Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,125 --> 00:01:33,787
Somebody should have turned them loose.
2
00:01:51,445 --> 00:01:52,605
Hello?
3
00:02:10,197 --> 00:02:13,530
Get out! Get out, you.
Get out, damn you!
4
00:02:13,634 --> 00:02:15,261
Go! Go on!
5
00:02:18,506 --> 00:02:21,805
Go on! Go on, damn you! Filthy lot!
6
00:02:22,143 --> 00:02:25,977
Come on! All this pathetic...
Go on, out! Shoo! Shoo!
7
00:02:43,464 --> 00:02:44,488
Ugh!
8
00:02:49,703 --> 00:02:51,933
Here, get out! Get out!
9
00:03:00,047 --> 00:03:02,607
Somebody's been here before you, boy.
10
00:03:25,940 --> 00:03:27,032
Damn!
11
00:04:05,045 --> 00:04:06,205
Lovely.
12
00:07:17,004 --> 00:07:18,767
Hey! Hey!
13
00:07:19,940 --> 00:07:21,840
Hey, you there! Come back!
14
00:07:21,942 --> 00:07:24,342
Come back, damn you! That's mine!
15
00:07:28,148 --> 00:07:29,445
Come back!
16
00:07:30,350 --> 00:07:32,181
Come here, I tell you!
17
00:07:33,821 --> 00:07:37,780
Come back, damn you! That's mine!
That's my chicken!
18
00:07:43,797 --> 00:07:44,923
Gotcha, you little...
19
00:07:45,032 --> 00:07:47,830
Stay where you are.
Don't come any closer.
20
00:07:48,635 --> 00:07:50,535
He... He stole my chicken.
21
00:07:50,637 --> 00:07:52,332
The boy needs food.
22
00:07:52,506 --> 00:07:54,906
Well, I need food, too.
23
00:07:55,008 --> 00:07:58,466
Look... Look, it's been two days
since we've had anything proper to eat.
24
00:07:58,579 --> 00:08:01,343
The boy needs something.
You've got a gun.
25
00:08:01,748 --> 00:08:03,978
The woods are alive
with rabbits and game.
26
00:08:04,084 --> 00:08:06,609
There must be plenty more chickens
on the farm.
27
00:08:06,720 --> 00:08:08,654
- I'm having that one.
- No!
28
00:08:08,755 --> 00:08:11,451
- Hand it over.
- No, I told you, stay back.
29
00:08:11,558 --> 00:08:13,719
You don't have to worry about
the disease, I'm not carrying it.
30
00:08:13,827 --> 00:08:15,124
How do you know we're not?
31
00:08:15,229 --> 00:08:16,856
Yeah... Uh... Eh?
32
00:08:18,966 --> 00:08:21,696
You... You mean,
you've got the Sickness?
33
00:08:22,035 --> 00:08:25,436
I've been ill for a few days,
but not like the plague.
34
00:08:25,873 --> 00:08:27,363
Something else.
35
00:08:27,574 --> 00:08:30,270
We sheltered at an empty house
for about a week.
36
00:08:30,377 --> 00:08:33,437
I think the water might have
been contaminated.
37
00:08:33,814 --> 00:08:35,281
I'm not sure.
38
00:08:35,549 --> 00:08:37,483
But it might be typhoid.
39
00:08:40,287 --> 00:08:44,724
Oh, for God's sake, just leave us be.
40
00:09:03,243 --> 00:09:07,077
Mmm, this is the first hot food
I've had since...
41
00:09:08,215 --> 00:09:11,446
Since... Oh, I don't know, a long time.
42
00:09:14,187 --> 00:09:16,087
What are we going to do about Anne?
43
00:09:16,189 --> 00:09:19,022
- Well, she wasn't in the barn.
- Well, did you look around for her?
44
00:09:19,126 --> 00:09:22,061
Well, what's the point?
I'm not responsible for her.
45
00:09:22,162 --> 00:09:24,392
Oh, she'll be all right. She's the sort.
46
00:09:24,498 --> 00:09:25,465
Who was she?
47
00:09:25,566 --> 00:09:27,431
Oh, just a woman I met.
48
00:09:27,534 --> 00:09:29,229
Man who was looking after her died.
49
00:09:29,336 --> 00:09:31,327
She had me marked down
to take over from him.
50
00:09:31,438 --> 00:09:33,406
Was it awful? London.
51
00:09:33,807 --> 00:09:34,774
Mmm.
52
00:09:34,875 --> 00:09:37,537
Well, must have been bad in all cities.
53
00:09:37,644 --> 00:09:41,045
Be a long time before we can go into
any of them in any sort of safety,
54
00:09:41,148 --> 00:09:45,346
all those unburied dead and God knows
what sort of disease building up.
55
00:09:45,452 --> 00:09:48,046
Yes, but they say much of
what we'll need is stored up in them.
56
00:09:48,155 --> 00:09:49,747
Yeah, well, I suppose when people
get desperate enough,
57
00:09:49,856 --> 00:09:51,551
they'll start taking risks.
58
00:09:51,658 --> 00:09:53,353
Have you seen many people?
59
00:09:53,460 --> 00:09:55,189
- No.
- How about you?
60
00:09:56,496 --> 00:09:59,021
Well, I made contact with one group
who were trying to organise.
61
00:09:59,132 --> 00:10:00,360
There are eight or nine there.
62
00:10:00,467 --> 00:10:02,560
Why didn't you stay with them?
63
00:10:02,669 --> 00:10:05,263
I didn't like what they were planning.
64
00:10:05,672 --> 00:10:07,833
Anyway, I have to find my son.
65
00:10:07,941 --> 00:10:12,002
That's really why I came here.
I needed a centre of operations.
66
00:10:13,480 --> 00:10:17,280
Up until now, I've just been
driving around aimlessly, hoping.
67
00:10:18,885 --> 00:10:20,580
And then I thought,
well, if I had a base,
68
00:10:20,687 --> 00:10:22,245
then maybe I could attract other people
69
00:10:22,356 --> 00:10:24,483
and they might have seen a boy,
have news.
70
00:10:24,591 --> 00:10:25,819
That's why I built the fire.
71
00:10:25,926 --> 00:10:28,724
When you find your son...
What's his name?
72
00:10:29,096 --> 00:10:30,085
Peter.
73
00:10:30,197 --> 00:10:33,098
When you find him,
what are your plans then?
74
00:10:33,767 --> 00:10:37,203
Well, find a place to live.
Join up with other people.
75
00:10:38,505 --> 00:10:42,532
We'll have to grow food and things,
learn to look after ourselves.
76
00:10:43,276 --> 00:10:47,542
I know we can't go on living on what's
left, even if it was all available.
77
00:10:47,648 --> 00:10:51,379
It may take a long time to get through,
but it is a diminishing supply.
78
00:10:51,485 --> 00:10:54,454
Yeah, but don't you think that
that's a hell of a long way off?
79
00:10:54,554 --> 00:10:55,578
Yes.
80
00:10:56,223 --> 00:11:00,125
But if our children and their children
are going to survive,
81
00:11:00,227 --> 00:11:03,663
they're going to have to learn
an awful lot of things.
82
00:11:05,399 --> 00:11:08,562
- Where are you two heading?
- We're not together.
83
00:11:09,036 --> 00:11:11,869
It was really just until
we found some more people.
84
00:11:11,972 --> 00:11:13,963
That's been the worst thing
for me, really,
85
00:11:14,074 --> 00:11:15,837
just being on my own.
86
00:11:18,111 --> 00:11:21,171
I'd be glad of the company,
if you'd like to stay.
87
00:11:22,249 --> 00:11:25,548
Oh, I would. Yes, I would,
I really would.
88
00:11:27,120 --> 00:11:28,212
Good.
89
00:11:30,390 --> 00:11:32,324
Yes, well, I thought I'd do
some scavenging today,
90
00:11:32,426 --> 00:11:35,725
try and find some more food.
And I also want to find some maps.
91
00:11:35,829 --> 00:11:38,229
I can't go on searching haphazardly
for Peter.
92
00:11:38,331 --> 00:11:41,164
I've got to make
a definite search pattern.
93
00:11:42,002 --> 00:11:43,492
What about you?
94
00:11:44,538 --> 00:11:46,938
Yeah, well, I'd like to ride around
with you for a while,
95
00:11:47,040 --> 00:11:49,304
just until I can pick up a car.
96
00:11:49,710 --> 00:11:51,234
Yes, of course.
97
00:11:56,049 --> 00:11:57,914
Stand still, blast you!
98
00:13:38,485 --> 00:13:39,509
Ooh!
99
00:13:48,762 --> 00:13:49,854
Okay.
100
00:13:55,001 --> 00:13:56,730
- All right?
- Mmm-hmm.
101
00:13:58,738 --> 00:14:00,467
It's coming through.
102
00:14:01,208 --> 00:14:03,540
- Well, how's it going?
- Slowly.
103
00:14:04,110 --> 00:14:07,079
- Anything over there suit you?
- Not at those prices.
104
00:14:07,180 --> 00:14:11,116
I want something more rugged than that.
I prefer a Jeep or a Land Rover.
105
00:14:11,218 --> 00:14:12,981
That's what you ought to get, too.
106
00:14:13,086 --> 00:14:15,247
Yes, I suppose it will be handy.
107
00:14:15,355 --> 00:14:18,188
- Let me do some.
- No, it's all right.
108
00:14:19,860 --> 00:14:21,191
If it's always going to be this hard,
109
00:14:21,294 --> 00:14:23,626
there's not going to be a lot of
pleasure motoring now, is there?
110
00:14:29,870 --> 00:14:30,859
Ah!
111
00:14:46,386 --> 00:14:48,684
Like Goldilocks and the Three Bears.
112
00:15:17,384 --> 00:15:19,682
Well, we're not the first.
113
00:15:41,508 --> 00:15:42,634
Oh!
114
00:15:47,414 --> 00:15:49,507
Go on! Shoo! Shoo! Out! Out!
115
00:15:50,684 --> 00:15:51,810
No, you'll just have to ignore them.
116
00:15:53,286 --> 00:15:54,412
Oh, I hate rats.
117
00:15:54,521 --> 00:15:57,012
Yeah, I'm not mad about them myself.
118
00:15:57,791 --> 00:15:59,622
Stick to cans,
and if things are wrapped,
119
00:15:59,726 --> 00:16:02,320
make sure the paper isn't broken.
Rats are disease carriers.
120
00:16:02,429 --> 00:16:04,454
Well, I think we should just load up
and get out of here.
121
00:16:04,564 --> 00:16:07,863
And basic items only.
We haven't got room for luxury goods.
122
00:16:07,968 --> 00:16:09,959
Oh, and take some of
that dried milk, will you?
123
00:16:10,070 --> 00:16:11,196
Right.
124
00:16:39,032 --> 00:16:41,330
No, we'll get what we came for.
125
00:16:41,434 --> 00:16:42,901
Look, we can get what we want
somewhere else.
126
00:16:43,003 --> 00:16:46,461
- Everything we want is here.
- You just can't ignore that.
127
00:16:46,573 --> 00:16:48,541
And that's a pretty calculated way
to warn people off.
128
00:16:48,641 --> 00:16:50,302
You'd just be damn stupid to ignore it.
129
00:16:50,410 --> 00:16:52,935
It'll only take me 10 minutes
to get what we need.
130
00:16:53,046 --> 00:16:54,570
We've as much right to those things
as anybody else.
131
00:16:54,681 --> 00:16:56,546
It's not a question of rights.
132
00:16:56,649 --> 00:16:58,844
Look, somebody's obviously
laid claim to this place
133
00:16:58,952 --> 00:17:00,886
and they're prepared to kill
to protect it.
134
00:17:00,987 --> 00:17:04,753
And I'm telling you, I'm not going
to get involved in any hassle about it.
135
00:17:04,858 --> 00:17:06,849
I'll be as quick as I can.
136
00:17:15,902 --> 00:17:17,369
You all right?
137
00:17:18,171 --> 00:17:21,299
Mmm. It just made me feel a bit sick,
that's all.
138
00:17:21,741 --> 00:17:24,073
Yeah, well, we ought to get out of here.
139
00:17:24,177 --> 00:17:26,668
- Well, what about Abby?
- She's still picking things up.
140
00:17:26,780 --> 00:17:29,044
She won't leave till she has
what she wants.
141
00:17:29,149 --> 00:17:31,674
- Well, I'd better go and help her.
- Look, help her?
142
00:17:31,785 --> 00:17:33,082
Look, just get her out of there,
will you?
143
00:17:33,186 --> 00:17:34,653
Just try and make her see sense.
144
00:17:34,754 --> 00:17:38,815
But the sooner we get what she wants,
the sooner we'll get away.
145
00:18:19,632 --> 00:18:21,964
Come on! Come on!
You don't have to take all day!
146
00:18:22,068 --> 00:18:23,501
We're coming.
147
00:18:23,937 --> 00:18:25,302
About time.
148
00:18:40,386 --> 00:18:42,752
There are a few half-hundredweight
sacks of flour in there.
149
00:18:42,856 --> 00:18:43,948
Can you give me a hand with some?
150
00:18:44,057 --> 00:18:45,922
Couldn't you make do
with what you've got?
151
00:18:46,025 --> 00:18:47,993
Oh, I'll get them myself.
152
00:19:21,661 --> 00:19:23,356
Abby? Greg?
153
00:19:28,001 --> 00:19:29,730
Mrs Grant, isn't it?
154
00:19:31,237 --> 00:19:32,261
Yes.
155
00:19:32,705 --> 00:19:33,797
Yeah.
156
00:19:34,707 --> 00:19:37,972
You know, Mr Wormley was a bit put out
when you went off the other day.
157
00:19:38,077 --> 00:19:39,567
He thought you were the right sort.
158
00:19:39,679 --> 00:19:41,146
You could have been on his executive.
159
00:19:41,247 --> 00:19:43,807
I told you. I had to look for my son.
160
00:19:44,450 --> 00:19:46,315
Oh, yeah, that's right.
161
00:19:47,520 --> 00:19:49,681
Well, you're not going
to find him here, are you?
162
00:19:49,789 --> 00:19:51,484
We needed supplies.
163
00:19:51,691 --> 00:19:53,386
We couldn't risk going into a village
or a town.
164
00:19:53,493 --> 00:19:55,393
So you just come here
and help yourselves, is that it?
165
00:19:55,495 --> 00:19:57,827
You just walk in, take what you want
and off you go.
166
00:19:57,931 --> 00:19:59,990
Yeah, well, there's nobody sitting
at the checkout counter.
167
00:20:00,099 --> 00:20:02,329
Don't get cocky with me, mate.
168
00:20:02,969 --> 00:20:05,460
Anyway, you're in enough trouble
as it is.
169
00:20:05,572 --> 00:20:07,802
Trouble? What sort of trouble?
170
00:20:08,241 --> 00:20:11,335
Well, looting.
That's what we're talking about.
171
00:20:11,878 --> 00:20:12,867
Looting?
172
00:20:12,979 --> 00:20:15,880
Well, that's right.
That's what it amounts to, isn't it?
173
00:20:15,982 --> 00:20:17,506
Well, that's stupid.
174
00:20:17,617 --> 00:20:20,017
Under the present conditions, that word
doesn't have any meaning at all.
175
00:20:20,119 --> 00:20:22,144
If we could pay someone for the stuff,
we would.
176
00:20:22,255 --> 00:20:26,419
It's not a question of paying for it,
it's a question of conserving,
177
00:20:26,960 --> 00:20:28,655
sharing it out properly.
178
00:20:28,761 --> 00:20:31,229
I mean, for all I know, you could
keep coming back, day after day,
179
00:20:31,331 --> 00:20:35,062
loading up and hauling the stuff away
somewhere till the whole place is empty.
180
00:20:35,168 --> 00:20:36,601
Then it's a question of,
"I'm all right, Jack,"
181
00:20:36,703 --> 00:20:37,692
while other people are starving.
182
00:20:37,804 --> 00:20:41,137
Look, all we've got is just enough
to last for a few weeks, and that's all.
183
00:20:41,241 --> 00:20:44,404
It's still got to be rationed,
doled out fair.
184
00:20:45,612 --> 00:20:50,606
If you want food, medicines, petrol,
provisions of any sort,
185
00:20:50,717 --> 00:20:53,015
then you come to Headquarters
and you get a chit.
186
00:20:53,119 --> 00:20:55,144
Well, that goes for everybody.
187
00:20:55,255 --> 00:20:57,746
You sign a register, you get a chit.
188
00:20:57,991 --> 00:21:01,427
Look, and just what the hell
has it got to do with you?
189
00:21:01,761 --> 00:21:04,195
I'll tell you what
it's got to do with me, mate.
190
00:21:04,297 --> 00:21:07,698
We're representatives of
the Emergency Administration.
191
00:21:08,167 --> 00:21:10,965
We've assumed responsibility
for this area.
192
00:21:11,704 --> 00:21:13,865
Well, somebody's got to organise.
193
00:21:13,973 --> 00:21:16,999
Somebody's got to take charge
of law and order.
194
00:21:17,477 --> 00:21:19,570
And is that your sort of law and order?
195
00:21:20,780 --> 00:21:22,475
We didn't hang him.
196
00:21:23,082 --> 00:21:25,380
We found his body down the road.
197
00:21:25,752 --> 00:21:27,379
But hanging him there
makes a better warning
198
00:21:27,487 --> 00:21:29,318
than chalking "Keep Out"
across the door.
199
00:21:29,422 --> 00:21:31,049
That's disgusting!
200
00:21:31,424 --> 00:21:34,860
And what happens
if we don't recognise your authority?
201
00:21:35,128 --> 00:21:37,358
You don't have any choice, mate.
202
00:21:37,463 --> 00:21:41,126
We're the government in this area,
whether you like it or not.
203
00:21:41,234 --> 00:21:42,758
It's up to you.
204
00:21:43,369 --> 00:21:45,735
You can come back with us
to Headquarters
205
00:21:45,838 --> 00:21:47,829
and register as being residents
in this area,
206
00:21:47,940 --> 00:21:50,101
and in which case,
you'll be given ration books,
207
00:21:50,209 --> 00:21:51,733
which will entitle you
to collect food from here.
208
00:21:51,844 --> 00:21:53,869
Yeah, but otherwise, what?
209
00:21:55,348 --> 00:21:57,873
This will act as your first warning.
210
00:21:58,184 --> 00:22:01,881
If you're caught looting
in this area again, we'll take steps.
211
00:22:01,988 --> 00:22:04,115
There was a state
of martial law declared.
212
00:22:04,223 --> 00:22:07,386
We're the authorities now,
and we're in our rights.
213
00:22:07,493 --> 00:22:09,859
Looters can be shot on sight.
214
00:22:11,431 --> 00:22:13,831
They killed a man the other night.
215
00:22:14,067 --> 00:22:16,763
He was executed. It was legal.
216
00:22:16,869 --> 00:22:18,666
And you'd kill us, just for taking food?
217
00:22:18,771 --> 00:22:20,636
I said we'd take steps.
218
00:22:20,973 --> 00:22:22,964
Well, make up your minds.
219
00:22:23,776 --> 00:22:27,268
Either you come with us
and get chits for that food,
220
00:22:27,380 --> 00:22:29,871
or you can get out of this district.
221
00:22:30,083 --> 00:22:32,381
I'm not going back to Wormley's.
222
00:22:33,519 --> 00:22:35,009
None of us are.
223
00:22:37,223 --> 00:22:40,659
You'll come round to it sooner or later,
when you get hungry enough.
224
00:22:40,760 --> 00:22:44,127
And I shan't leave the district.
At least, I shan't be forced to.
225
00:22:44,230 --> 00:22:45,390
Now, listen, missus,
you'll damn well do as...
226
00:22:45,498 --> 00:22:47,796
No, no, leave it, Reg, leave it.
227
00:22:49,235 --> 00:22:51,100
Now, get that stuff out of your car.
228
00:22:51,204 --> 00:22:54,071
- We're taking it with us.
- You're not, you know.
229
00:22:54,173 --> 00:22:56,198
It's like Mr Wormley said.
230
00:22:56,409 --> 00:23:01,039
If you're going to live in a community,
you've got to learn to be part of it.
231
00:23:01,714 --> 00:23:04,615
Reg, get our food out of the car.
232
00:23:06,119 --> 00:23:07,279
Right.
233
00:23:08,721 --> 00:23:10,621
No! No!
234
00:23:10,723 --> 00:23:12,452
- Hey!
- You can't! No!
235
00:23:17,263 --> 00:23:18,252
No!
236
00:23:18,364 --> 00:23:19,626
Hang about.
237
00:23:19,732 --> 00:23:21,359
Watch him, Milner.
238
00:23:24,771 --> 00:23:26,864
Stop it! Leave me alone! No!
239
00:23:26,973 --> 00:23:29,840
I'm warning you, missus,
I'll get nasty next time.
240
00:23:29,942 --> 00:23:31,375
Ahhh! No!
241
00:23:31,477 --> 00:23:34,173
We've as much right to those things
as you have!
242
00:23:34,280 --> 00:23:35,645
Ah, ah, ah.
243
00:23:45,458 --> 00:23:47,483
Get down there! Go on!
244
00:23:57,403 --> 00:23:58,870
Now empty it.
245
00:24:01,441 --> 00:24:02,635
Come on!
246
00:24:06,412 --> 00:24:07,879
Now throw it.
247
00:24:24,664 --> 00:24:27,258
You're only being silly now. Come on.
248
00:24:28,768 --> 00:24:30,963
Come on, now, give me the gun.
249
00:24:33,406 --> 00:24:35,567
You can have the stuff you picked out.
250
00:24:35,675 --> 00:24:37,973
We'll forget about it this time.
251
00:24:38,377 --> 00:24:41,073
Next time,
you'll have to get permission.
252
00:24:41,380 --> 00:24:42,938
She won't shoot.
253
00:24:43,783 --> 00:24:45,978
Go on, Dave, take it from her.
254
00:24:47,920 --> 00:24:49,353
Come on, now.
255
00:24:50,690 --> 00:24:52,180
Give it to me.
256
00:24:53,125 --> 00:24:55,923
We don't want trouble
any more than you do.
257
00:24:59,932 --> 00:25:03,390
All right, then,
shoot if you're going to.
258
00:25:05,605 --> 00:25:07,698
Right, over there, all of you!
259
00:25:07,807 --> 00:25:08,865
Move!
260
00:25:14,780 --> 00:25:16,748
You're in real trouble now, mate.
261
00:25:16,849 --> 00:25:19,511
You just do as you're told and shut up.
262
00:25:21,654 --> 00:25:23,781
Now, Jenny, load up the car.
263
00:25:30,730 --> 00:25:33,290
And, Abby, you move their Land Rover.
264
00:26:02,528 --> 00:26:04,155
We're going to be looking for you!
265
00:26:04,263 --> 00:26:07,664
I promise you that!
We're going to be looking for you!
266
00:26:29,121 --> 00:26:30,986
I'll have him for that.
267
00:26:32,158 --> 00:26:33,887
I'll fix the wheel.
268
00:26:36,228 --> 00:26:38,059
Well, they won't be moving for a bit.
269
00:26:38,164 --> 00:26:41,031
It won't take them long
to change the wheel.
270
00:26:41,133 --> 00:26:43,658
Yes, but I've got the ignition keys.
271
00:26:52,912 --> 00:26:55,745
Do you think they really do
have any authority?
272
00:26:55,848 --> 00:26:58,749
Yes. That's what's
really been bothering me.
273
00:26:59,352 --> 00:27:00,410
Perhaps we were in the wrong.
274
00:27:00,519 --> 00:27:03,682
Oh, come on.
They're no better than a criminal gang.
275
00:27:03,789 --> 00:27:05,950
They just grabbed the chance
to take over everything.
276
00:27:06,058 --> 00:27:08,925
Yes, but if they do have
some sort of organisation,
277
00:27:09,028 --> 00:27:11,292
I mean, we may not like
what they're doing or what they are,
278
00:27:11,397 --> 00:27:14,457
but at least they've got some
sort of order, and God knows we need it.
279
00:27:14,567 --> 00:27:17,365
Are you saying
we should join up with them?
280
00:27:18,404 --> 00:27:19,428
No.
281
00:27:20,439 --> 00:27:21,633
Well...
282
00:27:22,408 --> 00:27:23,875
I don't know.
283
00:27:24,377 --> 00:27:27,505
All I do know is that if people
form into small groups
284
00:27:27,613 --> 00:27:31,379
with definite ideas of their own
and they meet other groups who disagree,
285
00:27:31,484 --> 00:27:33,679
then we have the makings of a war
on our hands.
286
00:27:33,786 --> 00:27:35,947
But not between reasonable people.
287
00:27:36,055 --> 00:27:39,718
Like you said, there's few of us left
and plenty to go round.
288
00:27:39,825 --> 00:27:42,953
Just give it time and then
all these communities will come together
289
00:27:43,062 --> 00:27:44,757
because they actually want to.
290
00:27:44,864 --> 00:27:46,593
I hope you're right.
291
00:27:46,766 --> 00:27:48,461
That's what I want.
292
00:27:49,502 --> 00:27:52,096
Now that that lot are looking for us,
what are we going to do?
293
00:27:52,204 --> 00:27:54,035
Well, we backed them off once.
294
00:27:54,140 --> 00:27:56,472
Yes, we were damn lucky to do so.
295
00:27:57,910 --> 00:28:00,811
Look, I don't like them
and I don't like what they're doing.
296
00:28:00,913 --> 00:28:03,814
But they're just feelings.
It's not a cause.
297
00:28:04,650 --> 00:28:07,551
My only cause is to stay alive
and find my son.
298
00:28:07,653 --> 00:28:10,952
Look, you said, you told us about
trying to sort of live together,
299
00:28:11,057 --> 00:28:13,890
form some new sort of community
and learning things again,
300
00:28:13,993 --> 00:28:15,551
working together.
301
00:28:15,661 --> 00:28:17,390
Well, that makes a damn sight
more sense to me
302
00:28:17,496 --> 00:28:21,159
than living under some paramilitary
group who are just out for power.
303
00:28:21,267 --> 00:28:22,234
And I'll give you a shade of odds
304
00:28:22,334 --> 00:28:24,234
that a lot of other people
are going to see it in your way.
305
00:28:24,336 --> 00:28:27,032
Oh, I don't give a damn about
other people. I want to find Peter.
306
00:28:41,587 --> 00:28:42,781
Was it me?
307
00:28:42,888 --> 00:28:45,186
No, just leave her for a minute.
308
00:28:45,291 --> 00:28:47,282
Well, if it was something I said,
I'll go and apologise.
309
00:28:47,393 --> 00:28:49,122
No, just leave her.
310
00:29:15,054 --> 00:29:16,146
Here.
311
00:29:30,669 --> 00:29:31,795
Sorry.
312
00:29:35,074 --> 00:29:37,565
It just sort of all caught up on me.
313
00:29:38,911 --> 00:29:42,369
And back there, well, I was terrified.
314
00:29:42,648 --> 00:29:44,047
We all were.
315
00:29:46,018 --> 00:29:49,579
You see, until then,
I thought however dreadful it was,
316
00:29:49,688 --> 00:29:52,748
I had at least come to terms
with the situation.
317
00:29:53,993 --> 00:29:55,392
I was alive.
318
00:29:56,762 --> 00:29:59,356
I thought I knew what needed to be done.
319
00:29:59,465 --> 00:30:01,933
I tried to be absolutely realistic.
320
00:30:05,871 --> 00:30:10,001
But in a way,
however hard it was going to be,
321
00:30:12,011 --> 00:30:14,241
it seemed quite straightforward.
322
00:30:14,346 --> 00:30:16,507
You mean, forming a settlement?
323
00:30:16,615 --> 00:30:17,775
Yes.
324
00:30:18,484 --> 00:30:20,145
It seemed obvious.
325
00:30:21,520 --> 00:30:25,752
I just couldn't believe that other
people would have another solution.
326
00:30:25,858 --> 00:30:28,884
I think your way is right.
327
00:30:33,566 --> 00:30:37,696
I thought that those of us who were left
would come together.
328
00:30:38,871 --> 00:30:41,066
I mean, really come together.
329
00:30:41,841 --> 00:30:45,140
There wouldn't be national interests,
nor political,
330
00:30:45,811 --> 00:30:48,541
just a total unity
and a sense of purpose
331
00:30:50,115 --> 00:30:52,811
in that one thing
that we have in common,
332
00:30:53,319 --> 00:30:55,150
that we are survivors.
333
00:30:56,222 --> 00:30:58,190
It should have been enough.
334
00:30:58,290 --> 00:31:00,190
It will be, for some of us.
335
00:31:00,292 --> 00:31:02,726
Oh, no, not for all,
336
00:31:03,662 --> 00:31:05,391
not by a long chalk.
337
00:31:06,832 --> 00:31:10,324
I mean, those men,
what makes their way so wrong?
338
00:31:11,704 --> 00:31:16,869
Perhaps we do need a powerful,
even brutal, force to lead us, unite us.
339
00:31:19,345 --> 00:31:24,078
Anyway, what I thought was so simple
and straightforward isn't.
340
00:31:26,652 --> 00:31:28,119
I'm confused,
341
00:31:28,654 --> 00:31:29,951
uncertain.
342
00:31:35,160 --> 00:31:38,857
You're not, really.
You know your way is still right.
343
00:31:39,598 --> 00:31:43,364
For myself, and I think
probably for a lot of other people,
344
00:31:43,736 --> 00:31:45,397
we need your lead.
345
00:31:50,209 --> 00:31:52,268
But I couldn't be a leader.
346
00:31:52,878 --> 00:31:55,938
I can't be responsible
for other people's lives.
347
00:31:56,048 --> 00:31:57,515
I couldn't do it.
348
00:31:57,616 --> 00:31:59,083
Then who else?
349
00:32:01,287 --> 00:32:02,345
Hey!
350
00:32:02,988 --> 00:32:06,651
It's not going to take them forever
to fix that Land Rover.
351
00:32:07,026 --> 00:32:08,755
He's probably right.
352
00:32:24,543 --> 00:32:25,510
Do you want me to drive?
353
00:32:25,611 --> 00:32:27,772
No, I think I know the roads round here
better than you.
354
00:32:27,880 --> 00:32:29,438
You're the boss.
355
00:32:48,901 --> 00:32:50,266
Try it now.
356
00:33:24,370 --> 00:33:27,703
I... I haven't taken anything.
Only some food.
357
00:33:28,107 --> 00:33:30,701
I was starving, see, but nothing else.
358
00:33:32,745 --> 00:33:34,770
Yes, we're having something to eat
ourselves quite soon.
359
00:33:34,880 --> 00:33:37,178
- You're welcome to stay.
- Eh?
360
00:33:38,384 --> 00:33:41,820
Well, now, I don't know, but I tell you,
I got things to do, see.
361
00:33:41,920 --> 00:33:43,217
Well, please yourself.
362
00:33:43,322 --> 00:33:45,119
I've seen you before.
363
00:33:46,025 --> 00:33:48,687
- Have ye? Oh, yes, yes!
- Twice.
364
00:33:48,794 --> 00:33:51,354
Yeah, but I was being a bit cautious,
you see, miss.
365
00:33:51,463 --> 00:33:53,158
You were driving a Rolls-Royce.
366
00:33:53,265 --> 00:33:55,130
Yes, that's right, miss. I remember.
367
00:33:55,234 --> 00:33:56,462
A Rolls?
368
00:33:56,835 --> 00:33:58,302
Why, yes, yes.
369
00:33:58,437 --> 00:34:02,203
Well, look, to tell you the truth,
it wasn't mine, no.
370
00:34:02,341 --> 00:34:05,310
I took it to help some people
who were sick, you see.
371
00:34:05,411 --> 00:34:07,902
Anything I could do
to help the sick people.
372
00:34:08,013 --> 00:34:10,607
I'll bring some of the other stuff in.
373
00:34:14,787 --> 00:34:16,118
Did you have the disease?
374
00:34:16,221 --> 00:34:19,384
Oh, no. Me, miss? No.
I've always looked after myself, see.
375
00:34:19,491 --> 00:34:22,153
Kept fit. I mean,
your health is everything, isn't it?
376
00:34:22,261 --> 00:34:25,025
That's why I always try
and keep myself clean.
377
00:34:25,130 --> 00:34:27,223
I don't want no germs, see.
378
00:34:27,332 --> 00:34:29,823
I thought you said
you were helping the sick.
379
00:34:29,935 --> 00:34:31,732
Uh, yes, yes, that's right, miss.
380
00:34:31,837 --> 00:34:34,670
Anything I could do
to help the poor souls.
381
00:34:34,940 --> 00:34:37,602
- Have you seen many people?
- A few.
382
00:34:37,709 --> 00:34:39,370
In the beginning,
there were quite a few,
383
00:34:39,478 --> 00:34:41,070
and then, not so many.
384
00:34:41,180 --> 00:34:43,341
I thought I'd see what was happening
in London, you see,
385
00:34:43,449 --> 00:34:46,247
- so I took the car.
- Well, what was it like?
386
00:34:46,351 --> 00:34:48,285
Phew! Terrible!
387
00:34:48,387 --> 00:34:49,649
Any people about?
388
00:34:49,755 --> 00:34:52,656
Oh, none that I saw.
I got through to Blackheath,
389
00:34:52,758 --> 00:34:55,192
and there the roads
were choked with traffic.
390
00:34:55,294 --> 00:34:57,421
I had to drive across the grass.
391
00:34:57,529 --> 00:35:00,896
I was going downhill,
and then it hit me, the stench.
392
00:35:01,100 --> 00:35:03,898
It was like a brick wall, man,
like a wall.
393
00:35:04,002 --> 00:35:06,630
I got out of there double quick,
I can tell you.
394
00:35:06,738 --> 00:35:07,932
Oh...
395
00:35:08,574 --> 00:35:10,508
Yes, well, let's get on.
396
00:35:11,410 --> 00:35:13,435
If you want to stay
for something to eat,
397
00:35:13,545 --> 00:35:15,604
you can help unload the car
and get a fire started.
398
00:35:15,714 --> 00:35:19,480
Oh, yes, anything you say.
I always like to do my fair share.
399
00:35:19,651 --> 00:35:22,017
I'll do more than pull my weight.
400
00:35:22,421 --> 00:35:24,286
Just you say anything you want done.
401
00:35:24,389 --> 00:35:25,754
Yeah, well, you can come
and give me a hand.
402
00:35:25,858 --> 00:35:28,986
I... I'll be right with you, boy.
Right with you.
403
00:35:29,828 --> 00:35:32,388
I think you might have a new recruit.
404
00:35:40,005 --> 00:35:41,632
You see anything?
405
00:35:44,409 --> 00:35:46,274
Not a sign of anybody.
406
00:35:56,455 --> 00:35:59,686
Chances are they've settled
somewhere in this area.
407
00:36:00,125 --> 00:36:02,958
If they'd been outside it, they'd have
gone somewhere else for their food.
408
00:36:03,061 --> 00:36:04,858
It's a very big area.
409
00:36:05,597 --> 00:36:08,498
Yeah. We'll have a wander
round this section.
410
00:36:08,934 --> 00:36:10,731
Is it all that important?
411
00:36:10,836 --> 00:36:13,805
Do you want to take charge?
Take over from me?
412
00:36:13,906 --> 00:36:15,066
No, no.
413
00:36:15,440 --> 00:36:17,908
Then shut up and do as you're told.
414
00:36:18,010 --> 00:36:21,343
It was you that let that young tart
grab that shotgun.
415
00:36:21,446 --> 00:36:23,971
Anyway, this isn't
official business any more.
416
00:36:24,082 --> 00:36:25,982
It's a personal matter.
417
00:36:26,485 --> 00:36:30,012
Think we'd let them get away with it
after what they done to us?
418
00:36:30,122 --> 00:36:32,386
Anyway, I fancy that young bit.
419
00:36:32,758 --> 00:36:34,988
I wouldn't mind either of them.
420
00:37:14,600 --> 00:37:16,124
You sure you're warm enough?
421
00:37:16,235 --> 00:37:18,726
You wouldn't like me to collect
some kindling for the fire?
422
00:37:18,837 --> 00:37:22,170
Oh, no, we've got enough
to see us through the night.
423
00:37:23,475 --> 00:37:25,807
You haven't got a fag, have you?
424
00:37:29,481 --> 00:37:30,675
Oh, ta.
425
00:37:42,628 --> 00:37:44,528
One of those two your wife, is it?
426
00:37:44,630 --> 00:37:46,325
No, I just bumped into them.
427
00:37:46,431 --> 00:37:48,797
Oh, so now you're sticking together, eh?
428
00:37:48,900 --> 00:37:50,390
Well, I'm not.
429
00:37:50,636 --> 00:37:53,332
I'll hang around for a while,
I suppose, but I...
430
00:37:53,438 --> 00:37:57,272
Well, I don't intend to take on
a whole pack of responsibility.
431
00:37:57,376 --> 00:38:00,607
- I don't want to get tied down.
- Quite right, too.
432
00:38:00,712 --> 00:38:03,237
You want your independence.
You're like me, see.
433
00:38:03,348 --> 00:38:05,976
I'd work like a dog for somebody
for my own fair share,
434
00:38:06,084 --> 00:38:08,575
but nobody can buy my independence.
435
00:38:14,993 --> 00:38:17,962
That's right, boy,
pick some of the dry stuff.
436
00:38:19,831 --> 00:38:22,800
I might take an axe tomorrow
and get some cut.
437
00:38:22,968 --> 00:38:26,631
I might get some fresh meat, too,
rabbit or a chicken or something.
438
00:38:26,738 --> 00:38:28,603
I'm pretty handy with a shotgun, see.
439
00:38:28,707 --> 00:38:31,699
Oh, yes, I can see you're
a pretty handy fellow to have around.
440
00:38:31,810 --> 00:38:34,836
Oh, aye, aye.
I can turn my hand to most things, see.
441
00:38:34,946 --> 00:38:37,642
I got a chicken
three or four days ago, man.
442
00:38:37,749 --> 00:38:39,842
I gave it to some youngster.
443
00:38:40,085 --> 00:38:42,645
Well, I reckoned he needed it
more than me.
444
00:38:42,754 --> 00:38:43,743
A youngster?
445
00:38:43,855 --> 00:38:46,551
Aye. Oh, a youngster, he was.
446
00:38:46,892 --> 00:38:49,452
- He was camping with some older bloke.
- And where was this?
447
00:38:49,561 --> 00:38:52,530
Oh, five or six miles
back in the wood, there.
448
00:38:52,631 --> 00:38:53,996
And how old was the boy?
449
00:38:54,099 --> 00:38:56,659
Oh, nine or ten, something like that.
450
00:38:57,536 --> 00:38:59,936
- Come and tell Abby.
- Eh?
451
00:39:00,272 --> 00:39:01,296
Come on.
452
00:39:01,406 --> 00:39:02,964
- What, now?
- Yes.
453
00:39:10,782 --> 00:39:12,272
Hold it, Dave!
454
00:39:15,787 --> 00:39:18,449
Yeah, it could be them.
How far is it, do you reckon?
455
00:39:18,557 --> 00:39:20,821
Straight line, three or four miles.
456
00:39:20,926 --> 00:39:22,450
I don't know by road.
457
00:39:22,561 --> 00:39:25,029
We'll find it. Keep your eye on it.
458
00:39:30,469 --> 00:39:33,165
I'd come with you now, see,
if it wasn't for the old leg.
459
00:39:33,271 --> 00:39:37,640
You see, I'm not sure it would stand up
to it without a bit of a rest, see.
460
00:39:37,743 --> 00:39:39,677
All of you going, is it?
461
00:39:39,778 --> 00:39:41,541
Oh, well, now,
don't worry about anything.
462
00:39:41,646 --> 00:39:44,809
I'll have the fire going and some food
ready by the time you come back.
463
00:39:44,916 --> 00:39:48,044
Don't worry about anything, yeah?
I'll take care of everything.
464
00:40:04,803 --> 00:40:07,135
They might be gone by now, mind.
465
00:40:07,539 --> 00:40:10,235
I wouldn't swear they'll still be there.
466
00:40:12,778 --> 00:40:14,837
Hey, uh... Uh...
467
00:40:14,946 --> 00:40:17,039
Oh, well. Please yourself.
468
00:40:32,497 --> 00:40:35,933
You know, I think we should be
a bit more to the right.
469
00:40:38,537 --> 00:40:42,564
Abby, listen.
You know it's odds against being Peter.
470
00:40:43,775 --> 00:40:46,369
Yes, but it could be him.
From the description, it...
471
00:40:46,478 --> 00:40:48,378
The only description you've got
is of a boy
472
00:40:48,480 --> 00:40:51,040
about 10 years old, wearing a blazer.
473
00:40:51,249 --> 00:40:53,308
Now, that's all you've got.
474
00:40:54,920 --> 00:40:56,683
Just be ready for it.
475
00:41:10,402 --> 00:41:11,391
Ah!
476
00:41:18,977 --> 00:41:20,604
Is anybody there?
477
00:41:23,949 --> 00:41:25,507
Is anyone about?
478
00:41:28,253 --> 00:41:30,483
It's all right, Abby. I'll go.
479
00:42:06,157 --> 00:42:07,624
They've gone?
480
00:42:07,826 --> 00:42:09,487
They're both dead.
481
00:42:12,864 --> 00:42:15,560
You'd better come
and have a look at him.
482
00:42:21,473 --> 00:42:22,872
You have to.
483
00:43:07,953 --> 00:43:10,285
It's not Peter.
484
00:43:48,460 --> 00:43:49,950
Where are they?
485
00:44:08,513 --> 00:44:10,481
They're waiting for you inside.
486
00:44:10,582 --> 00:44:12,777
- What are we going to do?
- Keep under cover.
487
00:44:12,884 --> 00:44:13,873
But all our things are in there.
488
00:44:13,985 --> 00:44:16,647
Don't go in there.
I won't be able to stop them if you do.
489
00:44:16,755 --> 00:44:18,154
Have they got the guns?
490
00:44:18,256 --> 00:44:19,621
Look, just stay out of sight for a bit.
491
00:44:19,724 --> 00:44:22,693
I'll get them out of there
and away from here.
492
00:44:23,795 --> 00:44:24,955
Thanks.
493
00:44:43,682 --> 00:44:45,809
Dave! Reg! Quick!
494
00:44:50,955 --> 00:44:52,855
They came out of the woods, up there.
495
00:44:52,957 --> 00:44:55,983
They must have seen the Land Rover
and run off.
496
00:44:56,127 --> 00:44:59,028
Leave it!
We'll never find them in the dark.
497
00:44:59,631 --> 00:45:00,689
You sure it was them?
498
00:45:00,799 --> 00:45:03,359
Yes, the man and the two women.
499
00:45:03,635 --> 00:45:06,468
Well, they won't come back
now that they've spotted we're here.
500
00:45:06,571 --> 00:45:08,436
We'd better turn it in.
501
00:45:09,040 --> 00:45:10,439
Where are you going?
502
00:45:10,542 --> 00:45:13,636
Come and give us a hand.
It won't take a minute.
503
00:45:30,662 --> 00:45:33,392
Keep under cover until we've driven out.
504
00:45:33,832 --> 00:45:37,199
Don't take any chances
or you'll drop me in it, too.
505
00:45:53,585 --> 00:45:55,917
This gent wants to come with us
and register.
506
00:45:56,020 --> 00:45:59,421
Yes, yes, I do.
See, I'm all for law and order, see.
507
00:45:59,524 --> 00:46:02,687
I mean, I wouldn't have mixed in with
this bunch of thieves if I'd have known.
508
00:46:02,794 --> 00:46:05,228
Now, I wouldn't mind, mate,
joining with your lot, see,
509
00:46:05,330 --> 00:46:08,299
me being ex-military,
crack shot and all that.
510
00:46:09,033 --> 00:46:10,523
Regimental champion, see.
511
00:46:10,635 --> 00:46:12,398
Well, we can always use a good man.
512
00:46:12,504 --> 00:46:15,337
Well, you don't have to look
no further, boy.
513
00:46:15,440 --> 00:46:16,634
Come on.
514
00:46:18,810 --> 00:46:20,641
Right, then, let's go.
515
00:47:27,812 --> 00:47:29,677
Why would they do that?
516
00:47:31,182 --> 00:47:32,911
I don't understand.
517
00:47:33,117 --> 00:47:35,449
Yeah, well, perhaps now they've got it
out of their system,
518
00:47:35,553 --> 00:47:37,578
they'll just leave us alone.
519
00:47:37,689 --> 00:47:38,713
Yes.
520
00:47:40,558 --> 00:47:43,118
Well, we'd better get on with the job
of trying to get this lot cleared up,
521
00:47:43,228 --> 00:47:46,026
and then we can try
and get something organised.
522
00:47:46,130 --> 00:47:47,893
I'm not staying here.
523
00:47:49,033 --> 00:47:52,059
I was undecided until now,
but this settles it.
524
00:47:52,303 --> 00:47:55,795
I want to start again,
do all the things I said I would.
525
00:47:56,708 --> 00:47:59,768
But I won't be able to
until I know about Peter,
526
00:48:00,144 --> 00:48:01,839
one way or another.
38352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.