All language subtitles for Silo.S02E10.1080p.ATVP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:06,215 [watch ticking] 2 00:00:27,236 --> 00:00:28,319 Alive? 3 00:00:28,320 --> 00:00:31,365 We don't know if it's true, not a hundred-percent, 4 00:00:31,865 --> 00:00:35,576 but an Up-Topper claiming to be Bernard's shadow 5 00:00:35,577 --> 00:00:38,872 snuck down and he told me that... [sighs] 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,582 ...when Jules was last seen, she was still alive. 7 00:00:41,583 --> 00:00:42,709 Where? 8 00:00:43,752 --> 00:00:45,503 - Outside? - [Shirley] I don't know. 9 00:00:45,504 --> 00:00:46,921 But it gives us hope. 10 00:00:46,922 --> 00:00:48,256 [Pete sighs] 11 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 [Knox] Not that you ever lost it. 12 00:00:51,134 --> 00:00:54,429 A lot of people come through those doors saying my Juliette is alive. 13 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 They chant it on the stairs, 14 00:00:58,016 --> 00:00:59,518 carve it into the walls... 15 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 but you're the first people I actually believe. 16 00:01:10,195 --> 00:01:13,030 [sighs] We're out of gloves. I tell you that? 17 00:01:13,031 --> 00:01:17,451 We're, uh, understaffed. I haven't slept really, not-- 18 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 Dr. Nichols, we need you for something urgent. 19 00:01:20,455 --> 00:01:21,498 [sighs] 20 00:01:22,416 --> 00:01:26,627 I'm providing medical services to every soul below the barricade 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,297 during a time of rebellion. 22 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 What could possibly be more pressing? 23 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 War. 24 00:01:45,355 --> 00:01:46,356 [sighs] 25 00:01:48,066 --> 00:01:50,694 [Juliette] Okay. I got it. [sighs] 26 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 Let's go. 27 00:01:54,281 --> 00:01:56,032 - This is my lunch box. - [Juliette] Jimmy. 28 00:01:56,033 --> 00:01:57,576 [stammers] What? 29 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 - You okay? - Yeah. 30 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 I just haven't been in here in a long time. 31 00:02:03,415 --> 00:02:06,835 The last time I was in here was the last time I saw my mom. 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 It goes right there. 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,182 I remember. 34 00:02:21,725 --> 00:02:23,185 They were standing... 35 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 there. 36 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 [no audible dialogue] 37 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 They were younger than me. 38 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 I mean, than I am now. 39 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 [sighs] I got so old. 40 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 It's been so long. 41 00:03:04,768 --> 00:03:10,691 My mom, she wanted me to sit in my chair and eat my lunch like-- 42 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 like... [stammers] ...it was just like a normal day. 43 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 [Eater] Were you an only child? 44 00:03:20,826 --> 00:03:22,159 Huh? 45 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 [Eater] No, um... No sisters, brothers? 46 00:03:24,872 --> 00:03:26,956 - No. - [Eater] Are there more suits? 47 00:03:26,957 --> 00:03:29,667 If-If you had one when you were a kid, maybe it could fit me? 48 00:03:29,668 --> 00:03:33,046 No, I never saw a suit for me but my dad had that one 49 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 and then my mom had one made, but I don't see it anywhere. 50 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 [Juliette] Jimmy. 51 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 We need to go. 52 00:03:40,596 --> 00:03:45,308 Can I-- Is it okay if I just, um, spend a-a little time in here? 53 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 Just a little bit? 54 00:03:48,937 --> 00:03:50,189 But I'm leaving soon. 55 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 I know, I know. 56 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 [sighs] 57 00:04:25,974 --> 00:04:28,185 "Safeguard Procedure." 58 00:04:31,980 --> 00:04:34,106 - [Eater] How far do you have to walk? - The air will get you 59 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 - before you take your first step-- - Yeah, I just want to know. 60 00:04:36,109 --> 00:04:38,694 - It's not too far, but-- - Hey! Hey! 61 00:04:38,695 --> 00:04:40,112 - [pants] - [Juliette] What? 62 00:04:40,113 --> 00:04:42,281 - There's something you have to see. - No, I have to get going. 63 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 Oh, no! That's why you have to see it. 64 00:04:43,742 --> 00:04:47,411 What I have to show you, it might be the only way to save your silo. 65 00:04:47,412 --> 00:04:48,664 Come on! 66 00:04:49,164 --> 00:04:50,541 Come on, come on, come on! 67 00:04:53,752 --> 00:04:56,088 [grunting, panting] 68 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 Fuck. 69 00:05:12,813 --> 00:05:15,023 [panting, grunting] 70 00:05:19,570 --> 00:05:22,363 Hey, it's Mr. Blue ID Guy. 71 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Can I see it? 72 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 Okay. Here. 73 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 "Lukas." Right. 74 00:05:32,416 --> 00:05:34,667 - You're coming with me. - No, I need to get up top. 75 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 Shirley told me to find someone named Lukas and lock him up. 76 00:05:37,921 --> 00:05:40,214 - Look, you have no idea-- - Probably not. 77 00:05:40,215 --> 00:05:41,383 But I don't care. 78 00:05:43,844 --> 00:05:45,595 [stammers] You wanna walk or be dragged? 79 00:05:45,596 --> 00:05:47,931 Just-- [sighs] 80 00:05:48,891 --> 00:05:49,891 Dragged it is. 81 00:05:49,892 --> 00:05:51,058 [grunting, groaning] 82 00:05:51,059 --> 00:05:52,602 Son of a bitch. 83 00:05:52,603 --> 00:05:53,728 Fuck, man. Sorry. 84 00:05:53,729 --> 00:05:55,021 [groans] 85 00:05:55,022 --> 00:05:56,481 [door opens] 86 00:06:02,571 --> 00:06:03,654 You all right? 87 00:06:03,655 --> 00:06:05,324 Yeah, we're good. 88 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 [Martha] What am I looking at? 89 00:06:11,205 --> 00:06:13,706 [Knox] Something we've been hoping to avoid for some time now. 90 00:06:13,707 --> 00:06:16,459 - What do you mean we? I never saw this. - Nobody has. 91 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 There's gunpowder rolling down the hallway, so somebody has. 92 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 They only know what they need to. Not all of it. 93 00:06:21,757 --> 00:06:24,217 The people in this room are the people we trust. 94 00:06:24,218 --> 00:06:25,344 What's the plan? 95 00:06:26,803 --> 00:06:27,929 Look, it's a risk. 96 00:06:27,930 --> 00:06:30,223 [Shirley] The odds are not in our favor. 97 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 [chuckles] That's not a good place to start. 98 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 But in our present situation, 99 00:06:34,228 --> 00:06:37,772 the chances of long-term survival, they're not much better. 100 00:06:37,773 --> 00:06:39,690 Resources are running out. 101 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 It's only a matter of time before they take back the farm, 102 00:06:42,069 --> 00:06:45,112 so it's kind of now or never. 103 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 I wouldn't have said this when we started, but now they need to know 104 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 that we are willing to risk everything. 105 00:06:52,204 --> 00:06:53,955 And by everything? 106 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 The only thing we have for leverage. 107 00:06:57,209 --> 00:07:00,127 In one hour, I'm gonna lead a team that will storm the barricade. 108 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 Shirley will follow with a second wave. 109 00:07:02,047 --> 00:07:04,632 But our goal isn't so much to win at the barricade. 110 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 - Then what are we-- - Bu-- 111 00:07:05,968 --> 00:07:09,303 But to hold off the raiders for at least three hours. 112 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 Why three? 113 00:07:14,518 --> 00:07:18,229 'Cause that's how long it takes to rig the generator to explode. 114 00:07:18,230 --> 00:07:22,066 - You're going to blow up the generator? - [Knox] If we don't get what we want. 115 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 If you don't get what you want, you're gonna kill everybody? 116 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 - We're not gonna kill everybody. - What do you want, Sheriff? 117 00:07:27,197 --> 00:07:30,367 - I want to know the truth. - They won't give it to us. 118 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 Not unless they have to. 119 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 Three hours. 120 00:07:38,375 --> 00:07:39,709 That's all we need. 121 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 But the timeline stays in this room, 122 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 because if somebody from the Up Top finds out, this will all be for nothing. 123 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 I'll go with the first wave. 124 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 Got you. 125 00:08:04,651 --> 00:08:07,403 Send your raiders to storm the barricades, arrest the rebels 126 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 and secure the generator room now. 127 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 - How many should I send? - All of them. 128 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Go! 129 00:09:49,923 --> 00:09:52,968 [metal clanging] 130 00:10:04,104 --> 00:10:05,939 [grunting] 131 00:10:07,316 --> 00:10:08,901 [metal grinding in the distance] 132 00:10:11,403 --> 00:10:12,404 [raider 1 whistles] 133 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 What the hell was that all about? 134 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 I don't know. 135 00:10:23,832 --> 00:10:24,832 [clanging echoes] 136 00:10:24,833 --> 00:10:25,918 What the fuck is that? 137 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 [raider 2] Go, go, go, go! 138 00:10:32,799 --> 00:10:34,091 Fuck. 139 00:10:34,092 --> 00:10:35,969 [raiders clamoring] 140 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - Run! - What? 141 00:10:44,478 --> 00:10:45,686 Stop... [grunting] 142 00:10:45,687 --> 00:10:48,481 Stop! Stop! Stop. You don't understand! 143 00:10:48,482 --> 00:10:50,317 [grunting] 144 00:10:51,735 --> 00:10:54,821 Come on. It's here. [grunts] 145 00:10:55,864 --> 00:10:57,281 - It's in here somewhere. - Okay. 146 00:10:57,282 --> 00:10:59,325 - How to save them. It's j-- - [Eater] What? 147 00:10:59,326 --> 00:11:01,077 Wait, you can't hear this. You gotta go. 148 00:11:01,078 --> 00:11:02,870 - [Juliette, Eater] What? - The Eater has to go! 149 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - Don't call me Eater! - You're too young to hear this. 150 00:11:04,665 --> 00:11:06,999 - You don't get to call me that! - It's okay. It's okay. 151 00:11:07,000 --> 00:11:08,459 It's okay. 152 00:11:08,460 --> 00:11:09,878 What do you want to be called? 153 00:11:13,757 --> 00:11:15,508 My mom-- My mom called me Hope. 154 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 Hope? Okay, that's great. That's a great name. Hope. 155 00:11:19,680 --> 00:11:23,559 Hey, if you go back to the vault, we'll be right back, I promise. 156 00:11:24,351 --> 00:11:25,477 Okay? 157 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 Sorry. 158 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 Jimmy. 159 00:11:31,149 --> 00:11:34,986 Okay, look. It's written here: "the Safeguard Procedure." 160 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 I heard my parents whispering about it. 161 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 It could kill people. 162 00:11:39,992 --> 00:11:42,994 But that morning, they figured out a way to stop it. 163 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 - And if you learn it, okay... - Okay. 164 00:11:44,955 --> 00:11:50,084 ...If you know it, then-then maybe you can-- you can keep your silo from dying. 165 00:11:50,085 --> 00:11:53,963 Um-- [sighs] I remember my mom not coming back 166 00:11:53,964 --> 00:11:57,758 and then... [stutters] ...whatever my parents did, worked. 167 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 - What? - My mom and dad saved people's lives. 168 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 All those people went outside, they didn't die. 169 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 Not at first. 170 00:12:04,975 --> 00:12:06,851 They didn't die, Juliette. 171 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 And you think that whatever they did could help save my silo? 172 00:12:10,981 --> 00:12:12,273 - Yes! - Okay, okay, okay. 173 00:12:12,274 --> 00:12:14,985 - It's in here somewhere. We just... [pants] - Okay. 174 00:12:17,070 --> 00:12:18,614 I... [sighs] 175 00:12:19,239 --> 00:12:21,866 {\an8}I don't know what I'm looking for. I just-- [sighs] 176 00:12:21,867 --> 00:12:25,454 W-Wait. If we're gonna do this, you have to remember, okay? 177 00:12:26,079 --> 00:12:28,915 - You have to try. - Okay, okay. [breathes heavily] 178 00:12:28,916 --> 00:12:30,959 - [citizens clamoring, screaming] - They're coming! 179 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 - [Knox] Go on. Get out of here. - Fuck. 180 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 [grunts] 181 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 - [raider 3] Are they down there? - Yeah. 182 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 You with me? 183 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 Always. 184 00:13:04,535 --> 00:13:07,453 Then let's fucking go! 185 00:13:07,454 --> 00:13:09,122 [rebels yelling] 186 00:13:12,251 --> 00:13:13,876 - Okay. - [raider 3] Search every room! 187 00:13:13,877 --> 00:13:15,503 - Are you okay? I'm sorry. - Yeah. Yeah. 188 00:13:15,504 --> 00:13:17,171 Paul, what's going on? 189 00:13:17,172 --> 00:13:18,256 [raider 3] Find him! 190 00:13:18,257 --> 00:13:20,509 - They're coming. So-- - [screams] 191 00:13:21,635 --> 00:13:25,346 Paul Billings, you're under arrest for a violation of Pact Order 11-24 Delta: 192 00:13:25,347 --> 00:13:27,473 Dereliction of duty with seditious intent. 193 00:13:27,474 --> 00:13:30,102 Wait, wait. [stammers] There's a child over there. [grunts] 194 00:13:33,230 --> 00:13:34,772 It's not personal, Paul. 195 00:13:34,773 --> 00:13:36,524 - I'm just doing my job... - [Paul grunts] 196 00:13:36,525 --> 00:13:37,650 ...like you taught me. 197 00:13:37,651 --> 00:13:39,945 [groans] Kathleen. 198 00:13:40,654 --> 00:13:42,865 Kathleen! [grunts] 199 00:13:44,116 --> 00:13:45,491 [Kennedy] Ow! 200 00:13:45,492 --> 00:13:47,368 It is a really inconvenient time right now. 201 00:13:47,369 --> 00:13:49,788 Maybe you should stop by when your mom's here-- [grunts] 202 00:13:57,254 --> 00:13:58,881 [grunting] 203 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 [pants] 204 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 Let's go. 205 00:14:18,567 --> 00:14:20,776 [Bernard] Restore radio communication in the Silo. 206 00:14:20,777 --> 00:14:21,945 Yes, sir. 207 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 - [sighs] - You all right, sir? 208 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 Yes, I am. 209 00:14:37,544 --> 00:14:39,921 Any luck finding Lukas Kyle? [sighs] 210 00:14:39,922 --> 00:14:40,923 Not yet. 211 00:14:52,601 --> 00:14:54,143 Did we choose the wrong side? 212 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 By delivering Billings's message? 213 00:14:57,064 --> 00:14:58,356 Maybe. 214 00:14:58,357 --> 00:14:59,858 If Bernard finds out, 215 00:15:00,943 --> 00:15:03,529 sending us out to clean with our son watching 216 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 will be the most generous punishment he'll offer. 217 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 Maybe the message will still pay off. 218 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 Either way, it's time. 219 00:15:14,122 --> 00:15:17,417 You find a way into the vault and I'll get our boy. 220 00:15:27,803 --> 00:15:32,390 I remember the vault. I remember my mom and dad had S-Solo take me there. 221 00:15:32,391 --> 00:15:33,933 - He's the one who put me in there. - Right. 222 00:15:33,934 --> 00:15:36,519 Then, a couple of days later, I remember explosions, 223 00:15:36,520 --> 00:15:39,146 and I remember gunshots and then I remember the sheriff 224 00:15:39,147 --> 00:15:42,650 bringing my-my dad back, but my mom wasn't there. 225 00:15:42,651 --> 00:15:44,152 But then, my dad... 226 00:15:44,653 --> 00:15:47,823 my dad told him that it was safe to go outside. 227 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 He told them that-that they had done something to make it safe. 228 00:15:52,744 --> 00:15:55,998 But the sheriff, he-- [stutters] 229 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 Sorry, he wanted the truth. 230 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 And so my-- [sighs] my dad told him the tru-- 231 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 [gasps] 232 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 It's a pipe. 233 00:16:09,136 --> 00:16:11,304 The Safeguard is a pipe. 234 00:16:11,305 --> 00:16:12,389 What? 235 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 - We have to find it. - Okay. 236 00:16:14,850 --> 00:16:17,476 [Judicial rep] You're here for your safety and the safety of the Silo. 237 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 Your peace will be met with kindness. 238 00:16:19,646 --> 00:16:21,898 - Your violence will be met with-- - Shut the fuck up! 239 00:16:21,899 --> 00:16:23,232 - Hey! - [citizens clamoring] 240 00:16:23,233 --> 00:16:25,109 - [grunts] - Hey! Lay off! 241 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 You okay? 242 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 [Shirley] Teddy. 243 00:16:33,660 --> 00:16:35,829 - [Knox] Are you okay? - Of course he is. Look at him. 244 00:16:36,330 --> 00:16:37,456 He's a tough kid. 245 00:16:37,956 --> 00:16:39,208 You did your mama proud. 246 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 We were worried about you. 247 00:16:46,673 --> 00:16:48,634 You kicked Randy in the nuts? 248 00:16:50,093 --> 00:16:52,220 Yeah, well, I needed to get up top. 249 00:16:52,221 --> 00:16:53,513 - [sniffs] - Why? 250 00:16:53,514 --> 00:16:55,014 [sighs, sniffs] 251 00:16:55,015 --> 00:16:57,059 You're not gonna tell me what you found down there? 252 00:17:00,145 --> 00:17:02,396 Don't worry, because it doesn't matter now. 253 00:17:02,397 --> 00:17:06,527 - Tell me-- - It doesn't matter. 254 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 It just... 255 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 [pants] Hi, honey. 256 00:17:14,076 --> 00:17:15,367 What are they gonna do with us? 257 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 - Let's just stay calm, keep Claire safe. - Come with us, Billings. 258 00:17:17,371 --> 00:17:18,871 - [citizen] Hey, hey! - It's gonna be okay! 259 00:17:18,872 --> 00:17:20,415 [yelling] 260 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 [Kennedy] This display, it's all a lie! 261 00:17:24,962 --> 00:17:26,921 This is all bullshit. You know that, right? 262 00:17:26,922 --> 00:17:28,048 Right? 263 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 This display! 264 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 It's all lies! 265 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 I saw it! 266 00:17:36,765 --> 00:17:38,100 So did some of you. 267 00:17:38,809 --> 00:17:39,976 Nichols showed me. 268 00:17:39,977 --> 00:17:43,145 She was trying to show everyone the truth! 269 00:17:43,146 --> 00:17:44,231 [Sandy] Wait. 270 00:17:45,691 --> 00:17:46,941 I-I saw it. 271 00:17:46,942 --> 00:17:48,777 A flash of blue and green. 272 00:17:49,444 --> 00:17:52,281 When they shut down the power to fix the generator, I saw it. 273 00:17:59,079 --> 00:18:00,330 It's safe outside. 274 00:18:02,791 --> 00:18:06,127 Juliette Nichols is alive! 275 00:18:06,128 --> 00:18:07,420 [citizens muttering] 276 00:18:07,421 --> 00:18:09,423 Juliette lives! 277 00:18:19,016 --> 00:18:22,059 Mayor Holland specifically said they should be in separate cells. 278 00:18:22,060 --> 00:18:25,062 No. Mayor Holland says, "Thank you. 279 00:18:25,063 --> 00:18:27,608 The Silo is grateful for your co-operation." 280 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 You, Walk? 281 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 It was the only way. 282 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 [Amundsen] You both are free to go. 283 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 Get the fuck away from me. 284 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 I'm not going anywhere. 285 00:18:48,086 --> 00:18:49,754 Well, I-I have to see him. 286 00:18:49,755 --> 00:18:52,049 For you, I'm sure he'll make time. 287 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 I hope he sends you out to clean. 288 00:19:00,057 --> 00:19:01,517 [sighs] 289 00:19:21,870 --> 00:19:24,163 [breathes deeply] 290 00:19:24,164 --> 00:19:27,250 [rebel] Everybody in this motherfucker knows Juliette is alive. 291 00:19:27,251 --> 00:19:28,668 It's safe outside and you know it. 292 00:19:28,669 --> 00:19:29,919 - I saw. - Out of the way. 293 00:19:29,920 --> 00:19:31,295 [raider 3] Hey, hey, hey, hold it. 294 00:19:31,296 --> 00:19:33,840 If I don't get your colleague to a functioning medical level soon, 295 00:19:33,841 --> 00:19:35,174 he's gonna die on the stairs. 296 00:19:35,175 --> 00:19:36,467 Look, doc, I have orders. 297 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 It's okay, Dan, I got it. 298 00:19:37,803 --> 00:19:40,555 Jean, they gave me strict orders not to let anyone out of here 299 00:19:40,556 --> 00:19:43,516 - until they give the word and they-- - [raider 4] We found gunpowder. 300 00:19:43,517 --> 00:19:46,269 - A lot of it. - Fuck. Just go, go! 301 00:19:46,270 --> 00:19:47,478 Come on. 302 00:19:47,479 --> 00:19:48,981 [Dan] What level? Where? 303 00:19:49,481 --> 00:19:51,357 In Mechanical. It's everywhere. 304 00:19:51,358 --> 00:19:52,484 [Dan] Received. 305 00:19:55,946 --> 00:19:57,155 [Jimmy stammers] 306 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 They had a-- They had to block it. They had to put a cap on it. 307 00:20:00,534 --> 00:20:02,743 But they were afraid... [stammers] 308 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 - ... that something would go wrong. - Why? Why did they have to cap it? 309 00:20:05,414 --> 00:20:07,124 Because it had poison in it. 310 00:20:07,708 --> 00:20:11,003 Enough poison to kill everybody. All 10,000 people. 311 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 We have to find a map of the silo. 312 00:20:13,547 --> 00:20:16,049 Okay. The pipe came from outside. 313 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 - Here. - Wait. 314 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 [whimpers] Here. 315 00:20:26,351 --> 00:20:27,394 - [Juliette] There. - There. 316 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 - [Juliette] Here! - Level 14. 317 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 Hey, that's where my mom worked. 318 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 - Do you think we should go? - [breathes shakily] Fuck yes. 319 00:20:47,122 --> 00:20:49,291 [raider 5] All clear. All clear. 320 00:20:51,335 --> 00:20:54,379 [generator rumbling] 321 00:21:02,554 --> 00:21:05,390 - [birds chirping] - [both chuckling] 322 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 - [chuckles] - Do it again. 323 00:21:08,477 --> 00:21:11,395 - Okay. Watch. - [baby coos] 324 00:21:11,396 --> 00:21:12,481 [Audrey chuckles] 325 00:21:14,775 --> 00:21:16,108 {\an8}[Benny] Do it again. 326 00:21:16,109 --> 00:21:18,486 [chirping continues] 327 00:21:18,487 --> 00:21:19,571 [sniffs] 328 00:21:22,574 --> 00:21:23,909 [Audrey chuckles] 329 00:21:26,703 --> 00:21:28,080 Benny, come here. You gotta try this. 330 00:21:33,210 --> 00:21:34,919 - [chuckles] Mmm. - [Rick chuckles] 331 00:21:34,920 --> 00:21:36,796 [sniffs, chuckles] 332 00:21:36,797 --> 00:21:38,215 [chuckles] 333 00:21:56,650 --> 00:21:57,693 [Bernard] After you. 334 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 I understand that your ex-wife didn't want to have anything to do with you. 335 00:22:08,912 --> 00:22:10,246 Hmm. 336 00:22:10,247 --> 00:22:11,747 [clicks tongue, sucks teeth] 337 00:22:11,748 --> 00:22:15,002 Well, at least you're free, unlike the rest of them. 338 00:22:18,380 --> 00:22:19,589 Uh, drink? 339 00:22:19,590 --> 00:22:20,674 No, thanks. 340 00:22:23,218 --> 00:22:28,055 We have a couple more minutes here before we get confirmation 341 00:22:28,056 --> 00:22:30,392 that the generator is safe. 342 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 Have a seat. 343 00:22:46,491 --> 00:22:48,493 [people clamoring in distance] 344 00:22:52,748 --> 00:22:53,874 We need to stop. 345 00:22:55,459 --> 00:22:56,543 You guys head up. 346 00:22:57,169 --> 00:22:58,587 Let me know if anyone's coming down. 347 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 Come on. 348 00:23:03,717 --> 00:23:06,720 [ticking] 349 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 Relax. 350 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 They'll come and tell me when it's done. 351 00:23:20,275 --> 00:23:24,780 So... [sighs] ...what did you want to see me about? 352 00:23:25,531 --> 00:23:29,075 I wanted to tell you a story about the generator. 353 00:23:29,076 --> 00:23:33,621 [chuckles] Does every conversation about Mechanical 354 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 begin and end with the generator? 355 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 That's not where this story ends. 356 00:23:42,297 --> 00:23:44,299 [chattering on radio] 357 00:23:52,766 --> 00:23:55,643 Go see if those rebels in the cafeteria have settled down. 358 00:23:55,644 --> 00:23:57,436 And see if there's any food. 359 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 You sure you're okay here? 360 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 These assholes aren't going anywhere. 361 00:24:12,411 --> 00:24:15,037 - We're clear above. Are you ready? - [grunts] 362 00:24:15,038 --> 00:24:16,163 Fuck yes. 363 00:24:16,164 --> 00:24:18,249 [breathes deeply] I'm dying in that thing. 364 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 I'll make sure no one's coming from below. 365 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 What is it? 366 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 What's happened? 367 00:24:45,736 --> 00:24:47,196 [breathes shakily] It's gone. 368 00:24:47,696 --> 00:24:49,572 [breathes shakily] The timer. 369 00:24:49,573 --> 00:24:50,823 How? 370 00:24:50,824 --> 00:24:54,661 [breathes heavily] I don't know, but it's gone. 371 00:24:56,121 --> 00:24:59,291 [generator rumbling] 372 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 Hey! 373 00:25:15,891 --> 00:25:16,891 Yeah? 374 00:25:16,892 --> 00:25:18,559 Radio and tell them it's all right. 375 00:25:18,560 --> 00:25:20,020 They didn't connect the bomb. 376 00:25:20,687 --> 00:25:21,729 Thank the Founders. 377 00:25:21,730 --> 00:25:23,648 Listen, we gotta be careful. 378 00:25:23,649 --> 00:25:25,650 No gunfire. No sparks. All right? 379 00:25:25,651 --> 00:25:26,777 Okay! 380 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 It's Dan. 381 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 Radio Bernard. The bomb is not connected. 382 00:25:33,784 --> 00:25:35,493 [Martha] See, the generator is loud. 383 00:25:35,494 --> 00:25:37,954 So in order to communicate, you have to yell. 384 00:25:37,955 --> 00:25:42,333 Over the years, crews have developed a system of hand signals, 385 00:25:42,334 --> 00:25:44,126 mostly done with one hand. 386 00:25:44,127 --> 00:25:47,631 And they got pretty elaborate. You can have a whole conversation. 387 00:25:49,091 --> 00:25:51,300 [stammers] And I taught that to the kids. 388 00:25:51,301 --> 00:25:56,639 So, in my workshop, when you thought that everything you saw on that camera 389 00:25:56,640 --> 00:25:58,641 was all that was being communicated... 390 00:25:58,642 --> 00:25:59,976 Stop. 391 00:25:59,977 --> 00:26:01,978 ...we were actually having a whole different conversation. 392 00:26:01,979 --> 00:26:03,272 We are being watched. 393 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 Okay... 394 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 We got your message. 395 00:26:23,125 --> 00:26:25,002 - [chuckles] - [Molly sighs] 396 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 [Hank breathes shakily] 397 00:26:38,891 --> 00:26:40,225 [breathes shakily] 398 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 What are you doing? 399 00:26:49,109 --> 00:26:52,279 If she's alive, you give her this. 400 00:26:52,779 --> 00:26:54,698 [breathes heavily] 401 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 Tell her I love her. 402 00:26:58,535 --> 00:27:01,455 [inhales sharply] Tell her to never stop fighting. 403 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 Never stop being herself. 404 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 Because her whole life... 405 00:27:13,300 --> 00:27:15,302 [clicks tongue] ...her whole life... 406 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 she's been perfect... 407 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 just the way she is. 408 00:27:23,602 --> 00:27:26,563 Doc, let me do it. 409 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 Absolutely not. 410 00:27:32,069 --> 00:27:33,362 Go. 411 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 - I can't. - Hey... 412 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 go. 413 00:27:39,868 --> 00:27:41,370 [inhales shakily] 414 00:27:44,540 --> 00:27:47,750 My mistake was in putting my own personal desires 415 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 above those of Mechanical, my family. 416 00:27:52,965 --> 00:27:58,427 But that's a mistake that I hope to rectify... 417 00:27:58,428 --> 00:27:59,555 [ticking] 418 00:28:00,138 --> 00:28:04,183 ...in five, four, three, 419 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 two, one. 420 00:28:08,981 --> 00:28:10,022 [door opens] 421 00:28:10,023 --> 00:28:11,899 The bomb's been neutralized. 422 00:28:11,900 --> 00:28:14,151 We got in before they can connect it. 423 00:28:14,152 --> 00:28:16,113 [Bernard] Fuck. [chuckles] 424 00:28:16,697 --> 00:28:18,906 Wow, that was dramatic. 425 00:28:18,907 --> 00:28:21,493 [chuckling] What was that? 426 00:28:22,327 --> 00:28:24,704 [stammers] At the end of the little countdown... 427 00:28:24,705 --> 00:28:26,622 [mutters] ...were we supposed to lose power? 428 00:28:26,623 --> 00:28:29,458 [chuckles] 429 00:28:29,459 --> 00:28:31,711 [stammers] What was supposed to happen? 430 00:28:31,712 --> 00:28:34,673 [chuckles] 431 00:28:35,465 --> 00:28:38,385 [breathing heavily] 432 00:29:02,618 --> 00:29:04,119 [exhales deeply] 433 00:29:15,214 --> 00:29:17,591 [distorted clamoring in distance] 434 00:29:22,012 --> 00:29:24,014 [distorted panting] 435 00:29:33,732 --> 00:29:35,317 [explosions in distance] 436 00:29:38,028 --> 00:29:39,237 What was that? 437 00:29:39,238 --> 00:29:41,448 Uh, something outside. 438 00:29:42,533 --> 00:29:43,867 It felt like it came from-- 439 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 Yeah. 440 00:29:46,203 --> 00:29:47,204 [stammers] 441 00:29:47,996 --> 00:29:49,413 - You're out of time. - What? 442 00:29:49,414 --> 00:29:51,040 You need to get home now. 443 00:29:51,041 --> 00:29:52,125 [Juliette] Oh, shit. 444 00:29:52,751 --> 00:29:53,876 What did you do? 445 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 Not just me. 446 00:29:56,421 --> 00:29:57,506 All of us. 447 00:30:08,100 --> 00:30:09,101 [sighs] 448 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 Put 'em down. Now! 449 00:30:18,527 --> 00:30:20,153 [Paul] Let's go! 450 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 [Knox] Follow me! 451 00:30:30,706 --> 00:30:31,956 What do you mean gone? 452 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 [Judicial tech] The stairs, between 92 and 90. 453 00:30:36,003 --> 00:30:39,047 They-- They're just gone. 454 00:30:48,640 --> 00:30:51,185 [citizens clamoring] 455 00:30:53,103 --> 00:30:55,229 How many raiders are trapped below the explosion point? 456 00:30:55,230 --> 00:30:57,024 You told me to send them all. 457 00:30:57,733 --> 00:30:59,776 [citizens clamoring] 458 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 [citizen 1] Come on! 459 00:31:06,909 --> 00:31:08,827 [clamoring continues] 460 00:31:13,165 --> 00:31:14,541 [citizen 2] Give us the truth! 461 00:31:24,426 --> 00:31:25,552 [Paul] Kat! 462 00:31:27,137 --> 00:31:28,138 Kat! 463 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 - Kat, are you okay? - Yeah, we're okay. 464 00:31:34,728 --> 00:31:37,856 Good. Okay. Let's keep moving. 465 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - Tell us the truth! - We know it's a lie. 466 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 Give us the truth. 467 00:31:44,488 --> 00:31:46,489 Get whoever you can to protect IT. 468 00:31:46,490 --> 00:31:48,741 Everyone above the explosion is either defending their position 469 00:31:48,742 --> 00:31:50,117 or abandoning post. 470 00:31:50,118 --> 00:31:51,953 Maybe I can gather some raiders. Maybe Sims? 471 00:31:51,954 --> 00:31:53,914 Go. Go! 472 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 Go! 473 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 - Bernard. - [Bernard] Where have you been? 474 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 - Just shut up and listen. - What? 475 00:32:02,923 --> 00:32:04,632 There's no time, okay? 476 00:32:04,633 --> 00:32:08,594 I need you to look like we are having a serious conversation. 477 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 But just listen. Don't say a word. 478 00:32:11,265 --> 00:32:16,311 Because if it hears this, we're dead. 479 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 I solved the code. 480 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 It's true. 481 00:32:35,247 --> 00:32:38,375 It's why Meadows quit as your shadow. 482 00:32:40,836 --> 00:32:42,129 It's why I quit. 483 00:33:05,402 --> 00:33:06,445 [Amundsen] Boss? 484 00:33:38,560 --> 00:33:40,896 Bernard. Hey, Bernard! 485 00:33:41,980 --> 00:33:43,606 What did Lukas Kyle say to you? 486 00:33:43,607 --> 00:33:44,733 Hello, Rob. 487 00:33:45,817 --> 00:33:46,860 What did he say? 488 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 Hey. 489 00:33:53,325 --> 00:33:54,910 You still wanna be my shadow? 490 00:33:56,787 --> 00:33:57,912 What? 491 00:33:57,913 --> 00:33:59,081 You got it. 492 00:33:59,748 --> 00:34:01,083 You're now my shadow. 493 00:34:02,501 --> 00:34:05,504 The code is 552039. 494 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 Good luck, Robert. 495 00:34:10,884 --> 00:34:14,429 [inhales sharply] You were very loyal... 496 00:34:17,099 --> 00:34:18,183 until you weren't. 497 00:34:28,694 --> 00:34:30,861 - [Juliette] Hey, can you get the tape? - [Hope] Yeah. 498 00:34:30,862 --> 00:34:31,946 It's in the desk drawer. 499 00:34:31,947 --> 00:34:35,783 I'm gonna need help to seal the suit once it's on. 500 00:34:35,784 --> 00:34:37,119 So-- [stammers] 501 00:34:41,498 --> 00:34:43,666 No, no, no. 502 00:34:43,667 --> 00:34:47,129 [breathes heavily] 503 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 Fuck! 504 00:34:50,591 --> 00:34:52,550 - Fuck! - Maybe we could fix it. What if we-- 505 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 How are you gonna fix it? You're probably the reason that it's ruined anyway. 506 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - How could I be the reason? I wasn't-- - Because you're the Eater. 507 00:34:57,973 --> 00:35:00,474 Just shut up! Stop! 508 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 She's the reason our parents are dead. 509 00:35:02,686 --> 00:35:04,604 - No, she's not! No, she's not! - [Audrey] Yes, she is. 510 00:35:04,605 --> 00:35:07,316 She didn't ask for this. None of us did. 511 00:35:08,066 --> 00:35:09,442 You wanna be angry? 512 00:35:09,443 --> 00:35:14,823 Be angry at the motherfuckers who built this place and put us in it! 513 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 Not us. 514 00:35:17,201 --> 00:35:18,535 Not her. 515 00:35:20,454 --> 00:35:21,579 [sighs] 516 00:35:21,580 --> 00:35:24,290 All we're trying to do is survive. 517 00:35:24,291 --> 00:35:27,543 But the only way we can do that is by trusting the other people 518 00:35:27,544 --> 00:35:29,795 stuck in the same shit as we are. 519 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 But you're not stuck with us though. You're leaving. 520 00:35:31,757 --> 00:35:34,133 [Juliette] You're damn right I'm leaving. I'm going home. 521 00:35:34,134 --> 00:35:36,260 'Cause somewhere not too far from here, 522 00:35:36,261 --> 00:35:39,722 the people I love, they might be killing each other right now. 523 00:35:39,723 --> 00:35:42,266 And those are the people that I'm stuck with. 524 00:35:42,267 --> 00:35:46,813 My friends. My family. My dad. 525 00:35:50,234 --> 00:35:51,610 Look at what you have. 526 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 You've got Rick. 527 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 And Benny. 528 00:35:57,324 --> 00:35:58,824 - And Tess. - [sighs] 529 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 And you have Hope. 530 00:36:01,036 --> 00:36:04,206 Not Eater or whatever asshole name you wanna give her. 531 00:36:05,082 --> 00:36:08,251 You wanna be angry? Then be angry but be angry with each other, 532 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 not at each other. 533 00:36:12,589 --> 00:36:13,965 This is it. 534 00:36:13,966 --> 00:36:15,716 You're all that's left. 535 00:36:15,717 --> 00:36:18,261 So just make it work. 536 00:36:18,262 --> 00:36:21,473 But you have to make it work right fucking now. 537 00:36:30,607 --> 00:36:32,859 [sighs, breathes heavily] 538 00:36:32,860 --> 00:36:34,235 Right, I have another suit. 539 00:36:34,236 --> 00:36:37,531 I don't even know if it's gonna work, but I'm gonna have to try. Jimmy, w-- 540 00:36:38,949 --> 00:36:40,075 Where's Jimmy? 541 00:36:42,744 --> 00:36:43,787 No. 542 00:36:44,705 --> 00:36:46,039 No. [breathes heavily] 543 00:36:47,541 --> 00:36:48,833 It's gone. 544 00:36:48,834 --> 00:36:51,670 - [stammers] When you got mad, Jimmy-- - He left. 545 00:36:53,213 --> 00:36:54,214 He-- 546 00:36:55,465 --> 00:36:56,466 [exhales sharply] 547 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 [door opens] 548 00:37:36,298 --> 00:37:39,092 - You're back. - I am. 549 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 Are you okay? 550 00:37:45,057 --> 00:37:46,683 Yeah, I-- I'm fine. 551 00:37:49,937 --> 00:37:51,103 What's going on out there? 552 00:37:51,104 --> 00:37:53,397 - I heard shouting. The room shook. - [sighs] 553 00:37:53,398 --> 00:37:54,899 It's just a lot of nonsense, okay? 554 00:37:54,900 --> 00:37:57,068 Lukas, what's wrong? What happened? 555 00:37:57,069 --> 00:37:59,238 Everything is okay, Mom. It's-- 556 00:38:00,697 --> 00:38:01,907 It's fine. 557 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 Did you do what you needed to? 558 00:38:09,206 --> 00:38:11,041 Turns out it didn't need doing. [scoffs] 559 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 No. 560 00:38:16,421 --> 00:38:17,840 Let's get you fixed up. 561 00:38:23,303 --> 00:38:24,846 [chattering] 562 00:38:24,847 --> 00:38:25,973 Walk? 563 00:38:27,599 --> 00:38:29,768 - Where's Bernard? - He left after the explosion. 564 00:38:30,269 --> 00:38:31,811 Almost everyone did. 565 00:38:31,812 --> 00:38:33,647 IT is ours. 566 00:38:36,525 --> 00:38:37,650 I knew it. 567 00:38:37,651 --> 00:38:39,111 The hell you did. 568 00:38:39,778 --> 00:38:42,531 Deep down, I knew. 569 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 - What's going on? - Let's go out! 570 00:38:49,121 --> 00:38:50,622 They're gonna try to go out. 571 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 [Knox] Get out of the way! 572 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 Move! Move! Shit! 573 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 [Juliette] Jimmy! 574 00:39:02,134 --> 00:39:03,260 Fuck. 575 00:39:03,927 --> 00:39:04,928 [sighs] 576 00:39:27,284 --> 00:39:28,326 [Juliette] Wait. 577 00:39:28,327 --> 00:39:31,245 - [breathes heavily] Okay. - Hey. Okay? 578 00:39:31,246 --> 00:39:33,456 - What are you doing? What do you-- - [breathes heavily] 579 00:39:33,457 --> 00:39:36,542 The helmet seal is airtight 580 00:39:36,543 --> 00:39:38,669 and I used the good tape around my wrists. 581 00:39:38,670 --> 00:39:40,129 [pants] 582 00:39:40,130 --> 00:39:44,926 I figured if the water didn't come in and I didn't drown, that it would be okay. 583 00:39:44,927 --> 00:39:46,010 And it worked. 584 00:39:46,011 --> 00:39:49,848 So you can use this one to get back. 585 00:39:50,390 --> 00:39:52,643 [sighs, inhales sharply] 586 00:39:53,143 --> 00:39:55,811 - No. - Okay. Okay. 587 00:39:55,812 --> 00:39:59,024 Hey, just-- Thank you. 588 00:40:00,609 --> 00:40:01,692 Thank you. 589 00:40:01,693 --> 00:40:03,904 - [breathes heavily] We better get going. - Yeah. 590 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 Okay. 591 00:40:10,327 --> 00:40:12,204 [citizens murmuring, chattering] 592 00:40:33,350 --> 00:40:34,935 [Lukas] My earliest memory, 593 00:40:35,811 --> 00:40:37,646 I'm under two, 594 00:40:39,022 --> 00:40:44,278 I'm lying in bed next to you and playing with your hands. 595 00:40:45,946 --> 00:40:47,406 They were so big. 596 00:40:49,366 --> 00:40:50,868 What made you think of that? 597 00:40:52,995 --> 00:40:54,037 I don't know. 598 00:40:55,330 --> 00:40:56,707 [door opens] 599 00:40:57,457 --> 00:40:59,543 Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle, 600 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 but I need to ask your son something. 601 00:41:02,713 --> 00:41:05,048 What the fuck did you say to Bernard? 602 00:41:17,144 --> 00:41:19,229 [citizen 1] Mr. Holland. What's happening? 603 00:41:21,106 --> 00:41:22,107 What do we do? 604 00:41:23,192 --> 00:41:25,693 - We deserve to know. Please. - [citizen 2] Tell us the truth. 605 00:41:25,694 --> 00:41:27,570 You gotta tell us the truth, Mr.-- 606 00:41:27,571 --> 00:41:29,448 [citizens scream] 607 00:41:30,574 --> 00:41:32,242 Get the fuck out. 608 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 Out! 609 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 Not you. 610 00:41:44,421 --> 00:41:46,464 [Jimmy] Okay, Juliette, let's get you suited up. 611 00:41:46,465 --> 00:41:47,758 - Yeah. - [Hope chuckles] 612 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 This work? 613 00:41:55,349 --> 00:41:57,059 Yeah, it's great. 614 00:41:58,894 --> 00:41:59,895 Thanks. 615 00:42:01,939 --> 00:42:02,939 Okay. 616 00:42:02,940 --> 00:42:04,023 Yeah. 617 00:42:04,024 --> 00:42:07,026 - [Tess coos] - [Rick shushes] It's okay. It's okay. 618 00:42:07,027 --> 00:42:08,529 [Hope] Hold on. 619 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 Coming back, right? 620 00:42:14,034 --> 00:42:15,035 No, I-- 621 00:42:15,994 --> 00:42:18,204 To be honest, I don't know what's gonna happen when I walk outside 622 00:42:18,205 --> 00:42:19,665 so I'm not gonna lie to you. 623 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 Okay? [breathes shakily] 624 00:42:24,211 --> 00:42:25,838 [sighs] 625 00:42:26,338 --> 00:42:30,633 Look, what happened to the parents is not your fault. You know that, right? 626 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 You're strong and you're smart, and you're capable. 627 00:42:33,846 --> 00:42:35,263 Yeah? 628 00:42:35,264 --> 00:42:36,390 You're gonna be okay. 629 00:42:37,099 --> 00:42:38,350 You all will. 630 00:42:42,771 --> 00:42:45,482 You should go. You shouldn't be here when we open the door. 631 00:42:46,733 --> 00:42:48,944 Okay. [breathes deeply] 632 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 You're his shadow now? 633 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 I am. 634 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 He gave you the key? 635 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 He did. 636 00:43:02,124 --> 00:43:04,375 Is there any way you could put that gun away? 637 00:43:04,376 --> 00:43:06,170 - There is not. - It's okay. 638 00:43:08,338 --> 00:43:12,675 See, the thing about that key, Bernard made the mistake 639 00:43:12,676 --> 00:43:17,763 of assuming that everything is okay because it's not lighting up, 640 00:43:17,764 --> 00:43:20,225 but he was wrong. 641 00:43:20,934 --> 00:43:25,898 It's not lighting up because it's over. 642 00:43:26,732 --> 00:43:28,150 What's over? 643 00:43:29,359 --> 00:43:30,777 The rebellion? 644 00:43:32,446 --> 00:43:33,487 No. 645 00:43:33,488 --> 00:43:34,615 Then what? 646 00:43:35,574 --> 00:43:36,658 What did you say? 647 00:43:37,910 --> 00:43:39,328 I can't tell you. 648 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 I won't tell you. 649 00:43:43,957 --> 00:43:47,335 Yes, you can kill me and my mother. 650 00:43:47,336 --> 00:43:48,419 Doesn't matter. 651 00:43:48,420 --> 00:43:50,339 [inhales sharply] You should go. 652 00:43:50,839 --> 00:43:52,465 Go to the vault. 653 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 See the Legacy while there is still time. 654 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 You'll know it when you see it. 655 00:44:01,391 --> 00:44:02,517 The code is 55-- 656 00:44:02,518 --> 00:44:05,103 I know what the fucking code is. 657 00:44:13,278 --> 00:44:14,279 [Jimmy clears throat] 658 00:44:20,035 --> 00:44:21,286 Okay. [breathes heavily] 659 00:44:25,791 --> 00:44:27,084 Okay. 660 00:44:27,751 --> 00:44:28,876 - Okay. Um-- - Hey, 661 00:44:28,877 --> 00:44:31,964 I know why you said what you said but... 662 00:44:34,633 --> 00:44:36,802 you're go-- you're gonna come back, right? 663 00:44:39,388 --> 00:44:41,807 Oh, um... 664 00:44:43,433 --> 00:44:44,560 [sighs] 665 00:44:46,562 --> 00:44:48,689 Nothing's gonna stop me from trying. 666 00:44:51,024 --> 00:44:53,026 [both breathing heavily] 667 00:45:05,080 --> 00:45:07,958 [both breathe heavily] 668 00:45:10,502 --> 00:45:13,505 [citizens clamoring] 669 00:45:14,756 --> 00:45:16,424 [Kennedy] Don't let them through! 670 00:45:16,425 --> 00:45:18,385 Don't let them through! 671 00:45:23,849 --> 00:45:25,100 [Knox] Come on! 672 00:45:31,106 --> 00:45:34,818 Teddy! Get me that! Get me that! 673 00:45:45,579 --> 00:45:48,790 - [shouting] - [grunting] Go! Go! 674 00:45:57,382 --> 00:45:59,218 [pounding on door] 675 00:46:07,392 --> 00:46:11,063 Easy. Easy. [mutters] Hey, move. It's okay. 676 00:46:11,897 --> 00:46:14,190 [exhales sharply, grunts] 677 00:46:14,191 --> 00:46:16,109 Bernard, Bernard. 678 00:46:16,693 --> 00:46:17,693 We need you now. 679 00:46:17,694 --> 00:46:19,737 I don't know what's going through your head, but we need you to come out. 680 00:46:19,738 --> 00:46:22,615 We need you to tell the people the truth. 681 00:46:22,616 --> 00:46:23,533 [Kennedy] Billings! 682 00:46:23,534 --> 00:46:25,117 - Get out of the way! - Tell them the truth. 683 00:46:25,118 --> 00:46:26,370 Bernard, that's all they need. 684 00:46:26,995 --> 00:46:28,913 [breathes heavily] 685 00:46:28,914 --> 00:46:31,457 - You need to get out of the way. - Please. One minute. 686 00:46:31,458 --> 00:46:34,378 Let's talk to him. Let's hear him out. Bernard, please. 687 00:46:35,003 --> 00:46:35,920 - Bernard. - Take him. 688 00:46:35,921 --> 00:46:40,174 Open the-- Stop, man! Wait! Hear him out. Let's hear what he has to say, man. 689 00:46:40,175 --> 00:46:41,425 Kennedy, listen! 690 00:46:41,426 --> 00:46:43,803 Let's hear what he has to say. Please! 691 00:46:43,804 --> 00:46:45,805 Don't go outside. Come on! 692 00:46:45,806 --> 00:46:48,308 [Kennedy] Bring me the ram! 693 00:46:49,101 --> 00:46:51,936 - [clamoring] - [Kennedy] Let's go! Bring it through! 694 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 We're going all the way out. All the way out. 695 00:46:55,440 --> 00:46:57,109 - Get out of the way! - [Shirley] Wait! 696 00:47:05,409 --> 00:47:06,410 [Knox] Is that-- 697 00:47:12,875 --> 00:47:14,458 [exhales shakily] 698 00:47:14,459 --> 00:47:15,711 It's gotta be. 699 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 It's her. 700 00:47:33,103 --> 00:47:35,105 [cheering] 701 00:47:42,821 --> 00:47:45,324 [chuckles] She lives. 702 00:47:49,536 --> 00:47:51,413 [cheers] 703 00:47:54,541 --> 00:47:58,419 [citizens chanting] Juliette lives! 704 00:47:58,420 --> 00:48:00,088 [cheering] 705 00:48:43,632 --> 00:48:47,261 [grunting, groaning] 706 00:49:08,073 --> 00:49:09,825 [breathing sharply] 707 00:49:14,621 --> 00:49:15,998 [groaning] 708 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 Fuck! 709 00:49:21,211 --> 00:49:22,462 [groans] 710 00:49:23,213 --> 00:49:26,424 [breathing heavily] 711 00:49:26,425 --> 00:49:28,468 [door opening] 712 00:50:02,377 --> 00:50:04,755 [beeping] 713 00:50:18,227 --> 00:50:19,853 [The Algorithm] Please state your name. 714 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 My name is Robert Sims. 715 00:50:24,149 --> 00:50:25,275 Husband to Camille. 716 00:50:26,568 --> 00:50:28,111 Father of Anthony. 717 00:50:28,737 --> 00:50:30,155 Why are you here? 718 00:50:31,740 --> 00:50:33,534 I want to save the Silo. 719 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 So do I. 720 00:50:38,830 --> 00:50:42,084 Judge Sims, you and your son must leave the vault. 721 00:50:44,586 --> 00:50:46,004 Camille can stay. 722 00:51:06,859 --> 00:51:08,026 Hey! 723 00:51:09,570 --> 00:51:11,237 You're gonna shoot me? 724 00:51:11,238 --> 00:51:12,738 [Bernard] Why are you here? 725 00:51:12,739 --> 00:51:15,283 I'm here to keep everyone from going out. 726 00:51:15,284 --> 00:51:18,287 That's-- You're the reason everyone wants to go out. 727 00:51:19,329 --> 00:51:21,081 If you wanted to shoot me, I'd be dead. 728 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 - Why are you here, Bernard? - I just want to go outside. 729 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 Feel free for one fucking moment of my life. 730 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 So why the gun? 731 00:51:34,469 --> 00:51:35,596 For the end. 732 00:51:36,346 --> 00:51:37,890 If the pain is too much. 733 00:51:39,474 --> 00:51:42,728 There's no point, what you're trying to do, save them. 734 00:51:43,437 --> 00:51:45,563 It's out of your hands. It was never in your hands. 735 00:51:45,564 --> 00:51:47,356 In my hands. Anyone's hands. 736 00:51:47,357 --> 00:51:49,067 Because of the poison they can pump in? 737 00:51:51,028 --> 00:51:52,820 - You know about that? - Oh, I know about that. 738 00:51:52,821 --> 00:51:54,947 But I don't know who'd do it and I don't know why. 739 00:51:54,948 --> 00:51:59,369 I know the who, but I don't know why, and I don't fucking care. 740 00:52:00,329 --> 00:52:05,918 After all I've done, sacrificed to find out it never really mattered. 741 00:52:07,377 --> 00:52:08,377 [chuckles] They call it 742 00:52:08,378 --> 00:52:11,048 - "the Safeguard Procedure." - Procedure. I know. 743 00:52:11,757 --> 00:52:13,300 An innocuous little term 744 00:52:14,343 --> 00:52:17,763 that means they can kill us at any time they want. 745 00:52:18,722 --> 00:52:20,641 No, maybe not. 746 00:52:21,892 --> 00:52:22,892 What do you mean? 747 00:52:22,893 --> 00:52:24,061 Look... 748 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 I think I figured something out. 749 00:52:31,985 --> 00:52:33,987 [door closing] 750 00:52:35,239 --> 00:52:37,823 - No. No, no, no. No. - You can't go in there. 751 00:52:37,824 --> 00:52:39,784 - [Bernard] You'll burn to death. - [groaning] 752 00:52:39,785 --> 00:52:41,119 [Bernard] No! No, no! 753 00:52:42,871 --> 00:52:43,829 Get down! 754 00:52:43,830 --> 00:52:46,083 [breathes shakily] 755 00:52:48,252 --> 00:52:49,253 [grunts] 756 00:52:57,094 --> 00:52:59,638 [rain pattering] 757 00:53:28,917 --> 00:53:29,918 [sighs] 758 00:53:31,003 --> 00:53:32,004 [sighs] 759 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 They still got you doing this outside? 760 00:53:35,757 --> 00:53:37,551 [breathes heavily] 761 00:53:38,677 --> 00:53:39,760 You ever get a red? 762 00:53:39,761 --> 00:53:41,012 - [security guard] Not really. - [beeps] 763 00:53:41,013 --> 00:53:42,347 [sighs] 764 00:53:43,599 --> 00:53:45,601 [people chattering] 765 00:54:06,413 --> 00:54:08,039 - [congressman] Hey. - Hey. 766 00:54:08,040 --> 00:54:09,208 Helen? 767 00:54:09,791 --> 00:54:11,834 Are we gonna do the thing where we pretend 768 00:54:11,835 --> 00:54:14,129 that we don't know what each other looks like? 769 00:54:15,422 --> 00:54:18,300 - [chuckles] - Uh-- [chuckles] I guess not. 770 00:54:20,928 --> 00:54:22,304 Um-- [chuckles] 771 00:54:24,640 --> 00:54:28,018 So, okay, uh, let's get it out of the way. 772 00:54:28,560 --> 00:54:29,936 Where were you when it happened? 773 00:54:29,937 --> 00:54:32,688 - Um, I was in session-- - Session that day, right? 774 00:54:32,689 --> 00:54:36,193 I was, indeed, yes. Serving the good people of Georgia's 15th. 775 00:54:36,735 --> 00:54:37,986 And you, where were you? 776 00:54:38,695 --> 00:54:41,448 I've-- At work, at, um-- 777 00:54:42,824 --> 00:54:44,700 Am I supposed to finish that sentence? I'm not sure. 778 00:54:44,701 --> 00:54:46,160 I, uh-- Is that bad? 779 00:54:46,161 --> 00:54:48,871 It's, uh, one-- It's a reporting place. 780 00:54:48,872 --> 00:54:52,083 It's a-- Magazi-- The, uh-- it's The Post. 781 00:54:52,084 --> 00:54:53,835 Oh, God, it's The Post. 782 00:54:53,836 --> 00:54:55,461 [chuckles] Are you still at The Post? 783 00:54:55,462 --> 00:54:58,130 - I-- - Did you really not google me? 784 00:54:58,131 --> 00:54:59,966 Is that so bad? [stammers] 785 00:54:59,967 --> 00:55:01,050 Wow, okay. 786 00:55:01,051 --> 00:55:06,097 Uh, well, I know that you are a freshman congressman. 787 00:55:06,098 --> 00:55:09,725 Okay. Well, my age and flag pin give that away. 788 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 Representing, like you said, the 15th district of Georgia. 789 00:55:12,521 --> 00:55:13,896 Fighting 15th. 790 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 And because you can't run anyone these days unless they served, 791 00:55:18,068 --> 00:55:21,153 after you got a master's in engineering at the University of Georgia, 792 00:55:21,154 --> 00:55:23,699 you joined the army. 793 00:55:24,241 --> 00:55:25,908 Well, kind of. 794 00:55:25,909 --> 00:55:27,451 Kind of? 795 00:55:27,452 --> 00:55:32,081 Mmm. Army Corps of Engineers isn't exactly humping an M-16 796 00:55:32,082 --> 00:55:33,624 through the sandbox. 797 00:55:33,625 --> 00:55:34,877 Thank you. 798 00:55:37,629 --> 00:55:38,838 I better change the subject 799 00:55:38,839 --> 00:55:41,382 before I start bragging about what we did in New Orleans. 800 00:55:41,383 --> 00:55:45,095 Oh, look at you working that into conversation so smoothly. 801 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 Did you, uh, know anyone who was affected? 802 00:55:51,727 --> 00:55:53,020 [chuckles] 803 00:55:53,812 --> 00:55:55,272 - By the dirty bomb? - Yeah. 804 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 No. You? 805 00:55:58,442 --> 00:56:01,903 No. Um, my uncle Tyler's been ranting about Iran for years, 806 00:56:01,904 --> 00:56:03,196 so he took it personally. 807 00:56:03,197 --> 00:56:04,489 But, uh-- uh, 808 00:56:05,073 --> 00:56:07,951 my sister's the only one who lives in D.C. She was away at the time. 809 00:56:10,078 --> 00:56:12,496 Actually, the, um... 810 00:56:12,497 --> 00:56:16,168 [clicks tongue] ...the dirty bomb is what I wanted to talk to you about. 811 00:56:21,381 --> 00:56:24,634 Starting to feel like I'm the only one who thought this was a date. 812 00:56:24,635 --> 00:56:25,927 A date? 813 00:56:25,928 --> 00:56:28,262 - I know no one uses that term anymore. - [chuckles] 814 00:56:28,263 --> 00:56:30,306 If they're 95. 815 00:56:30,307 --> 00:56:32,683 [sighs] Probably wouldn't have worked out anyway. 816 00:56:32,684 --> 00:56:34,727 Me being a Bulldog. You a Duck. 817 00:56:34,728 --> 00:56:36,270 Did I get that right, 818 00:56:36,271 --> 00:56:39,357 - the University of Oregon? - I thought you didn't look me up. 819 00:56:39,358 --> 00:56:41,568 Let the record show I actually dodged the question. 820 00:56:43,403 --> 00:56:44,571 [sucks teeth] 821 00:56:45,239 --> 00:56:46,907 How about I just cut to it? 822 00:56:48,450 --> 00:56:51,453 I'm here because I think that the people you work for, 823 00:56:52,037 --> 00:56:54,205 and by that I mean the citizens of this country, 824 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 not the shadowy creeps who pay for campaigns. 825 00:56:59,169 --> 00:57:01,546 I think the people need to know if there are plans 826 00:57:01,547 --> 00:57:03,173 to strike back against Iran, 827 00:57:04,967 --> 00:57:07,677 whether or not there really was a radiological weapon attack 828 00:57:07,678 --> 00:57:08,971 on the United States. 829 00:57:10,305 --> 00:57:11,514 How about you? 830 00:57:11,515 --> 00:57:12,599 What do you think? 831 00:57:20,941 --> 00:57:22,276 I think I better go. 832 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 Here. 833 00:57:58,896 --> 00:58:01,397 [chuckles] This a gift or... 834 00:58:01,398 --> 00:58:05,026 - It's how I was brought up. [sighs] - Something from your home state? 835 00:58:05,027 --> 00:58:07,069 [sucks teeth] It's not a peach. 836 00:58:07,070 --> 00:58:10,239 Nah, it's just something I, uh, panic bought at the, uh, convenience store 837 00:58:10,240 --> 00:58:11,950 around the corner from my apartment. 838 00:58:12,534 --> 00:58:13,535 Um... 839 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 you take care. 840 00:58:28,675 --> 00:58:30,426 [sighs] Can I get the check? 841 00:58:30,427 --> 00:58:31,553 Thank you. 842 00:58:32,221 --> 00:58:34,056 [wrapper crinkling] 843 00:58:48,111 --> 00:58:48,946 [chuckles] 58945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.