All language subtitles for Steal.Her.Breath.2024.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NoGroup.SANET.ST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,421 --> 00:00:20,800 This town is plagued by a criminal like we've never seen before. 2 00:00:21,259 --> 00:00:26,179 I cannot say who has abducted the bees, but one thing I know for certain: 3 00:00:26,513 --> 00:00:32,017 There will be no honey this year – throughout the entire Bear Valley. 4 00:00:32,059 --> 00:00:36,396 Sir Hoppelham, this is a case for Commissioner Hopps the Rabbit! 5 00:00:37,814 --> 00:00:39,565 A little later, 6 00:00:39,565 --> 00:00:42,943 in Commissioner Hopps the Rabbit's headquarters. 7 00:00:43,026 --> 00:00:47,655 I'm telling you, Teddy Toffi, No one will disturb us today 8 00:00:47,655 --> 00:00:51,825 and I can finally cook my beloved carrot jam. 9 00:01:30,064 --> 00:01:32,440 Mom! Mom, I'm starving! 10 00:01:33,066 --> 00:01:36,694 Your snack is on the table. – But I want candies! 11 00:01:36,694 --> 00:01:39,196 Can you open the candy bag for me? 12 00:01:39,321 --> 00:01:40,489 Just a minute! 13 00:01:40,489 --> 00:01:44,242 Finish listening to your audiobook, please! 14 00:01:44,325 --> 00:01:46,869 It's already over. 15 00:01:50,705 --> 00:01:53,124 I'm craving candy! 16 00:01:56,502 --> 00:01:58,586 Give me a minute. 17 00:01:58,711 --> 00:02:01,213 What a beautiful evening we have here, folks. 18 00:02:01,339 --> 00:02:03,966 It's the night before New Year's Eve. 19 00:02:04,091 --> 00:02:08,094 All you lovebirds out there must have big plans for tomorrow. 20 00:02:08,094 --> 00:02:11,389 So tell me, who are you spending the big night with? 21 00:02:52,755 --> 00:02:53,422 Hello?! 22 00:02:54,756 --> 00:02:56,550 Excuse me! 23 00:02:57,884 --> 00:03:01,053 You too. Have a safe journey home. 24 00:03:03,764 --> 00:03:05,390 I made a reservation. 25 00:03:05,515 --> 00:03:10,811 Well, not me. My wedding planner. He took care of everything. 26 00:03:11,937 --> 00:03:14,689 Under what name is the reservation? 27 00:03:15,773 --> 00:03:17,525 Oh... 28 00:03:19,276 --> 00:03:21,528 Yeah, "oh." – Ah, how wonderful! 29 00:03:21,653 --> 00:03:23,321 On behalf of our establishment... 30 00:03:23,321 --> 00:03:24,780 best wishes... – Shh! 31 00:03:24,780 --> 00:03:28,826 on your wedding? 32 00:03:30,410 --> 00:03:33,454 Oh dear, I didn't mean to... 33 00:03:33,662 --> 00:03:37,791 Melanie, could you please check for the key card to the suite? Yes? 34 00:03:37,958 --> 00:03:43,045 And you, poor... Careful! 35 00:03:43,170 --> 00:03:46,715 And you, dear, don't worry too much. 36 00:03:46,923 --> 00:03:50,801 Here's your key card, and now, whoosh, off you go upstairs. 37 00:03:50,843 --> 00:03:54,179 That's very kind of you. 38 00:03:54,929 --> 00:03:58,724 I hope it's not inappropriate to ask, but... 39 00:03:58,808 --> 00:04:02,561 would you be so kind as to accompany me to the suite? 40 00:04:02,728 --> 00:04:05,480 Of course, certainly. 41 00:04:06,188 --> 00:04:07,732 And there's the elevator. 42 00:04:08,690 --> 00:04:12,110 Tomorrow night marks the start of a new year, 43 00:04:12,110 --> 00:04:15,446 and the old one begins to fade away. 44 00:04:20,867 --> 00:04:23,119 On the left, we have our honeymoon suite! 45 00:04:23,202 --> 00:04:25,704 Screw that jerk! – The other left! 46 00:04:27,748 --> 00:04:30,083 Oh, are you waiting for me? 47 00:04:30,583 --> 00:04:31,751 Lady! 48 00:04:34,253 --> 00:04:36,087 Hey, keep your distance! 49 00:04:36,212 --> 00:04:37,130 Oh dear... 50 00:04:37,213 --> 00:04:42,510 This is NOT your suite... I'm sorry. 51 00:04:42,593 --> 00:04:46,220 YOUR suite, it's right here. Be careful. 52 00:04:47,221 --> 00:04:51,350 See you later, alligator. – Your suite is right over there. 53 00:04:51,392 --> 00:04:54,352 Here. We're already here. See? 54 00:04:54,477 --> 00:04:56,854 Oops. Thank you! 55 00:04:57,229 --> 00:05:01,858 Come on in. Right this way. 56 00:05:03,609 --> 00:05:05,653 I think I'm gonna go to sleep now. 57 00:05:05,861 --> 00:05:07,780 That's a very good idea. 58 00:05:09,281 --> 00:05:12,366 Before I do something stupid. 59 00:05:14,868 --> 00:05:16,870 What are you doing there? 60 00:05:18,538 --> 00:05:19,997 Oh my... 61 00:05:20,290 --> 00:05:23,125 Yes, um... Just settle in first. 62 00:05:25,169 --> 00:05:28,129 Ah, and if you need anything else... 63 00:05:28,296 --> 00:05:30,756 don't hesitate to contact me. 64 00:05:30,798 --> 00:05:31,674 Bye-bye! 65 00:05:39,555 --> 00:05:43,016 Phase one complete. 66 00:05:43,809 --> 00:05:46,644 I'm in position. 67 00:06:02,532 --> 00:06:05,409 Damn it. 68 00:06:42,939 --> 00:06:45,316 Long time no see, Bernie. 69 00:06:45,441 --> 00:06:49,819 I wish for a zoo for Christmas, Mom. 70 00:06:50,695 --> 00:06:52,947 But we just had Christmas. 71 00:06:52,989 --> 00:06:56,992 Will you still help me write a wish list? 72 00:07:20,636 --> 00:07:21,845 Come here. 73 00:07:21,887 --> 00:07:25,473 Let me give you a hug, you little rascal. 74 00:07:30,227 --> 00:07:31,520 You know what? 75 00:07:31,603 --> 00:07:34,105 You can just draw your wish list. 76 00:07:34,230 --> 00:07:37,107 You're so good at drawing. 77 00:07:37,357 --> 00:07:40,860 Mommy has to go away for a little while. 78 00:07:54,621 --> 00:07:58,291 I brought something for tomorrow. Yay... 79 00:08:00,251 --> 00:08:02,419 Hi Maxine. 80 00:08:02,753 --> 00:08:04,296 Hi neighbor. 81 00:08:16,556 --> 00:08:18,557 Come on in. 82 00:08:19,058 --> 00:08:21,893 Thank you for making time on such short notice. 83 00:08:21,935 --> 00:08:26,021 Thanks for babysitting? We had to leave our apartment anyway. 84 00:08:29,691 --> 00:08:32,401 I guess I wasn't clear enough last time. 85 00:08:32,443 --> 00:08:34,945 You're definitely staying here. Until tomorrow. 86 00:08:35,029 --> 00:08:37,155 Until I've taken care of him. 87 00:08:37,280 --> 00:08:40,075 But who is the thief then? 88 00:08:40,283 --> 00:08:42,702 Don't you see it, Teddy Toffi? 89 00:08:42,910 --> 00:08:45,037 Come on, tell us, Hopps! 90 00:08:45,204 --> 00:08:50,333 The great honey thief has been right under our whiskers the whole time. 91 00:08:50,541 --> 00:08:53,543 Isn't that right... Lila Baxter? 92 00:08:53,668 --> 00:08:56,045 You're risking too much for us. 93 00:08:56,212 --> 00:08:58,172 This can't be true! 94 00:08:58,339 --> 00:09:00,924 Mon Dieu. What gave me away? 95 00:09:00,966 --> 00:09:03,676 She's not listening to anything else right now. 96 00:09:03,802 --> 00:09:07,555 I won't rest until justice prevails. – She wants to be like her mommy. 97 00:09:07,722 --> 00:09:11,182 That’s why I became a cop. – Hopefully not. 98 00:09:24,610 --> 00:09:26,945 What are you doing?! 99 00:09:26,987 --> 00:09:29,989 Can't you wait until tomorrow?! 100 00:10:11,731 --> 00:10:14,400 You used to be more cautious. 101 00:10:14,608 --> 00:10:17,110 Well, I had a reason back then. 102 00:10:18,361 --> 00:10:20,280 Here's what you wanted. 103 00:10:24,741 --> 00:10:27,994 EVERYTHING you wanted. 104 00:10:28,494 --> 00:10:31,872 Thank you. For the hospitality. 105 00:10:31,997 --> 00:10:36,751 It won't last much longer, old friend. 106 00:10:37,126 --> 00:10:40,754 You're messing with the wrong guy. He’s... 107 00:10:40,879 --> 00:10:44,007 too important to the Family. 108 00:11:16,157 --> 00:11:21,287 What's up, old man? Did you doze off on me? 109 00:11:22,705 --> 00:11:25,165 Hey Kiddo. 110 00:11:25,540 --> 00:11:29,043 Did you get a picture in that wedding dress for me? 111 00:11:29,085 --> 00:11:31,587 That'll just give you the wrong idea. 112 00:11:31,795 --> 00:11:33,171 Maybe, 113 00:11:34,547 --> 00:11:37,091 but it's not like you ever listen to me anyway. 114 00:11:37,091 --> 00:11:39,926 You think I'm making a mistake. 115 00:11:39,968 --> 00:11:43,805 Anyone in their right mind KNOWS you're making a mistake. 116 00:11:43,930 --> 00:11:47,182 And they also know the value of that list. 117 00:11:47,307 --> 00:11:49,559 The problem isn't the list. 118 00:11:49,934 --> 00:11:53,437 Think about what we can do with the money. 119 00:11:54,605 --> 00:11:58,316 What YOU can do with the money. 120 00:11:58,483 --> 00:12:01,861 The problem is who else wants the list. 121 00:12:03,570 --> 00:12:05,822 Laschla. 122 00:12:06,823 --> 00:12:08,574 I've beaten him before. 123 00:12:08,616 --> 00:12:10,243 You're a thief, Laura! 124 00:12:10,326 --> 00:12:11,827 And he... 125 00:12:11,869 --> 00:12:14,746 Don't mess with him! 126 00:12:14,954 --> 00:12:17,081 No problem. 127 00:12:19,083 --> 00:12:21,752 Your folks never listened to me either. 128 00:12:21,835 --> 00:12:25,005 And picked the wrong guy to steal from. 129 00:12:25,255 --> 00:12:28,340 I can't bear to lose all of you to your own pride! 130 00:12:28,465 --> 00:12:31,468 You won't lose me. 131 00:12:39,099 --> 00:12:41,351 Phase two. 132 00:12:47,731 --> 00:12:52,234 Please don't tell me I'm going solo on this one. 133 00:12:55,487 --> 00:12:57,363 Phase two. 134 00:12:59,615 --> 00:13:01,241 Uncle! 135 00:13:03,493 --> 00:13:05,287 Signal check. 136 00:13:07,997 --> 00:13:11,375 We've got the bodyguard here, I assume. 137 00:13:18,047 --> 00:13:21,758 We have access to the systems. 138 00:13:25,011 --> 00:13:28,013 And I've got the master key. 139 00:13:29,889 --> 00:13:31,182 See? 140 00:13:32,183 --> 00:13:34,893 Everything's under control. 141 00:13:34,935 --> 00:13:37,270 As always. 142 00:13:37,646 --> 00:13:39,397 Now what? 143 00:13:40,773 --> 00:13:43,442 Let's run through the plan one more time. 144 00:14:04,167 --> 00:14:05,585 Stay seated. 145 00:14:05,668 --> 00:14:07,044 I need a moment. 146 00:14:07,169 --> 00:14:08,462 I heard they got you. 147 00:14:08,670 --> 00:14:09,671 Yes. 148 00:14:09,713 --> 00:14:11,340 And... how are you? 149 00:14:11,423 --> 00:14:13,466 The damn leg's messed up, 150 00:14:13,466 --> 00:14:16,176 but as you can see, I can still walk. 151 00:14:16,469 --> 00:14:19,554 Bernie, you used to carry me around. 152 00:14:19,721 --> 00:14:21,723 Yes, Maxi. It's been a long time. 153 00:14:21,931 --> 00:14:24,933 And you taught me how to swim here. – Yes. 154 00:14:24,975 --> 00:14:29,437 And now they're tearing down this whole place. 155 00:14:31,856 --> 00:14:34,316 Greetings from your father. 156 00:14:35,442 --> 00:14:37,944 Not really greetings... 157 00:14:38,069 --> 00:14:42,615 but he could have prevented me from being here, and he didn't. 158 00:14:42,823 --> 00:14:47,577 Hey, it would be really nice if you could come visit us again. 159 00:14:47,702 --> 00:14:49,328 I'm a cop, Bernie! 160 00:14:49,370 --> 00:14:51,330 For now... 161 00:14:51,330 --> 00:14:54,707 but not for long, as the rumors say. 162 00:14:54,832 --> 00:15:00,587 You know, you'll always be one of us. 163 00:15:01,004 --> 00:15:03,757 What's new? 164 00:15:03,965 --> 00:15:05,633 Well, listen up. 165 00:15:05,841 --> 00:15:09,469 Tonight, someone is coming to the Park Hotel in Heilbronn. 166 00:15:09,469 --> 00:15:12,972 Here, I have a photo. 167 00:15:13,472 --> 00:15:18,977 We don't know his name, but we know he has something to sell. 168 00:15:19,102 --> 00:15:20,770 The NOX list. 169 00:15:20,853 --> 00:15:24,356 The true identities of hundreds of investigators, 170 00:15:24,356 --> 00:15:26,900 informants, and undercover agents. 171 00:15:26,983 --> 00:15:28,985 He's coming to meet the buyer. 172 00:15:29,110 --> 00:15:33,488 But honestly, Maxi. Damn, the buyer ain't normal. 173 00:15:33,488 --> 00:15:35,740 He's insane. 174 00:15:56,173 --> 00:16:00,760 What do you call me? 175 00:16:04,805 --> 00:16:10,143 What do you call me? 176 00:16:11,311 --> 00:16:13,312 Laschla. 177 00:16:13,520 --> 00:16:16,273 Everyone calls you Laschla. 178 00:16:24,321 --> 00:16:26,781 We don't know if the buyer will come in person. 179 00:16:26,823 --> 00:16:27,907 Doubt it. 180 00:16:28,074 --> 00:16:31,410 He'll send a middleman. Grab THAT one. 181 00:16:31,452 --> 00:16:33,536 But Maxi, listen up. 182 00:16:33,661 --> 00:16:38,415 If the buyer shows up personally, then turn around and run. 183 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 Run as fast as you can. 184 00:16:40,959 --> 00:16:42,669 Say it! 185 00:16:43,544 --> 00:16:45,338 Say my name! 186 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 The one you gave me, 187 00:16:47,923 --> 00:16:52,426 and dare not to pronounce anymore. 188 00:16:52,552 --> 00:16:54,678 Slow Butcher. 189 00:16:54,970 --> 00:16:57,305 Slow Butcher. 190 00:16:58,473 --> 00:17:00,183 No one understands me. 191 00:17:00,308 --> 00:17:03,560 I'm not a butcher. I'm an artist. 192 00:17:03,685 --> 00:17:05,937 I paint. On bodies. With acid. 193 00:17:06,104 --> 00:17:09,190 I cut into bodies with a knife. 194 00:17:09,232 --> 00:17:10,691 And I'm not slow, 195 00:17:10,691 --> 00:17:13,068 I'm patient. 196 00:17:13,193 --> 00:17:16,946 And with all the patience in the world, I ask you now: 197 00:17:17,113 --> 00:17:22,325 Who else knows about the list besides me? 198 00:17:24,452 --> 00:17:25,703 Okay. 199 00:17:28,205 --> 00:17:29,581 Yes, I'm coming. 200 00:17:29,581 --> 00:17:31,875 Good. Good luck. 201 00:17:31,875 --> 00:17:33,835 Take care. 202 00:17:38,756 --> 00:17:43,968 It's honorable that you don't want to show me your pain. 203 00:17:44,093 --> 00:17:47,387 But you're not the first one hanging here. 204 00:17:47,596 --> 00:17:49,389 My point is: 205 00:17:53,225 --> 00:17:57,020 You're allowed to scream. 206 00:18:17,995 --> 00:18:21,164 Hey! Hey sweetheart! – No! 207 00:18:21,164 --> 00:18:25,626 Wait up. Come here... – Fuck off! 208 00:18:27,670 --> 00:18:33,883 Leave me alone! – Come on, now! 209 00:18:35,134 --> 00:18:37,678 I said NO! 210 00:18:56,276 --> 00:18:57,777 Ey! 211 00:19:09,578 --> 00:19:12,914 What is so incredibly important that it has to be now, huh? 212 00:19:13,039 --> 00:19:15,708 We need to go somewhere. – Allright then. 213 00:19:15,916 --> 00:19:19,336 What about your brat? Did you put her in the orphanage? 214 00:19:19,544 --> 00:19:22,046 My neighbor is looking after her. 215 00:19:22,171 --> 00:19:24,423 That blonde with the big milk jugs, 216 00:19:24,423 --> 00:19:27,926 who made the wise decision to marry a world-class wife-beater? 217 00:19:28,051 --> 00:19:31,679 You'd be smart to keep your distance. – You don't say. 218 00:19:32,096 --> 00:19:34,056 Or do you think it’s a good idea 219 00:19:34,056 --> 00:19:36,933 to beat up her hubby and then invite her into your apartment? 220 00:19:37,058 --> 00:19:37,851 Please stop! 221 00:19:37,934 --> 00:19:43,313 Well, I wouldn't do it if Internal Affairs were investigating me. 222 00:19:43,438 --> 00:19:45,607 Ah-ah-ah, don't even think about it. 223 00:19:45,607 --> 00:19:50,611 Maxine, hold it together. Walk away from this. 224 00:19:50,861 --> 00:19:55,615 Do you even know who that guy's father is? 225 00:19:59,618 --> 00:20:03,371 Alright. I'll call for backup. 226 00:20:03,579 --> 00:20:06,957 They'll handle it... discreetly. 227 00:20:07,124 --> 00:20:08,751 It would be a shame if you... 228 00:20:08,959 --> 00:20:10,127 Help! 229 00:20:10,585 --> 00:20:12,837 Hey, what... – Hands off, asshole! 230 00:20:13,004 --> 00:20:15,089 Or you could do it that way! 231 00:20:17,883 --> 00:20:19,009 Unbelievable. 232 00:20:19,092 --> 00:20:20,510 By all means, just sit there. 233 00:20:20,593 --> 00:20:22,094 For real? 234 00:20:22,219 --> 00:20:25,222 Well, there's the city councilman's son's DNA, 235 00:20:25,222 --> 00:20:27,348 in case anyone needs it. 236 00:20:27,390 --> 00:20:28,641 Bite me... 237 00:20:29,475 --> 00:20:34,021 It's freezing in here. Piece of junk. 238 00:22:10,556 --> 00:22:14,101 Laura, go to your room. Everything will be fine. 239 00:22:37,578 --> 00:22:39,246 Thanks is the word you're looking for. 240 00:22:39,246 --> 00:22:42,248 You didn't lift a finger, just sat there and watched! 241 00:22:42,248 --> 00:22:45,584 If it gets too hot for me, I'm out of here. 242 00:22:47,085 --> 00:22:49,337 Hey, I just saved your ass! 243 00:22:49,462 --> 00:22:50,588 For how long? 244 00:22:50,630 --> 00:22:53,632 They all think I don't belong here, no matter what I do! 245 00:22:53,715 --> 00:22:55,134 You think that too Joggl, don't you? 246 00:22:55,217 --> 00:22:57,343 JOACHIM, for heaven's sake! 247 00:22:58,511 --> 00:23:01,096 They want me to fail. – Unbelievable! 248 00:23:01,096 --> 00:23:03,473 Why else do you think I got you as a partner, Joggl. 249 00:23:03,473 --> 00:23:04,599 JOACHIM! 250 00:23:04,641 --> 00:23:07,727 Everyone calls you "Joggl". No one says "Joachim". 251 00:23:07,727 --> 00:23:09,978 Because nobody likes you and nobody takes you seriously. 252 00:23:09,978 --> 00:23:12,981 Because you're a coward, corrupt, a grumbler, 253 00:23:12,981 --> 00:23:14,524 and a disgusting asshole. 254 00:23:14,524 --> 00:23:16,776 Plus, your breath reeks. 255 00:23:21,988 --> 00:23:25,283 Hey, do you have a piece of gum for me by any chance? 256 00:23:26,867 --> 00:23:28,493 Glove compartment. 257 00:23:36,250 --> 00:23:42,129 I never wanted to be anything else than a cop. 258 00:23:42,254 --> 00:23:46,007 No one's taking this away from me. 259 00:23:47,258 --> 00:23:52,262 Joggl, we need a win, or it's over. 260 00:23:52,513 --> 00:23:54,514 But getting intel from Bernie? 261 00:23:54,514 --> 00:23:56,766 This is pushing the envelope, even for us. 262 00:23:56,766 --> 00:24:00,019 She's got what we need – a chance. 263 00:24:00,894 --> 00:24:04,772 Tonight, we're doing something good. Something big. 264 00:24:05,190 --> 00:24:07,650 They won't be able to ignore it. 265 00:24:07,900 --> 00:24:12,904 Maxine, if someone finds out who gave us the info, 266 00:24:13,029 --> 00:24:16,782 we're screwed, big time. 267 00:24:16,824 --> 00:24:19,201 But no one's gonna find out. I'm not stupid. 268 00:24:19,284 --> 00:24:21,411 No, you're a genius. 269 00:24:21,411 --> 00:24:25,289 A career-less, single-parent, unfucked genius. 270 00:25:01,360 --> 00:25:07,489 You want to talk? Fine. What are you hiding from me? 271 00:25:07,948 --> 00:25:10,325 I guess I taught you too much. 272 00:25:10,700 --> 00:25:14,453 Pretty much everything, I'd reckon. – Smartass. 273 00:25:16,079 --> 00:25:17,956 Spill it. 274 00:25:23,377 --> 00:25:29,590 When you were afraid that tumor in my head would kill me... 275 00:25:30,216 --> 00:25:34,511 and I told you it wouldn't grow any further... 276 00:25:40,391 --> 00:25:43,101 Don't be too hard on yourself, Kiddo. 277 00:25:43,226 --> 00:25:45,853 I would have never been able to lie to you 278 00:25:45,853 --> 00:25:48,730 if you hadn't wanted to believe it. 279 00:25:50,024 --> 00:25:51,983 How long do we have? 280 00:25:55,736 --> 00:25:57,613 I'm sorry. 281 00:26:00,657 --> 00:26:02,784 Where are you? 282 00:26:05,661 --> 00:26:08,121 You won't find me. 283 00:26:08,246 --> 00:26:11,123 I'm like you. 284 00:26:11,624 --> 00:26:13,167 I'll find you. 285 00:26:15,877 --> 00:26:18,171 What's good about dying alone? 286 00:26:18,504 --> 00:26:19,797 Good? 287 00:26:22,007 --> 00:26:24,009 Well... 288 00:26:25,802 --> 00:26:29,138 Firstly, I'm finding some peace. 289 00:26:30,264 --> 00:26:33,266 Since I know it's almost over, 290 00:26:33,516 --> 00:26:36,644 I no longer have to look over my shoulder. 291 00:26:37,269 --> 00:26:41,648 I don't need a revolver under my pillow anymore. 292 00:26:46,652 --> 00:26:48,779 Why bother anymore? 293 00:26:49,821 --> 00:26:51,906 I'm dying. 294 00:26:53,574 --> 00:26:58,536 And I have a damn good view while doing it. 295 00:27:01,789 --> 00:27:03,540 Secondly? 296 00:27:03,665 --> 00:27:07,043 See, you're experiencing right now what your future looks like 297 00:27:07,043 --> 00:27:09,212 if you don't change. 298 00:27:09,295 --> 00:27:11,797 Because you're right, Kiddo, 299 00:27:11,797 --> 00:27:13,799 you're just like me. 300 00:27:13,799 --> 00:27:16,801 No roots, no attachments. 301 00:27:16,801 --> 00:27:20,679 It's always the next job, the next identity. 302 00:27:20,804 --> 00:27:24,182 And every day there are more people out there with a score to settle, 303 00:27:24,182 --> 00:27:28,477 and you have to keep running, never able to stop. 304 00:27:28,560 --> 00:27:30,312 Never again. 305 00:27:31,563 --> 00:27:34,857 Until you either live alone... 306 00:27:37,610 --> 00:27:40,112 or die alone. 307 00:27:50,328 --> 00:27:52,204 You're all I have left. 308 00:27:57,458 --> 00:27:59,877 Not for much longer. 309 00:28:00,628 --> 00:28:05,215 Soon, YOU will be all you have left. 310 00:28:10,344 --> 00:28:12,470 I'll go through with it, 311 00:28:13,221 --> 00:28:16,599 sell the list, take the money, and then, 312 00:28:17,725 --> 00:28:20,102 I'll find you. 313 00:28:22,729 --> 00:28:25,148 Just one more job. 314 00:28:28,108 --> 00:28:30,610 One more job. 315 00:28:42,244 --> 00:28:44,413 Incoming in 15. 316 00:28:44,496 --> 00:28:46,415 Get ready. 317 00:30:06,562 --> 00:30:13,692 The buyer of the NOX list has his middleman here somewhere. 318 00:30:16,945 --> 00:30:20,323 And there he is, the fucking bastard. 319 00:30:20,448 --> 00:30:22,825 Language, Joggl. 320 00:30:24,743 --> 00:30:26,953 Potential middleman spotted. 321 00:30:28,121 --> 00:30:29,747 Who? 322 00:30:30,456 --> 00:30:35,127 The fucking bastard by the pillar. He's acting like he owns the place. 323 00:30:53,892 --> 00:30:55,101 Possible. 324 00:30:55,226 --> 00:30:57,394 It's also possible that we bail out now 325 00:30:57,477 --> 00:31:00,105 and get someone who knows what they're doing. 326 00:31:20,788 --> 00:31:22,497 Oh... 327 00:31:23,540 --> 00:31:25,250 What the hell are you talking about? 328 00:31:25,292 --> 00:31:26,876 Blonde hair. 329 00:31:32,756 --> 00:31:34,424 Wow, 330 00:31:34,799 --> 00:31:37,259 let's arrest HER. 331 00:31:38,010 --> 00:31:40,262 And I thought I was underfucked. 332 00:31:40,304 --> 00:31:41,930 Holy shit. 333 00:31:42,889 --> 00:31:46,016 Ah, Ms... uh... Melanie, come along. 334 00:31:46,058 --> 00:31:48,518 Move your ass over here, something's going down. 335 00:31:48,518 --> 00:31:51,020 Today, we're welcoming a VERY special New Year's Eve guest. 336 00:31:51,020 --> 00:31:54,023 Aw, crap! 337 00:31:55,441 --> 00:31:57,400 This damn door's stuck again. 338 00:31:57,400 --> 00:32:03,155 Maxine, your ride's the biggest piece of junk for a stakeout! 339 00:32:03,572 --> 00:32:05,282 He's crazy about pâté de fruit. 340 00:32:05,407 --> 00:32:07,158 Mango. – Pineapple, especially. 341 00:32:07,200 --> 00:32:11,787 Everything's packed up. And THIS looks like pineapple. 342 00:32:11,787 --> 00:32:13,080 Where's the pineapple then? 343 00:32:13,080 --> 00:32:15,165 The green tuft. – Tuft? 344 00:32:15,290 --> 00:32:20,669 The leafy stuff on top of the fruit. – Oh, the other way around. 345 00:32:20,711 --> 00:32:23,713 And I thought that was a guy with... 346 00:32:23,839 --> 00:32:25,590 Well, never mind. 347 00:33:17,339 --> 00:33:19,216 Hmm. So far, unfortunately nothing. 348 00:33:19,216 --> 00:33:21,343 Where is he... 349 00:33:28,849 --> 00:33:32,226 Well, look at that. The tequila. 350 00:33:38,481 --> 00:33:40,983 Oh, could you hold this for a moment, please? 351 00:33:42,234 --> 00:33:45,279 He's coming. Well then: Hop hop hop! 352 00:34:14,010 --> 00:34:16,136 Damn, she's spotted you. 353 00:34:17,638 --> 00:34:21,057 Forget about the hottie. Let's focus on him. 354 00:34:21,266 --> 00:34:24,185 Yes, I'm back at the hotel now. 355 00:34:26,144 --> 00:34:30,023 No way! It's HER. 356 00:34:30,148 --> 00:34:31,941 What's she onto now? 357 00:34:34,401 --> 00:34:37,445 Oh, the seller. 358 00:34:38,404 --> 00:34:39,530 Get ready, Joggl. 359 00:34:41,282 --> 00:34:45,910 She's about to reveal who she really is, any moment now. 360 00:34:47,662 --> 00:34:48,412 Fuck. 361 00:34:48,454 --> 00:34:52,082 Mr. Mertens, a warm welcome back to the Park Hotel. 362 00:34:52,165 --> 00:34:54,417 Here's to an unforgettable New Year's Eve! 363 00:34:54,417 --> 00:34:57,920 As a token of our appreciation for your loyalty, 364 00:34:57,920 --> 00:35:00,089 we're delighted to present you with this small gift. 365 00:35:09,221 --> 00:35:10,805 I'll get back to you later. 366 00:35:12,557 --> 00:35:14,808 Have a nice evening. 367 00:35:16,560 --> 00:35:18,561 Your lady friend is heading up with the seller. 368 00:35:18,561 --> 00:35:20,188 And the fucking bastard is following them. 369 00:35:20,188 --> 00:35:22,940 I'll stay on their tail. – I'm hitting the stairs. 370 00:35:29,695 --> 00:35:32,698 Now, don't you worry about ME. 371 00:35:32,698 --> 00:35:35,700 I have what you're looking for. 372 00:35:35,700 --> 00:35:38,953 Just not what I'm looking for. 373 00:35:46,208 --> 00:35:47,209 Not yet. 374 00:35:47,502 --> 00:35:49,253 Ah. One moment. 375 00:35:49,586 --> 00:35:53,757 He takes over from here. You secure the area downstairs. 376 00:35:54,715 --> 00:35:56,259 So, here I am again. 377 00:35:56,259 --> 00:35:59,844 So, what are we toasting with tomorrow 378 00:35:59,844 --> 00:36:03,472 when your boss gets his hands on that list? 379 00:36:03,597 --> 00:36:06,517 Dom Pérignon seems appropriate to me. 380 00:36:06,517 --> 00:36:10,520 So... until tomorrow, as agreed. 381 00:36:31,745 --> 00:36:36,040 Back off. I need a moment. 382 00:36:39,126 --> 00:36:41,670 I broke her, Mathis. 383 00:36:42,253 --> 00:36:44,547 The thief. 384 00:36:49,426 --> 00:36:52,637 Hand it over, motherfucker! 385 00:36:56,390 --> 00:36:57,808 Hello? 386 00:36:58,141 --> 00:37:01,394 First of all, everything is going according to plan, 387 00:37:01,394 --> 00:37:04,688 and Mertens still believes we're buying tomorrow, but... 388 00:37:04,896 --> 00:37:06,147 No, no, no, no! 389 00:37:06,147 --> 00:37:07,649 I'm not a "but" guy! 390 00:37:07,899 --> 00:37:11,277 Don't tell me what I want to hear and then fuck me over with a "but", 391 00:37:11,277 --> 00:37:14,404 who does that? Art thrives on truth. 392 00:37:15,572 --> 00:37:16,531 So? 393 00:37:17,782 --> 00:37:19,700 We're not the only ones. 394 00:37:19,700 --> 00:37:21,159 Laura Nehls. 395 00:37:21,159 --> 00:37:22,160 She's here. 396 00:37:22,285 --> 00:37:24,537 And she's good. She got ahead of us once before, 397 00:37:24,537 --> 00:37:27,164 back in Prague, with her uncle, 398 00:37:27,164 --> 00:37:28,415 the jewelry job. 399 00:37:28,457 --> 00:37:30,834 Prague, yes, I remember. 400 00:37:31,209 --> 00:37:33,920 Yes. – Bring me what you have to steal. 401 00:37:33,962 --> 00:37:36,171 Today. Now. 402 00:37:36,339 --> 00:37:38,548 I'll take care of her. 403 00:37:39,049 --> 00:37:40,967 Personally. 404 00:38:01,066 --> 00:38:05,070 Alias Karl Otto Brecht. Nickname: Facelifter. 405 00:38:05,070 --> 00:38:08,114 Real name: Jonathan Wortmann. 406 00:38:08,114 --> 00:38:10,574 Federal Criminal Police Office, Wiesbaden. 407 00:38:10,574 --> 00:38:14,202 Alias Jutta Sperling. Nickname: Jause. 408 00:38:14,202 --> 00:38:18,080 Real name: Nicole Alina Rath. 409 00:38:18,080 --> 00:38:20,874 State Criminal Police Office, Hamburg. 410 00:38:20,874 --> 00:38:23,459 Alias Gregor Wawrzyk. 411 00:39:12,999 --> 00:39:14,417 Sorry... 412 00:39:42,397 --> 00:39:43,565 Fuck off. 413 00:39:45,817 --> 00:39:48,527 Make me a screwdriver. – Coming. 414 00:40:19,427 --> 00:40:21,721 Why are you following me? 415 00:40:21,804 --> 00:40:24,181 I'm following you? 416 00:40:26,808 --> 00:40:27,934 Yes. 417 00:40:30,436 --> 00:40:32,938 You were watching me. 418 00:40:32,980 --> 00:40:35,690 Down at the reception. 419 00:40:37,734 --> 00:40:40,319 And now you're following me. 420 00:40:40,819 --> 00:40:42,320 And I'm asking you why. 421 00:40:43,864 --> 00:40:46,073 What gave me away? 422 00:40:51,745 --> 00:40:53,830 Can I get an answer to my question? 423 00:40:56,123 --> 00:40:57,875 I'm taking pictures. 424 00:40:58,333 --> 00:41:00,835 You don't say. – Mhm. 425 00:41:00,960 --> 00:41:05,881 And... what are you photographing? 426 00:41:06,089 --> 00:41:07,382 People. 427 00:41:08,508 --> 00:41:09,842 All people? 428 00:41:12,720 --> 00:41:16,348 The ones with a secret. 429 00:41:49,041 --> 00:41:50,750 And what brings you here? 430 00:41:52,418 --> 00:41:53,753 A list. 431 00:42:03,010 --> 00:42:05,512 I like your courage. 432 00:42:07,013 --> 00:42:10,516 I have no courage. I'm just an idiot. 433 00:42:10,558 --> 00:42:13,894 Sounds harsh. – But it's true. 434 00:42:15,520 --> 00:42:21,525 When it matters, I always make a stupid decision. 435 00:42:25,153 --> 00:42:27,697 Something comes along... 436 00:42:28,906 --> 00:42:30,907 that's dangerous. 437 00:42:33,201 --> 00:42:34,952 And I recognize it. 438 00:42:35,578 --> 00:42:37,663 I know it. 439 00:42:38,663 --> 00:42:40,415 Damn it, Maxine. 440 00:42:40,457 --> 00:42:42,792 Just don't do it this time. 441 00:42:43,918 --> 00:42:47,295 But when a stupid decision calls, 442 00:42:47,420 --> 00:42:49,672 I shout: Here! 443 00:42:53,550 --> 00:42:54,593 Whatever. 444 00:42:55,594 --> 00:42:57,971 Laura. 445 00:43:15,318 --> 00:43:17,319 Maxine. 446 00:43:18,320 --> 00:43:20,364 Your real name? 447 00:43:21,323 --> 00:43:24,742 Interesting question. 448 00:43:30,997 --> 00:43:33,750 Do you really want to photograph me? 449 00:43:34,333 --> 00:43:35,834 Not this. 450 00:43:38,211 --> 00:43:39,837 Me. 451 00:44:00,729 --> 00:44:02,856 905. 452 00:44:10,487 --> 00:44:12,781 Give me ten minutes. 453 00:44:38,760 --> 00:44:40,553 Joggl, can you hear me? 454 00:44:40,636 --> 00:44:42,513 That fucking bastard is in it. 455 00:44:42,555 --> 00:44:46,683 The woman, too, and I'm going up to her room now. 456 00:44:46,766 --> 00:44:49,393 What?! Are you out of your mind?! 457 00:44:49,518 --> 00:44:52,771 She's hiding something. But then again, she's not. 458 00:44:52,813 --> 00:44:56,023 As long as it doesn't get too hot for me... You understand. 459 00:44:56,065 --> 00:44:58,025 Then you'll bail out. 460 00:44:58,275 --> 00:45:01,820 No surprises there... Joggl. 461 00:45:11,035 --> 00:45:12,662 Hello? Excuse me? 462 00:45:13,079 --> 00:45:15,039 Hey, turn off that flashlight, are you crazy? 463 00:45:15,164 --> 00:45:17,541 Listen, if you're a cop, you're required to tell me. 464 00:45:17,541 --> 00:45:20,543 That's how it works. – Yes, yes, give me a sec. 465 00:45:20,543 --> 00:45:22,670 Where did I put that damn thing... 466 00:45:22,670 --> 00:45:24,338 Here it is. 467 00:45:24,338 --> 00:45:25,339 Hey...! 468 00:45:32,177 --> 00:45:34,804 What the heck was that? 469 00:45:40,434 --> 00:45:43,228 Joachim Waldemar Morlock, actually. 470 00:45:43,436 --> 00:45:46,356 Everyone calls me Joggl. 471 00:45:47,439 --> 00:45:51,693 Hey, don't worry, that's not the end of the world. 472 00:46:10,333 --> 00:46:11,751 Mathis. 473 00:46:20,091 --> 00:46:21,592 Clean up. 474 00:46:21,842 --> 00:46:22,968 Wait. 475 00:46:23,093 --> 00:46:24,719 Sit down. 476 00:46:29,598 --> 00:46:32,726 I'm sorry I was so angry earlier. 477 00:46:33,476 --> 00:46:36,103 You know I didn't mean it like that, right? 478 00:46:36,896 --> 00:46:38,773 I need you. 479 00:46:39,981 --> 00:46:41,858 I NEED you! 480 00:46:43,026 --> 00:46:45,861 They're all out to get me. 481 00:46:45,861 --> 00:46:49,406 Especially that little whore and her damned uncle. 482 00:46:49,781 --> 00:46:52,992 They've got what's coming to them. 483 00:46:52,992 --> 00:46:57,996 They have no idea what's in store. I'm on my way to her now. 484 00:46:57,996 --> 00:47:00,415 Do you hear her screaming already? 485 00:47:06,378 --> 00:47:10,256 Oh, I hear her. I hear her already. 486 00:47:17,136 --> 00:47:19,013 Rest up, kid. 487 00:47:20,389 --> 00:47:22,015 Rest up. 488 00:47:24,517 --> 00:47:27,520 I won't be coming home tonight. 489 00:48:25,191 --> 00:48:27,568 Just a sec, okay? 490 00:48:28,568 --> 00:48:30,987 Look, I've already got a drink ready for you. 491 00:49:06,599 --> 00:49:07,975 Hey. 492 00:49:11,270 --> 00:49:11,978 Hi. 493 00:49:13,897 --> 00:49:17,650 How about a private tour of the suite? 494 00:49:34,121 --> 00:49:36,998 What do you think of the view? 495 00:49:46,631 --> 00:49:50,384 Are we looking for something specific? 496 00:50:01,935 --> 00:50:05,438 Here is good. 497 00:50:17,405 --> 00:50:22,535 And? Any wishes? 498 00:50:24,661 --> 00:50:26,913 The truth. 499 00:50:27,413 --> 00:50:31,667 I haven't lied to you, not from the moment we met. 500 00:50:31,792 --> 00:50:36,421 Considering we've known each other for only an hour... 501 00:50:39,548 --> 00:50:42,175 When it comes to lying, that's a long time for me. 502 00:50:45,095 --> 00:50:47,429 I'm not sure what we're doing here. 503 00:50:47,680 --> 00:50:49,681 A mistake, I would say. 504 00:50:49,931 --> 00:50:52,684 Doesn't feel like one. 505 00:50:55,436 --> 00:50:57,813 Why are you seducing me? 506 00:50:57,938 --> 00:50:59,439 I don’t. 507 00:51:02,483 --> 00:51:05,319 You came to me. 508 00:51:05,694 --> 00:51:08,321 Yes, but I didn't seduce you... 509 00:51:09,447 --> 00:51:10,573 Really? 510 00:51:29,005 --> 00:51:31,882 You caught my eye right away. 511 00:51:32,382 --> 00:51:35,718 Down at the reception. 512 00:51:35,885 --> 00:51:38,387 Before you even noticed me. 513 00:51:45,226 --> 00:51:46,769 Hot. 514 00:51:49,229 --> 00:51:52,857 Has it been a while since someone said that about you? 515 00:51:52,982 --> 00:51:56,735 Yeah, and even back then, I didn't believe it. 516 00:51:58,236 --> 00:52:00,988 You don't believe someone finds you hot? 517 00:52:49,402 --> 00:52:51,654 Anticipation. 518 00:52:53,280 --> 00:52:58,034 I get the feeling we're skipping that. 519 00:53:01,287 --> 00:53:04,164 The jacket's starting to get in the way now. 520 00:53:13,713 --> 00:53:15,715 Put the camera away. 521 00:55:03,134 --> 00:55:06,136 What's wrong? 522 00:55:06,929 --> 00:55:09,431 Nothing. 523 00:55:10,765 --> 00:55:14,685 Why are you afraid to kiss me? 524 00:55:14,935 --> 00:55:18,897 I'd rather just watch. 525 00:55:20,648 --> 00:55:23,901 You know, you're not such a good liar up close. 526 00:55:33,658 --> 00:55:36,661 That was a really dumb idea. 527 00:55:36,911 --> 00:55:39,663 Please, don't leave me like this. 528 00:55:42,290 --> 00:55:44,042 I'm sorry. 529 00:55:44,042 --> 00:55:46,711 I can't do more. 530 00:55:48,963 --> 00:55:51,548 I’m not used to being myself. 531 00:55:53,299 --> 00:55:56,176 I'm always just myself. 532 00:55:57,052 --> 00:56:00,555 But I'm not used to actually liking who I am. 533 00:56:02,557 --> 00:56:06,226 You liked yourself just a moment ago, didn't you? 534 00:56:06,310 --> 00:56:08,478 Because of you. 535 01:01:16,308 --> 01:01:20,436 What just happened? 536 01:01:20,478 --> 01:01:22,980 I have no idea. 537 01:01:23,230 --> 01:01:25,107 You have no idea? 538 01:01:27,316 --> 01:01:32,362 What? What do you mean? 539 01:01:35,573 --> 01:01:36,824 Fuck. 540 01:01:37,116 --> 01:01:38,575 I mean... 541 01:01:40,994 --> 01:01:43,079 you were yourself. 542 01:01:54,588 --> 01:02:01,344 And it'll be some time before the bed is dry enough to sleep in again. 543 01:02:03,137 --> 01:02:04,596 That's not funny... 544 01:02:06,973 --> 01:02:08,641 It was so beautiful... 545 01:02:10,643 --> 01:02:12,603 that you opened up to me. 546 01:02:21,277 --> 01:02:24,779 I usually only open up to one person. 547 01:02:28,240 --> 01:02:31,159 He's the only one who really knows me. 548 01:02:36,872 --> 01:02:39,666 He's my family. 549 01:02:42,627 --> 01:02:45,379 Everything I have left. 550 01:03:02,685 --> 01:03:07,063 Is your name really Maxine? 551 01:03:09,773 --> 01:03:13,819 Maxine Walburga Kämmerer. 552 01:03:24,160 --> 01:03:25,786 Walburga... 553 01:03:28,789 --> 01:03:31,165 My father insisted on it. 554 01:03:33,167 --> 01:03:37,045 That was my grandma's name. 555 01:03:38,338 --> 01:03:43,425 She's the one who built up the city's organized crime. 556 01:03:44,301 --> 01:03:46,678 You come from a criminal family? 557 01:03:49,805 --> 01:03:53,308 So why did you become a cop? 558 01:03:54,809 --> 01:03:57,729 I wanted to get rid of... 559 01:03:58,729 --> 01:04:02,440 the feeling... 560 01:04:03,691 --> 01:04:07,987 that there's something wrong inside me. 561 01:04:09,196 --> 01:04:13,867 Something that runs in my whole family. 562 01:04:14,075 --> 01:04:18,954 Something I passed on... 563 01:04:19,246 --> 01:04:21,122 to my daughter. 564 01:04:34,591 --> 01:04:39,220 Do you believe it's possible to lead a life like ours and find happiness? 565 01:04:40,888 --> 01:04:42,222 At times. 566 01:04:45,225 --> 01:04:47,727 In moments. 567 01:04:54,524 --> 01:04:57,026 To the moment. 568 01:06:03,537 --> 01:06:05,289 What the hell is this? 569 01:06:05,331 --> 01:06:07,708 Fuck off! Screw this! 570 01:06:08,541 --> 01:06:11,961 That fucking asshole! I'm going to kill him! 571 01:06:22,553 --> 01:06:27,306 I almost forgot, but I still need to take care of something. 572 01:06:28,182 --> 01:06:30,059 Me too. 573 01:06:34,437 --> 01:06:38,732 Are we actually going to follow through with this now? 574 01:06:42,944 --> 01:06:44,445 Yup. 575 01:06:53,494 --> 01:06:55,246 But what if we don't? 576 01:06:55,329 --> 01:06:57,455 What if you and I... 577 01:07:11,592 --> 01:07:12,968 Too late, huh? 578 01:07:14,969 --> 01:07:17,388 It probably was from the beginning. 579 01:07:18,347 --> 01:07:20,099 What was in there? 580 01:07:22,726 --> 01:07:25,895 Expensive whiskey and a poison that paralyzes you a bit. 581 01:07:26,729 --> 01:07:28,730 Do you give that to all your victims? 582 01:07:33,484 --> 01:07:34,610 I... 583 01:08:00,381 --> 01:08:02,132 I'm so sorry. 584 01:08:02,508 --> 01:08:04,801 I thought you'd drink it right away. 585 01:08:06,052 --> 01:08:08,930 I didn't trust you back then. 586 01:08:10,264 --> 01:08:12,307 That was clever. 587 01:08:13,308 --> 01:08:15,143 And everything after that... 588 01:08:15,393 --> 01:08:18,645 was a stupid decision. 589 01:08:21,898 --> 01:08:23,441 Lie down. 590 01:08:24,567 --> 01:08:26,151 Careful. 591 01:08:38,411 --> 01:08:41,163 What now? 592 01:08:43,082 --> 01:08:45,917 Once you can move again, I'm gone. 593 01:08:52,339 --> 01:08:54,799 I thought I was smarter. 594 01:09:12,063 --> 01:09:15,066 You figured me out right away. 595 01:09:18,568 --> 01:09:19,819 You're clever. 596 01:09:21,946 --> 01:09:25,074 And yet, here I am. 597 01:09:28,326 --> 01:09:31,704 I've never told anyone so much about myself. 598 01:09:33,455 --> 01:09:38,251 Yet we didn't talk much. 599 01:09:43,380 --> 01:09:45,715 Don't worry. 600 01:09:46,090 --> 01:09:48,259 Your breathing muscles keep functioning. 601 01:09:51,345 --> 01:09:53,513 At least. 602 01:10:39,675 --> 01:10:42,511 Hey... Kiddo. 603 01:10:55,563 --> 01:10:57,898 Sorry for the radio silence. 604 01:11:00,400 --> 01:11:02,443 I'm here. 605 01:11:03,527 --> 01:11:05,404 That's good, Kiddo. 606 01:11:09,324 --> 01:11:11,784 A diversion? 607 01:11:12,284 --> 01:11:15,162 Let's test the alarms. 608 01:11:25,212 --> 01:11:27,714 So? What's happening? 609 01:11:31,174 --> 01:11:32,843 Come on, take a look. 610 01:11:40,807 --> 01:11:42,934 This can't be true. 611 01:11:43,434 --> 01:11:46,312 Should I set off the fire alarms on the whole floor? 612 01:11:49,981 --> 01:11:53,192 Man, do you really have to hang around here for much longer? 613 01:11:53,234 --> 01:11:55,569 Are you kidding me? Is someone doing our job for us? 614 01:11:55,611 --> 01:12:00,198 May I offer you a cup of coffee? – Why not? 615 01:12:05,702 --> 01:12:08,454 It's $4.50. Just kidding, 616 01:12:08,454 --> 01:12:12,124 go ahead and take a cookie. – No thanks. 617 01:12:12,124 --> 01:12:13,708 Bye! 618 01:13:23,681 --> 01:13:27,267 For crying out loud! This darn thing. 619 01:13:27,518 --> 01:13:29,519 Oh, look, a spoon. 620 01:13:33,564 --> 01:13:34,773 Maxine! 621 01:13:34,898 --> 01:13:36,275 Damn it! 622 01:13:37,526 --> 01:13:39,069 Come on. 623 01:13:41,529 --> 01:13:43,030 Maxine! 624 01:13:43,030 --> 01:13:45,282 Will you please respond already? Damn it! 625 01:13:46,032 --> 01:13:47,909 That stupid cow, where is she again? 626 01:14:10,719 --> 01:14:13,429 Deactivate the alarm system. 627 01:14:13,554 --> 01:14:15,723 And the phone system on the ninth floor. 628 01:14:26,106 --> 01:14:28,066 Deactivated. 629 01:14:29,234 --> 01:14:30,693 Good. 630 01:14:37,824 --> 01:14:39,117 The bodyguard. 631 01:14:43,620 --> 01:14:45,830 Still in position. 632 01:15:06,722 --> 01:15:10,850 Maxine. Please, reach out. 633 01:15:12,018 --> 01:15:14,395 I'm starting to really worry. 634 01:15:18,106 --> 01:15:21,651 Backup. I need backup now. 635 01:15:23,110 --> 01:15:24,611 Come on, you piece of crap. 636 01:15:27,363 --> 01:15:28,990 Block the cell phones. 637 01:15:29,365 --> 01:15:31,033 Dispatch? What's up, Joggl. 638 01:15:31,116 --> 01:15:33,869 Finally. Hey! It's about time. We need backup. 639 01:15:35,995 --> 01:15:37,163 Blocked. 640 01:15:37,371 --> 01:15:40,124 Give me your coordinates, and I'll send you... 641 01:15:40,499 --> 01:15:42,793 Hello?! – Joggl? 642 01:15:44,877 --> 01:15:47,129 Well, damn it all to hell, this just can't be real! 643 01:15:59,014 --> 01:16:02,058 Thank you. For everything. 644 01:16:03,642 --> 01:16:06,395 Always for you, Kiddo. 645 01:17:04,858 --> 01:17:05,984 Peekaboo. 646 01:17:06,067 --> 01:17:08,694 Great that you're finally here. 647 01:17:08,694 --> 01:17:12,114 I'm a huge fan of yours. 648 01:17:12,322 --> 01:17:14,074 Vincent. 649 01:17:19,203 --> 01:17:21,204 I've never heard of you. 650 01:17:21,747 --> 01:17:25,208 Oh, that's a dagger to my heart. 651 01:17:30,712 --> 01:17:34,757 Is that… uh… It's pretty loud, huh? 652 01:18:07,116 --> 01:18:10,369 Okay. This is damn weird. 653 01:18:12,621 --> 01:18:16,541 But with all due respect, there's no scenario, I mean, 654 01:18:16,541 --> 01:18:18,500 there's not a single scenario... 655 01:18:18,500 --> 01:18:22,128 in which you leave this room with that list. None. 656 01:18:24,047 --> 01:18:24,755 And why... 657 01:18:34,388 --> 01:18:37,182 How did you get in? 658 01:18:39,392 --> 01:18:42,311 Magic. 659 01:18:46,022 --> 01:18:47,440 Alright, 660 01:18:49,775 --> 01:18:51,777 and now? 661 01:18:53,528 --> 01:18:55,155 Keep the list. 662 01:18:56,030 --> 01:18:57,782 Okay...? 663 01:18:58,825 --> 01:19:00,201 I'll leave. 664 01:19:00,201 --> 01:19:03,411 You take the NOX list and hand it over to Laschla 665 01:19:04,204 --> 01:19:09,041 and we'll never see each other again. – Just like that? 666 01:19:09,208 --> 01:19:11,084 Just like that. 667 01:19:11,418 --> 01:19:12,210 No. 668 01:19:12,335 --> 01:19:15,546 And Mr. Heidegge is arriving at 8 p.m. – Hey! 669 01:19:15,796 --> 01:19:18,340 Ah, how can I assist you? – Joachim Morlock, police. 670 01:19:18,340 --> 01:19:20,925 Is anything working over there? Phone? Cell phone? Fax? 671 01:19:21,175 --> 01:19:24,428 Uh, I'm really sorry, it appears we have a minor issue right now. 672 01:19:24,470 --> 01:19:27,681 Shitfuckcrap! This can't be happening! Where are your suites? 673 01:19:27,806 --> 01:19:29,182 Excuse me? – Which floor? 674 01:19:29,307 --> 01:19:31,601 On the ninth floor. – This is unreal, man. 675 01:19:31,684 --> 01:19:33,352 Do we have a problem? 676 01:19:33,435 --> 01:19:36,813 I just need a phone... – I can also escort you upstairs. 677 01:19:36,938 --> 01:19:41,442 and then I'll call for backup. They've got it under control without me. 678 01:19:41,484 --> 01:19:44,861 That stupid cow. She brought this upon herself. Damn! 679 01:19:44,944 --> 01:19:46,863 ...where is the spare key card? –Shit! 680 01:19:47,196 --> 01:19:49,698 I'm not going up there alone, I'm not crazy. 681 01:19:49,823 --> 01:19:52,826 Ah! That's what we have it for. – Come on, give it to me. 682 01:19:52,951 --> 01:19:54,952 You're going to run and get backup now. They should bring 683 01:19:54,952 --> 01:19:57,955 everything they have, okay?! – Melanie. Please... 684 01:19:58,080 --> 01:20:02,709 And you? – I'm Joggl. 685 01:20:02,834 --> 01:20:05,211 Nobody likes me. – Well... I... 686 01:20:05,211 --> 01:20:07,129 Nobody takes me seriously. 687 01:20:07,212 --> 01:20:14,343 Because I’m a coward, corrupt, a grumbler, you know, ... 688 01:20:14,468 --> 01:20:18,096 and a disgusting asshole. – What's happening up there now? 689 01:20:23,017 --> 01:20:23,976 Up there, 690 01:20:23,976 --> 01:20:26,520 I'm going to play the hero. 691 01:20:27,729 --> 01:20:30,106 Let me go. 692 01:20:39,905 --> 01:20:42,365 Don't trust Laschla. He's dangerous. 693 01:20:42,407 --> 01:20:44,242 And you should disappear quickly. 694 01:20:44,242 --> 01:20:47,286 I believe he'll have both of you killed. – Both of us? 695 01:20:47,494 --> 01:20:49,913 You and your uncle. 696 01:20:50,122 --> 01:20:51,748 The bodyguard. 697 01:20:52,999 --> 01:20:53,917 Ah... 698 01:20:57,753 --> 01:21:01,631 Man, do you really have to hang around here for much longer? 699 01:21:01,631 --> 01:21:04,550 May I offer you a cup of coffee? 700 01:21:04,550 --> 01:21:06,635 Why not? 701 01:21:10,430 --> 01:21:14,016 It's $4.50. 702 01:21:14,016 --> 01:21:15,309 Just kidding, 703 01:21:15,392 --> 01:21:18,311 go ahead and take a cookie. – No thanks. 704 01:21:18,311 --> 01:21:19,562 Bye! 705 01:21:22,523 --> 01:21:30,904 3, 2, 1: Magic. 706 01:21:31,780 --> 01:21:33,323 Take care. 707 01:21:37,660 --> 01:21:39,911 Uncle, 708 01:21:39,953 --> 01:21:44,790 wherever you are – get out of there! 709 01:21:44,915 --> 01:21:47,417 Laschla wants you dead! 710 01:21:54,340 --> 01:21:59,552 I underestimated Laschlas' influence. 711 01:21:59,677 --> 01:22:03,555 The Family didn't make the decision lightly. 712 01:22:03,597 --> 01:22:06,850 We promised you protection, but... 713 01:22:06,850 --> 01:22:08,935 Business is business. 714 01:22:17,942 --> 01:22:21,487 There were times I would've seen this coming. 715 01:22:21,570 --> 01:22:24,572 Those were good times, old friend. 716 01:22:29,451 --> 01:22:33,454 Thank you for letting me help her. 717 01:22:33,579 --> 01:22:37,708 I couldn't do more. 718 01:22:39,376 --> 01:22:42,587 As long as she gets away in time. 719 01:22:51,469 --> 01:22:53,095 Stupid shit. 720 01:23:11,735 --> 01:23:16,113 That can't be the last thing you drink. 721 01:23:42,927 --> 01:23:47,180 You'll pass on my message to her. 722 01:23:57,522 --> 01:24:02,150 For a brief moment, I really thought I would die in my sleep. 723 01:24:03,276 --> 01:24:05,778 At least not alone. 724 01:24:09,781 --> 01:24:12,158 Not alone. 725 01:24:59,571 --> 01:25:01,698 I'm sorry. 726 01:25:13,750 --> 01:25:16,960 I have no clue what's going on between us. 727 01:25:18,211 --> 01:25:20,630 You probably don't either. 728 01:25:24,383 --> 01:25:26,718 Well, 729 01:25:27,969 --> 01:25:32,890 I guess we'll just have to wait and see what the future holds, won't we? 730 01:25:52,488 --> 01:25:54,990 The little thief got to you. 731 01:25:59,119 --> 01:26:02,288 Well, look what we've got here. 732 01:26:04,623 --> 01:26:07,000 You little horny sluts. 733 01:26:08,251 --> 01:26:10,503 Oh, how she looks at you. 734 01:26:10,878 --> 01:26:12,880 You matter to her. 735 01:26:14,256 --> 01:26:17,926 Hm. This is going to be much more fun than expected. 736 01:26:18,426 --> 01:26:23,138 Oh, is that your little girl? 737 01:26:23,638 --> 01:26:28,142 This is going to be SO much more fun. 738 01:26:29,143 --> 01:26:31,437 Listen up: 739 01:26:32,145 --> 01:26:35,190 Let me tell you what's about to happen. 740 01:26:35,398 --> 01:26:38,692 This little thief is going to die screaming 741 01:26:38,901 --> 01:26:43,529 knowing that YOU are next. 742 01:26:44,280 --> 01:26:49,159 And then you'll die screaming. 743 01:26:49,326 --> 01:26:54,163 Knowing that I'll be heading to your place afterward 744 01:26:56,832 --> 01:27:01,168 to do to your little girl everything I did to you. 745 01:27:01,919 --> 01:27:04,421 Just much slower. 746 01:27:05,047 --> 01:27:08,341 I'll take my sweet time then. 747 01:27:09,842 --> 01:27:12,344 Speaking of time. 748 01:27:14,929 --> 01:27:22,352 Now, we both wait VERY QUIETLY for your thief. 749 01:27:48,331 --> 01:27:50,458 I'm sorry. 750 01:28:02,510 --> 01:28:05,720 I have no clue what's going on between us. 751 01:28:06,971 --> 01:28:09,390 You probably don't either. 752 01:28:13,143 --> 01:28:15,478 Well, 753 01:28:16,729 --> 01:28:21,650 I guess we'll just have to wait and see what the future holds, won't we? 754 01:28:45,002 --> 01:28:47,378 I like your courage. 755 01:28:48,129 --> 01:28:51,257 When it matters, you don't just run away. 756 01:28:53,133 --> 01:28:56,052 Something dangerous is coming. 757 01:29:03,391 --> 01:29:05,768 There's a safe way out, but... 758 01:29:06,644 --> 01:29:09,521 you'll never take it. 759 01:29:09,813 --> 01:29:13,274 You stand your ground. 760 01:29:19,029 --> 01:29:21,323 And you make a decision. 761 01:29:22,156 --> 01:29:24,450 No matter what happens... 762 01:29:24,533 --> 01:29:26,660 No matter how high the price... 763 01:29:32,582 --> 01:29:35,667 You are yourself. 764 01:29:36,543 --> 01:29:37,794 And... 765 01:29:40,546 --> 01:29:43,090 if that's stupid... 766 01:29:45,050 --> 01:29:48,845 and the stupid decision calls... 767 01:29:49,053 --> 01:29:54,224 then I'd gladly be as stupid as you... and shout: 768 01:29:55,808 --> 01:29:57,226 Here! 769 01:30:33,964 --> 01:30:36,215 You little whore! Will you... 770 01:30:47,600 --> 01:30:50,602 Stop it already... 771 01:30:51,102 --> 01:30:55,106 AAHH! That only makes it more thrilling for me. 772 01:30:56,023 --> 01:31:00,027 So, now let's see what's inside you. 773 01:31:04,113 --> 01:31:08,033 Come on, go to your girlfriend! – Joggl. 774 01:31:10,993 --> 01:31:11,911 Joggl! 775 01:31:14,163 --> 01:31:15,997 Please... 776 01:31:16,498 --> 01:31:18,917 I need you... 777 01:31:21,294 --> 01:31:22,753 help us... 778 01:31:22,878 --> 01:31:26,423 Suite 905... 779 01:31:28,007 --> 01:31:30,134 Stay down! 780 01:31:30,676 --> 01:31:31,927 What now? 781 01:31:34,804 --> 01:31:37,264 Your uncle is dead! 782 01:31:37,389 --> 01:31:39,308 You're all alone now. – No... 783 01:31:39,516 --> 01:31:43,937 Yeah! And what are you going to do all alone, huh? 784 01:31:44,145 --> 01:31:47,815 Do you think anyone will save you? 785 01:31:48,648 --> 01:31:51,443 Yes! What are you going to do all alone? 786 01:33:06,878 --> 01:33:07,962 Joggl. 787 01:33:12,591 --> 01:33:16,218 Hands up, you fucking bastard. 788 01:33:25,393 --> 01:33:28,145 You’re under arrest... 789 01:33:38,403 --> 01:33:41,238 You guys are really funny. 790 01:33:41,739 --> 01:33:43,615 Where was I? 791 01:33:43,657 --> 01:33:44,741 Ah, yes. 792 01:33:55,250 --> 01:33:58,502 Now, I'm going to open you up 793 01:33:58,502 --> 01:34:02,506 and see if I can find my muse inside you. 794 01:34:15,891 --> 01:34:19,561 No. Shh! 795 01:34:27,400 --> 01:34:31,779 This is going to hurt. 796 01:35:21,068 --> 01:35:24,071 Mathis, I need you. They shot me! 797 01:35:24,363 --> 01:35:28,867 You have to pick me up, Mathis, right now! Quickly! 798 01:35:38,082 --> 01:35:39,583 Laschla! 799 01:35:49,841 --> 01:35:53,386 This is for my uncle! 800 01:35:54,095 --> 01:35:55,096 Laura! 801 01:35:55,721 --> 01:35:57,264 Hey, don't shoot... 802 01:35:57,347 --> 01:35:58,598 Laura! 803 01:36:00,392 --> 01:36:02,602 Laura, let me do it. – Piss off! 804 01:36:02,727 --> 01:36:04,895 I have to do this! – Don't shoot... 805 01:36:04,978 --> 01:36:08,356 Please don't ruin your life. – I'm injured. 806 01:36:08,398 --> 01:36:11,108 Call the ambulance! You... 807 01:36:11,984 --> 01:36:13,903 you're supposed to arrest me! 808 01:36:13,986 --> 01:36:16,655 Hey, trust me. 809 01:36:16,655 --> 01:36:18,489 Please. 810 01:36:28,873 --> 01:36:30,249 I surrender. 811 01:36:30,249 --> 01:36:33,418 You... you ARE a cop, right? 812 01:36:35,795 --> 01:36:37,797 Yes, I am. 813 01:36:54,643 --> 01:36:57,062 But she's also one of us... 814 01:36:59,147 --> 01:37:00,398 asshole. 815 01:37:05,652 --> 01:37:08,696 Yeah, I know you don't like us tailing you, 816 01:37:08,696 --> 01:37:11,699 but your old man was really worried about you, 817 01:37:11,824 --> 01:37:13,784 and so was I. 818 01:37:14,909 --> 01:37:18,830 I guess you're still carrying me, Bernie. 819 01:37:18,913 --> 01:37:21,415 I'm outta here. 820 01:37:25,168 --> 01:37:27,044 Greetings to my old man! 821 01:37:29,088 --> 01:37:31,047 I'll pass it on. 822 01:40:55,711 --> 01:40:59,381 I feel his hot breath on my neck. 823 01:40:59,464 --> 01:41:02,842 Jason presses me against the massive window. 824 01:41:03,009 --> 01:41:05,136 The pulsating lights of the city 825 01:41:05,344 --> 01:41:08,596 Magic! – turn into a thousand stares. 826 01:41:08,764 --> 01:41:12,141 I am at their mercy as the cold glass touches my... 827 01:42:20,196 --> 01:42:21,196 Hey, Kiddo. 828 01:42:21,196 --> 01:42:23,156 I don't have much time. 829 01:42:23,323 --> 01:42:26,033 And, well, everything's been said, but... 830 01:42:27,660 --> 01:42:30,037 I've thought about it again. 831 01:42:30,037 --> 01:42:34,290 You said you're like me, but that's not true... 832 01:42:34,415 --> 01:42:37,209 Not anymore... 833 01:42:37,417 --> 01:42:39,211 I'm dead... 834 01:42:39,211 --> 01:42:41,671 and you're alive, 835 01:42:41,671 --> 01:42:42,964 so... 836 01:42:43,214 --> 01:42:45,174 live. 837 01:43:16,574 --> 01:43:17,575 Laura. 838 01:43:36,465 --> 01:43:38,133 You did get my message. 839 01:44:07,239 --> 01:44:10,242 It can't work. 840 01:44:14,620 --> 01:44:17,414 I can't give you what you need. 841 01:44:27,506 --> 01:44:29,382 I don’t need. 842 01:44:30,050 --> 01:44:32,259 I want. 57975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.