Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,263 --> 00:00:23,263
* STREETS OF LAREDO *
2
00:01:28,280 --> 00:01:31,538
This is a tribute to men
of courage and perseverance...
3
00:01:31,664 --> 00:01:34,866
men who were steadfast
in danger and hardship...
4
00:01:34,992 --> 00:01:38,262
and whose history is the pride
and heritage of the Lone Star...
5
00:01:38,388 --> 00:01:40,958
They had no uniforms...
6
00:01:41,084 --> 00:01:43,619
they lived hard...
they fought hard...
7
00:01:43,745 --> 00:01:45,861
they died hard...
carving out a record
8
00:01:45,987 --> 00:01:48,157
of glory in which every
American shares...
9
00:01:48,283 --> 00:01:50,362
To the Texas Rangers!
10
00:02:07,929 --> 00:02:09,056
Let's go friend.
11
00:02:09,683 --> 00:02:11,175
Thank you for that, my lady.
12
00:02:24,281 --> 00:02:27,565
Damn thieving crawling vipers.
13
00:02:27,800 --> 00:02:31,430
I swear I will remember what
you are like, from head to toe!
14
00:02:33,912 --> 00:02:37,348
Don't worry, the Rangers will
catch you before the end of the day.
15
00:02:48,721 --> 00:02:51,926
Lorn, if you keep shooting
like that my head will fly.
16
00:02:51,952 --> 00:02:54,035
Have you seen me fail,
Wahoo?
17
00:02:54,169 --> 00:02:55,621
No, but when you do...
18
00:02:55,660 --> 00:02:57,479
Jim and I are looking
for another partner.
19
00:02:57,505 --> 00:02:59,764
What?
Do you feel bad? What?
20
00:03:03,025 --> 00:03:05,725
Well, this is going
to pay us a good party.
21
00:03:06,082 --> 00:03:08,575
Whatever one says, so be it.
22
00:03:09,242 --> 00:03:11,784
And without making yourself beg.
What will happen tonight?
23
00:03:11,810 --> 00:03:15,001
Do not ask, this puts you to lose.
I just imagined it.
24
00:03:15,298 --> 00:03:17,235
Whatever it is, it will be great.
25
00:03:18,162 --> 00:03:20,709
Maybe we should share that too.
Which is?
26
00:03:21,346 --> 00:03:22,876
I wouldn't understand, Wahoo.
27
00:03:23,096 --> 00:03:27,090
It is a women's article.
It comes straight from Paris.
28
00:03:27,402 --> 00:03:28,820
That means problems.
29
00:03:29,203 --> 00:03:32,285
Scarce half of fabric.
Give me your share.
30
00:03:34,283 --> 00:03:35,436
It is clear...
31
00:03:36,923 --> 00:03:40,291
Not so fast.
It's for your safety.
32
00:03:40,482 --> 00:03:43,451
I take full responsibility.
I will pay you everything.
33
00:03:43,674 --> 00:03:46,499
And if I'm done,
I won't ask you anymore.
34
00:03:46,546 --> 00:03:48,469
You wouldn't have
to give it to me.
35
00:03:49,018 --> 00:03:50,170
You got it?
36
00:03:52,385 --> 00:03:56,316
Ah, yes, yes, now I understand.
But of course.
37
00:03:56,643 --> 00:03:59,182
And now let's go quickly.
What?
38
00:04:00,683 --> 00:04:03,568
Hurry, Wahoo.
This is a land of Rangers.
39
00:04:03,594 --> 00:04:05,455
Rangers?
And what are we waiting for?
40
00:04:07,523 --> 00:04:10,399
If we could do some odd jobs
and go to New York...
41
00:04:10,425 --> 00:04:13,165
would open a canteen, with the
largest class that has ever been seen.
42
00:04:13,191 --> 00:04:15,978
Do you think that if I grow a mustache
someone would recognize me?
43
00:04:16,452 --> 00:04:18,881
New York, Patricia.
New Orleans, Felice.
44
00:04:18,907 --> 00:04:22,276
Here, Consuelo, or maybe Rosie.
45
00:04:23,399 --> 00:04:27,237
Everywhere the same.
Except in Fork City, Utah.
46
00:04:27,604 --> 00:04:30,436
No matter where, there is
nothing sweeter than lavender.
47
00:04:30,683 --> 00:04:32,749
Yeah, until it gets closer.
48
00:04:32,946 --> 00:04:35,506
Whoever it was was
not good for you, friend.
49
00:04:35,834 --> 00:04:38,411
For me, there is only one good thing.
Which is?
50
00:04:38,859 --> 00:04:41,259
Friendship, friend.
Friend.
51
00:04:41,643 --> 00:04:43,514
Friend? Friend.
52
00:04:46,564 --> 00:04:48,119
It's in the valley, let's go.
53
00:04:58,396 --> 00:05:00,990
If that cattle must belong
to someone, it better be ours.
54
00:05:01,261 --> 00:05:02,987
Go ahead. Come Wahoo.
55
00:05:07,324 --> 00:05:10,123
Take the cattle, please
I take care of these fools
56
00:05:44,365 --> 00:05:46,460
You represent the law, I hope.
57
00:05:47,005 --> 00:05:48,786
It arrived in time.
58
00:05:48,812 --> 00:05:51,307
In this mess
someone can get hurt.
59
00:05:52,445 --> 00:05:53,701
Do you mean it?
60
00:06:00,116 --> 00:06:01,811
Is he worried about
you, is he your friend?
61
00:06:01,837 --> 00:06:03,524
He and his henchmen, I know him.
62
00:06:03,550 --> 00:06:06,470
Everyone knows me.
Charley Calico.
63
00:06:06,996 --> 00:06:09,458
I only know what the evaluators
in the office tell me.
64
00:06:09,493 --> 00:06:12,968
Evaluators?
Nice name for some thieves.
65
00:06:13,046 --> 00:06:15,162
You must pay
to protect your cattle...
66
00:06:15,188 --> 00:06:18,957
and if you donโt do it theyโll
pull you away and burn the barn.
67
00:06:18,983 --> 00:06:21,579
These are the things
that make me hate my job.
68
00:06:21,605 --> 00:06:23,902
Liar. Who, me?
69
00:06:24,205 --> 00:06:28,497
I own property, the biggest saloon
in El Loso, I don't lie.
70
00:06:28,653 --> 00:06:31,843
Do you know? I do not believe
that a man of his position...
71
00:06:31,869 --> 00:06:33,693
want to pay for those cows.
72
00:06:36,646 --> 00:06:38,866
I do this willingly.
73
00:06:41,533 --> 00:06:44,555
Remove the top weight.
Point it out.
74
00:06:50,246 --> 00:06:52,367
You do not represent the law.
75
00:06:52,767 --> 00:06:56,703
You did the right thing.
It left us with a good impression.
76
00:06:57,191 --> 00:06:59,932
Sure, sure.
77
00:07:00,607 --> 00:07:02,372
Perhaps we will meet again.
78
00:07:13,814 --> 00:07:16,540
Shooting as you do,
why didn't you kill him?
79
00:07:18,967 --> 00:07:21,600
Wow, you are a wild lynx.
80
00:07:22,014 --> 00:07:25,082
I get along better with people
who don't forget I'm a lady.
81
00:07:25,950 --> 00:07:30,911
I only see a lady who is the
antithesis of beauty and charm.
82
00:07:34,878 --> 00:07:36,934
She speaks as well as she shoots.
83
00:07:40,335 --> 00:07:41,469
Well...
84
00:07:42,081 --> 00:07:44,470
there goes
Uncle Gil's last cow.
85
00:07:45,408 --> 00:07:49,163
I always told you that one day, they
would come for them and I would be drunk.
86
00:08:00,019 --> 00:08:02,620
And the cattle?
There were few heads of cattle.
87
00:08:02,927 --> 00:08:05,202
Did you let them go?
They had a lot of advantage.
88
00:08:05,999 --> 00:08:07,685
It is very beautiful,
if you are a girl.
89
00:08:07,711 --> 00:08:10,926
Should I take them by the hand, to
prevent their feet from embarking?
90
00:08:11,048 --> 00:08:13,030
We come back,
to see how you do.
91
00:08:13,056 --> 00:08:15,062
I took care of one,
the other paid and left.
92
00:08:15,088 --> 00:08:17,278
This was no time,
to be sentimental.
93
00:08:17,304 --> 00:08:21,629
Did you make Calico pay the cattle
with the idea of โโgiving me the money?
94
00:08:21,839 --> 00:08:24,342
How honored you are.
Do you have the money?
95
00:08:25,692 --> 00:08:28,048
Oh, wow!... I forgot.
96
00:08:30,191 --> 00:08:31,349
How many heads?
97
00:08:32,608 --> 00:08:34,502
I didn't count.
98
00:08:34,951 --> 00:08:37,568
Okay, pay it
and let's get out of here.
99
00:08:38,009 --> 00:08:40,682
The least Uncle Gil can do
is invite you to have a drink.
100
00:08:41,009 --> 00:08:42,689
Wait a minute, is
your uncle in there?
101
00:08:44,809 --> 00:08:47,182
Better not to go,
in it doesn't look right.
102
00:08:54,136 --> 00:08:56,869
He was not very skilled,
except with the bottle.
103
00:08:58,455 --> 00:09:00,093
But it was very good for me.
104
00:09:01,176 --> 00:09:04,501
I hope there is a lot
of wine wherever it goes.
105
00:09:09,689 --> 00:09:12,139
I am the resurrection
and the life, says the Lord.
106
00:09:12,489 --> 00:09:15,324
Thus the fate go and...
Amen.
107
00:09:20,915 --> 00:09:24,158
What about the rest of your family?
Everyone is there.
108
00:09:25,569 --> 00:09:26,677
What do we do?
109
00:09:28,834 --> 00:09:30,318
We must do something for her.
110
00:09:30,450 --> 00:09:33,599
What? Do you want
to babysit a wild lynx?
111
00:09:33,625 --> 00:09:35,953
Who the hell do you believe
you are?
112
00:09:35,979 --> 00:09:37,824
Has anyone asked you,
to take me?
113
00:09:37,912 --> 00:09:40,463
Do you think I want to be
seen as a presumptuous...
114
00:09:40,489 --> 00:09:43,287
who believes that going with
someone who is not a hindrance?
115
00:09:43,449 --> 00:09:45,452
You do this very well,
it is the first time that it
116
00:09:45,478 --> 00:09:47,722
touches you to receive this gentleman.
And now, get out.
117
00:09:47,809 --> 00:09:49,703
Before I forget
that I'm a lady...
118
00:09:49,729 --> 00:09:51,481
and kick your ass, quick.
119
00:09:51,649 --> 00:09:54,158
And you too.
Come on, get out. Yes ma'am.
120
00:10:22,067 --> 00:10:24,819
Stop thinking about
that Lynx and go to sleep.
121
00:10:25,571 --> 00:10:28,768
Yes, don't worry, women know
how to take care of themselves.
122
00:10:44,210 --> 00:10:45,404
Are you looking for someone?
123
00:10:49,491 --> 00:10:50,964
A place to camp.
124
00:10:52,426 --> 00:10:54,337
They have already
chosen the only one here.
125
00:10:54,683 --> 00:10:56,862
Okay, listen to me...
My name is Rannie
126
00:10:56,888 --> 00:10:59,371
I don't like being followed.
Nobody is following you.
127
00:10:59,397 --> 00:11:00,705
Are you the owner?
128
00:11:00,731 --> 00:11:03,095
We marched quickly and
I don't think joining us...
129
00:11:03,121 --> 00:11:04,732
it will be pleasant for you.
130
00:11:04,771 --> 00:11:08,348
To get together? Do you
think I'm stupid to join a gang...
131
00:11:08,451 --> 00:11:09,924
that eats crap...
132
00:11:10,187 --> 00:11:12,259
and who only knows how,
to tie the horses
133
00:11:12,285 --> 00:11:14,226
about 30 meters from
the nearest pasture?
134
00:11:15,691 --> 00:11:16,971
I think the lady is right.
135
00:11:17,052 --> 00:11:19,762
We would eat well
and they would be better too.
136
00:11:19,788 --> 00:11:22,302
I'm not asking for favors,
I can take care of myself.
137
00:11:22,652 --> 00:11:23,881
Take it or leave it.
138
00:11:24,010 --> 00:11:25,966
I think it is better to go back,
to the ranch.
139
00:11:26,019 --> 00:11:29,576
It was burned. This is a lie.
Go see for yourself.
140
00:11:30,651 --> 00:11:33,368
Okay, Lynx, make a bed.
141
00:11:34,051 --> 00:11:36,786
Am I allowed?
Have you gone crazy?
142
00:11:36,812 --> 00:11:38,794
Where's your chivalry, friend?
143
00:11:39,972 --> 00:11:42,926
Welcome to the club.
Play these five.
144
00:11:45,332 --> 00:11:48,233
Why do you do that?
By none.
145
00:11:48,259 --> 00:11:50,792
Deep down it's
as smooth as you or me.
146
00:11:54,107 --> 00:11:56,476
You are hungry?
I ate on the road, thanks.
147
00:12:09,669 --> 00:12:11,615
Are you sure your
house was set on fire?
148
00:12:12,293 --> 00:12:16,637
I hope so, I used all
kerosene to start the fire.
149
00:12:47,973 --> 00:12:50,898
Forget.
You'll get over it, it's just a girl.
150
00:12:51,013 --> 00:12:53,130
Yeah, but children have
a habit of growing up.
151
00:12:53,373 --> 00:12:54,443
Especially girls.
152
00:12:54,606 --> 00:12:57,102
Yeah, and the older
the more tricks they know.
153
00:13:03,374 --> 00:13:06,447
Maybe it's a girl, but she
already knows some tricks.
154
00:13:10,508 --> 00:13:12,183
I think I overslept.
155
00:13:14,629 --> 00:13:16,976
Where are we going?
Ah!...
156
00:13:17,693 --> 00:13:20,845
You know, the inspectors
of cattle go anywhere.
157
00:13:21,350 --> 00:13:23,026
I wondered what they were.
158
00:13:23,653 --> 00:13:25,964
It couldn't be ordinary cowboys.
159
00:13:26,830 --> 00:13:30,903
Okay, Lynx, but remember,
we don't carry alarm clocks.
160
00:13:31,206 --> 00:13:32,577
I will remember.
161
00:13:35,574 --> 00:13:38,709
Well,
we're finally home, huh.
162
00:13:39,254 --> 00:13:42,014
Pop Lint has been a father to me.
Really?
163
00:13:42,494 --> 00:13:46,535
I haven't seen him for centuries.
Iuh-hu!. Come on.
164
00:14:03,974 --> 00:14:07,836
I want to surprise you.
Hello, old vulture.
165
00:14:11,991 --> 00:14:13,053
Who are you?
166
00:14:13,079 --> 00:14:15,956
Well, I think I'm the person
you're looking for, Pop Lint.
167
00:14:16,255 --> 00:14:19,783
Hey, you come from
the appraisers office, right?
168
00:14:19,871 --> 00:14:22,412
Listen, Pop...
No, you listen to me, son.
169
00:14:22,703 --> 00:14:23,956
This is mine.
170
00:14:24,430 --> 00:14:27,288
The house, all that land...
171
00:14:27,655 --> 00:14:30,557
but you haven't seen
trees that give money, right?
172
00:14:30,583 --> 00:14:33,271
I can't make
cattle grow faster, right?
173
00:14:33,663 --> 00:14:36,907
You tell Calico that
I can not afford.
174
00:14:39,168 --> 00:14:41,476
This Calico seems, to be
everywhere.
175
00:14:42,536 --> 00:14:45,359
Don't you work for him?
Yesterday I saw him for the first time.
176
00:14:45,495 --> 00:14:47,213
How much money do you
want to get?
177
00:14:47,376 --> 00:14:49,917
Other 500! 500?
178
00:14:50,256 --> 00:14:52,435
It's like skinning a live calf.
179
00:14:54,230 --> 00:14:56,640
Hey, Pop,
I offer you a deal.
180
00:14:57,023 --> 00:14:59,650
I bring a customer.
What is the problem?
181
00:15:01,279 --> 00:15:02,757
You are an old friend of mine...
182
00:15:04,624 --> 00:15:07,204
You who raised me.
From childhood?
183
00:15:08,544 --> 00:15:11,030
And that client will stay here
for as long as it lasts.
184
00:15:11,152 --> 00:15:14,000
And it's $ 500,
for a guest, Pop.
185
00:15:14,136 --> 00:15:15,204
500!
186
00:15:15,856 --> 00:15:19,075
Hey, I suppose this
guest will be human.
187
00:15:19,216 --> 00:15:20,649
The guest is a girl, Pop.
188
00:15:21,696 --> 00:15:24,402
A girl?
But seeing it you wouldn't say.
189
00:15:25,224 --> 00:15:26,319
Done?
190
00:15:28,112 --> 00:15:30,488
It's a lot of money.
Good.
191
00:15:31,137 --> 00:15:33,935
Old friends know
how to keep a secret.
192
00:15:39,241 --> 00:15:42,048
Come on, Pop wants us
to stay a couple of days.
193
00:15:46,551 --> 00:15:49,870
It looks like a home to me.
Come in, you'll get used to it.
194
00:15:52,816 --> 00:15:56,740
Pop, these are Wahoo,
Jim and Lynx.
195
00:15:56,766 --> 00:15:58,257
My name is Rannie.
196
00:15:59,617 --> 00:16:01,573
I never thought I would get,
to know them.
197
00:16:01,817 --> 00:16:05,430
But any friend
of yours is my friend.
198
00:16:05,456 --> 00:16:08,687
Let's wash up and go to the city.
We have something to celebrate.
199
00:16:14,057 --> 00:16:15,817
Can I use my old room, Pop?
200
00:16:16,737 --> 00:16:19,991
There is the kitchen, son.
She keeps forgetting.
201
00:16:34,017 --> 00:16:35,426
It was Poly's.
202
00:16:36,809 --> 00:16:37,972
My wife.
203
00:16:38,720 --> 00:16:41,245
Now it's hers. Thanks.
204
00:16:55,658 --> 00:16:58,411
Sometimes I have
an aspect that I can't believe.
205
00:16:59,218 --> 00:17:01,857
I don't care what you propose,
but I would like to know.
206
00:17:02,018 --> 00:17:04,101
You have never seen
this Pop in your life.
207
00:17:04,498 --> 00:17:06,968
Nor had I seen a talking Lynx.
208
00:17:07,458 --> 00:17:10,035
Maybe Pop has some
money for us.
209
00:17:10,979 --> 00:17:12,087
Let's go.
210
00:17:15,619 --> 00:17:18,693
How far is El Loso, Pop?
An hour.
211
00:17:18,875 --> 00:17:21,173
It will not arrive before dark.
212
00:17:27,970 --> 00:17:29,179
What is that?
213
00:17:29,833 --> 00:17:32,522
I hope to be as well
dressed as you are.
214
00:17:32,898 --> 00:17:34,172
You are very good.
215
00:17:34,737 --> 00:17:36,533
Well, I don't know,
216
00:17:37,462 --> 00:17:39,750
I think it's a little bit fair.
217
00:17:41,579 --> 00:17:44,153
Uncle Gil bought it in Kansas.
218
00:17:45,425 --> 00:17:47,546
I think it got small.
219
00:17:48,419 --> 00:17:51,744
You are absolutely incongruous.
220
00:17:54,099 --> 00:17:55,302
Really?
221
00:18:00,115 --> 00:18:02,237
That is good?
What you think?
222
00:18:03,547 --> 00:18:05,474
We'll tell you everything
when we get back.
223
00:18:05,787 --> 00:18:07,148
Or almost everything.
224
00:18:12,765 --> 00:18:15,219
Sometimes I feel that way too.
225
00:18:24,092 --> 00:18:25,950
You have to deceive
her for her own good.
226
00:18:26,419 --> 00:18:29,897
If we hadn't said we would be back...
we would still have it behind us.
227
00:18:31,012 --> 00:18:32,502
She trusted her word.
228
00:18:33,973 --> 00:18:35,750
Perhaps that is your mistake,
my friend.
229
00:18:36,188 --> 00:18:37,868
Give women what you promise.
230
00:18:38,180 --> 00:18:39,703
And where does that take you?
231
00:18:39,900 --> 00:18:42,213
It took me 90 days,
but it was worth it.
232
00:18:58,236 --> 00:19:01,271
I don't want to scare you,
but I think we have company.
233
00:19:06,285 --> 00:19:08,653
He's the smiling guy
who took your cattle.
234
00:19:14,884 --> 00:19:16,938
We will have to speak again.
235
00:19:21,973 --> 00:19:23,120
Goodnight.
236
00:19:23,341 --> 00:19:26,456
I think they are going to check
my good name in El Loso.
237
00:19:26,621 --> 00:19:28,305
You will like El Loso.
238
00:19:28,885 --> 00:19:30,653
El Loso appreciates me.
239
00:19:30,998 --> 00:19:33,872
Does the Sheriff appreciate you?
Oh yeah.
240
00:19:33,941 --> 00:19:36,136
Will you have friends
in the appraiser office?
241
00:19:36,557 --> 00:19:38,366
Yes, a good friend.
242
00:19:39,252 --> 00:19:40,322
Me.
243
00:19:42,525 --> 00:19:44,497
Well, let's go to El Loso.
244
00:19:50,190 --> 00:19:52,299
Not everyone can be
proud of escort.
245
00:20:03,781 --> 00:20:05,280
Let's split up, quick.
246
00:20:39,502 --> 00:20:41,986
They lost us.
We missed something else.
247
00:20:42,295 --> 00:20:43,779
He took our money.
248
00:20:44,767 --> 00:20:47,415
Money doesn't worry me.
You'll be fine.
249
00:20:53,165 --> 00:20:55,830
"SOLITARY THIEF STEALS
BANCO DOS BOIADEIROS"
250
00:20:55,856 --> 00:20:58,403
The Sheriff says his description
251
00:20:58,429 --> 00:21:00,596
looks like Lorn Reming.
252
00:21:00,622 --> 00:21:02,754
April 6, 1878
253
00:21:05,389 --> 00:21:08,566
"250 DOLLARS OF REWARD"
by Lorn Reming.
254
00:21:09,167 --> 00:21:13,069
Last Achievement Lorn
Reming: Bandolero steals...
255
00:21:13,095 --> 00:21:16,804
$ 16.000 from,
a Wells Fargo office.
256
00:21:17,047 --> 00:21:19,376
Eighth theft in two years
257
00:21:20,895 --> 00:21:22,502
$ 1.500 reward.
258
00:21:23,623 --> 00:21:26,407
Wanted for robbery the station
of the Diligences of EL PASO.
259
00:22:15,488 --> 00:22:19,072
These rangers are making it
difficult to earn a dollar worthily.
260
00:22:19,936 --> 00:22:22,909
Yes, just two years
and we even engaged the horses.
261
00:22:24,225 --> 00:22:26,574
Why do you expect
to find Lorn here?
262
00:22:28,009 --> 00:22:29,155
Look at this.
263
00:22:32,417 --> 00:22:34,408
This work was done
on the eastern border.
264
00:22:35,425 --> 00:22:37,800
This he did along
the western border.
265
00:22:38,366 --> 00:22:39,556
It never fails.
266
00:22:40,184 --> 00:22:43,569
If they look for you in
the north, we'll wait here.
267
00:22:43,825 --> 00:22:45,047
All right...
268
00:22:45,230 --> 00:22:48,005
As he is gone, he may
not like us to find him.
269
00:22:48,296 --> 00:22:49,635
I know Lorn well.
270
00:22:50,000 --> 00:22:52,525
I am sure that he is
also looking for us.
271
00:22:55,546 --> 00:22:56,650
Here it comes.
272
00:22:59,705 --> 00:23:02,370
Before dinner we can
buy a pair of horses.
273
00:23:03,865 --> 00:23:06,569
Remember, don't move until
you see how everything is going.
274
00:23:06,785 --> 00:23:08,138
Then, by giving you the signal...
275
00:23:09,321 --> 00:23:11,681
if we do it well,
the driver won't even notice.
276
00:23:26,186 --> 00:23:27,186
Go up?
277
00:23:27,626 --> 00:23:30,839
Yes, until the next town,
let's get a pair of horses.
278
00:23:30,865 --> 00:23:32,811
Yes, we had to kill ours.
279
00:23:33,003 --> 00:23:35,016
They stuck their paws
in a squirrel's nest.
280
00:23:36,297 --> 00:23:38,802
The two horses? Yes, both.
281
00:23:38,828 --> 00:23:40,265
All right, go up.
282
00:23:50,250 --> 00:23:51,349
In between.
283
00:23:57,722 --> 00:24:00,975
Ready Joe. Come on, up.
284
00:24:05,866 --> 00:24:07,471
Do you expect any problems?
285
00:24:07,627 --> 00:24:10,266
When you take so much
money, anything can happen.
286
00:24:14,427 --> 00:24:15,965
Rangers? Yeah.
287
00:24:16,483 --> 00:24:18,758
Francisco is the best
sniper in the company.
288
00:24:19,083 --> 00:24:22,111
Not that she expects
an assault, she is guessing.
289
00:24:22,624 --> 00:24:25,004
You have to be crazy
to steal a stagecoach.
290
00:24:25,634 --> 00:24:27,659
More than crazy,
he would be suicidal.
291
00:24:29,026 --> 00:24:32,257
Yeah, I have a feeling
that on this trip nothing will happen.
292
00:24:32,467 --> 00:24:35,566
Well, if nothing happens,
Francisco will be very disappointed.
293
00:25:07,028 --> 00:25:09,781
You can stretch your legs while
we give the horses water.
294
00:25:09,860 --> 00:25:11,011
Hurry up, Joe.
295
00:25:12,747 --> 00:25:15,308
Don't get too far either.
Yeah of course.
296
00:25:18,843 --> 00:25:20,996
You were right, the
driver won't even know.
297
00:25:22,498 --> 00:25:25,385
What do we do now?
Nothing yet.
298
00:25:30,108 --> 00:25:31,968
They will leave you like a sieve.
299
00:25:34,140 --> 00:25:35,215
Robbery!
300
00:25:37,999 --> 00:25:40,948
Hey it's me. Give it to him.
301
00:25:41,628 --> 00:25:44,337
Did you catch him?
This is very well.
302
00:25:44,508 --> 00:25:45,882
Well? He is still alive.
303
00:25:45,908 --> 00:25:48,422
Stick it on the stage.
He will not come with us.
304
00:25:48,588 --> 00:25:50,534
Of course he will,
I will charge a reward.
305
00:25:50,589 --> 00:25:52,703
I don't know if
we will get to enjoy it.
306
00:26:04,748 --> 00:26:08,114
So, as a member of the
Texas State Guard Corps...
307
00:26:08,596 --> 00:26:11,174
I solemnly swear,
to keep the peace...
308
00:26:11,748 --> 00:26:14,701
impose law and order,
doing everything in my power...
309
00:26:15,628 --> 00:26:19,588
so that Texas can be
a safe place to live.
310
00:26:19,948 --> 00:26:21,073
With God's help.
311
00:26:22,285 --> 00:26:23,474
With God's help.
312
00:26:26,869 --> 00:26:27,942
Well?
313
00:26:29,429 --> 00:26:30,701
With God's help.
314
00:26:32,045 --> 00:26:33,142
Sign here.
315
00:26:44,070 --> 00:26:46,618
Your $ 200 reward dollars,
you earned it.
316
00:26:47,565 --> 00:26:49,066
You started well.
317
00:26:50,917 --> 00:26:53,670
Here we don't ask
anyone about their past.
318
00:26:54,310 --> 00:26:56,777
We suppose they ride
and shoot better than most...
319
00:26:56,846 --> 00:26:58,206
or they would not have enlisted.
320
00:26:59,069 --> 00:27:00,775
And that is all I need.
321
00:27:02,509 --> 00:27:07,103
These men died
in the line of duty.
322
00:27:07,670 --> 00:27:11,299
Not for earning $ 40 a month,
but for an ideal.
323
00:27:11,710 --> 00:27:15,419
So, Jim Dawkins
and Ruben Jones...
324
00:27:15,910 --> 00:27:19,123
you have joined a corporation
that has a great heritage.
325
00:27:19,830 --> 00:27:22,930
And if you have good qualities,
it will shine.
326
00:27:23,670 --> 00:27:26,082
If not, it will shine too.
327
00:27:27,478 --> 00:27:30,235
I think it's fair. Yes, very fair.
328
00:27:30,910 --> 00:27:34,108
Now I would shake
hands and wish them luck.
329
00:27:34,879 --> 00:27:39,536
Well, I wish you luck.
But, we have a habit...
330
00:27:40,671 --> 00:27:42,812
it may seem silly...
331
00:27:43,471 --> 00:27:46,304
But we prefer to wait,
to meet the hand we shake.
332
00:27:48,350 --> 00:27:50,434
They will be assigned,
a platoon and a duty.
333
00:27:51,710 --> 00:27:52,794
That is all.
334
00:27:59,671 --> 00:28:01,362
Hello Hello.
335
00:28:06,854 --> 00:28:09,445
Okay, I'm difficult
to reason, obtuse...
336
00:28:09,831 --> 00:28:12,334
but can you tell me what
we are doing?
337
00:28:12,711 --> 00:28:14,986
We had to swear to comply,
with law and order.
338
00:28:15,231 --> 00:28:16,558
You are crazy?
339
00:28:17,231 --> 00:28:20,445
Did you see the date
of those photos? Dates?
340
00:28:20,471 --> 00:28:22,564
Some of those
guys weren't twenty.
341
00:28:22,695 --> 00:28:26,023
There were a couple of more
than fifty years. They signed up late.
342
00:28:26,232 --> 00:28:28,587
But that's not the
question, why are we here?
343
00:28:33,152 --> 00:28:34,232
Look at this.
344
00:28:35,872 --> 00:28:38,331
My God, it's Pete.
Who made this? He is dead?
345
00:28:38,357 --> 00:28:41,969
Carefully, boys.
This is a very difficult place.
346
00:28:42,711 --> 00:28:44,925
Let's quit and quickly.
Just a moment.
347
00:28:46,471 --> 00:28:49,761
To get Lorn out of here, we need
to come and go as we please.
348
00:28:49,871 --> 00:28:51,624
So we must be in the corporation.
349
00:28:54,592 --> 00:28:56,089
Yeah, that is right.
350
00:28:56,592 --> 00:28:59,111
We released him and put
his hand on 200 turkeys.
351
00:29:00,087 --> 00:29:01,839
But I would like to do it now.
352
00:29:02,432 --> 00:29:04,938
I don't think he's very
comfortable in that cage.
353
00:29:09,072 --> 00:29:13,168
I was walking...
354
00:29:13,632 --> 00:29:17,701
through the streets of Laredo.
355
00:29:18,545 --> 00:29:21,902
I didn't know what city I was in...
356
00:29:22,113 --> 00:29:26,193
it could have been anywhere.
357
00:29:26,473 --> 00:29:30,351
She also walked...
358
00:29:30,672 --> 00:29:34,904
through the streets of Laredo.
359
00:29:35,752 --> 00:29:39,222
These old adobe walls...
360
00:29:39,352 --> 00:29:41,207
became gold...
361
00:29:41,543 --> 00:29:44,428
when I saw her there.
362
00:29:45,273 --> 00:29:49,367
She smiled at me when she passed...
363
00:29:49,641 --> 00:29:53,938
and her eyes found mine.
364
00:29:54,153 --> 00:29:58,091
All together now ay, ay, ay...
365
00:29:58,593 --> 00:30:03,269
it looks like the view
has a new glow.
366
00:30:04,273 --> 00:30:08,388
Now I'm not going for a walk...
367
00:30:08,642 --> 00:30:12,235
Through the streets of Laredo.
368
00:30:12,402 --> 00:30:14,559
Friend, all set.
369
00:30:14,785 --> 00:30:17,974
You want to know why we caught you...
but there was no time...
370
00:30:35,266 --> 00:30:39,175
Now let's not go for a walk...
371
00:30:39,554 --> 00:30:43,545
through the streets of Laredo.
372
00:30:44,794 --> 00:30:45,882
Where's Jim?
373
00:30:52,874 --> 00:30:55,883
I was walking...
374
00:30:58,232 --> 00:31:01,009
Look, it's Lorn!
He's running away!
375
00:31:01,035 --> 00:31:02,674
Come on, get it!
376
00:31:08,811 --> 00:31:11,671
What's on your mind?
What were you thinking about?
377
00:31:12,195 --> 00:31:14,221
Even a novice would
know how to enter a cell...
378
00:31:14,255 --> 00:31:15,704
to feed a prisoner.
379
00:31:18,242 --> 00:31:21,503
By all the saints, what
trick did he use with you?
380
00:31:22,114 --> 00:31:26,494
Everything I know, Major,
is that he took care of the horses
381
00:31:26,675 --> 00:31:28,492
when a cyclone came over me.
382
00:31:30,315 --> 00:31:33,953
It is the first prisoner that escapes
I am responsible.
383
00:31:34,162 --> 00:31:35,481
Thank you both.
384
00:31:39,315 --> 00:31:41,952
A ranger's first responsibility...
385
00:31:41,978 --> 00:31:44,468
It is knowing what the
word responsibility means.
386
00:31:45,323 --> 00:31:47,071
And until you learn...
387
00:31:59,956 --> 00:32:01,282
Here comes more.
388
00:32:03,388 --> 00:32:06,801
I just received the news
that Malenty Land and Cattle...
389
00:32:06,835 --> 00:32:10,595
it takes a flock to the south, but I don't
know if they will try to cross the river.
390
00:32:11,162 --> 00:32:13,437
It will take all the men in this platoon.
391
00:32:14,515 --> 00:32:15,769
You two included.
392
00:32:16,515 --> 00:32:19,410
I hope this is the last time
that the company Malenty...
393
00:32:19,436 --> 00:32:22,612
sell your cattle in Mexico without
having insurance for your loss.
394
00:32:22,956 --> 00:32:24,992
All ready to go in half an hour.
395
00:32:25,156 --> 00:32:26,890
Through the Quemado area.
You are crazy.
396
00:32:26,916 --> 00:32:29,794
They will try Del Rio.
The one by Ford Pinto.
397
00:32:30,316 --> 00:32:32,876
The major reserved Clay Bluff's
crossing for them.
398
00:32:33,076 --> 00:32:34,225
See if you follow through.
399
00:32:36,875 --> 00:32:38,442
They don't trust us, Jim.
400
00:32:39,876 --> 00:32:41,441
And he is absolutely right.
401
00:32:45,883 --> 00:32:48,393
We left the rangers'
detachment so quickly...
402
00:32:48,419 --> 00:32:50,309
who don't even know
where we are.
403
00:32:50,405 --> 00:32:51,578
Come on. Just a moment.
404
00:32:52,069 --> 00:32:54,414
We can't leave without
knowing anything about Lorn.
405
00:32:54,854 --> 00:32:57,052
He hit us and left us stretched.
406
00:32:57,314 --> 00:33:00,237
What do you need to do to convince
yourself that he doesn't care about us?
407
00:33:00,263 --> 00:33:01,579
I think he had his reasons.
408
00:33:02,236 --> 00:33:05,168
He could tear your belly
and still say you're right.
409
00:33:05,236 --> 00:33:07,789
Sometimes it is necessary to count
on someone, whatever happens.
410
00:33:11,602 --> 00:33:13,454
Hey, in the valley.
411
00:33:24,597 --> 00:33:26,266
Aren't you going to mess with them?
412
00:33:27,173 --> 00:33:29,185
Let's go.
Wait a moment!
413
00:33:36,278 --> 00:33:38,732
I thought that if the Major,
wanted to patrol this
414
00:33:38,758 --> 00:33:40,953
area, he would send the Rangers
who he least trusted.
415
00:33:42,990 --> 00:33:45,265
I figured out which
rangers I wanted to see.
416
00:33:45,678 --> 00:33:48,597
Come on, dismount.
Of course, friend.
417
00:33:49,261 --> 00:33:53,233
Yeah, you won't believe that, but
when we decided to lock you up in jail...
418
00:33:53,259 --> 00:33:54,907
it was with the best intentions.
419
00:33:54,933 --> 00:33:56,389
Are you going to get off the horse?
420
00:33:56,957 --> 00:34:00,726
Sure, sure.
Anything for a friend.
421
00:34:04,598 --> 00:34:07,934
We have a couple of things,
to do. First.
422
00:34:08,494 --> 00:34:10,729
Wahoo, piece of rascal!
Lorn!
423
00:34:11,846 --> 00:34:13,092
Jim! How is it going?
424
00:34:13,118 --> 00:34:15,716
Where have you been these two years?
Looking for you.
425
00:34:15,742 --> 00:34:18,198
Did you take our
heads off that night?
426
00:34:18,224 --> 00:34:19,452
I had my reasons.
427
00:34:19,478 --> 00:34:22,769
I needed two rangers with good
reputation for passing a coup
428
00:34:23,554 --> 00:34:24,598
You do not understand?
429
00:34:24,624 --> 00:34:27,211
Sorry, this time I don't understand.
I have no idea.
430
00:34:27,237 --> 00:34:30,092
Rangers know when there's
a load of gold...
431
00:34:30,118 --> 00:34:31,453
or livestock movement.
432
00:34:31,479 --> 00:34:33,709
You just have
to follow the Rangers...
433
00:34:33,735 --> 00:34:35,133
and give me the information.
434
00:34:35,159 --> 00:34:37,136
Yes, but you forget
something important.
435
00:34:37,162 --> 00:34:38,636
You don't play with these rangers.
436
00:34:38,662 --> 00:34:40,954
I understand you,
but you won't do well. Because?
437
00:34:40,980 --> 00:34:43,050
You said that two guards
with a good reputation...
438
00:34:43,076 --> 00:34:45,378
but there is no one
with a worse reputation than us.
439
00:34:45,509 --> 00:34:47,571
When you return
these cattle to the city...
440
00:34:47,597 --> 00:34:48,982
what will the major think?
441
00:34:49,758 --> 00:34:52,554
That you must be
the best Texas Rangers.
442
00:34:53,679 --> 00:34:56,973
Not so fast. There are four types
below that don't think the same.
443
00:34:56,999 --> 00:34:58,218
Come and see them.
444
00:34:59,596 --> 00:35:02,294
They are from the company Malenty.
They will not cause you problems.
445
00:35:02,326 --> 00:35:04,867
They are packed
and ready to deliver.
446
00:35:05,519 --> 00:35:07,806
My bad luck was running
into the Rangers.
447
00:35:09,159 --> 00:35:10,715
You are Rangers, right?
448
00:35:11,399 --> 00:35:13,202
Do your job.
449
00:35:19,608 --> 00:35:20,818
Rangers!
450
00:35:21,720 --> 00:35:24,019
Is that you?
We will be in touch!
451
00:35:28,080 --> 00:35:31,445
Well done, guys.
Yeah, it was a good game, rangers.
452
00:35:31,800 --> 00:35:34,696
Good job, guys.
I feel like Napoleon.
453
00:35:35,399 --> 00:35:37,918
Wait?
Didn't Lorn do that?
454
00:35:38,119 --> 00:35:39,251
Congratulations.
455
00:35:41,479 --> 00:35:44,779
You're in luck, guys.
Yes, you are the happiest again.
456
00:35:44,880 --> 00:35:47,958
You go back to being like before.
You will be hard to beat.
457
00:35:48,040 --> 00:35:50,713
Dawkins, Jones, I want to see you.
458
00:36:05,103 --> 00:36:07,580
It is the first occasion
that we have to be alone.
459
00:36:07,720 --> 00:36:09,277
Congratulations on Malenty's cattle.
460
00:36:09,303 --> 00:36:12,428
It was nothing serious,
just courage and brains.
461
00:36:14,968 --> 00:36:17,197
Thank you, Major,
I know how much that means.
462
00:36:18,401 --> 00:36:20,756
I think the Malenty issue
has been resolved...
463
00:36:20,782 --> 00:36:22,625
they must know how,
to deal with other issues.
464
00:36:22,745 --> 00:36:25,406
Problems? The worst kind.
465
00:36:27,960 --> 00:36:30,348
Miss Carter,
I offer two examples...
466
00:36:30,374 --> 00:36:31,515
of Texas Rangers.
467
00:36:35,760 --> 00:36:37,838
It's her? Is.
468
00:36:38,161 --> 00:36:40,721
Jim, Wahoo! Rannie!
469
00:36:41,281 --> 00:36:43,115
Oh, let me see you.
470
00:36:43,401 --> 00:36:45,295
Didn't I tell you
that girls grow up?
471
00:36:45,321 --> 00:36:47,669
Yeah, yeah, you are fine.
472
00:36:47,721 --> 00:36:49,966
You are Rangers. Yeah.
473
00:36:50,121 --> 00:36:52,311
Where?
What are you doing here?
474
00:36:52,705 --> 00:36:54,914
Wasting my time,
which is what I do.
475
00:36:55,144 --> 00:36:57,339
I want Major to send us
the law and order...
476
00:36:57,365 --> 00:36:58,806
that you are supposed to defend
477
00:36:59,121 --> 00:37:00,630
Before it's too late.
478
00:37:01,017 --> 00:37:04,703
I see that you know her well,
you may be able to explain.
479
00:37:05,362 --> 00:37:07,640
The law prohibits guards
from getting involved...
480
00:37:07,666 --> 00:37:10,521
if city officials
don't officially ask.
481
00:37:10,594 --> 00:37:13,930
Calico would skin the Sheriff
alive only if he looks at a ranger.
482
00:37:13,970 --> 00:37:17,311
Well, it could get most
citizens to sign a petition.
483
00:37:18,089 --> 00:37:21,368
Pop asked your
opinion on a petition...
484
00:37:21,505 --> 00:37:23,552
and you should
see what they did.
485
00:37:23,825 --> 00:37:26,355
Texas should be
a safe place to live.
486
00:37:26,441 --> 00:37:27,678
Is this how they do it?
487
00:37:27,704 --> 00:37:31,061
I'm sorry, Major,
she's very outspoken.
488
00:37:31,282 --> 00:37:33,397
Come on,
we have a lot to talk about.
489
00:37:35,122 --> 00:37:36,657
Jim, wait a minute.
490
00:37:39,682 --> 00:37:42,079
Show the barracks
and see if you can convince her...
491
00:37:42,105 --> 00:37:43,777
to obtain a petition.
492
00:37:43,922 --> 00:37:46,243
Anything that makes
your demand official.
493
00:37:46,706 --> 00:37:47,933
Yes sir.
494
00:37:48,922 --> 00:37:50,514
Pop and I did really well.
495
00:37:51,002 --> 00:37:53,277
We have sold 4,300
heads since you left.
496
00:37:53,898 --> 00:37:57,867
But we have nothing left.
Calico still exploits us.
497
00:38:00,003 --> 00:38:03,205
Cattle and clothes, do you like it?
498
00:38:03,923 --> 00:38:05,494
What is wrong?
499
00:38:08,723 --> 00:38:10,633
You might like a cow...
500
00:38:11,050 --> 00:38:13,910
But a man wants to see clothes
that highlight what you have.
501
00:38:13,936 --> 00:38:17,012
Do you know, that I see you...
Inconsistent?
502
00:38:18,642 --> 00:38:20,184
I like these clothes.
503
00:38:21,387 --> 00:38:25,118
You know, running a ranch is,
a difficult life for a woman.
504
00:38:25,683 --> 00:38:28,363
Digging ditches by day
and feeding calves at night.
505
00:38:28,563 --> 00:38:31,867
Take care of cattle that may not
be able to sell well in the summer.
506
00:38:33,043 --> 00:38:36,874
Women don't like that.
Maybe some don't.
507
00:38:39,946 --> 00:38:41,661
Whoever it was...
508
00:38:42,763 --> 00:38:45,357
thinking like that he
shouldn't even try.
509
00:38:45,523 --> 00:38:46,781
I did not say that.
510
00:38:47,844 --> 00:38:50,638
I just think a pretty girl...
511
00:38:50,664 --> 00:38:53,138
it must be in a place where
they know how to appreciate it.
512
00:38:54,004 --> 00:38:57,706
And if you stay at home, marry
a guy who knows how to value you.
513
00:38:59,043 --> 00:39:02,201
There is no law that forbids her
to do what she wants.
514
00:39:04,555 --> 00:39:06,100
Yeah, you are right.
515
00:39:07,322 --> 00:39:09,973
I was stupid to think that
all are the same.
516
00:39:10,243 --> 00:39:13,784
All but you.
We've been thinking a lot about you.
517
00:39:15,164 --> 00:39:17,167
I thought about you too.
518
00:39:18,084 --> 00:39:21,720
In the three. You know,
when you should go. I know.
519
00:39:27,787 --> 00:39:30,142
If nobody is going to say it, I will.
520
00:39:30,596 --> 00:39:33,340
Where is he?
What he is doing?
521
00:39:33,577 --> 00:39:35,649
Yeah, you mean Lorn.
522
00:39:35,716 --> 00:39:37,607
Well, you see. He...
523
00:39:37,701 --> 00:39:40,971
Isn't he?...
Oh, no, nothing happened to Lorn.
524
00:39:41,485 --> 00:39:44,286
I should have thought of that before.
Come on.
525
00:39:44,312 --> 00:39:46,030
Where? Stay here, Wahoo.
526
00:39:49,036 --> 00:39:50,824
Friend Lorn, you won't like this.
527
00:39:56,284 --> 00:39:58,253
Not just Pop and me, Lorn.
528
00:39:58,444 --> 00:40:00,940
Calico has the whole community
at hand.
529
00:40:01,444 --> 00:40:04,036
We work hard
and he benefits the most.
530
00:40:12,165 --> 00:40:14,224
You're not happy to see me,
right?
531
00:40:17,381 --> 00:40:18,733
Of course, Rannie.
532
00:40:20,925 --> 00:40:22,872
What do you want, to do with she?
533
00:40:24,005 --> 00:40:26,193
Explain what you try,
to bring her here.
534
00:40:26,219 --> 00:40:29,993
I said that I prefer to be alone,
to see a herd before buying.
535
00:40:33,925 --> 00:40:35,951
Every time we see each
other there is a problem.
536
00:40:36,982 --> 00:40:39,895
Why do you pay
Calico to protect you?
537
00:40:40,326 --> 00:40:41,499
Protect them from what?
538
00:40:41,646 --> 00:40:44,405
Himself.
You have no proof of that.
539
00:40:45,156 --> 00:40:48,146
You just look for someone,
to take a chance on you.
540
00:40:50,261 --> 00:40:53,631
It was easier for you to say no.
Who said no?
541
00:40:53,805 --> 00:40:55,963
Calico has broken the law,
right?
542
00:40:56,350 --> 00:40:59,860
I am your man.
I will go to Mr. Calico.
543
00:41:09,974 --> 00:41:14,096
Thank you, Lorn.
Pop and I appreciate that.
544
00:41:20,806 --> 00:41:22,124
She grew up.
545
00:41:25,565 --> 00:41:26,662
Yeah.
546
00:41:28,231 --> 00:41:29,326
I'll see.
547
00:41:32,254 --> 00:41:33,684
It has done something good.
548
00:41:34,046 --> 00:41:37,367
Good?
It is the occasion that we hope for.
549
00:41:37,566 --> 00:41:40,218
Someone has to take
Mr. Calico's place.
550
00:41:41,974 --> 00:41:43,595
And it has it in front of you.
551
00:42:03,167 --> 00:42:05,621
Believe me, Pop, we will
never have to pay you again.
552
00:42:05,647 --> 00:42:07,838
I know what I'm saying.
Rannie.
553
00:42:08,303 --> 00:42:12,180
It's time to tell Calico
that we don't want him to protect us.
554
00:42:12,527 --> 00:42:15,333
This change of opinion comes
from his visit to the Rangers.
555
00:42:15,359 --> 00:42:17,842
The rangers have
nothing to do with it.
556
00:42:17,951 --> 00:42:19,931
How did you know where I went?
557
00:42:20,104 --> 00:42:22,192
Pop said he suffered one
of her attacks.
558
00:42:22,263 --> 00:42:25,230
But Cantrell visited him,
because he cannot walk.
559
00:42:25,256 --> 00:42:27,973
I did not say that.
I'm leaving.
560
00:42:28,287 --> 00:42:30,374
I didn't come to bother you.
561
00:42:30,647 --> 00:42:33,459
Don't wait for it,
to pass by her office.
562
00:42:41,528 --> 00:42:43,308
A woman and an old man.
563
00:42:43,408 --> 00:42:46,418
You like to play with an advantage, right?
The thing is balanced.
564
00:42:47,095 --> 00:42:50,301
Miss, don't try it.
Good afternoon.
565
00:42:50,888 --> 00:42:52,517
You don't want to bet, right?
566
00:42:56,688 --> 00:42:57,704
What do you ask?
567
00:42:57,730 --> 00:43:00,350
To pay them $ 400,
more dollars on Saturday.
568
00:43:00,432 --> 00:43:03,400
Oh!
Now I remember you.
569
00:43:03,632 --> 00:43:05,565
We will expect you on Saturday.
570
00:43:06,305 --> 00:43:08,727
You know business.
So it is.
571
00:43:09,289 --> 00:43:12,367
It's your bride, right, huh?
Get out.
572
00:43:12,921 --> 00:43:15,545
I hope to see you on Saturday.
573
00:43:28,185 --> 00:43:29,600
Where are we going?
574
00:43:30,857 --> 00:43:31,928
Do not worry.
575
00:43:33,089 --> 00:43:34,933
I have a surprise for you.
576
00:43:35,489 --> 00:43:38,126
Lorn, always comes,
when I have problems.
577
00:43:38,689 --> 00:43:41,157
Well, who knows, this may be
the last time you have them.
578
00:43:48,296 --> 00:43:51,843
It's not so bad, just a little hurt
in your dignity, is it, Sheriff?
579
00:43:52,449 --> 00:43:54,014
Watch him until I get back.
580
00:43:54,161 --> 00:43:56,908
This afternoon, he sent an official
request to the rangers...
581
00:43:56,934 --> 00:43:59,101
And I don't want, to change my mind.
582
00:44:05,258 --> 00:44:06,965
Good afternoon, Mr. Jessup.
Hello.
583
00:44:22,930 --> 00:44:24,044
A bottle.
584
00:44:26,843 --> 00:44:29,743
This is what counts, right?
Not for you, Mr. Jessup.
585
00:44:29,769 --> 00:44:33,117
It is not for me, my wife has,
an attack of rheumatic fever.
586
00:44:33,250 --> 00:44:34,647
It was prescribed by the doctor.
587
00:44:41,730 --> 00:44:43,498
It will be $ 500, Mr. Jessup.
588
00:44:51,891 --> 00:44:53,541
Is something wrong,
Mr. Jessup?
589
00:44:54,051 --> 00:44:56,963
I just refuse to pay
more fees to your boss.
590
00:44:56,989 --> 00:44:59,568
Oh, no one regrets more
than Mr. Calico
591
00:44:59,593 --> 00:45:01,339
who burned the office.
592
00:45:01,370 --> 00:45:04,009
Especially after begging,
to let him protect you.
593
00:45:04,143 --> 00:45:05,353
That's right, Phil.
594
00:45:05,379 --> 00:45:08,242
You have a beautiful family,
Mr. Jessup. It is a house.
595
00:45:08,826 --> 00:45:10,923
I would do well to protect
them as I should.
596
00:45:12,810 --> 00:45:15,718
Tell Calico that if you try,
to do something...
597
00:45:15,744 --> 00:45:18,568
He will come out with his feet together
in front. You understand this?
598
00:45:30,811 --> 00:45:33,491
I am looking for a man
named Calico. Because?
599
00:45:34,307 --> 00:45:35,826
To arrest you for murder.
600
00:45:36,964 --> 00:45:38,072
Read this.
601
00:45:40,772 --> 00:45:43,443
Officially requested on this date...
602
00:45:43,469 --> 00:45:46,114
by Sheriff R.E. Olsen.
603
00:45:46,140 --> 00:45:48,893
Bob Olsen, that hollow
head traitor. I go...
604
00:45:48,919 --> 00:45:50,045
Not so fast.
605
00:45:51,747 --> 00:45:52,978
Calm down, Cantrell.
606
00:45:55,368 --> 00:45:59,037
The murder?
A couple of years ago.
607
00:45:59,691 --> 00:46:01,999
A girl and her uncle
had a small ranch.
608
00:46:02,675 --> 00:46:06,324
Her uncle was killed.
Where does Calico live?
609
00:46:07,252 --> 00:46:09,163
Well...
I'll tell you, Ranger.
610
00:46:11,380 --> 00:46:13,459
Do you know the Pop Lint Ranch?
611
00:46:14,532 --> 00:46:16,202
Continue left.
612
00:46:16,339 --> 00:46:18,721
Follow the gorge until you
reach the needle cayion.
613
00:46:19,332 --> 00:46:21,445
Calico is on the other side
of the canyon.
614
00:46:23,732 --> 00:46:24,868
Thanks!
615
00:46:26,133 --> 00:46:27,248
A bottle.
616
00:46:33,373 --> 00:46:35,841
Here you are, Mr. Jessup. Thanks.
617
00:46:35,867 --> 00:46:37,032
Thank you Ranger.
618
00:46:37,058 --> 00:46:40,829
No, no, Mr. Jessup, didn't you hear
the boy say about the house?
619
00:46:41,853 --> 00:46:43,353
Isn't that what he said?
620
00:46:45,772 --> 00:46:48,362
On the house.
I prefer to pay for it.
621
00:46:49,188 --> 00:46:52,717
Tell Calico that it will be
much better if you surrender.
622
00:46:53,180 --> 00:46:56,915
I don't think to tell you anything.
Did you see that?
623
00:47:01,261 --> 00:47:02,891
I'm glad to see you, Ranger.
624
00:47:21,669 --> 00:47:22,842
Follow him, Pipes.
625
00:47:26,486 --> 00:47:29,864
We'll camp out of town.
We will see Pop at the ranch in the morning.
626
00:47:29,894 --> 00:47:30,894
Right.
627
00:47:56,766 --> 00:47:57,934
Wait here.
628
00:48:21,080 --> 00:48:22,209
Oh, Jim.
629
00:48:27,046 --> 00:48:28,181
How did this happen?
630
00:48:29,614 --> 00:48:34,471
I was there watching
the barn burn.
631
00:48:35,886 --> 00:48:37,923
His heart did not resist.
632
00:48:39,790 --> 00:48:41,135
I'm sorry, Rannie.
633
00:48:43,055 --> 00:48:45,615
They were looking for Lorn.
634
00:48:47,055 --> 00:48:49,187
They searched the house
and found the Sheriff.
635
00:48:50,735 --> 00:48:53,228
Then they told Pop that
they would teach him a lesson.
636
00:48:54,359 --> 00:48:56,562
Perhaps they thought
Lorn was in the barn.
637
00:49:04,215 --> 00:49:07,662
I have a problem to solve.
You'll be fine?
638
00:49:16,873 --> 00:49:19,775
Pop is dead.
Stay with her, Wahoo.
639
00:49:21,653 --> 00:49:24,542
It is not normal for Pipes to be late.
Yeah let's go.
640
00:49:28,359 --> 00:49:29,519
Come on!
641
00:49:36,624 --> 00:49:40,277
Pipes!
Better not touch me.
642
00:49:41,385 --> 00:49:44,296
Who was Pipes?
Was it Calico?
643
00:49:45,056 --> 00:49:46,760
I want to sit.
644
00:49:52,287 --> 00:49:55,472
I think I walked more
than I should have.
645
00:49:57,264 --> 00:49:59,382
I didn't believe I would walk...
646
00:49:59,777 --> 00:50:01,436
after they stripped me.
647
00:50:03,529 --> 00:50:05,281
They wait in the canyon.
648
00:50:07,522 --> 00:50:08,855
Be careful.
649
00:50:09,745 --> 00:50:12,482
Stay calm, friend.
He can't hear you.
650
00:50:15,058 --> 00:50:18,550
Stay here, see you later.
No way, I'm going with you.
651
00:50:18,576 --> 00:50:21,696
You heard Jim, the Major gave
you command of the mission.
652
00:50:22,000 --> 00:50:23,633
Take care of Pipes. Yeah.
653
00:51:45,203 --> 00:51:46,321
Enough.
654
00:51:50,690 --> 00:51:51,965
Welcome.
655
00:51:54,379 --> 00:51:58,329
It's a pleasure to see you.
It is in your house.
656
00:52:01,234 --> 00:52:03,837
You are under arrest,
Calico, for murder.
657
00:52:04,082 --> 00:52:07,168
Murder?
This is very serious.
658
00:52:08,139 --> 00:52:11,650
Who did I kill?
It all started a long time ago.
659
00:52:12,379 --> 00:52:14,901
And it ended last night,
with the shredding of a ranger.
660
00:52:15,163 --> 00:52:17,846
Let's go.
Make a big mistake.
661
00:52:17,955 --> 00:52:19,504
I wouldn't hurt anyone.
662
00:52:20,236 --> 00:52:23,451
You are the first Ranger
to set foot in this house.
663
00:52:23,907 --> 00:52:25,564
Last night there was another
one here.
664
00:52:26,027 --> 00:52:27,585
Perhaps my men
have seen him.
665
00:52:28,555 --> 00:52:30,057
Let's ask them.
666
00:52:41,940 --> 00:52:43,141
Beautiful guitar.
667
00:52:43,500 --> 00:52:45,949
That's all I have
left of my mother.
668
00:52:49,066 --> 00:52:51,644
Pipes Benson, company
D of the Texas Rangers.
669
00:52:54,427 --> 00:52:57,874
He pull his revolver.
With the left.
670
00:53:00,373 --> 00:53:01,491
Leave the.
671
00:53:03,308 --> 00:53:04,661
Push it with your foot.
672
00:54:15,927 --> 00:54:17,876
We assumed that it would
have taken another path.
673
00:54:17,902 --> 00:54:19,843
We're spoiling the surprise party.
674
00:54:26,895 --> 00:54:28,884
Do all rangers drive a guitar?
675
00:54:42,469 --> 00:54:44,082
Give me that rifle, Glyde.
676
00:55:01,806 --> 00:55:04,566
I always said that the best
marks are in company D.
677
00:55:07,367 --> 00:55:08,530
Thank you Ranger.
678
00:55:12,287 --> 00:55:14,362
I couldn't have said
that a week ago.
679
00:55:14,463 --> 00:55:19,010
But today as mayor,
I think I speak for El Loso...
680
00:55:19,223 --> 00:55:22,170
when I thank the Rangers
for bringing law and order.
681
00:55:22,196 --> 00:55:23,484
Well said, Phil!
682
00:55:24,529 --> 00:55:25,756
Well said, Phil!
683
00:55:27,246 --> 00:55:30,499
The man who, in our opinion,
has all the qualities...
684
00:55:30,525 --> 00:55:32,481
that we admire, in a Texas Ranger.
685
00:55:32,942 --> 00:55:35,228
The citizens of El Loso,
want to give you...
686
00:55:35,254 --> 00:55:37,131
this small sample
of your thanks.
687
00:55:38,836 --> 00:55:40,304
For ranger Jim Dawkins.
688
00:55:47,768 --> 00:55:48,867
Thanks.
689
00:55:50,654 --> 00:55:54,558
This is too much for me.
And yeah...
690
00:55:55,775 --> 00:55:57,250
Drinks are on me.
691
00:56:05,128 --> 00:56:07,587
For the Rangers!
For the Rangers!
692
00:56:08,384 --> 00:56:11,144
To the Rangers.
It looks good, doesn't it?
693
00:56:12,120 --> 00:56:13,245
Friend.
694
00:56:18,079 --> 00:56:19,397
Good job, guys.
695
00:56:19,423 --> 00:56:22,335
Now, keep your vultures
out there. I will take care.
696
00:56:23,343 --> 00:56:25,652
Give me the bottle,
I think I will need it.
697
00:56:26,103 --> 00:56:27,911
Buddy, let's forget everything.
698
00:56:29,880 --> 00:56:30,925
What you want?
699
00:56:31,664 --> 00:56:33,711
Let me leave
this city as I left it.
700
00:56:33,784 --> 00:56:34,784
Clean.
701
00:56:37,920 --> 00:56:39,026
You changed.
702
00:56:41,559 --> 00:56:45,638
Call it what you.
I like the Rangers.
703
00:56:51,048 --> 00:56:54,611
This is what you want?
Yeah.
704
00:56:56,745 --> 00:57:00,203
Unless that doesn't change
my friendship for you.
705
00:57:03,210 --> 00:57:05,784
I'm happy.
Let's go, Wahoo.
706
00:57:06,504 --> 00:57:07,628
I...
707
00:57:08,992 --> 00:57:11,449
I think the same.
I will stay with Jim.
708
00:57:16,680 --> 00:57:19,822
How cute.
Sometimes I think I know them...
709
00:57:21,129 --> 00:57:24,249
and others I don't think so.
Are you going out of town?
710
00:57:24,649 --> 00:57:26,188
I will not cross your path.
711
00:57:27,698 --> 00:57:28,815
Thanks.
712
00:57:29,897 --> 00:57:31,615
Good luck buddy. Yeah.
713
00:57:42,369 --> 00:57:43,605
Wait here.
714
00:57:45,322 --> 00:57:47,134
Thanks for the drink, Ranger.
715
00:58:28,819 --> 00:58:29,993
Good heavens!
716
00:58:31,202 --> 00:58:34,551
I am happy to see that you are
overcoming what you have endured.
717
00:58:35,955 --> 00:58:39,450
Pop would like to see you like this.
I have a surprise for you.
718
00:58:39,851 --> 00:58:42,331
Well, I have one for you.
719
00:58:43,212 --> 00:58:45,777
That's the surprise, he came back.
720
00:58:50,322 --> 00:58:53,220
I thought you said...
I had to say goodbye, right?
721
00:58:53,626 --> 00:58:56,389
I told Lorn about the
wonderful work you did.
722
00:58:56,426 --> 00:58:58,035
Yes, she told me everything.
723
00:58:59,866 --> 00:59:02,814
For me?
Thank you, Jim.
724
00:59:03,875 --> 00:59:06,221
I'm came to...
725
00:59:08,146 --> 00:59:09,796
I wanted to ask you something.
726
00:59:11,011 --> 00:59:13,915
Tell me, Jim.
I can come back later.
727
00:59:14,643 --> 00:59:16,109
No, this is good.
728
00:59:16,868 --> 00:59:19,712
I don't have to say anything
that you can't hear either.
729
00:59:22,808 --> 00:59:25,514
Maya, hat I have,
to tell you is not easy.
730
00:59:25,947 --> 00:59:29,492
I'm not very good
at saying those things.
731
00:59:32,108 --> 00:59:35,887
It's crazy to ask someone,
to live on $ 40 a month.
732
00:59:36,754 --> 00:59:37,841
ร...
733
00:59:38,684 --> 00:59:40,979
Do you know what you are doing?
A proposal.
734
00:59:43,788 --> 00:59:45,129
Thank you, Jim.
735
00:59:47,467 --> 00:59:49,779
The only reason someone
rejects you is that...
736
00:59:51,787 --> 00:59:55,400
there is another person.
And there?
737
00:59:56,652 --> 00:59:57,738
Maybe.
738
00:59:58,820 --> 01:00:01,901
But I want to make sure
that you feel the same way I do.
739
01:00:03,989 --> 01:00:05,471
That's all, Jim.
740
01:00:07,941 --> 01:00:09,060
Yeah.
741
01:00:11,428 --> 01:00:13,259
I don't think I'll ever learn.
742
01:00:14,588 --> 01:00:16,358
For anyone, once is enough.
743
01:00:17,388 --> 01:00:19,114
But for me, it has to be twice.
744
01:00:19,742 --> 01:00:21,064
If you listen to me.
745
01:00:23,125 --> 01:00:25,050
You better get back, to the barracks.
746
01:00:33,988 --> 01:00:36,093
I am not proud of myself.
747
01:00:45,429 --> 01:00:47,971
Nobody should do that to Jim.
748
01:00:48,397 --> 01:00:49,528
He's used to it.
749
01:00:51,581 --> 01:00:53,425
Get my things back.
750
01:00:54,269 --> 01:00:56,868
I see nothing. Is weird.
751
01:00:57,269 --> 01:00:59,801
I feel like something is
trying to squeeze my life...
752
01:01:00,157 --> 01:01:01,590
like the ties on an apron.
753
01:01:07,877 --> 01:01:09,788
We don't need strings.
754
01:01:13,094 --> 01:01:15,656
Get out. And never come back.
755
01:01:15,782 --> 01:01:17,656
Don't you dare come back.
756
01:01:17,926 --> 01:01:19,855
Because the moment I see you...
757
01:01:20,886 --> 01:01:22,817
It would have been better
if he hadn't come back.
758
01:01:57,310 --> 01:02:00,666
$ 2,500 reward,
for Lorn Remington.
759
01:02:19,758 --> 01:02:21,061
Did he take that off?
760
01:02:21,087 --> 01:02:23,660
Yes, sir, and he
ordered me to say that...
761
01:02:23,942 --> 01:02:25,109
Say what?
762
01:02:25,135 --> 01:02:27,364
Not even the picture of my head...
763
01:02:27,390 --> 01:02:29,836
nor does the price they
pay for it do me justice.
764
01:02:29,911 --> 01:02:33,190
Please fix everything.
Where did you see him and when?
765
01:02:33,255 --> 01:02:35,413
He left me here, at the door.
766
01:02:35,511 --> 01:02:38,226
At our door?
For all the saints!
767
01:02:40,718 --> 01:02:42,998
Dave, set up a patrol.
It's Reming!
768
01:02:44,215 --> 01:02:46,682
It has just been at our door.
769
01:02:51,472 --> 01:02:54,711
Remington has not been more
than ten minutes from here. Move!
770
01:03:09,303 --> 01:03:13,629
Lorn is not foolish.
When he does something you notice it.
771
01:03:14,894 --> 01:03:18,665
He doesn't do the Rangers...
but us.
772
01:03:23,736 --> 01:03:26,719
"5.000 DOLLARS OF LIVING
OR DEAD LORN REMING"
773
01:03:54,529 --> 01:03:56,150
Rangers? Yeah.
774
01:03:56,345 --> 01:03:59,986
Lie on the floor, gentlemen.
Face up.
775
01:04:09,472 --> 01:04:13,168
Steal our payroll under
the noses of the best Eangers.
776
01:04:19,409 --> 01:04:22,557
Well, let's get this over with.
Now.
777
01:04:23,073 --> 01:04:26,337
We also know how to set up traps.
Her favorite trick.
778
01:04:55,448 --> 01:04:57,560
No passengers?
Are there no Rangers?
779
01:04:57,841 --> 01:04:59,686
What's in this box, feathers?
780
01:05:03,041 --> 01:05:05,691
And now, I want answers.
781
01:05:06,499 --> 01:05:08,324
Did you see any Ranger on the road?
782
01:05:08,350 --> 01:05:11,462
No, but I think
they'll be here soon.
783
01:06:19,547 --> 01:06:21,411
Who's there? What you want?
784
01:06:28,676 --> 01:06:30,165
What are you doing here?
785
01:06:37,467 --> 01:06:39,303
Mary, come help!
786
01:07:08,749 --> 01:07:10,458
And Rannie,
did you go for a walk?
787
01:07:17,285 --> 01:07:20,793
It's not a big reception, for a man who
has been patrolling for more than 48 hours.
788
01:07:24,389 --> 01:07:25,539
What happened?
789
01:08:31,286 --> 01:08:35,222
Will you deliver me?
You know you don't.
790
01:08:38,070 --> 01:08:41,892
I do, my friend.
I never did a job near here.
791
01:08:43,950 --> 01:08:45,565
You have become very famous.
792
01:08:46,542 --> 01:08:51,273
The only reason for coming here,
is that there is nowhere else to hide.
793
01:08:57,927 --> 01:09:01,231
Do you know? You're really
bothering Companhia D.
794
01:09:01,983 --> 01:09:04,956
There will come a point where
we either kill you or recruit you.
795
01:09:07,767 --> 01:09:09,228
I vpu go back to the barracks.
796
01:09:11,814 --> 01:09:15,086
You'll be fine in a week.
Are you going to leave without him?
797
01:09:16,949 --> 01:09:20,299
He'll be fine if you take care of him.
Oh, right?
798
01:09:20,606 --> 01:09:23,789
Jim, you have to get out of here.
Calm down, lynx.
799
01:09:25,150 --> 01:09:29,505
Rannie, there may be things
that you can't understand.
800
01:09:32,127 --> 01:09:36,188
Delayed...
but I understand now.
801
01:09:37,055 --> 01:09:40,502
I was hoping you would come
back, friend. I lost.
802
01:09:44,183 --> 01:09:45,516
I will not come back.
803
01:09:46,999 --> 01:09:50,233
I'm going to shoot you out
of that innocent $ 40 dollar job.
804
01:09:50,335 --> 01:09:51,805
You don't have enough bullets.
805
01:09:52,080 --> 01:09:54,400
But a lot of money
in Laredo's bank.
806
01:09:55,081 --> 01:09:58,238
And part of it is yours.
No thank you.
807
01:10:06,047 --> 01:10:07,284
Take care of him.
808
01:10:17,120 --> 01:10:19,099
Maybe I should give it to you.
809
01:10:22,584 --> 01:10:23,702
Try it.
810
01:10:35,332 --> 01:10:36,692
Did you want to see me, Major?
811
01:10:38,256 --> 01:10:39,352
Yes.
812
01:10:41,625 --> 01:10:45,444
As you know, we hunt a man.
813
01:10:45,785 --> 01:10:46,920
Any fat feet?
814
01:10:49,001 --> 01:10:50,150
Is.
815
01:10:52,976 --> 01:10:55,397
Lorn Reming. Huh.
816
01:10:56,328 --> 01:10:59,834
We located an Indian rancher
who stole a horse a month ago.
817
01:11:00,121 --> 01:11:03,103
It's your big chance, Jim.
Find it.
818
01:11:04,833 --> 01:11:07,102
I couldn't imagine anything like that.
819
01:11:07,482 --> 01:11:09,327
It will be better to explain.
820
01:11:09,791 --> 01:11:12,549
Ah, not much to think about.
Is that really...
821
01:11:13,985 --> 01:11:17,301
I had thought about having,
a small license.
822
01:11:17,327 --> 01:11:20,205
You will have, when you
have solved this problem.
823
01:11:21,914 --> 01:11:24,197
Take four men.
Choose who you want.
824
01:11:26,201 --> 01:11:27,705
I have to resign, Major.
825
01:11:31,802 --> 01:11:34,101
I didn't expect to hear that
from you, Jim.
826
01:11:36,378 --> 01:11:38,589
You were doing great.
827
01:11:39,522 --> 01:11:41,325
You have a pending promotion.
828
01:11:43,266 --> 01:11:47,161
However, I accept your resignation.
MacMullan.
829
01:11:49,905 --> 01:11:53,998
You'll be stuck, Jim.
Because?
830
01:11:55,576 --> 01:11:58,855
Not so long ago you
and Remington Lorn were two bad guys.
831
01:12:00,778 --> 01:12:03,243
You were and continue,
to be good friends.
832
01:12:05,563 --> 01:12:07,046
Very good friends.
833
01:12:15,978 --> 01:12:17,170
Let's go, Mac.
834
01:12:22,722 --> 01:12:23,884
Hey, big head.
835
01:12:34,467 --> 01:12:37,424
Does it bore you to be out,
or do you get tired of your friends?
836
01:12:38,451 --> 01:12:40,732
In this situation, it is not funny.
837
01:12:41,626 --> 01:12:44,389
You'd rather rot there
than chase Lorn, right?
838
01:12:46,322 --> 01:12:48,571
Wahoo. Yeah?
839
01:12:49,995 --> 01:12:52,600
I think the friendship
between Lorn and me...
840
01:12:53,763 --> 01:12:56,038
worth as much as anything else.
841
01:12:57,923 --> 01:13:00,964
Maybe...
or maybe not much.
842
01:13:02,323 --> 01:13:05,316
I think my friendship
with Lorn is not as strong as yours.
843
01:13:07,243 --> 01:13:08,368
Where are you going?
844
01:13:09,323 --> 01:13:11,921
Take a walk.
Official business.
845
01:13:12,507 --> 01:13:15,051
I don't comment,
with common criminals.
846
01:13:18,044 --> 01:13:20,964
Something important?
Something like.
847
01:13:21,532 --> 01:13:23,213
I can get a promotion.
848
01:13:31,531 --> 01:13:34,001
Don't move, I'll see what
I can do for you when I get back.
849
01:13:37,283 --> 01:13:38,576
See you later, sucker.
850
01:13:49,932 --> 01:13:51,508
You brought me uck for a change.
851
01:13:54,924 --> 01:13:56,065
What is the problem?
852
01:13:56,508 --> 01:14:00,079
I have to do something,
to calm myself down.
853
01:14:00,484 --> 01:14:03,782
Your gorillas jumped on me.
I'm sorry, Wahoo.
854
01:14:04,356 --> 01:14:07,883
I think that in my situation
I must control my visits.
855
01:14:07,957 --> 01:14:10,934
I recognize that it does,
things very well, Lorn.
856
01:14:11,662 --> 01:14:13,134
What's the business?
857
01:14:13,565 --> 01:14:17,095
I want to free Jim
and explore this territory.
858
01:14:17,509 --> 01:14:20,097
I always wanted,
to take what Calico left.
859
01:14:20,724 --> 01:14:23,606
But I gave Jim my word.
We have thought of everything.
860
01:14:23,796 --> 01:14:25,993
How much booty will be
n this area only.
861
01:14:26,300 --> 01:14:29,202
The El Loso bank alone
will leave us 10,000 turkeys.
862
01:14:29,724 --> 01:14:31,609
And how do we free Jim?
863
01:14:32,044 --> 01:14:34,001
I'm in there, it'll be a cinch.
864
01:14:35,717 --> 01:14:36,941
Looks good.
865
01:14:40,165 --> 01:14:41,434
Let's look around.
866
01:14:43,589 --> 01:14:45,980
You will not see any
Ranger here, friend.
867
01:14:47,133 --> 01:14:50,576
I didn't expect to see.
But someone may have followed him.
868
01:15:07,454 --> 01:15:09,553
Did you get
that Jim leave the rangers
869
01:15:09,623 --> 01:15:12,671
Don't be like other women.
You can go out?
870
01:15:13,086 --> 01:15:14,789
I can try. Good.
871
01:15:14,949 --> 01:15:18,119
Listen, go to the city
telegraph operator.
872
01:15:18,277 --> 01:15:21,357
Tell him to send a message,
to Bailey that I'm going with Lorn.
873
01:15:22,005 --> 01:15:24,497
Let your men place,
a kilometer from headquarters.
874
01:15:24,590 --> 01:15:26,155
This will come in alone.
875
01:15:26,181 --> 01:15:28,285
Understood? Understood.
876
01:15:28,678 --> 01:15:30,336
Wahoo, are you...
Go away.
877
01:15:58,559 --> 01:15:59,951
You're going somewhere?
878
01:16:01,447 --> 01:16:03,922
I don't want you to leave
without saying goodbye to Wahoo.
879
01:16:05,574 --> 01:16:06,669
Take it inside.
880
01:16:30,736 --> 01:16:33,186
Did you see Rangers?
Do not.
881
01:16:33,407 --> 01:16:35,967
Not a shadow. Pleased?
882
01:16:36,023 --> 01:16:37,023
Yeah.
883
01:16:38,743 --> 01:16:40,166
Wahoo, I missed you.
884
01:16:41,801 --> 01:16:42,938
Really?
885
01:16:44,352 --> 01:16:45,919
A friend is always strange.
886
01:16:47,280 --> 01:16:49,740
I think you deserve,
an extra portion of the spoils.
887
01:16:50,586 --> 01:16:54,051
Really? Wasn't it thanks to your
efforts that we got back together?
888
01:16:54,472 --> 01:16:58,154
Well, sure, but you are the brain.
889
01:16:59,087 --> 01:17:01,044
You will have everything you deserve.
890
01:17:01,735 --> 01:17:03,155
And much more.
891
01:17:04,518 --> 01:17:08,031
I think you're overreacting.
Let's clear this up.
892
01:17:08,984 --> 01:17:11,237
You want me and the boys
to go into the barracks...
893
01:17:11,263 --> 01:17:13,755
and help you get Jim out?
That's right.
894
01:17:15,848 --> 01:17:19,252
Are you sure he didn't
agree to lock me up instead?
895
01:17:24,008 --> 01:17:26,807
Like the message you
tried to send to Major Bailey.
896
01:17:36,465 --> 01:17:38,204
You discovered me, friend.
897
01:17:40,097 --> 01:17:42,134
I'm glad I don't have,
to hide it anymore.
898
01:17:43,761 --> 01:17:47,703
Now I can put my cards,
on the table. Me too.
899
01:17:58,351 --> 01:18:01,947
I should have known,
I couldn't fool you, friend.
900
01:18:24,593 --> 01:18:26,639
Major Bailey, Major Bailey!
901
01:18:33,986 --> 01:18:37,017
They left before we saw
who brought them. It's Wahoo.
902
01:18:45,080 --> 01:18:47,566
Greetings to the rangers...
903
01:18:48,265 --> 01:18:50,036
and that this serves as a warning.
904
01:18:51,483 --> 01:18:53,821
P. S: Jim, I send Wahoo back...
905
01:18:53,847 --> 01:18:56,164
so that you can give
him a first-rate funeral.
906
01:18:56,346 --> 01:18:59,574
I feel unable to attend
in person. Lorn.
907
01:19:00,586 --> 01:19:04,736
That pig.
Francisco, lke, MacMullan...
908
01:19:04,818 --> 01:19:07,026
introduce themselves to the sector.
Command, Major.
909
01:19:07,052 --> 01:19:09,094
I give you complete freedom,
take it. Yes sir.
910
01:19:09,458 --> 01:19:12,270
Prescott, Cogswell, Gomez,
head to Concho Country.
911
01:19:12,296 --> 01:19:14,570
On the move. Major!
Major Bailey!
912
01:19:14,914 --> 01:19:16,024
Major Bailey!
913
01:19:23,372 --> 01:19:26,298
What happened?
Let me go after him.
914
01:19:27,308 --> 01:19:28,454
I want to catch him!
915
01:19:29,227 --> 01:19:31,392
How will I know that you
will not try to join him?
916
01:19:37,274 --> 01:19:38,515
This is Wahoo, Major.
917
01:19:41,850 --> 01:19:42,851
Lloyd.
918
01:19:43,171 --> 01:19:45,103
Lloyd, open the door.
Yes sir.
919
01:19:45,187 --> 01:19:47,431
Hank, get Jim a horse.
Yes sir.
920
01:19:52,524 --> 01:19:54,528
My revolver? Yours, for that.
921
01:20:22,900 --> 01:20:25,481
Too late, Jim. He's gone.
922
01:20:26,170 --> 01:20:28,970
I should imagine.
Why are you here?
923
01:20:29,051 --> 01:20:30,722
Do you think,
you know where he went?
924
01:20:31,467 --> 01:20:33,090
Rannie, I have to stop you.
925
01:20:34,637 --> 01:20:36,593
Wahoo? Yeah.
926
01:20:42,188 --> 01:20:44,337
It didn't give you a chance.
927
01:20:46,692 --> 01:20:47,931
It was brutal.
928
01:20:49,557 --> 01:20:50,672
Cold.
929
01:20:55,644 --> 01:20:58,572
We'll take you to the city.
This is no longer a place for you.
930
01:21:03,277 --> 01:21:05,428
You are everything
I thought he was.
931
01:21:07,141 --> 01:21:08,965
Now it is too late to tell you.
932
01:21:11,126 --> 01:21:12,746
No, it's not too late.
933
01:21:14,252 --> 01:21:16,093
But I need to do this first.
934
01:21:16,172 --> 01:21:19,783
She crossed the border,
talked about going to California.
935
01:21:22,115 --> 01:21:24,641
I will bring it.
Let him go.
936
01:21:24,883 --> 01:21:27,936
If you find him, there will be
another death. I know there will be.
937
01:21:28,445 --> 01:21:30,360
It will kill you like it killed Wahoo.
938
01:21:30,653 --> 01:21:33,818
When you least expect it.
When you have your back.
939
01:21:34,580 --> 01:21:37,196
Can it be like this.
Jim, go back to the barracks.
940
01:21:37,246 --> 01:21:38,805
Tell them he left the state.
941
01:21:39,013 --> 01:21:41,012
It is the only thing
that matters to rangers.
942
01:21:42,317 --> 01:21:45,826
Rannie, I'm doing
this for Wahoo.
943
01:22:06,821 --> 01:22:09,324
You left me like a rag,
but you got rid of it.
944
01:22:10,805 --> 01:22:12,481
I didn't do it for you.
945
01:22:14,709 --> 01:22:16,329
You heard me say to Jim...
946
01:22:17,951 --> 01:22:20,444
of an animal that kills at will.
947
01:22:20,798 --> 01:22:24,036
You were truly
inspired by California.
948
01:22:24,534 --> 01:22:26,950
And I think it's convenient
to take it with me.
949
01:22:27,717 --> 01:22:30,733
Oh no. You have to run, not me.
950
01:22:31,574 --> 01:22:34,708
Okay, so I'm staying.
Jim will be back.
951
01:22:35,549 --> 01:22:37,663
This is what you want, right?
May we meet.
952
01:22:43,134 --> 01:22:44,452
When do we leave?
953
01:22:46,463 --> 01:22:48,689
There is nothing that I would
not do for him, right?
954
01:22:53,327 --> 01:22:56,030
Well, we have some
savings to collect.
955
01:23:30,848 --> 01:23:31,974
Hello.
956
01:23:38,656 --> 01:23:40,995
I knew you wouldn't
go without this.
957
01:23:41,320 --> 01:23:43,847
Half is yours, if
you still want it.
958
01:23:45,799 --> 01:23:48,109
All I want is for you
to come with me.
959
01:23:48,679 --> 01:23:50,109
I would love.
960
01:23:51,535 --> 01:23:53,797
But we always work
things out with a drink.
961
01:23:53,935 --> 01:23:55,772
This is something
that has no solution.
962
01:23:57,511 --> 01:23:59,263
But we can still have
a drink.
963
01:24:00,520 --> 01:24:03,287
Clear. One sip.
964
01:24:17,160 --> 01:24:20,235
Two. Doubles. Yes sir.
965
01:24:35,209 --> 01:24:37,419
It's early. Yeah.
966
01:24:37,648 --> 01:24:38,717
Yeah.
967
01:24:44,656 --> 01:24:47,953
As he said,
it is a little early.
968
01:24:57,905 --> 01:24:59,381
I've always liked you, Jim.
969
01:25:00,657 --> 01:25:02,294
I liked you too, Lorn.
970
01:25:03,945 --> 01:25:05,119
And Wahoo.
971
01:25:07,057 --> 01:25:09,954
I'll tell you.
You didn't come here with tricks.
972
01:25:10,272 --> 01:25:11,796
Tell me bluntly.
973
01:25:12,001 --> 01:25:14,745
I gave up on the Rangers,
so I wouldn't have to go after you.
974
01:25:15,793 --> 01:25:17,390
Wahoo took my place.
975
01:25:18,913 --> 01:25:20,391
But, now I don't resign.
976
01:25:21,643 --> 01:25:24,743
Either you come with me in peace
and bring your money, or...
977
01:25:25,058 --> 01:25:28,156
Or what?
Or you will come as Wahoo.
978
01:25:29,898 --> 01:25:31,141
Jim, you are crazy.
979
01:25:31,778 --> 01:25:34,883
Draw your gun, count to three
and I'll still win from you.
980
01:25:35,417 --> 01:25:37,477
Yeah, you are fast...
981
01:25:38,817 --> 01:25:40,855
but that doesn't mean anything.
982
01:25:45,698 --> 01:25:47,578
This is no place for you,
lady.
983
01:25:49,825 --> 01:25:52,841
Jim.
Well, Lorn, we are going.
984
01:25:53,570 --> 01:25:55,420
Aren't you going to say hello,
to Rannie?
985
01:25:55,450 --> 01:25:58,729
Jim, I know I lied to you.
I wanted you to stay out.
986
01:26:00,242 --> 01:26:01,524
Let him go.
987
01:26:02,682 --> 01:26:04,580
I make sure you don't come back.
988
01:26:04,809 --> 01:26:07,141
Go, I won't be long.
989
01:26:08,538 --> 01:26:10,586
Come on! Jim.
990
01:26:11,659 --> 01:26:13,188
You better go, Rannie.
991
01:26:28,698 --> 01:26:29,827
Pick it.
992
01:26:31,114 --> 01:26:32,549
I thought about that.
993
01:26:36,514 --> 01:26:40,373
You like Rannie
and she is in love with you.
994
01:26:42,091 --> 01:26:43,274
I leave them, Jim.
995
01:26:45,594 --> 01:26:46,782
What do you say now?
996
01:26:52,859 --> 01:26:54,112
I say we will.
997
01:26:58,802 --> 01:26:59,998
I'm leaving, Jim.
998
01:27:03,580 --> 01:27:04,658
Goodbye.
999
01:27:06,180 --> 01:27:07,243
Turn around.
1000
01:27:08,580 --> 01:27:09,938
Don't go through that door.
1001
01:27:12,868 --> 01:27:14,162
Are you ready friend?
1002
01:27:26,859 --> 01:27:30,239
Jim! Drop the gun!
1003
01:27:33,227 --> 01:27:35,893
It will be better for you, Lorn,
if you come with me!
1004
01:27:41,251 --> 01:27:42,834
I'm going out, Jim!
1005
01:28:35,755 --> 01:28:39,555
"THE END"
71136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.