Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,239 --> 00:00:35,201
[BUNYI]
2
00:00:46,755 --> 00:00:50,925
Okay, izinkan saya meminta anda untuk menjaga kami semua, teruskan kami semua.
3
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
[TEPUK] Siapa yang akan memenangi wang itu?
4
00:00:55,138 --> 00:00:56,138
Tunjukkan saya.
5
00:00:57,932 --> 00:01:00,726
[TEPUKAN] Sudah tiba masanya untuk melakukannya sekarang.
6
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
Siapa yang akan mengalahkan dunia?
7
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
[TEPUK] Okey, mari mulakan.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,485
Sekarang ni.
9
00:01:11,488 --> 00:01:12,488
[MUZIK]
10
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
Inilah bola pertama.
11
00:01:14,699 --> 00:01:18,077
Ia akan menjadi I-17, Ratu Menari.
12
00:01:18,620 --> 00:01:20,705
Berapa ramai Ratu Menari yang kita ada di luar sana malam ini?
13
00:01:22,832 --> 00:01:23,832
[TEPUK] Betul.
14
00:01:30,757 --> 00:01:38,757
Ini cincinnya. Dia telah berada dalam usia membuat berat badan. [MUZIK]
15
00:01:59,744 --> 00:02:04,040
Ini akan menjadi B-4, bukan F-door.
16
00:02:05,166 --> 00:02:08,127
B-4, bukan F-pintu.
17
00:02:08,419 --> 00:02:09,419
[MUZIK]
18
00:02:25,478 --> 00:02:26,478
Dia di sana.
19
00:02:26,938 --> 00:02:27,939
Oh ya, dia ada di sini.
20
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
Saya raja masih di dalam.
21
00:02:30,984 --> 00:02:31,984
Dia pasti.
22
00:02:32,443 --> 00:02:33,443
Seperti seekor kambing kecil.
23
00:02:35,029 --> 00:02:37,782
Saya mahu batang itu dibersihkan, polis, kedua-duanya, sebaliknya.
24
00:02:38,449 --> 00:02:40,410
Tonton, tunggu, dan saya akan melaporkan kembali, Burke.
25
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
[MUZIK]
26
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
Ia akan menjadi G-56.
27
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
Apa yang dia berbaloi?
28
00:02:54,549 --> 00:02:57,343
G-56, apakah nilainya?
29
00:03:01,014 --> 00:03:01,306
[MUZIK]
30
00:03:01,307 --> 00:03:02,390
Dan 41.
31
00:03:04,183 --> 00:03:04,392
Okay.
32
00:03:04,559 --> 00:03:05,559
Sikit-sikit.
33
00:03:05,643 --> 00:03:06,643
Bola kami seterusnya.
34
00:03:07,103 --> 00:03:07,604
Saya bertuah.
35
00:03:07,854 --> 00:03:08,854
Saya tidak bergaduh lagi.
36
00:03:09,731 --> 00:03:11,774
Saya bertuah kepada sesetengah orang.
37
00:03:12,233 --> 00:03:13,776
Ini sentiasa menyeronokkan.
38
00:03:15,570 --> 00:03:18,489
G-46 sehingga muslihat.
39
00:03:18,740 --> 00:03:21,743
Mereka mempunyai banyak daripada mereka di sana.
40
00:03:23,202 --> 00:03:26,789
[MUZIK]
41
00:03:35,757 --> 00:03:40,345
41, dan 41, enam, kami terikat untuk satu.
42
00:03:41,304 --> 00:03:42,304
Dan 41.
43
00:03:43,973 --> 00:03:46,184
Dan bola seterusnya ialah B-10.
44
00:03:51,105 --> 00:03:52,105
Halo, raja.
45
00:03:53,942 --> 00:03:54,942
Anis.
46
00:03:55,985 --> 00:03:56,985
Sila duduk.
47
00:03:57,779 --> 00:04:01,865
[MUZIK]
48
00:04:01,866 --> 00:04:08,498
Awak ada kerja untuk saya.
49
00:04:10,249 --> 00:04:11,249
Ya.
50
00:04:11,751 --> 00:04:12,751
Di sini, biarkan saya mempunyai.
51
00:04:16,047 --> 00:04:22,011
Ini ialah Gino dan Edith Sanchez, anak lelaki mereka Alberto.
52
00:04:23,054 --> 00:04:25,640
Mereka meninggalkan El Salvador untuk datang ke AS
53
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Alberto akan berusia 13 tahun sekarang.
54
00:04:28,685 --> 00:04:30,395
Terdapat lima di sana.
55
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
Saya tidak membunuh kanak-kanak.
56
00:04:33,731 --> 00:04:34,731
Apa?
57
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
Angkat alat bantu pendengaran anda.
58
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
Saya lakukan dengan orang dewasa.
59
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
Saya tidak membunuh kanak-kanak.
60
00:04:39,028 --> 00:04:39,737
Ya, tidak, tidak.
61
00:04:39,737 --> 00:04:40,737
Mereka hilang.
62
00:04:41,239 --> 00:04:45,243
Saya diupah untuk mencari mereka oleh bapanya.
63
00:04:47,203 --> 00:04:49,956
Saya cuma... saya perlukan awak untuk bantu saya.
64
00:04:50,748 --> 00:04:52,548
Maksud saya, anda adalah satu-satunya orang yang boleh.
65
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
Anda lihat, saya sudah separuh bersara sekarang,
66
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
Saya hanya mengambil kes yang bermakna bagi saya.
67
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
Apa yang kamu mahu, raja?
68
00:05:04,429 --> 00:05:05,429
Anis.
69
00:05:08,307 --> 00:05:11,894
Adakah anda tahu apa itu acquired savant syndrome?
70
00:05:12,311 --> 00:05:13,311
Tidak.
71
00:05:15,356 --> 00:05:17,400
Tetapi saya tahu ada lelaki di luar,
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
jenis yang tidur pada potret mereka di Afrika,
73
00:05:20,528 --> 00:05:21,528
Timur Tengah.
74
00:05:23,114 --> 00:05:25,366
Mereka tidak mengikut saya.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,208
Baiklah, mereka akan mengejar saya.
76
00:05:35,209 --> 00:05:36,409
Apabila mereka melakukannya, pergi dari sini.
77
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
[muzik]
78
00:07:16,227 --> 00:07:16,644
[muzik]
79
00:07:16,644 --> 00:07:17,644
Persetankan saya.
80
00:07:23,442 --> 00:07:25,736
[muzik]
81
00:07:52,763 --> 00:07:56,641
[muzik]
82
00:07:56,642 --> 00:07:57,642
Persetan.
83
00:08:01,439 --> 00:08:09,321
[muzik]
84
00:08:09,322 --> 00:08:10,655
[muzik]
85
00:08:10,656 --> 00:08:11,157
[muzik]
86
00:08:11,158 --> 00:08:19,158
[muzik] [muzik]
87
00:08:41,145 --> 00:08:42,425
Pejabat Timbalan Pengarah Medina.
88
00:08:44,899 --> 00:08:47,442
Pengarah Medina, saya mempunyai LAPD pada telefon untuk anda.
89
00:08:47,443 --> 00:08:48,443
Okay, sorakan.
90
00:08:48,819 --> 00:08:50,738
Anda mempunyai dua Herman Miller dan bekas keluli.
91
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Terima kasih.
92
00:09:03,042 --> 00:09:11,042
[telefon berdering]
93
00:09:15,179 --> 00:09:16,179
Ini Mary Beth Medina.
94
00:09:19,267 --> 00:09:20,267
Yap.
95
00:09:23,521 --> 00:09:24,521
Tunggu, apa?
96
00:09:24,647 --> 00:09:25,647
Ulangi itu?
97
00:09:29,568 --> 00:09:30,568
Tolong huraikan dia.
98
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
Tidak, um...
99
00:09:42,248 --> 00:09:43,248
saya faham.
100
00:09:46,752 --> 00:09:48,713
Dia tidak berkongsi apa yang dia kerjakan dengan anda?
101
00:09:49,338 --> 00:09:51,841
Tidak, eh, saya tahu kita akan memasang sirap PI,
102
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
tetapi kami terputus hubungan.
103
00:09:53,843 --> 00:09:55,483
Jadi tiada masalah wang yang anda sedar?
104
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
Tidak.
105
00:10:04,729 --> 00:10:06,522
Mereka tidak datang ke sini.
106
00:10:16,741 --> 00:10:20,745
[muzik]
107
00:10:21,287 --> 00:10:22,287
Raymond King.
108
00:10:26,375 --> 00:10:28,294
Beliau ialah timbalan pengarah FinCEN.
109
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
bos saya.
110
00:10:33,090 --> 00:10:35,760
Dia berkata mereka tidak menemui apa-apa padanya, tiada undang-undang.
111
00:10:36,802 --> 00:10:39,472
Tidak, dia mungkin ada, tetapi kami mengambil sedikit masa untuk sampai ke sana.
112
00:10:40,890 --> 00:10:42,450
Perkara mempunyai kecenderungan untuk hilang.
113
00:10:43,392 --> 00:10:44,672
Nah, bagaimana awak tahu untuk menghubungi saya?
114
00:10:44,727 --> 00:10:45,727
telefon bimbitnya.
115
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
Anda adalah miliknya sekiranya ada hubungan kecemasan.
116
00:10:51,734 --> 00:10:53,534
Mengapa anda bertanya sama ada dia menghadapi masalah wang?
117
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Apakah perbezaan antara kasual berpakaian dan kasual perniagaan?
118
00:11:09,335 --> 00:11:12,713
Kedua-duanya bermakna tinggalkan seluar pendek kargo dan selipar anda di rumah.
119
00:11:12,755 --> 00:11:16,300
Saya tidak memiliki seluar pendek kargo, dan saya tidak memiliki selipar.
120
00:11:21,722 --> 00:11:22,722
Pergi.
121
00:11:26,727 --> 00:11:27,727
Fikiran?
122
00:11:29,730 --> 00:11:30,730
apa?
123
00:11:32,733 --> 00:11:33,733
Seterusnya.
124
00:11:35,820 --> 00:11:39,198
Seni apa yang dia ada?
125
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
Berapakah hutangnya?
126
00:11:44,745 --> 00:11:45,745
Rivera, sudah tentu.
127
00:11:46,956 --> 00:11:48,556
Apakah baki penghutang?
128
00:11:50,709 --> 00:11:53,069
Mereka adalah selebihnya dalam akaun New Zealand dan di Perancis,
129
00:11:53,295 --> 00:11:54,855
dan selebihnya dalam wakaf pelabuhan.
130
00:12:00,219 --> 00:12:01,721
Nash. Apa-apa lagi?
131
00:12:02,179 --> 00:12:03,472
Jangan pakai sut hitam anda.
132
00:12:04,765 --> 00:12:06,559
Ia membuatkan anda kelihatan seperti ahli mayat.
133
00:12:09,437 --> 00:12:17,437
Selamat datang ke Festival Romantik Boise tahunan ke-13.
134
00:12:22,283 --> 00:12:27,538
Anda semua berada di sini untuk satu sebab.
135
00:12:27,746 --> 00:12:32,251
Untuk membuat hubungan, temui seseorang yang istimewa itu dan temui cinta.
136
00:12:33,002 --> 00:12:36,964
OPS, jangan lupa ambil t-shirt perayaan percintaan percuma anda.
137
00:12:37,256 --> 00:12:38,840
Ooh, nilai $25 di sana.
138
00:12:38,841 --> 00:12:39,133
Ya.
139
00:12:39,383 --> 00:12:43,220
Oleh itu, memandangkan kebanyakan anda adalah pemasa pertama, mari kita imbas semula cara ini berfungsi.
140
00:12:43,471 --> 00:12:46,974
Anda menjawab banyak soalan yang direka untuk menyatakan keinginan anda,
141
00:12:47,224 --> 00:12:48,934
keperluan, harapan, dan keinginan.
142
00:12:49,268 --> 00:12:51,853
Kami kemudian menggunakan matematik proprietari kami
143
00:12:51,854 --> 00:12:54,732
algoritma untuk mencari 10 kesesuaian terbaik anda.
144
00:12:54,774 --> 00:13:00,778
Algoritma yang sama dalam 12 perayaan sebelumnya telah menghasilkan
145
00:13:00,779 --> 00:13:03,032
53 juta!
146
00:13:04,283 --> 00:13:06,535
Itu semua betul. Berserahlah untuk mereka.
147
00:13:13,250 --> 00:13:17,045
Kini, tiada nama dihantar kepada anda, hanya nombor ID dan foto
148
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
disusun mengikut urutan ketersambungan.
149
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
Tiada carian dalam talian awal dibenarkan.
150
00:13:21,759 --> 00:13:26,096
Anda masing-masing akan menghabiskan lima minit setiap hari, kemudian masa yang tidak terhad kemudian hari.
151
00:13:26,847 --> 00:13:29,558
Oh, wanita! Ia bukan satu pertandingan.
152
00:13:30,142 --> 00:13:32,895
Tidak, ada banyak masa untuk pergi ke tarikh pertama anda yang terakhir.
153
00:13:33,145 --> 00:13:34,145
Tahan pesanan anda!
154
00:13:34,730 --> 00:13:38,859
Um, okay, teruskan, teruskan. Pergi jumpa seseorang yang istimewa itu!
155
00:13:39,235 --> 00:13:40,069
InsyaAllah.
156
00:13:40,069 --> 00:13:40,150
ya.
157
00:13:40,151 --> 00:13:41,351
Dan saya mempunyai bukan denominasi.
158
00:13:42,863 --> 00:13:43,989
Hai.
159
00:13:44,406 --> 00:13:44,615
Hello.
160
00:13:45,157 --> 00:13:50,538
Um, saya Anne Renee, dan saya hanya suka, suka, suka akauntan.
161
00:13:50,746 --> 00:13:52,748
Oh, itu kebetulan.
162
00:13:53,374 --> 00:13:54,374
Ya.
163
00:13:54,750 --> 00:13:57,544
Um, adakah anda percaya pada cinta pandang pertama
164
00:13:57,545 --> 00:14:01,090
bahawa ada seseorang yang kita mahu bersama?
165
00:14:01,882 --> 00:14:02,882
Teman jiwa?
166
00:14:03,926 --> 00:14:06,679
Oh, tidak, itu tanggapan kebudak-budakan yang tidak masuk akal.
167
00:14:07,096 --> 00:14:08,305
Dan sudah tentu itu tidak benar.
168
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
Apakah yang anda maksudkan anda merekayasa terbalik algoritma kami?
169
00:14:11,892 --> 00:14:13,643
Saya data melombong aplikasi temu janji dalam talian teratas dan
170
00:14:13,644 --> 00:14:15,604
memetakan bateri soalan anda terhadap soalan mereka.
171
00:14:16,397 --> 00:14:17,397
Dan?
172
00:14:17,690 --> 00:14:18,750
Saya membina algoritma temu janji saya sendiri.
173
00:14:18,774 --> 00:14:22,652
Oh, persoalan sama ada wujud atau tidak seperti cinta atau ia semata-mata
174
00:14:22,653 --> 00:14:26,824
elektrik, proses neurokimia yang berlaku di dalam otak adalah untuk diperdebatkan.
175
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
Selamat hari raya.
176
00:14:31,620 --> 00:14:34,372
Saya mengikis gugusan data untuk perkataan yang paling mungkin menghasilkan tarikh.
177
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
Tunggu, perkataan yang menghasilkan tarikh?
178
00:14:36,292 --> 00:14:36,625
ya.
179
00:14:37,084 --> 00:14:38,835
Sebagai contoh, wanita mendakwa menghargai komitmen dan
180
00:14:38,836 --> 00:14:42,423
kestabilan, tetapi mereka meleret untuk berbahaya dan menarik. Budak jahat seksi.
181
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
Hai.
182
00:14:44,800 --> 00:14:45,342
apa khabar
183
00:14:45,759 --> 00:14:46,802
Saya sangat baik.
184
00:14:47,177 --> 00:14:47,386
hidup.
185
00:14:48,178 --> 00:14:48,887
Ya, Lori.
186
00:14:48,888 --> 00:14:50,931
Adakah itu nama panggilan atau pendek untuk apa-apa?
187
00:14:51,307 --> 00:14:52,307
Tidak, itu hanya Lori.
188
00:14:52,641 --> 00:14:52,891
Oh.
189
00:14:53,642 --> 00:14:57,895
Saya memberikan nilai berangka kepada soalan anda dengan menandakannya dalam pembenaman
190
00:14:57,896 --> 00:15:00,273
matriks dan menjana model ramalan untuk
191
00:15:00,274 --> 00:15:03,777
jawapan yang paling berkesan, yang saya berikan tanpa berbohong.
192
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
Teman lelaki terakhir saya menghabiskan setiap hujung minggu bermain golf dengan rakan-rakannya.
193
00:15:07,740 --> 00:15:09,533
Adakah anda menghabiskan banyak masa dengan rakan-rakan?
194
00:15:09,908 --> 00:15:10,993
Tidak, tidak sama sekali.
195
00:15:11,285 --> 00:15:11,493
Tidak.
196
00:15:12,161 --> 00:15:13,245
Saya tiada kawan.
197
00:15:14,371 --> 00:15:15,371
Tiada kawan.
198
00:15:15,914 --> 00:15:16,914
Um, haiwan peliharaan?
199
00:15:17,875 --> 00:15:22,379
Saya mengenal pasti foto profil yang mengelirukan sebagai aduan teratas merentas semua apl dating.
200
00:15:22,838 --> 00:15:24,589
Wanita berbohong tentang berat badan dan umur.
201
00:15:24,590 --> 00:15:25,799
Lelaki berbohong tentang ketinggian dan umur.
202
00:15:26,133 --> 00:15:27,933
Jadi saya melaraskan foto saya dan tersenyum sewajarnya.
203
00:15:32,723 --> 00:15:34,099
Oh, Tuhanku.
204
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
Saya suka berkhemah. banyak.
205
00:15:37,478 --> 00:15:38,145
Begitu juga saya.
206
00:15:38,146 --> 00:15:40,939
Ya. Saya fikir saya melihat Airstream dalam salah satu foto anda.
207
00:15:41,190 --> 00:15:42,190
Ya, itu rumah saya.
208
00:15:42,608 --> 00:15:43,608
Eh...
209
00:15:44,151 --> 00:15:45,151
Di situlah saya tinggal.
210
00:15:45,444 --> 00:15:46,444
Oh, selamanya.
211
00:15:46,737 --> 00:15:51,408
Selagi saya masih hidup, tiada seorang pun daripada kita tinggal di mana-mana secara kekal.
212
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Okay. Ini hanya sekam.
213
00:15:53,285 --> 00:15:54,845
Akhirnya, mayat ini akan menjadi mayat.
214
00:15:56,205 --> 00:15:58,623
Dan bahagian yang terbaik ialah anda tidak perlu meminda
215
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
pulangan cukai anda untuk susut nilai yang tidak dituntut, yang...
216
00:16:02,628 --> 00:16:04,712
Pasti, tidak. Ia sangat bermakna.
217
00:16:04,713 --> 00:16:09,342
Bukan sahaja ia mempunyai manfaat yang tidak diingini, tetapi bahagian yang terbaik ialah anda tidak
218
00:16:09,343 --> 00:16:11,719
perlu meminda penyata cukai anda untuk susut nilai yang tidak dituntut.
219
00:16:11,720 --> 00:16:15,515
Dan saya akan berkongsi ini dengan anda, walaupun ia, baik,
220
00:16:15,516 --> 00:16:18,434
ia adalah sedikit rahsia perniagaan, walaupun bukan hak milik,
221
00:16:18,435 --> 00:16:19,936
tetapi bahagian yang terbaik ialah anda tidak perlu melakukannya
222
00:16:19,937 --> 00:16:21,980
meminda penyata cukai anda untuk susut nilai yang tidak dituntut.
223
00:16:23,357 --> 00:16:26,402
Ya. Um, bagaimana dengan sesuatu yang lain? Um, kanak-kanak?
224
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
Awak... 44?
225
00:16:29,113 --> 00:16:30,113
Satu, 45.
226
00:16:32,241 --> 00:16:34,618
Baiklah, saya rasa segala-galanya mungkin.
227
00:16:35,035 --> 00:16:36,035
Oh, Tuhan.
228
00:16:36,412 --> 00:16:37,492
Maksud saya secara matematik.
229
00:16:38,539 --> 00:16:39,539
Anda mempermainkan sistem?
230
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
Saya mengoptimumkan profil saya.
231
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
Seluruh dinding ditutup dari atas ke bawah.
232
00:16:54,346 --> 00:16:55,746
Perkara menarik yang pernah anda lihat.
233
00:16:56,306 --> 00:16:58,934
Peta, nota pos, foto sakit.
234
00:17:00,018 --> 00:17:03,939
Seperti sesuatu daripada salah satu rancangan "jom tangkap kami seorang yang sesat".
235
00:17:09,778 --> 00:17:15,784
[pintu dibuka]
236
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
Lebah kecil yang sibuk, bukan?
237
00:17:26,336 --> 00:17:27,616
Apa yang awak buat dengan benda ni?
238
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Oh, kami tidak membuangnya.
239
00:17:31,008 --> 00:17:33,427
Tidak boleh menyewa seperti itu. Semua gambar jahat yang dia ada.
240
00:17:39,767 --> 00:17:44,146
[pintu dibuka]
241
00:17:49,735 --> 00:17:50,735
Berapa lama dia berada di sini?
242
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
Dua bulan. Bayaran seterusnya perlu dibayar semalam.
243
00:18:09,922 --> 00:18:15,677
[pintu dibuka]
244
00:18:21,225 --> 00:18:22,225
Mereka masuk. Berapa harga?
245
00:18:23,685 --> 00:18:24,977
[pintu dibuka]
246
00:18:24,978 --> 00:18:25,978
Dia okay? saya okay.
247
00:18:26,814 --> 00:18:28,732
[pintu ditutup]
248
00:18:39,743 --> 00:18:47,743
[muzik]
249
00:18:51,046 --> 00:18:58,846
[telefon berdering]
250
00:18:59,972 --> 00:19:01,092
Akademi Neurosains Pelabuhan?
251
00:19:01,598 --> 00:19:04,560
Ya, ini Timbalan Pengarah Martina, Jabatan Perbendaharaan AS.
252
00:19:05,310 --> 00:19:08,355
Adakah terdapat Serigala Kristian pada kakitangan?
253
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
Saya minta maaf puan, tidak.
254
00:19:10,732 --> 00:19:14,194
Okay, bagaimana dengan Carl Gauss?
255
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
Atau Charles Babbage?
256
00:19:17,281 --> 00:19:18,490
Lewis Carroll? Lou, mungkin?
257
00:19:19,199 --> 00:19:21,451
Ini ialah Akademi Neurosains Harbour.
258
00:19:21,743 --> 00:19:23,078
Ya, saya sedar itu.
259
00:19:24,329 --> 00:19:28,292
Adakah anda mempunyai pekerja, mungkin loghat British wanita?
260
00:19:28,876 --> 00:19:29,956
Apa ini rujukan?
261
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
Tentang seorang bekas pelajar yang bapanya bertugas dalam tentera.
262
00:19:32,796 --> 00:19:34,214
Pelajar merekodkan medan ini.
263
00:19:35,173 --> 00:19:36,967
Saya penyambut tetamu selepas waktu kerja.
264
00:19:37,759 --> 00:19:40,697
Saya perlu menghubungi semula esok apabila ada seseorang di sini yang boleh menjawabnya untuk anda.
265
00:19:40,721 --> 00:19:42,601
Saya perlu bercakap dengan pengendali akauntan.
266
00:19:42,973 --> 00:19:45,934
Saya tahu dia mendengar, dan saya tahu dia mendengarnya.
267
00:19:46,351 --> 00:19:47,351
maafkan saya?
268
00:19:47,477 --> 00:19:51,815
Nama saya Mary Beth Medina. Saya sedang merenung timbunan foto pembunuhan,
269
00:19:52,232 --> 00:19:56,695
peta Amerika Tengah, Mexico, resit piza, dan...
270
00:19:57,654 --> 00:20:01,950
Saya agak pasti saya sedang merenung foto bosnya. Saya perlukan bantuannya.
271
00:20:03,452 --> 00:20:04,452
Meletakkan telefon sekarang.
272
00:20:04,745 --> 00:20:07,998
Raja Besar telah dibunuh.
273
00:21:04,721 --> 00:21:10,686
[bersiul]
274
00:21:15,524 --> 00:21:16,524
Baiklah, mari kita lihat.
275
00:21:16,900 --> 00:21:18,276
Sepuluh, lapan, berikan anda tujuh.
276
00:21:18,610 --> 00:21:19,860
Sepuluh, lapan, tujuh. Satu pon?
277
00:21:19,861 --> 00:21:21,988
Satu pon? Sushi darjah dua.
278
00:21:21,989 --> 00:21:23,197
Ayuh, ia bukan gred sushi.
279
00:21:23,198 --> 00:21:24,323
Burke, ini gred sushi.
280
00:21:24,324 --> 00:21:27,536
Ia lebam. Tiada trend. Ia bukan gred sushi sama sekali. Ayuh.
281
00:21:28,161 --> 00:21:29,161
Ambil atau tinggalkan.
282
00:21:31,289 --> 00:21:32,289
Dickie di dalam.
283
00:21:32,749 --> 00:21:34,917
Dia akan memberi anda wang anda seperti minggu lepas dan minggu sebelum anda.
284
00:21:34,918 --> 00:21:35,794
Persetankan dia. Yeah, yeah.
285
00:21:35,794 --> 00:21:36,794
Tony, ayuh!
286
00:21:49,349 --> 00:21:50,349
Duduklah.
287
00:21:53,478 --> 00:21:54,478
Okay, okay.
288
00:21:57,315 --> 00:21:58,315
Empat pemukul pro.
289
00:21:59,526 --> 00:22:00,694
Tidak dapat mengeluarkan seorang wanita.
290
00:22:02,279 --> 00:22:03,279
Bagaimana mungkin?
291
00:22:04,656 --> 00:22:07,242
Secara teknikal, dua pemukul. Dua dan selepas King, dua mengambilnya.
292
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
Tiga. Mengira awak.
293
00:22:12,664 --> 00:22:13,664
Lelaki, lakukan pukulan yang bersih.
294
00:22:14,124 --> 00:22:15,124
Oh.
295
00:22:17,711 --> 00:22:19,755
Dia tahu kita mengejarnya dan bukannya King.
296
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
Tiada peluang. Bagaimana anda memikirkan?
297
00:22:22,340 --> 00:22:24,509
Kami berada di atas tanah. Masalah selesai.
298
00:22:25,469 --> 00:22:28,096
Dengan logik anda sendiri, jika dia mahu membunuh anda, dia akan melakukannya.
299
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
Tenang, bos. Dia tidak ingat awak.
300
00:22:32,184 --> 00:22:33,184
Namun.
301
00:22:34,144 --> 00:22:35,304
Apa maksudnya?
302
00:22:36,313 --> 00:22:38,148
Dia muncul beberapa tahun lalu.
303
00:22:39,191 --> 00:22:42,652
Tiga lelaki yang saya sedang berunding dengan telah marahkan orang yang salah.
304
00:22:43,612 --> 00:22:46,239
Jadi mari kita bercakap tentang kejayaan kita.
305
00:22:47,324 --> 00:22:49,242
Kapal awak, bot saya.
306
00:22:50,160 --> 00:22:51,578
Dua puluh batu ke laut.
307
00:22:52,746 --> 00:22:54,831
Di pelabuhan Los Angeles.
308
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
Hanya awak.
309
00:22:58,752 --> 00:23:01,505
[ Ketawa ]
310
00:23:03,757 --> 00:23:05,175
Dan dia tidak mengenali awak.
311
00:23:06,426 --> 00:23:07,426
Tidak.
312
00:23:10,722 --> 00:23:13,433
Tetapi suatu hari dia ingat siapa saya dan apa yang saya lakukan.
313
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
Dan seluruh dunia saya bertukar menjadi najis.
314
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
Anda terbang ke Fort Worth malam ini.
315
00:23:26,321 --> 00:23:28,281
Tiada lagi Ray Kings. Okay.
316
00:23:28,490 --> 00:23:30,117
Tiada lagi penyiasat persendirian.
317
00:23:31,618 --> 00:23:34,454
Saya tidak mahu keluar dari mandi satu hari
318
00:23:34,746 --> 00:23:38,708
dan cari gergaji manusia menunggu saya.
319
00:23:38,750 --> 00:23:41,753
[Pintu dibuka]
320
00:24:17,122 --> 00:24:20,291
[Angin melolong]
321
00:24:20,292 --> 00:24:21,542
[ Membersihkan tekak ]
322
00:24:21,543 --> 00:24:25,380
[ Membersihkan tekak ]
323
00:24:38,768 --> 00:24:46,768
[Angin melolong]
324
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
Saya batuk kuat dua kali.
325
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
Tidak, tolong jangan buat begitu.
326
00:25:11,927 --> 00:25:12,927
Awak Christian Wolfe.
327
00:25:14,137 --> 00:25:15,137
Anda Mary Beth Medina.
328
00:25:17,349 --> 00:25:18,349
Itu akan membuat anda gementar.
329
00:25:20,560 --> 00:25:24,438
Anda seorang banduan yang melarikan diri, dilatih oleh akauntan perusuh,
330
00:25:24,439 --> 00:25:26,107
pelanggan anda adalah kartel dadah,
331
00:25:27,734 --> 00:25:29,653
pengubahan wang haram, panglima perang terma.
332
00:25:30,904 --> 00:25:31,904
Adakah itu ya?
333
00:25:31,947 --> 00:25:34,449
Saya melihat video anda membunuh lelaki di Brooklyn.
334
00:25:36,743 --> 00:25:38,495
Saya berada di Chicago lapan tahun lalu.
335
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
Ia adalah Ray.
336
00:25:42,624 --> 00:25:43,083
Robotik hidup.
337
00:25:43,541 --> 00:25:46,044
Saya melihat semua mayat, mendengar nyanyian.
338
00:25:48,255 --> 00:25:49,797
Solomon Grundy, dilahirkan pada hari Isnin.
339
00:25:49,798 --> 00:25:51,198
Apa yang boleh saya lakukan untuk anda, Cik Medina?
340
00:25:57,806 --> 00:25:59,724
Adakah anda suka teka-teki, Encik Wolfe?
341
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
Saya tidak tahu sama ada ini adalah satu kes untuk sepuluh.
342
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
Saya tahu Ray hampir rosak.
343
00:26:17,742 --> 00:26:21,495
Saya dapati gambar itu di celah-celah kusyen tempat duduk
344
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
di kedai minuman Ray berada pada malam dia dibunuh.
345
00:26:25,125 --> 00:26:27,918
Tiga lelaki turut ditembak mati di dalam kedai minuman itu,
346
00:26:27,919 --> 00:26:29,462
seorang dilanggar oleh sebuah kereta di luar.
347
00:26:30,755 --> 00:26:33,758
Semua bekas Pasukan Khas Chalane meninggalkan sebuah briged.
348
00:26:34,384 --> 00:26:35,969
Adakah Ray mampu melakukannya?
349
00:26:36,720 --> 00:26:39,139
Tidak, dia tidak.
350
00:26:42,809 --> 00:26:46,229
Dmitry Ishenko, kerongkong di sebuah hotel di Moscow,
351
00:26:47,022 --> 00:26:48,940
Moshiyuts, bom kereta, Jerusalem.
352
00:26:49,858 --> 00:26:50,858
Kami mempunyai ID selebihnya.
353
00:26:53,611 --> 00:26:54,738
Armando Reyes, Mexico City,
354
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Bosan Rinal, Istanbul, Santino, Zambiaire, Naples.
355
00:27:00,535 --> 00:27:01,735
Mesti agak musim gugur.
356
00:27:02,078 --> 00:27:03,330
Kejatuhan itu tidak membunuhnya.
357
00:27:03,955 --> 00:27:05,206
Ia adalah perhentian mengejut.
358
00:27:07,625 --> 00:27:09,627
Ini gurauan.
359
00:27:13,131 --> 00:27:17,385
Kenapa awak tolong saya?
360
00:27:18,762 --> 00:27:19,762
Lucas, awak tanya saya.
361
00:27:27,729 --> 00:27:35,729
[MAIN MUZIK] โโ[PINTU TERBENTANG]
362
00:27:59,844 --> 00:28:04,015
Okay, jadi kita ada empat orang mati di bilik mayat.
363
00:28:05,767 --> 00:28:08,436
Pomisid, penyata cukai,
364
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
Mexico, jadual longkang,
365
00:28:13,316 --> 00:28:17,278
pizza, ikan, foto keluarga,
366
00:28:18,696 --> 00:28:20,740
dan sebuah Toyota yang dibuang.
367
00:28:21,032 --> 00:28:26,579
Jadi bagaimana ini semua bersambung?
368
00:28:32,752 --> 00:28:37,090
awak buat apa?
369
00:28:38,007 --> 00:28:39,007
Menunggu.
370
00:28:40,593 --> 00:28:40,760
Untuk?
371
00:28:41,511 --> 00:28:42,511
Nah, untuk anda selesaikan.
372
00:28:44,305 --> 00:28:45,305
Habiskan apa?
373
00:28:45,682 --> 00:28:46,682
saya tak tahu.
374
00:28:47,267 --> 00:28:47,725
Apa pun itu, um,
375
00:28:47,726 --> 00:28:51,479
bahawa anda sudah dewasa. Apa pun itu, um, yang anda sedang dalam proses melakukannya.
376
00:28:53,523 --> 00:28:54,523
Jadi anda boleh?
377
00:28:55,650 --> 00:28:56,650
Buat apa yang saya perlu buat.
378
00:28:59,279 --> 00:29:00,279
[MAIN MUZIK]
379
00:29:18,131 --> 00:29:22,384
[MAIN MUZIK]
380
00:29:22,385 --> 00:29:25,512
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
381
00:29:25,513 --> 00:29:27,390
[MEMBERSIHKAN TEGANG]
382
00:29:30,727 --> 00:29:33,813
Anda mungkin mendapatkan rawatan perubatan untuk masalah berdengkur.
383
00:29:35,398 --> 00:29:36,398
Kopi?
384
00:29:36,858 --> 00:29:39,277
Um, saya tidak berdengkur, jadi...
385
00:29:39,652 --> 00:29:40,652
[MAIN MUZIK]
386
00:29:40,778 --> 00:29:46,159
[MENGESAK]
387
00:29:48,369 --> 00:29:49,369
Tiada apa-apa di mana ia berada.
388
00:29:50,288 --> 00:29:51,664
Nah, otak anda, kebanyakan otak,
389
00:29:51,998 --> 00:29:54,458
apabila berhadapan dengan data visual yang samar-samar,
390
00:29:54,459 --> 00:29:56,793
mencari secara tidak sedar untuk menyusunnya dalam corak yang biasa,
391
00:29:56,794 --> 00:29:58,754
tetapi itu bukan corak yang kami cari di sini.
392
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
Betul.
393
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
Okey, um,
394
00:30:02,967 --> 00:30:04,844
corak apa yang kita cari?
395
00:30:05,637 --> 00:30:06,637
Kebarangkalian hidup.
396
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
Mereka...
397
00:30:12,393 --> 00:30:13,393
bermula...
398
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
di sini, Amerika Tengah.
399
00:30:19,108 --> 00:30:20,108
Okay.
400
00:30:21,277 --> 00:30:21,778
Bagaimana kita mengenali mereka?
401
00:30:22,195 --> 00:30:23,988
Tatunya, Barrio 18,
402
00:30:24,239 --> 00:30:25,490
Penjara Izalco, El Salvador.
403
00:30:25,740 --> 00:30:26,908
Mereka berperang dengan MS-13.
404
00:30:27,242 --> 00:30:29,762
Apabila mereka sampai ke sempadan Mexico, mereka menaiki kereta api ini.
405
00:30:30,828 --> 00:30:33,705
Nah, tidak, itu kereta api barang, bukan kereta api penumpang.
406
00:30:33,706 --> 00:30:36,667
Ia adalah kereta api kematian. Keluarga menaiki bumbung, bukan di dalam kereta.
407
00:30:36,668 --> 00:30:38,748
Ini cara paling pasti untuk mengelakkan pusat pemeriksaan imigresen.
408
00:30:39,128 --> 00:30:40,448
Apabila mereka tiba di Mexico City,
409
00:30:40,588 --> 00:30:42,256
mereka biasanya akan menuju ke salah satu daripada tiga kawasan
410
00:30:42,257 --> 00:30:43,897
untuk menyeberang ke Texas dan Amerika Syarikat.
411
00:30:44,300 --> 00:30:46,802
Paso, Rio, Cowan.
412
00:30:46,803 --> 00:30:49,123
Dalam kes ini, mereka menyeberangi Rio Grande, dan Macauan.
413
00:30:49,305 --> 00:30:50,014
Kenapa Macauan?
414
00:30:50,265 --> 00:30:51,848
Satu gelen air seberat lapan paun.
415
00:30:51,849 --> 00:30:54,226
Seorang manusia memerlukan antara satu setengah dan dua gelen air
416
00:30:54,227 --> 00:30:55,644
hari untuk bertahan di padang pasir,
417
00:30:55,645 --> 00:30:59,816
jadi itulah 36 hingga 48 paun yang perlu dibawa oleh seseorang yang tidak membawa kanak-kanak berumur lima tahun.
418
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Inilah anak lelakinya pada usia lima tahun.
419
00:31:01,568 --> 00:31:02,734
Dalam gambar ini, dia kelihatan berumur kira-kira 13 tahun.
420
00:31:02,735 --> 00:31:08,073
Edith tiba di Los Angeles dan mendakwa bekerja di Studio's Pizza.
421
00:31:08,074 --> 00:31:10,535
Bertahanlah. Eh, Edith?
422
00:31:11,035 --> 00:31:12,035
Edith Sanchez.
423
00:31:15,331 --> 00:31:18,166
Tidak, anda tidak mungkin tahu bahawa wanita dalam foto ini
424
00:31:18,167 --> 00:31:22,212
ialah Edith Sanchez yang sama pada tahun 1040-an ini.
425
00:31:22,213 --> 00:31:23,213
Ya, itu satu kepastian.
426
00:31:23,339 --> 00:31:24,798
Dia mendakwa seorang tanggungan, seorang kanak-kanak.
427
00:31:24,799 --> 00:31:27,884
Daripada tiga 1040-an, dia memfailkan dua pendapatan kepala kira-kira $15,000.
428
00:31:27,885 --> 00:31:29,345
Yang ketiga ialah $60,250.
429
00:31:29,762 --> 00:31:32,932
Ia dua kali lebih banyak dalam satu tahun daripada gabungan dua sebelumnya.
430
00:31:33,391 --> 00:31:34,791
Ya, itu bukan bahagian yang paling pelik.
431
00:31:35,018 --> 00:31:36,518
Dia sudah berkahwin tetapi memfailkan secara berasingan.
432
00:31:36,519 --> 00:31:38,353
Jika dia memfailkan bersama, dia boleh mengambil kesempatan ke atas kanak-kanak itu
433
00:31:38,354 --> 00:31:39,514
dan pengecualian penjagaan tanggungan.
434
00:31:39,814 --> 00:31:41,648
Empat kali lebih banyak wang pada tahun ketiga,
435
00:31:41,649 --> 00:31:44,235
cek berkahwin, difailkan secara berasingan, mempunyai anak, dan tiada penjagaan anak.
436
00:31:44,861 --> 00:31:46,486
Senarai pelbagai pelanggan sepanjang 18 bulan yang lalu
437
00:31:46,487 --> 00:31:48,615
menunjukkan enam nama, hanya satu dengan nama keluarga Latino,
438
00:31:49,032 --> 00:31:50,752
Emiliano "Emmy" Gonzalez, Fort Worth, Texas.
439
00:31:51,743 --> 00:31:59,743
Jadi, jika Emmy ialah bapa Edith, kenapa awak tidak meminta bantuan?
440
00:32:05,465 --> 00:32:06,567
Saya tidak mempunyai cara untuk mengetahuinya.
441
00:32:06,591 --> 00:32:08,071
Adakah anda mempunyai pengaruh terhadap IRS?
442
00:32:09,594 --> 00:32:16,726
Perhatikan dok pemuatan.
443
00:32:18,811 --> 00:32:20,091
Perhatikan dok pemuatan.
444
00:32:23,608 --> 00:32:24,608
Ada apa dengan otot?
445
00:32:25,109 --> 00:32:27,029
Anda tidak menghabiskan banyak masa di Los Angeles, bukan?
446
00:32:28,363 --> 00:32:30,363
Saya bukan peminat kena sebat dan rompak pistol.
447
00:32:31,449 --> 00:32:33,034
Tidak, saya tidak ingat Edith.
448
00:32:33,660 --> 00:32:34,994
Maaf, tidak dapat membantu anda.
449
00:32:35,787 --> 00:32:36,704
Jeanette, apa yang awak dapat?
450
00:32:36,746 --> 00:32:37,746
Apa yang awak dapat?
451
00:32:40,208 --> 00:32:40,625
itu hebat.
452
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
Mmm-hmm.
453
00:32:45,171 --> 00:32:47,715
Mengapa seorang pekerja tidak mengambil semua pengecualian
454
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
dia layak ke?
455
00:32:50,426 --> 00:32:51,426
Kerana dia bodoh?
456
00:32:52,261 --> 00:32:53,621
Kerana dia tidak kelihatan seperti anda?
457
00:32:53,763 --> 00:32:54,180
tiada satu pun.
458
00:32:54,764 --> 00:32:57,432
Saya tidak melihat orang sebagai sah atau tidak sah.
459
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
Saya melihat mereka sebagai manusia, dan saya memberi mereka peluang.
460
00:33:00,186 --> 00:33:01,186
Apa-apa lagi?
461
00:33:02,230 --> 00:33:03,523
Tidak, tuan. Terima kasih atas masa anda.
462
00:33:04,023 --> 00:33:05,023
Anda dialu-alukan.
463
00:33:06,442 --> 00:33:08,322
Dua pertiga daripada perniagaan anda ialah bawa pulang, betul?
464
00:33:13,616 --> 00:33:14,992
Dapat laporan cukai saya, ya?
465
00:33:15,868 --> 00:33:16,868
kamu orang.
466
00:33:17,954 --> 00:33:19,247
betul tu. Dua pertiga.
467
00:33:20,081 --> 00:33:21,081
Tanya saya apa-apa.
468
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
Kos unit, gaji, promosi.
469
00:33:23,042 --> 00:33:24,752
Sebut sahaja, saya tahu ke mana perginya setiap sen.
470
00:33:25,128 --> 00:33:26,837
Pendapatan tahun lepas sebelum cukai faedah,
471
00:33:26,838 --> 00:33:28,038
susut nilai dan pampasan.
472
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
42.9 juta.
473
00:33:30,007 --> 00:33:31,300
Anda menuntut 41.9 juta.
474
00:33:31,634 --> 00:33:32,719
Teruskan membaca, EF Hutton.
475
00:33:32,760 --> 00:33:36,222
Sejuta sumbangan amal kepada pusat perlindungan gelandangan.
476
00:33:36,431 --> 00:33:36,931
jom pergi.
477
00:33:37,265 --> 00:33:39,559
Mengetepikan sifat amatur penyediaan ini,
478
00:33:40,184 --> 00:33:41,810
memandangkan anda boleh mengesan lebih banyak lagi
479
00:33:41,811 --> 00:33:42,811
daripada pendapatan bercukai anda,
480
00:33:42,895 --> 00:33:44,855
apakah saiz pizza yang paling kerap ditempah?
481
00:33:45,106 --> 00:33:46,106
Besar, 90%.
482
00:33:46,566 --> 00:33:48,775
Pizza besar ialah $17.35,
483
00:33:48,776 --> 00:33:51,863
yang menyumbang $1,484,315 piza besar.
484
00:33:52,280 --> 00:33:52,864
Apa maksud awak?
485
00:33:53,239 --> 00:33:55,365
Kertas anda berharga $360,000,
486
00:33:55,366 --> 00:33:58,202
yang hanya menyumbang 900,000 kotak piza besar.
487
00:33:58,536 --> 00:33:59,870
Awak buat kepala saya sakit.
488
00:33:59,871 --> 00:34:01,671
Ia jauh lebih rendah daripada yang disebutkan di atas
489
00:34:01,748 --> 00:34:04,458
$1,484,315 piza besar.
490
00:34:04,459 --> 00:34:06,418
Betul, itu kerana kita melakukannya dengan kepingan.
491
00:34:06,419 --> 00:34:07,419
Dengan kepingan? Ya.
492
00:34:07,670 --> 00:34:07,879
Mustahil.
493
00:34:08,296 --> 00:34:10,172
Anda secara curang menuntut lebih banyak pendapatan daripada yang anda terima
494
00:34:10,173 --> 00:34:11,798
untuk menyembunyikan pendapatan daripada sumber lain.
495
00:34:11,799 --> 00:34:12,799
Apa itu?
496
00:34:15,720 --> 00:34:17,179
Saya tikus sialan.
497
00:34:17,180 --> 00:34:18,139
Sekarang tunggu sebentar.
498
00:34:18,140 --> 00:34:21,057
Saya meluangkan masa dari hari sibuk saya untuk menjawab soalan bodoh awak
499
00:34:21,058 --> 00:34:23,227
dan anda mendapat peluang untuk menuduh saya melakukan pengubahan wang haram?
500
00:34:24,687 --> 00:34:25,687
Ah! Ya!
501
00:34:26,272 --> 00:34:27,398
[semua menjerit]
502
00:34:28,775 --> 00:34:33,069
[merengus]
503
00:34:33,070 --> 00:34:38,325
[merengus]
504
00:34:38,326 --> 00:34:39,868
[merengus]
505
00:34:39,869 --> 00:34:42,078
[merengus]
506
00:34:42,079 --> 00:34:42,914
[merengus]
507
00:34:42,914 --> 00:34:43,790
[merengus] [terhempas]
508
00:34:43,791 --> 00:34:44,831
[merengus]
509
00:34:44,832 --> 00:34:47,502
Anda mencuci wang. Dari mana ia datang?
510
00:34:47,877 --> 00:34:49,503
Ejen persekutuan, tunggu. Semuanya baik-baik saja.
511
00:34:49,504 --> 00:34:50,504
Awak basuh duit.
512
00:34:50,546 --> 00:34:52,983
Adakah anda ingat dari mana ia datang atau ia akan terkehel bahu anda?
513
00:34:53,007 --> 00:34:54,007
Ia agak menyakitkan.
514
00:34:54,383 --> 00:34:55,383
Chris, cukuplah.
515
00:34:55,927 --> 00:34:57,178
[menjerit]
516
00:34:57,762 --> 00:34:58,137
saya dah beritahu awak.
517
00:34:58,138 --> 00:34:59,180
Tidak! sial!
518
00:34:59,722 --> 00:35:01,516
Saya tidak memperdagangkan gadis-gadis itu.
519
00:35:02,099 --> 00:35:03,684
Tidak, saya bersumpah kepada Tuhan, saya mendapat panggilan.
520
00:35:03,893 --> 00:35:05,685
Saya mendapat panggilan, wang tunai masuk.
521
00:35:05,686 --> 00:35:07,938
Saya tahu di mana mereka... mereka menggunakan motel atau dua.
522
00:35:07,939 --> 00:35:08,856
Tolonglah. Siapakah mereka?
523
00:35:08,857 --> 00:35:11,066
saya tak tahu. Tanya salah seorang gadis itu.
524
00:35:11,067 --> 00:35:11,442
Motel apa?
525
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
saya tidak boleh...
526
00:35:12,527 --> 00:35:13,027
Motel apa?
527
00:35:13,028 --> 00:35:14,070
Pusat bandar pusat bandar.
528
00:35:14,362 --> 00:35:14,862
Siapa kenalan anda?
529
00:35:15,154 --> 00:35:15,863
Tolong, jangan.
530
00:35:15,863 --> 00:35:16,364
Siapa kenalan anda?
531
00:35:16,531 --> 00:35:17,697
[menjerit]
532
00:35:17,698 --> 00:35:18,449
Siapa kenalan anda?
533
00:35:18,449 --> 00:35:18,658
saya tidak...
534
00:35:19,367 --> 00:35:21,201
[merengus]
535
00:35:21,202 --> 00:35:23,913
Awak patut pergi.
536
00:35:25,873 --> 00:35:31,128
[Merengus] Adakah anda jatuh di atas kepala anda sebagai seorang kanak-kanak?
537
00:35:31,921 --> 00:35:33,672
Saya rasa itu bukan soalan awak sebenarnya.
538
00:35:33,673 --> 00:35:35,298
Maklumlah, saya bekerja di sebuah agensi kerajaan.
539
00:35:35,299 --> 00:35:36,342
Saya tidak menyeksa orang.
540
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
Anda tidak.
541
00:35:39,262 --> 00:35:41,179
Saya timbalan pengarah Fincense, jadi saya tidak boleh...
542
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
saya tahu. Saya letak awak di sana.
543
00:35:42,807 --> 00:35:43,807
Awak dan Ricky.
544
00:35:45,601 --> 00:35:47,979
Anda tahu, seorang wanita Inggeris menelefon dan memberi saya petua.
545
00:35:48,729 --> 00:35:52,400
Jadi penjenayah, yang mana anda, berikan penguatkuasaan undang-undang...
546
00:35:52,608 --> 00:35:54,317
itulah saya... petua setiap hari.
547
00:35:54,318 --> 00:35:56,737
Jika mengikut petua yang anda maksudkan adalah nama, tarikh, tindakan, nombor akaun,
548
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
nombor penghalaan, ya, saya memberi anda petua.
549
00:36:00,408 --> 00:36:01,488
Awak tahu, saya bukan macam awak.
550
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
Saya tidak boleh hanya melanggar undang-undang apabila ia sesuai dengan saya.
551
00:36:06,289 --> 00:36:07,289
Tiada lagi keganasan.
552
00:36:09,792 --> 00:36:12,919
Saya perlu mengambil apa yang dia berikan kepada kami dan bekerja dengan lebih baik.
553
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
Begitulah cara ini dilakukan.
554
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
Mungkin biro ada ejen di pejabat ini mereka boleh ganti.
555
00:36:20,469 --> 00:36:21,469
Saya mungkin mengenali seseorang.
556
00:36:22,513 --> 00:36:23,513
[muzik dimainkan]
557
00:36:26,726 --> 00:36:34,726
[muzik dimainkan] [muzik dimainkan]
558
00:37:08,517 --> 00:37:09,517
Hello.
559
00:37:10,144 --> 00:37:11,144
Hai.
560
00:37:13,731 --> 00:37:14,731
Hai.
561
00:37:15,524 --> 00:37:16,524
Hai.
562
00:37:16,651 --> 00:37:16,859
Hai.
563
00:37:16,859 --> 00:37:17,859
Hello.
564
00:37:18,194 --> 00:37:18,444
Hai.
565
00:37:19,111 --> 00:37:20,029
Hei, Margaret.
566
00:37:20,030 --> 00:37:21,155
Ia... Margaret.
567
00:37:22,740 --> 00:37:23,240
Hei.
568
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
Ye sialan... ayuh.
569
00:37:26,327 --> 00:37:26,869
Hai, Margaret.
570
00:37:27,119 --> 00:37:28,119
Ini Braxton.
571
00:37:28,245 --> 00:37:29,245
Hello... hai.
572
00:37:33,167 --> 00:37:33,626
Hello, Margaret.
573
00:37:34,085 --> 00:37:35,419
Awak sialan... sialan berhenti.
574
00:37:35,670 --> 00:37:36,670
OK, hello?
575
00:37:37,213 --> 00:37:38,213
Hello.
576
00:37:38,506 --> 00:37:39,506
Hello.
577
00:37:40,007 --> 00:37:41,007
Margaret, ini Braxton.
578
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Saya hanya...
579
00:37:42,343 --> 00:37:43,343
keparat.
580
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
Sialan, lakukan saja.
581
00:37:46,973 --> 00:37:48,139
Sialan lakukannya.
582
00:37:48,140 --> 00:37:49,642
Kamu lakukannya.
583
00:37:50,226 --> 00:37:50,726
Anda pussy sialan.
584
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
Hai.
585
00:37:52,144 --> 00:37:52,561
Hai.
586
00:37:52,728 --> 00:37:53,396
Hai, Margaret.
587
00:37:53,396 --> 00:37:53,938
Hei, Margaret.
588
00:37:53,939 --> 00:37:56,398
Ia... ia... persetankan saya.
589
00:37:56,399 --> 00:37:59,735
Apa yang awak takutkan, kawan?
590
00:38:00,736 --> 00:38:01,820
Apa yang kita bincangkan?
591
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
Saya dengar apa yang kita bincangkan.
592
00:38:02,655 --> 00:38:03,655
Dua minggu.
593
00:38:05,408 --> 00:38:13,408
Ini... ia 14... 14 hari dalam hidup, dalam hidupnya.
594
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
Dalam hidupnya.
595
00:38:16,627 --> 00:38:17,867
Anda juga tahu apa namanya?
596
00:38:19,755 --> 00:38:20,755
Ia Craig.
597
00:38:22,758 --> 00:38:25,219
Dia... dia Craig saya.
598
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
Dia milik saya.
599
00:38:30,266 --> 00:38:32,560
Sudah tentu dia akan tidur dengan saya, sudah tentu.
600
00:38:34,854 --> 00:38:35,854
Anda mahu sebotol?
601
00:38:36,439 --> 00:38:37,606
Saya dapat... Saya dapat sebotol.
602
00:38:37,982 --> 00:38:39,108
Saya... saya ada sebotol.
603
00:38:39,692 --> 00:38:40,192
Sebotol.
604
00:38:40,443 --> 00:38:42,277
Saya boleh... saya boleh... saya boleh... saya boleh... saya boleh... saya boleh...
605
00:38:42,278 --> 00:38:43,654
Saya boleh berhubung dengan... dengan...
606
00:38:44,780 --> 00:38:47,241
Sekiranya anda menghentikan saya, ya
607
00:38:47,992 --> 00:38:50,369
Atau saya semakin tua
608
00:38:50,995 --> 00:38:53,372
Ayuh.
609
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Margaret, ini Braxton.
610
00:38:56,292 --> 00:38:57,293
Ya, saya lagi.
611
00:38:57,543 --> 00:38:59,252
Awak... awak bawa saya ke sana, Margaret.
612
00:38:59,253 --> 00:39:02,548
Dengar, saya, eh, awak tahu, saya sedang memikirkan perbualan terakhir kita,
613
00:39:02,840 --> 00:39:08,053
dan saya telah pergi ke hadapan dan memutuskan bahawa saya akan meneruskannya
614
00:39:08,054 --> 00:39:09,334
dan mengambil anak anjing itu pada hari Khamis.
615
00:39:10,723 --> 00:39:11,723
Ya, tidak.
616
00:39:11,932 --> 00:39:12,725
Bercerai susu pada lapan minggu.
617
00:39:12,725 --> 00:39:13,725
Tidak, awak buat itu...
618
00:39:13,768 --> 00:39:15,895
Anda telah menjelaskannya dengan jelas, Margaret.
619
00:39:16,020 --> 00:39:18,272
Tidak, dan saya... Saya sedar bahawa ia baru enam tahun.
620
00:39:18,481 --> 00:39:22,735
Tetapi, anda tahu, Corgi ialah anjing yang sangat pintar, Margaret, dan...
621
00:39:23,110 --> 00:39:24,110
[tidak jelas]
622
00:39:24,612 --> 00:39:25,029
Cukup adil.
623
00:39:25,279 --> 00:39:29,324
Saya cuma... tidak pasti yang saya mampu untuk memikirkan logiknya
624
00:39:29,325 --> 00:39:31,826
membina ikatan antara anak anjing dan ibunya
625
00:39:31,827 --> 00:39:34,662
apabila ia benar-benar tidak akan berjumpa dengan ibu lagi, bukan?
626
00:39:34,663 --> 00:39:37,625
Maksud saya, kenapa tidak ambil masa dua minggu yang berharga itu
627
00:39:37,750 --> 00:39:40,044
dan membina ikatan antara pemilik dan anak anjingnya
628
00:39:40,461 --> 00:39:42,821
bila mereka akan menghabiskan sisa hidup mereka bersama...
629
00:39:44,006 --> 00:39:45,924
Nah, tidak, tetapi itulah... itulah... itulah... di situlah...
630
00:39:45,925 --> 00:39:48,511
komponen penyusuan botol masuk.
631
00:39:49,220 --> 00:39:49,804
[tidak jelas]
632
00:39:49,805 --> 00:39:52,389
[mengeluh]
633
00:39:52,723 --> 00:39:53,723
Okay.
634
00:39:54,183 --> 00:39:55,183
Hei, Yesus.
635
00:39:55,976 --> 00:39:56,976
Ya, awak betul-betul...
636
00:39:57,812 --> 00:39:58,812
Menjerit kepada saya, Margaret.
637
00:39:58,938 --> 00:39:59,938
Ya.
638
00:40:01,982 --> 00:40:02,566
[tidak jelas]
639
00:40:02,566 --> 00:40:03,566
Okay.
640
00:40:06,570 --> 00:40:06,652
Ya.
641
00:40:06,653 --> 00:40:07,653
Okay. Ya, lihat.
642
00:40:07,863 --> 00:40:08,863
Jumpa lagi dalam dua minggu.
643
00:40:08,906 --> 00:40:09,907
Ya, sempurna.
644
00:40:10,616 --> 00:40:10,699
Selamat tinggal.
645
00:40:10,741 --> 00:40:15,662
[muzik dimainkan]
646
00:40:15,663 --> 00:40:16,663
Aduh!
647
00:40:17,498 --> 00:40:18,874
[muzik dimainkan]
648
00:40:19,208 --> 00:40:20,208
Persetankan awak!
649
00:40:21,168 --> 00:40:24,755
[muzik dimainkan]
650
00:40:24,964 --> 00:40:26,799
Persetankan awak!
651
00:40:27,675 --> 00:40:27,716
[muzik dimainkan] [menyuarakan]
652
00:40:27,717 --> 00:40:30,343
[menyuarakan]
653
00:40:30,344 --> 00:40:31,220
[menyuarakan]
654
00:40:31,220 --> 00:40:31,512
[menyuarakan]
655
00:40:31,720 --> 00:40:33,054
Jadi beritahu saya tentang anda.
656
00:40:33,055 --> 00:40:35,181
Apa awak... apa awak buat bila awak tak buat
657
00:40:35,182 --> 00:40:36,182
apa sahaja yang anda lakukan?
658
00:40:38,644 --> 00:40:39,644
Anda mempunyai sebarang hobi?
659
00:40:39,728 --> 00:40:41,689
Apa yang anda panggil mereka?
660
00:40:42,189 --> 00:40:44,023
Saya tidak tahu, anda membakar atau... atau...
661
00:40:44,024 --> 00:40:45,024
awak memancing?
662
00:40:45,693 --> 00:40:46,693
Tidak?
663
00:40:46,902 --> 00:40:47,902
Anda tidak memancing?
664
00:40:48,279 --> 00:40:48,529
Tidak?
665
00:40:49,280 --> 00:40:49,989
saya suka membaca.
666
00:40:50,239 --> 00:40:51,239
Mungkin...
667
00:40:52,283 --> 00:40:53,283
awak berkebun?
668
00:40:55,661 --> 00:40:57,287
[muzik dimainkan]
669
00:40:57,288 --> 00:40:58,080
[menyuarakan]
670
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Filem?
671
00:40:59,415 --> 00:41:00,415
Filem.
672
00:41:00,958 --> 00:41:01,584
[menyuarakan]
673
00:41:01,917 --> 00:41:02,917
Anda mempunyai kegemaran?
674
00:41:04,920 --> 00:41:05,671
[menyuarakan]
675
00:41:05,672 --> 00:41:06,714
[menyuarakan]
676
00:41:06,755 --> 00:41:09,132
[menyuarakan]
677
00:41:09,133 --> 00:41:10,925
[menyuarakan]
678
00:41:10,926 --> 00:41:12,720
Wizard of Oz?
679
00:41:13,721 --> 00:41:14,721
Oz?
680
00:41:14,805 --> 00:41:15,889
[ketawa]
681
00:41:15,890 --> 00:41:18,225
Ingin mendengar sedikit Fakta Seronok Oz?
682
00:41:19,351 --> 00:41:20,351
Anjing kecil, Toto?
683
00:41:20,978 --> 00:41:21,187
Ya.
684
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
Nama sebenarnya ialah Terry.
685
00:41:23,564 --> 00:41:24,564
Terry anjing itu.
686
00:41:25,399 --> 00:41:26,400
Terry anjing, kawan.
687
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
125 dolar seminggu di Oz.
688
00:41:29,570 --> 00:41:31,047
Anda tahu apa yang dibuat oleh orang kecil?
689
00:41:31,071 --> 00:41:32,071
Memainkan Munchkins?
690
00:41:32,239 --> 00:41:33,239
50 dolar.
691
00:41:33,282 --> 00:41:35,409
Adakah itu fitnah keadilan atau apa?
692
00:41:36,285 --> 00:41:38,725
Kadang-kadang saya suka memikirkan tentang orang kecil itu, anda tahu?
693
00:41:39,330 --> 00:41:40,664
Letakkan diri anda di tempat mereka.
694
00:41:41,457 --> 00:41:43,537
Tetapi mereka duduk bersama kawan-kawan orang kecil mereka,
695
00:41:43,709 --> 00:41:44,709
memandang Terry.
696
00:41:45,252 --> 00:41:46,252
Hei, keparat ini.
697
00:41:46,754 --> 00:41:50,090
Anda tahu, lelaki ini memperoleh pendapatan dua kali lebih banyak daripada kami.
698
00:41:50,341 --> 00:41:53,010
Saya tidak ingat Terry melakukan sebarang lagu dan nombor tarian kepada awak.
699
00:41:54,220 --> 00:41:55,721
[muzik dimainkan]
700
00:42:06,941 --> 00:42:07,608
apa yang awak nak?
701
00:42:07,609 --> 00:42:10,319
Braxton, hai. Hello, ini saya. Chris, abang awak.
702
00:42:10,653 --> 00:42:11,278
Saya tahu itu awak.
703
00:42:11,487 --> 00:42:13,927
Anda tidak boleh tahu dari nada suara saya bahawa saya tahu itu awak.
704
00:42:14,114 --> 00:42:15,658
Oh, anda terdengar bermusuhan.
705
00:42:16,533 --> 00:42:17,533
apa yang awak nak?
706
00:42:17,701 --> 00:42:18,369
Saya perlukan bantuan awak.
707
00:42:18,577 --> 00:42:19,577
Ah, selamat tinggal.
708
00:42:20,913 --> 00:42:21,288
[telefon berbunyi]
709
00:42:21,747 --> 00:42:22,747
Braxton?
710
00:42:24,124 --> 00:42:28,087
[ketawa]
711
00:42:28,754 --> 00:42:31,382
sukar dipercayai. sukar dipercayai. awak cuma...
712
00:42:31,799 --> 00:42:33,717
ibuf...
713
00:42:35,302 --> 00:42:36,302
Yesus Kristus.
714
00:42:36,929 --> 00:42:37,929
Apa kejadahnya?
715
00:42:38,013 --> 00:42:39,013
Baiklah.
716
00:42:39,807 --> 00:42:41,767
Nah, kali terakhir saya membantu anda,
717
00:42:42,059 --> 00:42:44,311
ia hampir menjejaskan kerjaya saya. Adakah anda sedar tentang itu?
718
00:42:44,520 --> 00:42:46,229
Awak bunyi marah. saya? kenapa?
719
00:42:46,230 --> 00:42:47,897
Ya, awak betul. saya marah.
720
00:42:47,898 --> 00:42:49,942
Geram sebab tahun demi tahun call.
721
00:42:50,234 --> 00:42:52,318
Saya selalu menghulurkan tangan, dan bukan awak.
722
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
Dan sekarang, secara tiba-tiba, anda menelefon.
723
00:42:54,571 --> 00:42:56,782
Dan kenapa? Kerana apa? Awak... awak perlukan bantuan saya?
724
00:42:57,491 --> 00:42:59,575
Bagaimana pula... bagaimana dengan telefon sahaja?
725
00:42:59,576 --> 00:43:01,216
Bagaimana kalau telefon sahaja untuk menembak?
726
00:43:01,453 --> 00:43:02,621
Hei, kawan, apa khabar?
727
00:43:02,746 --> 00:43:04,832
Apa khabar? Selamat Hari Krismas.
728
00:43:05,291 --> 00:43:06,875
Selamat hari lahir, V. Bagaimana dengan yang itu?
729
00:43:07,167 --> 00:43:08,918
Saya yakin ini bukan hari lahir awak. Hari lahir 11 November.
730
00:43:08,919 --> 00:43:11,004
Ya, bodoh bodoh. Saya tahu ini bukan hari lahir saya.
731
00:43:11,005 --> 00:43:12,685
Itu pada titik sialan apa yang saya...
732
00:43:14,133 --> 00:43:14,633
apa yang awak nak?
733
00:43:14,967 --> 00:43:16,967
Bolehkah anda berada di Los Angeles, California, dalam masa 24 jam?
734
00:43:20,222 --> 00:43:21,640
Braxton? Hello?
735
00:43:24,935 --> 00:43:26,478
[telefon berdering] Braxton?
736
00:43:26,729 --> 00:43:31,232
[muzik dimainkan]
737
00:43:31,233 --> 00:43:32,401
[mengeluh]
738
00:43:32,776 --> 00:43:33,776
Ini pernah menyakiti saya.
739
00:43:34,653 --> 00:43:35,653
Saya minta maaf, tetapi...
740
00:43:38,782 --> 00:43:40,617
Jangan...sakitkan saya.
741
00:43:41,744 --> 00:43:43,744
Kenapa awak cakap macam tu pada saya? Bagaimana jika saya lakukan awak?
742
00:43:43,912 --> 00:43:47,081
Adakah saya telah melakukan apa-apa yang boleh memberi anda idea
743
00:43:47,082 --> 00:43:49,762
bahawa saya akan melakukan sesuatu untuk menyakiti awak? Kenapa awak cakap macam tu pada saya?
744
00:43:51,253 --> 00:43:53,213
saya minta maaf. saya minta maaf.
745
00:43:53,756 --> 00:43:55,382
[ketawa]
746
00:43:55,758 --> 00:43:56,758
Ya, kawan.
747
00:43:57,092 --> 00:43:59,386
Ia membuatkan kami berdua cuba untuk berbual.
748
00:44:00,804 --> 00:44:02,389
Anda agak mabuk pada beberapa perbualan.
749
00:44:02,723 --> 00:44:05,016
Maksud saya, saya tahu ada halangan bahasa, tetapi sial,
750
00:44:05,017 --> 00:44:07,227
ia tidak begitu mengelirukan apa yang saya katakan kepada anda.
751
00:44:07,269 --> 00:44:09,396
Jangan ambil kisah
752
00:44:10,314 --> 00:44:10,356
Ya
753
00:44:10,856 --> 00:44:12,274
Yeah, yeah, yeah
754
00:44:12,399 --> 00:44:13,399
Untuk ibunya
755
00:44:14,735 --> 00:44:15,819
Wah, macam mana
756
00:44:16,528 --> 00:44:17,528
Jika
757
00:44:17,905 --> 00:44:20,407
Bagaimana lagu kegemaran saya
758
00:44:20,741 --> 00:44:23,952
Kenapa awak nak hentikan saya?
759
00:44:25,079 --> 00:44:26,079
Whoo
760
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Oh, saya melakukan sesuatu yang salah
761
00:44:31,752 --> 00:44:39,752
[angin melolong]
762
00:44:50,396 --> 00:44:52,231
Nampaknya tidak dapat mencari kerusi pejabat seperti...
763
00:44:54,483 --> 00:44:56,043
Mereka semua sangat tidak selesa, anda tahu?
764
00:44:56,777 --> 00:45:00,989
[angin melolong]
765
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
Anda tahu, sebenarnya, ia bukan kerusi.
766
00:45:05,452 --> 00:45:09,289
Saya fikir mungkin itu yang anda katakan tentang meletakkan saya di sana.
767
00:45:11,750 --> 00:45:14,336
Saya tidak berasa seperti saya telah memperoleh pekerjaan itu.
768
00:45:17,214 --> 00:45:18,614
Mungkin anda memerlukan lebih banyak sokongan lumbar.
769
00:45:19,049 --> 00:45:20,609
Costco mempunyai barisan kerusi yang sangat baik.
770
00:45:20,926 --> 00:45:21,968
Betul, sokongan ke bahagian bawah belakang.
771
00:45:21,969 --> 00:45:22,969
Tak kisahlah.
772
00:45:28,475 --> 00:45:30,352
Jadi adakah abang kamu bertindak pantas dalam kes itu?
773
00:45:31,145 --> 00:45:32,145
ya.
774
00:45:33,063 --> 00:45:34,332
Bilakah kali terakhir anda melihatnya?
775
00:45:34,356 --> 00:45:35,524
Lapan tahun lalu, di Chicago.
776
00:45:39,486 --> 00:45:40,320
Adik lelaki atau...?
777
00:45:40,321 --> 00:45:41,641
Saya dua tahun lebih tua daripada Braxton.
778
00:45:42,698 --> 00:45:43,698
Dia tidak...
779
00:45:45,200 --> 00:45:47,493
Adakah terdapat sesuatu yang salah?
780
00:45:47,494 --> 00:45:49,455
Cuma dia sering sangat marah saya tanpa sebab.
781
00:45:51,623 --> 00:45:52,623
Dia baik.
782
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Baiklah, saya pasti dia akan gembira melihat anda.
783
00:45:56,879 --> 00:45:57,879
Nah...
784
00:45:58,922 --> 00:46:00,549
saya faham. Saya ada adik beradik juga.
785
00:46:03,719 --> 00:46:06,180
Mungkin terima kasih kerana datang membantu.
786
00:46:08,140 --> 00:46:09,892
Beritahu dia betapa gembiranya anda melihatnya.
787
00:46:11,226 --> 00:46:15,147
Cuma pengalaman saya orang nak dihargai, tahu tak?
788
00:46:20,903 --> 00:46:22,112
Oh, itu dia.
789
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
Hello, Braxton.
790
00:46:38,420 --> 00:46:39,420
Ini cantik.
791
00:46:41,757 --> 00:46:42,757
siapa awak
792
00:46:43,800 --> 00:46:48,096
Saya Mary Beth Medina, Timbalan Pengarah Penguatkuasaan Jenayah Kewangan.
793
00:46:48,889 --> 00:46:54,228
Fed, awak diserang angin ahmar.
794
00:46:55,062 --> 00:46:55,521
awak kecewa.
795
00:46:55,854 --> 00:46:58,189
Kami bekerja bersama, jadi apa pun
796
00:46:58,190 --> 00:47:01,527
profesion yang anda ceburi, saya tidak berminat pada masa ini.
797
00:47:02,069 --> 00:47:03,069
Pada masa ini, ya?
798
00:47:03,946 --> 00:47:05,239
Hey, ya ampun, bagus untuk didengari.
799
00:47:06,448 --> 00:47:07,448
Cakap dengan awak sekejap.
800
00:47:12,746 --> 00:47:16,791
(Menghidu)
801
00:47:16,792 --> 00:47:22,172
Jadi sudah seminit, ya?
802
00:47:23,090 --> 00:47:24,716
Lapan tahun, eh, dua bulan.
803
00:47:25,050 --> 00:47:26,050
betul tu.
804
00:47:27,511 --> 00:47:29,179
Awak kelihatan baik, Chris.
805
00:47:30,222 --> 00:47:31,598
Saya rasa begitu juga. saya...
806
00:47:35,769 --> 00:47:38,089
Braxton, terima kasih kerana datang. Saya sangat gembira anda berada di sini.
807
00:47:39,731 --> 00:47:42,609
Adakah anda memberitahu anda untuk mengatakan itu?
808
00:47:45,070 --> 00:47:46,070
Ya.
809
00:47:46,989 --> 00:47:47,989
Baiklah.
810
00:47:49,616 --> 00:47:50,616
Awak kena pancut.
811
00:47:53,620 --> 00:47:56,872
Baiklah, Braxton, patutkah kita bincang semula rancangan itu?
812
00:47:56,873 --> 00:47:57,249
awak buat apa?
813
00:47:57,833 --> 00:47:59,033
Biar saya kencing, ya?
814
00:47:59,710 --> 00:48:01,350
Baiklah, dan kemudian kita akan bercakap tentang rancangan itu.
815
00:48:09,094 --> 00:48:14,808
Anda peduli bagaimana rupa mereka?
816
00:48:15,142 --> 00:48:16,142
Sekarang.
817
00:48:16,977 --> 00:48:17,977
berapa ramai?
818
00:48:20,856 --> 00:48:21,856
Saya menghantar mereka.
819
00:48:22,733 --> 00:48:24,901
Hargailah ia.
820
00:48:25,319 --> 00:48:26,319
Saya tidak bersedia.
821
00:48:26,737 --> 00:48:32,909
(Bercakap bahasa Sepanyol)
822
00:48:36,496 --> 00:48:37,581
Duit masa saya kan?
823
00:48:39,166 --> 00:48:40,166
Adakah perkataan itu...
824
00:48:41,501 --> 00:48:42,501
Saya akan menghantar invois kepada anda.
825
00:48:44,129 --> 00:48:45,129
Okay. Adil.
826
00:48:47,049 --> 00:48:49,649
Lihat betapa adilnya anda berpendapat apabila anda mendapatkan bil di sana, hotshot.
827
00:48:49,760 --> 00:48:51,720
Oh, tidak mengapa. Saya yakin saya mampu.
828
00:48:53,263 --> 00:48:54,723
Saya pasti saya boleh ajak dia temu janji.
829
00:48:55,724 --> 00:48:56,724
Braxton.
830
00:48:57,726 --> 00:48:58,226
Braxton.
831
00:48:58,727 --> 00:48:59,727
Braxton, jangan ulangi saya.
832
00:48:59,895 --> 00:49:00,479
Braxton, jangan...
833
00:49:00,812 --> 00:49:04,066
Braxton, awak tahu, saya tidak... Braxton, saya tanya awak dengan baik.
834
00:49:04,441 --> 00:49:05,108
Braxton, saya akan...
835
00:49:05,108 --> 00:49:06,108
betul tu.
836
00:49:08,153 --> 00:49:09,237
Baiklah, pergi.
837
00:49:09,946 --> 00:49:12,699
Hanya pergi berdiri di sana, boleh? Jangan takut.
838
00:49:14,701 --> 00:49:15,701
Biar saya yang bercakap.
839
00:49:18,538 --> 00:49:19,538
Puan-puan.
840
00:49:20,248 --> 00:49:21,166
(Bercakap bahasa Sepanyol)
841
00:49:21,166 --> 00:49:22,166
Hello.
842
00:49:22,709 --> 00:49:23,710
Buat sendiri di rumah.
843
00:49:23,752 --> 00:49:24,920
(Bercakap bahasa Sepanyol)
844
00:49:25,754 --> 00:49:26,754
Hello.
845
00:49:29,758 --> 00:49:31,009
Mesti awak yang liar kan?
846
00:49:32,177 --> 00:49:32,219
(Bercakap bahasa Sepanyol)
847
00:49:32,220 --> 00:49:35,721
Anda tidak menyusun semula perabot. Adakah A-okay?
848
00:49:35,722 --> 00:49:37,265
Cuma, eh, okay.
849
00:49:38,141 --> 00:49:39,685
Mari kita selesaikan perkara ini sekarang.
850
00:49:40,352 --> 00:49:42,436
(Bercakap bahasa Sepanyol)
851
00:49:42,437 --> 00:49:43,980
Malangnya, mereka tidak...
852
00:49:44,439 --> 00:49:45,691
(Bercakap bahasa Sepanyol)
853
00:49:45,732 --> 00:49:46,732
Terima kasih, wanita.
854
00:49:47,359 --> 00:49:49,819
Sekarang, saya dan kawan saya di sini, kami, eh...
855
00:49:49,820 --> 00:49:50,820
Kami hanya bercakap.
856
00:49:51,738 --> 00:49:53,782
Mungkin anda boleh menyelesaikan sesuatu untuk kami.
857
00:49:54,700 --> 00:49:57,202
Sekarang, apa yang berlaku? Anda masuk ke bilik seperti ini.
858
00:49:57,911 --> 00:50:00,372
Dua lelaki duduk di sini, baiklah, menunggu awak.
859
00:50:01,540 --> 00:50:02,833
Apa yang berlaku jika keadaan menjadi buruk?
860
00:50:03,542 --> 00:50:05,585
Sekarang, lihat, ia... bukan kita.
861
00:50:05,919 --> 00:50:07,378
Kami jinak seperti bunga tulip, okay?
862
00:50:07,379 --> 00:50:10,506
Saya hanya tertanya-tanya apa yang berlaku jika seseorang meletakkan tangan mereka pada anda,
863
00:50:10,507 --> 00:50:11,883
cara yang anda tidak suka, jika...
864
00:50:12,843 --> 00:50:14,003
Mungkin kami tidak membenarkan anda pergi.
865
00:50:14,344 --> 00:50:15,929
Saya bayangkan ada seseorang yang anda panggil,
866
00:50:16,346 --> 00:50:17,847
situasi macam tu kan?
867
00:50:17,848 --> 00:50:20,434
Seseorang yang tugasnya untuk muncul di sini,
868
00:50:21,059 --> 00:50:22,477
pastikan kamu semua okay.
869
00:50:22,853 --> 00:50:25,312
Sekarang, saya mahu jelas sepenuhnya. Saya tidak berminat dengan nama di sini.
870
00:50:25,313 --> 00:50:26,857
Saya tidak peduli siapa namanya.
871
00:50:27,023 --> 00:50:31,653
Cuma... apa yang saya perlukan untuk mendapatkan seseorang yang pasti itu
872
00:50:31,737 --> 00:50:33,113
untuk muncul di sini?
873
00:50:35,949 --> 00:50:36,949
(Bercakap bahasa Sepanyol)
874
00:50:36,950 --> 00:50:39,368
(Bercakap bahasa Sepanyol)
875
00:50:39,369 --> 00:50:40,745
(Bercakap bahasa Sepanyol)
876
00:50:40,746 --> 00:50:41,746
(Bercakap bahasa Sepanyol)
877
00:50:41,747 --> 00:50:42,955
(Bercakap bahasa Sepanyol)
878
00:50:42,956 --> 00:50:44,206
(Bercakap bahasa Sepanyol)
879
00:50:44,207 --> 00:50:49,713
(Bercakap bahasa Sepanyol)
880
00:50:49,755 --> 00:50:57,755
(Bercakap bahasa Sepanyol)
881
00:50:59,723 --> 00:50:59,848
(Bercakap bahasa Sepanyol)
882
00:50:59,849 --> 00:51:04,185
(Bercakap bahasa Sepanyol)
883
00:51:04,186 --> 00:51:05,394
(Bercakap bahasa Sepanyol)
884
00:51:05,395 --> 00:51:07,396
(Bercakap bahasa Sepanyol)
885
00:51:07,397 --> 00:51:08,356
(Bercakap bahasa Sepanyol)
886
00:51:08,357 --> 00:51:09,398
(Bercakap bahasa Sepanyol)
887
00:51:09,399 --> 00:51:10,859
(Bercakap bahasa Sepanyol)
888
00:51:10,942 --> 00:51:13,153
(Bercakap bahasa Sepanyol)
889
00:51:13,737 --> 00:51:15,017
Juarez bukan urusan awak.
890
00:51:18,867 --> 00:51:19,867
Amanos.
891
00:51:21,828 --> 00:51:23,246
[ Berbahasa Sepanyol ]
892
00:51:28,084 --> 00:51:29,669
[ Berbahasa Sepanyol ]
893
00:51:33,381 --> 00:51:34,621
Itu duit awak. Awak ambil.
894
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
Mereka suka.
895
00:51:40,555 --> 00:51:41,555
Terima kasih, wanita.
896
00:51:41,723 --> 00:51:44,683
[Pintu dibuka]
897
00:51:44,684 --> 00:51:45,935
[Pintu ditutup]
898
00:51:45,936 --> 00:51:47,770
Ia akan mengambil lebih banyak daripada ini
899
00:51:47,771 --> 00:51:50,190
untuk menjauhi orang-orang itu.
900
00:51:51,441 --> 00:51:52,609
Okay. Okay.
901
00:51:53,652 --> 00:51:55,445
Ayuh, Encik saya tidak mampu untuk membayar wanita itu.
902
00:52:01,743 --> 00:52:02,953
Saya mempertaruhkan nyawa saya.
903
00:52:05,747 --> 00:52:06,747
Betul ke? Oh.
904
00:52:08,750 --> 00:52:10,001
Di sana kita pergi.
905
00:52:17,759 --> 00:52:19,845
Saya tidak bermaksud banyak perkara sebenar.
906
00:52:22,347 --> 00:52:23,347
Difahamkan.
907
00:52:24,015 --> 00:52:26,351
Adakah anda akan menyakitinya?
908
00:52:28,103 --> 00:52:30,939
Adakah anda... Adakah anda mahu kami?
909
00:52:34,734 --> 00:52:36,194
Tolonglah.
910
00:52:37,737 --> 00:52:39,281
Okay.
911
00:52:42,826 --> 00:52:48,331
[ Bernafas berat ]
912
00:52:56,131 --> 00:52:58,008
[ Berbahasa Sepanyol ]
913
00:53:02,721 --> 00:53:04,222
[ Berbahasa Sepanyol ]
914
00:53:09,811 --> 00:53:10,811
Okay.
915
00:53:12,063 --> 00:53:12,105
terima kasih.
916
00:53:12,439 --> 00:53:14,858
El dipersiapkan sehingga 35.
917
00:53:17,777 --> 00:53:18,777
Okay.
918
00:53:22,532 --> 00:53:23,532
nampak macam...
919
00:53:26,411 --> 00:53:27,411
Akauntan.
920
00:53:28,455 --> 00:53:29,455
Eh...
921
00:53:29,748 --> 00:53:31,750
[ Berbahasa Sepanyol ]
922
00:53:32,751 --> 00:53:34,294
Okay, budak-budak. Selamat tinggal.
923
00:53:38,757 --> 00:53:39,799
terima kasih.
924
00:53:42,719 --> 00:53:44,137
Saya tidak mempunyai anak.
925
00:53:50,352 --> 00:53:52,394
[Pintu dibuka]
926
00:53:52,395 --> 00:53:54,021
[Pintu ditutup]
927
00:53:54,022 --> 00:53:55,941
[ Telefon berdering ]
928
00:53:56,733 --> 00:54:01,445
[ Telefon berdering ]
929
00:54:01,446 --> 00:54:03,781
[ Telefon berdering ]
930
00:54:03,782 --> 00:54:04,616
[ Telefon berdering ]
931
00:54:04,617 --> 00:54:06,409
Sarkis. Hei, ini Mary Beth.
932
00:54:06,701 --> 00:54:07,701
Apa yang awak dapat untuk saya?
933
00:54:08,328 --> 00:54:09,328
Rakaman kamera melalui.
934
00:54:11,206 --> 00:54:12,540
Berkongsi skrin saya dengan anda sekarang.
935
00:54:13,833 --> 00:54:15,502
Hanya dua sudut kamera di kawasan itu.
936
00:54:16,753 --> 00:54:17,753
Raja masuk.
937
00:54:19,923 --> 00:54:21,383
Dia dalam 45 minit.
938
00:54:23,468 --> 00:54:24,678
Gambarkan tembakan di sini.
939
00:54:26,471 --> 00:54:27,806
Polis rempuhan.
940
00:54:29,307 --> 00:54:30,307
tiada apa.
941
00:54:31,267 --> 00:54:32,267
Penembak boleh jadi sesiapa sahaja.
942
00:54:33,895 --> 00:54:35,563
King keluar 90 saat kemudian.
943
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Sebarang nasib memanggil Emiliano Gonzalez,
944
00:54:39,484 --> 00:54:40,484
lelaki dalam senarai pelanggan perlumbaan?
945
00:54:40,860 --> 00:54:43,780
Makan ayahnya. Ya dan tidak.
946
00:54:46,700 --> 00:54:47,700
[ Telefon berdering ]
947
00:54:51,204 --> 00:54:52,204
Nazales, kediaman.
948
00:54:52,747 --> 00:54:54,374
Emiliano Gonzalez di sana.
949
00:54:57,585 --> 00:54:58,585
Dia seorang no.
950
00:54:59,879 --> 00:55:01,505
Encik Gonzalez telah melaporkan anak perempuannya
951
00:55:01,506 --> 00:55:04,050
dan keluarga muda yang hilang tujuh tahun lalu.
952
00:55:04,551 --> 00:55:05,593
Apa yang berlaku kepadanya?
953
00:55:07,721 --> 00:55:09,430
Kartel menculik pendatang untuk wang tebusan
954
00:55:09,431 --> 00:55:10,557
atau untuk dijual kepada pengedar.
955
00:55:11,182 --> 00:55:12,684
Bagaimana jika mereka tidak dapat menebus jiwanya?
956
00:55:14,728 --> 00:55:15,728
[ Berdetik ]
957
00:55:16,730 --> 00:55:17,730
Anda mendapat ini.
958
00:55:19,607 --> 00:55:20,607
Jena Sanchez.
959
00:55:25,572 --> 00:55:26,572
Saya perlu menghubungi awak semula.
960
00:55:33,538 --> 00:55:38,460
[Mengetuk pintu]
961
00:55:39,753 --> 00:55:42,005
Mendapat jalang sialan saya, bangsat.
962
00:55:42,839 --> 00:55:44,924
Pendedahan penuh, bangang.
963
00:55:45,884 --> 00:55:46,217
Mariela!
964
00:55:46,634 --> 00:55:48,427
Ia hanya di belakang mendapatkan barangan segar.
965
00:55:48,428 --> 00:55:48,720
Mariela!
966
00:55:48,762 --> 00:55:51,264
Hei, ayuh, kawan. Kami mendapat Wi-Fi dan segala-galanya.
967
00:55:51,556 --> 00:55:52,556
Masuklah, kawan. Mariela!
968
00:55:53,558 --> 00:55:54,850
[ Mendengus ]
969
00:55:54,851 --> 00:55:56,518
[ Mendengus ]
970
00:55:56,519 --> 00:56:00,856
[ Telefon berdering ]
971
00:56:00,857 --> 00:56:04,694
Rasanya saya memukulnya lebih kuat daripada yang saya sangka.
972
00:56:05,528 --> 00:56:07,947
Ia adalah satu pembohongan. Ya. Dapatkan najis saya.
973
00:56:10,283 --> 00:56:11,910
Adakah anda sudah hilang akal?
974
00:56:12,535 --> 00:56:13,619
Apa, adakah kita penculik sekarang?
975
00:56:13,620 --> 00:56:15,260
Kinnapper? Itu agak keras, bukan?
976
00:56:15,497 --> 00:56:16,497
Saya benar-benar, um...
977
00:56:16,748 --> 00:56:18,832
Kami menahannya untuk disoal siasat.
978
00:56:18,833 --> 00:56:21,586
Eh, tidak. Kami tiada hak untuk menahan sesiapa.
979
00:56:22,212 --> 00:56:23,921
Lelaki ini mungkin tahu siapa yang membunuh Ray King.
980
00:56:23,922 --> 00:56:25,522
Adakah anda ingin tahu siapa yang dia kenal atau tidak?
981
00:56:25,590 --> 00:56:26,590
II-Jika polis menghalang saya,
982
00:56:27,008 --> 00:56:28,728
jika mereka menggeledah batangnya, apa itu, genius?
983
00:56:30,720 --> 00:56:32,472
Hello, Dreambird.
984
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
Adakah anda mempunyai lokasi saya? ya.
985
00:56:35,391 --> 00:56:37,391
Saya perlukan lampu hijau dari sini ke Victory Boulevard,
986
00:56:37,560 --> 00:56:39,728
dan sila hubungi rompakan palsu sepuluh blok di selatan sini
987
00:56:39,729 --> 00:56:42,490
untuk mengalih perhatian polis sehingga Mary Beth selamat pulang ke Airbnb.
988
00:56:43,108 --> 00:56:44,359
Ya. Apa-apa lagi?
989
00:56:45,235 --> 00:56:46,995
Saya perlu tahu dengan siapa Ray King dipukul.
990
00:56:47,737 --> 00:56:49,864
Okay. Cukup bagus, sekarang?
991
00:56:53,368 --> 00:56:54,368
tak apa.
992
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
Kami makan sesuatu. Taco Bell.
993
00:56:56,704 --> 00:56:57,704
Di sana kita pergi.
994
00:57:01,042 --> 00:57:09,042
Selamat pagi, lelaki dan perempuan.
995
00:57:14,430 --> 00:57:17,016
Siapa yang mahu memaksa bandar Los Angeles?
996
00:57:23,064 --> 00:57:25,817
Kami mempunyai Chris dan rakannya menyertai kami dari jauh pagi ini.
997
00:57:26,568 --> 00:57:29,320
Mereka ingin kami mencari dan mengenal pasti orang yang diminati.
998
00:57:30,363 --> 00:57:33,449
Mari kita bersedia untuk memeriksa semua trafik dan kamera keselamatan.
999
00:57:36,119 --> 00:57:38,359
Okay, jadi saya telah melihat rakaman di rumah kemudian dihantar.
1000
00:57:39,247 --> 00:57:41,708
Ray masuk, keluar 45 minit kemudian.
1001
00:57:42,750 --> 00:57:45,461
Kami tidak tahu pasti sama ada dia berada di sana untuk bertemu sesiapa sahaja.
1002
00:57:46,963 --> 00:57:50,383
Kenapa kita tidak minta lelaki Tomas itu memberitahu kita di mana Cobb berada?
1003
00:57:50,633 --> 00:57:52,113
Dan bagaimana kita akan melakukannya dengan tepat?
1004
00:57:52,260 --> 00:57:54,721
Jika anda hanya mengeluarkan matanya, betul, anda tunjukkan kepadanya,
1005
00:57:55,221 --> 00:57:56,847
dan kemudian anda hanya berkata anda akan mengeluarkan yang lain
1006
00:57:56,848 --> 00:57:57,849
melainkan dia mula bercakap.
1007
00:57:58,099 --> 00:57:59,979
Ia berfungsi setiap masa. Ia seperti sepuluh daripada sepuluh.
1008
00:58:00,268 --> 00:58:01,811
Tiada siapa yang mahu menjadi buta, bukan?
1009
00:58:02,312 --> 00:58:04,123
Awak tunjuk sebelah mata dia, mereka tahu awak serius.
1010
00:58:04,147 --> 00:58:06,023
Pautan selamat aktif. Ia akan membantu proses.
1011
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
selamat pagi. Saya telah memanaskan orkestra.
1012
00:58:09,110 --> 00:58:10,737
Kami sedang mencari orang anda sekarang.
1013
00:58:12,155 --> 00:58:13,990
Mencari rakaman dari hari kejadian.
1014
00:58:18,203 --> 00:58:19,287
Mengasingkan kamera jalanan.
1015
00:58:21,039 --> 00:58:25,001
Lihat, lelaki saya di Tanah Air, dia mempunyai ijazah kedoktoran dalam sains komputer dari Caltech.
1016
00:58:25,293 --> 00:58:25,627
Oh.
1017
00:58:25,628 --> 00:58:28,171
Dia boleh mengakses setiap pangkalan data yang anda boleh namakan dan beberapa yang anda tidak boleh.
1018
00:58:28,796 --> 00:58:30,716
Hanya ada dua kamera yang merakam malam itu.
1019
00:58:30,798 --> 00:58:33,318
Saya pasti anak-anak di Harbour ceria, tetapi kami membuang masa.
1020
00:58:35,887 --> 00:58:36,887
Oh, lihat.
1021
00:58:39,390 --> 00:58:41,270
Berikut ialah kamera lain yang anda cari,
1022
00:58:41,392 --> 00:58:42,392
Timbalan Pengarah Madinah.
1023
00:58:43,269 --> 00:58:44,729
Anda boleh menyahredamkan mikrofon anda sekarang.
1024
00:58:46,648 --> 00:58:49,776
Semua orang mengambil suapan dan mencari apa-apa yang mencurigakan antara 8 dan 10 malam
1025
00:58:54,614 --> 00:58:57,325
Lane, mari kita lihat pintu masuk hadapan. Selepas tembakan.
1026
00:59:00,411 --> 00:59:01,851
Aiden, apa yang berlaku di belakang?
1027
00:59:02,914 --> 00:59:10,914
Dia tidak tergesa-gesa. Dia tidak takut.
1028
00:59:26,896 --> 00:59:28,690
Mari cari dia sebelum dia tiba.
1029
00:59:29,440 --> 00:59:30,733
Periksa setiap lorong dan jalan.
1030
00:59:31,943 --> 00:59:37,115
Tutup empat blok persegi di sekitar Vermont pada 19hb.
1031
00:59:39,450 --> 00:59:40,535
Dia menyembunyikan mukanya.
1032
00:59:41,953 --> 00:59:44,038
Dia tahu di mana kamera berada.
1033
00:59:45,456 --> 00:59:46,456
Batu, terbalik.
1034
00:59:49,460 --> 00:59:51,129
Jaket merah jambu sedang mengambil swafoto.
1035
00:59:58,678 --> 00:59:59,678
Jom dapatkan foto itu.
1036
00:59:59,762 --> 01:00:02,849
Tidak mungkin mereka boleh mengezum masuk pada skrin telefonnya dari sudut itu.
1037
01:00:03,641 --> 01:00:05,475
Mereka tidak perlu. Mereka akan mengenal pasti wanita itu,
1038
01:00:05,476 --> 01:00:08,036
cari kata laluan yang mungkin, godam telefon dan e-mel selfie itu.
1039
01:00:09,147 --> 01:00:10,147
Ya, baik, pasti.
1040
01:00:10,732 --> 01:00:14,027
Heavy, Si, adakah anda ingin membawa normie kepada kelajuan, Chris?
1041
01:00:15,778 --> 01:00:16,778
Itulah yang saya akan lakukan.
1042
01:00:18,156 --> 01:00:19,907
Jalankan imbasan muka untuk ID, sila.
1043
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
saya dah dapat. saya dah dapat.
1044
01:00:23,161 --> 01:00:25,521
Chris, Lane dan Charles akan bertatap muka untuk yang ini.
1045
01:00:29,751 --> 01:00:33,378
[menaip]
1046
01:00:33,379 --> 01:00:40,094
Hello, Pam. Jom berkenalan.
1047
01:00:42,138 --> 01:00:44,849
Iowa, tempat kelahiran komputer pertama di dunia.
1048
01:00:45,600 --> 01:00:46,934
Mari kita melawat Pam.
1049
01:00:48,728 --> 01:00:52,190
Aiden, poskod itu diservis oleh Midwest Power & Energy.
1050
01:00:52,523 --> 01:00:53,940
Kami masuk dari syarikat utiliti.
1051
01:00:53,941 --> 01:00:55,776
Mereka akan melompat ke pencetak tidak selamat pada rangkaian,
1052
01:00:55,777 --> 01:00:56,937
atau kita pandai faham.
1053
01:00:59,739 --> 01:01:02,700
Saya bukan roket. bangsaku.
1054
01:01:04,744 --> 01:01:07,622
Terdapat lebih ramai daripada kami daripada yang anda fikirkan, Timbalan Pengarah Medina.
1055
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
Skye, kami memerlukan kata laluan ke rangkaian rumah pintar.
1056
01:01:25,723 --> 01:01:28,267
Selamat pagi, Iowa. Selamat pagi, Pam.
1057
01:01:30,395 --> 01:01:32,939
Jangan biarkan Pam selesa. Ini tidak betul.
1058
01:01:35,441 --> 01:01:39,737
Lane, bawa dia keluar dari kerusi itu, dan mari kita cari foto itu.
1059
01:01:44,409 --> 01:01:50,289
Miles, sediakan halaman itu apabila dia kembali.
1060
01:01:51,040 --> 01:01:52,708
Charles, masuk ke perpustakaan fotonya.
1061
01:01:52,750 --> 01:01:54,252
[menaip]
1062
01:01:57,088 --> 01:01:59,841
Kita tidak boleh melakukan ini. Suruh dia berhenti.
1063
01:02:00,508 --> 01:02:03,803
Chris, sila jelaskan kepada orang biasa yang kita perlukan untuk menyelesaikan apa yang telah kita mulakan.
1064
01:02:04,887 --> 01:02:05,887
Lampu merah.
1065
01:02:08,057 --> 01:02:09,350
Aiden, giliran awak.
1066
01:02:12,562 --> 01:02:14,772
[loceng pintu berbunyi]
1067
01:02:17,316 --> 01:02:18,316
Lampu hijau.
1068
01:02:21,362 --> 01:02:22,362
Suruh dia berhenti.
1069
01:02:23,030 --> 01:02:24,115
Ini dia datang, lampu merah.
1070
01:02:29,745 --> 01:02:31,956
Lane, biar jiran dengar TV tu.
1071
01:02:36,836 --> 01:02:39,881
Mentega Robbette. Semua atas mentega.
1072
01:02:40,214 --> 01:02:41,631
Semua mentega itu. Baiklah.
1073
01:02:41,632 --> 01:02:43,301
Semua mentega itu. Sedikit garam.
1074
01:02:43,759 --> 01:02:44,759
Mmm-hmm.
1075
01:02:49,724 --> 01:02:50,892
Beritahu dia berhenti sekarang.
1076
01:02:53,311 --> 01:02:55,396
Chris, cukup. Berhenti.
1077
01:02:57,523 --> 01:02:58,523
Suruh dia berhenti.
1078
01:03:00,693 --> 01:03:01,693
Hentikan ini sekarang.
1079
01:03:02,487 --> 01:03:03,487
Uh-uh-uh.
1080
01:03:04,947 --> 01:03:07,200
Inilah selfienya. Aiden, e-mel foto.
1081
01:03:07,658 --> 01:03:10,203
Ia sebenarnya mengambil kemanisan. Oh, saya suka itu.
1082
01:03:11,245 --> 01:03:13,414
Itulah respons Iowaan terbesar saya.
1083
01:03:14,457 --> 01:03:15,457
Skye, bawa kami keluar.
1084
01:03:18,753 --> 01:03:21,254
[bual tak jelas]
1085
01:03:21,255 --> 01:03:22,255
[bual tak jelas]
1086
01:03:22,757 --> 01:03:23,757
Ia sangat baik.
1087
01:03:25,218 --> 01:03:26,010
[bual tak jelas]
1088
01:03:26,011 --> 01:03:30,640
Miles, tolong pertingkatkan.
1089
01:03:37,104 --> 01:03:38,773
Berlari ke pengecaman muka tiang.
1090
01:03:48,741 --> 01:03:56,741
[muzik dramatik]
1091
01:04:09,554 --> 01:04:11,722
Nampaknya dia orang terakhir yang bercakap dengan Ray,
1092
01:04:12,765 --> 01:04:14,350
tetapi dia tidak mahu ditemui.
1093
01:04:18,521 --> 01:04:19,521
Selamat tinggal, dreamboat.
1094
01:04:30,533 --> 01:04:32,493
[mengeluh]
1095
01:04:36,747 --> 01:04:40,166
Kenapa Ray akan berjumpa dengan seseorang yang membunuh semua orang ini
1096
01:04:40,167 --> 01:04:41,252
untuk mencari ibu dan anak?
1097
01:04:43,087 --> 01:04:44,505
Dia tidak membunuh semua orang itu.
1098
01:04:46,048 --> 01:04:48,884
Saya hanya mengatakan dia pasti tidak membunuh yang itu atau...
1099
01:04:50,678 --> 01:04:52,096
yang di sana, jadi...
1100
01:04:53,264 --> 01:04:54,264
Bagaimana anda tahu itu?
1101
01:04:54,724 --> 01:04:56,767
Hanya membuangnya di sana, itu sahaja.
1102
01:04:58,728 --> 01:05:00,021
Sekadar ilmu.
1103
01:05:01,522 --> 01:05:02,606
tekaan berpendidikan.
1104
01:05:02,607 --> 01:05:05,191
Itu sahaja, sebenarnya. Dia tidak mempunyai cara untuk mengetahuinya.
1105
01:05:05,192 --> 01:05:06,192
Ya, cuma...
1106
01:05:06,569 --> 01:05:07,737
Ia adalah hipotesis. betul.
1107
01:05:07,987 --> 01:05:09,030
Berhenti bercakap. Okay.
1108
01:05:09,739 --> 01:05:11,449
Tak kiralah. Oh, tidak.
1109
01:05:11,866 --> 01:05:12,866
Eh...
1110
01:05:14,327 --> 01:05:15,327
saya...
1111
01:05:15,745 --> 01:05:18,121
Adakah anda sering mengaku melakukan pembunuhan besar-besaran atau...
1112
01:05:18,122 --> 01:05:19,498
Saya sebenarnya tidak berkata apa-apa.
1113
01:05:19,749 --> 01:05:21,749
Adakah anda memikirkannya? Saya betul-betul membuat isyarat.
1114
01:05:21,834 --> 01:05:24,420
Saya tidak mengganggu. selamat tinggal. Itu sahaja. saya keluar.
1115
01:05:24,962 --> 01:05:26,338
Okay, sekejap, Mary Beth.
1116
01:05:26,339 --> 01:05:28,173
Sila, untuk masa anda, satu perkara yang anda mungkin ingin pertimbangkan
1117
01:05:28,174 --> 01:05:30,550
ialah beberapa orang lelaki yang gambarnya tertera di dinding
1118
01:05:30,551 --> 01:05:33,178
mungkin tidak dibunuh adalah watak yang sangat tidak menyenangkan.
1119
01:05:33,179 --> 01:05:34,979
Tidak mengapa jika mereka tidak enak.
1120
01:05:35,723 --> 01:05:37,725
Kita tidak boleh memutuskan siapa yang hidup dan siapa yang mati.
1121
01:05:37,767 --> 01:05:38,893
Nampaknya saya lakukan.
1122
01:05:39,518 --> 01:05:41,687
Undang-undang itulah yang membezakan kita dengan orang seperti dia.
1123
01:05:42,438 --> 01:05:43,798
Ia adalah satu keseronokan dan penghormatan.
1124
01:05:44,023 --> 01:05:45,743
Saya harap kita dapat bekerjasama lagi.
1125
01:05:46,400 --> 01:05:48,319
Anda berhati-hati dan kekal selamat.
1126
01:05:54,742 --> 01:05:55,742
Persetan.
1127
01:05:57,119 --> 01:06:05,044
Kami ada masalah.
1128
01:06:05,753 --> 01:06:07,754
Adakah lelaki di dalam bagasi itu? Ia adalah.
1129
01:06:07,755 --> 01:06:09,715
Nampaknya awak ada masalah. Tolong keluarkan dia.
1130
01:06:09,924 --> 01:06:10,924
Dan lakukan dengan dia.
1131
01:06:12,760 --> 01:06:14,400
Saya akan pergi ke peguam negara.
1132
01:06:14,720 --> 01:06:15,960
Pasti, saya gembira ia bukan kereta saya.
1133
01:06:16,347 --> 01:06:18,067
Awak tahu tak? Saya tersilap menelefon awak.
1134
01:06:18,140 --> 01:06:19,380
Okay? Saya akan lakukan ini sendiri.
1135
01:06:19,725 --> 01:06:21,845
Beli buku itu. Tiada lagi berbohong. Tiada lagi melanggar undang-undang.
1136
01:06:22,812 --> 01:06:24,230
Beritahu Brit tiada lagi petua.
1137
01:06:24,939 --> 01:06:25,898
Dan jangan berada di sini apabila saya kembali.
1138
01:06:25,899 --> 01:06:27,979
Jika saya melihat salah seorang daripada anda lagi, saya akan menahan anda.
1139
01:07:05,771 --> 01:07:13,771
(SIREN MERANUNG)
1140
01:07:27,209 --> 01:07:28,711
Cikgu Gutierrez, saya keliru.
1141
01:07:31,213 --> 01:07:32,774
Satu-satunya perkara yang pelanggan saya bersalah
1142
01:07:32,798 --> 01:07:35,926
datang untuk membantu seorang wanita muda dalam kesusahan,
1143
01:07:36,719 --> 01:07:39,930
selepas itu dia diserang, dipukul, dan diculik.
1144
01:07:40,723 --> 01:07:43,099
Tetapi daripada mengejar lelaki ini,
1145
01:07:43,100 --> 01:07:46,687
anda memegang individu tongkol ini di atas kepala pelanggan saya,
1146
01:07:46,979 --> 01:07:48,189
mengancamnya dengan hukuman penjara,
1147
01:07:48,397 --> 01:07:50,691
di tengah-tengah tuduhan pemerdagangan manusia?
1148
01:07:51,567 --> 01:07:54,068
Dalam dunia undang-undang yang aneh
1149
01:07:54,069 --> 01:07:56,405
adakah anda bayangkan mendapat dakwaan juri besar?
1150
01:07:56,781 --> 01:07:57,781
kelakar.
1151
01:07:59,700 --> 01:08:00,719
Betul apa yang peguam Ike Studio cakap
1152
01:08:00,743 --> 01:08:03,662
apabila saya menawarkan perjanjian rayuan yang sama kepada pelanggannya.
1153
01:08:04,747 --> 01:08:06,248
Saya tidak tahu Encik Studio.
1154
01:08:06,582 --> 01:08:07,833
Nampaknya pelanggan anda begitu.
1155
01:08:08,626 --> 01:08:12,420
Tidak. Apa yang anda tidak nampak ialah kesan gigitan
1156
01:08:12,421 --> 01:08:14,548
pada lidah Studio dan tikus.
1157
01:08:15,508 --> 01:08:17,468
Ia masuk ke dalam mulutnya ketika kedua-duanya masih hidup.
1158
01:08:18,052 --> 01:08:19,678
Tidak. Dan ini hanyalah firasat.
1159
01:08:20,679 --> 01:08:23,057
Saya rasa Ike lebih penting daripada seorang germo.
1160
01:08:24,725 --> 01:08:26,352
Apa yang anda fikir mereka akan lakukan kepada anda?
1161
01:08:28,813 --> 01:08:29,730
Okay. Kita sudah selesai di sini.
1162
01:08:29,731 --> 01:08:34,401
Saya perlu ambil perhatian bahawa peguam Mr Studio hilang.
1163
01:08:36,862 --> 01:08:44,862
Masuk keluar.
1164
01:08:57,299 --> 01:08:58,759
Ike melihat wang sialan itu, kawan.
1165
01:09:00,344 --> 01:09:01,864
Wang yang diperoleh daripada pemerdagangan manusia?
1166
01:09:02,263 --> 01:09:03,597
Kebanyakannya dari Amerika Tengah,
1167
01:09:03,931 --> 01:09:06,725
Mexico, seperti dadah, hanya lebih baik.
1168
01:09:07,351 --> 01:09:09,687
Seorang yang berpendapatan baik bertahan lima, enam tahun.
1169
01:09:11,021 --> 01:09:14,066
Kebanyakan wanita, di belakang mereka, di padang,
1170
01:09:14,567 --> 01:09:17,111
menyental tandas, beberapa lelaki memetik tembikai,
1171
01:09:17,361 --> 01:09:18,441
rumah sembelih membunuh lantai.
1172
01:09:19,154 --> 01:09:22,074
Apa-apa kerja di Amerika tidak akan dilakukan dalam machinecat.
1173
01:09:26,453 --> 01:09:27,453
Kenali dia?
1174
01:09:28,205 --> 01:09:29,205
Tidak.
1175
01:09:32,793 --> 01:09:34,086
Ini diambil lapan tahun lalu.
1176
01:09:37,798 --> 01:09:38,798
Oh, ya.
1177
01:09:40,301 --> 01:09:41,719
Jalang telah bekerja sebagai lelaki yang baik kepada Ayah.
1178
01:09:42,678 --> 01:09:44,387
Dia melemparkan beberapa kali, kawan.
1179
01:09:44,388 --> 01:09:45,472
Dia terlalu pendiam, jadi...
1180
01:09:46,599 --> 01:09:47,932
tidak berjaya, dengan apa cara sekalipun.
1181
01:09:47,933 --> 01:09:49,685
Nama awak ialah Edith. Di mana dia?
1182
01:09:50,102 --> 01:09:53,022
Dia meletakkan kereta di luar garaj tempat letak kereta di Alvarado.
1183
01:09:53,856 --> 01:09:55,231
Empat, lima tahun yang lalu?
1184
01:09:55,232 --> 01:09:55,941
Jadi dia sudah mati.
1185
01:09:56,192 --> 01:09:57,752
Oh. Mendengar dia pergi melalui cermin depan, walaupun.
1186
01:09:57,776 --> 01:09:59,862
Dua saat untuk kita.
1187
01:10:00,237 --> 01:10:01,237
hospital apa?
1188
01:10:01,280 --> 01:10:02,031
Persetankan apa yang saya tahu.
1189
01:10:02,239 --> 01:10:04,719
Dia mempunyai seorang bapa di Texas. Mengapa anda tidak pergi kepadanya untuk mendapatkan bantuan?
1190
01:10:04,950 --> 01:10:05,367
Tanya dia.
1191
01:10:05,659 --> 01:10:06,659
Kami bertanya kepada anda.
1192
01:10:08,454 --> 01:10:10,574
Anda meletakkan segala-galanya dalam rekod, anda akan mendapat imuniti,
1193
01:10:11,040 --> 01:10:12,280
sebagai pertukaran untuk kesaksian anda.
1194
01:10:15,127 --> 01:10:19,173
Kurang peluang.
1195
01:10:22,551 --> 01:10:23,719
Berikan saya pen sialan itu.
1196
01:10:27,765 --> 01:10:28,765
sial!
1197
01:10:29,642 --> 01:10:30,642
Turun!
1198
01:10:41,487 --> 01:10:44,615
Lapan belas melaporkan kemalangan di dalam garaj dalam tempoh lima tahun yang lalu.
1199
01:10:45,032 --> 01:10:47,034
Tiada yang serius. Tiada pada tahap itu.
1200
01:10:47,660 --> 01:10:49,220
Jalan keluar garaj ke mana?
1201
01:10:49,495 --> 01:10:50,495
Alvarado.
1202
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
Tiga puluh dua kemalangan dalam radius satu batu.
1203
01:10:53,332 --> 01:10:54,726
Tiga cedera parah di badan.
1204
01:10:54,750 --> 01:10:57,711
Mana-mana daripadanya melibatkan kenderaan yang keluar dari garaj?
1205
01:10:58,587 --> 01:10:58,796
satu.
1206
01:10:59,129 --> 01:11:00,129
kecederaan.
1207
01:11:00,172 --> 01:11:03,884
satu. kritikal. Seorang wanita yang tidak dikenali. Penghuni jiwa.
1208
01:11:04,593 --> 01:11:04,843
Hospital.
1209
01:11:05,511 --> 01:11:07,012
Pusat Perubatan Universiti.
1210
01:11:07,346 --> 01:11:07,638
kenderaan.
1211
01:11:08,138 --> 01:11:08,347
Ugh.
1212
01:11:08,722 --> 01:11:09,722
Toyota Camry.
1213
01:11:10,307 --> 01:11:11,307
warna.
1214
01:11:12,434 --> 01:11:13,434
Biru.
1215
01:11:14,103 --> 01:11:15,783
Terokai fail pesakit pusat perubatan.
1216
01:11:17,731 --> 01:11:22,736
Mereka tidak mempunyai anak.
1217
01:11:22,820 --> 01:11:24,905
Saya bersyukur kepada Tuhan untuk itu.
1218
01:11:25,656 --> 01:11:26,656
apa?
1219
01:11:27,366 --> 01:11:27,574
apa?
1220
01:11:28,200 --> 01:11:30,244
Wanita di hotel mengatakan bahawa saya tidak mempunyai anak.
1221
01:11:32,246 --> 01:11:33,330
Ya, saya ingat, kawan.
1222
01:11:34,373 --> 01:11:35,541
Kena lepaskan sudah.
1223
01:11:36,000 --> 01:11:39,378
Nah, saya katakan mengapa itu penting? Mengapa menjadi seorang ibu itu penting?
1224
01:11:40,087 --> 01:11:42,046
Ya, kawan, saya tidak fikir anda dan saya sebenarnya
1225
01:11:42,047 --> 01:11:44,298
pihak berkuasa tentang kepentingan kasih sayang ibu.
1226
01:11:44,299 --> 01:11:45,299
Saya benci untuk memberitahu anda.
1227
01:11:49,304 --> 01:11:50,304
Ini dia, ya?
1228
01:11:51,223 --> 01:11:52,224
Hidup di kotak makan tengah hari.
1229
01:11:53,392 --> 01:11:54,392
Ia agak selesa.
1230
01:11:55,185 --> 01:11:56,265
Jadi ia adalah Empat Musim.
1231
01:11:57,021 --> 01:11:58,021
Atau rumah.
1232
01:11:59,106 --> 01:12:01,400
Murah seperti Poptetter dan Bark in a Tree, bukan?
1233
01:12:01,900 --> 01:12:03,317
Tidak, dia tidak murah. Dia berjimat cermat.
1234
01:12:03,318 --> 01:12:04,111
Dia berjimat cermat.
1235
01:12:04,111 --> 01:12:04,319
ya.
1236
01:12:04,737 --> 01:12:08,698
mengarut. Tujuh baju t-shirt. Tujuh pasang seluar dalam dan stokin.
1237
01:12:08,699 --> 01:12:09,699
Itu sahaja yang saya perlukan.
1238
01:12:10,826 --> 01:12:13,661
Seorang lelaki dewasa memakai Timex. Dia sangat menyedihkan.
1239
01:12:13,662 --> 01:12:14,079
Tengok tu.
1240
01:12:14,621 --> 01:12:15,621
Nampak tu?
1241
01:12:15,748 --> 01:12:16,748
ya.
1242
01:12:16,999 --> 01:12:18,319
Ia adalah pagi yang dibuat dalam setahun.
1243
01:12:18,584 --> 01:12:19,728
Apa yang anda fikir anda katakan tentang ini?
1244
01:12:19,752 --> 01:12:21,378
Saya akan berkata pada masa yang sama pada jam tangannya.
1245
01:12:24,256 --> 01:12:25,966
Dia mungkin akan melakukannya, bukan?
1246
01:12:29,553 --> 01:12:30,553
Adakah anda gembira, Braxton?
1247
01:12:31,764 --> 01:12:32,764
Adakah saya gembira?
1248
01:12:33,182 --> 01:12:34,182
ya.
1249
01:12:35,100 --> 01:12:37,978
Ya, kawan, sudah tentu saya gembira. Mengapa saya tidak akan gembira?
1250
01:12:38,479 --> 01:12:40,439
Anda hanya sementara. Anda tidak mempunyai orang lain yang penting.
1251
01:12:40,606 --> 01:12:42,046
Anda benar-benar keseorangan. Tiada kawan.
1252
01:12:43,525 --> 01:12:43,734
tiada apa.
1253
01:12:44,026 --> 01:12:45,746
Kita bercakap tentang saya atau kita bercakap tentang awak?
1254
01:12:50,157 --> 01:12:52,534
Awak pernah terfikir kenapa saya keseorangan, Chris?
1255
01:12:53,160 --> 01:12:56,538
Anda pasti ia pasif atau mementingkan diri sendiri atau apa yang anda bersumpah?
1256
01:12:56,830 --> 01:13:00,459
Saya keseorangan kerana saya mahu bersendirian. Saya memilih untuk bersendirian.
1257
01:13:01,293 --> 01:13:03,921
Saya tidak mempunyai sesiapa yang saya dapat jawapan, anda tahu?
1258
01:13:04,463 --> 01:13:05,463
Daftar masuk dengan.
1259
01:13:05,714 --> 01:13:08,175
Saya mengembara dunia. Saya menginap di hotel lima bintang.
1260
01:13:08,384 --> 01:13:11,512
Saya melakukan apa yang saya mahu apabila saya mahu dan mempunyai senjata akan pergi, bajingan.
1261
01:13:11,804 --> 01:13:12,721
Maksud saya, ya, sial, ya, saya gembira. Saya gembira.
1262
01:13:12,722 --> 01:13:19,019
Bertaruhlah saya gembira. Saya ingin meminta seseorang mendaftar masuk.
1263
01:13:19,478 --> 01:13:20,604
ya? ya.
1264
01:13:20,854 --> 01:13:21,854
Nah, dapatkan seekor anjing.
1265
01:13:23,190 --> 01:13:24,670
Adakah anda mempunyai anjing? Saya mendapat seekor anjing.
1266
01:13:27,277 --> 01:13:28,277
Tengok ni.
1267
01:13:30,114 --> 01:13:31,114
Ya.
1268
01:13:31,949 --> 01:13:33,659
Itu Greg. Tidak meyakinkan.
1269
01:13:33,909 --> 01:13:36,745
Maksud anda tidak meyakinkan. Itu Greg. Saya mendapatkan anjing ini.
1270
01:13:37,037 --> 01:13:38,264
Tidak, anda suka idea anjing.
1271
01:13:38,288 --> 01:13:39,705
Sesiapa sahaja yang mempunyai anjing suka idea mendapatkan anjing.
1272
01:13:39,706 --> 01:13:45,379
Itulah sebabnya mereka mendapat anjing itu di tempat pertama. Adakah anda mempunyai kediaman tetap? Tidak.
1273
01:13:46,088 --> 01:13:48,005
Sesiapa yang menjaga anjing anda semasa ketiadaan lama?
1274
01:13:48,006 --> 01:13:48,507
saya tidak.
1275
01:13:48,799 --> 01:13:51,008
Adakah anda mempunyai jadual yang tetap dari segi makan, tidur?
1276
01:13:51,009 --> 01:13:52,344
Tidak, saya tidak. Anda seorang kucing.
1277
01:13:55,055 --> 01:13:56,335
Tidak ada yang salah dengan itu.
1278
01:13:57,182 --> 01:13:59,982
Neraka, anda tahu sesuatu. Jika saya mempunyai kucing, sekurang-kurangnya seekor kucing akan merindui saya.
1279
01:14:00,227 --> 01:14:01,227
Meragukan.
1280
01:14:01,728 --> 01:14:09,728
mungkin. Ya. Chris, adakah kerana awak atau kerana saya?
1281
01:14:20,831 --> 01:14:21,039
apa?
1282
01:14:21,331 --> 01:14:22,331
Yang awak suka.
1283
01:14:22,749 --> 01:14:25,460
apa? saya tak faham.
1284
01:14:25,836 --> 01:14:26,836
Anda tidak.
1285
01:14:31,425 --> 01:14:35,386
Anda hanya, suka, jangan. Macam, rindu saya.
1286
01:14:35,387 --> 01:14:35,721
Seperti, adakah itu kerana awak atau saya?
1287
01:14:35,722 --> 01:14:38,162
saya tak tahu. awak rindu saya. Seperti, adakah itu kerana awak atau saya?
1288
01:14:39,975 --> 01:14:41,268
Saya menghabiskan bertahun-tahun mencari awak.
1289
01:14:43,145 --> 01:14:45,906
Saya hanya cuba menjejaki awak, tetapi awak langsung tidak mencari saya.
1290
01:14:46,690 --> 01:14:47,900
Dan akhirnya saya jumpa awak.
1291
01:14:49,276 --> 01:14:51,862
Dan saya berada di sana. Saya menyelamatkan nyawa awak.
1292
01:14:54,072 --> 01:14:55,531
Dan anda berkata bahawa anda akan datang dan mencari saya.
1293
01:14:55,532 --> 01:14:58,117
Anda berkata anda akan datang dan mencari saya tidak lama lagi,
1294
01:14:58,118 --> 01:15:00,287
dan kemudian awak hilang semula, saya rasa.
1295
01:15:01,163 --> 01:15:02,163
Saya mempunyai nombor telefon saya.
1296
01:15:06,752 --> 01:15:09,713
Saya rasa apa yang saya tanya awak, kawan, adalah seperti...
1297
01:15:14,760 --> 01:15:18,764
Adakah awak tidak merindui saya kerana saya atau adakah...
1298
01:15:19,139 --> 01:15:20,241
Ini kerana anda, seperti...
1299
01:15:20,265 --> 01:15:21,265
saya apa?
1300
01:15:22,142 --> 01:15:27,940
Awak tahu, keadaan awak.
1301
01:15:32,736 --> 01:15:33,736
Saya hanya saya.
1302
01:15:39,785 --> 01:15:43,288
Saya hanya saya.
1303
01:15:44,539 --> 01:15:50,754
Apa khabar?
1304
01:15:51,296 --> 01:15:54,925
Saya terbang pelindung matahari. Bahagian bawah saya ditetapkan sebagai 100 SPF.
1305
01:15:55,175 --> 01:15:57,135
Saya mempunyai lebih daripada empat burung matahari, zaman kanak-kanak saya.
1306
01:15:58,303 --> 01:16:00,823
Jadi kami berkemungkinan lebih daripada dua kali ganda untuk membangunkan orang dewasa yang terkenal.
1307
01:16:01,139 --> 01:16:02,307
Boleh saya dapatkan sedikit?
1308
01:16:02,683 --> 01:16:03,683
Ya, pasti. Terima kasih.
1309
01:16:05,769 --> 01:16:11,316
[KETAWA]
1310
01:16:13,735 --> 01:16:14,945
Anda tahu, saya tidak suka itu.
1311
01:16:16,488 --> 01:16:18,447
Itu tidak kelakar, Braxton. saya suka benda...
1312
01:16:18,448 --> 01:16:19,700
Oh, ia sangat kelakar.
1313
01:16:20,576 --> 01:16:21,618
Ia sangat kelakar.
1314
01:16:22,744 --> 01:16:23,744
Anda tahu apa yang saya fikirkan?
1315
01:16:24,663 --> 01:16:26,081
Saya rasa kita kena pergi mabuk.
1316
01:16:27,165 --> 01:16:29,376
Ayuh, kawan. Mari kita pergi mabuk.
1317
01:16:31,295 --> 01:16:32,295
Okay.
1318
01:16:35,757 --> 01:16:43,432
[MAIN MUZIK]
1319
01:16:48,729 --> 01:16:52,441
Saya tidak tahu sama ada ia betul-betul apa yang saya fikirkan, anda tahu apa yang saya maksudkan?
1320
01:16:53,275 --> 01:16:54,275
Ia adalah LA
1321
01:16:54,693 --> 01:16:57,612
Bagi saya, itu bermakna kelab malam, valet, tali baldu,
1322
01:16:58,155 --> 01:16:59,155
douchebag di mana-mana.
1323
01:16:59,948 --> 01:17:02,451
Bukan bandar jenis honky-tonk, anda tahu?
1324
01:17:03,410 --> 01:17:06,329
saya tak tahu. Saya tidak pernah mengambil anda untuk, seperti, jenis lelaki negara-barat,
1325
01:17:06,330 --> 01:17:07,456
tetapi ia adalah sejuk.
1326
01:17:07,873 --> 01:17:10,417
Maksud saya, saya rasa awak berpura-pura menjadi akauntan biasa.
1327
01:17:10,625 --> 01:17:13,211
Anda boleh berpura-pura menjadi koboi malam ini, bukan?
1328
01:17:14,338 --> 01:17:14,546
Hah?
1329
01:17:14,963 --> 01:17:16,214
Tidak, ya. Okay.
1330
01:17:16,798 --> 01:17:18,300
Apakah yang anda maksudkan, "tidak, ya, okey"?
1331
01:17:18,967 --> 01:17:20,607
Adakah kita berbual di sini, Chris?
1332
01:17:21,136 --> 01:17:22,636
By the way, sejauh keseluruhan koboi,
1333
01:17:22,637 --> 01:17:26,183
Saya rasa keempat-empat kasut busuk itu, ia agak salah guna, tetapi...
1334
01:17:26,391 --> 01:17:26,641
Nah...
1335
01:17:26,975 --> 01:17:28,268
Nah, apa? apa?
1336
01:17:28,977 --> 01:17:29,478
Hei, sekarang.
1337
01:17:29,895 --> 01:17:30,145
Hello.
1338
01:17:30,729 --> 01:17:33,732
Kumpulan itu sedang mencari pencarian. Ada lagu yang awak suka, handsome?
1339
01:17:33,899 --> 01:17:34,107
Sekarang.
1340
01:17:34,566 --> 01:17:36,206
Saya rasa saya baik dengan, seperti, Alan Jackson.
1341
01:17:36,318 --> 01:17:39,070
Sesuatu seperti itu. Beritahu mereka bahawa saya akan baik-baik saja.
1342
01:17:39,071 --> 01:17:39,613
Di situlah kita berada.
1343
01:17:39,614 --> 01:17:41,114
Okay. Perlahan. Pergerakan malam.
1344
01:17:42,032 --> 01:17:43,032
Saya bertanya kepadanya.
1345
01:17:45,369 --> 01:17:46,369
Saya Angie.
1346
01:17:47,996 --> 01:17:49,373
Hello, Angie. Nama saya Chris.
1347
01:17:50,540 --> 01:17:51,860
Apakah lagu kegemaran anda, Chris?
1348
01:17:52,709 --> 01:17:54,836
Lagu kegemaran saya ialah Appalachian Spring oleh Copeland.
1349
01:17:57,422 --> 01:17:58,422
Kegemaran kedua.
1350
01:17:58,757 --> 01:18:00,509
Konteks ini, ya.
1351
01:18:02,010 --> 01:18:03,220
Metallica dan Dresseman.
1352
01:18:05,972 --> 01:18:07,724
Saya tidak fikir itu di rumah roda mereka.
1353
01:18:08,600 --> 01:18:09,600
Tidak, ya.
1354
01:18:10,227 --> 01:18:13,027
Mungkin anda perlu bertanya kepada mereka yang lebih biasa dengan keupayaan band.
1355
01:18:16,566 --> 01:18:17,566
Okay.
1356
01:18:18,735 --> 01:18:20,529
Tidak. Saya... Tidak.
1357
01:18:20,862 --> 01:18:21,238
apa?
1358
01:18:21,239 --> 01:18:24,615
Apa yang awak buat? Anda berada di sana. Kenapa awak turun macam tu?
1359
01:18:24,616 --> 01:18:25,033
Ia sepatutnya berkata...
1360
01:18:25,034 --> 01:18:26,394
Anda akan naik. Ia berfungsi.
1361
01:18:26,743 --> 01:18:29,078
Anda sepatutnya berkata, "Katakan sahaja anda memilih."
1362
01:18:29,079 --> 01:18:29,746
Anda tahu apa yang saya katakan?
1363
01:18:29,996 --> 01:18:31,872
Dia bertanya kepada saya apakah lagu kegemaran saya.
1364
01:18:31,873 --> 01:18:34,333
Dia tidak bertanya apa-apa. Dia bertanya, tetapi bagaimana pula...
1365
01:18:34,334 --> 01:18:35,520
Dia sukakan awak. Dia tidak mendengar.
1366
01:18:35,544 --> 01:18:38,254
Dia mengejutkan awak. Dia sukakan awak. Itulah sebabnya dia datang ke sini.
1367
01:18:38,255 --> 01:18:39,839
saya tak tahu. Ia seperti panggilan maney.
1368
01:18:39,840 --> 01:18:41,360
Bagaimana anda tidak melihat apa yang dia lakukan?
1369
01:18:41,758 --> 01:18:43,358
Otak saya tidak berfungsi seperti itu, Braxton.
1370
01:18:44,970 --> 01:18:49,141
apa yang awak nak?
1371
01:18:49,433 --> 01:18:51,643
Hei, hei, hei, hei. Siapa yang baik?
1372
01:18:52,811 --> 01:18:53,437
Anda tahu ia bagus.
1373
01:18:53,770 --> 01:18:56,814
Maksud saya, nampaknya anda melihatnya, dan dia melihatnya.
1374
01:18:56,815 --> 01:18:58,900
Cuma... Awak buat dia tersenyum.
1375
01:18:59,234 --> 01:19:00,235
Saya tidak tahu apa yang...
1376
01:19:00,444 --> 01:19:02,320
Perkara pertama yang anda katakan, perkara Metallica.
1377
01:19:02,696 --> 01:19:03,696
Ia adalah kelakar.
1378
01:19:04,072 --> 01:19:06,907
Anda menerima keinginan, seperti, isyarat atau sesuatu seperti itu,
1379
01:19:06,908 --> 01:19:08,228
tetapi ia pasti membuatkan dia tersenyum.
1380
01:19:08,702 --> 01:19:10,495
Mungkin anda tidak memberikan kredit yang cukup kepada diri sendiri.
1381
01:19:10,954 --> 01:19:11,994
Anda hanya, seperti, semacam...
1382
01:19:13,373 --> 01:19:14,082
awak buat apa?
1383
01:19:14,083 --> 01:19:16,042
Anda mahu ujian? Ke mana awak pergi?
1384
01:19:46,698 --> 01:19:49,659
Anda mendapatnya. sedia?
1385
01:19:50,744 --> 01:19:51,745
Di sana anda pergi.
1386
01:19:52,746 --> 01:19:53,746
Hei.
1387
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
Pergi dari sini.
1388
01:20:23,568 --> 01:20:24,568
Hei!
1389
01:20:35,747 --> 01:20:36,747
Hei!
1390
01:20:37,290 --> 01:20:37,499
Hei!
1391
01:20:38,166 --> 01:20:46,166
Awas!
1392
01:21:00,981 --> 01:21:08,981
Hei, anda nampak itu? Itu abang saya!
1393
01:21:09,739 --> 01:21:11,116
Itu abang saya di atas sana!
1394
01:21:14,661 --> 01:21:18,707
Oh, Tuhanku.
1395
01:21:34,556 --> 01:21:39,561
Nah, saya akan dicelup dalam najis anjing.
1396
01:21:40,020 --> 01:21:40,437
Oh, hello.
1397
01:21:40,562 --> 01:21:41,562
Itu adalah beberapa tarian.
1398
01:21:42,063 --> 01:21:43,272
Cahaya di kakimu, lelaki besar.
1399
01:21:43,273 --> 01:21:45,513
terima kasih. Ya, saya seorang pemula. Ini kali pertama saya, jadi...
1400
01:21:45,734 --> 01:21:47,027
Itu bukan pujian, Hoss.
1401
01:21:47,068 --> 01:21:48,068
Jerry, jangan mulakan.
1402
01:21:49,029 --> 01:21:50,029
Hei.
1403
01:21:50,322 --> 01:21:51,947
Baik ke hadapan, nak.
1404
01:21:51,948 --> 01:21:52,948
Itu tidak baik.
1405
01:21:53,366 --> 01:21:54,659
Hei, saya rasa awak tidak mendengar saya.
1406
01:21:55,327 --> 01:21:57,007
Tengok saya bila saya bercakap dengan awak.
1407
01:21:57,037 --> 01:21:57,203
Hei.
1408
01:21:57,787 --> 01:22:00,081
Hei, jom. Anda berada di negara koboi?
1409
01:22:00,624 --> 01:22:01,249
Oh, saya faham.
1410
01:22:01,250 --> 01:22:04,001
Kita tak kacau perempuan orang lain kat bawah ni.
1411
01:22:04,002 --> 01:22:06,504
Awak dari Glendale, Gerald, dan saya bukan perempuan awak.
1412
01:22:06,755 --> 01:22:09,635
tak apa. Abang saya tidak berseronok malam ini, tetapi sekarang dia akan melakukannya.
1413
01:22:10,091 --> 01:22:11,091
Okay, pukul saya, Jerry.
1414
01:22:11,259 --> 01:22:12,659
Nah, abang kamu juga boleh mendapatkannya.
1415
01:22:12,761 --> 01:22:14,846
Oh, bagus. Muka awak macam dubur.
1416
01:22:15,180 --> 01:22:15,930
Sweet, pukul saya, Jerry.
1417
01:22:16,181 --> 01:22:16,681
Oh, tidak.
1418
01:22:16,765 --> 01:22:18,224
Cacie Pants sini nak carik.
1419
01:22:18,725 --> 01:22:20,643
Oh, ya ampun. Fucking pukul dia.
1420
01:22:20,644 --> 01:22:20,852
Hei.
1421
01:22:21,144 --> 01:22:22,144
Ini lelaki awak, Jerry.
1422
01:22:22,187 --> 01:22:23,187
Dapatkan dia, Jerry.
1423
01:22:23,271 --> 01:22:24,230
Tiada apa lagi, keparat.
1424
01:22:24,230 --> 01:22:24,898
Lelaki, berhenti.
1425
01:22:24,898 --> 01:22:25,898
Berhenti, keparat.
1426
01:22:26,524 --> 01:22:26,900
Hei, berhenti.
1427
01:22:27,233 --> 01:22:28,233
Jerry.
1428
01:22:28,777 --> 01:22:29,777
Pergi, Jerry.
1429
01:22:30,487 --> 01:22:30,737
Pergi, Jerry.
1430
01:22:30,779 --> 01:22:36,325
[tembakan]
1431
01:22:36,326 --> 01:22:39,287
[bersorak]
1432
01:22:44,167 --> 01:22:47,044
sial. Adakah di dunia ini yang lebih baik daripada
1433
01:22:47,045 --> 01:22:49,326
menumbuk muka keparat dengan dia mesti datang?
1434
01:22:49,673 --> 01:22:49,881
Hah?
1435
01:22:50,256 --> 01:22:50,590
Nah...
1436
01:22:50,590 --> 01:22:51,590
Hah? apa?
1437
01:22:51,841 --> 01:22:52,050
Tidak.
1438
01:22:52,592 --> 01:22:54,177
Tutup pintu depan.
1439
01:22:54,594 --> 01:22:54,844
awak!
1440
01:22:55,595 --> 01:22:56,595
Hei!
1441
01:22:56,721 --> 01:22:56,846
Hei!
1442
01:22:57,347 --> 01:22:58,347
Saya Bruce Moon.
1443
01:22:58,765 --> 01:23:00,517
awak! Tengok awak!
1444
01:23:01,643 --> 01:23:02,643
Saya minta maaf, itu Cik...
1445
01:23:02,852 --> 01:23:04,332
Ia adalah timbalan pengarah Madinah.
1446
01:23:04,646 --> 01:23:07,273
Anda tahu, pesakit memfailkan masa lalu dan sekarang memerlukan sepina.
1447
01:23:07,816 --> 01:23:09,066
Saya pasti awak tahu itu, Cik Medina.
1448
01:23:09,067 --> 01:23:09,609
Ya, saya lakukan.
1449
01:23:09,818 --> 01:23:11,944
Seorang wanita dan anaknya hilang lapan tahun lalu sekarang.
1450
01:23:11,945 --> 01:23:13,545
Mereka sama ada mati atau hidup di telinga saya.
1451
01:23:14,322 --> 01:23:16,198
Lihat, bolehkah anda lakukan ini untuk saya, tolong?
1452
01:23:16,199 --> 01:23:17,718
Saya sangat memerlukan bantuan anda, dan saya hanya...
1453
01:23:17,742 --> 01:23:19,494
Ya, dan saya memerlukan perintah mahkamah untuk berbuat demikian.
1454
01:23:19,786 --> 01:23:20,786
Sekarang, saya minta maaf.
1455
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Hei!
1456
01:23:28,753 --> 01:23:33,299
[pintu dibuka]
1457
01:23:33,925 --> 01:23:34,925
Neurosains Pelabuhan.
1458
01:23:36,720 --> 01:23:37,762
Neurosains Pelabuhan?
1459
01:23:38,388 --> 01:23:41,640
Treasury dan Harbour telah bekerjasama untuk menyokong profesional penjagaan kesihatan yang bekerja
1460
01:23:41,641 --> 01:23:43,685
dengan individu yang mempunyai kebolehan unik.
1461
01:23:45,478 --> 01:23:46,479
Tentukan sokongan.
1462
01:23:50,191 --> 01:23:53,695
Di sini kita pergi.
1463
01:23:56,364 --> 01:23:57,741
Jane Doe, 636.
1464
01:23:58,742 --> 01:24:04,121
Lima tahun yang lalu, patah tengkorak, rahang, rusuk, lengan kiri patah, dan muka yang meluas
1465
01:24:04,122 --> 01:24:05,874
kecederaan akibat kemalangan kereta.
1466
01:24:07,917 --> 01:24:10,627
Mengigau masuk dan keluar dari kesedaran apabila dia
1467
01:24:10,628 --> 01:24:15,133
tiba berkata sesuatu tentang diserang oleh seseorang.
1468
01:24:18,887 --> 01:24:22,639
Sebelum pembedahan rekonstruktif, dia terdedah kepada strategi pemulihan saraf
1469
01:24:22,640 --> 01:24:26,019
Saya direka untuk merawat individu yang mengalami trauma otak yang meluas.
1470
01:24:26,895 --> 01:24:27,520
Betapa luasnya.
1471
01:24:27,771 --> 01:24:29,939
Hampir hilang ingatan.
1472
01:24:31,608 --> 01:24:32,901
Saya bermain papan atas di kolej.
1473
01:24:34,068 --> 01:24:35,828
Jika Jane pernah bermain, dia tidak ingat bagaimana.
1474
01:24:36,863 --> 01:24:37,906
Itu tiga hari kemudian.
1475
01:24:39,783 --> 01:24:40,950
Sindrom Acquired Savant.
1476
01:24:42,327 --> 01:24:44,287
Sangat jarang sesetengah pakar neurologi meragui ia wujud.
1477
01:24:44,829 --> 01:24:45,829
Tetapi anda tidak.
1478
01:24:48,208 --> 01:24:50,751
Mangsa trauma daya tumpul boleh, pada sangat
1479
01:24:50,752 --> 01:24:53,713
kejadian yang jarang berlaku, mempamerkan hasil yang luar biasa.
1480
01:24:54,756 --> 01:24:57,800
Seorang wanita yang tidak pernah bermain piano, patah tulang dia
1481
01:24:57,801 --> 01:25:00,762
tengkorak pada musim gugur, menguasai modennya dalam sehari.
1482
01:25:01,721 --> 01:25:05,641
Seorang peminat besbol mengambil bola busuk 90 batu sejam ke kepala dan bangun untuk menemuinya
1483
01:25:05,642 --> 01:25:07,522
dia boleh belajar bahasa asing pada sebelah petang.
1484
01:25:09,604 --> 01:25:10,604
Bagaimana mungkin?
1485
01:25:10,814 --> 01:25:15,944
Otak mereka, kerana kekurangan perkataan yang lebih baik, disusun semula, membuka kunci kebolehan tersembunyi.
1486
01:25:16,319 --> 01:25:18,399
Keupayaan yang sekurang-kurangnya secara teori kita semua miliki.
1487
01:25:19,072 --> 01:25:20,907
Dan bakat Jane ialah catur?
1488
01:25:22,325 --> 01:25:23,325
Tidak.
1489
01:25:23,743 --> 01:25:24,743
Tidak betul-betul.
1490
01:25:26,204 --> 01:25:29,165
Kecederaan otak yang dialami Jane menyerlahkan korteks hadapan dan parietalnya.
1491
01:25:30,375 --> 01:25:31,667
Kawasan yang bertanggungjawab untuk corak
1492
01:25:31,668 --> 01:25:33,837
pengiktirafan, penyelesaian masalah, pemikiran kritis.
1493
01:25:34,587 --> 01:25:36,798
Kawasan yang sama bergantung pada ahli catur otak.
1494
01:25:37,924 --> 01:25:40,176
Kaveat ialah keupayaan mereka untuk memulakan dan berhenti dengan catur.
1495
01:25:41,052 --> 01:25:42,971
Jane Doe, mereka tidak.
1496
01:25:46,975 --> 01:25:49,309
Sindrom Acquired Savant akan menerangkan eksponen
1497
01:25:49,310 --> 01:25:51,747
pecutan keupayaannya untuk menyahkod dan mengasimilasikan maklumat.
1498
01:25:51,771 --> 01:25:55,524
Koordinasi tangan-mata, tetapi apa yang tidak
1499
01:25:55,525 --> 01:25:57,819
terangkan sebab ingatannya terpadam.
1500
01:25:59,737 --> 01:26:01,281
Atau perubahan personaliti.
1501
01:26:02,991 --> 01:26:03,991
Teori saya?
1502
01:26:06,744 --> 01:26:12,458
Trauma yang membina semula otaknya juga mencabut sebarang rangkaian saraf yang tidak diperlukan.
1503
01:26:13,835 --> 01:26:14,961
Tidak perlu untuk?
1504
01:26:15,211 --> 01:26:16,211
Kelangsungan hidup.
1505
01:26:16,754 --> 01:26:21,426
Lobus hadapan otak juga merupakan tempat keputusan perjuangan atau penerbangan kita dibuat.
1506
01:26:22,510 --> 01:26:25,096
Saya rasa daya tarikan catur bukanlah strategi.
1507
01:26:27,724 --> 01:26:29,225
Tetapi pertempuran.
1508
01:26:30,393 --> 01:26:32,793
Saya tidak tahu bagaimana kehidupan Jane sebelum kemalangan itu.
1509
01:26:33,438 --> 01:26:35,607
Tetapi siapa pun dia ketika mereka membawanya masuk...
1510
01:26:39,611 --> 01:26:41,738
bukan orang yang sama yang pergi.
1511
01:26:46,284 --> 01:26:51,247
Pada bulan-bulan berikutnya, dia menjadi semakin terpencil, agresif.
1512
01:26:53,625 --> 01:26:56,335
Sehingga suatu malam, dia memukul seorang pengawal keselamatan
1513
01:26:56,336 --> 01:27:01,341
tidak sedarkan diri, mengambil pistolnya, dan hilang.
1514
01:27:09,432 --> 01:27:10,743
Awak kata ingatannya sudah terhapus.
1515
01:27:10,767 --> 01:27:15,480
Adakah dia mengekalkan ingatan tentang hidupnya sebelum kemalangan itu? Keluarga? Kanak-kanak? apa-apa?
1516
01:27:15,980 --> 01:27:17,731
Saya bertanya kepadanya soalan yang tepat itu
1517
01:27:17,732 --> 01:27:19,984
kali. Hanya sekali dia datang dengan sesuatu.
1518
01:27:21,945 --> 01:27:28,660
Mari kita kembali kepada keluarga. Mana-mana ingatan anak atau suami.
1519
01:27:37,752 --> 01:27:38,753
Pop pergi ke Musang?
1520
01:27:43,091 --> 01:27:47,845
Jadi, patutkah kita memesan untuk makan malam? Bincangkan geran? Langkah seterusnya?
1521
01:27:48,554 --> 01:27:52,517
Aplikasi ada di dalam kereta saya. Kami akan kembali segera.
1522
01:28:02,485 --> 01:28:05,570
Anda meminta saya mendedahkan identiti a
1523
01:28:05,571 --> 01:28:08,700
wanita yang mungkin atau mungkin tidak berada di bawah pekerjaan saya?
1524
01:28:09,742 --> 01:28:11,577
Saya tahu dia bekerja untuk kita, Batu.
1525
01:28:12,704 --> 01:28:14,288
Dan anda tahu ini bagaimana?
1526
01:28:15,498 --> 01:28:21,004
Selepas pekerjaan itu saya tolak, saya cuma... hanya mahu bercakap dengannya, itu sahaja.
1527
01:28:21,796 --> 01:28:23,881
Bercakap dengannya? kenapa?
1528
01:28:25,758 --> 01:28:27,719
Ini soal keluarga.
1529
01:28:28,261 --> 01:28:35,101
Jangan beritahu saya. Seorang lelaki yang saya tamatkan secara percuma, tolak satu fakta yang sangat menyusahkan.
1530
01:28:35,727 --> 01:28:36,727
Saya tahu, dia abang saya.
1531
01:28:36,728 --> 01:28:40,273
Tidak. Dia mungkin membunuh semua pembunuh saya.
1532
01:28:45,194 --> 01:28:46,194
Wanda Bad.
1533
01:28:47,488 --> 01:28:52,284
Brexton, beritahu saya bahawa enjin pemusnah tidak bersama anda sekarang.
1534
01:28:52,285 --> 01:28:57,623
Kerana kali terakhir anda mempunyai hal keluarga, ia hampir merosakkan saya.
1535
01:28:58,041 --> 01:28:59,041
Menjadikan kita berdua.
1536
01:29:01,169 --> 01:29:02,587
Memandangkan anda berada di Los Angeles...
1537
01:29:03,171 --> 01:29:03,379
ya?
1538
01:29:03,921 --> 01:29:07,717
Jika pelanggan baharu berada di dalam rumah di sini, kerja tidak dapat diselesaikan.
1539
01:29:08,468 --> 01:29:13,431
Menghantar gambar sekarang. Arahan untuk diikuti hanya jika kita terlibat.
1540
01:29:15,016 --> 01:29:17,727
Saya akan memberitahu anda tidak lama lagi, jika saya memerlukan perkhidmatan anda.
1541
01:29:34,077 --> 01:29:39,248
[Pintu dibuka]
1542
01:29:51,719 --> 01:29:53,513
Mereka ada, Juarez.
1543
01:29:56,140 --> 01:29:57,975
Juarez. Kenapa Juarez?
1544
01:30:01,729 --> 01:30:02,730
Saya tidak mempunyai anak.
1545
01:30:04,732 --> 01:30:05,775
Saya tidak mempunyai anak.
1546
01:30:11,656 --> 01:30:13,699
Kenapa awak dan Jess tak telefon ayah dia?
1547
01:30:15,660 --> 01:30:16,660
Penasihat negatif.
1548
01:30:17,745 --> 01:30:19,413
Adakah bapanya bahaya?
1549
01:30:25,128 --> 01:30:26,128
Sebuah sekolah.
1550
01:30:29,090 --> 01:30:30,090
Ia bukan sekolah.
1551
01:30:31,259 --> 01:30:32,259
Tetapi sebuah...
1552
01:30:33,970 --> 01:30:36,096
Ia adalah...
1553
01:30:36,097 --> 01:30:37,348
Ia adalah penjara.
1554
01:30:39,976 --> 01:30:40,976
kenapa?
1555
01:30:43,729 --> 01:30:44,814
Kerana awak.
1556
01:30:47,108 --> 01:30:49,110
Dia hanya takut untuk awak.
1557
01:30:50,444 --> 01:30:51,444
Takut nak biarkan dia.
1558
01:31:03,749 --> 01:31:10,298
[Pintu dibuka]
1559
01:31:12,049 --> 01:31:13,134
Medina di Airbnb.
1560
01:31:13,926 --> 01:31:14,966
Hubungi dia, kemudian polis.
1561
01:31:16,179 --> 01:31:19,390
Adakah itu bijak? Anda adalah banduan yang melarikan diri dari penjara persekutuan.
1562
01:31:22,185 --> 01:31:23,185
Apa-apa lagi?
1563
01:31:24,353 --> 01:31:25,438
Kami menemui Edith Sanchez.
1564
01:31:27,231 --> 01:31:29,512
Ray King tidak dibunuh kerana dia mencari Edith.
1565
01:31:31,194 --> 01:31:32,737
Dia dibunuh kerana dia menemuinya.
1566
01:31:33,779 --> 01:31:34,779
Hubungi Mary Beth sekarang.
1567
01:31:35,573 --> 01:31:36,574
Beritahu dia saya dalam perjalanan.
1568
01:31:37,074 --> 01:31:38,910
Dan kita perlu mencari Alberto anak Edith.
1569
01:31:39,994 --> 01:31:41,594
Dia ditahan sebagai banduan di Juarez.
1570
01:31:43,414 --> 01:31:44,749
Baiklah, Chris. Difahamkan.
1571
01:32:03,768 --> 01:32:08,689
[Pintu dibuka]
1572
01:32:13,736 --> 01:32:14,736
Hello?
1573
01:32:15,279 --> 01:32:16,906
Seseorang akan datang untuk membunuh anda.
1574
01:32:19,325 --> 01:32:20,325
Mary Beth.
1575
01:32:21,285 --> 01:32:22,285
Hello?
1576
01:32:22,745 --> 01:32:23,287
Hello?
1577
01:32:23,663 --> 01:32:25,206
Jatuhkan! Jatuhkan!
1578
01:32:29,543 --> 01:32:29,710
pusing balik.
1579
01:32:29,752 --> 01:32:34,632
Saya ejen persekutuan, silap besar.
1580
01:32:36,717 --> 01:32:39,053
Hanya jika nama anda bukan Mary Beth Medina.
1581
01:32:45,309 --> 01:32:46,309
Tangan!
1582
01:32:48,062 --> 01:32:49,062
Berdiri di atas lutut anda.
1583
01:32:50,106 --> 01:32:51,106
Sekarang!
1584
01:32:53,734 --> 01:32:55,777
[Dengus]
1585
01:32:55,778 --> 01:32:57,028
[Dengus]
1586
01:32:57,029 --> 01:32:57,738
[Dengus]
1587
01:32:57,739 --> 01:33:02,659
[Tanah] [Tanah] [Tanah]
1588
01:33:02,660 --> 01:33:07,539
[Dengus]
1589
01:33:07,540 --> 01:33:13,753
[Geram berterusan]
1590
01:33:13,754 --> 01:33:18,300
[Dengus]
1591
01:33:18,301 --> 01:33:19,843
[Dengus]
1592
01:33:19,844 --> 01:33:20,052
[Dengus]
1593
01:33:20,052 --> 01:33:20,678
[Dengus]
1594
01:33:20,679 --> 01:33:21,679
[Dengus]
1595
01:33:21,679 --> 01:33:22,679
[Dengus]
1596
01:33:27,727 --> 01:33:33,691
[merengus]
1597
01:33:43,743 --> 01:33:44,743
[merengus]
1598
01:33:47,038 --> 01:33:51,709
[menjerit] [merengus]
1599
01:33:55,755 --> 01:33:58,631
[merengus]
1600
01:33:58,632 --> 01:34:03,178
[merengus]
1601
01:34:03,179 --> 01:34:05,722
[merengus]
1602
01:34:05,723 --> 01:34:07,975
[merengus]
1603
01:34:08,893 --> 01:34:10,935
[merengus]
1604
01:34:10,936 --> 01:34:11,604
[merengus]
1605
01:34:11,605 --> 01:34:15,482
[menangis]
1606
01:34:15,483 --> 01:34:18,903
[tercungap-cungap]
1607
01:34:39,090 --> 01:34:43,969
[menjerit] [menjerit]
1608
01:35:16,836 --> 01:35:23,467
[menjerit]
1609
01:35:29,056 --> 01:35:37,056
[menjerit] Esensi semula anda.
1610
01:36:50,012 --> 01:36:51,138
Tidak lagi.
1611
01:36:52,765 --> 01:36:56,060
Saya rasa anak awak adalah banduan di perkarangan di Juarez.
1612
01:36:58,270 --> 01:37:06,270
[menangis]
1613
01:37:08,531 --> 01:37:13,535
[menangis]
1614
01:37:13,536 --> 01:37:14,161
[menangis]
1615
01:37:14,161 --> 01:37:14,328
[menangis]
1616
01:37:14,329 --> 01:37:16,705
tak apa. Saya perlu memberi tekanan kepada ini.
1617
01:37:16,747 --> 01:37:23,379
[menangis]
1618
01:37:23,754 --> 01:37:24,754
Bagaimana keadaannya?
1619
01:37:25,464 --> 01:37:30,052
Tidak, tidak, saya membayar awak untuk membunuhnya, bukan untuk cuba membunuhnya.
1620
01:37:30,344 --> 01:37:35,724
Seseorang campur tangan sebagai pukulan, seseorang yang sangat mematikan.
1621
01:37:36,433 --> 01:37:41,146
Kontrak dikuatkuasakan sehingga sasaran mati atau pelanggan tamat tempoh.
1622
01:37:42,231 --> 01:37:43,231
Nikmati petang anda.
1623
01:38:16,724 --> 01:38:17,724
Pergi ke Juarez.
1624
01:38:21,228 --> 01:38:23,022
Bawa anak-anak itu ke padang pasir.
1625
01:38:26,859 --> 01:38:28,110
Saya mahu mereka mati dan dikebumikan.
1626
01:38:30,738 --> 01:38:31,738
Tiada kesan.
1627
01:38:32,740 --> 01:38:35,117
Tiada apa yang boleh mengikat saya dengan mereka.
1628
01:38:39,330 --> 01:38:40,497
Fikirkan anda boleh mengatasinya?
1629
01:38:47,004 --> 01:38:48,004
Ya, Bert.
1630
01:38:50,257 --> 01:38:51,257
Ya, saya boleh mengatasinya.
1631
01:39:04,730 --> 01:39:06,814
Anda muncul di Juarez dan kemudian apa?
1632
01:39:06,815 --> 01:39:08,293
Bagaimana anda akan mencari anak-anak ini?
1633
01:39:08,317 --> 01:39:09,757
Ia bukan kebimbangan anda. Kita boleh pergi.
1634
01:39:09,985 --> 01:39:11,778
Demi Kristus, berapa kali saya perlu memberitahu anda
1635
01:39:11,779 --> 01:39:14,113
apa yang berlaku kepada Madinah bukan salah saya, okay?
1636
01:39:14,114 --> 01:39:16,032
Dia kata dia tak nak kena mengena dengan kami.
1637
01:39:16,033 --> 01:39:17,534
Saya cuma... Saya ambil dia daripada kata-katanya.
1638
01:39:18,160 --> 01:39:19,244
Dia mengalami paru-paru tercucuk,
1639
01:39:19,745 --> 01:39:21,913
limpa pecah, dan rahang patah.
1640
01:39:21,914 --> 01:39:23,666
Jadi jangan hantar makanan yang boleh dimakan, Rachel.
1641
01:39:25,751 --> 01:39:26,751
Nah.
1642
01:39:29,338 --> 01:39:31,714
berapa kali? Berapa kali saya perlu melakukannya?
1643
01:39:31,715 --> 01:39:33,132
Berapa kali saya perlu mengatakan saya minta maaf?
1644
01:39:33,133 --> 01:39:34,258
saya tak tahu. Anda tidak mengatakannya satu kali.
1645
01:39:34,259 --> 01:39:35,386
Ah, awak penuh dengan najis.
1646
01:39:35,803 --> 01:39:38,363
Semua ini adalah tentang kanak-kanak sialan dalam gambar, bukan?
1647
01:39:38,472 --> 01:39:39,764
Awak rasa dia macam awak.
1648
01:39:39,765 --> 01:39:41,558
Ya, dia keseorangan di Juarez.
1649
01:39:41,892 --> 01:39:42,267
Adakah anda peduli?
1650
01:39:42,268 --> 01:39:44,308
Bagaimana anda tahu itu? Macam mana awak tahu dia macam awak?
1651
01:39:44,353 --> 01:39:45,603
Awak sangat pelik, Chris.
1652
01:39:45,604 --> 01:39:48,148
Anda mendapat idea ini dalam kepala anda dan anda hanya kecewa...
1653
01:39:48,774 --> 01:39:50,454
MasyaAllah, awak tahu betapa penatnya?
1654
01:39:50,776 --> 01:39:52,902
Sepanjang hidup saya, saya terpaksa membersihkannya selepas kanak-kanak aneh itu.
1655
01:39:52,903 --> 01:39:54,028
Anda tahu itu? saya tak pelik.
1656
01:39:54,029 --> 01:39:54,655
Oh, awak tak pelik?
1657
01:39:54,905 --> 01:39:57,615
Setiap kali kita berpindah, kita pergi ke bandar baru,
1658
01:39:57,616 --> 01:39:59,368
dan anda muncul dengan kesesuaian anda.
1659
01:39:59,910 --> 01:40:02,204
Rock awak, bodoh Solomon Brunny awak.
1660
01:40:02,496 --> 01:40:05,081
Kemudian saya perlu pukul keldai seseorang kerana mereka meletakkan tangan mereka pada awak.
1661
01:40:05,082 --> 01:40:06,416
Tidak, anda suka bergaduh.
1662
01:40:06,417 --> 01:40:08,168
Oh, saya bukan maksudnya.
1663
01:40:08,585 --> 01:40:11,213
Intinya ialah saya sentiasa membalas perbuatan awak, Chris.
1664
01:40:11,463 --> 01:40:13,063
Saya dapatkan belakang awak. Anda pernah mengucapkan terima kasih?
1665
01:40:13,757 --> 01:40:16,301
Wah, terima kasih, Prax. Terima kasih kerana mendapatkan kembali saya.
1666
01:40:16,760 --> 01:40:18,480
terima kasih. Awak adalah abang yang terbaik.
1667
01:40:18,887 --> 01:40:20,972
awak buat apa? Apalah awak... sial!
1668
01:40:20,973 --> 01:40:22,053
Apa, awak cuma perlu pergi?
1669
01:40:22,307 --> 01:40:24,184
Persetan. Awak tahu tak? Anda mahu pergi ke Juarez?
1670
01:40:24,727 --> 01:40:26,270
Hei, mari pergi ke Juarez.
1671
01:40:26,687 --> 01:40:29,064
Baik untuk awak. Mari kita pergi melepaskan keledai kita.
1672
01:40:46,749 --> 01:40:54,749
[muzik sedih]
1673
01:41:03,724 --> 01:41:05,809
Drone saya tidak bertindak balas.
1674
01:41:07,978 --> 01:41:08,978
Saya kehilangan suapan.
1675
01:41:22,451 --> 01:41:26,704
[loceng berbunyi]
1676
01:41:26,705 --> 01:41:27,456
[berbahasa Sepanyol] [bercakap bahasa Sepanyol] [loceng berdering]
1677
01:41:27,457 --> 01:41:29,540
[berbahasa Sepanyol]
1678
01:41:29,541 --> 01:41:31,918
[berbahasa Sepanyol]
1679
01:41:31,919 --> 01:41:33,294
[berbahasa Sepanyol]
1680
01:41:33,295 --> 01:41:33,545
[berbahasa Sepanyol]
1681
01:41:33,546 --> 01:41:36,089
Lawatan lapangan, ikuti mereka. Naik bas. Dapatkan mereka.
1682
01:41:36,965 --> 01:41:39,384
jom pergi! Semua orang keluar!
1683
01:41:39,718 --> 01:41:41,053
Lawatan lapangan, bawa mereka ke dalam bas!
1684
01:41:41,470 --> 01:41:42,804
[guruh berdentum]
1685
01:41:42,805 --> 01:41:44,848
[guruh berdentum]
1686
01:41:45,766 --> 01:41:49,477
[guruh berdentum]
1687
01:41:49,478 --> 01:41:51,437
[guruh berdentum]
1688
01:41:51,438 --> 01:41:51,772
[berdetik]
1689
01:41:51,773 --> 01:41:56,692
[berdetik]
1690
01:41:56,693 --> 01:41:56,733
[berdetik]
1691
01:41:56,734 --> 01:41:57,027
[berdetik]
1692
01:41:57,028 --> 01:42:01,489
[telefon berdering]
1693
01:42:01,490 --> 01:42:02,740
[telefon berdering]
1694
01:42:02,741 --> 01:42:03,283
[telefon berdering]
1695
01:42:03,742 --> 01:42:04,742
Awak jumpa?
1696
01:42:05,160 --> 01:42:06,160
Kami menjumpainya.
1697
01:42:06,954 --> 01:42:07,954
Sejauh mana?
1698
01:42:08,205 --> 01:42:09,205
11 minit.
1699
01:42:09,581 --> 01:42:11,834
Okay. Kami akan tunggu sehingga gelap dan kemudian kami akan masuk.
1700
01:42:12,209 --> 01:42:13,209
Bolehkah anda mematikan lampu?
1701
01:42:13,335 --> 01:42:14,336
Ya, tetapi ia tidak penting.
1702
01:42:14,753 --> 01:42:15,753
kenapa tidak
1703
01:42:16,880 --> 01:42:18,924
Anak-anak akan mati sebelum gelap.
1704
01:42:24,805 --> 01:42:29,560
[pintu dibuka]
1705
01:42:33,605 --> 01:42:41,605
[tapak kaki] [tapak kaki]
1706
01:42:57,170 --> 01:42:57,212
[tapak kaki] [tapak kaki]
1707
01:42:57,213 --> 01:43:05,213
[kaki] [kaki] [kaki]
1708
01:43:09,016 --> 01:43:12,393
[tapak kaki]
1709
01:43:12,394 --> 01:43:13,644
[tapak kaki]
1710
01:43:13,645 --> 01:43:14,605
[tapak kaki]
1711
01:43:14,606 --> 01:43:17,189
[tapak kaki]
1712
01:43:17,190 --> 01:43:18,358
[mengeluh]
1713
01:43:18,734 --> 01:43:19,734
Rastaf. Ya.
1714
01:43:20,861 --> 01:43:21,861
[tapak kaki]
1715
01:43:23,280 --> 01:43:24,280
terima kasih.
1716
01:43:29,036 --> 01:43:30,454
Keluarkan mereka semua! Hei!
1717
01:43:30,746 --> 01:43:32,706
Semua kanak-kanak di dalam bas! Lawatan lapangan!
1718
01:43:32,748 --> 01:43:39,587
[bercakap bahasa Sepanyol]
1719
01:43:39,588 --> 01:43:39,630
[bercakap bahasa Sepanyol]
1720
01:43:39,631 --> 01:43:47,631
[bercakap bahasa Sepanyol] [bercakap bahasa Sepanyol] Saya melakukannya! Saya melakukannya!
1721
01:43:55,187 --> 01:43:55,395
[tembakan pistol]
1722
01:43:55,396 --> 01:43:57,647
[merengus]
1723
01:43:57,648 --> 01:43:58,732
[menjerit]
1724
01:44:00,317 --> 01:44:01,818
Ke mana semua orang pergi? La Ruda!
1725
01:44:06,615 --> 01:44:12,829
Entahlah! Entahlah!
1726
01:44:13,205 --> 01:44:14,373
Kepada Kerabat! Kepada Kerabat!
1727
01:44:15,749 --> 01:44:16,917
Hei! Teruskan ke sana!
1728
01:44:17,376 --> 01:44:18,376
Tahan sekarang!
1729
01:44:18,418 --> 01:44:19,418
Pegang di sana!
1730
01:44:29,721 --> 01:44:33,141
Ayuh! Anda mendapatnya!
1731
01:44:33,392 --> 01:44:34,851
Entahlah! Entahlah!
1732
01:44:35,394 --> 01:44:36,436
Entahlah! Ayuh!
1733
01:44:38,397 --> 01:44:42,401
Ayuh! Entahlah!
1734
01:44:43,235 --> 01:44:47,572
Entahlah! Ayuh!
1735
01:44:47,656 --> 01:44:52,160
Di mana kamu, nak? Tidak, tidak, tidak, tidak.
1736
01:44:54,246 --> 01:44:55,414
awak kat mana?
1737
01:45:02,671 --> 01:45:10,671
Entahlah! Entahlah!
1738
01:45:12,347 --> 01:45:17,477
Entahlah! Entahlah!
1739
01:45:18,395 --> 01:45:19,395
Entahlah!
1740
01:45:20,105 --> 01:45:21,857
Entahlah!
1741
01:45:23,734 --> 01:45:25,193
Hei, nak! Awak kat mana?
1742
01:45:26,737 --> 01:45:27,738
awak buat apa?
1743
01:45:27,779 --> 01:45:29,698
awak buat apa? Jangan kacau saya, nak!
1744
01:45:29,740 --> 01:45:31,616
Cuba untuk membunuh saya? Turun! Kami bergerak!
1745
01:45:32,200 --> 01:45:33,410
Ayuh! dengan cara ini! dengan cara ini!
1746
01:45:36,747 --> 01:45:37,747
Lenny!
1747
01:45:38,915 --> 01:45:39,915
Dia sudah selesai, dia sudah selesai!
1748
01:45:40,333 --> 01:45:42,419
Tembak balik! Dia keluar di hadapan semua keparat!
1749
01:45:42,461 --> 01:45:43,730
Saya akan mengambilnya! Yeah, yeah, yeah!
1750
01:45:43,754 --> 01:45:44,754
sial!
1751
01:45:45,338 --> 01:45:47,174
Ke mana mereka pergi? Ke mana mereka pergi?
1752
01:45:47,549 --> 01:45:52,179
Saya akan mengambilnya!
1753
01:45:57,768 --> 01:45:58,768
Tidak!
1754
01:45:58,894 --> 01:45:59,894
Mereka berdua keluar!
1755
01:46:01,438 --> 01:46:02,438
Mereka di sini!
1756
01:46:02,647 --> 01:46:04,357
Tidak! Sini, nak!
1757
01:46:07,444 --> 01:46:08,444
Api!
1758
01:46:09,112 --> 01:46:09,279
Api!
1759
01:46:09,529 --> 01:46:10,529
Api jauh!
1760
01:46:14,284 --> 01:46:15,284
Api, nak!
1761
01:46:27,756 --> 01:46:28,756
Mereka keluar!
1762
01:46:32,219 --> 01:46:33,219
Mereka keluar!
1763
01:46:36,807 --> 01:46:39,559
Api! Api!
1764
01:46:40,060 --> 01:46:41,060
Mereka keluar!
1765
01:46:43,605 --> 01:46:46,817
Mereka keluar!
1766
01:46:54,741 --> 01:46:54,991
Api!
1767
01:46:54,991 --> 01:46:55,991
Mereka keluar!
1768
01:47:06,586 --> 01:47:06,795
Api!
1769
01:47:06,962 --> 01:47:07,962
Api!
1770
01:47:25,438 --> 01:47:26,438
Api!
1771
01:47:36,366 --> 01:47:37,366
Api!
1772
01:47:39,119 --> 01:47:40,119
Api!
1773
01:47:41,705 --> 01:47:42,705
Api!
1774
01:47:44,040 --> 01:47:45,040
Api!
1775
01:47:50,088 --> 01:47:51,088
Ugh!
1776
01:47:54,551 --> 01:47:56,761
Mari pergi, mari pergi!
1777
01:47:57,596 --> 01:47:58,596
Datang!
1778
01:48:00,724 --> 01:48:02,364
Secara eksplisit Brian, beritahu polis untuk berhenti!
1779
01:48:06,521 --> 01:48:07,521
Apa yang berlaku?
1780
01:48:16,740 --> 01:48:17,740
Bom!
1781
01:48:22,329 --> 01:48:24,121
[MAIN MUZIK]
1782
01:48:24,122 --> 01:48:27,416
[MERENGENG]
1783
01:48:27,417 --> 01:48:35,417
[MENJERIT]
1784
01:48:39,137 --> 01:48:42,348
[tidak dapat didengar]
1785
01:48:42,349 --> 01:48:44,184
[MERENGENG]
1786
01:48:46,686 --> 01:48:54,686
[MERENGENG]
1787
01:48:59,699 --> 01:48:59,950
Anda terkena?
1788
01:49:00,200 --> 01:49:00,575
saya baik.
1789
01:49:00,784 --> 01:49:01,868
saya baik. Pergi.
1790
01:49:03,370 --> 01:49:04,496
[Merengus] Tidak mengapa.
1791
01:49:04,871 --> 01:49:05,538
saya sihat.
1792
01:49:05,538 --> 01:49:06,538
Hei, berhenti.
1793
01:49:06,581 --> 01:49:07,415
Buat kerja sialan ini.
1794
01:49:07,416 --> 01:49:08,540
Saya dapat awak, keparat.
1795
01:49:08,541 --> 01:49:09,876
Pergi. Pergi, Chris.
1796
01:49:10,126 --> 01:49:10,460
Pergi.
1797
01:49:10,460 --> 01:49:11,253
Dapatkan kepada kanak-kanak itu.
1798
01:49:11,253 --> 01:49:12,253
Pergi.
1799
01:49:13,797 --> 01:49:14,797
[MERENGENG]
1800
01:49:16,716 --> 01:49:18,884
[BERCAKAP BAHASA Sepanyol]
1801
01:49:18,885 --> 01:49:26,885
[MERENGENG]
1802
01:49:29,771 --> 01:49:35,985
[MERENGENG]
1803
01:49:35,986 --> 01:49:39,281
[MERENGENG]
1804
01:49:46,705 --> 01:49:51,084
[merengus]
1805
01:49:55,380 --> 01:49:56,380
[merengus]
1806
01:50:05,515 --> 01:50:07,308
[berbahasa Sepanyol]
1807
01:50:07,309 --> 01:50:10,979
[berbahasa Sepanyol]
1808
01:50:12,063 --> 01:50:13,315
Letakkan fierno.
1809
01:50:15,400 --> 01:50:17,860
(tercungap-cungap)
1810
01:50:17,861 --> 01:50:18,861
(enjin berputar)
1811
01:50:19,154 --> 01:50:20,154
Whoa!
1812
01:50:21,906 --> 01:50:25,242
(tayar berbunyi)
1813
01:50:25,243 --> 01:50:29,080
(mengeluh)
1814
01:50:31,249 --> 01:50:32,249
jom pergi.
1815
01:50:35,587 --> 01:50:36,587
Tidak, datang ke sini!
1816
01:50:46,514 --> 01:50:47,931
(tayar berbunyi)
1817
01:50:47,932 --> 01:50:51,685
(enjin berputar)
1818
01:50:51,686 --> 01:50:57,150
(merengus)
1819
01:50:59,944 --> 01:51:02,197
Saya perlu menutupnya.
1820
01:51:03,490 --> 01:51:04,490
(merengus)
1821
01:51:05,408 --> 01:51:06,534
(merengus)
1822
01:51:11,539 --> 01:51:12,207
Tolong dia!
1823
01:51:12,207 --> 01:51:13,207
Bantu dia turun dari bas.
1824
01:51:15,460 --> 01:51:18,230
(bercakap dalam bahasa asing) Turun dari bas, mari kita selesaikan perkara ini.
1825
01:51:18,254 --> 01:51:19,254
Ayuh.
1826
01:51:19,422 --> 01:51:20,714
(bercakap dalam bahasa asing)
1827
01:51:20,715 --> 01:51:23,884
(bercakap dalam bahasa asing)
1828
01:51:23,885 --> 01:51:25,261
Masuk ke dalam lubang sialan!
1829
01:51:26,304 --> 01:51:28,390
Masuk ke dalam lubang sekarang, cepat!
1830
01:51:29,057 --> 01:51:30,057
bergerak!
1831
01:51:30,100 --> 01:51:30,392
bergerak!
1832
01:51:31,101 --> 01:51:32,977
Orang saya sendiri di hadapan awak, pergi!
1833
01:51:35,522 --> 01:51:38,565
(merengus)
1834
01:51:38,566 --> 01:51:41,569
(bercakap dalam bahasa asing)
1835
01:51:42,070 --> 01:51:43,863
Ayuh, tahan, tahan.
1836
01:51:45,073 --> 01:51:48,243
Api, api!
1837
01:51:49,244 --> 01:51:50,577
(bercakap dalam bahasa asing)
1838
01:51:50,578 --> 01:51:53,123
(enjin berputar)
1839
01:52:05,176 --> 01:52:08,554
(tayar berbunyi)
1840
01:52:08,555 --> 01:52:09,555
(bercakap dalam bahasa asing)
1841
01:52:09,556 --> 01:52:17,556
(merengus)
1842
01:52:30,618 --> 01:52:33,955
Awak lagi, awak lagi!
1843
01:52:34,372 --> 01:52:36,207
(merengus)
1844
01:52:37,584 --> 01:52:39,794
Hei, sandar, sandarkan!
1845
01:52:40,670 --> 01:52:41,588
Solomon Grundy.
1846
01:52:41,589 --> 01:52:42,714
Hei, saya mendapat angka yang berat!
1847
01:52:43,256 --> 01:52:44,381
Kristian hari Selasa.
1848
01:52:44,382 --> 01:52:45,383
Saya bukan lelaki yang awak mahukan.
1849
01:52:46,134 --> 01:52:47,177
Burke ialah lelaki yang anda mahukan.
1850
01:52:47,552 --> 01:52:48,219
Dengar cakap saya, kawan.
1851
01:52:48,219 --> 01:52:49,219
Saya meninggal pada hari Sabtu.
1852
01:52:49,762 --> 01:52:50,805
Dengar cakap saya!
1853
01:52:51,181 --> 01:52:51,764
Burke ialah...
1854
01:52:51,765 --> 01:52:53,099
(tembakan pistol)
1855
01:52:59,397 --> 01:53:01,399
Itulah kesudahan Solomon Grundy.
1856
01:53:01,691 --> 01:53:03,485
(nafas berat)
1857
01:53:03,693 --> 01:53:04,693
Alberto Sanchez.
1858
01:53:11,326 --> 01:53:12,326
tak apa.
1859
01:53:13,745 --> 01:53:14,745
tak apa.
1860
01:53:16,748 --> 01:53:17,748
Ia bukan menjadi.
1861
01:53:18,875 --> 01:53:19,334
(bercakap dalam bahasa asing)
1862
01:53:19,334 --> 01:53:20,334
Ia bukan menjadi.
1863
01:53:21,085 --> 01:53:23,880
(menangis)
1864
01:53:31,679 --> 01:53:35,975
(muzik lembut)
1865
01:53:48,821 --> 01:53:49,821
awak selamat.
1866
01:53:54,410 --> 01:53:55,410
tak apa.
1867
01:53:59,999 --> 01:54:06,421
(muzik lembut)
1868
01:54:06,422 --> 01:54:14,422
(bercakap dalam bahasa asing)
1869
01:54:16,724 --> 01:54:17,724
Ia bagus, ya, tetapi...
1870
01:54:19,978 --> 01:54:21,178
(bercakap dalam bahasa asing)
1871
01:54:25,275 --> 01:54:28,569
(muzik lembut)
1872
01:54:28,570 --> 01:54:29,570
tak apa.
1873
01:54:30,989 --> 01:54:31,447
(bercakap dalam bahasa asing)
1874
01:54:31,448 --> 01:54:34,033
Tak apa, tak apa.
1875
01:54:38,705 --> 01:54:46,629
(muzik lembut)
1876
01:54:50,592 --> 01:54:51,592
Siapa tu?
1877
01:54:52,010 --> 01:54:53,010
Hei, Chris, hentikan bas.
1878
01:54:53,177 --> 01:54:53,428
apa?
1879
01:54:53,429 --> 01:54:54,470
Hentikan bas, kawan, cuma...
1880
01:54:56,389 --> 01:54:57,389
Buka pintu.
1881
01:54:57,765 --> 01:54:58,765
Buka pintu, Digdon.
1882
01:55:07,358 --> 01:55:08,358
Hello.
1883
01:55:10,069 --> 01:55:11,069
Hai.
1884
01:55:11,696 --> 01:55:14,324
Hei.
1885
01:55:18,494 --> 01:55:22,874
(muzik lembut)
1886
01:55:23,666 --> 01:55:24,666
Hai, siapa awak?
1887
01:55:26,002 --> 01:55:27,002
Hai.
1888
01:55:29,380 --> 01:55:30,380
Chris.
1889
01:55:31,924 --> 01:55:32,967
Dia kelihatan sangat baik.
1890
01:55:33,593 --> 01:55:34,593
Hmm.
1891
01:55:35,386 --> 01:55:37,722
Awak nak ikut saya?
1892
01:55:38,723 --> 01:55:39,723
Chris.
1893
01:55:42,101 --> 01:55:43,101
Hei.
1894
01:55:43,895 --> 01:55:44,895
Hei.
1895
01:55:45,188 --> 01:55:46,188
Tengok dia.
1896
01:55:46,648 --> 01:55:47,648
Ya.
1897
01:55:48,066 --> 01:55:49,150
Awak akan jadi milik saya?
1898
01:55:50,443 --> 01:55:51,443
Seperti yang saya syak.
1899
01:55:53,237 --> 01:55:53,738
Apa yang anda fikir, kawan?
1900
01:55:53,738 --> 01:55:54,738
Apa yang patut saya panggil dia?
1901
01:55:55,740 --> 01:55:55,907
Hah?
1902
01:55:56,449 --> 01:55:59,535
Itu kapten lelaki.
1903
01:56:01,037 --> 01:56:04,791
(ketawa) (muzik lembut)
1904
01:56:15,218 --> 01:56:18,179
(telefon berdering)
1905
01:56:18,680 --> 01:56:19,680
Dan.
1906
01:56:21,015 --> 01:56:24,894
Batu Donetsk, pemilik skuad pembunuh terbesar di Eropah.
1907
01:56:26,938 --> 01:56:27,938
saya minta maaf.
1908
01:56:29,023 --> 01:56:31,526
Anda membuat saya keliru sebagai orang lain.
1909
01:56:31,984 --> 01:56:35,738
52 tahun, lahir di Nizhny, Navgarab,
1910
01:56:36,698 --> 01:56:38,449
Keturunan Mongol Rusia-Romania.
1911
01:56:39,909 --> 01:56:42,120
Tujuh tahun dalam penjara yang dikenali sebagai Lumba-lumba Hitam,
1912
01:56:42,912 --> 01:56:45,748
berkahwin empat kali, seorang anak dari perempuan simpanan.
1913
01:56:47,542 --> 01:56:49,823
Adakah anda mahu saya memberitahu anda perbatuan pada Bentley anda?
1914
01:56:50,837 --> 01:56:52,255
Apa yang boleh saya lakukan untuk awak?
1915
01:56:53,715 --> 01:56:55,550
Tamatkan kontrak Mary Beth Medina.
1916
01:56:57,719 --> 01:56:58,803
Mengapa saya akan berbuat demikian?
1917
01:57:00,012 --> 01:57:01,472
Biar saya cerita.
1918
01:57:04,642 --> 01:57:05,722
(bercakap bahasa asing)
1919
01:57:12,900 --> 01:57:19,948
(telefon berdering)
1920
01:57:19,949 --> 01:57:23,369
(bercakap bahasa asing)
1921
01:57:30,001 --> 01:57:31,001
Cakap.
1922
01:57:31,085 --> 01:57:33,212
Wilayah Guanacaste, Costa Rica.
1923
01:57:35,339 --> 01:57:36,048
Tuliskannya.
1924
01:57:36,299 --> 01:57:37,842
(tayar berbunyi)
1925
01:57:40,887 --> 01:57:42,679
Bagaimana jika anda melakukan kerja sialan anda
1926
01:57:42,680 --> 01:57:44,390
dan berpegang pada kontrak?
1927
01:57:45,057 --> 01:57:47,350
Anda berkata kontrak itu akan kekal
1928
01:57:47,351 --> 01:57:49,103
sehingga jalang perbendaharaan itu mati.
1929
01:57:49,687 --> 01:57:50,980
Atau sehingga anda tamat tempoh.
1930
01:57:52,064 --> 01:57:52,356
merah?
1931
01:57:52,899 --> 01:57:54,609
Nah, saya sangat hidup.
1932
01:57:55,485 --> 01:57:56,485
Anggap sudah selesai.
1933
01:57:57,320 --> 01:57:58,320
bagus.
1934
01:57:58,696 --> 01:57:59,696
bila?
1935
01:58:00,490 --> 01:58:01,616
sekejap, tuan.
1936
01:58:03,367 --> 01:58:04,367
selamat tinggal.
1937
01:58:06,287 --> 01:58:09,331
(mengeluh)
1938
01:58:09,332 --> 01:58:17,332
(bersiul)
1939
01:58:36,317 --> 01:58:39,070
(burung berkicauan)
1940
01:59:06,305 --> 01:59:08,891
(muzik sedih)
1941
01:59:36,335 --> 01:59:40,922
(berbual)
1942
01:59:40,923 --> 01:59:41,923
Terima kasih.
1943
01:59:43,009 --> 01:59:43,259
Tuan-tuan.
1944
01:59:43,634 --> 01:59:43,801
Hello.
1945
01:59:44,385 --> 01:59:45,385
apa khabar
1946
01:59:45,887 --> 01:59:47,207
Senang jumpa awak. Timbalan pengarah.
1947
01:59:47,305 --> 01:59:47,763
Awak sihat?
1948
01:59:48,055 --> 01:59:49,255
Ya, saya berasa cukup baik.
1949
01:59:50,308 --> 01:59:51,308
Terima kasih banyak-banyak.
1950
01:59:53,269 --> 01:59:54,269
(berbual)
1951
02:00:06,282 --> 02:00:08,868
(muzik sedih)
1952
02:00:36,312 --> 02:00:44,312
(berbual)
1953
02:00:48,741 --> 02:00:49,867
Akademi Neurosains Pelabuhan.
1954
02:00:50,660 --> 02:00:52,536
Ini ialah timbalan pengarah Medina, Perbendaharaan AS.
1955
02:00:53,704 --> 02:00:54,955
Puan, saya rasa awak tidak menelefon
1956
02:00:54,956 --> 02:00:56,082
siapa yang anda fikir anda.
1957
02:00:57,500 --> 02:00:58,500
Saya rasa saya.
1958
02:00:59,251 --> 02:01:00,503
Saya tahu awak boleh dengar saya.
1959
02:01:01,337 --> 02:01:02,838
Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih.
1960
02:01:04,465 --> 02:01:06,174
Ray jumpa Edith, tapi awak dan Chris
1961
02:01:06,175 --> 02:01:07,735
membantu saya menyelesaikan baki teka-teki.
1962
02:01:09,387 --> 02:01:10,429
Ray akan berterima kasih.
1963
02:01:11,889 --> 02:01:15,017
Dan begitu juga saya.
1964
02:01:15,685 --> 02:01:16,685
Adakah itu bagus, Edith?
1965
02:01:17,895 --> 02:01:18,062
Hebat.
1966
02:01:18,771 --> 02:01:19,271
Baiklah, mari pergi.
1967
02:01:19,272 --> 02:01:20,272
Ayuh, mari kita pergi, Miles.
1968
02:01:20,398 --> 02:01:21,440
jom pergi.
1969
02:01:22,149 --> 02:01:23,149
jom pergi. jom pergi.
1970
02:01:23,192 --> 02:01:23,275
Ya.
1971
02:01:23,317 --> 02:01:30,950
(muzik sedih)
1972
02:01:32,952 --> 02:01:36,539
Sebelah mata terbuka, saya mengalihkan pandangan
1973
02:01:38,457 --> 02:01:41,961
Saya sedang mencari tetapi tidak tahan lagi
1974
02:01:44,630 --> 02:01:49,176
Tetapi idea terbaik yang pernah saya ada
1975
02:01:50,136 --> 02:01:54,015
Adalah untuk mencari jawapan yang saya cari
1976
02:01:57,518 --> 02:02:01,063
Satu mata dekat dengan sikap acuh tak acuh
1977
02:02:03,190 --> 02:02:06,902
Kepada perkara yang saya tidak lakukan
1978
02:02:09,447 --> 02:02:14,493
Dan saya telah melancarkan perang ini terlalu lama
1979
02:02:15,494 --> 02:02:18,622
Mahu menukarnya, mahu mengecapnya
1980
02:02:21,959 --> 02:02:24,503
Jadi ikut saya
1981
02:02:25,921 --> 02:02:26,921
Kanak-kanak sukar dipercayai.
1982
02:02:28,174 --> 02:02:30,467
Rex seperti, ia sangat tidak adil.
1983
02:02:30,468 --> 02:02:31,177
Dia seorang kanak-kanak.
1984
02:02:31,260 --> 02:02:32,385
Saya tidak kisah dia seorang kanak-kanak.
1985
02:02:32,386 --> 02:02:33,512
Saya lelaki, awak lelaki.
1986
02:02:33,888 --> 02:02:35,473
Dia budak, itu kucing, siapa peduli?
1987
02:02:35,806 --> 02:02:37,646
Maksudnya kita sepatutnya bergilir-gilir.
1988
02:02:37,933 --> 02:02:40,333
Dia telah memegang kucing saya selama setengah jam terakhir, Chris.
1989
02:02:40,770 --> 02:02:41,770
Jadi bila giliran saya?
1990
02:02:42,521 --> 02:02:43,606
Berapa lama lagi, kawan?
1991
02:02:44,440 --> 02:02:46,317
Alberto, 1,200 untuk pelabuhan?
1992
02:02:46,984 --> 02:02:48,611
Saya berjaya sampai ke hujung kereta.
1993
02:02:49,779 --> 02:02:51,781
Oh, 1,200 untuk yang lain.
1994
02:02:51,822 --> 02:02:53,448
Ia menakjubkan, ia menakjubkan bagaimana anda boleh muncul
1995
02:02:53,449 --> 02:02:55,033
dengan itu tetapi anda tidak dapat mengetahui berapa lama masa yang diperlukan
1996
02:02:55,034 --> 02:02:56,994
untuk memberi orang lain giliran memegang kucing sialan itu.
1997
02:02:57,119 --> 02:02:58,454
Ia seperti seorang yang genius.
1998
02:03:01,082 --> 02:03:02,917
Hanya kerana rasa ingin tahu terbiar,
1999
02:03:03,793 --> 02:03:06,545
apakah rancangan anda selepas kami menurunkan orang lain di pelabuhan?
2000
02:03:07,421 --> 02:03:08,421
rancangan saya?
2001
02:03:10,257 --> 02:03:11,299
saya tak tahu.
2002
02:03:11,300 --> 02:03:14,261
Adakah anda fikir, saya telah membuat tempahan di taman RV
2003
02:03:14,804 --> 02:03:17,056
di Chateau Chie selepas kami menghantar Alberto
2004
02:03:17,389 --> 02:03:19,225
pada pertengahan, saya fikir kita boleh pergi mendaki ke sana.
2005
02:03:22,728 --> 02:03:23,854
Anda membuat tempahan?
2006
02:03:24,980 --> 02:03:25,980
Sekadar idea.
2007
02:03:27,483 --> 02:03:29,485
Dan apa, kita akan kekal dalam Aliran Udara?
2008
02:03:30,486 --> 02:03:31,486
Saya fikir ia akan menyeronokkan.
2009
02:03:33,823 --> 02:03:35,991
Saya fikir ia mungkin menyeronokkan juga.
2010
02:03:36,659 --> 02:03:37,910
(ketawa)
2011
02:03:42,456 --> 02:03:43,833
ikut saya
2012
02:03:46,919 --> 02:03:50,047
Tolong saya
2013
02:03:51,757 --> 02:03:55,469
Saya tidak mempunyai jaminan
2014
02:03:59,598 --> 02:04:03,602
Tetapi naungan rumah selamat
2015
02:04:03,644 --> 02:04:06,188
(muzik lembut)
2016
02:06:03,639 --> 02:06:11,639
(muzik lembut)
2017
02:06:23,909 --> 02:06:24,909
(muzik lembut)
2018
02:06:33,627 --> 02:06:36,213
(muzik lembut)
2019
02:07:03,615 --> 02:07:06,201
(muzik lembut)
2020
02:07:33,645 --> 02:07:36,190
(muzik lembut)
2021
02:08:03,634 --> 02:08:06,220
(muzik lembut)
2022
02:08:33,622 --> 02:08:36,208
(muzik lembut)
2023
02:09:03,652 --> 02:09:11,652
(muzik lembut)
2024
02:09:20,210 --> 02:09:21,752
(muzik lembut)
2025
02:09:21,753 --> 02:09:29,753
(muzik lembut) (muzik lembut)
2026
02:10:03,629 --> 02:10:11,629
(muzik lembut)
2027
02:10:20,354 --> 02:10:21,354
(muzik lembut)
2028
02:10:33,659 --> 02:10:36,203
(muzik lembut)
2029
02:11:03,647 --> 02:11:06,191
(muzik lembut)
2030
02:11:33,635 --> 02:11:36,179
(muzik lembut)
2031
02:12:03,624 --> 02:12:06,209
(muzik lembut)
2032
02:12:33,654 --> 02:12:36,198
(muzik lembut)145934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.