All language subtitles for The-Accountant-2_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,239 --> 00:00:35,201 [BUNYI] 2 00:00:46,755 --> 00:00:50,925 Okay, izinkan saya meminta anda untuk menjaga kami semua, teruskan kami semua. 3 00:00:52,635 --> 00:00:54,429 [TEPUK] Siapa yang akan memenangi wang itu? 4 00:00:55,138 --> 00:00:56,138 Tunjukkan saya. 5 00:00:57,932 --> 00:01:00,726 [TEPUKAN] Sudah tiba masanya untuk melakukannya sekarang. 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,479 Siapa yang akan mengalahkan dunia? 7 00:01:05,857 --> 00:01:07,567 [TEPUK] Okey, mari mulakan. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,485 Sekarang ni. 9 00:01:11,488 --> 00:01:12,488 [MUZIK] 10 00:01:13,198 --> 00:01:14,491 Inilah bola pertama. 11 00:01:14,699 --> 00:01:18,077 Ia akan menjadi I-17, Ratu Menari. 12 00:01:18,620 --> 00:01:20,705 Berapa ramai Ratu Menari yang kita ada di luar sana malam ini? 13 00:01:22,832 --> 00:01:23,832 [TEPUK] Betul. 14 00:01:30,757 --> 00:01:38,757 Ini cincinnya. Dia telah berada dalam usia membuat berat badan. [MUZIK] 15 00:01:59,744 --> 00:02:04,040 Ini akan menjadi B-4, bukan F-door. 16 00:02:05,166 --> 00:02:08,127 B-4, bukan F-pintu. 17 00:02:08,419 --> 00:02:09,419 [MUZIK] 18 00:02:25,478 --> 00:02:26,478 Dia di sana. 19 00:02:26,938 --> 00:02:27,939 Oh ya, dia ada di sini. 20 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 Saya raja masih di dalam. 21 00:02:30,984 --> 00:02:31,984 Dia pasti. 22 00:02:32,443 --> 00:02:33,443 Seperti seekor kambing kecil. 23 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 Saya mahu batang itu dibersihkan, polis, kedua-duanya, sebaliknya. 24 00:02:38,449 --> 00:02:40,410 Tonton, tunggu, dan saya akan melaporkan kembali, Burke. 25 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 [MUZIK] 26 00:02:49,752 --> 00:02:51,379 Ia akan menjadi G-56. 27 00:02:51,754 --> 00:02:53,923 Apa yang dia berbaloi? 28 00:02:54,549 --> 00:02:57,343 G-56, apakah nilainya? 29 00:03:01,014 --> 00:03:01,306 [MUZIK] 30 00:03:01,307 --> 00:03:02,390 Dan 41. 31 00:03:04,183 --> 00:03:04,392 Okay. 32 00:03:04,559 --> 00:03:05,559 Sikit-sikit. 33 00:03:05,643 --> 00:03:06,643 Bola kami seterusnya. 34 00:03:07,103 --> 00:03:07,604 Saya bertuah. 35 00:03:07,854 --> 00:03:08,854 Saya tidak bergaduh lagi. 36 00:03:09,731 --> 00:03:11,774 Saya bertuah kepada sesetengah orang. 37 00:03:12,233 --> 00:03:13,776 Ini sentiasa menyeronokkan. 38 00:03:15,570 --> 00:03:18,489 G-46 sehingga muslihat. 39 00:03:18,740 --> 00:03:21,743 Mereka mempunyai banyak daripada mereka di sana. 40 00:03:23,202 --> 00:03:26,789 [MUZIK] 41 00:03:35,757 --> 00:03:40,345 41, dan 41, enam, kami terikat untuk satu. 42 00:03:41,304 --> 00:03:42,304 Dan 41. 43 00:03:43,973 --> 00:03:46,184 Dan bola seterusnya ialah B-10. 44 00:03:51,105 --> 00:03:52,105 Halo, raja. 45 00:03:53,942 --> 00:03:54,942 Anis. 46 00:03:55,985 --> 00:03:56,985 Sila duduk. 47 00:03:57,779 --> 00:04:01,865 [MUZIK] 48 00:04:01,866 --> 00:04:08,498 Awak ada kerja untuk saya. 49 00:04:10,249 --> 00:04:11,249 Ya. 50 00:04:11,751 --> 00:04:12,751 Di sini, biarkan saya mempunyai. 51 00:04:16,047 --> 00:04:22,011 Ini ialah Gino dan Edith Sanchez, anak lelaki mereka Alberto. 52 00:04:23,054 --> 00:04:25,640 Mereka meninggalkan El Salvador untuk datang ke AS 53 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Alberto akan berusia 13 tahun sekarang. 54 00:04:28,685 --> 00:04:30,395 Terdapat lima di sana. 55 00:04:31,646 --> 00:04:32,689 Saya tidak membunuh kanak-kanak. 56 00:04:33,731 --> 00:04:34,731 Apa? 57 00:04:34,983 --> 00:04:35,984 Angkat alat bantu pendengaran anda. 58 00:04:36,734 --> 00:04:37,734 Saya lakukan dengan orang dewasa. 59 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 Saya tidak membunuh kanak-kanak. 60 00:04:39,028 --> 00:04:39,737 Ya, tidak, tidak. 61 00:04:39,737 --> 00:04:40,737 Mereka hilang. 62 00:04:41,239 --> 00:04:45,243 Saya diupah untuk mencari mereka oleh bapanya. 63 00:04:47,203 --> 00:04:49,956 Saya cuma... saya perlukan awak untuk bantu saya. 64 00:04:50,748 --> 00:04:52,548 Maksud saya, anda adalah satu-satunya orang yang boleh. 65 00:04:53,459 --> 00:04:55,420 Anda lihat, saya sudah separuh bersara sekarang, 66 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 Saya hanya mengambil kes yang bermakna bagi saya. 67 00:04:59,424 --> 00:05:00,800 Apa yang kamu mahu, raja? 68 00:05:04,429 --> 00:05:05,429 Anis. 69 00:05:08,307 --> 00:05:11,894 Adakah anda tahu apa itu acquired savant syndrome? 70 00:05:12,311 --> 00:05:13,311 Tidak. 71 00:05:15,356 --> 00:05:17,400 Tetapi saya tahu ada lelaki di luar, 72 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 jenis yang tidur pada potret mereka di Afrika, 73 00:05:20,528 --> 00:05:21,528 Timur Tengah. 74 00:05:23,114 --> 00:05:25,366 Mereka tidak mengikut saya. 75 00:05:33,750 --> 00:05:35,208 Baiklah, mereka akan mengejar saya. 76 00:05:35,209 --> 00:05:36,409 Apabila mereka melakukannya, pergi dari sini. 77 00:05:52,769 --> 00:05:54,729 [muzik] 78 00:07:16,227 --> 00:07:16,644 [muzik] 79 00:07:16,644 --> 00:07:17,644 Persetankan saya. 80 00:07:23,442 --> 00:07:25,736 [muzik] 81 00:07:52,763 --> 00:07:56,641 [muzik] 82 00:07:56,642 --> 00:07:57,642 Persetan. 83 00:08:01,439 --> 00:08:09,321 [muzik] 84 00:08:09,322 --> 00:08:10,655 [muzik] 85 00:08:10,656 --> 00:08:11,157 [muzik] 86 00:08:11,158 --> 00:08:19,158 [muzik] [muzik] 87 00:08:41,145 --> 00:08:42,425 Pejabat Timbalan Pengarah Medina. 88 00:08:44,899 --> 00:08:47,442 Pengarah Medina, saya mempunyai LAPD pada telefon untuk anda. 89 00:08:47,443 --> 00:08:48,443 Okay, sorakan. 90 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Anda mempunyai dua Herman Miller dan bekas keluli. 91 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 Terima kasih. 92 00:09:03,042 --> 00:09:11,042 [telefon berdering] 93 00:09:15,179 --> 00:09:16,179 Ini Mary Beth Medina. 94 00:09:19,267 --> 00:09:20,267 Yap. 95 00:09:23,521 --> 00:09:24,521 Tunggu, apa? 96 00:09:24,647 --> 00:09:25,647 Ulangi itu? 97 00:09:29,568 --> 00:09:30,568 Tolong huraikan dia. 98 00:09:38,744 --> 00:09:40,204 Tidak, um... 99 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 saya faham. 100 00:09:46,752 --> 00:09:48,713 Dia tidak berkongsi apa yang dia kerjakan dengan anda? 101 00:09:49,338 --> 00:09:51,841 Tidak, eh, saya tahu kita akan memasang sirap PI, 102 00:09:52,049 --> 00:09:53,259 tetapi kami terputus hubungan. 103 00:09:53,843 --> 00:09:55,483 Jadi tiada masalah wang yang anda sedar? 104 00:09:56,220 --> 00:09:57,220 Tidak. 105 00:10:04,729 --> 00:10:06,522 Mereka tidak datang ke sini. 106 00:10:16,741 --> 00:10:20,745 [muzik] 107 00:10:21,287 --> 00:10:22,287 Raymond King. 108 00:10:26,375 --> 00:10:28,294 Beliau ialah timbalan pengarah FinCEN. 109 00:10:30,755 --> 00:10:31,755 bos saya. 110 00:10:33,090 --> 00:10:35,760 Dia berkata mereka tidak menemui apa-apa padanya, tiada undang-undang. 111 00:10:36,802 --> 00:10:39,472 Tidak, dia mungkin ada, tetapi kami mengambil sedikit masa untuk sampai ke sana. 112 00:10:40,890 --> 00:10:42,450 Perkara mempunyai kecenderungan untuk hilang. 113 00:10:43,392 --> 00:10:44,672 Nah, bagaimana awak tahu untuk menghubungi saya? 114 00:10:44,727 --> 00:10:45,727 telefon bimbitnya. 115 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 Anda adalah miliknya sekiranya ada hubungan kecemasan. 116 00:10:51,734 --> 00:10:53,534 Mengapa anda bertanya sama ada dia menghadapi masalah wang? 117 00:11:05,831 --> 00:11:08,626 Apakah perbezaan antara kasual berpakaian dan kasual perniagaan? 118 00:11:09,335 --> 00:11:12,713 Kedua-duanya bermakna tinggalkan seluar pendek kargo dan selipar anda di rumah. 119 00:11:12,755 --> 00:11:16,300 Saya tidak memiliki seluar pendek kargo, dan saya tidak memiliki selipar. 120 00:11:21,722 --> 00:11:22,722 Pergi. 121 00:11:26,727 --> 00:11:27,727 Fikiran? 122 00:11:29,730 --> 00:11:30,730 apa? 123 00:11:32,733 --> 00:11:33,733 Seterusnya. 124 00:11:35,820 --> 00:11:39,198 Seni apa yang dia ada? 125 00:11:40,741 --> 00:11:42,034 Berapakah hutangnya? 126 00:11:44,745 --> 00:11:45,745 Rivera, sudah tentu. 127 00:11:46,956 --> 00:11:48,556 Apakah baki penghutang? 128 00:11:50,709 --> 00:11:53,069 Mereka adalah selebihnya dalam akaun New Zealand dan di Perancis, 129 00:11:53,295 --> 00:11:54,855 dan selebihnya dalam wakaf pelabuhan. 130 00:12:00,219 --> 00:12:01,721 Nash. Apa-apa lagi? 131 00:12:02,179 --> 00:12:03,472 Jangan pakai sut hitam anda. 132 00:12:04,765 --> 00:12:06,559 Ia membuatkan anda kelihatan seperti ahli mayat. 133 00:12:09,437 --> 00:12:17,437 Selamat datang ke Festival Romantik Boise tahunan ke-13. 134 00:12:22,283 --> 00:12:27,538 Anda semua berada di sini untuk satu sebab. 135 00:12:27,746 --> 00:12:32,251 Untuk membuat hubungan, temui seseorang yang istimewa itu dan temui cinta. 136 00:12:33,002 --> 00:12:36,964 OPS, jangan lupa ambil t-shirt perayaan percintaan percuma anda. 137 00:12:37,256 --> 00:12:38,840 Ooh, nilai $25 di sana. 138 00:12:38,841 --> 00:12:39,133 Ya. 139 00:12:39,383 --> 00:12:43,220 Oleh itu, memandangkan kebanyakan anda adalah pemasa pertama, mari kita imbas semula cara ini berfungsi. 140 00:12:43,471 --> 00:12:46,974 Anda menjawab banyak soalan yang direka untuk menyatakan keinginan anda, 141 00:12:47,224 --> 00:12:48,934 keperluan, harapan, dan keinginan. 142 00:12:49,268 --> 00:12:51,853 Kami kemudian menggunakan matematik proprietari kami 143 00:12:51,854 --> 00:12:54,732 algoritma untuk mencari 10 kesesuaian terbaik anda. 144 00:12:54,774 --> 00:13:00,778 Algoritma yang sama dalam 12 perayaan sebelumnya telah menghasilkan 145 00:13:00,779 --> 00:13:03,032 53 juta! 146 00:13:04,283 --> 00:13:06,535 Itu semua betul. Berserahlah untuk mereka. 147 00:13:13,250 --> 00:13:17,045 Kini, tiada nama dihantar kepada anda, hanya nombor ID dan foto 148 00:13:17,046 --> 00:13:19,131 disusun mengikut urutan ketersambungan. 149 00:13:19,632 --> 00:13:21,717 Tiada carian dalam talian awal dibenarkan. 150 00:13:21,759 --> 00:13:26,096 Anda masing-masing akan menghabiskan lima minit setiap hari, kemudian masa yang tidak terhad kemudian hari. 151 00:13:26,847 --> 00:13:29,558 Oh, wanita! Ia bukan satu pertandingan. 152 00:13:30,142 --> 00:13:32,895 Tidak, ada banyak masa untuk pergi ke tarikh pertama anda yang terakhir. 153 00:13:33,145 --> 00:13:34,145 Tahan pesanan anda! 154 00:13:34,730 --> 00:13:38,859 Um, okay, teruskan, teruskan. Pergi jumpa seseorang yang istimewa itu! 155 00:13:39,235 --> 00:13:40,069 InsyaAllah. 156 00:13:40,069 --> 00:13:40,150 ya. 157 00:13:40,151 --> 00:13:41,351 Dan saya mempunyai bukan denominasi. 158 00:13:42,863 --> 00:13:43,989 Hai. 159 00:13:44,406 --> 00:13:44,615 Hello. 160 00:13:45,157 --> 00:13:50,538 Um, saya Anne Renee, dan saya hanya suka, suka, suka akauntan. 161 00:13:50,746 --> 00:13:52,748 Oh, itu kebetulan. 162 00:13:53,374 --> 00:13:54,374 Ya. 163 00:13:54,750 --> 00:13:57,544 Um, adakah anda percaya pada cinta pandang pertama 164 00:13:57,545 --> 00:14:01,090 bahawa ada seseorang yang kita mahu bersama? 165 00:14:01,882 --> 00:14:02,882 Teman jiwa? 166 00:14:03,926 --> 00:14:06,679 Oh, tidak, itu tanggapan kebudak-budakan yang tidak masuk akal. 167 00:14:07,096 --> 00:14:08,305 Dan sudah tentu itu tidak benar. 168 00:14:09,431 --> 00:14:11,559 Apakah yang anda maksudkan anda merekayasa terbalik algoritma kami? 169 00:14:11,892 --> 00:14:13,643 Saya data melombong aplikasi temu janji dalam talian teratas dan 170 00:14:13,644 --> 00:14:15,604 memetakan bateri soalan anda terhadap soalan mereka. 171 00:14:16,397 --> 00:14:17,397 Dan? 172 00:14:17,690 --> 00:14:18,750 Saya membina algoritma temu janji saya sendiri. 173 00:14:18,774 --> 00:14:22,652 Oh, persoalan sama ada wujud atau tidak seperti cinta atau ia semata-mata 174 00:14:22,653 --> 00:14:26,824 elektrik, proses neurokimia yang berlaku di dalam otak adalah untuk diperdebatkan. 175 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 Selamat hari raya. 176 00:14:31,620 --> 00:14:34,372 Saya mengikis gugusan data untuk perkataan yang paling mungkin menghasilkan tarikh. 177 00:14:34,373 --> 00:14:36,000 Tunggu, perkataan yang menghasilkan tarikh? 178 00:14:36,292 --> 00:14:36,625 ya. 179 00:14:37,084 --> 00:14:38,835 Sebagai contoh, wanita mendakwa menghargai komitmen dan 180 00:14:38,836 --> 00:14:42,423 kestabilan, tetapi mereka meleret untuk berbahaya dan menarik. Budak jahat seksi. 181 00:14:43,549 --> 00:14:44,549 Hai. 182 00:14:44,800 --> 00:14:45,342 apa khabar 183 00:14:45,759 --> 00:14:46,802 Saya sangat baik. 184 00:14:47,177 --> 00:14:47,386 hidup. 185 00:14:48,178 --> 00:14:48,887 Ya, Lori. 186 00:14:48,888 --> 00:14:50,931 Adakah itu nama panggilan atau pendek untuk apa-apa? 187 00:14:51,307 --> 00:14:52,307 Tidak, itu hanya Lori. 188 00:14:52,641 --> 00:14:52,891 Oh. 189 00:14:53,642 --> 00:14:57,895 Saya memberikan nilai berangka kepada soalan anda dengan menandakannya dalam pembenaman 190 00:14:57,896 --> 00:15:00,273 matriks dan menjana model ramalan untuk 191 00:15:00,274 --> 00:15:03,777 jawapan yang paling berkesan, yang saya berikan tanpa berbohong. 192 00:15:04,194 --> 00:15:07,448 Teman lelaki terakhir saya menghabiskan setiap hujung minggu bermain golf dengan rakan-rakannya. 193 00:15:07,740 --> 00:15:09,533 Adakah anda menghabiskan banyak masa dengan rakan-rakan? 194 00:15:09,908 --> 00:15:10,993 Tidak, tidak sama sekali. 195 00:15:11,285 --> 00:15:11,493 Tidak. 196 00:15:12,161 --> 00:15:13,245 Saya tiada kawan. 197 00:15:14,371 --> 00:15:15,371 Tiada kawan. 198 00:15:15,914 --> 00:15:16,914 Um, haiwan peliharaan? 199 00:15:17,875 --> 00:15:22,379 Saya mengenal pasti foto profil yang mengelirukan sebagai aduan teratas merentas semua apl dating. 200 00:15:22,838 --> 00:15:24,589 Wanita berbohong tentang berat badan dan umur. 201 00:15:24,590 --> 00:15:25,799 Lelaki berbohong tentang ketinggian dan umur. 202 00:15:26,133 --> 00:15:27,933 Jadi saya melaraskan foto saya dan tersenyum sewajarnya. 203 00:15:32,723 --> 00:15:34,099 Oh, Tuhanku. 204 00:15:35,351 --> 00:15:37,019 Saya suka berkhemah. banyak. 205 00:15:37,478 --> 00:15:38,145 Begitu juga saya. 206 00:15:38,146 --> 00:15:40,939 Ya. Saya fikir saya melihat Airstream dalam salah satu foto anda. 207 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 Ya, itu rumah saya. 208 00:15:42,608 --> 00:15:43,608 Eh... 209 00:15:44,151 --> 00:15:45,151 Di situlah saya tinggal. 210 00:15:45,444 --> 00:15:46,444 Oh, selamanya. 211 00:15:46,737 --> 00:15:51,408 Selagi saya masih hidup, tiada seorang pun daripada kita tinggal di mana-mana secara kekal. 212 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Okay. Ini hanya sekam. 213 00:15:53,285 --> 00:15:54,845 Akhirnya, mayat ini akan menjadi mayat. 214 00:15:56,205 --> 00:15:58,623 Dan bahagian yang terbaik ialah anda tidak perlu meminda 215 00:15:58,624 --> 00:16:01,460 pulangan cukai anda untuk susut nilai yang tidak dituntut, yang... 216 00:16:02,628 --> 00:16:04,712 Pasti, tidak. Ia sangat bermakna. 217 00:16:04,713 --> 00:16:09,342 Bukan sahaja ia mempunyai manfaat yang tidak diingini, tetapi bahagian yang terbaik ialah anda tidak 218 00:16:09,343 --> 00:16:11,719 perlu meminda penyata cukai anda untuk susut nilai yang tidak dituntut. 219 00:16:11,720 --> 00:16:15,515 Dan saya akan berkongsi ini dengan anda, walaupun ia, baik, 220 00:16:15,516 --> 00:16:18,434 ia adalah sedikit rahsia perniagaan, walaupun bukan hak milik, 221 00:16:18,435 --> 00:16:19,936 tetapi bahagian yang terbaik ialah anda tidak perlu melakukannya 222 00:16:19,937 --> 00:16:21,980 meminda penyata cukai anda untuk susut nilai yang tidak dituntut. 223 00:16:23,357 --> 00:16:26,402 Ya. Um, bagaimana dengan sesuatu yang lain? Um, kanak-kanak? 224 00:16:27,027 --> 00:16:28,737 Awak... 44? 225 00:16:29,113 --> 00:16:30,113 Satu, 45. 226 00:16:32,241 --> 00:16:34,618 Baiklah, saya rasa segala-galanya mungkin. 227 00:16:35,035 --> 00:16:36,035 Oh, Tuhan. 228 00:16:36,412 --> 00:16:37,492 Maksud saya secara matematik. 229 00:16:38,539 --> 00:16:39,539 Anda mempermainkan sistem? 230 00:16:39,748 --> 00:16:41,792 Saya mengoptimumkan profil saya. 231 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 Seluruh dinding ditutup dari atas ke bawah. 232 00:16:54,346 --> 00:16:55,746 Perkara menarik yang pernah anda lihat. 233 00:16:56,306 --> 00:16:58,934 Peta, nota pos, foto sakit. 234 00:17:00,018 --> 00:17:03,939 Seperti sesuatu daripada salah satu rancangan "jom tangkap kami seorang yang sesat". 235 00:17:09,778 --> 00:17:15,784 [pintu dibuka] 236 00:17:22,166 --> 00:17:24,251 Lebah kecil yang sibuk, bukan? 237 00:17:26,336 --> 00:17:27,616 Apa yang awak buat dengan benda ni? 238 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 Oh, kami tidak membuangnya. 239 00:17:31,008 --> 00:17:33,427 Tidak boleh menyewa seperti itu. Semua gambar jahat yang dia ada. 240 00:17:39,767 --> 00:17:44,146 [pintu dibuka] 241 00:17:49,735 --> 00:17:50,735 Berapa lama dia berada di sini? 242 00:17:51,028 --> 00:17:53,447 Dua bulan. Bayaran seterusnya perlu dibayar semalam. 243 00:18:09,922 --> 00:18:15,677 [pintu dibuka] 244 00:18:21,225 --> 00:18:22,225 Mereka masuk. Berapa harga? 245 00:18:23,685 --> 00:18:24,977 [pintu dibuka] 246 00:18:24,978 --> 00:18:25,978 Dia okay? saya okay. 247 00:18:26,814 --> 00:18:28,732 [pintu ditutup] 248 00:18:39,743 --> 00:18:47,743 [muzik] 249 00:18:51,046 --> 00:18:58,846 [telefon berdering] 250 00:18:59,972 --> 00:19:01,092 Akademi Neurosains Pelabuhan? 251 00:19:01,598 --> 00:19:04,560 Ya, ini Timbalan Pengarah Martina, Jabatan Perbendaharaan AS. 252 00:19:05,310 --> 00:19:08,355 Adakah terdapat Serigala Kristian pada kakitangan? 253 00:19:08,856 --> 00:19:09,940 Saya minta maaf puan, tidak. 254 00:19:10,732 --> 00:19:14,194 Okay, bagaimana dengan Carl Gauss? 255 00:19:15,195 --> 00:19:16,280 Atau Charles Babbage? 256 00:19:17,281 --> 00:19:18,490 Lewis Carroll? Lou, mungkin? 257 00:19:19,199 --> 00:19:21,451 Ini ialah Akademi Neurosains Harbour. 258 00:19:21,743 --> 00:19:23,078 Ya, saya sedar itu. 259 00:19:24,329 --> 00:19:28,292 Adakah anda mempunyai pekerja, mungkin loghat British wanita? 260 00:19:28,876 --> 00:19:29,956 Apa ini rujukan? 261 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 Tentang seorang bekas pelajar yang bapanya bertugas dalam tentera. 262 00:19:32,796 --> 00:19:34,214 Pelajar merekodkan medan ini. 263 00:19:35,173 --> 00:19:36,967 Saya penyambut tetamu selepas waktu kerja. 264 00:19:37,759 --> 00:19:40,697 Saya perlu menghubungi semula esok apabila ada seseorang di sini yang boleh menjawabnya untuk anda. 265 00:19:40,721 --> 00:19:42,601 Saya perlu bercakap dengan pengendali akauntan. 266 00:19:42,973 --> 00:19:45,934 Saya tahu dia mendengar, dan saya tahu dia mendengarnya. 267 00:19:46,351 --> 00:19:47,351 maafkan saya? 268 00:19:47,477 --> 00:19:51,815 Nama saya Mary Beth Medina. Saya sedang merenung timbunan foto pembunuhan, 269 00:19:52,232 --> 00:19:56,695 peta Amerika Tengah, Mexico, resit piza, dan... 270 00:19:57,654 --> 00:20:01,950 Saya agak pasti saya sedang merenung foto bosnya. Saya perlukan bantuannya. 271 00:20:03,452 --> 00:20:04,452 Meletakkan telefon sekarang. 272 00:20:04,745 --> 00:20:07,998 Raja Besar telah dibunuh. 273 00:21:04,721 --> 00:21:10,686 [bersiul] 274 00:21:15,524 --> 00:21:16,524 Baiklah, mari kita lihat. 275 00:21:16,900 --> 00:21:18,276 Sepuluh, lapan, berikan anda tujuh. 276 00:21:18,610 --> 00:21:19,860 Sepuluh, lapan, tujuh. Satu pon? 277 00:21:19,861 --> 00:21:21,988 Satu pon? Sushi darjah dua. 278 00:21:21,989 --> 00:21:23,197 Ayuh, ia bukan gred sushi. 279 00:21:23,198 --> 00:21:24,323 Burke, ini gred sushi. 280 00:21:24,324 --> 00:21:27,536 Ia lebam. Tiada trend. Ia bukan gred sushi sama sekali. Ayuh. 281 00:21:28,161 --> 00:21:29,161 Ambil atau tinggalkan. 282 00:21:31,289 --> 00:21:32,289 Dickie di dalam. 283 00:21:32,749 --> 00:21:34,917 Dia akan memberi anda wang anda seperti minggu lepas dan minggu sebelum anda. 284 00:21:34,918 --> 00:21:35,794 Persetankan dia. Yeah, yeah. 285 00:21:35,794 --> 00:21:36,794 Tony, ayuh! 286 00:21:49,349 --> 00:21:50,349 Duduklah. 287 00:21:53,478 --> 00:21:54,478 Okay, okay. 288 00:21:57,315 --> 00:21:58,315 Empat pemukul pro. 289 00:21:59,526 --> 00:22:00,694 Tidak dapat mengeluarkan seorang wanita. 290 00:22:02,279 --> 00:22:03,279 Bagaimana mungkin? 291 00:22:04,656 --> 00:22:07,242 Secara teknikal, dua pemukul. Dua dan selepas King, dua mengambilnya. 292 00:22:07,743 --> 00:22:09,953 Tiga. Mengira awak. 293 00:22:12,664 --> 00:22:13,664 Lelaki, lakukan pukulan yang bersih. 294 00:22:14,124 --> 00:22:15,124 Oh. 295 00:22:17,711 --> 00:22:19,755 Dia tahu kita mengejarnya dan bukannya King. 296 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 Tiada peluang. Bagaimana anda memikirkan? 297 00:22:22,340 --> 00:22:24,509 Kami berada di atas tanah. Masalah selesai. 298 00:22:25,469 --> 00:22:28,096 Dengan logik anda sendiri, jika dia mahu membunuh anda, dia akan melakukannya. 299 00:22:29,181 --> 00:22:31,850 Tenang, bos. Dia tidak ingat awak. 300 00:22:32,184 --> 00:22:33,184 Namun. 301 00:22:34,144 --> 00:22:35,304 Apa maksudnya? 302 00:22:36,313 --> 00:22:38,148 Dia muncul beberapa tahun lalu. 303 00:22:39,191 --> 00:22:42,652 Tiga lelaki yang saya sedang berunding dengan telah marahkan orang yang salah. 304 00:22:43,612 --> 00:22:46,239 Jadi mari kita bercakap tentang kejayaan kita. 305 00:22:47,324 --> 00:22:49,242 Kapal awak, bot saya. 306 00:22:50,160 --> 00:22:51,578 Dua puluh batu ke laut. 307 00:22:52,746 --> 00:22:54,831 Di pelabuhan Los Angeles. 308 00:22:55,540 --> 00:22:56,540 Hanya awak. 309 00:22:58,752 --> 00:23:01,505 [ Ketawa ] 310 00:23:03,757 --> 00:23:05,175 Dan dia tidak mengenali awak. 311 00:23:06,426 --> 00:23:07,426 Tidak. 312 00:23:10,722 --> 00:23:13,433 Tetapi suatu hari dia ingat siapa saya dan apa yang saya lakukan. 313 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 Dan seluruh dunia saya bertukar menjadi najis. 314 00:23:21,733 --> 00:23:24,444 Anda terbang ke Fort Worth malam ini. 315 00:23:26,321 --> 00:23:28,281 Tiada lagi Ray Kings. Okay. 316 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 Tiada lagi penyiasat persendirian. 317 00:23:31,618 --> 00:23:34,454 Saya tidak mahu keluar dari mandi satu hari 318 00:23:34,746 --> 00:23:38,708 dan cari gergaji manusia menunggu saya. 319 00:23:38,750 --> 00:23:41,753 [Pintu dibuka] 320 00:24:17,122 --> 00:24:20,291 [Angin melolong] 321 00:24:20,292 --> 00:24:21,542 [ Membersihkan tekak ] 322 00:24:21,543 --> 00:24:25,380 [ Membersihkan tekak ] 323 00:24:38,768 --> 00:24:46,768 [Angin melolong] 324 00:25:00,749 --> 00:25:02,876 Saya batuk kuat dua kali. 325 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 Tidak, tolong jangan buat begitu. 326 00:25:11,927 --> 00:25:12,927 Awak Christian Wolfe. 327 00:25:14,137 --> 00:25:15,137 Anda Mary Beth Medina. 328 00:25:17,349 --> 00:25:18,349 Itu akan membuat anda gementar. 329 00:25:20,560 --> 00:25:24,438 Anda seorang banduan yang melarikan diri, dilatih oleh akauntan perusuh, 330 00:25:24,439 --> 00:25:26,107 pelanggan anda adalah kartel dadah, 331 00:25:27,734 --> 00:25:29,653 pengubahan wang haram, panglima perang terma. 332 00:25:30,904 --> 00:25:31,904 Adakah itu ya? 333 00:25:31,947 --> 00:25:34,449 Saya melihat video anda membunuh lelaki di Brooklyn. 334 00:25:36,743 --> 00:25:38,495 Saya berada di Chicago lapan tahun lalu. 335 00:25:39,162 --> 00:25:40,413 Ia adalah Ray. 336 00:25:42,624 --> 00:25:43,083 Robotik hidup. 337 00:25:43,541 --> 00:25:46,044 Saya melihat semua mayat, mendengar nyanyian. 338 00:25:48,255 --> 00:25:49,797 Solomon Grundy, dilahirkan pada hari Isnin. 339 00:25:49,798 --> 00:25:51,198 Apa yang boleh saya lakukan untuk anda, Cik Medina? 340 00:25:57,806 --> 00:25:59,724 Adakah anda suka teka-teki, Encik Wolfe? 341 00:26:03,603 --> 00:26:05,855 Saya tidak tahu sama ada ini adalah satu kes untuk sepuluh. 342 00:26:10,277 --> 00:26:11,611 Saya tahu Ray hampir rosak. 343 00:26:17,742 --> 00:26:21,495 Saya dapati gambar itu di celah-celah kusyen tempat duduk 344 00:26:21,496 --> 00:26:23,623 di kedai minuman Ray berada pada malam dia dibunuh. 345 00:26:25,125 --> 00:26:27,918 Tiga lelaki turut ditembak mati di dalam kedai minuman itu, 346 00:26:27,919 --> 00:26:29,462 seorang dilanggar oleh sebuah kereta di luar. 347 00:26:30,755 --> 00:26:33,758 Semua bekas Pasukan Khas Chalane meninggalkan sebuah briged. 348 00:26:34,384 --> 00:26:35,969 Adakah Ray mampu melakukannya? 349 00:26:36,720 --> 00:26:39,139 Tidak, dia tidak. 350 00:26:42,809 --> 00:26:46,229 Dmitry Ishenko, kerongkong di sebuah hotel di Moscow, 351 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 Moshiyuts, bom kereta, Jerusalem. 352 00:26:49,858 --> 00:26:50,858 Kami mempunyai ID selebihnya. 353 00:26:53,611 --> 00:26:54,738 Armando Reyes, Mexico City, 354 00:26:54,779 --> 00:26:58,783 Bosan Rinal, Istanbul, Santino, Zambiaire, Naples. 355 00:27:00,535 --> 00:27:01,735 Mesti agak musim gugur. 356 00:27:02,078 --> 00:27:03,330 Kejatuhan itu tidak membunuhnya. 357 00:27:03,955 --> 00:27:05,206 Ia adalah perhentian mengejut. 358 00:27:07,625 --> 00:27:09,627 Ini gurauan. 359 00:27:13,131 --> 00:27:17,385 Kenapa awak tolong saya? 360 00:27:18,762 --> 00:27:19,762 Lucas, awak tanya saya. 361 00:27:27,729 --> 00:27:35,729 [MAIN MUZIK] โ€‹โ€‹[PINTU TERBENTANG] 362 00:27:59,844 --> 00:28:04,015 Okay, jadi kita ada empat orang mati di bilik mayat. 363 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 Pomisid, penyata cukai, 364 00:28:10,313 --> 00:28:12,023 Mexico, jadual longkang, 365 00:28:13,316 --> 00:28:17,278 pizza, ikan, foto keluarga, 366 00:28:18,696 --> 00:28:20,740 dan sebuah Toyota yang dibuang. 367 00:28:21,032 --> 00:28:26,579 Jadi bagaimana ini semua bersambung? 368 00:28:32,752 --> 00:28:37,090 awak buat apa? 369 00:28:38,007 --> 00:28:39,007 Menunggu. 370 00:28:40,593 --> 00:28:40,760 Untuk? 371 00:28:41,511 --> 00:28:42,511 Nah, untuk anda selesaikan. 372 00:28:44,305 --> 00:28:45,305 Habiskan apa? 373 00:28:45,682 --> 00:28:46,682 saya tak tahu. 374 00:28:47,267 --> 00:28:47,725 Apa pun itu, um, 375 00:28:47,726 --> 00:28:51,479 bahawa anda sudah dewasa. Apa pun itu, um, yang anda sedang dalam proses melakukannya. 376 00:28:53,523 --> 00:28:54,523 Jadi anda boleh? 377 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 Buat apa yang saya perlu buat. 378 00:28:59,279 --> 00:29:00,279 [MAIN MUZIK] 379 00:29:18,131 --> 00:29:22,384 [MAIN MUZIK] 380 00:29:22,385 --> 00:29:25,512 [MEMBERSIHKAN TEGANG] 381 00:29:25,513 --> 00:29:27,390 [MEMBERSIHKAN TEGANG] 382 00:29:30,727 --> 00:29:33,813 Anda mungkin mendapatkan rawatan perubatan untuk masalah berdengkur. 383 00:29:35,398 --> 00:29:36,398 Kopi? 384 00:29:36,858 --> 00:29:39,277 Um, saya tidak berdengkur, jadi... 385 00:29:39,652 --> 00:29:40,652 [MAIN MUZIK] 386 00:29:40,778 --> 00:29:46,159 [MENGESAK] 387 00:29:48,369 --> 00:29:49,369 Tiada apa-apa di mana ia berada. 388 00:29:50,288 --> 00:29:51,664 Nah, otak anda, kebanyakan otak, 389 00:29:51,998 --> 00:29:54,458 apabila berhadapan dengan data visual yang samar-samar, 390 00:29:54,459 --> 00:29:56,793 mencari secara tidak sedar untuk menyusunnya dalam corak yang biasa, 391 00:29:56,794 --> 00:29:58,754 tetapi itu bukan corak yang kami cari di sini. 392 00:29:59,172 --> 00:30:00,172 Betul. 393 00:30:00,256 --> 00:30:01,424 Okey, um, 394 00:30:02,967 --> 00:30:04,844 corak apa yang kita cari? 395 00:30:05,637 --> 00:30:06,637 Kebarangkalian hidup. 396 00:30:10,600 --> 00:30:11,600 Mereka... 397 00:30:12,393 --> 00:30:13,393 bermula... 398 00:30:15,271 --> 00:30:16,606 di sini, Amerika Tengah. 399 00:30:19,108 --> 00:30:20,108 Okay. 400 00:30:21,277 --> 00:30:21,778 Bagaimana kita mengenali mereka? 401 00:30:22,195 --> 00:30:23,988 Tatunya, Barrio 18, 402 00:30:24,239 --> 00:30:25,490 Penjara Izalco, El Salvador. 403 00:30:25,740 --> 00:30:26,908 Mereka berperang dengan MS-13. 404 00:30:27,242 --> 00:30:29,762 Apabila mereka sampai ke sempadan Mexico, mereka menaiki kereta api ini. 405 00:30:30,828 --> 00:30:33,705 Nah, tidak, itu kereta api barang, bukan kereta api penumpang. 406 00:30:33,706 --> 00:30:36,667 Ia adalah kereta api kematian. Keluarga menaiki bumbung, bukan di dalam kereta. 407 00:30:36,668 --> 00:30:38,748 Ini cara paling pasti untuk mengelakkan pusat pemeriksaan imigresen. 408 00:30:39,128 --> 00:30:40,448 Apabila mereka tiba di Mexico City, 409 00:30:40,588 --> 00:30:42,256 mereka biasanya akan menuju ke salah satu daripada tiga kawasan 410 00:30:42,257 --> 00:30:43,897 untuk menyeberang ke Texas dan Amerika Syarikat. 411 00:30:44,300 --> 00:30:46,802 Paso, Rio, Cowan. 412 00:30:46,803 --> 00:30:49,123 Dalam kes ini, mereka menyeberangi Rio Grande, dan Macauan. 413 00:30:49,305 --> 00:30:50,014 Kenapa Macauan? 414 00:30:50,265 --> 00:30:51,848 Satu gelen air seberat lapan paun. 415 00:30:51,849 --> 00:30:54,226 Seorang manusia memerlukan antara satu setengah dan dua gelen air 416 00:30:54,227 --> 00:30:55,644 hari untuk bertahan di padang pasir, 417 00:30:55,645 --> 00:30:59,816 jadi itulah 36 hingga 48 paun yang perlu dibawa oleh seseorang yang tidak membawa kanak-kanak berumur lima tahun. 418 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 Inilah anak lelakinya pada usia lima tahun. 419 00:31:01,568 --> 00:31:02,734 Dalam gambar ini, dia kelihatan berumur kira-kira 13 tahun. 420 00:31:02,735 --> 00:31:08,073 Edith tiba di Los Angeles dan mendakwa bekerja di Studio's Pizza. 421 00:31:08,074 --> 00:31:10,535 Bertahanlah. Eh, Edith? 422 00:31:11,035 --> 00:31:12,035 Edith Sanchez. 423 00:31:15,331 --> 00:31:18,166 Tidak, anda tidak mungkin tahu bahawa wanita dalam foto ini 424 00:31:18,167 --> 00:31:22,212 ialah Edith Sanchez yang sama pada tahun 1040-an ini. 425 00:31:22,213 --> 00:31:23,213 Ya, itu satu kepastian. 426 00:31:23,339 --> 00:31:24,798 Dia mendakwa seorang tanggungan, seorang kanak-kanak. 427 00:31:24,799 --> 00:31:27,884 Daripada tiga 1040-an, dia memfailkan dua pendapatan kepala kira-kira $15,000. 428 00:31:27,885 --> 00:31:29,345 Yang ketiga ialah $60,250. 429 00:31:29,762 --> 00:31:32,932 Ia dua kali lebih banyak dalam satu tahun daripada gabungan dua sebelumnya. 430 00:31:33,391 --> 00:31:34,791 Ya, itu bukan bahagian yang paling pelik. 431 00:31:35,018 --> 00:31:36,518 Dia sudah berkahwin tetapi memfailkan secara berasingan. 432 00:31:36,519 --> 00:31:38,353 Jika dia memfailkan bersama, dia boleh mengambil kesempatan ke atas kanak-kanak itu 433 00:31:38,354 --> 00:31:39,514 dan pengecualian penjagaan tanggungan. 434 00:31:39,814 --> 00:31:41,648 Empat kali lebih banyak wang pada tahun ketiga, 435 00:31:41,649 --> 00:31:44,235 cek berkahwin, difailkan secara berasingan, mempunyai anak, dan tiada penjagaan anak. 436 00:31:44,861 --> 00:31:46,486 Senarai pelbagai pelanggan sepanjang 18 bulan yang lalu 437 00:31:46,487 --> 00:31:48,615 menunjukkan enam nama, hanya satu dengan nama keluarga Latino, 438 00:31:49,032 --> 00:31:50,752 Emiliano "Emmy" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 439 00:31:51,743 --> 00:31:59,743 Jadi, jika Emmy ialah bapa Edith, kenapa awak tidak meminta bantuan? 440 00:32:05,465 --> 00:32:06,567 Saya tidak mempunyai cara untuk mengetahuinya. 441 00:32:06,591 --> 00:32:08,071 Adakah anda mempunyai pengaruh terhadap IRS? 442 00:32:09,594 --> 00:32:16,726 Perhatikan dok pemuatan. 443 00:32:18,811 --> 00:32:20,091 Perhatikan dok pemuatan. 444 00:32:23,608 --> 00:32:24,608 Ada apa dengan otot? 445 00:32:25,109 --> 00:32:27,029 Anda tidak menghabiskan banyak masa di Los Angeles, bukan? 446 00:32:28,363 --> 00:32:30,363 Saya bukan peminat kena sebat dan rompak pistol. 447 00:32:31,449 --> 00:32:33,034 Tidak, saya tidak ingat Edith. 448 00:32:33,660 --> 00:32:34,994 Maaf, tidak dapat membantu anda. 449 00:32:35,787 --> 00:32:36,704 Jeanette, apa yang awak dapat? 450 00:32:36,746 --> 00:32:37,746 Apa yang awak dapat? 451 00:32:40,208 --> 00:32:40,625 itu hebat. 452 00:32:41,125 --> 00:32:42,125 Mmm-hmm. 453 00:32:45,171 --> 00:32:47,715 Mengapa seorang pekerja tidak mengambil semua pengecualian 454 00:32:47,757 --> 00:32:48,800 dia layak ke? 455 00:32:50,426 --> 00:32:51,426 Kerana dia bodoh? 456 00:32:52,261 --> 00:32:53,621 Kerana dia tidak kelihatan seperti anda? 457 00:32:53,763 --> 00:32:54,180 tiada satu pun. 458 00:32:54,764 --> 00:32:57,432 Saya tidak melihat orang sebagai sah atau tidak sah. 459 00:32:57,433 --> 00:32:59,519 Saya melihat mereka sebagai manusia, dan saya memberi mereka peluang. 460 00:33:00,186 --> 00:33:01,186 Apa-apa lagi? 461 00:33:02,230 --> 00:33:03,523 Tidak, tuan. Terima kasih atas masa anda. 462 00:33:04,023 --> 00:33:05,023 Anda dialu-alukan. 463 00:33:06,442 --> 00:33:08,322 Dua pertiga daripada perniagaan anda ialah bawa pulang, betul? 464 00:33:13,616 --> 00:33:14,992 Dapat laporan cukai saya, ya? 465 00:33:15,868 --> 00:33:16,868 kamu orang. 466 00:33:17,954 --> 00:33:19,247 betul tu. Dua pertiga. 467 00:33:20,081 --> 00:33:21,081 Tanya saya apa-apa. 468 00:33:21,249 --> 00:33:22,583 Kos unit, gaji, promosi. 469 00:33:23,042 --> 00:33:24,752 Sebut sahaja, saya tahu ke mana perginya setiap sen. 470 00:33:25,128 --> 00:33:26,837 Pendapatan tahun lepas sebelum cukai faedah, 471 00:33:26,838 --> 00:33:28,038 susut nilai dan pampasan. 472 00:33:28,214 --> 00:33:29,257 42.9 juta. 473 00:33:30,007 --> 00:33:31,300 Anda menuntut 41.9 juta. 474 00:33:31,634 --> 00:33:32,719 Teruskan membaca, EF Hutton. 475 00:33:32,760 --> 00:33:36,222 Sejuta sumbangan amal kepada pusat perlindungan gelandangan. 476 00:33:36,431 --> 00:33:36,931 jom pergi. 477 00:33:37,265 --> 00:33:39,559 Mengetepikan sifat amatur penyediaan ini, 478 00:33:40,184 --> 00:33:41,810 memandangkan anda boleh mengesan lebih banyak lagi 479 00:33:41,811 --> 00:33:42,811 daripada pendapatan bercukai anda, 480 00:33:42,895 --> 00:33:44,855 apakah saiz pizza yang paling kerap ditempah? 481 00:33:45,106 --> 00:33:46,106 Besar, 90%. 482 00:33:46,566 --> 00:33:48,775 Pizza besar ialah $17.35, 483 00:33:48,776 --> 00:33:51,863 yang menyumbang $1,484,315 piza besar. 484 00:33:52,280 --> 00:33:52,864 Apa maksud awak? 485 00:33:53,239 --> 00:33:55,365 Kertas anda berharga $360,000, 486 00:33:55,366 --> 00:33:58,202 yang hanya menyumbang 900,000 kotak piza besar. 487 00:33:58,536 --> 00:33:59,870 Awak buat kepala saya sakit. 488 00:33:59,871 --> 00:34:01,671 Ia jauh lebih rendah daripada yang disebutkan di atas 489 00:34:01,748 --> 00:34:04,458 $1,484,315 piza besar. 490 00:34:04,459 --> 00:34:06,418 Betul, itu kerana kita melakukannya dengan kepingan. 491 00:34:06,419 --> 00:34:07,419 Dengan kepingan? Ya. 492 00:34:07,670 --> 00:34:07,879 Mustahil. 493 00:34:08,296 --> 00:34:10,172 Anda secara curang menuntut lebih banyak pendapatan daripada yang anda terima 494 00:34:10,173 --> 00:34:11,798 untuk menyembunyikan pendapatan daripada sumber lain. 495 00:34:11,799 --> 00:34:12,799 Apa itu? 496 00:34:15,720 --> 00:34:17,179 Saya tikus sialan. 497 00:34:17,180 --> 00:34:18,139 Sekarang tunggu sebentar. 498 00:34:18,140 --> 00:34:21,057 Saya meluangkan masa dari hari sibuk saya untuk menjawab soalan bodoh awak 499 00:34:21,058 --> 00:34:23,227 dan anda mendapat peluang untuk menuduh saya melakukan pengubahan wang haram? 500 00:34:24,687 --> 00:34:25,687 Ah! Ya! 501 00:34:26,272 --> 00:34:27,398 [semua menjerit] 502 00:34:28,775 --> 00:34:33,069 [merengus] 503 00:34:33,070 --> 00:34:38,325 [merengus] 504 00:34:38,326 --> 00:34:39,868 [merengus] 505 00:34:39,869 --> 00:34:42,078 [merengus] 506 00:34:42,079 --> 00:34:42,914 [merengus] 507 00:34:42,914 --> 00:34:43,790 [merengus] [terhempas] 508 00:34:43,791 --> 00:34:44,831 [merengus] 509 00:34:44,832 --> 00:34:47,502 Anda mencuci wang. Dari mana ia datang? 510 00:34:47,877 --> 00:34:49,503 Ejen persekutuan, tunggu. Semuanya baik-baik saja. 511 00:34:49,504 --> 00:34:50,504 Awak basuh duit. 512 00:34:50,546 --> 00:34:52,983 Adakah anda ingat dari mana ia datang atau ia akan terkehel bahu anda? 513 00:34:53,007 --> 00:34:54,007 Ia agak menyakitkan. 514 00:34:54,383 --> 00:34:55,383 Chris, cukuplah. 515 00:34:55,927 --> 00:34:57,178 [menjerit] 516 00:34:57,762 --> 00:34:58,137 saya dah beritahu awak. 517 00:34:58,138 --> 00:34:59,180 Tidak! sial! 518 00:34:59,722 --> 00:35:01,516 Saya tidak memperdagangkan gadis-gadis itu. 519 00:35:02,099 --> 00:35:03,684 Tidak, saya bersumpah kepada Tuhan, saya mendapat panggilan. 520 00:35:03,893 --> 00:35:05,685 Saya mendapat panggilan, wang tunai masuk. 521 00:35:05,686 --> 00:35:07,938 Saya tahu di mana mereka... mereka menggunakan motel atau dua. 522 00:35:07,939 --> 00:35:08,856 Tolonglah. Siapakah mereka? 523 00:35:08,857 --> 00:35:11,066 saya tak tahu. Tanya salah seorang gadis itu. 524 00:35:11,067 --> 00:35:11,442 Motel apa? 525 00:35:11,651 --> 00:35:12,527 saya tidak boleh... 526 00:35:12,527 --> 00:35:13,027 Motel apa? 527 00:35:13,028 --> 00:35:14,070 Pusat bandar pusat bandar. 528 00:35:14,362 --> 00:35:14,862 Siapa kenalan anda? 529 00:35:15,154 --> 00:35:15,863 Tolong, jangan. 530 00:35:15,863 --> 00:35:16,364 Siapa kenalan anda? 531 00:35:16,531 --> 00:35:17,697 [menjerit] 532 00:35:17,698 --> 00:35:18,449 Siapa kenalan anda? 533 00:35:18,449 --> 00:35:18,658 saya tidak... 534 00:35:19,367 --> 00:35:21,201 [merengus] 535 00:35:21,202 --> 00:35:23,913 Awak patut pergi. 536 00:35:25,873 --> 00:35:31,128 [Merengus] Adakah anda jatuh di atas kepala anda sebagai seorang kanak-kanak? 537 00:35:31,921 --> 00:35:33,672 Saya rasa itu bukan soalan awak sebenarnya. 538 00:35:33,673 --> 00:35:35,298 Maklumlah, saya bekerja di sebuah agensi kerajaan. 539 00:35:35,299 --> 00:35:36,342 Saya tidak menyeksa orang. 540 00:35:37,260 --> 00:35:38,260 Anda tidak. 541 00:35:39,262 --> 00:35:41,179 Saya timbalan pengarah Fincense, jadi saya tidak boleh... 542 00:35:41,180 --> 00:35:42,180 saya tahu. Saya letak awak di sana. 543 00:35:42,807 --> 00:35:43,807 Awak dan Ricky. 544 00:35:45,601 --> 00:35:47,979 Anda tahu, seorang wanita Inggeris menelefon dan memberi saya petua. 545 00:35:48,729 --> 00:35:52,400 Jadi penjenayah, yang mana anda, berikan penguatkuasaan undang-undang... 546 00:35:52,608 --> 00:35:54,317 itulah saya... petua setiap hari. 547 00:35:54,318 --> 00:35:56,737 Jika mengikut petua yang anda maksudkan adalah nama, tarikh, tindakan, nombor akaun, 548 00:35:56,863 --> 00:35:59,156 nombor penghalaan, ya, saya memberi anda petua. 549 00:36:00,408 --> 00:36:01,488 Awak tahu, saya bukan macam awak. 550 00:36:02,660 --> 00:36:04,412 Saya tidak boleh hanya melanggar undang-undang apabila ia sesuai dengan saya. 551 00:36:06,289 --> 00:36:07,289 Tiada lagi keganasan. 552 00:36:09,792 --> 00:36:12,919 Saya perlu mengambil apa yang dia berikan kepada kami dan bekerja dengan lebih baik. 553 00:36:12,920 --> 00:36:13,920 Begitulah cara ini dilakukan. 554 00:36:15,047 --> 00:36:17,800 Mungkin biro ada ejen di pejabat ini mereka boleh ganti. 555 00:36:20,469 --> 00:36:21,469 Saya mungkin mengenali seseorang. 556 00:36:22,513 --> 00:36:23,513 [muzik dimainkan] 557 00:36:26,726 --> 00:36:34,726 [muzik dimainkan] [muzik dimainkan] 558 00:37:08,517 --> 00:37:09,517 Hello. 559 00:37:10,144 --> 00:37:11,144 Hai. 560 00:37:13,731 --> 00:37:14,731 Hai. 561 00:37:15,524 --> 00:37:16,524 Hai. 562 00:37:16,651 --> 00:37:16,859 Hai. 563 00:37:16,859 --> 00:37:17,859 Hello. 564 00:37:18,194 --> 00:37:18,444 Hai. 565 00:37:19,111 --> 00:37:20,029 Hei, Margaret. 566 00:37:20,030 --> 00:37:21,155 Ia... Margaret. 567 00:37:22,740 --> 00:37:23,240 Hei. 568 00:37:23,741 --> 00:37:25,952 Ye sialan... ayuh. 569 00:37:26,327 --> 00:37:26,869 Hai, Margaret. 570 00:37:27,119 --> 00:37:28,119 Ini Braxton. 571 00:37:28,245 --> 00:37:29,245 Hello... hai. 572 00:37:33,167 --> 00:37:33,626 Hello, Margaret. 573 00:37:34,085 --> 00:37:35,419 Awak sialan... sialan berhenti. 574 00:37:35,670 --> 00:37:36,670 OK, hello? 575 00:37:37,213 --> 00:37:38,213 Hello. 576 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Hello. 577 00:37:40,007 --> 00:37:41,007 Margaret, ini Braxton. 578 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Saya hanya... 579 00:37:42,343 --> 00:37:43,343 keparat. 580 00:37:43,719 --> 00:37:46,514 Sialan, lakukan saja. 581 00:37:46,973 --> 00:37:48,139 Sialan lakukannya. 582 00:37:48,140 --> 00:37:49,642 Kamu lakukannya. 583 00:37:50,226 --> 00:37:50,726 Anda pussy sialan. 584 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 Hai. 585 00:37:52,144 --> 00:37:52,561 Hai. 586 00:37:52,728 --> 00:37:53,396 Hai, Margaret. 587 00:37:53,396 --> 00:37:53,938 Hei, Margaret. 588 00:37:53,939 --> 00:37:56,398 Ia... ia... persetankan saya. 589 00:37:56,399 --> 00:37:59,735 Apa yang awak takutkan, kawan? 590 00:38:00,736 --> 00:38:01,820 Apa yang kita bincangkan? 591 00:38:01,821 --> 00:38:02,655 Saya dengar apa yang kita bincangkan. 592 00:38:02,655 --> 00:38:03,655 Dua minggu. 593 00:38:05,408 --> 00:38:13,408 Ini... ia 14... 14 hari dalam hidup, dalam hidupnya. 594 00:38:14,041 --> 00:38:15,041 Dalam hidupnya. 595 00:38:16,627 --> 00:38:17,867 Anda juga tahu apa namanya? 596 00:38:19,755 --> 00:38:20,755 Ia Craig. 597 00:38:22,758 --> 00:38:25,219 Dia... dia Craig saya. 598 00:38:26,721 --> 00:38:27,930 Dia milik saya. 599 00:38:30,266 --> 00:38:32,560 Sudah tentu dia akan tidur dengan saya, sudah tentu. 600 00:38:34,854 --> 00:38:35,854 Anda mahu sebotol? 601 00:38:36,439 --> 00:38:37,606 Saya dapat... Saya dapat sebotol. 602 00:38:37,982 --> 00:38:39,108 Saya... saya ada sebotol. 603 00:38:39,692 --> 00:38:40,192 Sebotol. 604 00:38:40,443 --> 00:38:42,277 Saya boleh... saya boleh... saya boleh... saya boleh... saya boleh... saya boleh... 605 00:38:42,278 --> 00:38:43,654 Saya boleh berhubung dengan... dengan... 606 00:38:44,780 --> 00:38:47,241 Sekiranya anda menghentikan saya, ya 607 00:38:47,992 --> 00:38:50,369 Atau saya semakin tua 608 00:38:50,995 --> 00:38:53,372 Ayuh. 609 00:38:54,040 --> 00:38:55,040 Margaret, ini Braxton. 610 00:38:56,292 --> 00:38:57,293 Ya, saya lagi. 611 00:38:57,543 --> 00:38:59,252 Awak... awak bawa saya ke sana, Margaret. 612 00:38:59,253 --> 00:39:02,548 Dengar, saya, eh, awak tahu, saya sedang memikirkan perbualan terakhir kita, 613 00:39:02,840 --> 00:39:08,053 dan saya telah pergi ke hadapan dan memutuskan bahawa saya akan meneruskannya 614 00:39:08,054 --> 00:39:09,334 dan mengambil anak anjing itu pada hari Khamis. 615 00:39:10,723 --> 00:39:11,723 Ya, tidak. 616 00:39:11,932 --> 00:39:12,725 Bercerai susu pada lapan minggu. 617 00:39:12,725 --> 00:39:13,725 Tidak, awak buat itu... 618 00:39:13,768 --> 00:39:15,895 Anda telah menjelaskannya dengan jelas, Margaret. 619 00:39:16,020 --> 00:39:18,272 Tidak, dan saya... Saya sedar bahawa ia baru enam tahun. 620 00:39:18,481 --> 00:39:22,735 Tetapi, anda tahu, Corgi ialah anjing yang sangat pintar, Margaret, dan... 621 00:39:23,110 --> 00:39:24,110 [tidak jelas] 622 00:39:24,612 --> 00:39:25,029 Cukup adil. 623 00:39:25,279 --> 00:39:29,324 Saya cuma... tidak pasti yang saya mampu untuk memikirkan logiknya 624 00:39:29,325 --> 00:39:31,826 membina ikatan antara anak anjing dan ibunya 625 00:39:31,827 --> 00:39:34,662 apabila ia benar-benar tidak akan berjumpa dengan ibu lagi, bukan? 626 00:39:34,663 --> 00:39:37,625 Maksud saya, kenapa tidak ambil masa dua minggu yang berharga itu 627 00:39:37,750 --> 00:39:40,044 dan membina ikatan antara pemilik dan anak anjingnya 628 00:39:40,461 --> 00:39:42,821 bila mereka akan menghabiskan sisa hidup mereka bersama... 629 00:39:44,006 --> 00:39:45,924 Nah, tidak, tetapi itulah... itulah... itulah... di situlah... 630 00:39:45,925 --> 00:39:48,511 komponen penyusuan botol masuk. 631 00:39:49,220 --> 00:39:49,804 [tidak jelas] 632 00:39:49,805 --> 00:39:52,389 [mengeluh] 633 00:39:52,723 --> 00:39:53,723 Okay. 634 00:39:54,183 --> 00:39:55,183 Hei, Yesus. 635 00:39:55,976 --> 00:39:56,976 Ya, awak betul-betul... 636 00:39:57,812 --> 00:39:58,812 Menjerit kepada saya, Margaret. 637 00:39:58,938 --> 00:39:59,938 Ya. 638 00:40:01,982 --> 00:40:02,566 [tidak jelas] 639 00:40:02,566 --> 00:40:03,566 Okay. 640 00:40:06,570 --> 00:40:06,652 Ya. 641 00:40:06,653 --> 00:40:07,653 Okay. Ya, lihat. 642 00:40:07,863 --> 00:40:08,863 Jumpa lagi dalam dua minggu. 643 00:40:08,906 --> 00:40:09,907 Ya, sempurna. 644 00:40:10,616 --> 00:40:10,699 Selamat tinggal. 645 00:40:10,741 --> 00:40:15,662 [muzik dimainkan] 646 00:40:15,663 --> 00:40:16,663 Aduh! 647 00:40:17,498 --> 00:40:18,874 [muzik dimainkan] 648 00:40:19,208 --> 00:40:20,208 Persetankan awak! 649 00:40:21,168 --> 00:40:24,755 [muzik dimainkan] 650 00:40:24,964 --> 00:40:26,799 Persetankan awak! 651 00:40:27,675 --> 00:40:27,716 [muzik dimainkan] [menyuarakan] 652 00:40:27,717 --> 00:40:30,343 [menyuarakan] 653 00:40:30,344 --> 00:40:31,220 [menyuarakan] 654 00:40:31,220 --> 00:40:31,512 [menyuarakan] 655 00:40:31,720 --> 00:40:33,054 Jadi beritahu saya tentang anda. 656 00:40:33,055 --> 00:40:35,181 Apa awak... apa awak buat bila awak tak buat 657 00:40:35,182 --> 00:40:36,182 apa sahaja yang anda lakukan? 658 00:40:38,644 --> 00:40:39,644 Anda mempunyai sebarang hobi? 659 00:40:39,728 --> 00:40:41,689 Apa yang anda panggil mereka? 660 00:40:42,189 --> 00:40:44,023 Saya tidak tahu, anda membakar atau... atau... 661 00:40:44,024 --> 00:40:45,024 awak memancing? 662 00:40:45,693 --> 00:40:46,693 Tidak? 663 00:40:46,902 --> 00:40:47,902 Anda tidak memancing? 664 00:40:48,279 --> 00:40:48,529 Tidak? 665 00:40:49,280 --> 00:40:49,989 saya suka membaca. 666 00:40:50,239 --> 00:40:51,239 Mungkin... 667 00:40:52,283 --> 00:40:53,283 awak berkebun? 668 00:40:55,661 --> 00:40:57,287 [muzik dimainkan] 669 00:40:57,288 --> 00:40:58,080 [menyuarakan] 670 00:40:58,080 --> 00:40:59,080 Filem? 671 00:40:59,415 --> 00:41:00,415 Filem. 672 00:41:00,958 --> 00:41:01,584 [menyuarakan] 673 00:41:01,917 --> 00:41:02,917 Anda mempunyai kegemaran? 674 00:41:04,920 --> 00:41:05,671 [menyuarakan] 675 00:41:05,672 --> 00:41:06,714 [menyuarakan] 676 00:41:06,755 --> 00:41:09,132 [menyuarakan] 677 00:41:09,133 --> 00:41:10,925 [menyuarakan] 678 00:41:10,926 --> 00:41:12,720 Wizard of Oz? 679 00:41:13,721 --> 00:41:14,721 Oz? 680 00:41:14,805 --> 00:41:15,889 [ketawa] 681 00:41:15,890 --> 00:41:18,225 Ingin mendengar sedikit Fakta Seronok Oz? 682 00:41:19,351 --> 00:41:20,351 Anjing kecil, Toto? 683 00:41:20,978 --> 00:41:21,187 Ya. 684 00:41:21,687 --> 00:41:23,105 Nama sebenarnya ialah Terry. 685 00:41:23,564 --> 00:41:24,564 Terry anjing itu. 686 00:41:25,399 --> 00:41:26,400 Terry anjing, kawan. 687 00:41:26,859 --> 00:41:28,611 125 dolar seminggu di Oz. 688 00:41:29,570 --> 00:41:31,047 Anda tahu apa yang dibuat oleh orang kecil? 689 00:41:31,071 --> 00:41:32,071 Memainkan Munchkins? 690 00:41:32,239 --> 00:41:33,239 50 dolar. 691 00:41:33,282 --> 00:41:35,409 Adakah itu fitnah keadilan atau apa? 692 00:41:36,285 --> 00:41:38,725 Kadang-kadang saya suka memikirkan tentang orang kecil itu, anda tahu? 693 00:41:39,330 --> 00:41:40,664 Letakkan diri anda di tempat mereka. 694 00:41:41,457 --> 00:41:43,537 Tetapi mereka duduk bersama kawan-kawan orang kecil mereka, 695 00:41:43,709 --> 00:41:44,709 memandang Terry. 696 00:41:45,252 --> 00:41:46,252 Hei, keparat ini. 697 00:41:46,754 --> 00:41:50,090 Anda tahu, lelaki ini memperoleh pendapatan dua kali lebih banyak daripada kami. 698 00:41:50,341 --> 00:41:53,010 Saya tidak ingat Terry melakukan sebarang lagu dan nombor tarian kepada awak. 699 00:41:54,220 --> 00:41:55,721 [muzik dimainkan] 700 00:42:06,941 --> 00:42:07,608 apa yang awak nak? 701 00:42:07,609 --> 00:42:10,319 Braxton, hai. Hello, ini saya. Chris, abang awak. 702 00:42:10,653 --> 00:42:11,278 Saya tahu itu awak. 703 00:42:11,487 --> 00:42:13,927 Anda tidak boleh tahu dari nada suara saya bahawa saya tahu itu awak. 704 00:42:14,114 --> 00:42:15,658 Oh, anda terdengar bermusuhan. 705 00:42:16,533 --> 00:42:17,533 apa yang awak nak? 706 00:42:17,701 --> 00:42:18,369 Saya perlukan bantuan awak. 707 00:42:18,577 --> 00:42:19,577 Ah, selamat tinggal. 708 00:42:20,913 --> 00:42:21,288 [telefon berbunyi] 709 00:42:21,747 --> 00:42:22,747 Braxton? 710 00:42:24,124 --> 00:42:28,087 [ketawa] 711 00:42:28,754 --> 00:42:31,382 sukar dipercayai. sukar dipercayai. awak cuma... 712 00:42:31,799 --> 00:42:33,717 ibuf... 713 00:42:35,302 --> 00:42:36,302 Yesus Kristus. 714 00:42:36,929 --> 00:42:37,929 Apa kejadahnya? 715 00:42:38,013 --> 00:42:39,013 Baiklah. 716 00:42:39,807 --> 00:42:41,767 Nah, kali terakhir saya membantu anda, 717 00:42:42,059 --> 00:42:44,311 ia hampir menjejaskan kerjaya saya. Adakah anda sedar tentang itu? 718 00:42:44,520 --> 00:42:46,229 Awak bunyi marah. saya? kenapa? 719 00:42:46,230 --> 00:42:47,897 Ya, awak betul. saya marah. 720 00:42:47,898 --> 00:42:49,942 Geram sebab tahun demi tahun call. 721 00:42:50,234 --> 00:42:52,318 Saya selalu menghulurkan tangan, dan bukan awak. 722 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 Dan sekarang, secara tiba-tiba, anda menelefon. 723 00:42:54,571 --> 00:42:56,782 Dan kenapa? Kerana apa? Awak... awak perlukan bantuan saya? 724 00:42:57,491 --> 00:42:59,575 Bagaimana pula... bagaimana dengan telefon sahaja? 725 00:42:59,576 --> 00:43:01,216 Bagaimana kalau telefon sahaja untuk menembak? 726 00:43:01,453 --> 00:43:02,621 Hei, kawan, apa khabar? 727 00:43:02,746 --> 00:43:04,832 Apa khabar? Selamat Hari Krismas. 728 00:43:05,291 --> 00:43:06,875 Selamat hari lahir, V. Bagaimana dengan yang itu? 729 00:43:07,167 --> 00:43:08,918 Saya yakin ini bukan hari lahir awak. Hari lahir 11 November. 730 00:43:08,919 --> 00:43:11,004 Ya, bodoh bodoh. Saya tahu ini bukan hari lahir saya. 731 00:43:11,005 --> 00:43:12,685 Itu pada titik sialan apa yang saya... 732 00:43:14,133 --> 00:43:14,633 apa yang awak nak? 733 00:43:14,967 --> 00:43:16,967 Bolehkah anda berada di Los Angeles, California, dalam masa 24 jam? 734 00:43:20,222 --> 00:43:21,640 Braxton? Hello? 735 00:43:24,935 --> 00:43:26,478 [telefon berdering] Braxton? 736 00:43:26,729 --> 00:43:31,232 [muzik dimainkan] 737 00:43:31,233 --> 00:43:32,401 [mengeluh] 738 00:43:32,776 --> 00:43:33,776 Ini pernah menyakiti saya. 739 00:43:34,653 --> 00:43:35,653 Saya minta maaf, tetapi... 740 00:43:38,782 --> 00:43:40,617 Jangan...sakitkan saya. 741 00:43:41,744 --> 00:43:43,744 Kenapa awak cakap macam tu pada saya? Bagaimana jika saya lakukan awak? 742 00:43:43,912 --> 00:43:47,081 Adakah saya telah melakukan apa-apa yang boleh memberi anda idea 743 00:43:47,082 --> 00:43:49,762 bahawa saya akan melakukan sesuatu untuk menyakiti awak? Kenapa awak cakap macam tu pada saya? 744 00:43:51,253 --> 00:43:53,213 saya minta maaf. saya minta maaf. 745 00:43:53,756 --> 00:43:55,382 [ketawa] 746 00:43:55,758 --> 00:43:56,758 Ya, kawan. 747 00:43:57,092 --> 00:43:59,386 Ia membuatkan kami berdua cuba untuk berbual. 748 00:44:00,804 --> 00:44:02,389 Anda agak mabuk pada beberapa perbualan. 749 00:44:02,723 --> 00:44:05,016 Maksud saya, saya tahu ada halangan bahasa, tetapi sial, 750 00:44:05,017 --> 00:44:07,227 ia tidak begitu mengelirukan apa yang saya katakan kepada anda. 751 00:44:07,269 --> 00:44:09,396 Jangan ambil kisah 752 00:44:10,314 --> 00:44:10,356 Ya 753 00:44:10,856 --> 00:44:12,274 Yeah, yeah, yeah 754 00:44:12,399 --> 00:44:13,399 Untuk ibunya 755 00:44:14,735 --> 00:44:15,819 Wah, macam mana 756 00:44:16,528 --> 00:44:17,528 Jika 757 00:44:17,905 --> 00:44:20,407 Bagaimana lagu kegemaran saya 758 00:44:20,741 --> 00:44:23,952 Kenapa awak nak hentikan saya? 759 00:44:25,079 --> 00:44:26,079 Whoo 760 00:44:28,832 --> 00:44:31,502 Oh, saya melakukan sesuatu yang salah 761 00:44:31,752 --> 00:44:39,752 [angin melolong] 762 00:44:50,396 --> 00:44:52,231 Nampaknya tidak dapat mencari kerusi pejabat seperti... 763 00:44:54,483 --> 00:44:56,043 Mereka semua sangat tidak selesa, anda tahu? 764 00:44:56,777 --> 00:45:00,989 [angin melolong] 765 00:45:01,657 --> 00:45:03,867 Anda tahu, sebenarnya, ia bukan kerusi. 766 00:45:05,452 --> 00:45:09,289 Saya fikir mungkin itu yang anda katakan tentang meletakkan saya di sana. 767 00:45:11,750 --> 00:45:14,336 Saya tidak berasa seperti saya telah memperoleh pekerjaan itu. 768 00:45:17,214 --> 00:45:18,614 Mungkin anda memerlukan lebih banyak sokongan lumbar. 769 00:45:19,049 --> 00:45:20,609 Costco mempunyai barisan kerusi yang sangat baik. 770 00:45:20,926 --> 00:45:21,968 Betul, sokongan ke bahagian bawah belakang. 771 00:45:21,969 --> 00:45:22,969 Tak kisahlah. 772 00:45:28,475 --> 00:45:30,352 Jadi adakah abang kamu bertindak pantas dalam kes itu? 773 00:45:31,145 --> 00:45:32,145 ya. 774 00:45:33,063 --> 00:45:34,332 Bilakah kali terakhir anda melihatnya? 775 00:45:34,356 --> 00:45:35,524 Lapan tahun lalu, di Chicago. 776 00:45:39,486 --> 00:45:40,320 Adik lelaki atau...? 777 00:45:40,321 --> 00:45:41,641 Saya dua tahun lebih tua daripada Braxton. 778 00:45:42,698 --> 00:45:43,698 Dia tidak... 779 00:45:45,200 --> 00:45:47,493 Adakah terdapat sesuatu yang salah? 780 00:45:47,494 --> 00:45:49,455 Cuma dia sering sangat marah saya tanpa sebab. 781 00:45:51,623 --> 00:45:52,623 Dia baik. 782 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 Baiklah, saya pasti dia akan gembira melihat anda. 783 00:45:56,879 --> 00:45:57,879 Nah... 784 00:45:58,922 --> 00:46:00,549 saya faham. Saya ada adik beradik juga. 785 00:46:03,719 --> 00:46:06,180 Mungkin terima kasih kerana datang membantu. 786 00:46:08,140 --> 00:46:09,892 Beritahu dia betapa gembiranya anda melihatnya. 787 00:46:11,226 --> 00:46:15,147 Cuma pengalaman saya orang nak dihargai, tahu tak? 788 00:46:20,903 --> 00:46:22,112 Oh, itu dia. 789 00:46:36,168 --> 00:46:37,168 Hello, Braxton. 790 00:46:38,420 --> 00:46:39,420 Ini cantik. 791 00:46:41,757 --> 00:46:42,757 siapa awak 792 00:46:43,800 --> 00:46:48,096 Saya Mary Beth Medina, Timbalan Pengarah Penguatkuasaan Jenayah Kewangan. 793 00:46:48,889 --> 00:46:54,228 Fed, awak diserang angin ahmar. 794 00:46:55,062 --> 00:46:55,521 awak kecewa. 795 00:46:55,854 --> 00:46:58,189 Kami bekerja bersama, jadi apa pun 796 00:46:58,190 --> 00:47:01,527 profesion yang anda ceburi, saya tidak berminat pada masa ini. 797 00:47:02,069 --> 00:47:03,069 Pada masa ini, ya? 798 00:47:03,946 --> 00:47:05,239 Hey, ya ampun, bagus untuk didengari. 799 00:47:06,448 --> 00:47:07,448 Cakap dengan awak sekejap. 800 00:47:12,746 --> 00:47:16,791 (Menghidu) 801 00:47:16,792 --> 00:47:22,172 Jadi sudah seminit, ya? 802 00:47:23,090 --> 00:47:24,716 Lapan tahun, eh, dua bulan. 803 00:47:25,050 --> 00:47:26,050 betul tu. 804 00:47:27,511 --> 00:47:29,179 Awak kelihatan baik, Chris. 805 00:47:30,222 --> 00:47:31,598 Saya rasa begitu juga. saya... 806 00:47:35,769 --> 00:47:38,089 Braxton, terima kasih kerana datang. Saya sangat gembira anda berada di sini. 807 00:47:39,731 --> 00:47:42,609 Adakah anda memberitahu anda untuk mengatakan itu? 808 00:47:45,070 --> 00:47:46,070 Ya. 809 00:47:46,989 --> 00:47:47,989 Baiklah. 810 00:47:49,616 --> 00:47:50,616 Awak kena pancut. 811 00:47:53,620 --> 00:47:56,872 Baiklah, Braxton, patutkah kita bincang semula rancangan itu? 812 00:47:56,873 --> 00:47:57,249 awak buat apa? 813 00:47:57,833 --> 00:47:59,033 Biar saya kencing, ya? 814 00:47:59,710 --> 00:48:01,350 Baiklah, dan kemudian kita akan bercakap tentang rancangan itu. 815 00:48:09,094 --> 00:48:14,808 Anda peduli bagaimana rupa mereka? 816 00:48:15,142 --> 00:48:16,142 Sekarang. 817 00:48:16,977 --> 00:48:17,977 berapa ramai? 818 00:48:20,856 --> 00:48:21,856 Saya menghantar mereka. 819 00:48:22,733 --> 00:48:24,901 Hargailah ia. 820 00:48:25,319 --> 00:48:26,319 Saya tidak bersedia. 821 00:48:26,737 --> 00:48:32,909 (Bercakap bahasa Sepanyol) 822 00:48:36,496 --> 00:48:37,581 Duit masa saya kan? 823 00:48:39,166 --> 00:48:40,166 Adakah perkataan itu... 824 00:48:41,501 --> 00:48:42,501 Saya akan menghantar invois kepada anda. 825 00:48:44,129 --> 00:48:45,129 Okay. Adil. 826 00:48:47,049 --> 00:48:49,649 Lihat betapa adilnya anda berpendapat apabila anda mendapatkan bil di sana, hotshot. 827 00:48:49,760 --> 00:48:51,720 Oh, tidak mengapa. Saya yakin saya mampu. 828 00:48:53,263 --> 00:48:54,723 Saya pasti saya boleh ajak dia temu janji. 829 00:48:55,724 --> 00:48:56,724 Braxton. 830 00:48:57,726 --> 00:48:58,226 Braxton. 831 00:48:58,727 --> 00:48:59,727 Braxton, jangan ulangi saya. 832 00:48:59,895 --> 00:49:00,479 Braxton, jangan... 833 00:49:00,812 --> 00:49:04,066 Braxton, awak tahu, saya tidak... Braxton, saya tanya awak dengan baik. 834 00:49:04,441 --> 00:49:05,108 Braxton, saya akan... 835 00:49:05,108 --> 00:49:06,108 betul tu. 836 00:49:08,153 --> 00:49:09,237 Baiklah, pergi. 837 00:49:09,946 --> 00:49:12,699 Hanya pergi berdiri di sana, boleh? Jangan takut. 838 00:49:14,701 --> 00:49:15,701 Biar saya yang bercakap. 839 00:49:18,538 --> 00:49:19,538 Puan-puan. 840 00:49:20,248 --> 00:49:21,166 (Bercakap bahasa Sepanyol) 841 00:49:21,166 --> 00:49:22,166 Hello. 842 00:49:22,709 --> 00:49:23,710 Buat sendiri di rumah. 843 00:49:23,752 --> 00:49:24,920 (Bercakap bahasa Sepanyol) 844 00:49:25,754 --> 00:49:26,754 Hello. 845 00:49:29,758 --> 00:49:31,009 Mesti awak yang liar kan? 846 00:49:32,177 --> 00:49:32,219 (Bercakap bahasa Sepanyol) 847 00:49:32,220 --> 00:49:35,721 Anda tidak menyusun semula perabot. Adakah A-okay? 848 00:49:35,722 --> 00:49:37,265 Cuma, eh, okay. 849 00:49:38,141 --> 00:49:39,685 Mari kita selesaikan perkara ini sekarang. 850 00:49:40,352 --> 00:49:42,436 (Bercakap bahasa Sepanyol) 851 00:49:42,437 --> 00:49:43,980 Malangnya, mereka tidak... 852 00:49:44,439 --> 00:49:45,691 (Bercakap bahasa Sepanyol) 853 00:49:45,732 --> 00:49:46,732 Terima kasih, wanita. 854 00:49:47,359 --> 00:49:49,819 Sekarang, saya dan kawan saya di sini, kami, eh... 855 00:49:49,820 --> 00:49:50,820 Kami hanya bercakap. 856 00:49:51,738 --> 00:49:53,782 Mungkin anda boleh menyelesaikan sesuatu untuk kami. 857 00:49:54,700 --> 00:49:57,202 Sekarang, apa yang berlaku? Anda masuk ke bilik seperti ini. 858 00:49:57,911 --> 00:50:00,372 Dua lelaki duduk di sini, baiklah, menunggu awak. 859 00:50:01,540 --> 00:50:02,833 Apa yang berlaku jika keadaan menjadi buruk? 860 00:50:03,542 --> 00:50:05,585 Sekarang, lihat, ia... bukan kita. 861 00:50:05,919 --> 00:50:07,378 Kami jinak seperti bunga tulip, okay? 862 00:50:07,379 --> 00:50:10,506 Saya hanya tertanya-tanya apa yang berlaku jika seseorang meletakkan tangan mereka pada anda, 863 00:50:10,507 --> 00:50:11,883 cara yang anda tidak suka, jika... 864 00:50:12,843 --> 00:50:14,003 Mungkin kami tidak membenarkan anda pergi. 865 00:50:14,344 --> 00:50:15,929 Saya bayangkan ada seseorang yang anda panggil, 866 00:50:16,346 --> 00:50:17,847 situasi macam tu kan? 867 00:50:17,848 --> 00:50:20,434 Seseorang yang tugasnya untuk muncul di sini, 868 00:50:21,059 --> 00:50:22,477 pastikan kamu semua okay. 869 00:50:22,853 --> 00:50:25,312 Sekarang, saya mahu jelas sepenuhnya. Saya tidak berminat dengan nama di sini. 870 00:50:25,313 --> 00:50:26,857 Saya tidak peduli siapa namanya. 871 00:50:27,023 --> 00:50:31,653 Cuma... apa yang saya perlukan untuk mendapatkan seseorang yang pasti itu 872 00:50:31,737 --> 00:50:33,113 untuk muncul di sini? 873 00:50:35,949 --> 00:50:36,949 (Bercakap bahasa Sepanyol) 874 00:50:36,950 --> 00:50:39,368 (Bercakap bahasa Sepanyol) 875 00:50:39,369 --> 00:50:40,745 (Bercakap bahasa Sepanyol) 876 00:50:40,746 --> 00:50:41,746 (Bercakap bahasa Sepanyol) 877 00:50:41,747 --> 00:50:42,955 (Bercakap bahasa Sepanyol) 878 00:50:42,956 --> 00:50:44,206 (Bercakap bahasa Sepanyol) 879 00:50:44,207 --> 00:50:49,713 (Bercakap bahasa Sepanyol) 880 00:50:49,755 --> 00:50:57,755 (Bercakap bahasa Sepanyol) 881 00:50:59,723 --> 00:50:59,848 (Bercakap bahasa Sepanyol) 882 00:50:59,849 --> 00:51:04,185 (Bercakap bahasa Sepanyol) 883 00:51:04,186 --> 00:51:05,394 (Bercakap bahasa Sepanyol) 884 00:51:05,395 --> 00:51:07,396 (Bercakap bahasa Sepanyol) 885 00:51:07,397 --> 00:51:08,356 (Bercakap bahasa Sepanyol) 886 00:51:08,357 --> 00:51:09,398 (Bercakap bahasa Sepanyol) 887 00:51:09,399 --> 00:51:10,859 (Bercakap bahasa Sepanyol) 888 00:51:10,942 --> 00:51:13,153 (Bercakap bahasa Sepanyol) 889 00:51:13,737 --> 00:51:15,017 Juarez bukan urusan awak. 890 00:51:18,867 --> 00:51:19,867 Amanos. 891 00:51:21,828 --> 00:51:23,246 [ Berbahasa Sepanyol ] 892 00:51:28,084 --> 00:51:29,669 [ Berbahasa Sepanyol ] 893 00:51:33,381 --> 00:51:34,621 Itu duit awak. Awak ambil. 894 00:51:38,720 --> 00:51:39,720 Mereka suka. 895 00:51:40,555 --> 00:51:41,555 Terima kasih, wanita. 896 00:51:41,723 --> 00:51:44,683 [Pintu dibuka] 897 00:51:44,684 --> 00:51:45,935 [Pintu ditutup] 898 00:51:45,936 --> 00:51:47,770 Ia akan mengambil lebih banyak daripada ini 899 00:51:47,771 --> 00:51:50,190 untuk menjauhi orang-orang itu. 900 00:51:51,441 --> 00:51:52,609 Okay. Okay. 901 00:51:53,652 --> 00:51:55,445 Ayuh, Encik saya tidak mampu untuk membayar wanita itu. 902 00:52:01,743 --> 00:52:02,953 Saya mempertaruhkan nyawa saya. 903 00:52:05,747 --> 00:52:06,747 Betul ke? Oh. 904 00:52:08,750 --> 00:52:10,001 Di sana kita pergi. 905 00:52:17,759 --> 00:52:19,845 Saya tidak bermaksud banyak perkara sebenar. 906 00:52:22,347 --> 00:52:23,347 Difahamkan. 907 00:52:24,015 --> 00:52:26,351 Adakah anda akan menyakitinya? 908 00:52:28,103 --> 00:52:30,939 Adakah anda... Adakah anda mahu kami? 909 00:52:34,734 --> 00:52:36,194 Tolonglah. 910 00:52:37,737 --> 00:52:39,281 Okay. 911 00:52:42,826 --> 00:52:48,331 [ Bernafas berat ] 912 00:52:56,131 --> 00:52:58,008 [ Berbahasa Sepanyol ] 913 00:53:02,721 --> 00:53:04,222 [ Berbahasa Sepanyol ] 914 00:53:09,811 --> 00:53:10,811 Okay. 915 00:53:12,063 --> 00:53:12,105 terima kasih. 916 00:53:12,439 --> 00:53:14,858 El dipersiapkan sehingga 35. 917 00:53:17,777 --> 00:53:18,777 Okay. 918 00:53:22,532 --> 00:53:23,532 nampak macam... 919 00:53:26,411 --> 00:53:27,411 Akauntan. 920 00:53:28,455 --> 00:53:29,455 Eh... 921 00:53:29,748 --> 00:53:31,750 [ Berbahasa Sepanyol ] 922 00:53:32,751 --> 00:53:34,294 Okay, budak-budak. Selamat tinggal. 923 00:53:38,757 --> 00:53:39,799 terima kasih. 924 00:53:42,719 --> 00:53:44,137 Saya tidak mempunyai anak. 925 00:53:50,352 --> 00:53:52,394 [Pintu dibuka] 926 00:53:52,395 --> 00:53:54,021 [Pintu ditutup] 927 00:53:54,022 --> 00:53:55,941 [ Telefon berdering ] 928 00:53:56,733 --> 00:54:01,445 [ Telefon berdering ] 929 00:54:01,446 --> 00:54:03,781 [ Telefon berdering ] 930 00:54:03,782 --> 00:54:04,616 [ Telefon berdering ] 931 00:54:04,617 --> 00:54:06,409 Sarkis. Hei, ini Mary Beth. 932 00:54:06,701 --> 00:54:07,701 Apa yang awak dapat untuk saya? 933 00:54:08,328 --> 00:54:09,328 Rakaman kamera melalui. 934 00:54:11,206 --> 00:54:12,540 Berkongsi skrin saya dengan anda sekarang. 935 00:54:13,833 --> 00:54:15,502 Hanya dua sudut kamera di kawasan itu. 936 00:54:16,753 --> 00:54:17,753 Raja masuk. 937 00:54:19,923 --> 00:54:21,383 Dia dalam 45 minit. 938 00:54:23,468 --> 00:54:24,678 Gambarkan tembakan di sini. 939 00:54:26,471 --> 00:54:27,806 Polis rempuhan. 940 00:54:29,307 --> 00:54:30,307 tiada apa. 941 00:54:31,267 --> 00:54:32,267 Penembak boleh jadi sesiapa sahaja. 942 00:54:33,895 --> 00:54:35,563 King keluar 90 saat kemudian. 943 00:54:36,815 --> 00:54:39,109 Sebarang nasib memanggil Emiliano Gonzalez, 944 00:54:39,484 --> 00:54:40,484 lelaki dalam senarai pelanggan perlumbaan? 945 00:54:40,860 --> 00:54:43,780 Makan ayahnya. Ya dan tidak. 946 00:54:46,700 --> 00:54:47,700 [ Telefon berdering ] 947 00:54:51,204 --> 00:54:52,204 Nazales, kediaman. 948 00:54:52,747 --> 00:54:54,374 Emiliano Gonzalez di sana. 949 00:54:57,585 --> 00:54:58,585 Dia seorang no. 950 00:54:59,879 --> 00:55:01,505 Encik Gonzalez telah melaporkan anak perempuannya 951 00:55:01,506 --> 00:55:04,050 dan keluarga muda yang hilang tujuh tahun lalu. 952 00:55:04,551 --> 00:55:05,593 Apa yang berlaku kepadanya? 953 00:55:07,721 --> 00:55:09,430 Kartel menculik pendatang untuk wang tebusan 954 00:55:09,431 --> 00:55:10,557 atau untuk dijual kepada pengedar. 955 00:55:11,182 --> 00:55:12,684 Bagaimana jika mereka tidak dapat menebus jiwanya? 956 00:55:14,728 --> 00:55:15,728 [ Berdetik ] 957 00:55:16,730 --> 00:55:17,730 Anda mendapat ini. 958 00:55:19,607 --> 00:55:20,607 Jena Sanchez. 959 00:55:25,572 --> 00:55:26,572 Saya perlu menghubungi awak semula. 960 00:55:33,538 --> 00:55:38,460 [Mengetuk pintu] 961 00:55:39,753 --> 00:55:42,005 Mendapat jalang sialan saya, bangsat. 962 00:55:42,839 --> 00:55:44,924 Pendedahan penuh, bangang. 963 00:55:45,884 --> 00:55:46,217 Mariela! 964 00:55:46,634 --> 00:55:48,427 Ia hanya di belakang mendapatkan barangan segar. 965 00:55:48,428 --> 00:55:48,720 Mariela! 966 00:55:48,762 --> 00:55:51,264 Hei, ayuh, kawan. Kami mendapat Wi-Fi dan segala-galanya. 967 00:55:51,556 --> 00:55:52,556 Masuklah, kawan. Mariela! 968 00:55:53,558 --> 00:55:54,850 [ Mendengus ] 969 00:55:54,851 --> 00:55:56,518 [ Mendengus ] 970 00:55:56,519 --> 00:56:00,856 [ Telefon berdering ] 971 00:56:00,857 --> 00:56:04,694 Rasanya saya memukulnya lebih kuat daripada yang saya sangka. 972 00:56:05,528 --> 00:56:07,947 Ia adalah satu pembohongan. Ya. Dapatkan najis saya. 973 00:56:10,283 --> 00:56:11,910 Adakah anda sudah hilang akal? 974 00:56:12,535 --> 00:56:13,619 Apa, adakah kita penculik sekarang? 975 00:56:13,620 --> 00:56:15,260 Kinnapper? Itu agak keras, bukan? 976 00:56:15,497 --> 00:56:16,497 Saya benar-benar, um... 977 00:56:16,748 --> 00:56:18,832 Kami menahannya untuk disoal siasat. 978 00:56:18,833 --> 00:56:21,586 Eh, tidak. Kami tiada hak untuk menahan sesiapa. 979 00:56:22,212 --> 00:56:23,921 Lelaki ini mungkin tahu siapa yang membunuh Ray King. 980 00:56:23,922 --> 00:56:25,522 Adakah anda ingin tahu siapa yang dia kenal atau tidak? 981 00:56:25,590 --> 00:56:26,590 II-Jika polis menghalang saya, 982 00:56:27,008 --> 00:56:28,728 jika mereka menggeledah batangnya, apa itu, genius? 983 00:56:30,720 --> 00:56:32,472 Hello, Dreambird. 984 00:56:33,056 --> 00:56:34,682 Adakah anda mempunyai lokasi saya? ya. 985 00:56:35,391 --> 00:56:37,391 Saya perlukan lampu hijau dari sini ke Victory Boulevard, 986 00:56:37,560 --> 00:56:39,728 dan sila hubungi rompakan palsu sepuluh blok di selatan sini 987 00:56:39,729 --> 00:56:42,490 untuk mengalih perhatian polis sehingga Mary Beth selamat pulang ke Airbnb. 988 00:56:43,108 --> 00:56:44,359 Ya. Apa-apa lagi? 989 00:56:45,235 --> 00:56:46,995 Saya perlu tahu dengan siapa Ray King dipukul. 990 00:56:47,737 --> 00:56:49,864 Okay. Cukup bagus, sekarang? 991 00:56:53,368 --> 00:56:54,368 tak apa. 992 00:56:54,494 --> 00:56:56,371 Kami makan sesuatu. Taco Bell. 993 00:56:56,704 --> 00:56:57,704 Di sana kita pergi. 994 00:57:01,042 --> 00:57:09,042 Selamat pagi, lelaki dan perempuan. 995 00:57:14,430 --> 00:57:17,016 Siapa yang mahu memaksa bandar Los Angeles? 996 00:57:23,064 --> 00:57:25,817 Kami mempunyai Chris dan rakannya menyertai kami dari jauh pagi ini. 997 00:57:26,568 --> 00:57:29,320 Mereka ingin kami mencari dan mengenal pasti orang yang diminati. 998 00:57:30,363 --> 00:57:33,449 Mari kita bersedia untuk memeriksa semua trafik dan kamera keselamatan. 999 00:57:36,119 --> 00:57:38,359 Okay, jadi saya telah melihat rakaman di rumah kemudian dihantar. 1000 00:57:39,247 --> 00:57:41,708 Ray masuk, keluar 45 minit kemudian. 1001 00:57:42,750 --> 00:57:45,461 Kami tidak tahu pasti sama ada dia berada di sana untuk bertemu sesiapa sahaja. 1002 00:57:46,963 --> 00:57:50,383 Kenapa kita tidak minta lelaki Tomas itu memberitahu kita di mana Cobb berada? 1003 00:57:50,633 --> 00:57:52,113 Dan bagaimana kita akan melakukannya dengan tepat? 1004 00:57:52,260 --> 00:57:54,721 Jika anda hanya mengeluarkan matanya, betul, anda tunjukkan kepadanya, 1005 00:57:55,221 --> 00:57:56,847 dan kemudian anda hanya berkata anda akan mengeluarkan yang lain 1006 00:57:56,848 --> 00:57:57,849 melainkan dia mula bercakap. 1007 00:57:58,099 --> 00:57:59,979 Ia berfungsi setiap masa. Ia seperti sepuluh daripada sepuluh. 1008 00:58:00,268 --> 00:58:01,811 Tiada siapa yang mahu menjadi buta, bukan? 1009 00:58:02,312 --> 00:58:04,123 Awak tunjuk sebelah mata dia, mereka tahu awak serius. 1010 00:58:04,147 --> 00:58:06,023 Pautan selamat aktif. Ia akan membantu proses. 1011 00:58:06,024 --> 00:58:08,443 selamat pagi. Saya telah memanaskan orkestra. 1012 00:58:09,110 --> 00:58:10,737 Kami sedang mencari orang anda sekarang. 1013 00:58:12,155 --> 00:58:13,990 Mencari rakaman dari hari kejadian. 1014 00:58:18,203 --> 00:58:19,287 Mengasingkan kamera jalanan. 1015 00:58:21,039 --> 00:58:25,001 Lihat, lelaki saya di Tanah Air, dia mempunyai ijazah kedoktoran dalam sains komputer dari Caltech. 1016 00:58:25,293 --> 00:58:25,627 Oh. 1017 00:58:25,628 --> 00:58:28,171 Dia boleh mengakses setiap pangkalan data yang anda boleh namakan dan beberapa yang anda tidak boleh. 1018 00:58:28,796 --> 00:58:30,716 Hanya ada dua kamera yang merakam malam itu. 1019 00:58:30,798 --> 00:58:33,318 Saya pasti anak-anak di Harbour ceria, tetapi kami membuang masa. 1020 00:58:35,887 --> 00:58:36,887 Oh, lihat. 1021 00:58:39,390 --> 00:58:41,270 Berikut ialah kamera lain yang anda cari, 1022 00:58:41,392 --> 00:58:42,392 Timbalan Pengarah Madinah. 1023 00:58:43,269 --> 00:58:44,729 Anda boleh menyahredamkan mikrofon anda sekarang. 1024 00:58:46,648 --> 00:58:49,776 Semua orang mengambil suapan dan mencari apa-apa yang mencurigakan antara 8 dan 10 malam 1025 00:58:54,614 --> 00:58:57,325 Lane, mari kita lihat pintu masuk hadapan. Selepas tembakan. 1026 00:59:00,411 --> 00:59:01,851 Aiden, apa yang berlaku di belakang? 1027 00:59:02,914 --> 00:59:10,914 Dia tidak tergesa-gesa. Dia tidak takut. 1028 00:59:26,896 --> 00:59:28,690 Mari cari dia sebelum dia tiba. 1029 00:59:29,440 --> 00:59:30,733 Periksa setiap lorong dan jalan. 1030 00:59:31,943 --> 00:59:37,115 Tutup empat blok persegi di sekitar Vermont pada 19hb. 1031 00:59:39,450 --> 00:59:40,535 Dia menyembunyikan mukanya. 1032 00:59:41,953 --> 00:59:44,038 Dia tahu di mana kamera berada. 1033 00:59:45,456 --> 00:59:46,456 Batu, terbalik. 1034 00:59:49,460 --> 00:59:51,129 Jaket merah jambu sedang mengambil swafoto. 1035 00:59:58,678 --> 00:59:59,678 Jom dapatkan foto itu. 1036 00:59:59,762 --> 01:00:02,849 Tidak mungkin mereka boleh mengezum masuk pada skrin telefonnya dari sudut itu. 1037 01:00:03,641 --> 01:00:05,475 Mereka tidak perlu. Mereka akan mengenal pasti wanita itu, 1038 01:00:05,476 --> 01:00:08,036 cari kata laluan yang mungkin, godam telefon dan e-mel selfie itu. 1039 01:00:09,147 --> 01:00:10,147 Ya, baik, pasti. 1040 01:00:10,732 --> 01:00:14,027 Heavy, Si, adakah anda ingin membawa normie kepada kelajuan, Chris? 1041 01:00:15,778 --> 01:00:16,778 Itulah yang saya akan lakukan. 1042 01:00:18,156 --> 01:00:19,907 Jalankan imbasan muka untuk ID, sila. 1043 01:00:20,158 --> 01:00:21,158 saya dah dapat. saya dah dapat. 1044 01:00:23,161 --> 01:00:25,521 Chris, Lane dan Charles akan bertatap muka untuk yang ini. 1045 01:00:29,751 --> 01:00:33,378 [menaip] 1046 01:00:33,379 --> 01:00:40,094 Hello, Pam. Jom berkenalan. 1047 01:00:42,138 --> 01:00:44,849 Iowa, tempat kelahiran komputer pertama di dunia. 1048 01:00:45,600 --> 01:00:46,934 Mari kita melawat Pam. 1049 01:00:48,728 --> 01:00:52,190 Aiden, poskod itu diservis oleh Midwest Power & Energy. 1050 01:00:52,523 --> 01:00:53,940 Kami masuk dari syarikat utiliti. 1051 01:00:53,941 --> 01:00:55,776 Mereka akan melompat ke pencetak tidak selamat pada rangkaian, 1052 01:00:55,777 --> 01:00:56,937 atau kita pandai faham. 1053 01:00:59,739 --> 01:01:02,700 Saya bukan roket. bangsaku. 1054 01:01:04,744 --> 01:01:07,622 Terdapat lebih ramai daripada kami daripada yang anda fikirkan, Timbalan Pengarah Medina. 1055 01:01:11,084 --> 01:01:13,711 Skye, kami memerlukan kata laluan ke rangkaian rumah pintar. 1056 01:01:25,723 --> 01:01:28,267 Selamat pagi, Iowa. Selamat pagi, Pam. 1057 01:01:30,395 --> 01:01:32,939 Jangan biarkan Pam selesa. Ini tidak betul. 1058 01:01:35,441 --> 01:01:39,737 Lane, bawa dia keluar dari kerusi itu, dan mari kita cari foto itu. 1059 01:01:44,409 --> 01:01:50,289 Miles, sediakan halaman itu apabila dia kembali. 1060 01:01:51,040 --> 01:01:52,708 Charles, masuk ke perpustakaan fotonya. 1061 01:01:52,750 --> 01:01:54,252 [menaip] 1062 01:01:57,088 --> 01:01:59,841 Kita tidak boleh melakukan ini. Suruh dia berhenti. 1063 01:02:00,508 --> 01:02:03,803 Chris, sila jelaskan kepada orang biasa yang kita perlukan untuk menyelesaikan apa yang telah kita mulakan. 1064 01:02:04,887 --> 01:02:05,887 Lampu merah. 1065 01:02:08,057 --> 01:02:09,350 Aiden, giliran awak. 1066 01:02:12,562 --> 01:02:14,772 [loceng pintu berbunyi] 1067 01:02:17,316 --> 01:02:18,316 Lampu hijau. 1068 01:02:21,362 --> 01:02:22,362 Suruh dia berhenti. 1069 01:02:23,030 --> 01:02:24,115 Ini dia datang, lampu merah. 1070 01:02:29,745 --> 01:02:31,956 Lane, biar jiran dengar TV tu. 1071 01:02:36,836 --> 01:02:39,881 Mentega Robbette. Semua atas mentega. 1072 01:02:40,214 --> 01:02:41,631 Semua mentega itu. Baiklah. 1073 01:02:41,632 --> 01:02:43,301 Semua mentega itu. Sedikit garam. 1074 01:02:43,759 --> 01:02:44,759 Mmm-hmm. 1075 01:02:49,724 --> 01:02:50,892 Beritahu dia berhenti sekarang. 1076 01:02:53,311 --> 01:02:55,396 Chris, cukup. Berhenti. 1077 01:02:57,523 --> 01:02:58,523 Suruh dia berhenti. 1078 01:03:00,693 --> 01:03:01,693 Hentikan ini sekarang. 1079 01:03:02,487 --> 01:03:03,487 Uh-uh-uh. 1080 01:03:04,947 --> 01:03:07,200 Inilah selfienya. Aiden, e-mel foto. 1081 01:03:07,658 --> 01:03:10,203 Ia sebenarnya mengambil kemanisan. Oh, saya suka itu. 1082 01:03:11,245 --> 01:03:13,414 Itulah respons Iowaan terbesar saya. 1083 01:03:14,457 --> 01:03:15,457 Skye, bawa kami keluar. 1084 01:03:18,753 --> 01:03:21,254 [bual tak jelas] 1085 01:03:21,255 --> 01:03:22,255 [bual tak jelas] 1086 01:03:22,757 --> 01:03:23,757 Ia sangat baik. 1087 01:03:25,218 --> 01:03:26,010 [bual tak jelas] 1088 01:03:26,011 --> 01:03:30,640 Miles, tolong pertingkatkan. 1089 01:03:37,104 --> 01:03:38,773 Berlari ke pengecaman muka tiang. 1090 01:03:48,741 --> 01:03:56,741 [muzik dramatik] 1091 01:04:09,554 --> 01:04:11,722 Nampaknya dia orang terakhir yang bercakap dengan Ray, 1092 01:04:12,765 --> 01:04:14,350 tetapi dia tidak mahu ditemui. 1093 01:04:18,521 --> 01:04:19,521 Selamat tinggal, dreamboat. 1094 01:04:30,533 --> 01:04:32,493 [mengeluh] 1095 01:04:36,747 --> 01:04:40,166 Kenapa Ray akan berjumpa dengan seseorang yang membunuh semua orang ini 1096 01:04:40,167 --> 01:04:41,252 untuk mencari ibu dan anak? 1097 01:04:43,087 --> 01:04:44,505 Dia tidak membunuh semua orang itu. 1098 01:04:46,048 --> 01:04:48,884 Saya hanya mengatakan dia pasti tidak membunuh yang itu atau... 1099 01:04:50,678 --> 01:04:52,096 yang di sana, jadi... 1100 01:04:53,264 --> 01:04:54,264 Bagaimana anda tahu itu? 1101 01:04:54,724 --> 01:04:56,767 Hanya membuangnya di sana, itu sahaja. 1102 01:04:58,728 --> 01:05:00,021 Sekadar ilmu. 1103 01:05:01,522 --> 01:05:02,606 tekaan berpendidikan. 1104 01:05:02,607 --> 01:05:05,191 Itu sahaja, sebenarnya. Dia tidak mempunyai cara untuk mengetahuinya. 1105 01:05:05,192 --> 01:05:06,192 Ya, cuma... 1106 01:05:06,569 --> 01:05:07,737 Ia adalah hipotesis. betul. 1107 01:05:07,987 --> 01:05:09,030 Berhenti bercakap. Okay. 1108 01:05:09,739 --> 01:05:11,449 Tak kiralah. Oh, tidak. 1109 01:05:11,866 --> 01:05:12,866 Eh... 1110 01:05:14,327 --> 01:05:15,327 saya... 1111 01:05:15,745 --> 01:05:18,121 Adakah anda sering mengaku melakukan pembunuhan besar-besaran atau... 1112 01:05:18,122 --> 01:05:19,498 Saya sebenarnya tidak berkata apa-apa. 1113 01:05:19,749 --> 01:05:21,749 Adakah anda memikirkannya? Saya betul-betul membuat isyarat. 1114 01:05:21,834 --> 01:05:24,420 Saya tidak mengganggu. selamat tinggal. Itu sahaja. saya keluar. 1115 01:05:24,962 --> 01:05:26,338 Okay, sekejap, Mary Beth. 1116 01:05:26,339 --> 01:05:28,173 Sila, untuk masa anda, satu perkara yang anda mungkin ingin pertimbangkan 1117 01:05:28,174 --> 01:05:30,550 ialah beberapa orang lelaki yang gambarnya tertera di dinding 1118 01:05:30,551 --> 01:05:33,178 mungkin tidak dibunuh adalah watak yang sangat tidak menyenangkan. 1119 01:05:33,179 --> 01:05:34,979 Tidak mengapa jika mereka tidak enak. 1120 01:05:35,723 --> 01:05:37,725 Kita tidak boleh memutuskan siapa yang hidup dan siapa yang mati. 1121 01:05:37,767 --> 01:05:38,893 Nampaknya saya lakukan. 1122 01:05:39,518 --> 01:05:41,687 Undang-undang itulah yang membezakan kita dengan orang seperti dia. 1123 01:05:42,438 --> 01:05:43,798 Ia adalah satu keseronokan dan penghormatan. 1124 01:05:44,023 --> 01:05:45,743 Saya harap kita dapat bekerjasama lagi. 1125 01:05:46,400 --> 01:05:48,319 Anda berhati-hati dan kekal selamat. 1126 01:05:54,742 --> 01:05:55,742 Persetan. 1127 01:05:57,119 --> 01:06:05,044 Kami ada masalah. 1128 01:06:05,753 --> 01:06:07,754 Adakah lelaki di dalam bagasi itu? Ia adalah. 1129 01:06:07,755 --> 01:06:09,715 Nampaknya awak ada masalah. Tolong keluarkan dia. 1130 01:06:09,924 --> 01:06:10,924 Dan lakukan dengan dia. 1131 01:06:12,760 --> 01:06:14,400 Saya akan pergi ke peguam negara. 1132 01:06:14,720 --> 01:06:15,960 Pasti, saya gembira ia bukan kereta saya. 1133 01:06:16,347 --> 01:06:18,067 Awak tahu tak? Saya tersilap menelefon awak. 1134 01:06:18,140 --> 01:06:19,380 Okay? Saya akan lakukan ini sendiri. 1135 01:06:19,725 --> 01:06:21,845 Beli buku itu. Tiada lagi berbohong. Tiada lagi melanggar undang-undang. 1136 01:06:22,812 --> 01:06:24,230 Beritahu Brit tiada lagi petua. 1137 01:06:24,939 --> 01:06:25,898 Dan jangan berada di sini apabila saya kembali. 1138 01:06:25,899 --> 01:06:27,979 Jika saya melihat salah seorang daripada anda lagi, saya akan menahan anda. 1139 01:07:05,771 --> 01:07:13,771 (SIREN MERANUNG) 1140 01:07:27,209 --> 01:07:28,711 Cikgu Gutierrez, saya keliru. 1141 01:07:31,213 --> 01:07:32,774 Satu-satunya perkara yang pelanggan saya bersalah 1142 01:07:32,798 --> 01:07:35,926 datang untuk membantu seorang wanita muda dalam kesusahan, 1143 01:07:36,719 --> 01:07:39,930 selepas itu dia diserang, dipukul, dan diculik. 1144 01:07:40,723 --> 01:07:43,099 Tetapi daripada mengejar lelaki ini, 1145 01:07:43,100 --> 01:07:46,687 anda memegang individu tongkol ini di atas kepala pelanggan saya, 1146 01:07:46,979 --> 01:07:48,189 mengancamnya dengan hukuman penjara, 1147 01:07:48,397 --> 01:07:50,691 di tengah-tengah tuduhan pemerdagangan manusia? 1148 01:07:51,567 --> 01:07:54,068 Dalam dunia undang-undang yang aneh 1149 01:07:54,069 --> 01:07:56,405 adakah anda bayangkan mendapat dakwaan juri besar? 1150 01:07:56,781 --> 01:07:57,781 kelakar. 1151 01:07:59,700 --> 01:08:00,719 Betul apa yang peguam Ike Studio cakap 1152 01:08:00,743 --> 01:08:03,662 apabila saya menawarkan perjanjian rayuan yang sama kepada pelanggannya. 1153 01:08:04,747 --> 01:08:06,248 Saya tidak tahu Encik Studio. 1154 01:08:06,582 --> 01:08:07,833 Nampaknya pelanggan anda begitu. 1155 01:08:08,626 --> 01:08:12,420 Tidak. Apa yang anda tidak nampak ialah kesan gigitan 1156 01:08:12,421 --> 01:08:14,548 pada lidah Studio dan tikus. 1157 01:08:15,508 --> 01:08:17,468 Ia masuk ke dalam mulutnya ketika kedua-duanya masih hidup. 1158 01:08:18,052 --> 01:08:19,678 Tidak. Dan ini hanyalah firasat. 1159 01:08:20,679 --> 01:08:23,057 Saya rasa Ike lebih penting daripada seorang germo. 1160 01:08:24,725 --> 01:08:26,352 Apa yang anda fikir mereka akan lakukan kepada anda? 1161 01:08:28,813 --> 01:08:29,730 Okay. Kita sudah selesai di sini. 1162 01:08:29,731 --> 01:08:34,401 Saya perlu ambil perhatian bahawa peguam Mr Studio hilang. 1163 01:08:36,862 --> 01:08:44,862 Masuk keluar. 1164 01:08:57,299 --> 01:08:58,759 Ike melihat wang sialan itu, kawan. 1165 01:09:00,344 --> 01:09:01,864 Wang yang diperoleh daripada pemerdagangan manusia? 1166 01:09:02,263 --> 01:09:03,597 Kebanyakannya dari Amerika Tengah, 1167 01:09:03,931 --> 01:09:06,725 Mexico, seperti dadah, hanya lebih baik. 1168 01:09:07,351 --> 01:09:09,687 Seorang yang berpendapatan baik bertahan lima, enam tahun. 1169 01:09:11,021 --> 01:09:14,066 Kebanyakan wanita, di belakang mereka, di padang, 1170 01:09:14,567 --> 01:09:17,111 menyental tandas, beberapa lelaki memetik tembikai, 1171 01:09:17,361 --> 01:09:18,441 rumah sembelih membunuh lantai. 1172 01:09:19,154 --> 01:09:22,074 Apa-apa kerja di Amerika tidak akan dilakukan dalam machinecat. 1173 01:09:26,453 --> 01:09:27,453 Kenali dia? 1174 01:09:28,205 --> 01:09:29,205 Tidak. 1175 01:09:32,793 --> 01:09:34,086 Ini diambil lapan tahun lalu. 1176 01:09:37,798 --> 01:09:38,798 Oh, ya. 1177 01:09:40,301 --> 01:09:41,719 Jalang telah bekerja sebagai lelaki yang baik kepada Ayah. 1178 01:09:42,678 --> 01:09:44,387 Dia melemparkan beberapa kali, kawan. 1179 01:09:44,388 --> 01:09:45,472 Dia terlalu pendiam, jadi... 1180 01:09:46,599 --> 01:09:47,932 tidak berjaya, dengan apa cara sekalipun. 1181 01:09:47,933 --> 01:09:49,685 Nama awak ialah Edith. Di mana dia? 1182 01:09:50,102 --> 01:09:53,022 Dia meletakkan kereta di luar garaj tempat letak kereta di Alvarado. 1183 01:09:53,856 --> 01:09:55,231 Empat, lima tahun yang lalu? 1184 01:09:55,232 --> 01:09:55,941 Jadi dia sudah mati. 1185 01:09:56,192 --> 01:09:57,752 Oh. Mendengar dia pergi melalui cermin depan, walaupun. 1186 01:09:57,776 --> 01:09:59,862 Dua saat untuk kita. 1187 01:10:00,237 --> 01:10:01,237 hospital apa? 1188 01:10:01,280 --> 01:10:02,031 Persetankan apa yang saya tahu. 1189 01:10:02,239 --> 01:10:04,719 Dia mempunyai seorang bapa di Texas. Mengapa anda tidak pergi kepadanya untuk mendapatkan bantuan? 1190 01:10:04,950 --> 01:10:05,367 Tanya dia. 1191 01:10:05,659 --> 01:10:06,659 Kami bertanya kepada anda. 1192 01:10:08,454 --> 01:10:10,574 Anda meletakkan segala-galanya dalam rekod, anda akan mendapat imuniti, 1193 01:10:11,040 --> 01:10:12,280 sebagai pertukaran untuk kesaksian anda. 1194 01:10:15,127 --> 01:10:19,173 Kurang peluang. 1195 01:10:22,551 --> 01:10:23,719 Berikan saya pen sialan itu. 1196 01:10:27,765 --> 01:10:28,765 sial! 1197 01:10:29,642 --> 01:10:30,642 Turun! 1198 01:10:41,487 --> 01:10:44,615 Lapan belas melaporkan kemalangan di dalam garaj dalam tempoh lima tahun yang lalu. 1199 01:10:45,032 --> 01:10:47,034 Tiada yang serius. Tiada pada tahap itu. 1200 01:10:47,660 --> 01:10:49,220 Jalan keluar garaj ke mana? 1201 01:10:49,495 --> 01:10:50,495 Alvarado. 1202 01:10:50,704 --> 01:10:52,665 Tiga puluh dua kemalangan dalam radius satu batu. 1203 01:10:53,332 --> 01:10:54,726 Tiga cedera parah di badan. 1204 01:10:54,750 --> 01:10:57,711 Mana-mana daripadanya melibatkan kenderaan yang keluar dari garaj? 1205 01:10:58,587 --> 01:10:58,796 satu. 1206 01:10:59,129 --> 01:11:00,129 kecederaan. 1207 01:11:00,172 --> 01:11:03,884 satu. kritikal. Seorang wanita yang tidak dikenali. Penghuni jiwa. 1208 01:11:04,593 --> 01:11:04,843 Hospital. 1209 01:11:05,511 --> 01:11:07,012 Pusat Perubatan Universiti. 1210 01:11:07,346 --> 01:11:07,638 kenderaan. 1211 01:11:08,138 --> 01:11:08,347 Ugh. 1212 01:11:08,722 --> 01:11:09,722 Toyota Camry. 1213 01:11:10,307 --> 01:11:11,307 warna. 1214 01:11:12,434 --> 01:11:13,434 Biru. 1215 01:11:14,103 --> 01:11:15,783 Terokai fail pesakit pusat perubatan. 1216 01:11:17,731 --> 01:11:22,736 Mereka tidak mempunyai anak. 1217 01:11:22,820 --> 01:11:24,905 Saya bersyukur kepada Tuhan untuk itu. 1218 01:11:25,656 --> 01:11:26,656 apa? 1219 01:11:27,366 --> 01:11:27,574 apa? 1220 01:11:28,200 --> 01:11:30,244 Wanita di hotel mengatakan bahawa saya tidak mempunyai anak. 1221 01:11:32,246 --> 01:11:33,330 Ya, saya ingat, kawan. 1222 01:11:34,373 --> 01:11:35,541 Kena lepaskan sudah. 1223 01:11:36,000 --> 01:11:39,378 Nah, saya katakan mengapa itu penting? Mengapa menjadi seorang ibu itu penting? 1224 01:11:40,087 --> 01:11:42,046 Ya, kawan, saya tidak fikir anda dan saya sebenarnya 1225 01:11:42,047 --> 01:11:44,298 pihak berkuasa tentang kepentingan kasih sayang ibu. 1226 01:11:44,299 --> 01:11:45,299 Saya benci untuk memberitahu anda. 1227 01:11:49,304 --> 01:11:50,304 Ini dia, ya? 1228 01:11:51,223 --> 01:11:52,224 Hidup di kotak makan tengah hari. 1229 01:11:53,392 --> 01:11:54,392 Ia agak selesa. 1230 01:11:55,185 --> 01:11:56,265 Jadi ia adalah Empat Musim. 1231 01:11:57,021 --> 01:11:58,021 Atau rumah. 1232 01:11:59,106 --> 01:12:01,400 Murah seperti Poptetter dan Bark in a Tree, bukan? 1233 01:12:01,900 --> 01:12:03,317 Tidak, dia tidak murah. Dia berjimat cermat. 1234 01:12:03,318 --> 01:12:04,111 Dia berjimat cermat. 1235 01:12:04,111 --> 01:12:04,319 ya. 1236 01:12:04,737 --> 01:12:08,698 mengarut. Tujuh baju t-shirt. Tujuh pasang seluar dalam dan stokin. 1237 01:12:08,699 --> 01:12:09,699 Itu sahaja yang saya perlukan. 1238 01:12:10,826 --> 01:12:13,661 Seorang lelaki dewasa memakai Timex. Dia sangat menyedihkan. 1239 01:12:13,662 --> 01:12:14,079 Tengok tu. 1240 01:12:14,621 --> 01:12:15,621 Nampak tu? 1241 01:12:15,748 --> 01:12:16,748 ya. 1242 01:12:16,999 --> 01:12:18,319 Ia adalah pagi yang dibuat dalam setahun. 1243 01:12:18,584 --> 01:12:19,728 Apa yang anda fikir anda katakan tentang ini? 1244 01:12:19,752 --> 01:12:21,378 Saya akan berkata pada masa yang sama pada jam tangannya. 1245 01:12:24,256 --> 01:12:25,966 Dia mungkin akan melakukannya, bukan? 1246 01:12:29,553 --> 01:12:30,553 Adakah anda gembira, Braxton? 1247 01:12:31,764 --> 01:12:32,764 Adakah saya gembira? 1248 01:12:33,182 --> 01:12:34,182 ya. 1249 01:12:35,100 --> 01:12:37,978 Ya, kawan, sudah tentu saya gembira. Mengapa saya tidak akan gembira? 1250 01:12:38,479 --> 01:12:40,439 Anda hanya sementara. Anda tidak mempunyai orang lain yang penting. 1251 01:12:40,606 --> 01:12:42,046 Anda benar-benar keseorangan. Tiada kawan. 1252 01:12:43,525 --> 01:12:43,734 tiada apa. 1253 01:12:44,026 --> 01:12:45,746 Kita bercakap tentang saya atau kita bercakap tentang awak? 1254 01:12:50,157 --> 01:12:52,534 Awak pernah terfikir kenapa saya keseorangan, Chris? 1255 01:12:53,160 --> 01:12:56,538 Anda pasti ia pasif atau mementingkan diri sendiri atau apa yang anda bersumpah? 1256 01:12:56,830 --> 01:13:00,459 Saya keseorangan kerana saya mahu bersendirian. Saya memilih untuk bersendirian. 1257 01:13:01,293 --> 01:13:03,921 Saya tidak mempunyai sesiapa yang saya dapat jawapan, anda tahu? 1258 01:13:04,463 --> 01:13:05,463 Daftar masuk dengan. 1259 01:13:05,714 --> 01:13:08,175 Saya mengembara dunia. Saya menginap di hotel lima bintang. 1260 01:13:08,384 --> 01:13:11,512 Saya melakukan apa yang saya mahu apabila saya mahu dan mempunyai senjata akan pergi, bajingan. 1261 01:13:11,804 --> 01:13:12,721 Maksud saya, ya, sial, ya, saya gembira. Saya gembira. 1262 01:13:12,722 --> 01:13:19,019 Bertaruhlah saya gembira. Saya ingin meminta seseorang mendaftar masuk. 1263 01:13:19,478 --> 01:13:20,604 ya? ya. 1264 01:13:20,854 --> 01:13:21,854 Nah, dapatkan seekor anjing. 1265 01:13:23,190 --> 01:13:24,670 Adakah anda mempunyai anjing? Saya mendapat seekor anjing. 1266 01:13:27,277 --> 01:13:28,277 Tengok ni. 1267 01:13:30,114 --> 01:13:31,114 Ya. 1268 01:13:31,949 --> 01:13:33,659 Itu Greg. Tidak meyakinkan. 1269 01:13:33,909 --> 01:13:36,745 Maksud anda tidak meyakinkan. Itu Greg. Saya mendapatkan anjing ini. 1270 01:13:37,037 --> 01:13:38,264 Tidak, anda suka idea anjing. 1271 01:13:38,288 --> 01:13:39,705 Sesiapa sahaja yang mempunyai anjing suka idea mendapatkan anjing. 1272 01:13:39,706 --> 01:13:45,379 Itulah sebabnya mereka mendapat anjing itu di tempat pertama. Adakah anda mempunyai kediaman tetap? Tidak. 1273 01:13:46,088 --> 01:13:48,005 Sesiapa yang menjaga anjing anda semasa ketiadaan lama? 1274 01:13:48,006 --> 01:13:48,507 saya tidak. 1275 01:13:48,799 --> 01:13:51,008 Adakah anda mempunyai jadual yang tetap dari segi makan, tidur? 1276 01:13:51,009 --> 01:13:52,344 Tidak, saya tidak. Anda seorang kucing. 1277 01:13:55,055 --> 01:13:56,335 Tidak ada yang salah dengan itu. 1278 01:13:57,182 --> 01:13:59,982 Neraka, anda tahu sesuatu. Jika saya mempunyai kucing, sekurang-kurangnya seekor kucing akan merindui saya. 1279 01:14:00,227 --> 01:14:01,227 Meragukan. 1280 01:14:01,728 --> 01:14:09,728 mungkin. Ya. Chris, adakah kerana awak atau kerana saya? 1281 01:14:20,831 --> 01:14:21,039 apa? 1282 01:14:21,331 --> 01:14:22,331 Yang awak suka. 1283 01:14:22,749 --> 01:14:25,460 apa? saya tak faham. 1284 01:14:25,836 --> 01:14:26,836 Anda tidak. 1285 01:14:31,425 --> 01:14:35,386 Anda hanya, suka, jangan. Macam, rindu saya. 1286 01:14:35,387 --> 01:14:35,721 Seperti, adakah itu kerana awak atau saya? 1287 01:14:35,722 --> 01:14:38,162 saya tak tahu. awak rindu saya. Seperti, adakah itu kerana awak atau saya? 1288 01:14:39,975 --> 01:14:41,268 Saya menghabiskan bertahun-tahun mencari awak. 1289 01:14:43,145 --> 01:14:45,906 Saya hanya cuba menjejaki awak, tetapi awak langsung tidak mencari saya. 1290 01:14:46,690 --> 01:14:47,900 Dan akhirnya saya jumpa awak. 1291 01:14:49,276 --> 01:14:51,862 Dan saya berada di sana. Saya menyelamatkan nyawa awak. 1292 01:14:54,072 --> 01:14:55,531 Dan anda berkata bahawa anda akan datang dan mencari saya. 1293 01:14:55,532 --> 01:14:58,117 Anda berkata anda akan datang dan mencari saya tidak lama lagi, 1294 01:14:58,118 --> 01:15:00,287 dan kemudian awak hilang semula, saya rasa. 1295 01:15:01,163 --> 01:15:02,163 Saya mempunyai nombor telefon saya. 1296 01:15:06,752 --> 01:15:09,713 Saya rasa apa yang saya tanya awak, kawan, adalah seperti... 1297 01:15:14,760 --> 01:15:18,764 Adakah awak tidak merindui saya kerana saya atau adakah... 1298 01:15:19,139 --> 01:15:20,241 Ini kerana anda, seperti... 1299 01:15:20,265 --> 01:15:21,265 saya apa? 1300 01:15:22,142 --> 01:15:27,940 Awak tahu, keadaan awak. 1301 01:15:32,736 --> 01:15:33,736 Saya hanya saya. 1302 01:15:39,785 --> 01:15:43,288 Saya hanya saya. 1303 01:15:44,539 --> 01:15:50,754 Apa khabar? 1304 01:15:51,296 --> 01:15:54,925 Saya terbang pelindung matahari. Bahagian bawah saya ditetapkan sebagai 100 SPF. 1305 01:15:55,175 --> 01:15:57,135 Saya mempunyai lebih daripada empat burung matahari, zaman kanak-kanak saya. 1306 01:15:58,303 --> 01:16:00,823 Jadi kami berkemungkinan lebih daripada dua kali ganda untuk membangunkan orang dewasa yang terkenal. 1307 01:16:01,139 --> 01:16:02,307 Boleh saya dapatkan sedikit? 1308 01:16:02,683 --> 01:16:03,683 Ya, pasti. Terima kasih. 1309 01:16:05,769 --> 01:16:11,316 [KETAWA] 1310 01:16:13,735 --> 01:16:14,945 Anda tahu, saya tidak suka itu. 1311 01:16:16,488 --> 01:16:18,447 Itu tidak kelakar, Braxton. saya suka benda... 1312 01:16:18,448 --> 01:16:19,700 Oh, ia sangat kelakar. 1313 01:16:20,576 --> 01:16:21,618 Ia sangat kelakar. 1314 01:16:22,744 --> 01:16:23,744 Anda tahu apa yang saya fikirkan? 1315 01:16:24,663 --> 01:16:26,081 Saya rasa kita kena pergi mabuk. 1316 01:16:27,165 --> 01:16:29,376 Ayuh, kawan. Mari kita pergi mabuk. 1317 01:16:31,295 --> 01:16:32,295 Okay. 1318 01:16:35,757 --> 01:16:43,432 [MAIN MUZIK] 1319 01:16:48,729 --> 01:16:52,441 Saya tidak tahu sama ada ia betul-betul apa yang saya fikirkan, anda tahu apa yang saya maksudkan? 1320 01:16:53,275 --> 01:16:54,275 Ia adalah LA 1321 01:16:54,693 --> 01:16:57,612 Bagi saya, itu bermakna kelab malam, valet, tali baldu, 1322 01:16:58,155 --> 01:16:59,155 douchebag di mana-mana. 1323 01:16:59,948 --> 01:17:02,451 Bukan bandar jenis honky-tonk, anda tahu? 1324 01:17:03,410 --> 01:17:06,329 saya tak tahu. Saya tidak pernah mengambil anda untuk, seperti, jenis lelaki negara-barat, 1325 01:17:06,330 --> 01:17:07,456 tetapi ia adalah sejuk. 1326 01:17:07,873 --> 01:17:10,417 Maksud saya, saya rasa awak berpura-pura menjadi akauntan biasa. 1327 01:17:10,625 --> 01:17:13,211 Anda boleh berpura-pura menjadi koboi malam ini, bukan? 1328 01:17:14,338 --> 01:17:14,546 Hah? 1329 01:17:14,963 --> 01:17:16,214 Tidak, ya. Okay. 1330 01:17:16,798 --> 01:17:18,300 Apakah yang anda maksudkan, "tidak, ya, okey"? 1331 01:17:18,967 --> 01:17:20,607 Adakah kita berbual di sini, Chris? 1332 01:17:21,136 --> 01:17:22,636 By the way, sejauh keseluruhan koboi, 1333 01:17:22,637 --> 01:17:26,183 Saya rasa keempat-empat kasut busuk itu, ia agak salah guna, tetapi... 1334 01:17:26,391 --> 01:17:26,641 Nah... 1335 01:17:26,975 --> 01:17:28,268 Nah, apa? apa? 1336 01:17:28,977 --> 01:17:29,478 Hei, sekarang. 1337 01:17:29,895 --> 01:17:30,145 Hello. 1338 01:17:30,729 --> 01:17:33,732 Kumpulan itu sedang mencari pencarian. Ada lagu yang awak suka, handsome? 1339 01:17:33,899 --> 01:17:34,107 Sekarang. 1340 01:17:34,566 --> 01:17:36,206 Saya rasa saya baik dengan, seperti, Alan Jackson. 1341 01:17:36,318 --> 01:17:39,070 Sesuatu seperti itu. Beritahu mereka bahawa saya akan baik-baik saja. 1342 01:17:39,071 --> 01:17:39,613 Di situlah kita berada. 1343 01:17:39,614 --> 01:17:41,114 Okay. Perlahan. Pergerakan malam. 1344 01:17:42,032 --> 01:17:43,032 Saya bertanya kepadanya. 1345 01:17:45,369 --> 01:17:46,369 Saya Angie. 1346 01:17:47,996 --> 01:17:49,373 Hello, Angie. Nama saya Chris. 1347 01:17:50,540 --> 01:17:51,860 Apakah lagu kegemaran anda, Chris? 1348 01:17:52,709 --> 01:17:54,836 Lagu kegemaran saya ialah Appalachian Spring oleh Copeland. 1349 01:17:57,422 --> 01:17:58,422 Kegemaran kedua. 1350 01:17:58,757 --> 01:18:00,509 Konteks ini, ya. 1351 01:18:02,010 --> 01:18:03,220 Metallica dan Dresseman. 1352 01:18:05,972 --> 01:18:07,724 Saya tidak fikir itu di rumah roda mereka. 1353 01:18:08,600 --> 01:18:09,600 Tidak, ya. 1354 01:18:10,227 --> 01:18:13,027 Mungkin anda perlu bertanya kepada mereka yang lebih biasa dengan keupayaan band. 1355 01:18:16,566 --> 01:18:17,566 Okay. 1356 01:18:18,735 --> 01:18:20,529 Tidak. Saya... Tidak. 1357 01:18:20,862 --> 01:18:21,238 apa? 1358 01:18:21,239 --> 01:18:24,615 Apa yang awak buat? Anda berada di sana. Kenapa awak turun macam tu? 1359 01:18:24,616 --> 01:18:25,033 Ia sepatutnya berkata... 1360 01:18:25,034 --> 01:18:26,394 Anda akan naik. Ia berfungsi. 1361 01:18:26,743 --> 01:18:29,078 Anda sepatutnya berkata, "Katakan sahaja anda memilih." 1362 01:18:29,079 --> 01:18:29,746 Anda tahu apa yang saya katakan? 1363 01:18:29,996 --> 01:18:31,872 Dia bertanya kepada saya apakah lagu kegemaran saya. 1364 01:18:31,873 --> 01:18:34,333 Dia tidak bertanya apa-apa. Dia bertanya, tetapi bagaimana pula... 1365 01:18:34,334 --> 01:18:35,520 Dia sukakan awak. Dia tidak mendengar. 1366 01:18:35,544 --> 01:18:38,254 Dia mengejutkan awak. Dia sukakan awak. Itulah sebabnya dia datang ke sini. 1367 01:18:38,255 --> 01:18:39,839 saya tak tahu. Ia seperti panggilan maney. 1368 01:18:39,840 --> 01:18:41,360 Bagaimana anda tidak melihat apa yang dia lakukan? 1369 01:18:41,758 --> 01:18:43,358 Otak saya tidak berfungsi seperti itu, Braxton. 1370 01:18:44,970 --> 01:18:49,141 apa yang awak nak? 1371 01:18:49,433 --> 01:18:51,643 Hei, hei, hei, hei. Siapa yang baik? 1372 01:18:52,811 --> 01:18:53,437 Anda tahu ia bagus. 1373 01:18:53,770 --> 01:18:56,814 Maksud saya, nampaknya anda melihatnya, dan dia melihatnya. 1374 01:18:56,815 --> 01:18:58,900 Cuma... Awak buat dia tersenyum. 1375 01:18:59,234 --> 01:19:00,235 Saya tidak tahu apa yang... 1376 01:19:00,444 --> 01:19:02,320 Perkara pertama yang anda katakan, perkara Metallica. 1377 01:19:02,696 --> 01:19:03,696 Ia adalah kelakar. 1378 01:19:04,072 --> 01:19:06,907 Anda menerima keinginan, seperti, isyarat atau sesuatu seperti itu, 1379 01:19:06,908 --> 01:19:08,228 tetapi ia pasti membuatkan dia tersenyum. 1380 01:19:08,702 --> 01:19:10,495 Mungkin anda tidak memberikan kredit yang cukup kepada diri sendiri. 1381 01:19:10,954 --> 01:19:11,994 Anda hanya, seperti, semacam... 1382 01:19:13,373 --> 01:19:14,082 awak buat apa? 1383 01:19:14,083 --> 01:19:16,042 Anda mahu ujian? Ke mana awak pergi? 1384 01:19:46,698 --> 01:19:49,659 Anda mendapatnya. sedia? 1385 01:19:50,744 --> 01:19:51,745 Di sana anda pergi. 1386 01:19:52,746 --> 01:19:53,746 Hei. 1387 01:19:58,752 --> 01:20:00,754 Pergi dari sini. 1388 01:20:23,568 --> 01:20:24,568 Hei! 1389 01:20:35,747 --> 01:20:36,747 Hei! 1390 01:20:37,290 --> 01:20:37,499 Hei! 1391 01:20:38,166 --> 01:20:46,166 Awas! 1392 01:21:00,981 --> 01:21:08,981 Hei, anda nampak itu? Itu abang saya! 1393 01:21:09,739 --> 01:21:11,116 Itu abang saya di atas sana! 1394 01:21:14,661 --> 01:21:18,707 Oh, Tuhanku. 1395 01:21:34,556 --> 01:21:39,561 Nah, saya akan dicelup dalam najis anjing. 1396 01:21:40,020 --> 01:21:40,437 Oh, hello. 1397 01:21:40,562 --> 01:21:41,562 Itu adalah beberapa tarian. 1398 01:21:42,063 --> 01:21:43,272 Cahaya di kakimu, lelaki besar. 1399 01:21:43,273 --> 01:21:45,513 terima kasih. Ya, saya seorang pemula. Ini kali pertama saya, jadi... 1400 01:21:45,734 --> 01:21:47,027 Itu bukan pujian, Hoss. 1401 01:21:47,068 --> 01:21:48,068 Jerry, jangan mulakan. 1402 01:21:49,029 --> 01:21:50,029 Hei. 1403 01:21:50,322 --> 01:21:51,947 Baik ke hadapan, nak. 1404 01:21:51,948 --> 01:21:52,948 Itu tidak baik. 1405 01:21:53,366 --> 01:21:54,659 Hei, saya rasa awak tidak mendengar saya. 1406 01:21:55,327 --> 01:21:57,007 Tengok saya bila saya bercakap dengan awak. 1407 01:21:57,037 --> 01:21:57,203 Hei. 1408 01:21:57,787 --> 01:22:00,081 Hei, jom. Anda berada di negara koboi? 1409 01:22:00,624 --> 01:22:01,249 Oh, saya faham. 1410 01:22:01,250 --> 01:22:04,001 Kita tak kacau perempuan orang lain kat bawah ni. 1411 01:22:04,002 --> 01:22:06,504 Awak dari Glendale, Gerald, dan saya bukan perempuan awak. 1412 01:22:06,755 --> 01:22:09,635 tak apa. Abang saya tidak berseronok malam ini, tetapi sekarang dia akan melakukannya. 1413 01:22:10,091 --> 01:22:11,091 Okay, pukul saya, Jerry. 1414 01:22:11,259 --> 01:22:12,659 Nah, abang kamu juga boleh mendapatkannya. 1415 01:22:12,761 --> 01:22:14,846 Oh, bagus. Muka awak macam dubur. 1416 01:22:15,180 --> 01:22:15,930 Sweet, pukul saya, Jerry. 1417 01:22:16,181 --> 01:22:16,681 Oh, tidak. 1418 01:22:16,765 --> 01:22:18,224 Cacie Pants sini nak carik. 1419 01:22:18,725 --> 01:22:20,643 Oh, ya ampun. Fucking pukul dia. 1420 01:22:20,644 --> 01:22:20,852 Hei. 1421 01:22:21,144 --> 01:22:22,144 Ini lelaki awak, Jerry. 1422 01:22:22,187 --> 01:22:23,187 Dapatkan dia, Jerry. 1423 01:22:23,271 --> 01:22:24,230 Tiada apa lagi, keparat. 1424 01:22:24,230 --> 01:22:24,898 Lelaki, berhenti. 1425 01:22:24,898 --> 01:22:25,898 Berhenti, keparat. 1426 01:22:26,524 --> 01:22:26,900 Hei, berhenti. 1427 01:22:27,233 --> 01:22:28,233 Jerry. 1428 01:22:28,777 --> 01:22:29,777 Pergi, Jerry. 1429 01:22:30,487 --> 01:22:30,737 Pergi, Jerry. 1430 01:22:30,779 --> 01:22:36,325 [tembakan] 1431 01:22:36,326 --> 01:22:39,287 [bersorak] 1432 01:22:44,167 --> 01:22:47,044 sial. Adakah di dunia ini yang lebih baik daripada 1433 01:22:47,045 --> 01:22:49,326 menumbuk muka keparat dengan dia mesti datang? 1434 01:22:49,673 --> 01:22:49,881 Hah? 1435 01:22:50,256 --> 01:22:50,590 Nah... 1436 01:22:50,590 --> 01:22:51,590 Hah? apa? 1437 01:22:51,841 --> 01:22:52,050 Tidak. 1438 01:22:52,592 --> 01:22:54,177 Tutup pintu depan. 1439 01:22:54,594 --> 01:22:54,844 awak! 1440 01:22:55,595 --> 01:22:56,595 Hei! 1441 01:22:56,721 --> 01:22:56,846 Hei! 1442 01:22:57,347 --> 01:22:58,347 Saya Bruce Moon. 1443 01:22:58,765 --> 01:23:00,517 awak! Tengok awak! 1444 01:23:01,643 --> 01:23:02,643 Saya minta maaf, itu Cik... 1445 01:23:02,852 --> 01:23:04,332 Ia adalah timbalan pengarah Madinah. 1446 01:23:04,646 --> 01:23:07,273 Anda tahu, pesakit memfailkan masa lalu dan sekarang memerlukan sepina. 1447 01:23:07,816 --> 01:23:09,066 Saya pasti awak tahu itu, Cik Medina. 1448 01:23:09,067 --> 01:23:09,609 Ya, saya lakukan. 1449 01:23:09,818 --> 01:23:11,944 Seorang wanita dan anaknya hilang lapan tahun lalu sekarang. 1450 01:23:11,945 --> 01:23:13,545 Mereka sama ada mati atau hidup di telinga saya. 1451 01:23:14,322 --> 01:23:16,198 Lihat, bolehkah anda lakukan ini untuk saya, tolong? 1452 01:23:16,199 --> 01:23:17,718 Saya sangat memerlukan bantuan anda, dan saya hanya... 1453 01:23:17,742 --> 01:23:19,494 Ya, dan saya memerlukan perintah mahkamah untuk berbuat demikian. 1454 01:23:19,786 --> 01:23:20,786 Sekarang, saya minta maaf. 1455 01:23:25,458 --> 01:23:26,458 Hei! 1456 01:23:28,753 --> 01:23:33,299 [pintu dibuka] 1457 01:23:33,925 --> 01:23:34,925 Neurosains Pelabuhan. 1458 01:23:36,720 --> 01:23:37,762 Neurosains Pelabuhan? 1459 01:23:38,388 --> 01:23:41,640 Treasury dan Harbour telah bekerjasama untuk menyokong profesional penjagaan kesihatan yang bekerja 1460 01:23:41,641 --> 01:23:43,685 dengan individu yang mempunyai kebolehan unik. 1461 01:23:45,478 --> 01:23:46,479 Tentukan sokongan. 1462 01:23:50,191 --> 01:23:53,695 Di sini kita pergi. 1463 01:23:56,364 --> 01:23:57,741 Jane Doe, 636. 1464 01:23:58,742 --> 01:24:04,121 Lima tahun yang lalu, patah tengkorak, rahang, rusuk, lengan kiri patah, dan muka yang meluas 1465 01:24:04,122 --> 01:24:05,874 kecederaan akibat kemalangan kereta. 1466 01:24:07,917 --> 01:24:10,627 Mengigau masuk dan keluar dari kesedaran apabila dia 1467 01:24:10,628 --> 01:24:15,133 tiba berkata sesuatu tentang diserang oleh seseorang. 1468 01:24:18,887 --> 01:24:22,639 Sebelum pembedahan rekonstruktif, dia terdedah kepada strategi pemulihan saraf 1469 01:24:22,640 --> 01:24:26,019 Saya direka untuk merawat individu yang mengalami trauma otak yang meluas. 1470 01:24:26,895 --> 01:24:27,520 Betapa luasnya. 1471 01:24:27,771 --> 01:24:29,939 Hampir hilang ingatan. 1472 01:24:31,608 --> 01:24:32,901 Saya bermain papan atas di kolej. 1473 01:24:34,068 --> 01:24:35,828 Jika Jane pernah bermain, dia tidak ingat bagaimana. 1474 01:24:36,863 --> 01:24:37,906 Itu tiga hari kemudian. 1475 01:24:39,783 --> 01:24:40,950 Sindrom Acquired Savant. 1476 01:24:42,327 --> 01:24:44,287 Sangat jarang sesetengah pakar neurologi meragui ia wujud. 1477 01:24:44,829 --> 01:24:45,829 Tetapi anda tidak. 1478 01:24:48,208 --> 01:24:50,751 Mangsa trauma daya tumpul boleh, pada sangat 1479 01:24:50,752 --> 01:24:53,713 kejadian yang jarang berlaku, mempamerkan hasil yang luar biasa. 1480 01:24:54,756 --> 01:24:57,800 Seorang wanita yang tidak pernah bermain piano, patah tulang dia 1481 01:24:57,801 --> 01:25:00,762 tengkorak pada musim gugur, menguasai modennya dalam sehari. 1482 01:25:01,721 --> 01:25:05,641 Seorang peminat besbol mengambil bola busuk 90 batu sejam ke kepala dan bangun untuk menemuinya 1483 01:25:05,642 --> 01:25:07,522 dia boleh belajar bahasa asing pada sebelah petang. 1484 01:25:09,604 --> 01:25:10,604 Bagaimana mungkin? 1485 01:25:10,814 --> 01:25:15,944 Otak mereka, kerana kekurangan perkataan yang lebih baik, disusun semula, membuka kunci kebolehan tersembunyi. 1486 01:25:16,319 --> 01:25:18,399 Keupayaan yang sekurang-kurangnya secara teori kita semua miliki. 1487 01:25:19,072 --> 01:25:20,907 Dan bakat Jane ialah catur? 1488 01:25:22,325 --> 01:25:23,325 Tidak. 1489 01:25:23,743 --> 01:25:24,743 Tidak betul-betul. 1490 01:25:26,204 --> 01:25:29,165 Kecederaan otak yang dialami Jane menyerlahkan korteks hadapan dan parietalnya. 1491 01:25:30,375 --> 01:25:31,667 Kawasan yang bertanggungjawab untuk corak 1492 01:25:31,668 --> 01:25:33,837 pengiktirafan, penyelesaian masalah, pemikiran kritis. 1493 01:25:34,587 --> 01:25:36,798 Kawasan yang sama bergantung pada ahli catur otak. 1494 01:25:37,924 --> 01:25:40,176 Kaveat ialah keupayaan mereka untuk memulakan dan berhenti dengan catur. 1495 01:25:41,052 --> 01:25:42,971 Jane Doe, mereka tidak. 1496 01:25:46,975 --> 01:25:49,309 Sindrom Acquired Savant akan menerangkan eksponen 1497 01:25:49,310 --> 01:25:51,747 pecutan keupayaannya untuk menyahkod dan mengasimilasikan maklumat. 1498 01:25:51,771 --> 01:25:55,524 Koordinasi tangan-mata, tetapi apa yang tidak 1499 01:25:55,525 --> 01:25:57,819 terangkan sebab ingatannya terpadam. 1500 01:25:59,737 --> 01:26:01,281 Atau perubahan personaliti. 1501 01:26:02,991 --> 01:26:03,991 Teori saya? 1502 01:26:06,744 --> 01:26:12,458 Trauma yang membina semula otaknya juga mencabut sebarang rangkaian saraf yang tidak diperlukan. 1503 01:26:13,835 --> 01:26:14,961 Tidak perlu untuk? 1504 01:26:15,211 --> 01:26:16,211 Kelangsungan hidup. 1505 01:26:16,754 --> 01:26:21,426 Lobus hadapan otak juga merupakan tempat keputusan perjuangan atau penerbangan kita dibuat. 1506 01:26:22,510 --> 01:26:25,096 Saya rasa daya tarikan catur bukanlah strategi. 1507 01:26:27,724 --> 01:26:29,225 Tetapi pertempuran. 1508 01:26:30,393 --> 01:26:32,793 Saya tidak tahu bagaimana kehidupan Jane sebelum kemalangan itu. 1509 01:26:33,438 --> 01:26:35,607 Tetapi siapa pun dia ketika mereka membawanya masuk... 1510 01:26:39,611 --> 01:26:41,738 bukan orang yang sama yang pergi. 1511 01:26:46,284 --> 01:26:51,247 Pada bulan-bulan berikutnya, dia menjadi semakin terpencil, agresif. 1512 01:26:53,625 --> 01:26:56,335 Sehingga suatu malam, dia memukul seorang pengawal keselamatan 1513 01:26:56,336 --> 01:27:01,341 tidak sedarkan diri, mengambil pistolnya, dan hilang. 1514 01:27:09,432 --> 01:27:10,743 Awak kata ingatannya sudah terhapus. 1515 01:27:10,767 --> 01:27:15,480 Adakah dia mengekalkan ingatan tentang hidupnya sebelum kemalangan itu? Keluarga? Kanak-kanak? apa-apa? 1516 01:27:15,980 --> 01:27:17,731 Saya bertanya kepadanya soalan yang tepat itu 1517 01:27:17,732 --> 01:27:19,984 kali. Hanya sekali dia datang dengan sesuatu. 1518 01:27:21,945 --> 01:27:28,660 Mari kita kembali kepada keluarga. Mana-mana ingatan anak atau suami. 1519 01:27:37,752 --> 01:27:38,753 Pop pergi ke Musang? 1520 01:27:43,091 --> 01:27:47,845 Jadi, patutkah kita memesan untuk makan malam? Bincangkan geran? Langkah seterusnya? 1521 01:27:48,554 --> 01:27:52,517 Aplikasi ada di dalam kereta saya. Kami akan kembali segera. 1522 01:28:02,485 --> 01:28:05,570 Anda meminta saya mendedahkan identiti a 1523 01:28:05,571 --> 01:28:08,700 wanita yang mungkin atau mungkin tidak berada di bawah pekerjaan saya? 1524 01:28:09,742 --> 01:28:11,577 Saya tahu dia bekerja untuk kita, Batu. 1525 01:28:12,704 --> 01:28:14,288 Dan anda tahu ini bagaimana? 1526 01:28:15,498 --> 01:28:21,004 Selepas pekerjaan itu saya tolak, saya cuma... hanya mahu bercakap dengannya, itu sahaja. 1527 01:28:21,796 --> 01:28:23,881 Bercakap dengannya? kenapa? 1528 01:28:25,758 --> 01:28:27,719 Ini soal keluarga. 1529 01:28:28,261 --> 01:28:35,101 Jangan beritahu saya. Seorang lelaki yang saya tamatkan secara percuma, tolak satu fakta yang sangat menyusahkan. 1530 01:28:35,727 --> 01:28:36,727 Saya tahu, dia abang saya. 1531 01:28:36,728 --> 01:28:40,273 Tidak. Dia mungkin membunuh semua pembunuh saya. 1532 01:28:45,194 --> 01:28:46,194 Wanda Bad. 1533 01:28:47,488 --> 01:28:52,284 Brexton, beritahu saya bahawa enjin pemusnah tidak bersama anda sekarang. 1534 01:28:52,285 --> 01:28:57,623 Kerana kali terakhir anda mempunyai hal keluarga, ia hampir merosakkan saya. 1535 01:28:58,041 --> 01:28:59,041 Menjadikan kita berdua. 1536 01:29:01,169 --> 01:29:02,587 Memandangkan anda berada di Los Angeles... 1537 01:29:03,171 --> 01:29:03,379 ya? 1538 01:29:03,921 --> 01:29:07,717 Jika pelanggan baharu berada di dalam rumah di sini, kerja tidak dapat diselesaikan. 1539 01:29:08,468 --> 01:29:13,431 Menghantar gambar sekarang. Arahan untuk diikuti hanya jika kita terlibat. 1540 01:29:15,016 --> 01:29:17,727 Saya akan memberitahu anda tidak lama lagi, jika saya memerlukan perkhidmatan anda. 1541 01:29:34,077 --> 01:29:39,248 [Pintu dibuka] 1542 01:29:51,719 --> 01:29:53,513 Mereka ada, Juarez. 1543 01:29:56,140 --> 01:29:57,975 Juarez. Kenapa Juarez? 1544 01:30:01,729 --> 01:30:02,730 Saya tidak mempunyai anak. 1545 01:30:04,732 --> 01:30:05,775 Saya tidak mempunyai anak. 1546 01:30:11,656 --> 01:30:13,699 Kenapa awak dan Jess tak telefon ayah dia? 1547 01:30:15,660 --> 01:30:16,660 Penasihat negatif. 1548 01:30:17,745 --> 01:30:19,413 Adakah bapanya bahaya? 1549 01:30:25,128 --> 01:30:26,128 Sebuah sekolah. 1550 01:30:29,090 --> 01:30:30,090 Ia bukan sekolah. 1551 01:30:31,259 --> 01:30:32,259 Tetapi sebuah... 1552 01:30:33,970 --> 01:30:36,096 Ia adalah... 1553 01:30:36,097 --> 01:30:37,348 Ia adalah penjara. 1554 01:30:39,976 --> 01:30:40,976 kenapa? 1555 01:30:43,729 --> 01:30:44,814 Kerana awak. 1556 01:30:47,108 --> 01:30:49,110 Dia hanya takut untuk awak. 1557 01:30:50,444 --> 01:30:51,444 Takut nak biarkan dia. 1558 01:31:03,749 --> 01:31:10,298 [Pintu dibuka] 1559 01:31:12,049 --> 01:31:13,134 Medina di Airbnb. 1560 01:31:13,926 --> 01:31:14,966 Hubungi dia, kemudian polis. 1561 01:31:16,179 --> 01:31:19,390 Adakah itu bijak? Anda adalah banduan yang melarikan diri dari penjara persekutuan. 1562 01:31:22,185 --> 01:31:23,185 Apa-apa lagi? 1563 01:31:24,353 --> 01:31:25,438 Kami menemui Edith Sanchez. 1564 01:31:27,231 --> 01:31:29,512 Ray King tidak dibunuh kerana dia mencari Edith. 1565 01:31:31,194 --> 01:31:32,737 Dia dibunuh kerana dia menemuinya. 1566 01:31:33,779 --> 01:31:34,779 Hubungi Mary Beth sekarang. 1567 01:31:35,573 --> 01:31:36,574 Beritahu dia saya dalam perjalanan. 1568 01:31:37,074 --> 01:31:38,910 Dan kita perlu mencari Alberto anak Edith. 1569 01:31:39,994 --> 01:31:41,594 Dia ditahan sebagai banduan di Juarez. 1570 01:31:43,414 --> 01:31:44,749 Baiklah, Chris. Difahamkan. 1571 01:32:03,768 --> 01:32:08,689 [Pintu dibuka] 1572 01:32:13,736 --> 01:32:14,736 Hello? 1573 01:32:15,279 --> 01:32:16,906 Seseorang akan datang untuk membunuh anda. 1574 01:32:19,325 --> 01:32:20,325 Mary Beth. 1575 01:32:21,285 --> 01:32:22,285 Hello? 1576 01:32:22,745 --> 01:32:23,287 Hello? 1577 01:32:23,663 --> 01:32:25,206 Jatuhkan! Jatuhkan! 1578 01:32:29,543 --> 01:32:29,710 pusing balik. 1579 01:32:29,752 --> 01:32:34,632 Saya ejen persekutuan, silap besar. 1580 01:32:36,717 --> 01:32:39,053 Hanya jika nama anda bukan Mary Beth Medina. 1581 01:32:45,309 --> 01:32:46,309 Tangan! 1582 01:32:48,062 --> 01:32:49,062 Berdiri di atas lutut anda. 1583 01:32:50,106 --> 01:32:51,106 Sekarang! 1584 01:32:53,734 --> 01:32:55,777 [Dengus] 1585 01:32:55,778 --> 01:32:57,028 [Dengus] 1586 01:32:57,029 --> 01:32:57,738 [Dengus] 1587 01:32:57,739 --> 01:33:02,659 [Tanah] [Tanah] [Tanah] 1588 01:33:02,660 --> 01:33:07,539 [Dengus] 1589 01:33:07,540 --> 01:33:13,753 [Geram berterusan] 1590 01:33:13,754 --> 01:33:18,300 [Dengus] 1591 01:33:18,301 --> 01:33:19,843 [Dengus] 1592 01:33:19,844 --> 01:33:20,052 [Dengus] 1593 01:33:20,052 --> 01:33:20,678 [Dengus] 1594 01:33:20,679 --> 01:33:21,679 [Dengus] 1595 01:33:21,679 --> 01:33:22,679 [Dengus] 1596 01:33:27,727 --> 01:33:33,691 [merengus] 1597 01:33:43,743 --> 01:33:44,743 [merengus] 1598 01:33:47,038 --> 01:33:51,709 [menjerit] [merengus] 1599 01:33:55,755 --> 01:33:58,631 [merengus] 1600 01:33:58,632 --> 01:34:03,178 [merengus] 1601 01:34:03,179 --> 01:34:05,722 [merengus] 1602 01:34:05,723 --> 01:34:07,975 [merengus] 1603 01:34:08,893 --> 01:34:10,935 [merengus] 1604 01:34:10,936 --> 01:34:11,604 [merengus] 1605 01:34:11,605 --> 01:34:15,482 [menangis] 1606 01:34:15,483 --> 01:34:18,903 [tercungap-cungap] 1607 01:34:39,090 --> 01:34:43,969 [menjerit] [menjerit] 1608 01:35:16,836 --> 01:35:23,467 [menjerit] 1609 01:35:29,056 --> 01:35:37,056 [menjerit] Esensi semula anda. 1610 01:36:50,012 --> 01:36:51,138 Tidak lagi. 1611 01:36:52,765 --> 01:36:56,060 Saya rasa anak awak adalah banduan di perkarangan di Juarez. 1612 01:36:58,270 --> 01:37:06,270 [menangis] 1613 01:37:08,531 --> 01:37:13,535 [menangis] 1614 01:37:13,536 --> 01:37:14,161 [menangis] 1615 01:37:14,161 --> 01:37:14,328 [menangis] 1616 01:37:14,329 --> 01:37:16,705 tak apa. Saya perlu memberi tekanan kepada ini. 1617 01:37:16,747 --> 01:37:23,379 [menangis] 1618 01:37:23,754 --> 01:37:24,754 Bagaimana keadaannya? 1619 01:37:25,464 --> 01:37:30,052 Tidak, tidak, saya membayar awak untuk membunuhnya, bukan untuk cuba membunuhnya. 1620 01:37:30,344 --> 01:37:35,724 Seseorang campur tangan sebagai pukulan, seseorang yang sangat mematikan. 1621 01:37:36,433 --> 01:37:41,146 Kontrak dikuatkuasakan sehingga sasaran mati atau pelanggan tamat tempoh. 1622 01:37:42,231 --> 01:37:43,231 Nikmati petang anda. 1623 01:38:16,724 --> 01:38:17,724 Pergi ke Juarez. 1624 01:38:21,228 --> 01:38:23,022 Bawa anak-anak itu ke padang pasir. 1625 01:38:26,859 --> 01:38:28,110 Saya mahu mereka mati dan dikebumikan. 1626 01:38:30,738 --> 01:38:31,738 Tiada kesan. 1627 01:38:32,740 --> 01:38:35,117 Tiada apa yang boleh mengikat saya dengan mereka. 1628 01:38:39,330 --> 01:38:40,497 Fikirkan anda boleh mengatasinya? 1629 01:38:47,004 --> 01:38:48,004 Ya, Bert. 1630 01:38:50,257 --> 01:38:51,257 Ya, saya boleh mengatasinya. 1631 01:39:04,730 --> 01:39:06,814 Anda muncul di Juarez dan kemudian apa? 1632 01:39:06,815 --> 01:39:08,293 Bagaimana anda akan mencari anak-anak ini? 1633 01:39:08,317 --> 01:39:09,757 Ia bukan kebimbangan anda. Kita boleh pergi. 1634 01:39:09,985 --> 01:39:11,778 Demi Kristus, berapa kali saya perlu memberitahu anda 1635 01:39:11,779 --> 01:39:14,113 apa yang berlaku kepada Madinah bukan salah saya, okay? 1636 01:39:14,114 --> 01:39:16,032 Dia kata dia tak nak kena mengena dengan kami. 1637 01:39:16,033 --> 01:39:17,534 Saya cuma... Saya ambil dia daripada kata-katanya. 1638 01:39:18,160 --> 01:39:19,244 Dia mengalami paru-paru tercucuk, 1639 01:39:19,745 --> 01:39:21,913 limpa pecah, dan rahang patah. 1640 01:39:21,914 --> 01:39:23,666 Jadi jangan hantar makanan yang boleh dimakan, Rachel. 1641 01:39:25,751 --> 01:39:26,751 Nah. 1642 01:39:29,338 --> 01:39:31,714 berapa kali? Berapa kali saya perlu melakukannya? 1643 01:39:31,715 --> 01:39:33,132 Berapa kali saya perlu mengatakan saya minta maaf? 1644 01:39:33,133 --> 01:39:34,258 saya tak tahu. Anda tidak mengatakannya satu kali. 1645 01:39:34,259 --> 01:39:35,386 Ah, awak penuh dengan najis. 1646 01:39:35,803 --> 01:39:38,363 Semua ini adalah tentang kanak-kanak sialan dalam gambar, bukan? 1647 01:39:38,472 --> 01:39:39,764 Awak rasa dia macam awak. 1648 01:39:39,765 --> 01:39:41,558 Ya, dia keseorangan di Juarez. 1649 01:39:41,892 --> 01:39:42,267 Adakah anda peduli? 1650 01:39:42,268 --> 01:39:44,308 Bagaimana anda tahu itu? Macam mana awak tahu dia macam awak? 1651 01:39:44,353 --> 01:39:45,603 Awak sangat pelik, Chris. 1652 01:39:45,604 --> 01:39:48,148 Anda mendapat idea ini dalam kepala anda dan anda hanya kecewa... 1653 01:39:48,774 --> 01:39:50,454 MasyaAllah, awak tahu betapa penatnya? 1654 01:39:50,776 --> 01:39:52,902 Sepanjang hidup saya, saya terpaksa membersihkannya selepas kanak-kanak aneh itu. 1655 01:39:52,903 --> 01:39:54,028 Anda tahu itu? saya tak pelik. 1656 01:39:54,029 --> 01:39:54,655 Oh, awak tak pelik? 1657 01:39:54,905 --> 01:39:57,615 Setiap kali kita berpindah, kita pergi ke bandar baru, 1658 01:39:57,616 --> 01:39:59,368 dan anda muncul dengan kesesuaian anda. 1659 01:39:59,910 --> 01:40:02,204 Rock awak, bodoh Solomon Brunny awak. 1660 01:40:02,496 --> 01:40:05,081 Kemudian saya perlu pukul keldai seseorang kerana mereka meletakkan tangan mereka pada awak. 1661 01:40:05,082 --> 01:40:06,416 Tidak, anda suka bergaduh. 1662 01:40:06,417 --> 01:40:08,168 Oh, saya bukan maksudnya. 1663 01:40:08,585 --> 01:40:11,213 Intinya ialah saya sentiasa membalas perbuatan awak, Chris. 1664 01:40:11,463 --> 01:40:13,063 Saya dapatkan belakang awak. Anda pernah mengucapkan terima kasih? 1665 01:40:13,757 --> 01:40:16,301 Wah, terima kasih, Prax. Terima kasih kerana mendapatkan kembali saya. 1666 01:40:16,760 --> 01:40:18,480 terima kasih. Awak adalah abang yang terbaik. 1667 01:40:18,887 --> 01:40:20,972 awak buat apa? Apalah awak... sial! 1668 01:40:20,973 --> 01:40:22,053 Apa, awak cuma perlu pergi? 1669 01:40:22,307 --> 01:40:24,184 Persetan. Awak tahu tak? Anda mahu pergi ke Juarez? 1670 01:40:24,727 --> 01:40:26,270 Hei, mari pergi ke Juarez. 1671 01:40:26,687 --> 01:40:29,064 Baik untuk awak. Mari kita pergi melepaskan keledai kita. 1672 01:40:46,749 --> 01:40:54,749 [muzik sedih] 1673 01:41:03,724 --> 01:41:05,809 Drone saya tidak bertindak balas. 1674 01:41:07,978 --> 01:41:08,978 Saya kehilangan suapan. 1675 01:41:22,451 --> 01:41:26,704 [loceng berbunyi] 1676 01:41:26,705 --> 01:41:27,456 [berbahasa Sepanyol] [bercakap bahasa Sepanyol] [loceng berdering] 1677 01:41:27,457 --> 01:41:29,540 [berbahasa Sepanyol] 1678 01:41:29,541 --> 01:41:31,918 [berbahasa Sepanyol] 1679 01:41:31,919 --> 01:41:33,294 [berbahasa Sepanyol] 1680 01:41:33,295 --> 01:41:33,545 [berbahasa Sepanyol] 1681 01:41:33,546 --> 01:41:36,089 Lawatan lapangan, ikuti mereka. Naik bas. Dapatkan mereka. 1682 01:41:36,965 --> 01:41:39,384 jom pergi! Semua orang keluar! 1683 01:41:39,718 --> 01:41:41,053 Lawatan lapangan, bawa mereka ke dalam bas! 1684 01:41:41,470 --> 01:41:42,804 [guruh berdentum] 1685 01:41:42,805 --> 01:41:44,848 [guruh berdentum] 1686 01:41:45,766 --> 01:41:49,477 [guruh berdentum] 1687 01:41:49,478 --> 01:41:51,437 [guruh berdentum] 1688 01:41:51,438 --> 01:41:51,772 [berdetik] 1689 01:41:51,773 --> 01:41:56,692 [berdetik] 1690 01:41:56,693 --> 01:41:56,733 [berdetik] 1691 01:41:56,734 --> 01:41:57,027 [berdetik] 1692 01:41:57,028 --> 01:42:01,489 [telefon berdering] 1693 01:42:01,490 --> 01:42:02,740 [telefon berdering] 1694 01:42:02,741 --> 01:42:03,283 [telefon berdering] 1695 01:42:03,742 --> 01:42:04,742 Awak jumpa? 1696 01:42:05,160 --> 01:42:06,160 Kami menjumpainya. 1697 01:42:06,954 --> 01:42:07,954 Sejauh mana? 1698 01:42:08,205 --> 01:42:09,205 11 minit. 1699 01:42:09,581 --> 01:42:11,834 Okay. Kami akan tunggu sehingga gelap dan kemudian kami akan masuk. 1700 01:42:12,209 --> 01:42:13,209 Bolehkah anda mematikan lampu? 1701 01:42:13,335 --> 01:42:14,336 Ya, tetapi ia tidak penting. 1702 01:42:14,753 --> 01:42:15,753 kenapa tidak 1703 01:42:16,880 --> 01:42:18,924 Anak-anak akan mati sebelum gelap. 1704 01:42:24,805 --> 01:42:29,560 [pintu dibuka] 1705 01:42:33,605 --> 01:42:41,605 [tapak kaki] [tapak kaki] 1706 01:42:57,170 --> 01:42:57,212 [tapak kaki] [tapak kaki] 1707 01:42:57,213 --> 01:43:05,213 [kaki] [kaki] [kaki] 1708 01:43:09,016 --> 01:43:12,393 [tapak kaki] 1709 01:43:12,394 --> 01:43:13,644 [tapak kaki] 1710 01:43:13,645 --> 01:43:14,605 [tapak kaki] 1711 01:43:14,606 --> 01:43:17,189 [tapak kaki] 1712 01:43:17,190 --> 01:43:18,358 [mengeluh] 1713 01:43:18,734 --> 01:43:19,734 Rastaf. Ya. 1714 01:43:20,861 --> 01:43:21,861 [tapak kaki] 1715 01:43:23,280 --> 01:43:24,280 terima kasih. 1716 01:43:29,036 --> 01:43:30,454 Keluarkan mereka semua! Hei! 1717 01:43:30,746 --> 01:43:32,706 Semua kanak-kanak di dalam bas! Lawatan lapangan! 1718 01:43:32,748 --> 01:43:39,587 [bercakap bahasa Sepanyol] 1719 01:43:39,588 --> 01:43:39,630 [bercakap bahasa Sepanyol] 1720 01:43:39,631 --> 01:43:47,631 [bercakap bahasa Sepanyol] [bercakap bahasa Sepanyol] Saya melakukannya! Saya melakukannya! 1721 01:43:55,187 --> 01:43:55,395 [tembakan pistol] 1722 01:43:55,396 --> 01:43:57,647 [merengus] 1723 01:43:57,648 --> 01:43:58,732 [menjerit] 1724 01:44:00,317 --> 01:44:01,818 Ke mana semua orang pergi? La Ruda! 1725 01:44:06,615 --> 01:44:12,829 Entahlah! Entahlah! 1726 01:44:13,205 --> 01:44:14,373 Kepada Kerabat! Kepada Kerabat! 1727 01:44:15,749 --> 01:44:16,917 Hei! Teruskan ke sana! 1728 01:44:17,376 --> 01:44:18,376 Tahan sekarang! 1729 01:44:18,418 --> 01:44:19,418 Pegang di sana! 1730 01:44:29,721 --> 01:44:33,141 Ayuh! Anda mendapatnya! 1731 01:44:33,392 --> 01:44:34,851 Entahlah! Entahlah! 1732 01:44:35,394 --> 01:44:36,436 Entahlah! Ayuh! 1733 01:44:38,397 --> 01:44:42,401 Ayuh! Entahlah! 1734 01:44:43,235 --> 01:44:47,572 Entahlah! Ayuh! 1735 01:44:47,656 --> 01:44:52,160 Di mana kamu, nak? Tidak, tidak, tidak, tidak. 1736 01:44:54,246 --> 01:44:55,414 awak kat mana? 1737 01:45:02,671 --> 01:45:10,671 Entahlah! Entahlah! 1738 01:45:12,347 --> 01:45:17,477 Entahlah! Entahlah! 1739 01:45:18,395 --> 01:45:19,395 Entahlah! 1740 01:45:20,105 --> 01:45:21,857 Entahlah! 1741 01:45:23,734 --> 01:45:25,193 Hei, nak! Awak kat mana? 1742 01:45:26,737 --> 01:45:27,738 awak buat apa? 1743 01:45:27,779 --> 01:45:29,698 awak buat apa? Jangan kacau saya, nak! 1744 01:45:29,740 --> 01:45:31,616 Cuba untuk membunuh saya? Turun! Kami bergerak! 1745 01:45:32,200 --> 01:45:33,410 Ayuh! dengan cara ini! dengan cara ini! 1746 01:45:36,747 --> 01:45:37,747 Lenny! 1747 01:45:38,915 --> 01:45:39,915 Dia sudah selesai, dia sudah selesai! 1748 01:45:40,333 --> 01:45:42,419 Tembak balik! Dia keluar di hadapan semua keparat! 1749 01:45:42,461 --> 01:45:43,730 Saya akan mengambilnya! Yeah, yeah, yeah! 1750 01:45:43,754 --> 01:45:44,754 sial! 1751 01:45:45,338 --> 01:45:47,174 Ke mana mereka pergi? Ke mana mereka pergi? 1752 01:45:47,549 --> 01:45:52,179 Saya akan mengambilnya! 1753 01:45:57,768 --> 01:45:58,768 Tidak! 1754 01:45:58,894 --> 01:45:59,894 Mereka berdua keluar! 1755 01:46:01,438 --> 01:46:02,438 Mereka di sini! 1756 01:46:02,647 --> 01:46:04,357 Tidak! Sini, nak! 1757 01:46:07,444 --> 01:46:08,444 Api! 1758 01:46:09,112 --> 01:46:09,279 Api! 1759 01:46:09,529 --> 01:46:10,529 Api jauh! 1760 01:46:14,284 --> 01:46:15,284 Api, nak! 1761 01:46:27,756 --> 01:46:28,756 Mereka keluar! 1762 01:46:32,219 --> 01:46:33,219 Mereka keluar! 1763 01:46:36,807 --> 01:46:39,559 Api! Api! 1764 01:46:40,060 --> 01:46:41,060 Mereka keluar! 1765 01:46:43,605 --> 01:46:46,817 Mereka keluar! 1766 01:46:54,741 --> 01:46:54,991 Api! 1767 01:46:54,991 --> 01:46:55,991 Mereka keluar! 1768 01:47:06,586 --> 01:47:06,795 Api! 1769 01:47:06,962 --> 01:47:07,962 Api! 1770 01:47:25,438 --> 01:47:26,438 Api! 1771 01:47:36,366 --> 01:47:37,366 Api! 1772 01:47:39,119 --> 01:47:40,119 Api! 1773 01:47:41,705 --> 01:47:42,705 Api! 1774 01:47:44,040 --> 01:47:45,040 Api! 1775 01:47:50,088 --> 01:47:51,088 Ugh! 1776 01:47:54,551 --> 01:47:56,761 Mari pergi, mari pergi! 1777 01:47:57,596 --> 01:47:58,596 Datang! 1778 01:48:00,724 --> 01:48:02,364 Secara eksplisit Brian, beritahu polis untuk berhenti! 1779 01:48:06,521 --> 01:48:07,521 Apa yang berlaku? 1780 01:48:16,740 --> 01:48:17,740 Bom! 1781 01:48:22,329 --> 01:48:24,121 [MAIN MUZIK] 1782 01:48:24,122 --> 01:48:27,416 [MERENGENG] 1783 01:48:27,417 --> 01:48:35,417 [MENJERIT] 1784 01:48:39,137 --> 01:48:42,348 [tidak dapat didengar] 1785 01:48:42,349 --> 01:48:44,184 [MERENGENG] 1786 01:48:46,686 --> 01:48:54,686 [MERENGENG] 1787 01:48:59,699 --> 01:48:59,950 Anda terkena? 1788 01:49:00,200 --> 01:49:00,575 saya baik. 1789 01:49:00,784 --> 01:49:01,868 saya baik. Pergi. 1790 01:49:03,370 --> 01:49:04,496 [Merengus] Tidak mengapa. 1791 01:49:04,871 --> 01:49:05,538 saya sihat. 1792 01:49:05,538 --> 01:49:06,538 Hei, berhenti. 1793 01:49:06,581 --> 01:49:07,415 Buat kerja sialan ini. 1794 01:49:07,416 --> 01:49:08,540 Saya dapat awak, keparat. 1795 01:49:08,541 --> 01:49:09,876 Pergi. Pergi, Chris. 1796 01:49:10,126 --> 01:49:10,460 Pergi. 1797 01:49:10,460 --> 01:49:11,253 Dapatkan kepada kanak-kanak itu. 1798 01:49:11,253 --> 01:49:12,253 Pergi. 1799 01:49:13,797 --> 01:49:14,797 [MERENGENG] 1800 01:49:16,716 --> 01:49:18,884 [BERCAKAP BAHASA Sepanyol] 1801 01:49:18,885 --> 01:49:26,885 [MERENGENG] 1802 01:49:29,771 --> 01:49:35,985 [MERENGENG] 1803 01:49:35,986 --> 01:49:39,281 [MERENGENG] 1804 01:49:46,705 --> 01:49:51,084 [merengus] 1805 01:49:55,380 --> 01:49:56,380 [merengus] 1806 01:50:05,515 --> 01:50:07,308 [berbahasa Sepanyol] 1807 01:50:07,309 --> 01:50:10,979 [berbahasa Sepanyol] 1808 01:50:12,063 --> 01:50:13,315 Letakkan fierno. 1809 01:50:15,400 --> 01:50:17,860 (tercungap-cungap) 1810 01:50:17,861 --> 01:50:18,861 (enjin berputar) 1811 01:50:19,154 --> 01:50:20,154 Whoa! 1812 01:50:21,906 --> 01:50:25,242 (tayar berbunyi) 1813 01:50:25,243 --> 01:50:29,080 (mengeluh) 1814 01:50:31,249 --> 01:50:32,249 jom pergi. 1815 01:50:35,587 --> 01:50:36,587 Tidak, datang ke sini! 1816 01:50:46,514 --> 01:50:47,931 (tayar berbunyi) 1817 01:50:47,932 --> 01:50:51,685 (enjin berputar) 1818 01:50:51,686 --> 01:50:57,150 (merengus) 1819 01:50:59,944 --> 01:51:02,197 Saya perlu menutupnya. 1820 01:51:03,490 --> 01:51:04,490 (merengus) 1821 01:51:05,408 --> 01:51:06,534 (merengus) 1822 01:51:11,539 --> 01:51:12,207 Tolong dia! 1823 01:51:12,207 --> 01:51:13,207 Bantu dia turun dari bas. 1824 01:51:15,460 --> 01:51:18,230 (bercakap dalam bahasa asing) Turun dari bas, mari kita selesaikan perkara ini. 1825 01:51:18,254 --> 01:51:19,254 Ayuh. 1826 01:51:19,422 --> 01:51:20,714 (bercakap dalam bahasa asing) 1827 01:51:20,715 --> 01:51:23,884 (bercakap dalam bahasa asing) 1828 01:51:23,885 --> 01:51:25,261 Masuk ke dalam lubang sialan! 1829 01:51:26,304 --> 01:51:28,390 Masuk ke dalam lubang sekarang, cepat! 1830 01:51:29,057 --> 01:51:30,057 bergerak! 1831 01:51:30,100 --> 01:51:30,392 bergerak! 1832 01:51:31,101 --> 01:51:32,977 Orang saya sendiri di hadapan awak, pergi! 1833 01:51:35,522 --> 01:51:38,565 (merengus) 1834 01:51:38,566 --> 01:51:41,569 (bercakap dalam bahasa asing) 1835 01:51:42,070 --> 01:51:43,863 Ayuh, tahan, tahan. 1836 01:51:45,073 --> 01:51:48,243 Api, api! 1837 01:51:49,244 --> 01:51:50,577 (bercakap dalam bahasa asing) 1838 01:51:50,578 --> 01:51:53,123 (enjin berputar) 1839 01:52:05,176 --> 01:52:08,554 (tayar berbunyi) 1840 01:52:08,555 --> 01:52:09,555 (bercakap dalam bahasa asing) 1841 01:52:09,556 --> 01:52:17,556 (merengus) 1842 01:52:30,618 --> 01:52:33,955 Awak lagi, awak lagi! 1843 01:52:34,372 --> 01:52:36,207 (merengus) 1844 01:52:37,584 --> 01:52:39,794 Hei, sandar, sandarkan! 1845 01:52:40,670 --> 01:52:41,588 Solomon Grundy. 1846 01:52:41,589 --> 01:52:42,714 Hei, saya mendapat angka yang berat! 1847 01:52:43,256 --> 01:52:44,381 Kristian hari Selasa. 1848 01:52:44,382 --> 01:52:45,383 Saya bukan lelaki yang awak mahukan. 1849 01:52:46,134 --> 01:52:47,177 Burke ialah lelaki yang anda mahukan. 1850 01:52:47,552 --> 01:52:48,219 Dengar cakap saya, kawan. 1851 01:52:48,219 --> 01:52:49,219 Saya meninggal pada hari Sabtu. 1852 01:52:49,762 --> 01:52:50,805 Dengar cakap saya! 1853 01:52:51,181 --> 01:52:51,764 Burke ialah... 1854 01:52:51,765 --> 01:52:53,099 (tembakan pistol) 1855 01:52:59,397 --> 01:53:01,399 Itulah kesudahan Solomon Grundy. 1856 01:53:01,691 --> 01:53:03,485 (nafas berat) 1857 01:53:03,693 --> 01:53:04,693 Alberto Sanchez. 1858 01:53:11,326 --> 01:53:12,326 tak apa. 1859 01:53:13,745 --> 01:53:14,745 tak apa. 1860 01:53:16,748 --> 01:53:17,748 Ia bukan menjadi. 1861 01:53:18,875 --> 01:53:19,334 (bercakap dalam bahasa asing) 1862 01:53:19,334 --> 01:53:20,334 Ia bukan menjadi. 1863 01:53:21,085 --> 01:53:23,880 (menangis) 1864 01:53:31,679 --> 01:53:35,975 (muzik lembut) 1865 01:53:48,821 --> 01:53:49,821 awak selamat. 1866 01:53:54,410 --> 01:53:55,410 tak apa. 1867 01:53:59,999 --> 01:54:06,421 (muzik lembut) 1868 01:54:06,422 --> 01:54:14,422 (bercakap dalam bahasa asing) 1869 01:54:16,724 --> 01:54:17,724 Ia bagus, ya, tetapi... 1870 01:54:19,978 --> 01:54:21,178 (bercakap dalam bahasa asing) 1871 01:54:25,275 --> 01:54:28,569 (muzik lembut) 1872 01:54:28,570 --> 01:54:29,570 tak apa. 1873 01:54:30,989 --> 01:54:31,447 (bercakap dalam bahasa asing) 1874 01:54:31,448 --> 01:54:34,033 Tak apa, tak apa. 1875 01:54:38,705 --> 01:54:46,629 (muzik lembut) 1876 01:54:50,592 --> 01:54:51,592 Siapa tu? 1877 01:54:52,010 --> 01:54:53,010 Hei, Chris, hentikan bas. 1878 01:54:53,177 --> 01:54:53,428 apa? 1879 01:54:53,429 --> 01:54:54,470 Hentikan bas, kawan, cuma... 1880 01:54:56,389 --> 01:54:57,389 Buka pintu. 1881 01:54:57,765 --> 01:54:58,765 Buka pintu, Digdon. 1882 01:55:07,358 --> 01:55:08,358 Hello. 1883 01:55:10,069 --> 01:55:11,069 Hai. 1884 01:55:11,696 --> 01:55:14,324 Hei. 1885 01:55:18,494 --> 01:55:22,874 (muzik lembut) 1886 01:55:23,666 --> 01:55:24,666 Hai, siapa awak? 1887 01:55:26,002 --> 01:55:27,002 Hai. 1888 01:55:29,380 --> 01:55:30,380 Chris. 1889 01:55:31,924 --> 01:55:32,967 Dia kelihatan sangat baik. 1890 01:55:33,593 --> 01:55:34,593 Hmm. 1891 01:55:35,386 --> 01:55:37,722 Awak nak ikut saya? 1892 01:55:38,723 --> 01:55:39,723 Chris. 1893 01:55:42,101 --> 01:55:43,101 Hei. 1894 01:55:43,895 --> 01:55:44,895 Hei. 1895 01:55:45,188 --> 01:55:46,188 Tengok dia. 1896 01:55:46,648 --> 01:55:47,648 Ya. 1897 01:55:48,066 --> 01:55:49,150 Awak akan jadi milik saya? 1898 01:55:50,443 --> 01:55:51,443 Seperti yang saya syak. 1899 01:55:53,237 --> 01:55:53,738 Apa yang anda fikir, kawan? 1900 01:55:53,738 --> 01:55:54,738 Apa yang patut saya panggil dia? 1901 01:55:55,740 --> 01:55:55,907 Hah? 1902 01:55:56,449 --> 01:55:59,535 Itu kapten lelaki. 1903 01:56:01,037 --> 01:56:04,791 (ketawa) (muzik lembut) 1904 01:56:15,218 --> 01:56:18,179 (telefon berdering) 1905 01:56:18,680 --> 01:56:19,680 Dan. 1906 01:56:21,015 --> 01:56:24,894 Batu Donetsk, pemilik skuad pembunuh terbesar di Eropah. 1907 01:56:26,938 --> 01:56:27,938 saya minta maaf. 1908 01:56:29,023 --> 01:56:31,526 Anda membuat saya keliru sebagai orang lain. 1909 01:56:31,984 --> 01:56:35,738 52 tahun, lahir di Nizhny, Navgarab, 1910 01:56:36,698 --> 01:56:38,449 Keturunan Mongol Rusia-Romania. 1911 01:56:39,909 --> 01:56:42,120 Tujuh tahun dalam penjara yang dikenali sebagai Lumba-lumba Hitam, 1912 01:56:42,912 --> 01:56:45,748 berkahwin empat kali, seorang anak dari perempuan simpanan. 1913 01:56:47,542 --> 01:56:49,823 Adakah anda mahu saya memberitahu anda perbatuan pada Bentley anda? 1914 01:56:50,837 --> 01:56:52,255 Apa yang boleh saya lakukan untuk awak? 1915 01:56:53,715 --> 01:56:55,550 Tamatkan kontrak Mary Beth Medina. 1916 01:56:57,719 --> 01:56:58,803 Mengapa saya akan berbuat demikian? 1917 01:57:00,012 --> 01:57:01,472 Biar saya cerita. 1918 01:57:04,642 --> 01:57:05,722 (bercakap bahasa asing) 1919 01:57:12,900 --> 01:57:19,948 (telefon berdering) 1920 01:57:19,949 --> 01:57:23,369 (bercakap bahasa asing) 1921 01:57:30,001 --> 01:57:31,001 Cakap. 1922 01:57:31,085 --> 01:57:33,212 Wilayah Guanacaste, Costa Rica. 1923 01:57:35,339 --> 01:57:36,048 Tuliskannya. 1924 01:57:36,299 --> 01:57:37,842 (tayar berbunyi) 1925 01:57:40,887 --> 01:57:42,679 Bagaimana jika anda melakukan kerja sialan anda 1926 01:57:42,680 --> 01:57:44,390 dan berpegang pada kontrak? 1927 01:57:45,057 --> 01:57:47,350 Anda berkata kontrak itu akan kekal 1928 01:57:47,351 --> 01:57:49,103 sehingga jalang perbendaharaan itu mati. 1929 01:57:49,687 --> 01:57:50,980 Atau sehingga anda tamat tempoh. 1930 01:57:52,064 --> 01:57:52,356 merah? 1931 01:57:52,899 --> 01:57:54,609 Nah, saya sangat hidup. 1932 01:57:55,485 --> 01:57:56,485 Anggap sudah selesai. 1933 01:57:57,320 --> 01:57:58,320 bagus. 1934 01:57:58,696 --> 01:57:59,696 bila? 1935 01:58:00,490 --> 01:58:01,616 sekejap, tuan. 1936 01:58:03,367 --> 01:58:04,367 selamat tinggal. 1937 01:58:06,287 --> 01:58:09,331 (mengeluh) 1938 01:58:09,332 --> 01:58:17,332 (bersiul) 1939 01:58:36,317 --> 01:58:39,070 (burung berkicauan) 1940 01:59:06,305 --> 01:59:08,891 (muzik sedih) 1941 01:59:36,335 --> 01:59:40,922 (berbual) 1942 01:59:40,923 --> 01:59:41,923 Terima kasih. 1943 01:59:43,009 --> 01:59:43,259 Tuan-tuan. 1944 01:59:43,634 --> 01:59:43,801 Hello. 1945 01:59:44,385 --> 01:59:45,385 apa khabar 1946 01:59:45,887 --> 01:59:47,207 Senang jumpa awak. Timbalan pengarah. 1947 01:59:47,305 --> 01:59:47,763 Awak sihat? 1948 01:59:48,055 --> 01:59:49,255 Ya, saya berasa cukup baik. 1949 01:59:50,308 --> 01:59:51,308 Terima kasih banyak-banyak. 1950 01:59:53,269 --> 01:59:54,269 (berbual) 1951 02:00:06,282 --> 02:00:08,868 (muzik sedih) 1952 02:00:36,312 --> 02:00:44,312 (berbual) 1953 02:00:48,741 --> 02:00:49,867 Akademi Neurosains Pelabuhan. 1954 02:00:50,660 --> 02:00:52,536 Ini ialah timbalan pengarah Medina, Perbendaharaan AS. 1955 02:00:53,704 --> 02:00:54,955 Puan, saya rasa awak tidak menelefon 1956 02:00:54,956 --> 02:00:56,082 siapa yang anda fikir anda. 1957 02:00:57,500 --> 02:00:58,500 Saya rasa saya. 1958 02:00:59,251 --> 02:01:00,503 Saya tahu awak boleh dengar saya. 1959 02:01:01,337 --> 02:01:02,838 Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih. 1960 02:01:04,465 --> 02:01:06,174 Ray jumpa Edith, tapi awak dan Chris 1961 02:01:06,175 --> 02:01:07,735 membantu saya menyelesaikan baki teka-teki. 1962 02:01:09,387 --> 02:01:10,429 Ray akan berterima kasih. 1963 02:01:11,889 --> 02:01:15,017 Dan begitu juga saya. 1964 02:01:15,685 --> 02:01:16,685 Adakah itu bagus, Edith? 1965 02:01:17,895 --> 02:01:18,062 Hebat. 1966 02:01:18,771 --> 02:01:19,271 Baiklah, mari pergi. 1967 02:01:19,272 --> 02:01:20,272 Ayuh, mari kita pergi, Miles. 1968 02:01:20,398 --> 02:01:21,440 jom pergi. 1969 02:01:22,149 --> 02:01:23,149 jom pergi. jom pergi. 1970 02:01:23,192 --> 02:01:23,275 Ya. 1971 02:01:23,317 --> 02:01:30,950 (muzik sedih) 1972 02:01:32,952 --> 02:01:36,539 Sebelah mata terbuka, saya mengalihkan pandangan 1973 02:01:38,457 --> 02:01:41,961 Saya sedang mencari tetapi tidak tahan lagi 1974 02:01:44,630 --> 02:01:49,176 Tetapi idea terbaik yang pernah saya ada 1975 02:01:50,136 --> 02:01:54,015 Adalah untuk mencari jawapan yang saya cari 1976 02:01:57,518 --> 02:02:01,063 Satu mata dekat dengan sikap acuh tak acuh 1977 02:02:03,190 --> 02:02:06,902 Kepada perkara yang saya tidak lakukan 1978 02:02:09,447 --> 02:02:14,493 Dan saya telah melancarkan perang ini terlalu lama 1979 02:02:15,494 --> 02:02:18,622 Mahu menukarnya, mahu mengecapnya 1980 02:02:21,959 --> 02:02:24,503 Jadi ikut saya 1981 02:02:25,921 --> 02:02:26,921 Kanak-kanak sukar dipercayai. 1982 02:02:28,174 --> 02:02:30,467 Rex seperti, ia sangat tidak adil. 1983 02:02:30,468 --> 02:02:31,177 Dia seorang kanak-kanak. 1984 02:02:31,260 --> 02:02:32,385 Saya tidak kisah dia seorang kanak-kanak. 1985 02:02:32,386 --> 02:02:33,512 Saya lelaki, awak lelaki. 1986 02:02:33,888 --> 02:02:35,473 Dia budak, itu kucing, siapa peduli? 1987 02:02:35,806 --> 02:02:37,646 Maksudnya kita sepatutnya bergilir-gilir. 1988 02:02:37,933 --> 02:02:40,333 Dia telah memegang kucing saya selama setengah jam terakhir, Chris. 1989 02:02:40,770 --> 02:02:41,770 Jadi bila giliran saya? 1990 02:02:42,521 --> 02:02:43,606 Berapa lama lagi, kawan? 1991 02:02:44,440 --> 02:02:46,317 Alberto, 1,200 untuk pelabuhan? 1992 02:02:46,984 --> 02:02:48,611 Saya berjaya sampai ke hujung kereta. 1993 02:02:49,779 --> 02:02:51,781 Oh, 1,200 untuk yang lain. 1994 02:02:51,822 --> 02:02:53,448 Ia menakjubkan, ia menakjubkan bagaimana anda boleh muncul 1995 02:02:53,449 --> 02:02:55,033 dengan itu tetapi anda tidak dapat mengetahui berapa lama masa yang diperlukan 1996 02:02:55,034 --> 02:02:56,994 untuk memberi orang lain giliran memegang kucing sialan itu. 1997 02:02:57,119 --> 02:02:58,454 Ia seperti seorang yang genius. 1998 02:03:01,082 --> 02:03:02,917 Hanya kerana rasa ingin tahu terbiar, 1999 02:03:03,793 --> 02:03:06,545 apakah rancangan anda selepas kami menurunkan orang lain di pelabuhan? 2000 02:03:07,421 --> 02:03:08,421 rancangan saya? 2001 02:03:10,257 --> 02:03:11,299 saya tak tahu. 2002 02:03:11,300 --> 02:03:14,261 Adakah anda fikir, saya telah membuat tempahan di taman RV 2003 02:03:14,804 --> 02:03:17,056 di Chateau Chie selepas kami menghantar Alberto 2004 02:03:17,389 --> 02:03:19,225 pada pertengahan, saya fikir kita boleh pergi mendaki ke sana. 2005 02:03:22,728 --> 02:03:23,854 Anda membuat tempahan? 2006 02:03:24,980 --> 02:03:25,980 Sekadar idea. 2007 02:03:27,483 --> 02:03:29,485 Dan apa, kita akan kekal dalam Aliran Udara? 2008 02:03:30,486 --> 02:03:31,486 Saya fikir ia akan menyeronokkan. 2009 02:03:33,823 --> 02:03:35,991 Saya fikir ia mungkin menyeronokkan juga. 2010 02:03:36,659 --> 02:03:37,910 (ketawa) 2011 02:03:42,456 --> 02:03:43,833 ikut saya 2012 02:03:46,919 --> 02:03:50,047 Tolong saya 2013 02:03:51,757 --> 02:03:55,469 Saya tidak mempunyai jaminan 2014 02:03:59,598 --> 02:04:03,602 Tetapi naungan rumah selamat 2015 02:04:03,644 --> 02:04:06,188 (muzik lembut) 2016 02:06:03,639 --> 02:06:11,639 (muzik lembut) 2017 02:06:23,909 --> 02:06:24,909 (muzik lembut) 2018 02:06:33,627 --> 02:06:36,213 (muzik lembut) 2019 02:07:03,615 --> 02:07:06,201 (muzik lembut) 2020 02:07:33,645 --> 02:07:36,190 (muzik lembut) 2021 02:08:03,634 --> 02:08:06,220 (muzik lembut) 2022 02:08:33,622 --> 02:08:36,208 (muzik lembut) 2023 02:09:03,652 --> 02:09:11,652 (muzik lembut) 2024 02:09:20,210 --> 02:09:21,752 (muzik lembut) 2025 02:09:21,753 --> 02:09:29,753 (muzik lembut) (muzik lembut) 2026 02:10:03,629 --> 02:10:11,629 (muzik lembut) 2027 02:10:20,354 --> 02:10:21,354 (muzik lembut) 2028 02:10:33,659 --> 02:10:36,203 (muzik lembut) 2029 02:11:03,647 --> 02:11:06,191 (muzik lembut) 2030 02:11:33,635 --> 02:11:36,179 (muzik lembut) 2031 02:12:03,624 --> 02:12:06,209 (muzik lembut) 2032 02:12:33,654 --> 02:12:36,198 (muzik lembut)145934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.