Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,421 --> 00:00:20,800
This town is plagued by a criminal
like we've never seen before.
2
00:00:21,259 --> 00:00:26,179
I cannot say who has abducted the bees,
but one thing I know for certain:
3
00:00:26,513 --> 00:00:32,017
There will be no honey this year –
throughout the entire Bear Valley.
4
00:00:32,059 --> 00:00:36,396
Sir Hoppelham, this is a case for
Commissioner Hopps the Rabbit!
5
00:00:37,814 --> 00:00:39,565
A little later,
6
00:00:39,565 --> 00:00:42,943
in Commissioner Hopps the Rabbit's
headquarters.
7
00:00:43,026 --> 00:00:47,655
I'm telling you, Teddy Toffi,
No one will disturb us today
8
00:00:47,655 --> 00:00:51,825
and I can finally cook
my beloved carrot jam.
9
00:01:30,064 --> 00:01:32,440
Mom! Mom, I'm starving!
10
00:01:33,066 --> 00:01:36,694
Your snack is on the table.
– But I want candies!
11
00:01:36,694 --> 00:01:39,196
Can you open the candy bag for me?
12
00:01:39,321 --> 00:01:40,489
Just a minute!
13
00:01:40,489 --> 00:01:44,242
Finish listening to your
audiobook, please!
14
00:01:44,325 --> 00:01:46,869
It's already over.
15
00:01:50,705 --> 00:01:53,124
I'm craving candy!
16
00:01:56,502 --> 00:01:58,586
Give me a minute.
17
00:01:58,711 --> 00:02:01,213
What a beautiful evening
we have here, folks.
18
00:02:01,339 --> 00:02:03,966
It's the night before
New Year's Eve.
19
00:02:04,091 --> 00:02:08,094
All you lovebirds out there
must have big plans for tomorrow.
20
00:02:08,094 --> 00:02:11,389
So tell me, who are you spending
the big night with?
21
00:02:52,755 --> 00:02:53,422
Hello?!
22
00:02:54,756 --> 00:02:56,550
Excuse me!
23
00:02:57,884 --> 00:03:01,053
You too.
Have a safe journey home.
24
00:03:03,764 --> 00:03:05,390
I made a reservation.
25
00:03:05,515 --> 00:03:10,811
Well, not me. My wedding planner.
He took care of everything.
26
00:03:11,937 --> 00:03:14,689
Under what name is the reservation?
27
00:03:15,773 --> 00:03:17,525
Oh...
28
00:03:19,276 --> 00:03:21,528
Yeah, "oh."
– Ah, how wonderful!
29
00:03:21,653 --> 00:03:23,321
On behalf of our establishment...
30
00:03:23,321 --> 00:03:24,780
best wishes...
– Shh!
31
00:03:24,780 --> 00:03:28,826
on your wedding?
32
00:03:30,410 --> 00:03:33,454
Oh dear, I didn't mean to...
33
00:03:33,662 --> 00:03:37,791
Melanie, could you please check
for the key card to the suite? Yes?
34
00:03:37,958 --> 00:03:43,045
And you, poor... Careful!
35
00:03:43,170 --> 00:03:46,715
And you, dear,
don't worry too much.
36
00:03:46,923 --> 00:03:50,801
Here's your key card,
and now, whoosh, off you go upstairs.
37
00:03:50,843 --> 00:03:54,179
That's very kind of you.
38
00:03:54,929 --> 00:03:58,724
I hope it's not
inappropriate to ask, but...
39
00:03:58,808 --> 00:04:02,561
would you be so kind
as to accompany me to the suite?
40
00:04:02,728 --> 00:04:05,480
Of course, certainly.
41
00:04:06,188 --> 00:04:07,732
And there's the elevator.
42
00:04:08,690 --> 00:04:12,110
Tomorrow night marks
the start of a new year,
43
00:04:12,110 --> 00:04:15,446
and the old one
begins to fade away.
44
00:04:20,867 --> 00:04:23,119
On the left, we have our
honeymoon suite!
45
00:04:23,202 --> 00:04:25,704
Screw that jerk!
– The other left!
46
00:04:27,748 --> 00:04:30,083
Oh, are you waiting for me?
47
00:04:30,583 --> 00:04:31,751
Lady!
48
00:04:34,253 --> 00:04:36,087
Hey, keep your distance!
49
00:04:36,212 --> 00:04:37,130
Oh dear...
50
00:04:37,213 --> 00:04:42,510
This is NOT your suite...
I'm sorry.
51
00:04:42,593 --> 00:04:46,220
YOUR suite, it's right here.
Be careful.
52
00:04:47,221 --> 00:04:51,350
See you later, alligator.
– Your suite is right over there.
53
00:04:51,392 --> 00:04:54,352
Here. We're already here.
See?
54
00:04:54,477 --> 00:04:56,854
Oops. Thank you!
55
00:04:57,229 --> 00:05:01,858
Come on in.
Right this way.
56
00:05:03,609 --> 00:05:05,653
I think I'm gonna go to sleep now.
57
00:05:05,861 --> 00:05:07,780
That's a very good idea.
58
00:05:09,281 --> 00:05:12,366
Before I do something stupid.
59
00:05:14,868 --> 00:05:16,870
What are you doing there?
60
00:05:18,538 --> 00:05:19,997
Oh my...
61
00:05:20,290 --> 00:05:23,125
Yes, um... Just settle in first.
62
00:05:25,169 --> 00:05:28,129
Ah, and if you need
anything else...
63
00:05:28,296 --> 00:05:30,756
don't hesitate to contact me.
64
00:05:30,798 --> 00:05:31,674
Bye-bye!
65
00:05:39,555 --> 00:05:43,016
Phase one complete.
66
00:05:43,809 --> 00:05:46,644
I'm in position.
67
00:06:02,532 --> 00:06:05,409
Damn it.
68
00:06:42,939 --> 00:06:45,316
Long time no see, Bernie.
69
00:06:45,441 --> 00:06:49,819
I wish for a zoo
for Christmas, Mom.
70
00:06:50,695 --> 00:06:52,947
But we just had Christmas.
71
00:06:52,989 --> 00:06:56,992
Will you still help me
write a wish list?
72
00:07:20,636 --> 00:07:21,845
Come here.
73
00:07:21,887 --> 00:07:25,473
Let me give you a hug,
you little rascal.
74
00:07:30,227 --> 00:07:31,520
You know what?
75
00:07:31,603 --> 00:07:34,105
You can just draw your wish list.
76
00:07:34,230 --> 00:07:37,107
You're so good at drawing.
77
00:07:37,357 --> 00:07:40,860
Mommy has to go away
for a little while.
78
00:07:54,621 --> 00:07:58,291
I brought something for tomorrow.
Yay...
79
00:08:00,251 --> 00:08:02,419
Hi Maxine.
80
00:08:02,753 --> 00:08:04,296
Hi neighbor.
81
00:08:16,556 --> 00:08:18,557
Come on in.
82
00:08:19,058 --> 00:08:21,893
Thank you for making time
on such short notice.
83
00:08:21,935 --> 00:08:26,021
Thanks for babysitting? We had
to leave our apartment anyway.
84
00:08:29,691 --> 00:08:32,401
I guess I wasn't clear enough
last time.
85
00:08:32,443 --> 00:08:34,945
You're definitely staying here.
Until tomorrow.
86
00:08:35,029 --> 00:08:37,155
Until I've taken care of him.
87
00:08:37,280 --> 00:08:40,075
But who is the thief then?
88
00:08:40,283 --> 00:08:42,702
Don't you see it, Teddy Toffi?
89
00:08:42,910 --> 00:08:45,037
Come on, tell us, Hopps!
90
00:08:45,204 --> 00:08:50,333
The great honey thief has been right
under our whiskers the whole time.
91
00:08:50,541 --> 00:08:53,543
Isn't that right... Lila Baxter?
92
00:08:53,668 --> 00:08:56,045
You're risking too much for us.
93
00:08:56,212 --> 00:08:58,172
This can't be true!
94
00:08:58,339 --> 00:09:00,924
Mon Dieu. What gave me away?
95
00:09:00,966 --> 00:09:03,676
She's not listening
to anything else right now.
96
00:09:03,802 --> 00:09:07,555
I won't rest until justice prevails.
– She wants to be like her mommy.
97
00:09:07,722 --> 00:09:11,182
That’s why I became a cop.
– Hopefully not.
98
00:09:24,610 --> 00:09:26,945
What are you doing?!
99
00:09:26,987 --> 00:09:29,989
Can't you wait until tomorrow?!
100
00:10:11,731 --> 00:10:14,400
You used to be more cautious.
101
00:10:14,608 --> 00:10:17,110
Well, I had a reason back then.
102
00:10:18,361 --> 00:10:20,280
Here's what you wanted.
103
00:10:24,741 --> 00:10:27,994
EVERYTHING you wanted.
104
00:10:28,494 --> 00:10:31,872
Thank you.
For the hospitality.
105
00:10:31,997 --> 00:10:36,751
It won't last much longer,
old friend.
106
00:10:37,126 --> 00:10:40,754
You're messing with
the wrong guy. He’s...
107
00:10:40,879 --> 00:10:44,007
too important to the Family.
108
00:11:16,157 --> 00:11:21,287
What's up, old man?
Did you doze off on me?
109
00:11:22,705 --> 00:11:25,165
Hey Kiddo.
110
00:11:25,540 --> 00:11:29,043
Did you get a picture
in that wedding dress for me?
111
00:11:29,085 --> 00:11:31,587
That'll just give you
the wrong idea.
112
00:11:31,795 --> 00:11:33,171
Maybe,
113
00:11:34,547 --> 00:11:37,091
but it's not like
you ever listen to me anyway.
114
00:11:37,091 --> 00:11:39,926
You think I'm making a mistake.
115
00:11:39,968 --> 00:11:43,805
Anyone in their right mind KNOWS
you're making a mistake.
116
00:11:43,930 --> 00:11:47,182
And they also know
the value of that list.
117
00:11:47,307 --> 00:11:49,559
The problem isn't the list.
118
00:11:49,934 --> 00:11:53,437
Think about what we can do
with the money.
119
00:11:54,605 --> 00:11:58,316
What YOU can do with the money.
120
00:11:58,483 --> 00:12:01,861
The problem is
who else wants the list.
121
00:12:03,570 --> 00:12:05,822
Laschla.
122
00:12:06,823 --> 00:12:08,574
I've beaten him before.
123
00:12:08,616 --> 00:12:10,243
You're a thief, Laura!
124
00:12:10,326 --> 00:12:11,827
And he...
125
00:12:11,869 --> 00:12:14,746
Don't mess with him!
126
00:12:14,954 --> 00:12:17,081
No problem.
127
00:12:19,083 --> 00:12:21,752
Your folks never
listened to me either.
128
00:12:21,835 --> 00:12:25,005
And picked the wrong guy
to steal from.
129
00:12:25,255 --> 00:12:28,340
I can't bear to lose all of you
to your own pride!
130
00:12:28,465 --> 00:12:31,468
You won't lose me.
131
00:12:39,099 --> 00:12:41,351
Phase two.
132
00:12:47,731 --> 00:12:52,234
Please don't tell me
I'm going solo on this one.
133
00:12:55,487 --> 00:12:57,363
Phase two.
134
00:12:59,615 --> 00:13:01,241
Uncle!
135
00:13:03,493 --> 00:13:05,287
Signal check.
136
00:13:07,997 --> 00:13:11,375
We've got the bodyguard here,
I assume.
137
00:13:18,047 --> 00:13:21,758
We have access to the systems.
138
00:13:25,011 --> 00:13:28,013
And I've got the master key.
139
00:13:29,889 --> 00:13:31,182
See?
140
00:13:32,183 --> 00:13:34,893
Everything's under control.
141
00:13:34,935 --> 00:13:37,270
As always.
142
00:13:37,646 --> 00:13:39,397
Now what?
143
00:13:40,773 --> 00:13:43,442
Let's run through the plan
one more time.
144
00:14:04,167 --> 00:14:05,585
Stay seated.
145
00:14:05,668 --> 00:14:07,044
I need a moment.
146
00:14:07,169 --> 00:14:08,462
I heard they got you.
147
00:14:08,670 --> 00:14:09,671
Yes.
148
00:14:09,713 --> 00:14:11,340
And... how are you?
149
00:14:11,423 --> 00:14:13,466
The damn leg's messed up,
150
00:14:13,466 --> 00:14:16,176
but as you can see,
I can still walk.
151
00:14:16,469 --> 00:14:19,554
Bernie,
you used to carry me around.
152
00:14:19,721 --> 00:14:21,723
Yes, Maxi.
It's been a long time.
153
00:14:21,931 --> 00:14:24,933
And you taught me how to swim here.
– Yes.
154
00:14:24,975 --> 00:14:29,437
And now they're tearing down
this whole place.
155
00:14:31,856 --> 00:14:34,316
Greetings from your father.
156
00:14:35,442 --> 00:14:37,944
Not really greetings...
157
00:14:38,069 --> 00:14:42,615
but he could have prevented me
from being here, and he didn't.
158
00:14:42,823 --> 00:14:47,577
Hey, it would be really nice
if you could come visit us again.
159
00:14:47,702 --> 00:14:49,328
I'm a cop, Bernie!
160
00:14:49,370 --> 00:14:51,330
For now...
161
00:14:51,330 --> 00:14:54,707
but not for long, as the rumors say.
162
00:14:54,832 --> 00:15:00,587
You know, you'll always be one of us.
163
00:15:01,004 --> 00:15:03,757
What's new?
164
00:15:03,965 --> 00:15:05,633
Well, listen up.
165
00:15:05,841 --> 00:15:09,469
Tonight, someone is coming
to the Park Hotel in Heilbronn.
166
00:15:09,469 --> 00:15:12,972
Here, I have a photo.
167
00:15:13,472 --> 00:15:18,977
We don't know his name,
but we know he has something to sell.
168
00:15:19,102 --> 00:15:20,770
The NOX list.
169
00:15:20,853 --> 00:15:24,356
The true identities
of hundreds of investigators,
170
00:15:24,356 --> 00:15:26,900
informants, and undercover agents.
171
00:15:26,983 --> 00:15:28,985
He's coming to meet the buyer.
172
00:15:29,110 --> 00:15:33,488
But honestly, Maxi.
Damn, the buyer ain't normal.
173
00:15:33,488 --> 00:15:35,740
He's insane.
174
00:15:56,173 --> 00:16:00,760
What do you call me?
175
00:16:04,805 --> 00:16:10,143
What do you call me?
176
00:16:11,311 --> 00:16:13,312
Laschla.
177
00:16:13,520 --> 00:16:16,273
Everyone calls you Laschla.
178
00:16:24,321 --> 00:16:26,781
We don't know if the buyer
will come in person.
179
00:16:26,823 --> 00:16:27,907
Doubt it.
180
00:16:28,074 --> 00:16:31,410
He'll send a middleman.
Grab THAT one.
181
00:16:31,452 --> 00:16:33,536
But Maxi, listen up.
182
00:16:33,661 --> 00:16:38,415
If the buyer shows up personally,
then turn around and run.
183
00:16:38,540 --> 00:16:40,792
Run as fast as you can.
184
00:16:40,959 --> 00:16:42,669
Say it!
185
00:16:43,544 --> 00:16:45,338
Say my name!
186
00:16:45,421 --> 00:16:47,840
The one you gave me,
187
00:16:47,923 --> 00:16:52,426
and dare not to pronounce anymore.
188
00:16:52,552 --> 00:16:54,678
Slow Butcher.
189
00:16:54,970 --> 00:16:57,305
Slow Butcher.
190
00:16:58,473 --> 00:17:00,183
No one understands me.
191
00:17:00,308 --> 00:17:03,560
I'm not a butcher. I'm an artist.
192
00:17:03,685 --> 00:17:05,937
I paint. On bodies. With acid.
193
00:17:06,104 --> 00:17:09,190
I cut into bodies with a knife.
194
00:17:09,232 --> 00:17:10,691
And I'm not slow,
195
00:17:10,691 --> 00:17:13,068
I'm patient.
196
00:17:13,193 --> 00:17:16,946
And with all the patience
in the world, I ask you now:
197
00:17:17,113 --> 00:17:22,325
Who else knows about the list
besides me?
198
00:17:24,452 --> 00:17:25,703
Okay.
199
00:17:28,205 --> 00:17:29,581
Yes, I'm coming.
200
00:17:29,581 --> 00:17:31,875
Good. Good luck.
201
00:17:31,875 --> 00:17:33,835
Take care.
202
00:17:38,756 --> 00:17:43,968
It's honorable that you
don't want to show me your pain.
203
00:17:44,093 --> 00:17:47,387
But you're not the first one
hanging here.
204
00:17:47,596 --> 00:17:49,389
My point is:
205
00:17:53,225 --> 00:17:57,020
You're allowed to scream.
206
00:18:17,995 --> 00:18:21,164
Hey! Hey sweetheart!
– No!
207
00:18:21,164 --> 00:18:25,626
Wait up. Come here...
– Fuck off!
208
00:18:27,670 --> 00:18:33,883
Leave me alone!
– Come on, now!
209
00:18:35,134 --> 00:18:37,678
I said NO!
210
00:18:56,276 --> 00:18:57,777
Ey!
211
00:19:09,578 --> 00:19:12,914
What is so incredibly important
that it has to be now, huh?
212
00:19:13,039 --> 00:19:15,708
We need to go somewhere.
– Allright then.
213
00:19:15,916 --> 00:19:19,336
What about your brat?
Did you put her in the orphanage?
214
00:19:19,544 --> 00:19:22,046
My neighbor is looking after her.
215
00:19:22,171 --> 00:19:24,423
That blonde with the big milk jugs,
216
00:19:24,423 --> 00:19:27,926
who made the wise decision
to marry a world-class wife-beater?
217
00:19:28,051 --> 00:19:31,679
You'd be smart to keep your distance.
– You don't say.
218
00:19:32,096 --> 00:19:34,056
Or do you think it’s a good idea
219
00:19:34,056 --> 00:19:36,933
to beat up her hubby
and then invite her into your apartment?
220
00:19:37,058 --> 00:19:37,851
Please stop!
221
00:19:37,934 --> 00:19:43,313
Well, I wouldn't do it if
Internal Affairs were investigating me.
222
00:19:43,438 --> 00:19:45,607
Ah-ah-ah, don't even
think about it.
223
00:19:45,607 --> 00:19:50,611
Maxine, hold it together.
Walk away from this.
224
00:19:50,861 --> 00:19:55,615
Do you even know
who that guy's father is?
225
00:19:59,618 --> 00:20:03,371
Alright. I'll call for backup.
226
00:20:03,579 --> 00:20:06,957
They'll handle it... discreetly.
227
00:20:07,124 --> 00:20:08,751
It would be a shame if you...
228
00:20:08,959 --> 00:20:10,127
Help!
229
00:20:10,585 --> 00:20:12,837
Hey, what...
– Hands off, asshole!
230
00:20:13,004 --> 00:20:15,089
Or you could do it that way!
231
00:20:17,883 --> 00:20:19,009
Unbelievable.
232
00:20:19,092 --> 00:20:20,510
By all means, just sit there.
233
00:20:20,593 --> 00:20:22,094
For real?
234
00:20:22,219 --> 00:20:25,222
Well, there's
the city councilman's son's DNA,
235
00:20:25,222 --> 00:20:27,348
in case anyone needs it.
236
00:20:27,390 --> 00:20:28,641
Bite me...
237
00:20:29,475 --> 00:20:34,021
It's freezing in here.
Piece of junk.
238
00:22:10,556 --> 00:22:14,101
Laura, go to your room.
Everything will be fine.
239
00:22:37,578 --> 00:22:39,246
Thanks is the word
you're looking for.
240
00:22:39,246 --> 00:22:42,248
You didn't lift a finger,
just sat there and watched!
241
00:22:42,248 --> 00:22:45,584
If it gets too hot for me,
I'm out of here.
242
00:22:47,085 --> 00:22:49,337
Hey, I just saved your ass!
243
00:22:49,462 --> 00:22:50,588
For how long?
244
00:22:50,630 --> 00:22:53,632
They all think I don't belong here,
no matter what I do!
245
00:22:53,715 --> 00:22:55,134
You think that too Joggl,
don't you?
246
00:22:55,217 --> 00:22:57,343
JOACHIM, for heaven's sake!
247
00:22:58,511 --> 00:23:01,096
They want me to fail.
– Unbelievable!
248
00:23:01,096 --> 00:23:03,473
Why else do you think
I got you as a partner, Joggl.
249
00:23:03,473 --> 00:23:04,599
JOACHIM!
250
00:23:04,641 --> 00:23:07,727
Everyone calls you "Joggl".
No one says "Joachim".
251
00:23:07,727 --> 00:23:09,978
Because nobody likes you
and nobody takes you seriously.
252
00:23:09,978 --> 00:23:12,981
Because you're a coward,
corrupt, a grumbler,
253
00:23:12,981 --> 00:23:14,524
and a disgusting asshole.
254
00:23:14,524 --> 00:23:16,776
Plus, your breath reeks.
255
00:23:21,988 --> 00:23:25,283
Hey, do you have a piece of gum
for me by any chance?
256
00:23:26,867 --> 00:23:28,493
Glove compartment.
257
00:23:36,250 --> 00:23:42,129
I never wanted to be
anything else than a cop.
258
00:23:42,254 --> 00:23:46,007
No one's taking this away from me.
259
00:23:47,258 --> 00:23:52,262
Joggl, we need a win, or it's over.
260
00:23:52,513 --> 00:23:54,514
But getting intel from Bernie?
261
00:23:54,514 --> 00:23:56,766
This is pushing the envelope,
even for us.
262
00:23:56,766 --> 00:24:00,019
She's got what we need – a chance.
263
00:24:00,894 --> 00:24:04,772
Tonight, we're doing something good.
Something big.
264
00:24:05,190 --> 00:24:07,650
They won't be able to ignore it.
265
00:24:07,900 --> 00:24:12,904
Maxine, if someone finds out
who gave us the info,
266
00:24:13,029 --> 00:24:16,782
we're screwed, big time.
267
00:24:16,824 --> 00:24:19,201
But no one's gonna find out.
I'm not stupid.
268
00:24:19,284 --> 00:24:21,411
No, you're a genius.
269
00:24:21,411 --> 00:24:25,289
A career-less, single-parent,
unfucked genius.
270
00:25:01,360 --> 00:25:07,489
You want to talk?
Fine. What are you hiding from me?
271
00:25:07,948 --> 00:25:10,325
I guess I taught you too much.
272
00:25:10,700 --> 00:25:14,453
Pretty much everything, I'd reckon.
– Smartass.
273
00:25:16,079 --> 00:25:17,956
Spill it.
274
00:25:23,377 --> 00:25:29,590
When you were afraid that tumor
in my head would kill me...
275
00:25:30,216 --> 00:25:34,511
and I told you
it wouldn't grow any further...
276
00:25:40,391 --> 00:25:43,101
Don't be too hard on yourself, Kiddo.
277
00:25:43,226 --> 00:25:45,853
I would have never
been able to lie to you
278
00:25:45,853 --> 00:25:48,730
if you hadn't wanted to believe it.
279
00:25:50,024 --> 00:25:51,983
How long do we have?
280
00:25:55,736 --> 00:25:57,613
I'm sorry.
281
00:26:00,657 --> 00:26:02,784
Where are you?
282
00:26:05,661 --> 00:26:08,121
You won't find me.
283
00:26:08,246 --> 00:26:11,123
I'm like you.
284
00:26:11,624 --> 00:26:13,167
I'll find you.
285
00:26:15,877 --> 00:26:18,171
What's good about dying alone?
286
00:26:18,504 --> 00:26:19,797
Good?
287
00:26:22,007 --> 00:26:24,009
Well...
288
00:26:25,802 --> 00:26:29,138
Firstly, I'm finding some peace.
289
00:26:30,264 --> 00:26:33,266
Since I know it's almost over,
290
00:26:33,516 --> 00:26:36,644
I no longer have to look
over my shoulder.
291
00:26:37,269 --> 00:26:41,648
I don't need a revolver
under my pillow anymore.
292
00:26:46,652 --> 00:26:48,779
Why bother anymore?
293
00:26:49,821 --> 00:26:51,906
I'm dying.
294
00:26:53,574 --> 00:26:58,536
And I have a damn good view
while doing it.
295
00:27:01,789 --> 00:27:03,540
Secondly?
296
00:27:03,665 --> 00:27:07,043
See, you're experiencing right now
what your future looks like
297
00:27:07,043 --> 00:27:09,212
if you don't change.
298
00:27:09,295 --> 00:27:11,797
Because you're right, Kiddo,
299
00:27:11,797 --> 00:27:13,799
you're just like me.
300
00:27:13,799 --> 00:27:16,801
No roots, no attachments.
301
00:27:16,801 --> 00:27:20,679
It's always the next job,
the next identity.
302
00:27:20,804 --> 00:27:24,182
And every day there are more people
out there with a score to settle,
303
00:27:24,182 --> 00:27:28,477
and you have to keep running,
never able to stop.
304
00:27:28,560 --> 00:27:30,312
Never again.
305
00:27:31,563 --> 00:27:34,857
Until you either live alone...
306
00:27:37,610 --> 00:27:40,112
or die alone.
307
00:27:50,328 --> 00:27:52,204
You're all I have left.
308
00:27:57,458 --> 00:27:59,877
Not for much longer.
309
00:28:00,628 --> 00:28:05,215
Soon, YOU will be all you have left.
310
00:28:10,344 --> 00:28:12,470
I'll go through with it,
311
00:28:13,221 --> 00:28:16,599
sell the list, take the money, and then,
312
00:28:17,725 --> 00:28:20,102
I'll find you.
313
00:28:22,729 --> 00:28:25,148
Just one more job.
314
00:28:28,108 --> 00:28:30,610
One more job.
315
00:28:42,244 --> 00:28:44,413
Incoming in 15.
316
00:28:44,496 --> 00:28:46,415
Get ready.
317
00:30:06,562 --> 00:30:13,692
The buyer of the NOX list
has his middleman here somewhere.
318
00:30:16,945 --> 00:30:20,323
And there he is,
the fucking bastard.
319
00:30:20,448 --> 00:30:22,825
Language, Joggl.
320
00:30:24,743 --> 00:30:26,953
Potential middleman spotted.
321
00:30:28,121 --> 00:30:29,747
Who?
322
00:30:30,456 --> 00:30:35,127
The fucking bastard by the pillar.
He's acting like he owns the place.
323
00:30:53,892 --> 00:30:55,101
Possible.
324
00:30:55,226 --> 00:30:57,394
It's also possible
that we bail out now
325
00:30:57,477 --> 00:31:00,105
and get someone who knows
what they're doing.
326
00:31:20,788 --> 00:31:22,497
Oh...
327
00:31:23,540 --> 00:31:25,250
What the hell are you talking about?
328
00:31:25,292 --> 00:31:26,876
Blonde hair.
329
00:31:32,756 --> 00:31:34,424
Wow,
330
00:31:34,799 --> 00:31:37,259
let's arrest HER.
331
00:31:38,010 --> 00:31:40,262
And I thought I was underfucked.
332
00:31:40,304 --> 00:31:41,930
Holy shit.
333
00:31:42,889 --> 00:31:46,016
Ah, Ms... uh... Melanie, come along.
334
00:31:46,058 --> 00:31:48,518
Move your ass over here,
something's going down.
335
00:31:48,518 --> 00:31:51,020
Today, we're welcoming
a VERY special New Year's Eve guest.
336
00:31:51,020 --> 00:31:54,023
Aw, crap!
337
00:31:55,441 --> 00:31:57,400
This damn door's stuck again.
338
00:31:57,400 --> 00:32:03,155
Maxine, your ride's the
biggest piece of junk for a stakeout!
339
00:32:03,572 --> 00:32:05,282
He's crazy about pâté de fruit.
340
00:32:05,407 --> 00:32:07,158
Mango.
– Pineapple, especially.
341
00:32:07,200 --> 00:32:11,787
Everything's packed up.
And THIS looks like pineapple.
342
00:32:11,787 --> 00:32:13,080
Where's the pineapple then?
343
00:32:13,080 --> 00:32:15,165
The green tuft.
– Tuft?
344
00:32:15,290 --> 00:32:20,669
The leafy stuff on top of the fruit.
– Oh, the other way around.
345
00:32:20,711 --> 00:32:23,713
And I thought that was a guy with...
346
00:32:23,839 --> 00:32:25,590
Well, never mind.
347
00:33:17,339 --> 00:33:19,216
Hmm. So far, unfortunately nothing.
348
00:33:19,216 --> 00:33:21,343
Where is he...
349
00:33:28,849 --> 00:33:32,226
Well, look at that.
The tequila.
350
00:33:38,481 --> 00:33:40,983
Oh, could you hold this
for a moment, please?
351
00:33:42,234 --> 00:33:45,279
He's coming. Well then:
Hop hop hop!
352
00:34:14,010 --> 00:34:16,136
Damn, she's spotted you.
353
00:34:17,638 --> 00:34:21,057
Forget about the hottie.
Let's focus on him.
354
00:34:21,266 --> 00:34:24,185
Yes, I'm back at the hotel now.
355
00:34:26,144 --> 00:34:30,023
No way! It's HER.
356
00:34:30,148 --> 00:34:31,941
What's she onto now?
357
00:34:34,401 --> 00:34:37,445
Oh, the seller.
358
00:34:38,404 --> 00:34:39,530
Get ready, Joggl.
359
00:34:41,282 --> 00:34:45,910
She's about to reveal
who she really is, any moment now.
360
00:34:47,662 --> 00:34:48,412
Fuck.
361
00:34:48,454 --> 00:34:52,082
Mr. Mertens, a warm welcome
back to the Park Hotel.
362
00:34:52,165 --> 00:34:54,417
Here's to an unforgettable
New Year's Eve!
363
00:34:54,417 --> 00:34:57,920
As a token of our appreciation
for your loyalty,
364
00:34:57,920 --> 00:35:00,089
we're delighted to present you
with this small gift.
365
00:35:09,221 --> 00:35:10,805
I'll get back to you later.
366
00:35:12,557 --> 00:35:14,808
Have a nice evening.
367
00:35:16,560 --> 00:35:18,561
Your lady friend is heading up
with the seller.
368
00:35:18,561 --> 00:35:20,188
And the fucking bastard
is following them.
369
00:35:20,188 --> 00:35:22,940
I'll stay on their tail.
– I'm hitting the stairs.
370
00:35:29,695 --> 00:35:32,698
Now, don't you worry about ME.
371
00:35:32,698 --> 00:35:35,700
I have what you're looking for.
372
00:35:35,700 --> 00:35:38,953
Just not what I'm looking for.
373
00:35:46,208 --> 00:35:47,209
Not yet.
374
00:35:47,502 --> 00:35:49,253
Ah. One moment.
375
00:35:49,586 --> 00:35:53,757
He takes over from here.
You secure the area downstairs.
376
00:35:54,715 --> 00:35:56,259
So, here I am again.
377
00:35:56,259 --> 00:35:59,844
So, what are we toasting with tomorrow
378
00:35:59,844 --> 00:36:03,472
when your boss gets his hands
on that list?
379
00:36:03,597 --> 00:36:06,517
Dom Pérignon seems appropriate to me.
380
00:36:06,517 --> 00:36:10,520
So... until tomorrow, as agreed.
381
00:36:31,745 --> 00:36:36,040
Back off.
I need a moment.
382
00:36:39,126 --> 00:36:41,670
I broke her, Mathis.
383
00:36:42,253 --> 00:36:44,547
The thief.
384
00:36:49,426 --> 00:36:52,637
Hand it over, motherfucker!
385
00:36:56,390 --> 00:36:57,808
Hello?
386
00:36:58,141 --> 00:37:01,394
First of all, everything is going
according to plan,
387
00:37:01,394 --> 00:37:04,688
and Mertens still believes
we're buying tomorrow, but...
388
00:37:04,896 --> 00:37:06,147
No, no, no, no!
389
00:37:06,147 --> 00:37:07,649
I'm not a "but" guy!
390
00:37:07,899 --> 00:37:11,277
Don't tell me what I want to hear
and then fuck me over with a "but",
391
00:37:11,277 --> 00:37:14,404
who does that?
Art thrives on truth.
392
00:37:15,572 --> 00:37:16,531
So?
393
00:37:17,782 --> 00:37:19,700
We're not the only ones.
394
00:37:19,700 --> 00:37:21,159
Laura Nehls.
395
00:37:21,159 --> 00:37:22,160
She's here.
396
00:37:22,285 --> 00:37:24,537
And she's good.
She got ahead of us once before,
397
00:37:24,537 --> 00:37:27,164
back in Prague, with her uncle,
398
00:37:27,164 --> 00:37:28,415
the jewelry job.
399
00:37:28,457 --> 00:37:30,834
Prague, yes, I remember.
400
00:37:31,209 --> 00:37:33,920
Yes.
– Bring me what you have to steal.
401
00:37:33,962 --> 00:37:36,171
Today. Now.
402
00:37:36,339 --> 00:37:38,548
I'll take care of her.
403
00:37:39,049 --> 00:37:40,967
Personally.
404
00:38:01,066 --> 00:38:05,070
Alias Karl Otto Brecht.
Nickname: Facelifter.
405
00:38:05,070 --> 00:38:08,114
Real name: Jonathan Wortmann.
406
00:38:08,114 --> 00:38:10,574
Federal Criminal Police Office,
Wiesbaden.
407
00:38:10,574 --> 00:38:14,202
Alias Jutta Sperling.
Nickname: Jause.
408
00:38:14,202 --> 00:38:18,080
Real name: Nicole Alina Rath.
409
00:38:18,080 --> 00:38:20,874
State Criminal Police Office,
Hamburg.
410
00:38:20,874 --> 00:38:23,459
Alias Gregor Wawrzyk.
411
00:39:12,999 --> 00:39:14,417
Sorry...
412
00:39:42,397 --> 00:39:43,565
Fuck off.
413
00:39:45,817 --> 00:39:48,527
Make me a screwdriver.
– Coming.
414
00:40:19,427 --> 00:40:21,721
Why are you following me?
415
00:40:21,804 --> 00:40:24,181
I'm following you?
416
00:40:26,808 --> 00:40:27,934
Yes.
417
00:40:30,436 --> 00:40:32,938
You were watching me.
418
00:40:32,980 --> 00:40:35,690
Down at the reception.
419
00:40:37,734 --> 00:40:40,319
And now you're following me.
420
00:40:40,819 --> 00:40:42,320
And I'm asking you why.
421
00:40:43,864 --> 00:40:46,073
What gave me away?
422
00:40:51,745 --> 00:40:53,830
Can I get an answer
to my question?
423
00:40:56,123 --> 00:40:57,875
I'm taking pictures.
424
00:40:58,333 --> 00:41:00,835
You don't say.
– Mhm.
425
00:41:00,960 --> 00:41:05,881
And... what are you photographing?
426
00:41:06,089 --> 00:41:07,382
People.
427
00:41:08,508 --> 00:41:09,842
All people?
428
00:41:12,720 --> 00:41:16,348
The ones with a secret.
429
00:41:49,041 --> 00:41:50,750
And what brings you here?
430
00:41:52,418 --> 00:41:53,753
A list.
431
00:42:03,010 --> 00:42:05,512
I like your courage.
432
00:42:07,013 --> 00:42:10,516
I have no courage.
I'm just an idiot.
433
00:42:10,558 --> 00:42:13,894
Sounds harsh.
– But it's true.
434
00:42:15,520 --> 00:42:21,525
When it matters,
I always make a stupid decision.
435
00:42:25,153 --> 00:42:27,697
Something comes along...
436
00:42:28,906 --> 00:42:30,907
that's dangerous.
437
00:42:33,201 --> 00:42:34,952
And I recognize it.
438
00:42:35,578 --> 00:42:37,663
I know it.
439
00:42:38,663 --> 00:42:40,415
Damn it, Maxine.
440
00:42:40,457 --> 00:42:42,792
Just don't do it this time.
441
00:42:43,918 --> 00:42:47,295
But when a stupid decision calls,
442
00:42:47,420 --> 00:42:49,672
I shout: Here!
443
00:42:53,550 --> 00:42:54,593
Whatever.
444
00:42:55,594 --> 00:42:57,971
Laura.
445
00:43:15,318 --> 00:43:17,319
Maxine.
446
00:43:18,320 --> 00:43:20,364
Your real name?
447
00:43:21,323 --> 00:43:24,742
Interesting question.
448
00:43:30,997 --> 00:43:33,750
Do you really want to photograph me?
449
00:43:34,333 --> 00:43:35,834
Not this.
450
00:43:38,211 --> 00:43:39,837
Me.
451
00:44:00,729 --> 00:44:02,856
905.
452
00:44:10,487 --> 00:44:12,781
Give me ten minutes.
453
00:44:38,760 --> 00:44:40,553
Joggl, can you hear me?
454
00:44:40,636 --> 00:44:42,513
That fucking bastard is in it.
455
00:44:42,555 --> 00:44:46,683
The woman, too,
and I'm going up to her room now.
456
00:44:46,766 --> 00:44:49,393
What?! Are you out of your mind?!
457
00:44:49,518 --> 00:44:52,771
She's hiding something.
But then again, she's not.
458
00:44:52,813 --> 00:44:56,023
As long as it doesn't get
too hot for me... You understand.
459
00:44:56,065 --> 00:44:58,025
Then you'll bail out.
460
00:44:58,275 --> 00:45:01,820
No surprises there... Joggl.
461
00:45:11,035 --> 00:45:12,662
Hello? Excuse me?
462
00:45:13,079 --> 00:45:15,039
Hey, turn off that flashlight,
are you crazy?
463
00:45:15,164 --> 00:45:17,541
Listen, if you're a cop,
you're required to tell me.
464
00:45:17,541 --> 00:45:20,543
That's how it works.
– Yes, yes, give me a sec.
465
00:45:20,543 --> 00:45:22,670
Where did I put that damn thing...
466
00:45:22,670 --> 00:45:24,338
Here it is.
467
00:45:24,338 --> 00:45:25,339
Hey...!
468
00:45:32,177 --> 00:45:34,804
What the heck was that?
469
00:45:40,434 --> 00:45:43,228
Joachim Waldemar Morlock, actually.
470
00:45:43,436 --> 00:45:46,356
Everyone calls me Joggl.
471
00:45:47,439 --> 00:45:51,693
Hey, don't worry,
that's not the end of the world.
472
00:46:10,333 --> 00:46:11,751
Mathis.
473
00:46:20,091 --> 00:46:21,592
Clean up.
474
00:46:21,842 --> 00:46:22,968
Wait.
475
00:46:23,093 --> 00:46:24,719
Sit down.
476
00:46:29,598 --> 00:46:32,726
I'm sorry I was so angry earlier.
477
00:46:33,476 --> 00:46:36,103
You know I didn't mean
it like that, right?
478
00:46:36,896 --> 00:46:38,773
I need you.
479
00:46:39,981 --> 00:46:41,858
I NEED you!
480
00:46:43,026 --> 00:46:45,861
They're all out to get me.
481
00:46:45,861 --> 00:46:49,406
Especially that little whore
and her damned uncle.
482
00:46:49,781 --> 00:46:52,992
They've got what's coming to them.
483
00:46:52,992 --> 00:46:57,996
They have no idea what's in store.
I'm on my way to her now.
484
00:46:57,996 --> 00:47:00,415
Do you hear her screaming already?
485
00:47:06,378 --> 00:47:10,256
Oh, I hear her.
I hear her already.
486
00:47:17,136 --> 00:47:19,013
Rest up, kid.
487
00:47:20,389 --> 00:47:22,015
Rest up.
488
00:47:24,517 --> 00:47:27,520
I won't be coming home tonight.
489
00:48:25,191 --> 00:48:27,568
Just a sec, okay?
490
00:48:28,568 --> 00:48:30,987
Look, I've already
got a drink ready for you.
491
00:49:06,599 --> 00:49:07,975
Hey.
492
00:49:11,270 --> 00:49:11,978
Hi.
493
00:49:13,897 --> 00:49:17,650
How about a private tour
of the suite?
494
00:49:34,121 --> 00:49:36,998
What do you think of the view?
495
00:49:46,631 --> 00:49:50,384
Are we looking for
something specific?
496
00:50:01,935 --> 00:50:05,438
Here is good.
497
00:50:17,405 --> 00:50:22,535
And? Any wishes?
498
00:50:24,661 --> 00:50:26,913
The truth.
499
00:50:27,413 --> 00:50:31,667
I haven't lied to you,
not from the moment we met.
500
00:50:31,792 --> 00:50:36,421
Considering we've known
each other for only an hour...
501
00:50:39,548 --> 00:50:42,175
When it comes to lying,
that's a long time for me.
502
00:50:45,095 --> 00:50:47,429
I'm not sure what we're doing here.
503
00:50:47,680 --> 00:50:49,681
A mistake, I would say.
504
00:50:49,931 --> 00:50:52,684
Doesn't feel like one.
505
00:50:55,436 --> 00:50:57,813
Why are you seducing me?
506
00:50:57,938 --> 00:50:59,439
I don’t.
507
00:51:02,483 --> 00:51:05,319
You came to me.
508
00:51:05,694 --> 00:51:08,321
Yes, but I didn't seduce you...
509
00:51:09,447 --> 00:51:10,573
Really?
510
00:51:29,005 --> 00:51:31,882
You caught my eye right away.
511
00:51:32,382 --> 00:51:35,718
Down at the reception.
512
00:51:35,885 --> 00:51:38,387
Before you even noticed me.
513
00:51:45,226 --> 00:51:46,769
Hot.
514
00:51:49,229 --> 00:51:52,857
Has it been a while since
someone said that about you?
515
00:51:52,982 --> 00:51:56,735
Yeah, and even back then,
I didn't believe it.
516
00:51:58,236 --> 00:52:00,988
You don't believe
someone finds you hot?
517
00:52:49,402 --> 00:52:51,654
Anticipation.
518
00:52:53,280 --> 00:52:58,034
I get the feeling
we're skipping that.
519
00:53:01,287 --> 00:53:04,164
The jacket's starting to get
in the way now.
520
00:53:13,713 --> 00:53:15,715
Put the camera away.
521
00:55:03,134 --> 00:55:06,136
What's wrong?
522
00:55:06,929 --> 00:55:09,431
Nothing.
523
00:55:10,765 --> 00:55:14,685
Why are you afraid to kiss me?
524
00:55:14,935 --> 00:55:18,897
I'd rather just watch.
525
00:55:20,648 --> 00:55:23,901
You know, you're not
such a good liar up close.
526
00:55:33,658 --> 00:55:36,661
That was a really dumb idea.
527
00:55:36,911 --> 00:55:39,663
Please, don't leave me like this.
528
00:55:42,290 --> 00:55:44,042
I'm sorry.
529
00:55:44,042 --> 00:55:46,711
I can't do more.
530
00:55:48,963 --> 00:55:51,548
I’m not used to being myself.
531
00:55:53,299 --> 00:55:56,176
I'm always just myself.
532
00:55:57,052 --> 00:56:00,555
But I'm not used to
actually liking who I am.
533
00:56:02,557 --> 00:56:06,226
You liked yourself
just a moment ago, didn't you?
534
00:56:06,310 --> 00:56:08,478
Because of you.
535
01:01:16,308 --> 01:01:20,436
What just happened?
536
01:01:20,478 --> 01:01:22,980
I have no idea.
537
01:01:23,230 --> 01:01:25,107
You have no idea?
538
01:01:27,316 --> 01:01:32,362
What? What do you mean?
539
01:01:35,573 --> 01:01:36,824
Fuck.
540
01:01:37,116 --> 01:01:38,575
I mean...
541
01:01:40,994 --> 01:01:43,079
you were yourself.
542
01:01:54,588 --> 01:02:01,344
And it'll be some time before
the bed is dry enough to sleep in again.
543
01:02:03,137 --> 01:02:04,596
That's not funny...
544
01:02:06,973 --> 01:02:08,641
It was so beautiful...
545
01:02:10,643 --> 01:02:12,603
that you opened up to me.
546
01:02:21,277 --> 01:02:24,779
I usually only open up
to one person.
547
01:02:28,240 --> 01:02:31,159
He's the only one
who really knows me.
548
01:02:36,872 --> 01:02:39,666
He's my family.
549
01:02:42,627 --> 01:02:45,379
Everything I have left.
550
01:03:02,685 --> 01:03:07,063
Is your name really Maxine?
551
01:03:09,773 --> 01:03:13,819
Maxine Walburga Kämmerer.
552
01:03:24,160 --> 01:03:25,786
Walburga...
553
01:03:28,789 --> 01:03:31,165
My father insisted on it.
554
01:03:33,167 --> 01:03:37,045
That was my grandma's name.
555
01:03:38,338 --> 01:03:43,425
She's the one who built up
the city's organized crime.
556
01:03:44,301 --> 01:03:46,678
You come from a criminal family?
557
01:03:49,805 --> 01:03:53,308
So why did you become a cop?
558
01:03:54,809 --> 01:03:57,729
I wanted to get rid of...
559
01:03:58,729 --> 01:04:02,440
the feeling...
560
01:04:03,691 --> 01:04:07,987
that there's
something wrong inside me.
561
01:04:09,196 --> 01:04:13,867
Something that runs
in my whole family.
562
01:04:14,075 --> 01:04:18,954
Something I passed on...
563
01:04:19,246 --> 01:04:21,122
to my daughter.
564
01:04:34,591 --> 01:04:39,220
Do you believe it's possible to lead
a life like ours and find happiness?
565
01:04:40,888 --> 01:04:42,222
At times.
566
01:04:45,225 --> 01:04:47,727
In moments.
567
01:04:54,524 --> 01:04:57,026
To the moment.
568
01:06:03,537 --> 01:06:05,289
What the hell is this?
569
01:06:05,331 --> 01:06:07,708
Fuck off! Screw this!
570
01:06:08,541 --> 01:06:11,961
That fucking asshole!
I'm going to kill him!
571
01:06:22,553 --> 01:06:27,306
I almost forgot, but I still
need to take care of something.
572
01:06:28,182 --> 01:06:30,059
Me too.
573
01:06:34,437 --> 01:06:38,732
Are we actually going to follow
through with this now?
574
01:06:42,944 --> 01:06:44,445
Yup.
575
01:06:53,494 --> 01:06:55,246
But what if we don't?
576
01:06:55,329 --> 01:06:57,455
What if you and I...
577
01:07:11,592 --> 01:07:12,968
Too late, huh?
578
01:07:14,969 --> 01:07:17,388
It probably was from the beginning.
579
01:07:18,347 --> 01:07:20,099
What was in there?
580
01:07:22,726 --> 01:07:25,895
Expensive whiskey and a poison
that paralyzes you a bit.
581
01:07:26,729 --> 01:07:28,730
Do you give that to all your victims?
582
01:07:33,484 --> 01:07:34,610
I...
583
01:08:00,381 --> 01:08:02,132
I'm so sorry.
584
01:08:02,508 --> 01:08:04,801
I thought you'd drink it right away.
585
01:08:06,052 --> 01:08:08,930
I didn't trust you back then.
586
01:08:10,264 --> 01:08:12,307
That was clever.
587
01:08:13,308 --> 01:08:15,143
And everything after that...
588
01:08:15,393 --> 01:08:18,645
was a stupid decision.
589
01:08:21,898 --> 01:08:23,441
Lie down.
590
01:08:24,567 --> 01:08:26,151
Careful.
591
01:08:38,411 --> 01:08:41,163
What now?
592
01:08:43,082 --> 01:08:45,917
Once you can move again, I'm gone.
593
01:08:52,339 --> 01:08:54,799
I thought I was smarter.
594
01:09:12,063 --> 01:09:15,066
You figured me out right away.
595
01:09:18,568 --> 01:09:19,819
You're clever.
596
01:09:21,946 --> 01:09:25,074
And yet, here I am.
597
01:09:28,326 --> 01:09:31,704
I've never told anyone so much
about myself.
598
01:09:33,455 --> 01:09:38,251
Yet we didn't talk much.
599
01:09:43,380 --> 01:09:45,715
Don't worry.
600
01:09:46,090 --> 01:09:48,259
Your breathing muscles keep functioning.
601
01:09:51,345 --> 01:09:53,513
At least.
602
01:10:39,675 --> 01:10:42,511
Hey... Kiddo.
603
01:10:55,563 --> 01:10:57,898
Sorry for the radio silence.
604
01:11:00,400 --> 01:11:02,443
I'm here.
605
01:11:03,527 --> 01:11:05,404
That's good, Kiddo.
606
01:11:09,324 --> 01:11:11,784
A diversion?
607
01:11:12,284 --> 01:11:15,162
Let's test the alarms.
608
01:11:25,212 --> 01:11:27,714
So? What's happening?
609
01:11:31,174 --> 01:11:32,843
Come on, take a look.
610
01:11:40,807 --> 01:11:42,934
This can't be true.
611
01:11:43,434 --> 01:11:46,312
Should I set off the fire alarms
on the whole floor?
612
01:11:49,981 --> 01:11:53,192
Man, do you really have to hang
around here for much longer?
613
01:11:53,234 --> 01:11:55,569
Are you kidding me? Is someone
doing our job for us?
614
01:11:55,611 --> 01:12:00,198
May I offer you a cup of coffee?
– Why not?
615
01:12:05,702 --> 01:12:08,454
It's $4.50.
Just kidding,
616
01:12:08,454 --> 01:12:12,124
go ahead and take a cookie.
– No thanks.
617
01:12:12,124 --> 01:12:13,708
Bye!
618
01:13:23,681 --> 01:13:27,267
For crying out loud!
This darn thing.
619
01:13:27,518 --> 01:13:29,519
Oh, look, a spoon.
620
01:13:33,564 --> 01:13:34,773
Maxine!
621
01:13:34,898 --> 01:13:36,275
Damn it!
622
01:13:37,526 --> 01:13:39,069
Come on.
623
01:13:41,529 --> 01:13:43,030
Maxine!
624
01:13:43,030 --> 01:13:45,282
Will you please respond already?
Damn it!
625
01:13:46,032 --> 01:13:47,909
That stupid cow,
where is she again?
626
01:14:10,719 --> 01:14:13,429
Deactivate the alarm system.
627
01:14:13,554 --> 01:14:15,723
And the phone system
on the ninth floor.
628
01:14:26,106 --> 01:14:28,066
Deactivated.
629
01:14:29,234 --> 01:14:30,693
Good.
630
01:14:37,824 --> 01:14:39,117
The bodyguard.
631
01:14:43,620 --> 01:14:45,830
Still in position.
632
01:15:06,722 --> 01:15:10,850
Maxine. Please, reach out.
633
01:15:12,018 --> 01:15:14,395
I'm starting to really worry.
634
01:15:18,106 --> 01:15:21,651
Backup.
I need backup now.
635
01:15:23,110 --> 01:15:24,611
Come on, you piece of crap.
636
01:15:27,363 --> 01:15:28,990
Block the cell phones.
637
01:15:29,365 --> 01:15:31,033
Dispatch? What's up, Joggl.
638
01:15:31,116 --> 01:15:33,869
Finally. Hey! It's about time.
We need backup.
639
01:15:35,995 --> 01:15:37,163
Blocked.
640
01:15:37,371 --> 01:15:40,124
Give me your coordinates,
and I'll send you...
641
01:15:40,499 --> 01:15:42,793
Hello?!
– Joggl?
642
01:15:44,877 --> 01:15:47,129
Well, damn it all to hell,
this just can't be real!
643
01:15:59,014 --> 01:16:02,058
Thank you. For everything.
644
01:16:03,642 --> 01:16:06,395
Always for you, Kiddo.
645
01:17:04,858 --> 01:17:05,984
Peekaboo.
646
01:17:06,067 --> 01:17:08,694
Great that you're finally here.
647
01:17:08,694 --> 01:17:12,114
I'm a huge fan of yours.
648
01:17:12,322 --> 01:17:14,074
Vincent.
649
01:17:19,203 --> 01:17:21,204
I've never heard of you.
650
01:17:21,747 --> 01:17:25,208
Oh, that's a dagger to my heart.
651
01:17:30,712 --> 01:17:34,757
Is that… uh…
It's pretty loud, huh?
652
01:18:07,116 --> 01:18:10,369
Okay. This is damn weird.
653
01:18:12,621 --> 01:18:16,541
But with all due respect,
there's no scenario, I mean,
654
01:18:16,541 --> 01:18:18,500
there's not a single scenario...
655
01:18:18,500 --> 01:18:22,128
in which you leave this room
with that list. None.
656
01:18:24,047 --> 01:18:24,755
And why...
657
01:18:34,388 --> 01:18:37,182
How did you get in?
658
01:18:39,392 --> 01:18:42,311
Magic.
659
01:18:46,022 --> 01:18:47,440
Alright,
660
01:18:49,775 --> 01:18:51,777
and now?
661
01:18:53,528 --> 01:18:55,155
Keep the list.
662
01:18:56,030 --> 01:18:57,782
Okay...?
663
01:18:58,825 --> 01:19:00,201
I'll leave.
664
01:19:00,201 --> 01:19:03,411
You take the NOX list and
hand it over to Laschla
665
01:19:04,204 --> 01:19:09,041
and we'll never see each other again.
– Just like that?
666
01:19:09,208 --> 01:19:11,084
Just like that.
667
01:19:11,418 --> 01:19:12,210
No.
668
01:19:12,335 --> 01:19:15,546
And Mr. Heidegge is arriving at 8 p.m.
– Hey!
669
01:19:15,796 --> 01:19:18,340
Ah, how can I assist you?
– Joachim Morlock, police.
670
01:19:18,340 --> 01:19:20,925
Is anything working over there?
Phone? Cell phone? Fax?
671
01:19:21,175 --> 01:19:24,428
Uh, I'm really sorry, it appears
we have a minor issue right now.
672
01:19:24,470 --> 01:19:27,681
Shitfuckcrap! This can't be happening!
Where are your suites?
673
01:19:27,806 --> 01:19:29,182
Excuse me?
– Which floor?
674
01:19:29,307 --> 01:19:31,601
On the ninth floor.
– This is unreal, man.
675
01:19:31,684 --> 01:19:33,352
Do we have a problem?
676
01:19:33,435 --> 01:19:36,813
I just need a phone...
– I can also escort you upstairs.
677
01:19:36,938 --> 01:19:41,442
and then I'll call for backup.
They've got it under control without me.
678
01:19:41,484 --> 01:19:44,861
That stupid cow.
She brought this upon herself. Damn!
679
01:19:44,944 --> 01:19:46,863
...where is the spare key card?
–Shit!
680
01:19:47,196 --> 01:19:49,698
I'm not going up there alone,
I'm not crazy.
681
01:19:49,823 --> 01:19:52,826
Ah! That's what we have it for.
– Come on, give it to me.
682
01:19:52,951 --> 01:19:54,952
You're going to run and get backup now.
They should bring
683
01:19:54,952 --> 01:19:57,955
everything they have, okay?!
– Melanie. Please...
684
01:19:58,080 --> 01:20:02,709
And you?
– I'm Joggl.
685
01:20:02,834 --> 01:20:05,211
Nobody likes me.
– Well... I...
686
01:20:05,211 --> 01:20:07,129
Nobody takes me seriously.
687
01:20:07,212 --> 01:20:14,343
Because I’m a coward, corrupt,
a grumbler, you know, ...
688
01:20:14,468 --> 01:20:18,096
and a disgusting asshole.
– What's happening up there now?
689
01:20:23,017 --> 01:20:23,976
Up there,
690
01:20:23,976 --> 01:20:26,520
I'm going to play the hero.
691
01:20:27,729 --> 01:20:30,106
Let me go.
692
01:20:39,905 --> 01:20:42,365
Don't trust Laschla.
He's dangerous.
693
01:20:42,407 --> 01:20:44,242
And you should disappear quickly.
694
01:20:44,242 --> 01:20:47,286
I believe he'll have both of you killed.
– Both of us?
695
01:20:47,494 --> 01:20:49,913
You and your uncle.
696
01:20:50,122 --> 01:20:51,748
The bodyguard.
697
01:20:52,999 --> 01:20:53,917
Ah...
698
01:20:57,753 --> 01:21:01,631
Man, do you really have to
hang around here for much longer?
699
01:21:01,631 --> 01:21:04,550
May I offer you a cup of coffee?
700
01:21:04,550 --> 01:21:06,635
Why not?
701
01:21:10,430 --> 01:21:14,016
It's $4.50.
702
01:21:14,016 --> 01:21:15,309
Just kidding,
703
01:21:15,392 --> 01:21:18,311
go ahead and take a cookie.
– No thanks.
704
01:21:18,311 --> 01:21:19,562
Bye!
705
01:21:22,523 --> 01:21:30,904
3, 2, 1: Magic.
706
01:21:31,780 --> 01:21:33,323
Take care.
707
01:21:37,660 --> 01:21:39,911
Uncle,
708
01:21:39,953 --> 01:21:44,790
wherever you are –
get out of there!
709
01:21:44,915 --> 01:21:47,417
Laschla wants you dead!
710
01:21:54,340 --> 01:21:59,552
I underestimated Laschlas' influence.
711
01:21:59,677 --> 01:22:03,555
The Family didn't make
the decision lightly.
712
01:22:03,597 --> 01:22:06,850
We promised you protection, but...
713
01:22:06,850 --> 01:22:08,935
Business is business.
714
01:22:17,942 --> 01:22:21,487
There were times
I would've seen this coming.
715
01:22:21,570 --> 01:22:24,572
Those were good times, old friend.
716
01:22:29,451 --> 01:22:33,454
Thank you for letting me help her.
717
01:22:33,579 --> 01:22:37,708
I couldn't do more.
718
01:22:39,376 --> 01:22:42,587
As long as she gets away in time.
719
01:22:51,469 --> 01:22:53,095
Stupid shit.
720
01:23:11,735 --> 01:23:16,113
That can't be the last thing you drink.
721
01:23:42,927 --> 01:23:47,180
You'll pass on my message to her.
722
01:23:57,522 --> 01:24:02,150
For a brief moment, I really thought
I would die in my sleep.
723
01:24:03,276 --> 01:24:05,778
At least not alone.
724
01:24:09,781 --> 01:24:12,158
Not alone.
725
01:24:59,571 --> 01:25:01,698
I'm sorry.
726
01:25:13,750 --> 01:25:16,960
I have no clue what's going on between us.
727
01:25:18,211 --> 01:25:20,630
You probably don't either.
728
01:25:24,383 --> 01:25:26,718
Well,
729
01:25:27,969 --> 01:25:32,890
I guess we'll just have to wait and
see what the future holds, won't we?
730
01:25:52,488 --> 01:25:54,990
The little thief got to you.
731
01:25:59,119 --> 01:26:02,288
Well, look what we've got here.
732
01:26:04,623 --> 01:26:07,000
You little horny sluts.
733
01:26:08,251 --> 01:26:10,503
Oh, how she looks at you.
734
01:26:10,878 --> 01:26:12,880
You matter to her.
735
01:26:14,256 --> 01:26:17,926
Hm. This is going to be
much more fun than expected.
736
01:26:18,426 --> 01:26:23,138
Oh, is that your little girl?
737
01:26:23,638 --> 01:26:28,142
This is going to be
SO much more fun.
738
01:26:29,143 --> 01:26:31,437
Listen up:
739
01:26:32,145 --> 01:26:35,190
Let me tell you
what's about to happen.
740
01:26:35,398 --> 01:26:38,692
This little thief
is going to die screaming
741
01:26:38,901 --> 01:26:43,529
knowing that YOU are next.
742
01:26:44,280 --> 01:26:49,159
And then you'll die screaming.
743
01:26:49,326 --> 01:26:54,163
Knowing that I'll be heading
to your place afterward
744
01:26:56,832 --> 01:27:01,168
to do to your little girl
everything I did to you.
745
01:27:01,919 --> 01:27:04,421
Just much slower.
746
01:27:05,047 --> 01:27:08,341
I'll take my sweet time then.
747
01:27:09,842 --> 01:27:12,344
Speaking of time.
748
01:27:14,929 --> 01:27:22,352
Now, we both wait VERY QUIETLY
for your thief.
749
01:27:48,331 --> 01:27:50,458
I'm sorry.
750
01:28:02,510 --> 01:28:05,720
I have no clue
what's going on between us.
751
01:28:06,971 --> 01:28:09,390
You probably don't either.
752
01:28:13,143 --> 01:28:15,478
Well,
753
01:28:16,729 --> 01:28:21,650
I guess we'll just have to wait and
see what the future holds, won't we?
754
01:28:45,002 --> 01:28:47,378
I like your courage.
755
01:28:48,129 --> 01:28:51,257
When it matters, you don't
just run away.
756
01:28:53,133 --> 01:28:56,052
Something dangerous is coming.
757
01:29:03,391 --> 01:29:05,768
There's a safe way out, but...
758
01:29:06,644 --> 01:29:09,521
you'll never take it.
759
01:29:09,813 --> 01:29:13,274
You stand your ground.
760
01:29:19,029 --> 01:29:21,323
And you make a decision.
761
01:29:22,156 --> 01:29:24,450
No matter what happens...
762
01:29:24,533 --> 01:29:26,660
No matter how high the price...
763
01:29:32,582 --> 01:29:35,667
You are yourself.
764
01:29:36,543 --> 01:29:37,794
And...
765
01:29:40,546 --> 01:29:43,090
if that's stupid...
766
01:29:45,050 --> 01:29:48,845
and the stupid decision calls...
767
01:29:49,053 --> 01:29:54,224
then I'd gladly be as stupid as you...
and shout:
768
01:29:55,808 --> 01:29:57,226
Here!
769
01:30:33,964 --> 01:30:36,215
You little whore! Will you...
770
01:30:47,600 --> 01:30:50,602
Stop it already...
771
01:30:51,102 --> 01:30:55,106
AAHH! That only makes it
more thrilling for me.
772
01:30:56,023 --> 01:31:00,027
So, now let's see what's inside you.
773
01:31:04,113 --> 01:31:08,033
Come on, go to your girlfriend!
– Joggl.
774
01:31:10,993 --> 01:31:11,911
Joggl!
775
01:31:14,163 --> 01:31:15,997
Please...
776
01:31:16,498 --> 01:31:18,917
I need you...
777
01:31:21,294 --> 01:31:22,753
help us...
778
01:31:22,878 --> 01:31:26,423
Suite 905...
779
01:31:28,007 --> 01:31:30,134
Stay down!
780
01:31:30,676 --> 01:31:31,927
What now?
781
01:31:34,804 --> 01:31:37,264
Your uncle is dead!
782
01:31:37,389 --> 01:31:39,308
You're all alone now.
– No...
783
01:31:39,516 --> 01:31:43,937
Yeah! And what are you going
to do all alone, huh?
784
01:31:44,145 --> 01:31:47,815
Do you think anyone will save you?
785
01:31:48,648 --> 01:31:51,443
Yes! What are you going to do all alone?
786
01:33:06,878 --> 01:33:07,962
Joggl.
787
01:33:12,591 --> 01:33:16,218
Hands up, you fucking bastard.
788
01:33:25,393 --> 01:33:28,145
You’re under arrest...
789
01:33:38,403 --> 01:33:41,238
You guys are really funny.
790
01:33:41,739 --> 01:33:43,615
Where was I?
791
01:33:43,657 --> 01:33:44,741
Ah, yes.
792
01:33:55,250 --> 01:33:58,502
Now, I'm going to open you up
793
01:33:58,502 --> 01:34:02,506
and see if I can find
my muse inside you.
794
01:34:15,891 --> 01:34:19,561
No. Shh!
795
01:34:27,400 --> 01:34:31,779
This is going to hurt.
796
01:35:21,068 --> 01:35:24,071
Mathis, I need you.
They shot me!
797
01:35:24,363 --> 01:35:28,867
You have to pick me up,
Mathis, right now! Quickly!
798
01:35:38,082 --> 01:35:39,583
Laschla!
799
01:35:49,841 --> 01:35:53,386
This is for my uncle!
800
01:35:54,095 --> 01:35:55,096
Laura!
801
01:35:55,721 --> 01:35:57,264
Hey, don't shoot...
802
01:35:57,347 --> 01:35:58,598
Laura!
803
01:36:00,392 --> 01:36:02,602
Laura, let me do it.
– Piss off!
804
01:36:02,727 --> 01:36:04,895
I have to do this!
– Don't shoot...
805
01:36:04,978 --> 01:36:08,356
Please don't ruin your life.
– I'm injured.
806
01:36:08,398 --> 01:36:11,108
Call the ambulance! You...
807
01:36:11,984 --> 01:36:13,903
you're supposed to arrest me!
808
01:36:13,986 --> 01:36:16,655
Hey, trust me.
809
01:36:16,655 --> 01:36:18,489
Please.
810
01:36:28,873 --> 01:36:30,249
I surrender.
811
01:36:30,249 --> 01:36:33,418
You...
you ARE a cop, right?
812
01:36:35,795 --> 01:36:37,797
Yes, I am.
813
01:36:54,643 --> 01:36:57,062
But she's also one of us...
814
01:36:59,147 --> 01:37:00,398
asshole.
815
01:37:05,652 --> 01:37:08,696
Yeah, I know you don't like us
tailing you,
816
01:37:08,696 --> 01:37:11,699
but your old man was really
worried about you,
817
01:37:11,824 --> 01:37:13,784
and so was I.
818
01:37:14,909 --> 01:37:18,830
I guess you're still carrying me, Bernie.
819
01:37:18,913 --> 01:37:21,415
I'm outta here.
820
01:37:25,168 --> 01:37:27,044
Greetings to my old man!
821
01:37:29,088 --> 01:37:31,047
I'll pass it on.
822
01:40:55,711 --> 01:40:59,381
I feel his hot breath on my neck.
823
01:40:59,464 --> 01:41:02,842
Jason presses me against the
massive window.
824
01:41:03,009 --> 01:41:05,136
The pulsating lights of the city
825
01:41:05,344 --> 01:41:08,596
Magic!
– turn into a thousand stares.
826
01:41:08,764 --> 01:41:12,141
I am at their mercy as the cold glass
touches my...
827
01:42:20,196 --> 01:42:21,196
Hey, Kiddo.
828
01:42:21,196 --> 01:42:23,156
I don't have much time.
829
01:42:23,323 --> 01:42:26,033
And, well, everything's been said, but...
830
01:42:27,660 --> 01:42:30,037
I've thought about it again.
831
01:42:30,037 --> 01:42:34,290
You said you're like me,
but that's not true...
832
01:42:34,415 --> 01:42:37,209
Not anymore...
833
01:42:37,417 --> 01:42:39,211
I'm dead...
834
01:42:39,211 --> 01:42:41,671
and you're alive,
835
01:42:41,671 --> 01:42:42,964
so...
836
01:42:43,214 --> 01:42:45,174
live.
837
01:43:16,574 --> 01:43:17,575
Laura.
838
01:43:36,465 --> 01:43:38,133
You did get my message.
839
01:44:07,239 --> 01:44:10,242
It can't work.
840
01:44:14,620 --> 01:44:17,414
I can't give you what you need.
841
01:44:27,506 --> 01:44:29,382
I don’t need.
842
01:44:30,050 --> 01:44:32,259
I want.
57975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.