,794 --> 00:29:58,421
Pero ese no es el
Patrón que estamos buscando aquí.
392
00:29:59,172 --> 00:29:59,380
Bien.
393
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
Está bien, um,
394
00:30:02,967 --> 00:30:04,844
¿Qué patrón estamos buscando?
395
00:30:05,637 --> 00:30:06,137
Probabilidad de supervivencia.
396
00:30:10,600 --> 00:30:10,725
Ellos...
397
00:30:12,393 --> 00:30:12,560
comenzó...
398
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
Aquí, América Central.
399
00:30:19,108 --> 00:30:19,192
Bueno.
400
00:30:21,277 --> 00:30:21,778
¿Cómo los conocemos?
401
00:30:22,195 --> 00:30:23,988
Su tatuaje, Barrio 18,
402
00:30:24,239 --> 00:30:25,490
Prisión de Izalco, El Salvador.
403
00:30:25,740 --> 00:30:26,908
Están en guerra con MS-13.
404
00:30:27,242 --> 00:30:29,410
Cuando llegaron a la frontera
de México, abordaron este tren.
405
00:30:30,828 --> 00:30:33,706
Bueno, no, eso es un
Tren de carga, no un tren de pasajeros.
406
00:30:33,706 --> 00:30:36,668
Es el tren de la muerte.
Las familias montan en el techo, no en los autos.
407
00:30:36,668 --> 00:30:38,545
Es la forma más segura de
Evite los puntos de control de inmigración.
408
00:30:39,128 --> 00:30:40,213
Cuando llegaron a la Ciudad de México,
409
00:30:40,588 --> 00:30:42,257
ellos tendrían
típicamente dirigido a una de las tres áreas
410
00:30:42,257 --> 00:30:43,675
cruzar a
Texas y los Estados Unidos.
411
00:30:44,300 --> 00:30:46,803
El Paso, el Río, el Cowan.
412
00:30:46,803 --> 00:30:48,972
En este caso, cruzaron
El Río Grande y el Macaoan.
413
00:30:49,305 --> 00:30:50,014
¿Por qué Macauan?
414
00:30:50,265 --> 00:30:51,849
Un galón de agua pesa ocho libras.
415
00:30:51,849 --> 00:30:54,227
Un ser humano requiere entre
un y medio y dos galones de agua
416
00:30:54,227 --> 00:30:55,645
un día para sobrevivir en el desierto,
417
00:30:55,645 --> 00:30:59,816
Así que son de 36 a 48 libras por persona
No llevar a un niño de cinco años tiene que llevar.
418
00:31:00,400 --> 00:31:01,192
Aquí está su hijo a las cinco.
419
00:31:01,568 --> 00:31:02,735
En esta fotografía,
Parece tener unos 13 años.
420
00:31:02,735 --> 00:31:08,074
Edith llegó a Los Ángeles
y reclamó trabajo en Studio's Pizza.
421
00:31:08,074 --> 00:31:10,535
Esperar. Um, Edith?
422
00:31:11,035 --> 00:31:11,578
Edith Sánchez.
423
00:31:15,331 --> 00:31:18,167
No, no puedes
Sepa que esta mujer en la foto
424
00:31:18,167 --> 00:31:22,213
es el mismo Edith Sánchez en estos 1040s.
425
00:31:22,213 --> 00:31:22,964
Sí, es una certeza.
426
00:31:23,339 --> 00:31:24,799
Ella reclamó a uno dependiente, un niño.
427
00:31:24,799 --> 00:31:27,885
De los tres 1040, ella presentó
Dos ingresos de la cabeza de aproximadamente $ 15,000.
428
00:31:27,885 --> 00:31:29,345
El tercero fue de $ 60,250.
429
00:31:29,762 --> 00:31:32,932
Es el doble en uno
año que los dos anteriores combinados.
430
00:31:33,391 --> 00:31:34,601
Sí, esa no es la parte más extraña.
431
00:31:35,018 --> 00:31:36,519
Ella revisó casada pero se presentó por separado.
432
00:31:36,519 --> 00:31:38,354
Si ella archivó conjuntamente, ella
podría haber aprovechado el niño
433
00:31:38,354 --> 00:31:39,439
y exención de atención dependiente.
434
00:31:39,814 --> 00:31:41,649
Cuatro veces más
dinero en el tercer año,
435
00:31:41,649 --> 00:31:44,235
cheques casados, archivados
por separado, tiene un hijo y no tiene cuidado infantil.
436
00:31:44,861 --> 00:31:46,487
Una lista de varios
clientes en los últimos 18 meses
437
00:31:46,487 --> 00:31:48,615
muestra seis nombres, solo
uno con un apellido latino,
438
00:31:49,032 --> 00:31:50,700
Emiliano "Emmy"
González, Fort Worth, Texas.
439
00:31:51,743 --> 00:32:05,214
Entonces, si Emmy era de Edith
Padre, ¿por qué no pidiste ayuda?
440
00:32:05,465 --> 00:32:06,299
No tengo forma de saber eso.
441
00:32:06,591 --> 00:32:07,508
¿Tienes alguna influencia en el IRS?
442
00:32:09,594 --> 00:32:16,726
Esté atento al muelle de carga.
443
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Esté atento al muelle de carga.
444
00:32:23,608 --> 00:32:24,192
¿Qué pasa con el músculo?
445
00:32:25,109 --> 00:32:27,028
No gastas mucho
tiempo en Los Ángeles, ¿verdad?
446
00:32:28,363 --> 00:32:30,323
No soy fanático de
Llegar y robar la pistola.
447
00:32:31,449 --> 00:32:33,034
No, no recuerdo a Edith.
448
00:32:33,660 --> 00:32:34,994
Lo siento, no puedo ayudarte.
449
00:32:35,787 --> 00:32:36,704
Jeanette, ¿qué tienes?
450
00:32:36,746 --> 00:32:37,288
¿Qué tienes?
451
00:32:40,208 --> 00:32:40,625
Genial.
452
00:32:41,125 --> 00:32:41,417
Mm-hmm.
453
00:32:45,171 --> 00:32:47,715
¿Por qué un empleado
no tomar todas las exenciones
454
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
¿Es elegible para?
455
00:32:50,426 --> 00:32:51,344
¿Porque ella es tonta?
456
00:32:52,261 --> 00:32:53,429
¿Porque ella no se parece a ti?
457
00:32:53,763 --> 00:32:54,180
Ninguno de los dos.
458
00:32:54,764 --> 00:32:57,433
No veo a las personas como legales o ilegales.
459
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
Los veo como humanos
seres, y les doy una oportunidad.
460
00:33:00,186 --> 00:33:00,603
¿Algo más?
461
00:33:02,230 --> 00:33:03,523
No, señor. Gracias por tu tiempo.
462
00:33:04,023 --> 00:33:04,482
De nada.
463
00:33:06,442 --> 00:33:08,152
Dos tercios de tu
El negocio es para llevar, ¿correcto?
464
00:33:13,616 --> 00:33:14,992
Tengo mis informes de impuestos, ¿eh?
465
00:33:15,868 --> 00:33:16,494
Ustedes.
466
00:33:17,954 --> 00:33:19,247
Así es. Dos tercios.
467
00:33:20,081 --> 00:33:20,873
Pregúntame cualquier cosa.
468
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
Costo unitario, nómina, promociones.
469
00:33:23,042 --> 00:33:24,752
Lo que sea, yo
Sepa a dónde va cada centavo.
470
00:33:25,128 --> 00:33:26,838
El año pasado
ganancias antes de los impuestos a los intereses,
471
00:33:26,838 --> 00:33:27,755
depreciación y compensación.
472
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
42.9 millones.
473
00:33:30,007 --> 00:33:31,300
Usted reclama 41.9 millones.
474
00:33:31,634 --> 00:33:32,719
Sigue leyendo, ef Hutton.
475
00:33:32,760 --> 00:33:36,222
Un millón de caritativo
Contribuciones a refugios para personas sin hogar.
476
00:33:36,431 --> 00:33:36,931
Vamos.
477
00:33:37,265 --> 00:33:39,559
Dejando a un lado el
naturaleza amateur de esta preparación,
478
00:33:40,184 --> 00:33:41,811
considerando que podrías
han detectado considerablemente más
479
00:33:41,811 --> 00:33:42,603
de su ingreso imponible,
480
00:33:42,895 --> 00:33:44,731
¿Qué es lo más?
¿Tamaño de pizza de pedido frecuentemente?
481
00:33:45,106 --> 00:33:45,732
Grande, 90%.
482
00:33:46,566 --> 00:33:48,776
La pizza grande cuesta $ 17.35,
483
00:33:48,776 --> 00:33:51,863
que explica
$ 1,484,315 pizzas grandes.
484
00:33:52,280 --> 00:33:52,864
¿Cuál es tu punto?
485
00:33:53,239 --> 00:33:55,366
Su papel cuesta por $ 360,000,
486
00:33:55,366 --> 00:33:58,202
que solo cuentas
para 900,000 grandes cajas de pizza.
487
00:33:58,536 --> 00:33:59,871
Estás haciendo que me duela la cabeza.
488
00:33:59,871 --> 00:34:01,497
Es considerablemente
menos de lo mencionado
489
00:34:01,748 --> 00:34:04,459
$ 1,484,315 pizzas grandes.
490
00:34:04,459 --> 00:34:06,419
Bien, eso es
Porque lo hacemos por la porción.
491
00:34:06,419 --> 00:34:07,253
Por la porción? Sí.
492
00:34:07,670 --> 00:34:07,879
Imposible.
493
00:34:08,296 --> 00:34:10,173
Estás reclamando fraudulentamente
Más ingresos de los que estás recibiendo
494
00:34:10,173 --> 00:34:11,799
Para ocultar
Ingresos de otra fuente.
495
00:34:11,799 --> 00:34:12,175
¿Qué es?
496
00:34:15,720 --> 00:34:17,180
Estoy jodidamente roedor.
497
00:34:17,180 --> 00:34:18,139
Ahora espera solo un segundo.
498
00:34:18,139 --> 00:34:21,058
Me tomo un tiempo de mi ocupado
día para responder a sus preguntas tontas
499
00:34:21,058 --> 00:34:23,227
Y tienes las bolas para
¿Acusarme del lavado de dinero?
500
00:34:24,687 --> 00:34:25,563
¡Ah! ¡Sí!
501
00:34:26,272 --> 00:34:27,398
[Todos gritos]
502
00:34:28,775 --> 00:34:33,070
[Gruñido]
503
00:34:33,070 --> 00:34:38,326
[Gruñido]
504
00:34:38,326 --> 00:34:39,869
[Gruñido]
505
00:34:39,869 --> 00:34:42,079
[Gruñido]
506
00:34:42,079 --> 00:34:42,914
[Gruñido]
507
00:34:42,914 --> 00:34:43,790
[Gruñido] [Frasco]
508
00:34:43,790 --> 00:34:44,832
[Gruñido]
509
00:34:44,832 --> 00:34:47,502
Estás lavado
dinero. ¿De dónde viene?
510
00:34:47,877 --> 00:34:49,504
Agentes federales,
Quédate atrás. Todo está bien.
511
00:34:49,504 --> 00:34:50,171
Estás lavando dinero.
512
00:34:50,546 --> 00:34:52,757
¿Recuerdas dónde viene?
¿De o te dislocará el hombro?
513
00:34:53,007 --> 00:34:53,966
Es bastante doloroso.
514
00:34:54,383 --> 00:34:55,092
Chris, eso es suficiente.
515
00:34:55,927 --> 00:34:57,178
[estridente]
516
00:34:57,762 --> 00:34:58,137
Te dije.
517
00:34:58,137 --> 00:34:59,180
¡No! ¡Mierda!
518
00:34:59,722 --> 00:35:01,516
No tráfico de esas chicas.
519
00:35:02,099 --> 00:35:03,684
No, lo juro por Dios, recibo una llamada.
520
00:35:03,893 --> 00:35:05,686
Recibo una llamada, entra el efectivo.
521
00:35:05,686 --> 00:35:07,939
Sé donde ellos ...
Usan el motel o dos.
522
00:35:07,939 --> 00:35:08,856
Por favor. ¿Quiénes son ellos?
523
00:35:08,856 --> 00:35:11,067
No sé. Pregúntale a una de las chicas.
524
00:35:11,067 --> 00:35:11,442
¿Qué motel?
525
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
No puedo--
526
00:35:12,527 --> 00:35:13,027
¿Qué motel?
527
00:35:13,027 --> 00:35:14,070
Centro de la ciudad en el centro.
528
00:35:14,362 --> 00:35:14,862
¿Quién es tu contacto?
529
00:35:15,154 --> 00:35:15,863
Por favor, no.
530
00:35:15,863 --> 00:35:16,364
¿Quién es tu contacto?
531
00:35:16,531 --> 00:35:17,698
[estridente]
532
00:35:17,698 --> 00:35:18,449
¿Quién es tu contacto?
533
00:35:18,449 --> 00:35:18,658
No--
534
00:35:19,367 --> 00:35:21,202
[Gruñido]
535
00:35:21,202 --> 00:35:23,913
Deberías ir.
536
00:35:25,873 --> 00:35:31,128
[gruñido] eras tú
dejó caer sobre tu cabeza cuando era niño?
537
00:35:31,921 --> 00:35:33,673
Siento que esa no es realmente tu pregunta.
538
00:35:33,673 --> 00:35:35,299
Sabes, trabajo para una agencia gubernamental.
539
00:35:35,299 --> 00:35:36,342
No torturo a la gente.
540
00:35:37,260 --> 00:35:37,677
No lo hiciste.
541
00:35:39,262 --> 00:35:41,180
Soy el diputado
Director de Fincense, así que no puedo ...
542
00:35:41,180 --> 00:35:42,056
Lo sé. Te puse allí.
543
00:35:42,807 --> 00:35:43,307
Tú y Ricky.
544
00:35:45,601 --> 00:35:47,979
Ya sabes, un británico
La mujer llama y me da consejos.
545
00:35:48,729 --> 00:35:52,400
Entonces criminales, que es
lo que eres, dale a la policía
546
00:35:52,608 --> 00:35:54,318
Ese soy yo, consejos todos los días.
547
00:35:54,318 --> 00:35:56,737
Si por consejos te refieres
nombres, fechas, actos, números de cuenta,
548
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
Números de enrutamiento, sí, te doy consejos.
549
00:36:00,408 --> 00:36:01,450
Sabes, no soy como tú.
550
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
No puedo solo romper
La ley cuando me conviene.
551
00:36:06,289 --> 00:36:06,873
No más violencia.
552
00:36:09,792 --> 00:36:12,920
Necesito tomar lo que dio
nosotros y avanzar en la cadena.
553
00:36:12,920 --> 00:36:13,754
Así es como se hace esto.
554
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
Tal vez la oficina tiene un
Agente en esta oficina que pueden ahorrar.
555
00:36:20,469 --> 00:36:21,137
Puedo conocer a alguien.
556
00:36:22,513 --> 00:36:23,347
[Música tocando]
557
00:36:26,726 --> 00:37:06,515
[Música tocando] [Música tocando]
558
00:37:08,517 --> 00:37:08,684
Hola.
559
00:37:10,144 --> 00:37:10,353
Hola.
560
00:37:13,731 --> 00:37:13,898
Hola.
561
00:37:15,524 --> 00:37:15,650
Hola.
562
00:37:16,651 --> 00:37:16,859
Hola.
563
00:37:16,859 --> 00:37:17,068
Hola.
564
00:37:18,194 --> 00:37:18,444
Hola.
565
00:37:19,111 --> 00:37:20,029
Oye, Margaret.
566
00:37:20,029 --> 00:37:21,155
Es ... Margaret.
567
00:37:22,740 --> 00:37:23,240
Ey.
568
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
Ye jodidamente, vamos.
569
00:37:26,327 --> 00:37:26,869
Hola Margaret.
570
00:37:27,119 --> 00:37:27,578
Es Braxton.
571
00:37:28,245 --> 00:37:28,788
Hola-- Hola.
572
00:37:33,167 --> 00:37:33,626
Hola Margaret.
573
00:37:34,085 --> 00:37:35,419
Estás jodidamente, jodidamente parada.
574
00:37:35,670 --> 00:37:36,337
Ok, hola?
575
00:37:37,213 --> 00:37:37,421
Hola.
576
00:37:38,506 --> 00:37:38,839
Hola.
577
00:37:40,007 --> 00:37:40,883
Margaret, es Braxton.
578
00:37:41,217 --> 00:37:41,676
Yo estaba ...
579
00:37:42,343 --> 00:37:43,052
Hijo de puta.
580
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
Motherfucker, solo hazlo.
581
00:37:46,973 --> 00:37:48,140
Jodidamente hazlo.
582
00:37:48,140 --> 00:37:49,642
Lo haces.
583
00:37:50,226 --> 00:37:50,726
Tú maldito coño.
584
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
Hola.
585
00:37:52,144 --> 00:37:52,561
Hola.
586
00:37:52,728 --> 00:37:53,396
Hola Margaret.
587
00:37:53,396 --> 00:37:53,938
Oye, Margaret.
588
00:37:53,938 --> 00:37:56,399
Es, es ... fóllame.
589
00:37:56,399 --> 00:37:59,735
¿De qué tienes miedo, hombre?
590
00:38:00,736 --> 00:38:01,821
¿De qué estamos hablando?
591
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Escucho de lo que estamos hablando.
592
00:38:02,655 --> 00:38:03,072
Dos semanas.
593
00:38:05,408 --> 00:38:14,041
Esto es ... es 14-- 14
días en la vida, en su vida.
594
00:38:14,041 --> 00:38:14,500
En su vida.
595
00:38:16,627 --> 00:38:17,586
¿Incluso sabes cómo se llama?
596
00:38:19,755 --> 00:38:20,089
Es Craig.
597
00:38:22,758 --> 00:38:25,219
Él ... él es mi Craig.
598
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
El es mío.
599
00:38:30,266 --> 00:38:32,560
Por supuesto que va a
Duerme conmigo, por supuesto.
600
00:38:34,854 --> 00:38:35,563
¿Quieres una botella?
601
00:38:36,439 --> 00:38:37,606
Tengo una ... Tengo una botella.
602
00:38:37,982 --> 00:38:39,108
Yo ... tengo una botella.
603
00:38:39,692 --> 00:38:40,192
Una botella.
604
00:38:40,443 --> 00:38:42,278
Puedo ... puedo ...
puedo ... puedo ... puedo ... puedo ...
605
00:38:42,278 --> 00:38:43,654
Puedo conectarme con-- con--
606
00:38:44,780 --> 00:38:47,241
¿Deberías detenerme?
607
00:38:47,992 --> 00:38:50,369
O me pongo tan viejo
608
00:38:50,995 --> 00:38:53,372
Vamos.
609
00:38:54,040 --> 00:38:54,623
Margaret, es Braxton.
610
00:38:56,292 --> 00:38:57,293
Sí, yo de nuevo.
611
00:38:57,543 --> 00:38:59,253
Tú, me tienes allí, Margaret.
612
00:38:59,253 --> 00:39:02,548
Escucha, yo, uh, ya sabes, estaba
pensando en nuestra última conversación,
613
00:39:02,840 --> 00:39:08,054
Y he seguido adelante y
Decidí que voy a pasar a través de
614
00:39:08,054 --> 00:39:09,305
Y recoge el cachorro el jueves.
615
00:39:10,723 --> 00:39:11,557
Sí, no.
616
00:39:11,932 --> 00:39:12,725
Destetado a las ocho semanas.
617
00:39:12,725 --> 00:39:13,642
No, lo hiciste ...
618
00:39:13,768 --> 00:39:15,895
Lo hiciste muy claro, Margaret.
619
00:39:16,020 --> 00:39:18,272
No, y yo ... soy
Completamente consciente de que solo han pasado seis.
620
00:39:18,481 --> 00:39:22,735
Pero, ya sabes, un corgi es un
Perro enormemente inteligente, Margaret y--
621
00:39:23,110 --> 00:39:23,444
[indistinto]
622
00:39:24,612 --> 00:39:25,029
Me parece bien.
623
00:39:25,279 --> 00:39:29,325
Estoy seguro de que estoy
capaz de envolver mi cabeza alrededor de la lógica
624
00:39:29,325 --> 00:39:31,827
de construir un vínculo
entre un cachorro y su madre
625
00:39:31,827 --> 00:39:34,663
Cuando literalmente nunca
Voy a ver a la madre de nuevo, ¿verdad?
626
00:39:34,663 --> 00:39:37,625
Quiero decir, ¿por qué no
Toma esas preciosas dos semanas
627
00:39:37,750 --> 00:39:40,044
y construir un vínculo
entre el propietario y su cachorro
628
00:39:40,461 --> 00:39:42,463
Cuando van a gastar
el resto de sus vidas juntos
629
00:39:44,006 --> 00:39:45,925
Bueno, no, pero eso es ...
eso es, eso es, ahí es donde--
630
00:39:45,925 --> 00:39:48,511
entra el componente de alimentación de la botella.
631
00:39:49,220 --> 00:39:49,804
[indistinto]
632
00:39:49,804 --> 00:39:52,389
[suspiros]
633
00:39:52,723 --> 00:39:53,015
Bueno.
634
00:39:54,183 --> 00:39:54,850
Oye, Jesús.
635
00:39:55,976 --> 00:39:56,727
Sí, tú realmente ...
636
00:39:57,812 --> 00:39:58,604
Gritándome, Margaret.
637
00:39:58,938 --> 00:39:59,105
Sí.
638
00:40:01,982 --> 00:40:02,566
[indistinto]
639
00:40:02,566 --> 00:40:03,400
Bueno.
640
00:40:06,570 --> 00:40:06,654
Sí.
641
00:40:06,654 --> 00:40:06,862
Bueno. Sí, mira.
642
00:40:07,863 --> 00:40:08,447
Nos vemos en dos semanas.
643
00:40:08,906 --> 00:40:09,907
Sí, perfecto.
644
00:40:10,616 --> 00:40:10,699
Adiós.
645
00:40:10,741 --> 00:40:15,663
[Música tocando]
646
00:40:15,663 --> 00:40:16,372
¡Ay!
647
00:40:17,498 --> 00:40:18,874
[Música tocando]
648
00:40:19,208 --> 00:40:19,750
¡Vete a la mierda!
649
00:40:21,168 --> 00:40:24,755
[Música tocando]
650
00:40:24,964 --> 00:40:26,799
¡Vete a la mierda!
651
00:40:27,675 --> 00:40:27,716
[Música tocando] [vocalizando]
652
00:40:27,716 --> 00:40:30,344
[vocalizante]
653
00:40:30,344 --> 00:40:31,220
[vocalizante]
654
00:40:31,220 --> 00:40:31,512
[vocalizante]
655
00:40:31,720 --> 00:40:33,055
Así que cuéntame de ti.
656
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
¿Qué haces? ¿Qué haces?
Lo haces cuando no estás haciendo
657
00:40:35,182 --> 00:40:36,100
lo que sea que hagas?
658
00:40:38,644 --> 00:40:39,395
¿Tienes algún pasatiempo?
659
00:40:39,728 --> 00:40:41,689
¿Cómo los llamas?
660
00:40:42,189 --> 00:40:44,024
No sé, horneas o y ...
661
00:40:44,024 --> 00:40:44,442
¿Fisas?
662
00:40:45,693 --> 00:40:45,943
¿No?
663
00:40:46,902 --> 00:40:47,403
¿No pescas?
664
00:40:48,279 --> 00:40:48,529
¿No?
665
00:40:49,280 --> 00:40:49,989
Me gusta leer.
666
00:40:50,239 --> 00:40:50,531
Tal vez--
667
00:40:52,283 --> 00:40:52,783
¿Tu jardín?
668
00:40:55,661 --> 00:40:57,288
[Música tocando]
669
00:40:57,288 --> 00:40:58,080
[vocalizante]
670
00:40:58,080 --> 00:40:58,289
¿Película?
671
00:40:59,415 --> 00:40:59,790
Cine.
672
00:41:00,958 --> 00:41:01,584
[vocalizante]
673
00:41:01,917 --> 00:41:02,460
¿Tienes un favorito?
674
00:41:04,920 --> 00:41:05,671
[vocalizante]
675
00:41:05,671 --> 00:41:06,714
[vocalizante]
676
00:41:06,755 --> 00:41:09,133
[vocalizante]
677
00:41:09,133 --> 00:41:10,926
[vocalizante]
678
00:41:10,926 --> 00:41:12,720
Mago de Oz?
679
00:41:13,721 --> 00:41:13,929
¿Onz?
680
00:41:14,805 --> 00:41:15,890
[risas]
681
00:41:15,890 --> 00:41:18,225
¿Quieres escuchar un pequeño hecho divertido?
682
00:41:19,351 --> 00:41:20,227
¿Un perro pequeño, Toto?
683
00:41:20,978 --> 00:41:21,187
Sí.
684
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
Su verdadero nombre era Terry.
685
00:41:23,564 --> 00:41:24,190
Terry el perro.
686
00:41:25,399 --> 00:41:26,400
Terry el perro, hombre.
687
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
125 dólares a la semana en Oz.
688
00:41:29,570 --> 00:41:30,696
¿Sabes lo que hizo la gente pequeña?
689
00:41:31,071 --> 00:41:31,572
¿Jugó los munchkins?
690
00:41:32,239 --> 00:41:32,740
50 dólares.
691
00:41:33,282 --> 00:41:35,409
¿Es eso una parodia de justicia o qué?
692
00:41:36,285 --> 00:41:38,579
A veces me gusta pensar
sobre esas pequeñas personas, ¿sabes?
693
00:41:39,330 --> 00:41:40,664
Ponte en sus zapatos.
694
00:41:41,457 --> 00:41:43,375
Pero se sentaron
con sus pequeños amigos
695
00:41:43,709 --> 00:41:44,501
Mirando a Terry.
696
00:41:45,252 --> 00:41:46,128
Oye, este hijo de puta.
697
00:41:46,754 --> 00:41:50,090
Sabes, este tipo
haciendo el doble de lo que somos.
698
00:41:50,341 --> 00:41:53,010
No recuerdo que Terry haya hecho
Cualquier canción y número de baile para ti.
699
00:41:54,220 --> 00:41:55,721
[Música tocando]
700
00:42:06,941 --> 00:42:07,608
¿Qué deseas?
701
00:42:07,608 --> 00:42:10,319
Braxton, hola. Hola,
Soy yo. Chris, tu hermano.
702
00:42:10,653 --> 00:42:11,278
Sé que eres tú.
703
00:42:11,487 --> 00:42:13,822
No puedes decir por el tono
de mi voz que sé que eres tú.
704
00:42:14,114 --> 00:42:15,658
Oh, bueno, suenas hostil.
705
00:42:16,533 --> 00:42:16,951
¿Qué deseas?
706
00:42:17,701 --> 00:42:18,369
Necesito tu ayuda.
707
00:42:18,577 --> 00:42:19,370
Ah, adiós.
708
00:42:20,913 --> 00:42:21,288
[Pitido del teléfono]
709
00:42:21,747 --> 00:42:21,997
Braxton?
710
00:42:24,124 --> 00:42:28,087
[risas]
711
00:42:28,754 --> 00:42:31,382
Increíble. Increíble. Tú solo ...
712
00:42:31,799 --> 00:42:33,717
Motherf--
713
00:42:35,302 --> 00:42:35,970
Jesús Cristo.
714
00:42:36,929 --> 00:42:37,471
¿Qué diablos?
715
00:42:38,013 --> 00:42:38,430
Está bien.
716
00:42:39,807 --> 00:42:41,767
Bueno, la última vez que te ayudé,
717
00:42:42,059 --> 00:42:44,311
Casi me cuesta mi
carrera profesional. ¿Eres consciente de eso?
718
00:42:44,520 --> 00:42:46,230
Suenas enojado. ¿A mí? ¿Por qué?
719
00:42:46,230 --> 00:42:47,898
Sí, eres maldito. Estoy enojado.
720
00:42:47,898 --> 00:42:49,942
Estoy enojado porque año tras año llamo.
721
00:42:50,234 --> 00:42:52,319
Siempre soy yo
Llegando, y nunca eres tú.
722
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
Y ahora, justo de la nada, llamas.
723
00:42:54,571 --> 00:42:56,782
¿Y por qué? Porque
¿qué? Tú, necesitas mi ayuda?
724
00:42:57,491 --> 00:42:59,576
¿Qué tal, qué tal solo llamar?
725
00:42:59,576 --> 00:43:00,995
¿Qué tal llamar para disparar a la mierda?
726
00:43:01,453 --> 00:43:02,621
Oye, hombre, ¿cómo estás?
727
00:43:02,746 --> 00:43:04,832
¿Cómo has estado? Feliz navidad.
728
00:43:05,291 --> 00:43:06,875
Feliz cumpleaños, V. ¿Qué pasa con ese?
729
00:43:07,167 --> 00:43:08,919
Apuesto a que no es tu
cumpleaños. El 11 de noviembre de cumpleaños.
730
00:43:08,919 --> 00:43:11,005
Sí, tonto tonto. I
Sepa que no es mi maldito cumpleaños.
731
00:43:11,005 --> 00:43:12,423
Eso es en el maldito punto de lo que soy ...
732
00:43:14,133 --> 00:43:14,633
¿Qué deseas?
733
00:43:14,967 --> 00:43:16,802
¿Puedes estar en los
Angeles, California, ¿en 24 horas?
734
00:43:20,222 --> 00:43:21,640
Braxton? ¿Hola?
735
00:43:24,935 --> 00:43:26,478
[Teléfono sonando] Braxton?
736
00:43:26,729 --> 00:43:31,233
[Música tocando]
737
00:43:31,233 --> 00:43:32,401
[suspiros]
738
00:43:32,776 --> 00:43:33,569
Esto solía lastimarme.
739
00:43:34,653 --> 00:43:35,529
Lo siento, pero ...
740
00:43:38,782 --> 00:43:40,617
No ... me lastimes.
741
00:43:41,744 --> 00:43:43,495
¿Por qué dirías eso?
¿a mí? ¿Y si te hubiera hecho?
742
00:43:43,912 --> 00:43:47,082
He hecho algo en
Todo lo que te daría la idea
743
00:43:47,082 --> 00:43:49,460
que haría algo para
lastimarte? ¿Por qué me dirías eso?
744
00:43:51,253 --> 00:43:53,213
Lo lamento. Lo lamento.
745
00:43:53,756 --> 00:43:55,382
[risas]
746
00:43:55,758 --> 00:43:56,342
Sí, hombre.
747
00:43:57,092 --> 00:43:59,386
Nos hace dos
tratando de tener una conversación.
748
00:44:00,804 --> 00:44:02,389
Usted apesta en algunas conversaciones.
749
00:44:02,723 --> 00:44:05,017
Quiero decir, sé que hay un
barrera del idioma, pero mierda santa,
750
00:44:05,017 --> 00:44:07,227
No es tan jodido
confundiendo lo que te estoy diciendo.
751
00:44:07,269 --> 00:44:09,396
No te importa una mierda
752
00:44:10,314 --> 00:44:10,356
Sí
753
00:44:10,856 --> 00:44:12,274
Sí, sí, sí
754
00:44:12,399 --> 00:44:13,233
Para su madre
755
00:44:14,735 --> 00:44:15,819
Whoa, como
756
00:44:16,528 --> 00:44:16,737
Si
757
00:44:17,905 --> 00:44:20,407
¿Cómo es mi canción favorita?
758
00:44:20,741 --> 00:44:23,952
¿Por qué me detendrías?
759
00:44:25,079 --> 00:44:25,287
Whoo
760
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Oh, hago algo mal
761
00:44:31,752 --> 00:44:40,135
[Aullido del viento]
762
00:44:50,396 --> 00:44:52,231
Parece que no puedo encontrar
una silla de oficina como ...
763
00:44:54,483 --> 00:44:55,776
Todos son tan incómodos, ¿sabes?
764
00:44:56,777 --> 00:45:00,989
[Aullido del viento]
765
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
Sabes, en realidad, no es la silla.
766
00:45:05,452 --> 00:45:09,289
Creo que tal vez es lo que
Dijiste acerca de ponerme allí.
767
00:45:11,750 --> 00:45:14,336
No siento que me haya ganado el trabajo.
768
00:45:17,214 --> 00:45:18,549
Tal vez necesite más apoyo lumbar.
769
00:45:19,049 --> 00:45:20,426
Costco tiene una excelente línea de sillas.
770
00:45:20,926 --> 00:45:21,969
A la derecha, soporte para la parte baja de la espalda.
771
00:45:21,969 --> 00:45:22,344
No importa.
772
00:45:28,475 --> 00:45:30,352
Así es tu hermano
¿A la velocidad del caso?
773
00:45:31,145 --> 00:45:31,353
Sí.
774
00:45:33,063 --> 00:45:34,064
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
775
00:45:34,356 --> 00:45:35,524
Hace ocho años, en Chicago.
776
00:45:39,486 --> 00:45:40,320
Hermano menor o ...?
777
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
Soy dos años mayor que Braxton.
778
00:45:42,698 --> 00:45:43,115
Él no ...
779
00:45:45,200 --> 00:45:47,494
¿Hay algo mal?
780
00:45:47,494 --> 00:45:49,455
Es a menudo muy
enojado conmigo sin razón.
781
00:45:51,623 --> 00:45:51,915
Está bien.
782
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Bueno, estoy seguro de que estará feliz de verte.
783
00:45:56,879 --> 00:45:57,129
Bien...
784
00:45:58,922 --> 00:46:00,549
Lo entiendo. Yo también tengo un hermano.
785
00:46:03,719 --> 00:46:06,180
Tal vez agradecerle por venir a ayudar.
786
00:46:08,140 --> 00:46:09,892
Dile lo feliz que estás de verlo.
787
00:46:11,226 --> 00:46:15,147
Simplemente ha sido mi experiencia que
La gente quiere ser apreciada, ¿sabes?
788
00:46:20,903 --> 00:46:22,112
Oh, ese es él.
789
00:46:36,168 --> 00:46:36,752
Hola, Braxton.
790
00:46:38,420 --> 00:46:39,004
Esto es bonito.
791
00:46:41,757 --> 00:46:42,716
¿Quién eres?
792
00:46:43,800 --> 00:46:48,096
Soy Mary Beth Medina, Diputada
Director de Control de Delitos Financieros.
793
00:46:48,889 --> 00:46:54,228
Alimentado, sufres un derrame cerebral.
794
00:46:55,062 --> 00:46:55,521
Estás molesto.
795
00:46:55,854 --> 00:46:58,190
Estamos trabajando juntos, así que lo que sea
796
00:46:58,190 --> 00:47:01,527
profesión en la que estás, yo
Actualmente tienen cero interés.
797
00:47:02,069 --> 00:47:02,778
Actualmente, ¿eh?
798
00:47:03,946 --> 00:47:05,239
Hola, Dios, es genial escuchar eso.
799
00:47:06,448 --> 00:47:07,407
Habla contigo por un segundo.
800
00:47:12,746 --> 00:47:16,792
(Sniffles)
801
00:47:16,792 --> 00:47:22,172
Entonces ha pasado un minuto, ¿sí?
802
00:47:23,090 --> 00:47:24,716
Ocho años, eh, dos meses.
803
00:47:25,050 --> 00:47:25,384
Así es.
804
00:47:27,511 --> 00:47:29,179
Te ves bien, Chris.
805
00:47:30,222 --> 00:47:31,598
Yo también lo creo. I...
806
00:47:35,769 --> 00:47:37,938
Braxton, gracias por
próximo. Estoy muy contento de que estés aquí.
807
00:47:39,731 --> 00:47:42,609
¿Te dijiste que dijiste eso?
808
00:47:45,070 --> 00:47:45,445
Sí.
809
00:47:46,989 --> 00:47:47,614
Está bien.
810
00:47:49,616 --> 00:47:50,158
Tienes que chorrear.
811
00:47:53,620 --> 00:47:56,873
Bueno, solo, Braxton,
¿Deberíamos revisar el plan nuevamente?
812
00:47:56,873 --> 00:47:57,249
¿Qué estás haciendo?
813
00:47:57,833 --> 00:47:58,875
Déjame darle una orina, ¿sí?
814
00:47:59,710 --> 00:48:00,919
Bien, y luego hablaremos sobre el plan.
815
00:48:09,094 --> 00:48:14,808
¿Te importa cómo se ven?
816
00:48:15,142 --> 00:48:15,350
Nah.
817
00:48:16,977 --> 00:48:17,227
¿Cuántos?
818
00:48:20,856 --> 00:48:21,356
Los envié.
819
00:48:22,733 --> 00:48:24,901
Lo aprecio.
820
00:48:25,319 --> 00:48:25,819
No estoy listo.
821
00:48:26,737 --> 00:48:32,909
(Hablando español)
822
00:48:36,496 --> 00:48:37,581
El dinero de mi tiempo, ¿verdad?
823
00:48:39,166 --> 00:48:39,916
Es esa palabra que ...
824
00:48:41,501 --> 00:48:42,461
Te enviaré una factura.
825
00:48:44,129 --> 00:48:44,963
Bueno. Justo.
826
00:48:47,049 --> 00:48:49,468
Mira lo justo que crees que es
Cuando obtienes la factura allí, Hotshot.
827
00:48:49,760 --> 00:48:51,720
Oh, está bien. Estoy seguro de que puedo pagarlo.
828
00:48:53,263 --> 00:48:54,723
Estoy seguro de que puedo tenerle una cita.
829
00:48:55,724 --> 00:48:56,433
Braxton.
830
00:48:57,726 --> 00:48:58,226
Braxton.
831
00:48:58,727 --> 00:48:59,645
Braxton, no me repita.
832
00:48:59,895 --> 00:49:00,479
Braxton, no ...
833
00:49:00,812 --> 00:49:04,066
Braxton, ya sabes, yo
No ... Braxton, te estoy preguntando bien.
834
00:49:04,441 --> 00:49:05,108
Braxton, lo haré ...
835
00:49:05,108 --> 00:49:05,442
Así es.
836
00:49:08,153 --> 00:49:09,237
Muy bien, ve.
837
00:49:09,946 --> 00:49:12,699
Solo ve a pararse
ahí, de acuerdo? No seas aterrador.
838
00:49:14,701 --> 00:49:15,494
Déjame hablar.
839
00:49:18,538 --> 00:49:18,872
Señoras.
840
00:49:20,248 --> 00:49:21,166
(Hablando español)
841
00:49:21,166 --> 00:49:21,458
Hola.
842
00:49:22,709 --> 00:49:23,710
Siéntete como en casa.
843
00:49:23,752 --> 00:49:24,920
(Hablando español)
844
00:49:25,754 --> 00:49:26,254
Hola.
845
00:49:29,758 --> 00:49:31,009
Debes ser el salvaje, ¿eh?
846
00:49:32,177 --> 00:49:32,219
(Hablando español)
847
00:49:32,219 --> 00:49:35,722
No te reorganizas
los muebles. ¿Está bien?
848
00:49:35,722 --> 00:49:37,265
Es solo, eh, está bien.
849
00:49:38,141 --> 00:49:39,685
Vamos a terminar con esto ahora.
850
00:49:40,352 --> 00:49:42,437
(Hablando español)
851
00:49:42,437 --> 00:49:43,980
Lástima que no ...
852
00:49:44,439 --> 00:49:45,691
(Hablando español)
853
00:49:45,732 --> 00:49:46,400
Gracias, señoras.
854
00:49:47,359 --> 00:49:49,820
Ahora, yo y mi
amigo aquí, estábamos, uh ...
855
00:49:49,820 --> 00:49:50,404
Estábamos hablando.
856
00:49:51,738 --> 00:49:53,782
Solo tal vez tu
podría resolver algo para nosotros.
857
00:49:54,700 --> 00:49:57,202
Ahora, ¿qué pasa? Tú
Entra en una habitación como esta.
858
00:49:57,911 --> 00:50:00,372
Dos chicos sentados aquí
Muy bien, esperándote.
859
00:50:01,540 --> 00:50:02,833
¿Qué sucede si las cosas se vuelven malas?
860
00:50:03,542 --> 00:50:05,585
Ahora, mira, es ... no somos nosotros.
861
00:50:05,919 --> 00:50:07,379
Somos tan mansos como un tulipán, ¿de acuerdo?
862
00:50:07,379 --> 00:50:10,507
Me pregunto qué pasa
Si alguien te pone las manos,
863
00:50:10,507 --> 00:50:11,883
la forma en que no te gusta, si ...
864
00:50:12,843 --> 00:50:13,927
Quizás no te dejemos irte.
865
00:50:14,344 --> 00:50:15,929
Me imagino que hay alguien a quien llamas
866
00:50:16,346 --> 00:50:17,848
Una situación como esa, ¿verdad?
867
00:50:17,848 --> 00:50:20,434
Alguien cuyo trabajo es aparecer aquí,
868
00:50:21,059 --> 00:50:22,477
Asegúrate de que estén bien.
869
00:50:22,853 --> 00:50:25,313
Ahora quiero ser completamente
claro. No me interesa los nombres aquí.
870
00:50:25,313 --> 00:50:26,857
No podría importarme menos cómo se llama.
871
00:50:27,023 --> 00:50:31,653
Solo ... ¿Qué se necesitaría?
Para que yo consiga a eso seguro de alguien
872
00:50:31,737 --> 00:50:33,113
¿Aparecer aquí?
873
00:50:35,949 --> 00:50:36,950
(Hablando español)
874
00:50:36,950 --> 00:50:39,369
(Hablando español)
875
00:50:39,369 --> 00:50:40,746
(Hablando español)
876
00:50:40,746 --> 00:50:41,747
(Hablando español)
877
00:50:41,747 --> 00:50:42,956
(Hablando español)
878
00:50:42,956 --> 00:50:44,207
(Hablando español)
879
00:50:44,207 --> 00:50:49,713
(Hablando español)
880
00:50:49,755 --> 00:50:59,723
(Hablando español)
881
00:50:59,723 --> 00:50:59,848
(Hablando español)
882
00:50:59,848 --> 00:51:04,186
(Hablando español)
883
00:51:04,186 --> 00:51:05,395
(Hablando español)
884
00:51:05,395 --> 00:51:07,397
(Hablando español)
885
00:51:07,397 --> 00:51:08,356
(Hablando español)
886
00:51:08,356 --> 00:51:09,399
(Hablando español)
887
00:51:09,399 --> 00:51:10,859
(Hablando español)
888
00:51:10,942 --> 00:51:13,153
(Hablando español)
889
00:51:13,737 --> 00:51:14,905
Juárez no es asunto tuyo.
890
00:51:18,867 --> 00:51:19,034
Amanos.
891
00:51:21,828 --> 00:51:23,246
[Hablando español]
892
00:51:28,084 --> 00:51:29,669
[Hablando español]
893
00:51:33,381 --> 00:51:34,591
Ese es tu dinero. Lo tomas.
894
00:51:38,720 --> 00:51:39,679
Amano.
895
00:51:40,555 --> 00:51:41,056
Gracias, señoras.
896
00:51:41,723 --> 00:51:44,684
[Se abre la puerta]
897
00:51:44,684 --> 00:51:45,936
[Cierra la puerta]
898
00:51:45,936 --> 00:51:47,771
Tomará mucho más que esto
899
00:51:47,771 --> 00:51:50,190
para alejarse de esas personas.
900
00:51:51,441 --> 00:51:52,609
Bueno. Bueno.
901
00:51:53,652 --> 00:51:55,445
Vamos, señor yo
No puedo pagarle a la dama.
902
00:52:01,743 --> 00:52:02,953
Estoy arriesgando mi vida.
903
00:52:05,747 --> 00:52:06,540
¿En realidad? Oh.
904
00:52:08,750 --> 00:52:10,001
Ahí vamos.
905
00:52:17,759 --> 00:52:19,845
No Maso de Real Meen.
906
00:52:22,347 --> 00:52:22,597
Comprendido.
907
00:52:24,015 --> 00:52:26,351
¿Vas a lastimarlo?
908
00:52:28,103 --> 00:52:30,939
¿Podrías ... te gustaría que lo hiciéramos?
909
00:52:34,734 --> 00:52:36,194
Por favor.
910
00:52:37,737 --> 00:52:39,281
Bueno.
911
00:52:42,826 --> 00:52:48,331
[Respirando mucho]
912
00:52:56,131 --> 00:52:58,008
[Hablando español]
913
00:53:02,721 --> 00:53:04,222
[Hablando español]
914
00:53:09,811 --> 00:53:10,562
Bueno.
915
00:53:12,063 --> 00:53:12,105
Gracias.
916
00:53:12,439 --> 00:53:14,858
El preparado para 35.
917
00:53:17,777 --> 00:53:18,653
Bueno.
918
00:53:22,532 --> 00:53:23,199
Parece...
919
00:53:26,411 --> 00:53:27,037
Contadores.
920
00:53:28,455 --> 00:53:29,080
Oh...
921
00:53:29,748 --> 00:53:31,750
[Hablando español]
922
00:53:32,751 --> 00:53:34,294
Bien, muchachos. Adiós.
923
00:53:38,757 --> 00:53:39,799
Gracias.
924
00:53:42,719 --> 00:53:44,137
No tengo hijos.
925
00:53:50,352 --> 00:53:52,395
[Se abre la puerta]
926
00:53:52,395 --> 00:53:54,022
[Cierra la puerta]
927
00:53:54,022 --> 00:53:55,941
[Anillos de teléfono]
928
00:53:56,733 --> 00:54:01,446
[Anillos de teléfono]
929
00:54:01,446 --> 00:54:03,782
[Anillos de teléfono]
930
00:54:03,782 --> 00:54:04,616
[Anillos de teléfono]
931
00:54:04,616 --> 00:54:06,409
Sarkis. Oye, es Mary Beth.
932
00:54:06,701 --> 00:54:07,452
¿Qué tienes para mí?
933
00:54:08,328 --> 00:54:09,120
Metraje de la leva de canal.
934
00:54:11,206 --> 00:54:12,540
Compartiendo mis pantallas contigo ahora.
935
00:54:13,833 --> 00:54:15,502
Solo dos ángulos de cámara en esa área.
936
00:54:16,753 --> 00:54:17,462
El rey entra.
937
00:54:19,923 --> 00:54:21,383
Está dentro de 45 minutos.
938
00:54:23,468 --> 00:54:24,678
Figura disparos aquí.
939
00:54:26,471 --> 00:54:27,806
Policía Stampedes.
940
00:54:29,307 --> 00:54:29,557
Nada.
941
00:54:31,267 --> 00:54:32,185
Shooter podría ser cualquiera.
942
00:54:33,895 --> 00:54:35,563
King sale 90 segundos después.
943
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Cualquier suerte llamando a Emiliano González,
944
00:54:39,484 --> 00:54:40,360
¿Guy en la lista de clientes de la carrera?
945
00:54:40,860 --> 00:54:43,780
Come a su padre. Si y no.
946
00:54:46,700 --> 00:54:47,659
[Anillos de teléfono]
947
00:54:51,204 --> 00:54:51,955
Nazales, residencia.
948
00:54:52,747 --> 00:54:54,374
Emiliano González allí.
949
00:54:57,585 --> 00:54:58,294
Él es un no.
950
00:54:59,879 --> 00:55:01,506
El Sr. González había informado a su hija
951
00:55:01,506 --> 00:55:04,050
y la familia joven desaparecida hace siete años.
952
00:55:04,551 --> 00:55:05,593
¿Qué le pasó?
953
00:55:07,721 --> 00:55:09,431
Carteles secuestrar a los migrantes por rescate
954
00:55:09,431 --> 00:55:10,557
o a la venta a los traficantes.
955
00:55:11,182 --> 00:55:12,684
¿Qué pasa si no pueden rescatar su alma?
956
00:55:14,728 --> 00:55:15,228
[Ticing]
957
00:55:16,730 --> 00:55:17,313
Obtienes esto.
958
00:55:19,607 --> 00:55:20,233
Jena Sánchez.
959
00:55:25,572 --> 00:55:26,197
Tengo que devolverle la llamada.
960
00:55:33,538 --> 00:55:38,460
[Llamando a la puerta]
961
00:55:39,753 --> 00:55:42,005
Tengo mis malditas perras, imbécil.
962
00:55:42,839 --> 00:55:44,924
Divulgación completa, imbéciles.
963
00:55:45,884 --> 00:55:46,217
¡Mariela!
964
00:55:46,634 --> 00:55:48,428
Está solo en el
de vuelta obteniendo cosas frescas.
965
00:55:48,428 --> 00:55:48,720
¡Mariela!
966
00:55:48,762 --> 00:55:51,264
Oye, vamos, hombre.
Tenemos Wi-Fi y todo.
967
00:55:51,556 --> 00:55:52,515
Entra, hombre. ¡Mariela!
968
00:55:53,558 --> 00:55:54,851
[Gruñidos]
969
00:55:54,851 --> 00:55:56,519
[Gruñidos]
970
00:55:56,519 --> 00:56:00,857
[Anillos de teléfono]
971
00:56:00,857 --> 00:56:04,694
Supongo que lo golpeé más fuerte de lo que pensaba.
972
00:56:05,528 --> 00:56:07,947
Fue una mentira. Sí. Consigue mi mierda.
973
00:56:10,283 --> 00:56:11,910
¿Has perdido tu maldita mente?
974
00:56:12,535 --> 00:56:13,620
¿Qué, ahora somos secuestradores?
975
00:56:13,620 --> 00:56:15,205
Kinnapper? Eso es bastante duro, ¿no?
976
00:56:15,497 --> 00:56:16,414
Soy realmente, um ...
977
00:56:16,748 --> 00:56:18,833
Lo detuvimos para interrogarlo.
978
00:56:18,833 --> 00:56:21,586
Uh, no. No tenemos
derecho a detener a cualquiera.
979
00:56:22,212 --> 00:56:23,922
Este hombre puede saber quién mató a Ray King.
980
00:56:23,922 --> 00:56:25,173
¿Quieres saber a quién conoce o no?
981
00:56:25,590 --> 00:56:26,549
I-i-si los policías me detienen
982
00:56:27,008 --> 00:56:28,635
Si buscan el
Trunk, ¿qué entonces, genio?
983
00:56:30,720 --> 00:56:32,472
Hola Dreambird.
984
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
¿Tienes mi ubicación? Sí.
985
00:56:35,391 --> 00:56:37,268
Necesito luces verdes
De aquí a Victory Boulevard,
986
00:56:37,560 --> 00:56:39,729
Y por favor llame a una falsa
robo diez cuadras al sur de aquí
987
00:56:39,729 --> 00:56:42,357
para distraer a la policía hasta
Mary Beth se lleva a salvo a casa con el Airbnb.
988
00:56:43,108 --> 00:56:44,359
Sí. ¿Algo más?
989
00:56:45,235 --> 00:56:46,569
Necesito saber quien
Ray King estaba latiendo con.
990
00:56:47,737 --> 00:56:49,864
Bueno. Bastante bien, ¿ahora?
991
00:56:53,368 --> 00:56:53,576
Está bien.
992
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
Comemos algo. Taco Bell.
993
00:56:56,704 --> 00:56:57,580
Ahí vamos.
994
00:57:01,042 --> 00:57:13,221
Buenos días, niños y niñas.
995
00:57:14,430 --> 00:57:17,016
Quien quiere bruto
forzar la ciudad de Los Ángeles?
996
00:57:23,064 --> 00:57:25,817
Tenemos a Chris y su amigo
uniéndose a nosotros de forma remota esta mañana.
997
00:57:26,568 --> 00:57:29,320
Les gustaría que encontremos
e identificar a una persona de interés.
998
00:57:30,363 --> 00:57:33,449
Prepáramos para examinar
Todas las cámaras de tráfico y seguridad.
999
00:57:36,119 --> 00:57:38,246
Está bien, entonces he estado
Mirando la casa de imágenes y luego enviada.
1000
00:57:39,247 --> 00:57:41,708
Ray entra, sale 45 minutos después.
1001
00:57:42,750 --> 00:57:45,461
Ni siquiera sabemos con certeza si
Estaba allí para conocer a alguien en absoluto.
1002
00:57:46,963 --> 00:57:50,383
¿Por qué no tenemos eso?
¿Tomas Guy para decirnos dónde está Cobb?
1003
00:57:50,633 --> 00:57:51,801
¿Y cómo vamos a hacer eso exactamente?
1004
00:57:52,260 --> 00:57:54,721
Si solo sacas su
ojo, claro, te lo muestras,
1005
00:57:55,221 --> 00:57:56,848
Y luego solo dices
Vas a sacar al otro
1006
00:57:56,848 --> 00:57:57,849
A menos que comience a hablar.
1007
00:57:58,099 --> 00:57:59,726
Funciona cada vez.
Es como un diez de cada diez.
1008
00:58:00,268 --> 00:58:01,811
Nadie quiere ser ciego, ¿verdad?
1009
00:58:02,312 --> 00:58:03,938
Le muestras el
ojo, saben que hablas en serio.
1010
00:58:04,147 --> 00:58:06,024
El enlace seguro es
activo. Ayudará al proceso.
1011
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
Buen día. Aislados
Calentó la orquesta.
1012
00:58:09,110 --> 00:58:10,737
Estamos buscando a tu persona ahora.
1013
00:58:12,155 --> 00:58:13,990
Encontrar imágenes
desde el día del incidente.
1014
00:58:18,203 --> 00:58:19,287
Aislando cámaras callejeras.
1015
00:58:21,039 --> 00:58:25,001
Mira, mi chico en Homeland, tiene un
Doctorado en Ciencias de la Computación de Caltech.
1016
00:58:25,293 --> 00:58:25,627
Oh.
1017
00:58:25,627 --> 00:58:28,171
El puede acceder a cada
base de datos que puede nombrar y algunas no pueden.
1018
00:58:28,796 --> 00:58:30,548
Solo había dos
Grabación de cámaras esa noche.
1019
00:58:30,798 --> 00:58:33,176
Estoy seguro de que los niños de Harbor
son brillantes, pero estamos perdiendo el tiempo.
1020
00:58:35,887 --> 00:58:36,179
Oh, mira.
1021
00:58:39,390 --> 00:58:41,059
Aquí están el otro
cámaras que estabas buscando,
1022
00:58:41,392 --> 00:58:42,143
Director Adjunto Medina.
1023
00:58:43,269 --> 00:58:44,729
Puedes deshacer tu micrófono ahora.
1024
00:58:46,648 --> 00:58:49,776
Todos toman un feed y buscan
Cualquier cosa sospechosa entre las 8 y las 10 p.m.
1025
00:58:54,614 --> 00:58:57,325
Lane, veamos el
Entrada delantera. Post disparos.
1026
00:59:00,411 --> 00:59:01,704
Aiden, ¿qué está pasando en la parte de atrás?
1027
00:59:02,914 --> 00:59:25,645
Ella no se apresura. Ella no tiene miedo.
1028
00:59:26,896 --> 00:59:28,690
Encontrarla antes de que ella llegue.
1029
00:59:29,440 --> 00:59:30,733
Revise cada callejón y calle.
1030
00:59:31,943 --> 00:59:37,115
Cubrir cuatro cuadrados
Bloques alrededor de Vermont el 19.
1031
00:59:39,450 --> 00:59:40,535
Ella está ocultando su rostro.
1032
00:59:41,953 --> 00:59:44,038
Ella sabe dónde están las cámaras.
1033
00:59:45,456 --> 00:59:46,165
Millas, reversa.
1034
00:59:49,460 --> 00:59:51,129
Pink Jacket se está tomando una selfie.
1035
00:59:58,678 --> 00:59:59,512
Consigamos esa foto.
1036
00:59:59,762 --> 01:00:02,849
No hay forma de que puedan acercarse
en la pantalla de su teléfono desde ese ángulo.
1037
01:00:03,641 --> 01:00:05,476
No tienen que hacerlo.
Identificarán a la mujer,
1038
01:00:05,476 --> 01:00:08,021
encontrar contraseñas probables, hackear
en el teléfono y envíe un correo electrónico a la selfie.
1039
01:00:09,147 --> 01:00:09,981
Sí, está bien, claro.
1040
01:00:10,732 --> 01:00:14,027
Pesado, si, ¿te gustaría
Ponga al Normie al día, Chris?
1041
01:00:15,778 --> 01:00:16,487
Eso es lo que haría.
1042
01:00:18,156 --> 01:00:19,907
Ejecute el escaneo facial para la identificación, por favor.
1043
01:00:20,158 --> 01:00:21,075
Lo tengo. Lo tengo.
1044
01:00:23,161 --> 01:00:25,455
Chris, Lane y Charles son
ir cara a cara para este.
1045
01:00:29,751 --> 01:00:33,379
[mecanografía]
1046
01:00:33,379 --> 01:00:40,094
Hola, Pam. Vamos a conocernos.
1047
01:00:42,138 --> 01:00:44,849
Iowa, lugar de nacimiento de
la primera computadora del mundo.
1048
01:00:45,600 --> 01:00:46,934
Vamos a hacer una visita a Pam's.
1049
01:00:48,728 --> 01:00:52,190
Aiden, ese código postal es
Servido por la energía y energía del Medio Oeste.
1050
01:00:52,523 --> 01:00:53,941
Estamos entrando desde la compañía de servicios públicos.
1051
01:00:53,941 --> 01:00:55,777
Saltarán a un
impresora no segura en la red,
1052
01:00:55,777 --> 01:00:56,736
O somos inteligentes para entender.
1053
01:00:59,739 --> 01:01:02,700
No soy un cohete. Mi gente.
1054
01:01:04,744 --> 01:01:07,622
Somos más de nosotros que
Piensas, subdirector Medina.
1055
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
Skye, necesitamos el
Contraseña a la red doméstica inteligente.
1056
01:01:25,723 --> 01:01:28,267
Buenos días, Iowa. Buenos días, Pam.
1057
01:01:30,395 --> 01:01:32,939
No dejemos que Pam se ponga
cómodo. Esto no está bien.
1058
01:01:35,441 --> 01:01:39,737
Lane, sácala de eso
Silla, y vamos a encontrar esa foto.
1059
01:01:44,409 --> 01:01:50,289
Millas, ten esa página
Listo cuando ella regrese.
1060
01:01:51,040 --> 01:01:52,708
Charles, entra en su biblioteca de fotos.
1061
01:01:52,750 --> 01:01:54,252
[mecanografía]
1062
01:01:57,088 --> 01:01:59,841
No podemos hacer esto. Dile que se detenga.
1063
01:02:00,508 --> 01:02:03,803
Chris, por favor explique al
Normie necesitamos terminar lo que hemos comenzado.
1064
01:02:04,887 --> 01:02:05,471
Luz roja.
1065
01:02:08,057 --> 01:02:09,350
Aiden, tu turno.
1066
01:02:12,562 --> 01:02:14,772
[anillos de timbre]
1067
01:02:17,316 --> 01:02:17,775
Luz verde.
1068
01:02:21,362 --> 01:02:21,946
Dile que se detenga.
1069
01:02:23,030 --> 01:02:24,115
Aquí ella viene, luz roja.
1070
01:02:29,745 --> 01:02:31,956
Lane, deja que los vecinos escuchen esa televisión.
1071
01:02:36,836 --> 01:02:39,881
Robbette Butter. Todo en la mantequilla.
1072
01:02:40,214 --> 01:02:41,632
Toda esa mantequilla. Está bien.
1073
01:02:41,632 --> 01:02:43,301
Toda esa mantequilla. Un poco de sal.
1074
01:02:43,759 --> 01:02:44,260
Mm-hmm.
1075
01:02:49,724 --> 01:02:50,892
Dile que se detenga ahora.
1076
01:02:53,311 --> 01:02:55,396
Chris, suficiente. Detener.
1077
01:02:57,523 --> 01:02:58,441
Dile que se detenga.
1078
01:03:00,693 --> 01:03:01,527
Detén esto ahora.
1079
01:03:02,487 --> 01:03:03,279
Uh-uh-uh.
1080
01:03:04,947 --> 01:03:07,200
Aquí está su selfie. Aiden, foto de correo electrónico.
1081
01:03:07,658 --> 01:03:10,203
En realidad se necesita el
dulzura. Oh, me encanta.
1082
01:03:11,245 --> 01:03:13,414
Esa es mi mejor respuesta de Iowaan.
1083
01:03:14,457 --> 01:03:15,124
Skye, sácanos.
1084
01:03:18,753 --> 01:03:21,255
[charla indistinta]
1085
01:03:21,255 --> 01:03:21,339
[charla indistinta]
1086
01:03:22,757 --> 01:03:23,591
Es tan bueno.
1087
01:03:25,218 --> 01:03:26,010
[charla indistinta]
1088
01:03:26,010 --> 01:03:30,640
Millas, mejorar, por favor.
1089
01:03:37,104 --> 01:03:38,773
Corriendo hacia el reconocimiento facial del poste.
1090
01:03:48,741 --> 01:03:59,335
[Música dramática]
1091
01:04:09,554 --> 01:04:11,722
Parece que ella era
la última persona en hablar con Ray,
1092
01:04:12,765 --> 01:04:14,350
Pero ella no quiere que lo encuentren.
1093
01:04:18,521 --> 01:04:19,313
Adiós, Dreamboat.
1094
01:04:30,533 --> 01:04:32,493
[suspiros]
1095
01:04:36,747 --> 01:04:40,167
¿Por qué Ray se reuniría con
alguien que mató a todas estas personas
1096
01:04:40,167 --> 01:04:41,252
encontrar una madre y un hijo?
1097
01:04:43,087 --> 01:04:44,505
Ella no mató a todas esas personas.
1098
01:04:46,048 --> 01:04:48,884
Solo digo que ella
Definitivamente no mató a ese o ...
1099
01:04:50,678 --> 01:04:52,096
ese allí mismo, así que ...
1100
01:04:53,264 --> 01:04:53,848
¿Cómo sabes eso?
1101
01:04:54,724 --> 01:04:56,767
Solo un poco de
Lanzarlo por ahí, eso es todo.
1102
01:04:58,728 --> 01:05:00,021
Solo conocimiento.
1103
01:05:01,522 --> 01:05:02,607
Estimación fundamentada.
1104
01:05:02,607 --> 01:05:05,192
Eso es todo, en realidad.
No tiene forma de saber eso.
1105
01:05:05,192 --> 01:05:06,068
Sí, solo ...
1106
01:05:06,569 --> 01:05:07,737
Es hipotético. Verdadero.
1107
01:05:07,987 --> 01:05:09,030
Deja de hablar. Bueno.
1108
01:05:09,739 --> 01:05:11,449
A pesar de todo. Oh, joder no.
1109
01:05:11,866 --> 01:05:12,199
Oh...
1110
01:05:14,327 --> 01:05:14,869
I...
1111
01:05:15,745 --> 01:05:18,122
A menudo
confesar el asesinato capital o ...
1112
01:05:18,122 --> 01:05:19,498
De hecho, no dije nada.
1113
01:05:19,749 --> 01:05:21,459
¿Pensaste en
¿él? Literalmente hice un gesto.
1114
01:05:21,834 --> 01:05:24,420
No me molesté.
Adiós. Eso es todo. Estoy fuera.
1115
01:05:24,962 --> 01:05:26,339
Bien, un momento, Mary Beth.
1116
01:05:26,339 --> 01:05:28,174
Por favor, por su tiempo, uno
cosa que quiera considerar
1117
01:05:28,174 --> 01:05:30,551
es que algunos de esos hombres
cuyas fotos estaban en la pared
1118
01:05:30,551 --> 01:05:33,179
Puede que no haya sido asesinado
eran probablemente personajes muy desagradables.
1119
01:05:33,179 --> 01:05:34,847
No es jodidamente
importa si son desagradables.
1120
01:05:35,723 --> 01:05:37,725
No llegamos a
Decide quién vive y quién muere.
1121
01:05:37,767 --> 01:05:38,893
Aparentemente lo hago.
1122
01:05:39,518 --> 01:05:41,687
La ley es lo que
nos separa de personas como él.
1123
01:05:42,438 --> 01:05:43,522
Ha sido un placer y un honor.
1124
01:05:44,023 --> 01:05:45,691
Espero que llegemos a
trabajar entre sí nuevamente.
1125
01:05:46,400 --> 01:05:48,319
Te cuidas y te mantienes a salvo.
1126
01:05:54,742 --> 01:05:54,950
Mierda.
1127
01:05:57,119 --> 01:06:05,044
Tenemos un problema.
1128
01:06:05,753 --> 01:06:07,755
¿Es el hombre del baúl? Es.
1129
01:06:07,755 --> 01:06:09,715
Suena como si tuvieras un
problema. Quítalo, por favor.
1130
01:06:09,924 --> 01:06:10,883
Y hazlo con él.
1131
01:06:12,760 --> 01:06:14,261
Voy a la
Fiscal General del Estado.
1132
01:06:14,720 --> 01:06:15,930
Claro, me alegro de que no sea mi auto.
1133
01:06:16,347 --> 01:06:17,682
¿Sabes que? I
cometió un error llamándote.
1134
01:06:18,140 --> 01:06:19,266
¿Bueno? Voy a hacer esto yo mismo.
1135
01:06:19,725 --> 01:06:21,686
Compra el libro. No más
mintiendo. No más romper la ley.
1136
01:06:22,812 --> 01:06:24,230
Dile al británico no más consejos.
1137
01:06:24,939 --> 01:06:25,898
Y no estés aquí cuando regrese.
1138
01:06:25,898 --> 01:06:27,483
Si veo a alguno de ustedes
De nuevo, te haré arrestado.
1139
01:07:05,771 --> 01:07:21,537
(Sirena Gerestas)
1140
01:07:27,209 --> 01:07:28,711
Sra. Gutiérrez, estoy confundido.
1141
01:07:31,213 --> 01:07:32,715
La única cosa
que mi cliente es culpable
1142
01:07:32,798 --> 01:07:35,926
está llegando a la ayuda
de una joven en apuros,
1143
01:07:36,719 --> 01:07:39,930
después de lo cual fue
atacado, golpeado y secuestrado.
1144
01:07:40,723 --> 01:07:43,100
Pero en lugar de perseguir a estos hombres,
1145
01:07:43,100 --> 01:07:46,687
sostienes esta mazorca
individuo sobre la cabeza de mi cliente,
1146
01:07:46,979 --> 01:07:48,189
amenazarlo con el tiempo de prisión,
1147
01:07:48,397 --> 01:07:50,691
¿En medio de acusaciones de trata de personas?
1148
01:07:51,567 --> 01:07:54,069
En que el mundo legal bizarro
1149
01:07:54,069 --> 01:07:56,405
te imaginas
¿Obtener una acusación de gran jurado?
1150
01:07:56,781 --> 01:07:57,072
Divertido.
1151
01:07:59,700 --> 01:08:00,701
Exactamente lo que dijo el abogado de Ike Studio
1152
01:08:00,743 --> 01:08:03,662
Cuando ofrecí el
El mismo trato de súplica para su cliente.
1153
01:08:04,747 --> 01:08:06,248
No conozco al Sr. Studio.
1154
01:08:06,582 --> 01:08:07,833
Parece que su cliente lo hace.
1155
01:08:08,626 --> 01:08:12,421
No. Lo que no ves son las marcas de mordedura
1156
01:08:12,421 --> 01:08:14,548
en la lengua de Studio y la rata.
1157
01:08:15,508 --> 01:08:17,468
Entró en su boca
Cuando ambos todavía estaban vivos.
1158
01:08:18,052 --> 01:08:19,678
No. Y esto es solo una corazonada.
1159
01:08:20,679 --> 01:08:23,057
Supongo que Ike era
Más importante que un proxeneta.
1160
01:08:24,725 --> 01:08:26,352
¿Qué crees que te harán?
1161
01:08:28,813 --> 01:08:29,730
Bueno. Hemos terminado aquí.
1162
01:08:29,730 --> 01:08:34,401
Debo notar Sr.
Falta el abogado de Studio.
1163
01:08:36,862 --> 01:08:45,871
Entra.
1164
01:08:57,299 --> 01:08:58,759
Ike observó el puto dinero, hombre.
1165
01:09:00,344 --> 01:09:01,470
¿El dinero hecho de la trata de personas?
1166
01:09:02,263 --> 01:09:03,597
La mayoría son de América Central,
1167
01:09:03,931 --> 01:09:06,725
México, como las drogas, solo mejor.
1168
01:09:07,351 --> 01:09:09,687
Un buen ganador dura cinco, seis años.
1169
01:09:11,021 --> 01:09:14,066
Sobre todo mujeres, en
sus espaldas, en los campos,
1170
01:09:14,567 --> 01:09:17,111
fregado de baños,
Algunos hombres recogen melones,
1171
01:09:17,361 --> 01:09:18,404
El matadero mata pisos.
1172
01:09:19,154 --> 01:09:22,074
Cualquier trabajo en América
No lo hará en un Machinecat.
1173
01:09:26,453 --> 01:09:27,079
Reconocerlo?
1174
01:09:28,205 --> 01:09:28,747
No.
1175
01:09:32,793 --> 01:09:34,086
Esto fue tomado hace ocho años.
1176
01:09:37,798 --> 01:09:38,257
Oh sí.
1177
01:09:40,301 --> 01:09:41,719
Bitch ha trabajado con un buen hombre para papá.
1178
01:09:42,678 --> 01:09:44,388
Ella derribó varias veces, hombre.
1179
01:09:44,388 --> 01:09:45,472
Ella estaba demasiado callada, así que ...
1180
01:09:46,599 --> 01:09:47,933
No hizo trabajo, de ninguna manera.
1181
01:09:47,933 --> 01:09:49,685
Tu nombre es Edith. ¿Dónde está ella?
1182
01:09:50,102 --> 01:09:53,022
Ella bonó un coche
Fuera de un estacionamiento en Alvarado.
1183
01:09:53,856 --> 01:09:55,232
¿Hace cuatro, cinco años?
1184
01:09:55,232 --> 01:09:55,941
Entonces ella está muerta.
1185
01:09:56,192 --> 01:09:57,735
Oh. Escuché que se fue
Sin embargo, a través del parabrisas.
1186
01:09:57,776 --> 01:09:59,862
Dos segundos para nosotros.
1187
01:10:00,237 --> 01:10:00,738
¿Qué hospital?
1188
01:10:01,280 --> 01:10:02,031
A la mierda lo que sé.
1189
01:10:02,239 --> 01:10:04,450
Ella tenía un padre en Texas.
¿Por qué no irías a él por ayuda?
1190
01:10:04,950 --> 01:10:05,367
Pregúntale.
1191
01:10:05,659 --> 01:10:06,535
Te lo estamos preguntando.
1192
01:10:08,454 --> 01:10:10,206
Pones todo
el registro, obtendrás inmunidad,
1193
01:10:11,040 --> 01:10:12,207
a cambio de su testimonio.
1194
01:10:15,127 --> 01:10:19,173
Menos oportunidad.
1195
01:10:22,551 --> 01:10:23,719
Dame el puto bolígrafo.
1196
01:10:27,765 --> 01:10:28,265
¡Mierda!
1197
01:10:29,642 --> 01:10:30,100
¡Bajar!
1198
01:10:41,487 --> 01:10:44,615
Dieciocho accidentes reportados
dentro del garaje en los últimos cinco años.
1199
01:10:45,032 --> 01:10:47,034
Ninguno serio. Ninguno en ese nivel.
1200
01:10:47,660 --> 01:10:49,119
¿A qué calle salió el garaje?
1201
01:10:49,495 --> 01:10:50,120
Alvarado.
1202
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
Treinta y dos
accidentes dentro de un radio de milla.
1203
01:10:53,332 --> 01:10:54,708
Tres con heridas corporales graves.
1204
01:10:54,750 --> 01:10:57,711
Cualquiera de esos involucra
¿Un vehículo que sale de un garaje?
1205
01:10:58,587 --> 01:10:58,796
Uno.
1206
01:10:59,129 --> 01:10:59,421
Lesiones.
1207
01:11:00,172 --> 01:11:03,884
Uno. Crítico. Un
mujer no identificada. Ocupante del alma.
1208
01:11:04,593 --> 01:11:04,843
Hospital.
1209
01:11:05,511 --> 01:11:07,012
Centro Médico Universitario.
1210
01:11:07,346 --> 01:11:07,638
Vehículo.
1211
01:11:08,138 --> 01:11:08,347
Puaj.
1212
01:11:08,722 --> 01:11:09,556
Toyota Camry.
1213
01:11:10,307 --> 01:11:10,516
Color.
1214
01:11:12,434 --> 01:11:12,726
Azul.
1215
01:11:14,103 --> 01:11:15,771
Explorar el
Archivos de pacientes del Centro Médico.
1216
01:11:17,731 --> 01:11:22,736
No tienen hijos.
1217
01:11:22,820 --> 01:11:24,905
Agradezco a Dios por eso.
1218
01:11:25,656 --> 01:11:25,906
¿Qué?
1219
01:11:27,366 --> 01:11:27,574
¿Qué?
1220
01:11:28,200 --> 01:11:30,244
La mujer del hotel
dice que no tengo hijos.
1221
01:11:32,246 --> 01:11:33,330
Sí, recuerdo, hombre.
1222
01:11:34,373 --> 01:11:35,541
Tengo que dejarlo ir ya.
1223
01:11:36,000 --> 01:11:39,378
Bueno, estoy diciendo por qué es eso
¿significativo? ¿Por qué es importante ser madre?
1224
01:11:40,087 --> 01:11:42,047
Sí, hombre, yo no
creo que tú y yo somos realmente
1225
01:11:42,047 --> 01:11:44,299
autoridades sobre el
Importancia del amor maternal.
1226
01:11:44,299 --> 01:11:45,009
Odio decirte.
1227
01:11:49,304 --> 01:11:50,097
Esto es todo, ¿eh?
1228
01:11:51,223 --> 01:11:52,224
Viviendo en la lonchera.
1229
01:11:53,392 --> 01:11:53,976
Es bastante cómodo.
1230
01:11:55,185 --> 01:11:56,186
Entonces fueron las cuatro temporadas.
1231
01:11:57,021 --> 01:11:57,604
O una casa.
1232
01:11:59,106 --> 01:12:01,400
Barato como poptetter
Y ladrar en un árbol, ¿no?
1233
01:12:01,900 --> 01:12:03,318
No, él no era barato. Era frugal.
1234
01:12:03,318 --> 01:12:04,111
Era frugal.
1235
01:12:04,111 --> 01:12:04,319
Sí.
1236
01:12:04,737 --> 01:12:08,699
Mierda. Siete camisetas.
Siete pares de ropa interior y calcetines.
1237
01:12:08,699 --> 01:12:09,533
Es todo lo que necesito.
1238
01:12:10,826 --> 01:12:13,662
Un hombre adulto con un
Timex. Era jodidamente patético.
1239
01:12:13,662 --> 01:12:14,079
Mira eso.
1240
01:12:14,621 --> 01:12:15,080
¿Ves eso?
1241
01:12:15,748 --> 01:12:16,040
Sí.
1242
01:12:16,999 --> 01:12:18,250
Es lo que se hizo la mañana en un año.
1243
01:12:18,584 --> 01:12:19,710
¿Qué crees que dices sobre esto?
1244
01:12:19,752 --> 01:12:21,378
Diría al mismo tiempo en su reloj.
1245
01:12:24,256 --> 01:12:25,966
Probablemente lo haría, ¿no?
1246
01:12:29,553 --> 01:12:30,304
¿Estás feliz, Braxton?
1247
01:12:31,764 --> 01:12:32,306
¿Estoy feliz?
1248
01:12:33,182 --> 01:12:33,390
Sí.
1249
01:12:35,100 --> 01:12:37,978
Sí, hombre, por supuesto que soy
feliz. ¿Por qué no sería feliz?
1250
01:12:38,479 --> 01:12:40,355
Eres un transitorio.
No tienes otro significado.
1251
01:12:40,606 --> 01:12:41,982
Estás completamente solo. No hay amigos.
1252
01:12:43,525 --> 01:12:43,734
Nada.
1253
01:12:44,026 --> 01:12:45,736
Hablamos de mi
¿O hablando de ti?
1254
01:12:50,157 --> 01:12:52,534
Alguna vez pensaste
¿Sobre por qué estoy solo, Chris?
1255
01:12:53,160 --> 01:12:56,538
Seguro que es pasivo o
egoísta o a qué estás jurando?
1256
01:12:56,830 --> 01:13:00,459
Estoy solo porque quiero
estar solo. Elijo estar solo.
1257
01:13:01,293 --> 01:13:03,921
No tengo a nadie
que obtuve una respuesta, ¿sabes?
1258
01:13:04,463 --> 01:13:04,922
Registrarse con.
1259
01:13:05,714 --> 01:13:08,175
Viajo por el mundo.
Me quedo en hoteles de cinco estrellas.
1260
01:13:08,384 --> 01:13:11,512
Hago lo que quiero cuando quiera
y tener arma viajará, hijo de puta.
1261
01:13:11,804 --> 01:13:12,721
Quiero decir, sí, mierda,
Sí, estoy feliz. Estoy jodidamente feliz.
1262
01:13:12,721 --> 01:13:19,019
Apuesta tu trasero, estoy feliz. Identificación
Me gusta que alguien se registre.
1263
01:13:19,478 --> 01:13:20,604
¿Sí? Sí.
1264
01:13:20,854 --> 01:13:21,688
Bueno, consigue un perro.
1265
01:13:23,190 --> 01:13:24,399
¿Tienes un perro? Estoy recibiendo un perro.
1266
01:13:27,277 --> 01:13:27,694
Mira esto.
1267
01:13:30,114 --> 01:13:30,531
Sí.
1268
01:13:31,949 --> 01:13:33,659
Ese es Greg. Poco convincente.
1269
01:13:33,909 --> 01:13:36,745
Te refieres a poco convincente.
Ese es Greg. Estoy recibiendo este perro.
1270
01:13:37,037 --> 01:13:38,247
No, te gusta la idea de un perro.
1271
01:13:38,288 --> 01:13:39,706
Cualquiera que tenga un perro
Le gusta la idea de conseguir un perro.
1272
01:13:39,706 --> 01:13:45,379
Es por eso que consiguieron al perro en el primero
lugar. ¿Tiene una residencia permanente? No.
1273
01:13:46,088 --> 01:13:48,006
Cualquiera que se preocupe
¿Tu perro durante la larga ausencia?
1274
01:13:48,006 --> 01:13:48,507
Yo no.
1275
01:13:48,799 --> 01:13:51,009
¿Mantienes un regular
Programe en términos de comer, dormir?
1276
01:13:51,009 --> 01:13:52,344
No, no lo hago. Eres una persona de gato.
1277
01:13:55,055 --> 01:13:55,806
No hay nada de malo en eso.
1278
01:13:57,182 --> 01:13:59,643
Demonios, ya sabes algo. Si
Tenía un gato, al menos un gato me extrañaría.
1279
01:14:00,227 --> 01:14:00,519
Dudoso.
1280
01:14:01,728 --> 01:14:20,038
Posible. Sí. Chris, es
¿Es por ti o por mí?
1281
01:14:20,831 --> 01:14:21,039
¿Qué?
1282
01:14:21,331 --> 01:14:21,790
Que te gusta.
1283
01:14:22,749 --> 01:14:25,460
¿Qué? No entiendo.
1284
01:14:25,836 --> 01:14:26,253
No lo haces.
1285
01:14:31,425 --> 01:14:35,387
Simplemente, como, no lo hagas. Como, me extraño.
1286
01:14:35,387 --> 01:14:35,721
Como, ¿es eso por ti o yo?
1287
01:14:35,721 --> 01:14:37,514
No sé. Me extrañaste.
Como, ¿es eso por ti o yo?
1288
01:14:39,975 --> 01:14:41,268
Pasé años buscándote.
1289
01:14:43,145 --> 01:14:45,606
Solo estaba tratando de rastrearte
Abajo, pero no me buscas en absoluto.
1290
01:14:46,690 --> 01:14:47,900
Y finalmente te encuentro.
1291
01:14:49,276 --> 01:14:51,862
Y yo estaba allí. Salvé tu vida.
1292
01:14:54,072 --> 01:14:55,532
Y dijiste que
Vendrías a buscarme.
1293
01:14:55,532 --> 01:14:58,118
Dijiste que vendrías a encontrarme pronto
1294
01:14:58,118 --> 01:15:00,287
Y luego tu
desapareció de nuevo, supongo.
1295
01:15:01,163 --> 01:15:02,080
Tenía mi número de teléfono.
1296
01:15:06,752 --> 01:15:09,713
Supongo que soy
Preguntarte, hombre, es como ...
1297
01:15:14,760 --> 01:15:18,764
No me extrañas
por mi o es ...
1298
01:15:19,139 --> 01:15:20,015
Es por tu, como ...
1299
01:15:20,265 --> 01:15:20,599
Mi que
1300
01:15:22,142 --> 01:15:27,940
Ya sabes, tu condición.
1301
01:15:32,736 --> 01:15:33,612
Solo soy yo.
1302
01:15:39,785 --> 01:15:43,288
Solo soy yo.
1303
01:15:44,539 --> 01:15:50,754
¿Cómo estás?
1304
01:15:51,296 --> 01:15:54,925
Estoy volando protector solar. Mi
La extremidad inferior se fija como 100 SPF.
1305
01:15:55,175 --> 01:15:57,135
Tuve más de
Cuatro pájaros solares, mi infancia.
1306
01:15:58,303 --> 01:16:00,806
Así que somos más del doble de
Es probable que desarrolle adultos conocidos.
1307
01:16:01,139 --> 01:16:02,307
¿Puedo conseguir un poco?
1308
01:16:02,683 --> 01:16:03,392
Sí, claro. Gracias.
1309
01:16:05,769 --> 01:16:11,316
[REÍR]
1310
01:16:13,735 --> 01:16:14,945
Sabes, no me gusta eso.
1311
01:16:16,488 --> 01:16:18,448
Eso no es gracioso
Braxton. Me gustan las cosas ...
1312
01:16:18,448 --> 01:16:19,700
Oh, es muy divertido.
1313
01:16:20,576 --> 01:16:21,618
Es muy divertido.
1314
01:16:22,744 --> 01:16:23,578
¿Sabes lo que pienso?
1315
01:16:24,663 --> 01:16:26,081
Creo que tenemos que ir a emborracharnos.
1316
01:16:27,165 --> 01:16:29,376
Vamos, hombre. Vamos a emborracharnos.
1317
01:16:31,295 --> 01:16:31,753
Bueno.
1318
01:16:35,757 --> 01:16:43,432
[Música tocando]
1319
01:16:48,729 --> 01:16:52,441
No sé si es exactamente
Lo que tenía en mente, ¿sabes a qué me refiero?
1320
01:16:53,275 --> 01:16:53,775
Es L.A.
1321
01:16:54,693 --> 01:16:57,612
Para mi, eso significa
clubes nocturnos, valets, cuerdas de terciopelo,
1322
01:16:58,155 --> 01:16:59,031
Douchebags en todas partes.
1323
01:16:59,948 --> 01:17:02,451
Realmente no es un
Tiudad tipo Honky-Tonk, ¿sabes?
1324
01:17:03,410 --> 01:17:06,330
No sé. Simplemente nunca te llevé
Porque, como, un tipo de tipo country-western,
1325
01:17:06,330 --> 01:17:07,456
Pero es genial.
1326
01:17:07,873 --> 01:17:10,417
Quiero decir, supongo que tu
fingir ser un contador ordinario.
1327
01:17:10,625 --> 01:17:13,211
Puedes fingir
Sea un vaquero esta noche, ¿verdad?
1328
01:17:14,338 --> 01:17:14,546
¿Eh?
1329
01:17:14,963 --> 01:17:16,214
No, sí. Bueno.
1330
01:17:16,798 --> 01:17:18,300
¿Qué quieres decir con "No, sí, está bien"?
1331
01:17:18,967 --> 01:17:20,594
¿Estamos teniendo una conversación aquí, Chris?
1332
01:17:21,136 --> 01:17:22,637
Por cierto, tan lejos
Como todo el vaquero,
1333
01:17:22,637 --> 01:17:26,183
Creo que los cuatro zapatos de escoria,
Son un poco falsos, pero ...
1334
01:17:26,391 --> 01:17:26,641
Bien...
1335
01:17:26,975 --> 01:17:28,268
Bueno, ¿qué? ¿Qué?
1336
01:17:28,977 --> 01:17:29,478
Oye, ahora.
1337
01:17:29,895 --> 01:17:30,145
Hola.
1338
01:17:30,729 --> 01:17:33,732
La banda está buscando un
búsqueda. ¿Hay una canción que te guste, guapo?
1339
01:17:33,899 --> 01:17:34,107
Nah.
1340
01:17:34,566 --> 01:17:36,026
Supongo que soy bueno
con, como, Alan Jackson.
1341
01:17:36,318 --> 01:17:39,071
Algo así.
Diles que me hará bien.
1342
01:17:39,071 --> 01:17:39,613
Ahí es donde estamos.
1343
01:17:39,613 --> 01:17:41,114
Bueno. Desacelerar. Movimientos nocturnos.
1344
01:17:42,032 --> 01:17:42,991
Le estaba preguntando.
1345
01:17:45,369 --> 01:17:46,036
Soy Angie.
1346
01:17:47,996 --> 01:17:49,373
Hola, Angie. Mi nombre es Chris.
1347
01:17:50,540 --> 01:17:51,792
¿Cuál es tu melodía favorita, Chris?
1348
01:17:52,709 --> 01:17:54,836
Mi canción favorita es
Primavera de los Apalaches por Copeland.
1349
01:17:57,422 --> 01:17:57,964
Segundo favorito.
1350
01:17:58,757 --> 01:18:00,509
Este contexto, sí.
1351
01:18:02,010 --> 01:18:03,220
Metallica y Dresseman.
1352
01:18:05,972 --> 01:18:07,724
No creo que esté en su timonera.
1353
01:18:08,600 --> 01:18:09,101
No, sí.
1354
01:18:10,227 --> 01:18:12,229
Tal vez deberías preguntarles más
Familiarizado con las capacidades de la banda.
1355
01:18:16,566 --> 01:18:16,775
Bueno.
1356
01:18:18,735 --> 01:18:20,529
No. I ... No.
1357
01:18:20,862 --> 01:18:21,238
¿Qué?
1358
01:18:21,238 --> 01:18:24,616
¿Qué hiciste? Tu eras
justo ahí. ¿Por qué bajaste así?
1359
01:18:24,616 --> 01:18:25,033
Se suponía que debía decir ...
1360
01:18:25,033 --> 01:18:25,992
Estabas subiendo. Estaba funcionando.
1361
01:18:26,743 --> 01:18:29,079
Se suponía que debías
Diga: "Solo di que elegiste".
1362
01:18:29,079 --> 01:18:29,746
¿Sabes lo que estoy diciendo?
1363
01:18:29,996 --> 01:18:31,873
Ella me preguntó cuál era mi canción favorita.
1364
01:18:31,873 --> 01:18:34,334
Ella no estaba preguntando nada.
Ella lo preguntó, pero ¿qué pasa ...
1365
01:18:34,334 --> 01:18:35,335
A ella le gustaste. Ella no escuchó.
1366
01:18:35,544 --> 01:18:38,255
Ella te sorprendió. Ella
me gustaste. Por eso vino aquí.
1367
01:18:38,255 --> 01:18:39,840
No sé. Era como una llamada de Maney.
1368
01:18:39,840 --> 01:18:41,258
¿Cómo no ves lo que estaba haciendo?
1369
01:18:41,758 --> 01:18:43,135
Mi cerebro no funciona de esa manera, Braxton.
1370
01:18:44,970 --> 01:18:49,141
¿Qué deseas?
1371
01:18:49,433 --> 01:18:51,643
Oye, oye, oye, oye. ¿Quién es bueno?
1372
01:18:52,811 --> 01:18:53,437
Sabías que era bueno.
1373
01:18:53,770 --> 01:18:56,815
Quiero decir, parecía que tu
lo estaban viendo, y ella lo estaba viendo.
1374
01:18:56,815 --> 01:18:58,900
Fue solo ... la hiciste sonreír.
1375
01:18:59,234 --> 01:19:00,235
No sé qué ...
1376
01:19:00,444 --> 01:19:02,320
Lo primero que tu
dijo, lo de Metallica.
1377
01:19:02,696 --> 01:19:03,447
Fue divertido.
1378
01:19:04,072 --> 01:19:06,908
Recibiste un deseo,
como una señal o algo así,
1379
01:19:06,908 --> 01:19:07,909
Pero definitivamente la hizo sonreír.
1380
01:19:08,702 --> 01:19:10,495
Quizás no
Date suficiente crédito.
1381
01:19:10,954 --> 01:19:11,872
Simplemente, como, más o menos ...
1382
01:19:13,373 --> 01:19:14,082
¿A qué te dedicas?
1383
01:19:14,082 --> 01:19:16,042
¿Quieres una prueba? ¿A dónde vas?
1384
01:19:46,698 --> 01:19:49,659
Lo entendiste. ¿Listo?
1385
01:19:50,744 --> 01:19:51,745
Ahí tienes.
1386
01:19:52,746 --> 01:19:52,996
Ey.
1387
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
Sal de aquí de aquí.
1388
01:20:23,568 --> 01:20:23,777
¡Ey!
1389
01:20:35,747 --> 01:20:36,498
¡Ey!
1390
01:20:37,290 --> 01:20:37,499
¡Ey!
1391
01:20:38,166 --> 01:20:50,345
¡Estar atento!
1392
01:21:00,981 --> 01:21:08,989
Oye, ¿ves eso? ¡Ese es mi hermano!
1393
01:21:09,739 --> 01:21:11,116
¡Ese es mi hermano mayor allá arriba!
1394
01:21:14,661 --> 01:21:18,707
Ay dios mío.
1395
01:21:34,556 --> 01:21:39,561
Bueno, me sumergiré en mierda de perro.
1396
01:21:40,020 --> 01:21:40,437
Oh, hola.
1397
01:21:40,562 --> 01:21:41,396
Eso fue un poco de baile.
1398
01:21:42,063 --> 01:21:43,273
Luz en tus pies, hombre grande.
1399
01:21:43,273 --> 01:21:45,400
Gracias. Si, soy un
principiante. Es mi primera vez, así que ...
1400
01:21:45,734 --> 01:21:47,027
No fue un cumplido, Hoss.
1401
01:21:47,068 --> 01:21:48,028
Jerry, no empieces.
1402
01:21:49,029 --> 01:21:49,904
Ey.
1403
01:21:50,322 --> 01:21:51,948
Buen alero, hijo.
1404
01:21:51,948 --> 01:21:52,616
Eso no es amable.
1405
01:21:53,366 --> 01:21:54,659
Oye, no creo que me hayas escuchado.
1406
01:21:55,327 --> 01:21:56,870
Mírame cuando
Estoy hablando contigo.
1407
01:21:57,037 --> 01:21:57,203
Ey.
1408
01:21:57,787 --> 01:22:00,081
Oye, vamos. ¿Estás en el país de los vaqueros?
1409
01:22:00,624 --> 01:22:01,249
Ah, claro.
1410
01:22:01,249 --> 01:22:04,002
No nos metemos con
La chica de otro hombre aquí abajo.
1411
01:22:04,002 --> 01:22:06,504
Eres de Glendale,
Gerald, y no soy tu chica.
1412
01:22:06,755 --> 01:22:09,424
Está bien. Mi hermano no fue
Pasando un buen rato esta noche, pero ahora lo hará.
1413
01:22:10,091 --> 01:22:10,967
Está bien, golpéame, Jerry.
1414
01:22:11,259 --> 01:22:12,510
Bueno, tu hermano también puede conseguirlo.
1415
01:22:12,761 --> 01:22:14,846
Oh, bueno. Tu cara es como un ano.
1416
01:22:15,180 --> 01:22:15,930
Dulce, golpéame, Jerry.
1417
01:22:16,181 --> 01:22:16,681
Oh, no.
1418
01:22:16,765 --> 01:22:18,224
Cacie Pants aquí quiere desechar.
1419
01:22:18,725 --> 01:22:20,644
Oh, Dios amable. Jodidamente golpearlo.
1420
01:22:20,644 --> 01:22:20,852
Ey.
1421
01:22:21,144 --> 01:22:21,895
Aquí está tu chico, Jerry.
1422
01:22:22,187 --> 01:22:22,854
Consíguelo, Jerry.
1423
01:22:23,271 --> 01:22:24,230
No queda nada, hijo de puta.
1424
01:22:24,230 --> 01:22:24,898
Chicos, paran.
1425
01:22:24,898 --> 01:22:25,732
Detente, hijo de puta.
1426
01:22:26,524 --> 01:22:26,900
Oye, detente.
1427
01:22:27,233 --> 01:22:27,400
Alemán.
1428
01:22:28,777 --> 01:22:29,319
Ve, Jerry.
1429
01:22:30,487 --> 01:22:30,737
Ve, Jerry.
1430
01:22:30,779 --> 01:22:36,326
[balazos]
1431
01:22:36,326 --> 01:22:39,287
[aplausos]
1432
01:22:44,167 --> 01:22:47,045
Maldita sea. Está ahí
cualquier cosa en este mundo mejor que
1433
01:22:47,045 --> 01:22:49,172
Golpeando a un hijo de puta en
¿La cara con su compromiso?
1434
01:22:49,673 --> 01:22:49,881
¿Eh?
1435
01:22:50,256 --> 01:22:50,590
Bien...
1436
01:22:50,590 --> 01:22:51,257
¿Eh? ¿Qué?
1437
01:22:51,841 --> 01:22:52,050
No.
1438
01:22:52,592 --> 01:22:54,177
Cierra la puerta principal.
1439
01:22:54,594 --> 01:22:54,844
¡Tú!
1440
01:22:55,595 --> 01:22:55,845
¡Ey!
1441
01:22:56,721 --> 01:22:56,846
¡Ey!
1442
01:22:57,347 --> 01:22:58,139
Soy Bruce Moon.
1443
01:22:58,765 --> 01:23:00,517
¡Tú! ¡Mírate!
1444
01:23:01,643 --> 01:23:02,477
Lo siento, era señorita ...
1445
01:23:02,852 --> 01:23:04,187
Fue el subdirector de Medina.
1446
01:23:04,646 --> 01:23:07,273
Ya sabes, un paciente archiva
El pasado y el presente requieren una citación.
1447
01:23:07,816 --> 01:23:09,067
Estoy bastante seguro de que tu
Sepa eso, señorita Medina.
1448
01:23:09,067 --> 01:23:09,609
Sí.
1449
01:23:09,818 --> 01:23:11,945
Una mujer y su hijo
desapareció hace ocho años.
1450
01:23:11,945 --> 01:23:13,279
Están muertos o viven en mi oído.
1451
01:23:14,322 --> 01:23:16,199
Mira, ¿podrías
¿Solo haz esto por mí, por favor?
1452
01:23:16,199 --> 01:23:17,409
Realmente necesito tu ayuda, y solo ...
1453
01:23:17,742 --> 01:23:19,494
Sí, y necesito una orden judicial para hacerlo.
1454
01:23:19,786 --> 01:23:20,328
Ahora lo siento.
1455
01:23:25,458 --> 01:23:25,750
¡Ey!
1456
01:23:28,753 --> 01:23:33,299
[Se abre la puerta]
1457
01:23:33,925 --> 01:23:34,384
Neurociencia del puerto.
1458
01:23:36,720 --> 01:23:37,762
¿El puerto de neurociencia?
1459
01:23:38,388 --> 01:23:41,641
Tesoro y puerto se han asociado
para apoyar a los profesionales de la salud que trabajan
1460
01:23:41,641 --> 01:23:43,685
con individuos
poseer habilidades únicas.
1461
01:23:45,478 --> 01:23:46,479
Definir apoyo.
1462
01:23:50,191 --> 01:23:53,695
Aquí vamos.
1463
01:23:56,364 --> 01:23:57,741
Jane Doe, 636.
1464
01:23:58,742 --> 01:24:04,122
Hace cinco años, fractura de cráneo, mandíbula,
costillas, brazo izquierdo roto y extenso facial
1465
01:24:04,122 --> 01:24:05,874
lesiones como resultado de un accidente automovilístico.
1466
01:24:07,917 --> 01:24:10,628
Un delirante y
fuera de la conciencia cuando ella
1467
01:24:10,628 --> 01:24:15,133
Llegó algo
sobre ser atacado por alguien.
1468
01:24:18,887 --> 01:24:22,640
Antes de la cirugía reconstructiva, ella
fue expuesto a estrategias de neurorrehabilitación
1469
01:24:22,640 --> 01:24:26,019
Diseñé para tratar
individuos con extenso trauma cerebral.
1470
01:24:26,895 --> 01:24:27,520
Que extenso.
1471
01:24:27,771 --> 01:24:29,939
Una pérdida casi total de memoria.
1472
01:24:31,608 --> 01:24:32,901
Jugué en los mejores tableros en la universidad.
1473
01:24:34,068 --> 01:24:35,695
Si Jane alguna vez
Jugó, ella no recordaba cómo.
1474
01:24:36,863 --> 01:24:37,906
Eso es tres días después.
1475
01:24:39,783 --> 01:24:40,950
Síndrome de sabio adquirido.
1476
01:24:42,327 --> 01:24:44,287
Tan raro que algún neurólogo dude de que existe.
1477
01:24:44,829 --> 01:24:45,663
Pero tú no.
1478
01:24:48,208 --> 01:24:50,752
Víctimas de Blunt
El trauma de fuerza puede, en extremadamente
1479
01:24:50,752 --> 01:24:53,713
ocasiones raras,
exhibir resultados extraordinarios.
1480
01:24:54,756 --> 01:24:57,801
Una mujer que nunca
tocó el piano, la fractura
1481
01:24:57,801 --> 01:25:00,762
Calavera en el otoño,
Maestra su moderna en un día.
1482
01:25:01,721 --> 01:25:05,642
Un fanático del béisbol toma una 90 millas por
Hora de pelota de falta en la cabeza y se despierta para descubrir
1483
01:25:05,642 --> 01:25:07,477
Él puede aprender un
Idioma extranjero en una tarde.
1484
01:25:09,604 --> 01:25:10,396
¿Cómo es eso posible?
1485
01:25:10,814 --> 01:25:15,944
Sus cerebros, por falta de un mejor
Palabra, se vuelven a cablear, desbloqueando habilidades ocultas.
1486
01:25:16,319 --> 01:25:18,154
Habilidades que al menos
Teóricamente, todos poseemos.
1487
01:25:19,072 --> 01:25:20,907
¿Y el talento de Jane era ajedrez?
1488
01:25:22,325 --> 01:25:22,742
No.
1489
01:25:23,743 --> 01:25:24,661
No exactamente.
1490
01:25:26,204 --> 01:25:29,165
La lesión cerebral que Jane sufrió
iluminó su corteza frontal y parietal.
1491
01:25:30,375 --> 01:25:31,668
Esas áreas responsables del patrón
1492
01:25:31,668 --> 01:25:33,837
reconocimiento, problema
Resolviendo, pensamiento crítico.
1493
01:25:34,587 --> 01:25:36,798
Las mismas áreas del
Los maestros de ajedrez cerebrales confían.
1494
01:25:37,924 --> 01:25:40,176
La advertencia es su habilidad
Para comenzar y detenerse con el ajedrez.
1495
01:25:41,052 --> 01:25:42,971
Jane Doe, no lo hicieron.
1496
01:25:46,975 --> 01:25:49,310
Síndrome de Savant adquirido
explicaría el exponencial
1497
01:25:49,310 --> 01:25:51,729
Aceleración de su habilidad
decodificar y asimilar información.
1498
01:25:51,771 --> 01:25:55,525
El ojo mano
coordinación, pero lo que no
1499
01:25:55,525 --> 01:25:57,819
Explicar es por qué ella
La memoria fue casi borrada.
1500
01:25:59,737 --> 01:26:01,281
O el cambio de personalidad.
1501
01:26:02,991 --> 01:26:03,575
Mi teoría?
1502
01:26:06,744 --> 01:26:12,458
El trauma que volvió a lavar su cerebro
También desconectó cualquier red neuronal innecesaria.
1503
01:26:13,835 --> 01:26:14,961
Innecesario para?
1504
01:26:15,211 --> 01:26:15,420
Supervivencia.
1505
01:26:16,754 --> 01:26:21,426
Los lóbulos frontales del cerebro también son
donde se toman nuestras decisiones de lucha o vuelo.
1506
01:26:22,510 --> 01:26:25,096
Creo que la apelación
del ajedrez no era estrategia.
1507
01:26:27,724 --> 01:26:29,225
Pero combate.
1508
01:26:30,393 --> 01:26:32,687
No sé que Jane's
La vida era como antes del accidente.
1509
01:26:33,438 --> 01:26:35,607
Pero quienquiera que ella fuera
Cuando la trajeron ...
1510
01:26:39,611 --> 01:26:41,738
No era la misma persona que se fue.
1511
01:26:46,284 --> 01:26:51,247
Durante los siguientes meses, ella
se volvió cada vez más aislado, agresivo.
1512
01:26:53,625 --> 01:26:56,336
Hasta una noche,
Ella venció a un guardia de seguridad
1513
01:26:56,336 --> 01:27:01,341
inconsciente, tomado
su arma, y desapareció.
1514
01:27:09,432 --> 01:27:10,725
Dijiste que su memoria estaba casi borrada.
1515
01:27:10,767 --> 01:27:15,480
¿Mantuvo algún recuerdo de su vida?
antes del accidente? ¿Familia? ¿Niños? ¿Cualquier cosa?
1516
01:27:15,980 --> 01:27:17,732
Le hice esa pregunta exacta múltiple
1517
01:27:17,732 --> 01:27:19,984
veces. Solo una vez lo hizo
Se le ocurren algo.
1518
01:27:21,945 --> 01:27:28,660
Volvamos a la familia.
Cualquier recuerdo de los hijos o un esposo.
1519
01:27:37,752 --> 01:27:38,753
Pop va a Weasel?
1520
01:27:43,091 --> 01:27:47,845
Entonces, ¿deberíamos ordenar en algunos
¿cena? ¿Discutir la subvención? ¿Siguientes pasos?
1521
01:27:48,554 --> 01:27:52,517
Las aplicaciones están en
mi coche. Volveremos.
1522
01:28:02,485 --> 01:28:05,571
Me estás pidiendo que
divulgar la identidad de un
1523
01:28:05,571 --> 01:28:08,700
mujer que puede o puede
¿No estar bajo mi empleo?
1524
01:28:09,742 --> 01:28:11,577
Sé que ella trabaja para nosotros, Batu.
1525
01:28:12,704 --> 01:28:14,288
¿Y sabes esto como?
1526
01:28:15,498 --> 01:28:21,004
Después de esos trabajos rechacé, yo
Solo ... solo quiero hablar con ella, eso es todo.
1527
01:28:21,796 --> 01:28:23,881
Hablar con ella? ¿Por qué?
1528
01:28:25,758 --> 01:28:27,719
Es una cosa familiar.
1529
01:28:28,261 --> 01:28:35,101
No me digas. El único hombre que termino
de forma gratuita, menos un hecho muy inconveniente.
1530
01:28:35,727 --> 01:28:36,728
Lo sé, él es mi hermano.
1531
01:28:36,728 --> 01:28:40,273
No. Podría matar a todos mis asesinos.
1532
01:28:45,194 --> 01:28:45,570
Wanda Bad.
1533
01:28:47,488 --> 01:28:52,285
Brexton, dime que el
El motor de la destrucción no está contigo ahora.
1534
01:28:52,285 --> 01:28:57,623
Porque la última vez que tuviste
Una cosa familiar, casi me arruinó.
1535
01:28:58,041 --> 01:28:58,875
Nos hace dos de nosotros.
1536
01:29:01,169 --> 01:29:02,587
Desde que estás en Los Ángeles ...
1537
01:29:03,171 --> 01:29:03,379
¿Sí?
1538
01:29:03,921 --> 01:29:07,717
Si un nuevo cliente está interno
Aquí, no se hace un trabajo.
1539
01:29:08,468 --> 01:29:13,431
Enviando una foto ahora.
Instrucciones para seguir solo si nos involucramos.
1540
01:29:15,016 --> 01:29:17,727
Te lo haré saber
Pronto, si necesito sus servicios.
1541
01:29:34,077 --> 01:29:39,248
[Se abre la puerta]
1542
01:29:51,719 --> 01:29:53,513
Tienen, Juárez.
1543
01:29:56,140 --> 01:29:57,975
Juárez. ¿Por qué Juárez?
1544
01:30:01,729 --> 01:30:02,730
No tengo hijos.
1545
01:30:04,732 --> 01:30:05,775
No tengo hijos.
1546
01:30:11,656 --> 01:30:13,699
¿Por qué no tuviste
¿Y Jess llama a su padre?
1547
01:30:15,660 --> 01:30:16,202
Abogado negativo.
1548
01:30:17,745 --> 01:30:19,413
¿Es su padre un peligro?
1549
01:30:25,128 --> 01:30:25,586
Una escuela.
1550
01:30:29,090 --> 01:30:30,007
No es una escuela.
1551
01:30:31,259 --> 01:30:31,509
Pero un ...
1552
01:30:33,970 --> 01:30:36,097
Es un ...
1553
01:30:36,097 --> 01:30:37,348
Es una prisión.
1554
01:30:39,976 --> 01:30:40,434
¿Por qué?
1555
01:30:43,729 --> 01:30:44,814
Por ti.
1556
01:30:47,108 --> 01:30:49,110
Él solo tenía miedo por ti.
1557
01:30:50,444 --> 01:30:51,362
Miedo de dejarla ser.
1558
01:31:03,749 --> 01:31:10,298
[Se abre la puerta]
1559
01:31:12,049 --> 01:31:13,134
Medina está en el Airbnb.
1560
01:31:13,926 --> 01:31:14,927
Llámala, entonces la policía.
1561
01:31:16,179 --> 01:31:19,390
¿Eso es sabio? Eres un escapado
Condenado de una penitenciaría federal.
1562
01:31:22,185 --> 01:31:22,643
¿Algo más?
1563
01:31:24,353 --> 01:31:25,438
Encontramos a Edith Sánchez.
1564
01:31:27,231 --> 01:31:29,483
Ray King no fue asesinado
Porque estaba buscando a Edith.
1565
01:31:31,194 --> 01:31:32,737
Fue asesinado porque la encontró.
1566
01:31:33,779 --> 01:31:34,739
Llame a Mary Beth ahora.
1567
01:31:35,573 --> 01:31:36,574
Dile que estoy en camino.
1568
01:31:37,074 --> 01:31:38,910
Y necesitamos encontrar al hijo de Edith Alberto.
1569
01:31:39,994 --> 01:31:41,537
Está detenido como prisionero en Juárez.
1570
01:31:43,414 --> 01:31:44,749
Bien, Chris. Comprendido.
1571
01:32:03,768 --> 01:32:08,689
[Se abre la puerta]
1572
01:32:13,736 --> 01:32:14,153
¿Hola?
1573
01:32:15,279 --> 01:32:16,906
Alguien viene a matarte.
1574
01:32:19,325 --> 01:32:19,659
Mary Beth.
1575
01:32:21,285 --> 01:32:21,494
¿Hola?
1576
01:32:22,745 --> 01:32:23,287
¿Hola?
1577
01:32:23,663 --> 01:32:25,206
¡Déjalo! ¡Déjalo!
1578
01:32:29,543 --> 01:32:29,710
Giro de vuelta.
1579
01:32:29,752 --> 01:32:34,632
Soy un agente federal, un gran error.
1580
01:32:36,717 --> 01:32:39,053
Solo si tu nombre
No es Mary Beth Medina.
1581
01:32:45,309 --> 01:32:45,518
¡Manos!
1582
01:32:48,062 --> 01:32:48,771
Párate de rodillas.
1583
01:32:50,106 --> 01:32:50,481
¡Ahora!
1584
01:32:53,734 --> 01:32:55,778
[Gruñidos]
1585
01:32:55,778 --> 01:32:57,029
[Gruñidos]
1586
01:32:57,029 --> 01:32:57,738
[Gruñidos]
1587
01:32:57,738 --> 01:33:02,660
[Gruñidos] [gruñidos] [gruñidos]
1588
01:33:02,660 --> 01:33:07,540
[Gruñidos]
1589
01:33:07,540 --> 01:33:13,754
[Gruñir continúa]
1590
01:33:13,754 --> 01:33:18,301
[Gruñidos]
1591
01:33:18,301 --> 01:33:19,844
[Gruñidos]
1592
01:33:19,844 --> 01:33:20,052
[Gruñidos]
1593
01:33:20,052 --> 01:33:20,678
[Gruñidos]
1594
01:33:20,678 --> 01:33:21,679
[Gruñidos]
1595
01:33:21,679 --> 01:33:22,513
[Gruñidos]
1596
01:33:27,727 --> 01:33:33,691
[Gruñido]
1597
01:33:43,743 --> 01:33:44,577
[Gruñido]
1598
01:33:47,038 --> 01:33:51,709
[gritando] [gruñido]
1599
01:33:55,755 --> 01:33:58,632
[Gruñido]
1600
01:33:58,632 --> 01:34:03,179
[Gruñido]
1601
01:34:03,179 --> 01:34:05,723
[Gruñido]
1602
01:34:05,723 --> 01:34:07,975
[Gruñido]
1603
01:34:08,893 --> 01:34:10,936
[Gruñido]
1604
01:34:10,936 --> 01:34:11,604
[Gruñido]
1605
01:34:11,604 --> 01:34:15,483
[llanto]
1606
01:34:15,483 --> 01:34:18,903
[jadeo]
1607
01:34:39,090 --> 01:34:43,969
[gritando] [gritando]
1608
01:35:16,836 --> 01:35:23,467
[gritos]
1609
01:35:29,056 --> 01:36:48,177
[gritando] tus reesconsenciones.
1610
01:36:50,012 --> 01:36:51,138
Ya no.
1611
01:36:52,765 --> 01:36:56,060
Creo que tu hijo es un
prisionero en el complejo en Juárez.
1612
01:36:58,270 --> 01:37:07,363
[llanto]
1613
01:37:08,531 --> 01:37:13,536
[llanto]
1614
01:37:13,536 --> 01:37:14,161
[llanto]
1615
01:37:14,161 --> 01:37:14,328
[llanto]
1616
01:37:14,328 --> 01:37:16,705
Está bien. Necesito
para presionar esto.
1617
01:37:16,747 --> 01:37:23,379
[llanto]
1618
01:37:23,754 --> 01:37:24,463
¿Cómo fue?
1619
01:37:25,464 --> 01:37:30,052
No, no, te pagué
Mátala, no para intentar matarla.
1620
01:37:30,344 --> 01:37:35,724
Alguien intervino como un éxito,
Una persona extraordinariamente letal.
1621
01:37:36,433 --> 01:37:41,146
Un contrato se aplica hasta el
Target está muerto o el cliente expiró.
1622
01:37:42,231 --> 01:37:43,107
Disfruta tu noche.
1623
01:38:16,724 --> 01:38:17,516
Ir a Juárez.
1624
01:38:21,228 --> 01:38:23,022
Lleva a esos niños al desierto.
1625
01:38:26,859 --> 01:38:28,110
Los quiero muertos y enterrados.
1626
01:38:30,738 --> 01:38:31,280
Sin rastro.
1627
01:38:32,740 --> 01:38:35,117
Nada podría atarme a ellos.
1628
01:38:39,330 --> 01:38:40,497
¿Crees que puedes manejar eso?
1629
01:38:47,004 --> 01:38:47,504
Sí, Bert.
1630
01:38:50,257 --> 01:38:50,966
Sí, puedo manejar eso.
1631
01:39:04,730 --> 01:39:06,815
Te presentas en Juárez y luego ¿qué?
1632
01:39:06,815 --> 01:39:08,025
¿Cómo vas a encontrar a estos niños?
1633
01:39:08,317 --> 01:39:09,735
No es tu preocupación. Podemos irnos.
1634
01:39:09,985 --> 01:39:11,779
Por el amor de Cristo, como
muchas veces tengo que decirte
1635
01:39:11,779 --> 01:39:14,114
¿Qué le pasó a Medina?
¿No fue mi culpa, está bien?
1636
01:39:14,114 --> 01:39:16,033
Ella dijo que ella
No quería tener nada que ver con nosotros.
1637
01:39:16,033 --> 01:39:17,534
Yo solo, la sacé de su palabra.
1638
01:39:18,160 --> 01:39:19,244
Ella tiene un pulmón pinchado,
1639
01:39:19,745 --> 01:39:21,914
un bazo roto y una mandíbula fracturada.
1640
01:39:21,914 --> 01:39:23,666
Así que no envíes un comestible, Rachel.
1641
01:39:25,751 --> 01:39:25,876
Eh.
1642
01:39:29,338 --> 01:39:31,715
¿Cuántas veces? Cómo
muchas veces tengo que hacerlo?
1643
01:39:31,715 --> 01:39:33,133
¿Cuántas veces tengo que decir que lo siento?
1644
01:39:33,133 --> 01:39:34,259
No sé. Tú
No lo he dicho una vez.
1645
01:39:34,259 --> 01:39:35,386
Ah, estás tan lleno de mierda.
1646
01:39:35,803 --> 01:39:38,222
Todo esto se trata de
El maldito niño en la imagen, ¿verdad?
1647
01:39:38,472 --> 01:39:39,765
Crees que es como tú.
1648
01:39:39,765 --> 01:39:41,558
Sí, está solo en Juárez.
1649
01:39:41,892 --> 01:39:42,267
¿Te importa?
1650
01:39:42,267 --> 01:39:44,103
¿Cómo sabes eso?
¿Cómo sabes que es como tú?
1651
01:39:44,353 --> 01:39:45,604
Eres tan raro, Chris.
1652
01:39:45,604 --> 01:39:48,148
Obtienes estas ideas en
tu cabeza y estás molesto
1653
01:39:48,774 --> 01:39:50,442
Maldita sea, tu
¿Sabes lo agotador que es?
1654
01:39:50,776 --> 01:39:52,903
Toda mi vida que he tenido
Para limpiarlo después del extraño niño.
1655
01:39:52,903 --> 01:39:54,029
¿Sabes eso? No soy raro.
1656
01:39:54,029 --> 01:39:54,655
Oh, ¿no eres raro?
1657
01:39:54,905 --> 01:39:57,616
Cada jodida hora que
Mover, vamos a una nueva ciudad,
1658
01:39:57,616 --> 01:39:59,368
Y te presentas con tus ajustes.
1659
01:39:59,910 --> 01:40:02,204
Tu roca, tu
Estúpido mierda de Salomon Brunny.
1660
01:40:02,496 --> 01:40:05,082
Entonces tengo que vencer a alguien
Culo porque te pusieron las manos.
1661
01:40:05,082 --> 01:40:06,417
No, te gusta pelear.
1662
01:40:06,417 --> 01:40:08,168
Oh, no soy el maldito punto.
1663
01:40:08,585 --> 01:40:11,213
El punto es que siempre
Deja de vuelta tu mierda, Chris.
1664
01:40:11,463 --> 01:40:13,048
Te respalde. ¿Alguna vez has dicho gracias?
1665
01:40:13,757 --> 01:40:16,301
Vaya, Gee, gracias, Prax.
Gracias por recuperarme.
1666
01:40:16,760 --> 01:40:18,345
Gracias. Eres
El mejor maldito hermano.
1667
01:40:18,887 --> 01:40:20,973
¿Qué estás haciendo?
¿Qué eres? ¡Dios mío!
1668
01:40:20,973 --> 01:40:21,807
¿Qué, solo tienes que irte?
1669
01:40:22,307 --> 01:40:24,184
Mierda. Sabes
¿qué? ¿Quieres ir a Juárez?
1670
01:40:24,727 --> 01:40:26,270
Oye, vamos a Juárez.
1671
01:40:26,687 --> 01:40:29,064
Bien por usted. Vamos
Ve a hacer que nuestros traseros se disparen.
1672
01:40:46,749 --> 01:40:55,799
[Música sombría]
1673
01:41:03,724 --> 01:41:05,809
Mi dron no está respondiendo.
1674
01:41:07,978 --> 01:41:08,729
Perdí un feed.
1675
01:41:22,451 --> 01:41:26,705
[Belling Ringing]
1676
01:41:26,705 --> 01:41:27,456
[Hablando español]
[Hablando español] [Bell Ringing]
1677
01:41:27,456 --> 01:41:29,541
[Hablando español]
1678
01:41:29,541 --> 01:41:31,919
[Hablando español]
1679
01:41:31,919 --> 01:41:33,295
[Hablando español]
1680
01:41:33,295 --> 01:41:33,545
[Hablando español]
1681
01:41:33,545 --> 01:41:36,089
Viaje de campo, sigue
a ellos. Sube al autobús. Consíguelos.
1682
01:41:36,965 --> 01:41:39,384
¡Vamos! ¡Todo el mundo!
1683
01:41:39,718 --> 01:41:41,053
¡Tripa de campo, llévalos en el autobús!
1684
01:41:41,470 --> 01:41:42,805
[Thunder Rumpling]
1685
01:41:42,805 --> 01:41:44,848
[Thunder Rumpling]
1686
01:41:45,766 --> 01:41:49,478
[Thunder Rumpling]
1687
01:41:49,478 --> 01:41:51,438
[Thunder Rumpling]
1688
01:41:51,438 --> 01:41:51,772
[tictac]
1689
01:41:51,772 --> 01:41:56,693
[tictac]
1690
01:41:56,693 --> 01:41:56,735
[tictac]
1691
01:41:56,735 --> 01:41:57,027
[tictac]
1692
01:41:57,027 --> 01:42:01,490
[Teléfono que suena]
1693
01:42:01,490 --> 01:42:02,741
[Teléfono que suena]
1694
01:42:02,741 --> 01:42:03,283
[Teléfono que suena]
1695
01:42:03,742 --> 01:42:04,451
¿Lo encontraste?
1696
01:42:05,160 --> 01:42:05,994
Lo encontramos.
1697
01:42:06,954 --> 01:42:07,204
¿Hasta dónde?
1698
01:42:08,205 --> 01:42:08,872
11 minutos.
1699
01:42:09,581 --> 01:42:11,834
Bueno. Esperaremos hasta
oscuro y luego entraremos.
1700
01:42:12,209 --> 01:42:12,876
¿Puedes matar las luces?
1701
01:42:13,335 --> 01:42:14,336
Sí, pero no importará.
1702
01:42:14,753 --> 01:42:15,629
¿Por qué no?
1703
01:42:16,880 --> 01:42:18,924
Los niños lo harán
estar muerto antes de que esté oscuro.
1704
01:42:24,805 --> 01:42:29,560
[Se abre la puerta]
1705
01:42:33,605 --> 01:42:53,625
[Posteos] [Pasos]
1706
01:42:57,170 --> 01:42:57,212
[Posteos] [Pasos]
1707
01:42:57,212 --> 01:43:09,016
[Posos] [Pasos] [Pasos]
1708
01:43:09,016 --> 01:43:12,394
[Posteos]
1709
01:43:12,394 --> 01:43:13,645
[Posteos]
1710
01:43:13,645 --> 01:43:14,605
[Posteos]
1711
01:43:14,605 --> 01:43:17,190
[Posteos]
1712
01:43:17,190 --> 01:43:18,358
[suspiros]
1713
01:43:18,734 --> 01:43:19,693
RASTAF. Sí.
1714
01:43:20,861 --> 01:43:21,778
[Posteos]
1715
01:43:23,280 --> 01:43:23,530
Gracias.
1716
01:43:29,036 --> 01:43:30,454
¡Sácalos a todos! ¡Ey!
1717
01:43:30,746 --> 01:43:32,706
¡Todos los niños en el autobús! ¡Camino!
1718
01:43:32,748 --> 01:43:39,588
[Hablando español]
1719
01:43:39,588 --> 01:43:39,630
[Hablando español]
1720
01:43:39,630 --> 01:43:53,977
[Hablando español]
[Hablando español] ¡Lo hice! ¡Lo hice!
1721
01:43:55,187 --> 01:43:55,395
[disparos de armas]
1722
01:43:55,395 --> 01:43:57,648
[Gruñido]
1723
01:43:57,648 --> 01:43:58,732
[estridente]
1724
01:44:00,317 --> 01:44:01,818
¿A dónde fueron todos? ¡La Ruda!
1725
01:44:06,615 --> 01:44:12,829
¡No sé! ¡No sé!
1726
01:44:13,205 --> 01:44:14,373
¡La Ruda! ¡La Ruda!
1727
01:44:15,749 --> 01:44:16,917
¡Ey! ¡Muévete allí!
1728
01:44:17,376 --> 01:44:18,126
¡Aguele ahora!
1729
01:44:18,418 --> 01:44:19,169
¡Manténgalo allí mismo!
1730
01:44:29,721 --> 01:44:33,141
¡Vamos! ¡Lo entendiste!
1731
01:44:33,392 --> 01:44:34,851
¡No sé! ¡No sé!
1732
01:44:35,394 --> 01:44:36,436
¡No sé! ¡Vamos!
1733
01:44:38,397 --> 01:44:42,401
¡Vamos! ¡No sé!
1734
01:44:43,235 --> 01:44:47,572
¡No sé! ¡Vamos!
1735
01:44:47,656 --> 01:44:52,160
¿Dónde estás, chico? No, no, no, no.
1736
01:44:54,246 --> 01:44:55,414
¿Dónde diablos estás?
1737
01:45:02,671 --> 01:45:10,929
¡No sé! ¡No sé!
1738
01:45:12,347 --> 01:45:17,477
¡No sé! ¡No sé!
1739
01:45:18,395 --> 01:45:18,895
¡No sé!
1740
01:45:20,105 --> 01:45:21,857
¡No sé!
1741
01:45:23,734 --> 01:45:25,193
¡Oye, chico! ¿Dónde estás?
1742
01:45:26,737 --> 01:45:27,738
¿Qué estás haciendo?
1743
01:45:27,779 --> 01:45:29,698
¿Qué estás haciendo?
¡No me jodas, chico!
1744
01:45:29,740 --> 01:45:31,616
Intenta conseguirme
¿delicado? ¡Bajar! ¡Nos estamos moviendo!
1745
01:45:32,200 --> 01:45:33,410
¡Vamos! ¡Por aquí! ¡Por aquí!
1746
01:45:36,747 --> 01:45:36,913
¡Lenny!
1747
01:45:38,915 --> 01:45:39,666
¡Ha terminado, ha terminado!
1748
01:45:40,333 --> 01:45:42,419
¡Fire hacia atrás! El esta fuera
¡Frente a todos los cabrones!
1749
01:45:42,461 --> 01:45:43,462
¡Lo voy a tomar! Sí, sí, ¡sí!
1750
01:45:43,754 --> 01:45:44,504
¡Joder a la mierda!
1751
01:45:45,338 --> 01:45:47,174
¿A dónde fueron? ¿A dónde fueron?
1752
01:45:47,549 --> 01:45:52,179
¡Lo voy a tomar!
1753
01:45:57,768 --> 01:45:57,976
¡No!
1754
01:45:58,894 --> 01:45:59,436
¡Ambos están fuera!
1755
01:46:01,438 --> 01:46:01,730
¡Están aquí!
1756
01:46:02,647 --> 01:46:04,357
¡No! ¡Aquí, chico!
1757
01:46:07,444 --> 01:46:07,611
¡Fuego!
1758
01:46:09,112 --> 01:46:09,279
¡Fuego!
1759
01:46:09,529 --> 01:46:09,946
¡FUEGO!
1760
01:46:14,284 --> 01:46:14,743
¡Fuego, niño!
1761
01:46:27,756 --> 01:46:28,131
¡Están fuera!
1762
01:46:32,219 --> 01:46:32,427
¡Están fuera!
1763
01:46:36,807 --> 01:46:39,559
¡Fuego! ¡Fuego!
1764
01:46:40,060 --> 01:46:40,268
¡Están fuera!
1765
01:46:43,605 --> 01:46:46,817
¡Están fuera!
1766
01:46:54,741 --> 01:46:54,991
¡Fuego!
1767
01:46:54,991 --> 01:46:55,200
¡Están fuera!
1768
01:47:06,586 --> 01:47:06,795
¡Fuego!
1769
01:47:06,962 --> 01:47:07,170
¡Fuego!
1770
01:47:25,438 --> 01:47:25,730
¡Fuego!
1771
01:47:36,366 --> 01:47:37,033
¡Fuego!
1772
01:47:39,119 --> 01:47:39,327
¡Fuego!
1773
01:47:41,705 --> 01:47:41,913
¡Fuego!
1774
01:47:44,040 --> 01:47:44,249
¡Fuego!
1775
01:47:50,088 --> 01:47:51,006
¡Puaj!
1776
01:47:54,551 --> 01:47:56,761
¡Vamos, vamos!
1777
01:47:57,596 --> 01:47:57,762
¡Venir!
1778
01:48:00,724 --> 01:48:00,932
Explícitamente Brian,
¡Dígale a la policía que renuncie!
1779
01:48:06,521 --> 01:48:06,730
¿Qué pasó?
1780
01:48:16,740 --> 01:48:17,532
¡Bombo!
1781
01:48:22,329 --> 01:48:24,122
[Música tocando]
1782
01:48:24,122 --> 01:48:27,417
[Gruñido]
1783
01:48:27,417 --> 01:48:39,137
[ESTRIDENTE]
1784
01:48:39,137 --> 01:48:42,349
[INAUDIBLE]
1785
01:48:42,349 --> 01:48:44,184
[Gruñido]
1786
01:48:46,686 --> 01:48:56,363
[Gruñido]
1787
01:48:59,699 --> 01:48:59,950
¿Eres golpeado?
1788
01:49:00,200 --> 01:49:00,575
Estoy bien.
1789
01:49:00,784 --> 01:49:01,868
Estoy bien. Ir.
1790
01:49:03,370 --> 01:49:04,496
[Gruñido] Está bien.
1791
01:49:04,871 --> 01:49:05,538
Estoy bien.
1792
01:49:05,538 --> 01:49:06,039
Oye, detente.
1793
01:49:06,581 --> 01:49:07,415
Haz esto un maldito trabajo.
1794
01:49:07,415 --> 01:49:08,541
Te tengo, hijo de puta.
1795
01:49:08,541 --> 01:49:09,876
Ir. Ve, Chris.
1796
01:49:10,126 --> 01:49:10,460
Ir.
1797
01:49:10,460 --> 01:49:11,253
Llegar a esos niños.
1798
01:49:11,253 --> 01:49:11,419
Ir.
1799
01:49:13,797 --> 01:49:14,089
[Gruñido]
1800
01:49:16,716 --> 01:49:18,885
[Hablando español]
1801
01:49:18,885 --> 01:49:29,771
[Gruñido]
1802
01:49:29,771 --> 01:49:35,986
[Gruñido]
1803
01:49:35,986 --> 01:49:39,281
[Gruñido]
1804
01:49:46,705 --> 01:49:51,084
[Gruñido]
1805
01:49:55,380 --> 01:49:56,006
[Gruñido]
1806
01:50:05,515 --> 01:50:07,309
[Hablando español]
1807
01:50:07,309 --> 01:50:10,979
[Hablando español]
1808
01:50:12,063 --> 01:50:13,315
Guarda el fierno.
1809
01:50:15,400 --> 01:50:17,861
(jadeo)
1810
01:50:17,861 --> 01:50:18,778
(Reducir el motor)
1811
01:50:19,154 --> 01:50:19,362
¡Vaya!
1812
01:50:21,906 --> 01:50:25,243
(neumáticos chillando)
1813
01:50:25,243 --> 01:50:29,080
(suspira)
1814
01:50:31,249 --> 01:50:31,624
Vamos.
1815
01:50:35,587 --> 01:50:36,254
¡No, ven aquí!
1816
01:50:46,514 --> 01:50:47,932
(neumáticos chillando)
1817
01:50:47,932 --> 01:50:51,686
(Reducir el motor)
1818
01:50:51,686 --> 01:50:57,150
(gruñidos)
1819
01:50:59,944 --> 01:51:02,197
Necesito sellarlo.
1820
01:51:03,490 --> 01:51:03,615
(gruñidos)
1821
01:51:05,408 --> 01:51:06,534
(gruñidos)
1822
01:51:11,539 --> 01:51:12,207
¡Ayúdalo!
1823
01:51:12,207 --> 01:51:13,041
Ayúdalo en el autobús.
1824
01:51:15,460 --> 01:51:18,004
(Hablando en idioma extranjero)
Sal del autobús, terminemos con esto.
1825
01:51:18,254 --> 01:51:18,463
Vamos.
1826
01:51:19,422 --> 01:51:20,715
(Hablando en idioma extranjero)
1827
01:51:20,715 --> 01:51:23,885
(Hablando en idioma extranjero)
1828
01:51:23,885 --> 01:51:25,261
¡Entra en el maldito agujero!
1829
01:51:26,304 --> 01:51:28,390
¡Entra en el agujero ahora, date prisa!
1830
01:51:29,057 --> 01:51:29,349
¡Mover!
1831
01:51:30,100 --> 01:51:30,392
¡Mover!
1832
01:51:31,101 --> 01:51:32,977
Mi propia persona frente a ti, ¡ve!
1833
01:51:35,522 --> 01:51:38,566
(gruñidos)
1834
01:51:38,566 --> 01:51:41,569
(Hablando en idioma extranjero)
1835
01:51:42,070 --> 01:51:43,863
Vamos, espera, aguanta.
1836
01:51:45,073 --> 01:51:48,243
¡Fuego, fuego!
1837
01:51:49,244 --> 01:51:50,578
(Hablando en idioma extranjero)
1838
01:51:50,578 --> 01:51:53,123
(Reducir el motor)
1839
01:52:05,176 --> 01:52:08,555
(neumáticos chillando)
1840
01:52:08,555 --> 01:52:09,556
(Hablando en idioma extranjero)
1841
01:52:09,556 --> 01:52:20,859
(gruñidos)
1842
01:52:30,618 --> 01:52:33,955
¡De nuevo, tú de nuevo!
1843
01:52:34,372 --> 01:52:36,207
(gruñidos)
1844
01:52:37,584 --> 01:52:39,794
¡Oye, de nuevo, de vuelta la mierda!
1845
01:52:40,670 --> 01:52:41,588
Salomón Grundy.
1846
01:52:41,588 --> 01:52:42,714
¡Oye, tengo una figura pesada!
1847
01:52:43,256 --> 01:52:44,382
CRISTA ENCANTA MARTES.
1848
01:52:44,382 --> 01:52:45,383
No soy el chico que quieres.
1849
01:52:46,134 --> 01:52:47,177
Burke es el tipo que quieres.
1850
01:52:47,552 --> 01:52:48,219
Escúchame, hombre.
1851
01:52:48,219 --> 01:52:49,095
Murí el sábado.
1852
01:52:49,762 --> 01:52:50,805
¡Escúchame!
1853
01:52:51,181 --> 01:52:51,764
Burke es el
1854
01:52:51,764 --> 01:52:53,099
(disparo de armas)
1855
01:52:59,397 --> 01:53:01,399
Ese fue el final de Salomón Grundy.
1856
01:53:01,691 --> 01:53:03,485
(respiración pesada)
1857
01:53:03,693 --> 01:53:04,319
Alberto Sánchez.
1858
01:53:11,326 --> 01:53:11,618
Está bien.
1859
01:53:13,745 --> 01:53:14,078
Está bien.
1860
01:53:16,748 --> 01:53:17,165
No es ser.
1861
01:53:18,875 --> 01:53:19,334
(Hablando en idioma extranjero)
1862
01:53:19,334 --> 01:53:19,792
No es ser.
1863
01:53:21,085 --> 01:53:23,880
(llanto)
1864
01:53:31,679 --> 01:53:35,975
(música suave)
1865
01:53:48,821 --> 01:53:49,113
Estás a salvo.
1866
01:53:54,410 --> 01:53:54,744
Está bien.
1867
01:53:59,999 --> 01:54:06,422
(música suave)
1868
01:54:06,422 --> 01:54:14,472
(Hablando en idioma extranjero)
1869
01:54:16,724 --> 01:54:17,684
Es genial, sí, pero ...
1870
01:54:19,978 --> 01:54:20,311
(Hablando en idioma extranjero)
1871
01:54:25,275 --> 01:54:28,570
(música suave)
1872
01:54:28,570 --> 01:54:29,195
Está bien.
1873
01:54:30,989 --> 01:54:31,447
(Hablando en idioma extranjero)
1874
01:54:31,447 --> 01:54:34,033
Está bien, está bien.
1875
01:54:38,705 --> 01:54:46,629
(música suave)
1876
01:54:50,592 --> 01:54:50,842
¿Quién es ese?
1877
01:54:52,010 --> 01:54:52,719
Oye, Chris, detén el autobús.
1878
01:54:53,177 --> 01:54:53,428
¿Qué?
1879
01:54:53,428 --> 01:54:54,470
Detén el autobús, hombre, justo ...
1880
01:54:56,389 --> 01:54:56,681
Abrir la puerta.
1881
01:54:57,765 --> 01:54:58,725
Abre la puerta, Digdon.
1882
01:55:07,358 --> 01:55:07,609
Hola.
1883
01:55:10,069 --> 01:55:10,194
Hola.
1884
01:55:11,696 --> 01:55:14,324
Ey.
1885
01:55:18,494 --> 01:55:22,874
(música suave)
1886
01:55:23,666 --> 01:55:24,500
Hola, ¿quién eres?
1887
01:55:26,002 --> 01:55:26,127
Hola.
1888
01:55:29,380 --> 01:55:29,547
Chris.
1889
01:55:31,924 --> 01:55:32,967
Ella se ve muy bien.
1890
01:55:33,593 --> 01:55:33,843
Mmm.
1891
01:55:35,386 --> 01:55:37,722
¿Quieres venir conmigo?
1892
01:55:38,723 --> 01:55:38,973
Chris.
1893
01:55:42,101 --> 01:55:42,268
Ey.
1894
01:55:43,895 --> 01:55:44,103
Ey.
1895
01:55:45,188 --> 01:55:45,813
Mírala.
1896
01:55:46,648 --> 01:55:46,981
Sí.
1897
01:55:48,066 --> 01:55:49,150
¿Vas a ser mío?
1898
01:55:50,443 --> 01:55:51,194
Como sospechaba.
1899
01:55:53,237 --> 01:55:53,738
¿Qué piensas, hombre?
1900
01:55:53,738 --> 01:55:54,530
¿Cómo debo llamarla?
1901
01:55:55,740 --> 01:55:55,907
¿Eh?
1902
01:55:56,449 --> 01:55:59,535
Ese es un capitán masculino.
1903
01:56:01,037 --> 01:56:04,791
(riendo) (música suave)
1904
01:56:15,218 --> 01:56:18,179
(Teléfono que suena)
1905
01:56:18,680 --> 01:56:18,888
Da.
1906
01:56:21,015 --> 01:56:24,894
Batu Donetsk, propietario de
El escuadrón de matar más grande en Europa.
1907
01:56:26,938 --> 01:56:27,563
Lo lamento.
1908
01:56:29,023 --> 01:56:31,526
Me tienes confundido como alguien más.
1909
01:56:31,984 --> 01:56:35,738
52 años, nacido en Nizhny, Navgarab,
1910
01:56:36,698 --> 01:56:38,449
Ascendencia mongol rusa-romaniana.
1911
01:56:39,909 --> 01:56:42,120
Siete años en el
prisión conocida como el delfín negro,
1912
01:56:42,912 --> 01:56:45,748
casado cuatro veces,
un niño de una amante.
1913
01:56:47,542 --> 01:56:49,585
¿Le gustaría que lo diga
¿Eres el kilometraje en tu Bentley?
1914
01:56:50,837 --> 01:56:52,255
¿Qué puedo hacer por ti?
1915
01:56:53,715 --> 01:56:55,550
Terminar el
Contrato sobre Mary Beth Medina.
1916
01:56:57,719 --> 01:56:58,803
¿Por qué haría eso?
1917
01:57:00,012 --> 01:57:01,472
Déjame contarte una historia.
1918
01:57:04,642 --> 01:57:04,892
(Hablando idioma extranjero)
1919
01:57:12,900 --> 01:57:19,949
(Teléfono que suena)
1920
01:57:19,949 --> 01:57:23,369
(Hablando idioma extranjero)
1921
01:57:30,001 --> 01:57:30,126
Hablar.
1922
01:57:31,085 --> 01:57:33,212
Provincia de Guanacaste, Costa Rica.
1923
01:57:35,339 --> 01:57:36,048
Escríbelo.
1924
01:57:36,299 --> 01:57:37,842
(neumáticos chillando)
1925
01:57:40,887 --> 01:57:42,680
¿Qué tal si haces tu maldito trabajo?
1926
01:57:42,680 --> 01:57:44,390
y seguir el contrato?
1927
01:57:45,057 --> 01:57:47,351
Dijiste que el contrato se mantendría en su lugar
1928
01:57:47,351 --> 01:57:49,103
Hasta que esa perra del Tesoro estaba muerta.
1929
01:57:49,687 --> 01:57:50,980
O hasta que expiraste.
1930
01:57:52,064 --> 01:57:52,356
El rojo?
1931
01:57:52,899 --> 01:57:54,609
Bueno, estoy muy vivo.
1932
01:57:55,485 --> 01:57:56,360
Considérelo hecho.
1933
01:57:57,320 --> 01:57:57,487
Bien.
1934
01:57:58,696 --> 01:57:59,071
¿Cuando?
1935
01:58:00,490 --> 01:58:01,616
Momentáneamente, señor.
1936
01:58:03,367 --> 01:58:03,618
Adiós.
1937
01:58:06,287 --> 01:58:09,332
(suspira)
1938
01:58:09,332 --> 01:58:22,762
(silbido)
1939
01:58:36,317 --> 01:58:39,070
(pájaros chirriando)
1940
01:59:06,305 --> 01:59:08,891
(música sombría)
1941
01:59:36,335 --> 01:59:40,923
(charla)
1942
01:59:40,923 --> 01:59:41,132
Gracias.
1943
01:59:43,009 --> 01:59:43,259
Caballeros.
1944
01:59:43,634 --> 01:59:43,801
Hola.
1945
01:59:44,385 --> 01:59:44,886
¿Cómo estás?
1946
01:59:45,887 --> 01:59:46,721
Es bueno verte. Subdirector.
1947
01:59:47,305 --> 01:59:47,763
¿Estás bien?
1948
01:59:48,055 --> 01:59:48,848
Sí, me siento bastante bien.
1949
01:59:50,308 --> 01:59:50,933
Muchas gracias.
1950
01:59:53,269 --> 01:59:54,145
(charla)
1951
02:00:06,282 --> 02:00:08,868
(música sombría)
1952
02:00:36,312 --> 02:00:48,741
(charla)
1953
02:00:48,741 --> 02:00:49,867
Academia de Neurociencia del puerto.
1954
02:00:50,660 --> 02:00:52,536
Esto es diputado
Director Medina, Tesoro de los Estados Unidos.
1955
02:00:53,704 --> 02:00:54,956
Señora, no creo que estés llamando
1956
02:00:54,956 --> 02:00:56,082
quien crees que eres.
1957
02:00:57,500 --> 02:00:58,167
Creo que lo soy.
1958
02:00:59,251 --> 02:01:00,503
Sé que puedes oírme.
1959
02:01:01,337 --> 02:01:02,838
Solo quería decir gracias.
1960
02:01:04,465 --> 02:01:06,175
Ray encontró a Edith, pero tú y Chris
1961
02:01:06,175 --> 02:01:07,718
me ayudó a resolver el resto del rompecabezas.
1962
02:01:09,387 --> 02:01:10,429
Ray estaría agradecido.
1963
02:01:11,889 --> 02:01:15,017
Y también yo.
1964
02:01:15,685 --> 02:01:16,185
¿Eso es bueno, Edith?
1965
02:01:17,895 --> 02:01:18,062
Impresionante.
1966
02:01:18,771 --> 02:01:19,271
Muy bien, vamos.
1967
02:01:19,271 --> 02:01:20,272
Vamos, vamos, Miles.
1968
02:01:20,398 --> 02:01:21,440
Vamos.
1969
02:01:22,149 --> 02:01:22,566
Vamos. Vamos.
1970
02:01:23,192 --> 02:01:23,275
Sí.
1971
02:01:23,317 --> 02:01:30,950
(música sombría)
1972
02:01:32,952 --> 02:01:36,539
Un ojo abierto, miro hacia otro lado
1973
02:01:38,457 --> 02:01:41,961
Estaba buscando pero no podía soportar más
1974
02:01:44,630 --> 02:01:49,176
Pero la mejor idea que tuve
1975
02:01:50,136 --> 02:01:54,015
Es buscar el
Respuestas que he estado buscando
1976
02:01:57,518 --> 02:02:01,063
Un ojo cercano a la indiferencia
1977
02:02:03,190 --> 02:02:06,902
A las cosas de las que no hice nada
1978
02:02:09,447 --> 02:02:14,493
Y he librado esta guerra durante demasiado tiempo
1979
02:02:15,494 --> 02:02:18,622
Quiero cambiarlo, quiero sellarlo
1980
02:02:21,959 --> 02:02:24,503
Así que sígueme
1981
02:02:25,921 --> 02:02:26,505
El niño es increíble.
1982
02:02:28,174 --> 02:02:30,468
Rex es como, es muy injusto.
1983
02:02:30,468 --> 02:02:31,177
Es un niño.
1984
02:02:31,260 --> 02:02:32,386
No me importa que sea un niño.
1985
02:02:32,386 --> 02:02:33,512
Soy un hombre, eres un hombre.
1986
02:02:33,888 --> 02:02:35,473
Es un niño, eso es un gato, ¿a quién le importa?
1987
02:02:35,806 --> 02:02:37,558
El punto es que somos
se supone que está tomando turnos.
1988
02:02:37,933 --> 02:02:40,227
El ha estado sosteniendo a mi gato
Durante la última hora y media, Chris.
1989
02:02:40,770 --> 02:02:41,604
Entonces, ¿cuándo es mi turno?
1990
02:02:42,521 --> 02:02:43,606
¿Cuánto más tiempo, hombre?
1991
02:02:44,440 --> 02:02:46,317
Alberto, 1.200 para el puerto?
1992
02:02:46,984 --> 02:02:48,611
Llegué al final del auto.
1993
02:02:49,779 --> 02:02:51,781
Oh, 1.200 para el otro.
1994
02:02:51,822 --> 02:02:53,449
Es asombroso, es
Increíble como puedes simplemente aparecer
1995
02:02:53,449 --> 02:02:55,034
con eso pero no puedes
averiguar cuánto tiempo lleva
1996
02:02:55,034 --> 02:02:56,786
para darle a alguien más
Un giro sosteniendo al maldito gato.
1997
02:02:57,119 --> 02:02:58,454
Es como un maldito genio.
1998
02:03:01,082 --> 02:03:02,917
Solo por curiosidad inactiva,
1999
02:03:03,793 --> 02:03:06,545
Cuales son tus planes
¿Después de dejar a otros en el puerto?
2000
02:03:07,421 --> 02:03:07,922
Mis planes?
2001
02:03:10,257 --> 02:03:11,300
No sé.
2002
02:03:11,300 --> 02:03:14,261
¿Crees, bueno?
hizo una reserva en un parque de casas rodantes
2003
02:03:14,804 --> 02:03:17,056
en el chateau chie
porque después de dejar a Alberto
2004
02:03:17,389 --> 02:03:19,225
A mediados, pensé
Podríamos ir de excursión allí.
2005
02:03:22,728 --> 02:03:23,854
¿Hiciste una reserva?
2006
02:03:24,980 --> 02:03:25,523
Solo una idea.
2007
02:03:27,483 --> 02:03:29,485
¿Y qué, nos quedaríamos en la corriente de aire?
2008
02:03:30,486 --> 02:03:31,320
Creo que sería divertido.
2009
02:03:33,823 --> 02:03:35,991
Creo que también podría ser divertido.
2010
02:03:36,659 --> 02:03:37,910
(reír)
2011
02:03:42,456 --> 02:03:43,833
Sígueme
2012
02:03:46,919 --> 02:03:50,047
Ayúdame
2013
02:03:51,757 --> 02:03:55,469
No tengo garantías
2014
02:03:59,598 --> 02:04:03,602
Pero la sombra de una casa segura
2015
02:04:03,644 --> 02:04:06,188
(Música suave)
2016
02:06:03,639 --> 02:06:23,909
(Música suave)
2017
02:06:23,909 --> 02:06:24,243
(Música suave)
2018
02:06:33,627 --> 02:06:36,213
(Música suave)
2019
02:07:03,615 --> 02:07:06,201
(Música suave)
2020
02:07:33,645 --> 02:07:36,190
(Música suave)
2021
02:08:03,634 --> 02:08:06,220
(Música suave)
2022
02:08:33,622 --> 02:08:36,208
(Música suave)
2023
02:09:03,652 --> 02:09:20,210
(Música suave)
2024
02:09:20,210 --> 02:09:21,753
(Música suave)
2025
02:09:21,753 --> 02:09:36,185
(Música gentil) (música suave)
2026
02:10:03,629 --> 02:10:20,354
(Música suave)
2027
02:10:20,354 --> 02:10:21,271
(Música suave)
2028
02:10:33,659 --> 02:10:36,203
(Música suave)
2029
02:11:03,647 --> 02:11:06,191
(Música suave)
2030
02:11:33,635 --> 02:11:36,179
(Música suave)
2031
02:12:03,624 --> 02:12:06,209
(Música suave)
2032
02:12:33,654 --> 02:12:36,198
(Música suave)
143293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.