All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E01.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:07,091 F 2 00:01:38,224 --> 00:01:40,142 [NARRATOR] In the year 1999, 3 00:01:40,351 --> 00:01:42,812 high above Macross Island in the South Pacific, 4 00:01:43,020 --> 00:01:45,106 a phenomenal event occurred in the skies, 5 00:01:45,314 --> 00:01:47,692 which altered the course of human history. 6 00:02:01,122 --> 00:02:03,124 [NARRATOR] A gigantic alien spaceship 7 00:02:03,332 --> 00:02:05,918 broke through the very fabric of hyperspace 8 00:02:06,127 --> 00:02:08,212 on a collision course with the Earth. 9 00:02:12,550 --> 00:02:14,760 [NARRATOR] During its uncontrolled fall from the sky, 10 00:02:14,969 --> 00:02:16,220 the plummeting space fortress 11 00:02:16,429 --> 00:02:18,806 produced shock waves of incredible force. 12 00:03:03,476 --> 00:03:04,226 [NARRATOR] The craft measured 13 00:03:04,435 --> 00:03:06,479 nearly three quarters of a mile in length. 14 00:03:06,687 --> 00:03:08,731 There was no sign of the alien crew. 15 00:03:08,939 --> 00:03:11,192 The armored hull had taken the brunt of the damage, 16 00:03:11,400 --> 00:03:12,777 leaving much of the sophisticated 17 00:03:12,985 --> 00:03:14,320 technosystems intact. 18 00:03:14,528 --> 00:03:16,614 What remained of the giant battle fortress 19 00:03:16,822 --> 00:03:18,366 gave evidence of a civilization 20 00:03:18,574 --> 00:03:21,619 that was light-years ahead of Earth's most advanced thinking. 21 00:03:25,164 --> 00:03:27,333 [NARRATOR] Global war ravaged the Earth at that time, 22 00:03:27,541 --> 00:03:29,126 but even this devastation paled 23 00:03:29,335 --> 00:03:32,588 by comparison to the threat of invasion from outer space. 24 00:03:32,797 --> 00:03:34,090 A ceasefire was ordered 25 00:03:34,298 --> 00:03:35,841 and world leaders banded together 26 00:03:36,050 --> 00:03:38,552 to form a united Earth government. 27 00:03:38,761 --> 00:03:41,430 Under the new government, the world's most brilliant minds 28 00:03:41,639 --> 00:03:43,099 formed a research team to study 29 00:03:43,307 --> 00:03:45,226 and restore the alien space fortress. 30 00:03:45,434 --> 00:03:47,686 Deciphering parts of documents found on board, 31 00:03:47,895 --> 00:03:49,522 they labored to unravel the secrets 32 00:03:49,730 --> 00:03:51,857 of an incredibly complex technology, 33 00:03:52,066 --> 00:03:53,818 called, Robotech. 34 00:03:54,026 --> 00:03:56,987 Convinced that the scientists had solved this complex riddle, 35 00:03:58,823 --> 00:04:00,574 [fireworks exploding] 36 00:04:02,284 --> 00:04:05,830 [helicopter buzzes] 37 00:04:07,540 --> 00:04:09,250 [NARRATOR] For ten years, the total resources 38 00:04:09,458 --> 00:04:11,252 of an entire planet had been focused 39 00:04:11,460 --> 00:04:13,421 on the restoration of the space fortress. 40 00:04:15,339 --> 00:04:17,466 [NARRATOR] A great city had grown up around the Robotech 41 00:04:17,675 --> 00:04:20,678 project and today, on the eve of the ship's maiden flight, 42 00:04:20,886 --> 00:04:22,930 every citizen, man, woman, and child 43 00:04:23,139 --> 00:04:24,932 was gathering to celebrate their achievement, 44 00:04:25,141 --> 00:04:28,227 and to witness the launching of their planet's new defender. 45 00:04:28,436 --> 00:04:30,938 [sirens wailing] 46 00:04:31,147 --> 00:04:34,066 [MAN A] Hmm, it's the big shots making their grand entrance. 47 00:04:34,275 --> 00:04:36,360 Captain Gloval doesn't seem too happy about it. 48 00:04:40,990 --> 00:04:42,783 Don't look so sour, Captain Gloval, 49 00:04:42,992 --> 00:04:44,076 it's our big day. 50 00:04:44,285 --> 00:04:46,745 Surely you realize all those loyal citizens out there 51 00:04:46,954 --> 00:04:48,164 consider you their hero. 52 00:04:48,372 --> 00:04:50,249 I think you could at least wave to them. 53 00:04:50,458 --> 00:04:52,668 [GLOVAL] All right, I'll wave. 54 00:04:54,920 --> 00:04:56,380 [NARRATOR] The countdown has begun. 55 00:04:56,589 --> 00:04:58,132 On board the giant spaceship, 56 00:04:58,340 --> 00:04:59,550 the crew of raw recruits, 57 00:04:59,758 --> 00:05:01,886 freshly graduated from the Robotech Academy, 58 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 is busy with the prelaunch checklist. 59 00:05:05,598 --> 00:05:06,891 All manual systems are green light. 60 00:05:07,099 --> 00:05:08,601 [VANESSA] I will now feed you the computer projections... 61 00:05:08,809 --> 00:05:10,227 The ceremony starts in 15 minutes. 62 00:05:10,436 --> 00:05:12,354 I hope the captain gets here in time. 63 00:05:12,563 --> 00:05:14,607 I hear he didn't get much sleep last night. 64 00:05:14,815 --> 00:05:16,150 [CLAUDIA] Yeah, the other officers threw 65 00:05:16,358 --> 00:05:17,651 a farewell party for him. 66 00:05:17,860 --> 00:05:21,030 They probably sat up all night telling each other war stories. 67 00:05:21,238 --> 00:05:22,823 You know how they are. 68 00:05:23,032 --> 00:05:24,200 And where were you, Claudia? 69 00:05:24,408 --> 00:05:26,577 What're you talking about, Lisa? 70 00:05:26,785 --> 00:05:29,079 You didn't come in until 4:00 this morning, 71 00:05:29,288 --> 00:05:31,373 you must have been partying, too. 72 00:05:31,582 --> 00:05:32,416 You jealous? 73 00:05:32,625 --> 00:05:34,502 I had a late dinner with Commander Fokker. 74 00:05:34,710 --> 00:05:35,544 - -[LISA] Claudia! - -What? 75 00:05:35,753 --> 00:05:36,837 [LISA] You stayed out all night, 76 00:05:37,046 --> 00:05:38,839 knowing you both had flight duty today. 77 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 So? What's the big fuss about, Lisa? 78 00:05:41,383 --> 00:05:43,802 We won't let it affect the performance of our duty. 79 00:05:44,011 --> 00:05:46,680 After all, we're not children and you're not our mother. 80 00:05:46,889 --> 00:05:49,517 Your responsibilities to the ship come first, Claudia. 81 00:05:49,725 --> 00:05:51,519 But my private life is my business. 82 00:05:51,727 --> 00:05:52,770 Nobody else's. 83 00:05:52,978 --> 00:05:56,524 Now, then, let's get to work, all right? Get outta here. 84 00:05:56,732 --> 00:05:58,776 [VANESSA] Lisa doesn't understand about men, Claudia. 85 00:05:58,984 --> 00:06:00,236 She's in love with this spaceship. 86 00:06:00,444 --> 00:06:02,488 Yeah, you got that right. 87 00:06:02,696 --> 00:06:04,365 Oh, don't argue. 88 00:06:04,573 --> 00:06:05,616 I'm not the one who keeps butting 89 00:06:05,824 --> 00:06:06,659 into everybody's business. 90 00:06:06,867 --> 00:06:08,327 - -Oh. I'm warning you. - -[monitor beeping] 91 00:06:08,536 --> 00:06:09,328 I hate to interrupt, 92 00:06:09,537 --> 00:06:11,997 but hadn't you better check your monitor, Commander? 93 00:06:12,206 --> 00:06:14,917 [KIM] It's an unidentified incoming aircraft, Lisa. 94 00:06:15,125 --> 00:06:18,170 Attention, aircraft, approaching on course 1-0-7. 95 00:06:18,379 --> 00:06:21,423 Please identify yourself. Please identify yourself. 96 00:06:21,632 --> 00:06:24,426 This is Rick Hunter. Invitation number 2-0-1. 97 00:06:24,635 --> 00:06:26,053 [LISA over radio] That's confirmed as an invitation 98 00:06:26,262 --> 00:06:27,721 from Lieutenant Commander Fokker. 99 00:06:27,930 --> 00:06:29,640 Follow course 5-7 for landing. 100 00:06:29,848 --> 00:06:30,766 Roger. 101 00:06:33,978 --> 00:06:34,895 [ANNOUNCER] And now we present 102 00:06:35,104 --> 00:06:36,772 a display of aerial acrobatics, 103 00:06:36,981 --> 00:06:38,649 demonstrating the amazing advances 104 00:06:38,857 --> 00:06:41,151 we have made through Robotechnology. 105 00:06:41,360 --> 00:06:42,945 Lieutenant Commander Roy Fokker, 106 00:06:43,153 --> 00:06:44,780 leader of the Veritech fighter squadron, 107 00:06:44,989 --> 00:06:46,615 will describe the action for us. 108 00:06:46,824 --> 00:06:47,658 [FOKKER] Today you'll see 109 00:06:47,866 --> 00:06:48,993 how we've applied human know-how 110 00:06:49,201 --> 00:06:51,495 to a complex alien technology. 111 00:06:51,704 --> 00:06:53,622 Keep your eyes on planes two and four. 112 00:06:53,831 --> 00:06:55,749 Flying at speeds of 800 miles per hour 113 00:06:55,958 --> 00:06:57,418 only 50 feet above the ground, 114 00:06:57,626 --> 00:07:00,629 they will pass within just a few yards of one another. 115 00:07:00,838 --> 00:07:03,340 Robotechnology makes such precision possible. 116 00:07:03,549 --> 00:07:05,092 [ALL gasp] 117 00:07:06,927 --> 00:07:07,845 Huh? 118 00:07:10,097 --> 00:07:13,726 Oh, no! Rick! Is that you Rick Hunter? 119 00:07:13,934 --> 00:07:16,353 [RICK over radio] Roy! It's good to hear your voice, old buddy. 120 00:07:16,562 --> 00:07:18,522 I understand you're a lieutenant commander now. 121 00:07:18,731 --> 00:07:21,191 [FOKKER] Are you crazy? Get that junk heap outta here. 122 00:07:21,400 --> 00:07:23,485 [ALL laugh] 123 00:07:23,694 --> 00:07:26,071 Hunter, when I get my hands on you, I-- 124 00:07:26,280 --> 00:07:28,324 [CROWD laughing] 125 00:07:28,532 --> 00:07:30,743 [FOKKER] Eh... I... 126 00:07:30,951 --> 00:07:33,912 Oh! Hey, Ed, switch this to radio only, will ya? 127 00:07:34,955 --> 00:07:35,914 What are you trying to do, buddy? 128 00:07:36,123 --> 00:07:37,541 Make a perfect fool of me? 129 00:07:37,750 --> 00:07:39,543 Ah, nobody's perfect, Commander. 130 00:07:39,752 --> 00:07:41,128 [FOKKER over radio] You haven't changed a bit, have you? 131 00:07:41,337 --> 00:07:43,505 Well, this isn't your dad's amateur flying circus. 132 00:07:43,714 --> 00:07:45,633 My men are real pilots. 133 00:07:45,841 --> 00:07:48,135 I'm gonna have to make you eat those words, Commander. 134 00:07:48,344 --> 00:07:49,553 Comin' in. 135 00:07:49,762 --> 00:07:51,388 [FOKKER] Stop clowning around. 136 00:07:56,769 --> 00:07:58,354 Ohh, get outta there! 137 00:08:07,738 --> 00:08:12,743 [CROWD cheers] 138 00:08:21,627 --> 00:08:22,836 [FOKKER] Excuse me, folks. 139 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 Phew. Hi, Roy. 140 00:08:31,178 --> 00:08:32,805 [FOKKER] Just who do you think you are? 141 00:08:33,013 --> 00:08:34,640 What were you trying to do, get yourself killed? 142 00:08:34,848 --> 00:08:35,641 [RICK] Hey, calm down. 143 00:08:35,849 --> 00:08:36,767 And while we're at it, 144 00:08:36,975 --> 00:08:38,602 where'd you learn to do that, anyway? 145 00:08:38,811 --> 00:08:40,646 It was just a simple booster climb. 146 00:08:40,854 --> 00:08:42,606 You taught me that yourself when I was just a kid. 147 00:08:42,815 --> 00:08:44,108 - -[FOKKER grunts] - -Hey! 148 00:08:44,316 --> 00:08:46,151 I have to admit those guys are pretty good. 149 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Not as good as me, of course. 150 00:08:48,570 --> 00:08:50,155 You don't have to brag to me, Rick. 151 00:08:50,364 --> 00:08:51,573 I know all about your winning 152 00:08:51,782 --> 00:08:53,867 the amateur flying competition last year. 153 00:08:54,076 --> 00:08:55,661 Actually I've won it eight years in a row. 154 00:08:55,869 --> 00:08:57,413 What have you been doing? 155 00:08:57,621 --> 00:08:59,498 I was busy fighting a war. 156 00:08:59,707 --> 00:09:01,667 I guess you didn't read about my having shot down 157 00:09:01,875 --> 00:09:03,043 a hundred and eight enemy planes. 158 00:09:03,252 --> 00:09:04,795 [RICK] You're proud of being a killer? 159 00:09:05,003 --> 00:09:06,046 [FOKKER] What? 160 00:09:06,255 --> 00:09:08,173 There was a war on and I was a soldier. 161 00:09:08,382 --> 00:09:09,591 I just did my duty! 162 00:09:11,093 --> 00:09:12,970 [RICK] You promised my dad that as soon as the war was over 163 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 you'd come back to the air circus. 164 00:09:15,222 --> 00:09:17,599 Why did you go back on that promise, Roy? 165 00:09:17,808 --> 00:09:19,601 [FOKKER] Hmm. I really felt guilty about 166 00:09:19,810 --> 00:09:21,061 letting your father down. 167 00:09:21,270 --> 00:09:23,564 Only, this Robotech thing is so exciting, 168 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 I just couldn't give it up. 169 00:09:25,482 --> 00:09:27,901 It just gets in your blood or something, I don't know. 170 00:09:28,110 --> 00:09:29,403 [RICK] What is Robotech anyway? 171 00:09:30,404 --> 00:09:32,239 Just more modern war machinery. 172 00:09:33,240 --> 00:09:35,534 - -And the aliens-- Huh? - -[KID] Cola! I want a cola! 173 00:09:35,743 --> 00:09:37,202 You promised me you'd buy me a Cola, Minmei, 174 00:09:37,411 --> 00:09:38,328 and I want one right now! 175 00:09:38,537 --> 00:09:39,288 [MINMEI] You've already had a cola 176 00:09:39,496 --> 00:09:40,372 and you can't have any more! 177 00:09:40,581 --> 00:09:41,665 - -[screaming] Why? - -No, Jason. 178 00:09:41,874 --> 00:09:43,876 - -1 want a Cola! - -Cancel the order, please. 179 00:09:44,084 --> 00:09:46,712 - -Cola! - -Oh, you'll get sick. 180 00:09:46,920 --> 00:09:48,046 I don't care! 181 00:09:48,255 --> 00:09:49,381 That's it. We're going home. 182 00:09:49,590 --> 00:09:51,175 I want a cola! 183 00:09:51,383 --> 00:09:53,427 [MINMEI] Come on, Jason, I don't wanna spank you. 184 00:09:55,387 --> 00:09:56,263 [RICK] Huh? 185 00:09:56,472 --> 00:09:59,183 Well, Roy, I see you're still a big ladies' man. 186 00:10:10,360 --> 00:10:12,488 [NARRATOR] Blasting through a warp-fold in deep space, 187 00:10:12,696 --> 00:10:15,449 a gigantic alien spaceship enters Earth's solar system 188 00:10:15,657 --> 00:10:17,743 in pursuit of the damaged Robotech vessel, 189 00:10:17,951 --> 00:10:18,869 which has eluded capture 190 00:10:19,077 --> 00:10:21,580 by slipping through the time-space continuum. 191 00:10:23,749 --> 00:10:25,417 [NARRATOR] The command ship leads a vast armada 192 00:10:25,626 --> 00:10:27,544 of battle vessels manned by the Zentraedi, 193 00:10:27,753 --> 00:10:30,506 a race of warriors bred for thousands of generations 194 00:10:30,714 --> 00:10:33,675 for the sole purpose of military conquest. 195 00:10:35,344 --> 00:10:37,054 [BREETAI] The finder beam has locked on this planet. 196 00:10:37,262 --> 00:10:38,222 Are you sure this is where 197 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 the transmission was coming from? 198 00:10:39,807 --> 00:10:41,517 Yes, sir, I'm positive. 199 00:10:41,725 --> 00:10:43,477 They could have executed a re-fold. 200 00:10:43,685 --> 00:10:44,478 It's doubtful, sir. 201 00:10:44,686 --> 00:10:45,395 There was no evidence 202 00:10:45,604 --> 00:10:47,731 of a second jump into hyperspace. 203 00:10:47,940 --> 00:10:48,816 [BREETAI] Hmm. 204 00:10:49,024 --> 00:10:51,068 They couldn't have gone far in their condition. 205 00:10:51,276 --> 00:10:53,529 They would have to have landed in order to repair the ship. 206 00:10:53,737 --> 00:10:55,197 That's a logical speculation, I think. 207 00:10:55,405 --> 00:10:58,283 [EXEDORE] I agree. It would seem very likely, sir. 208 00:10:58,492 --> 00:11:00,118 Send a scout team. 209 00:11:07,000 --> 00:11:09,586 [RICK] Wow, this fighter's a real beauty, all right. 210 00:11:09,795 --> 00:11:11,547 It looks great, but how does it handle? 211 00:11:11,755 --> 00:11:12,714 [FOKKER] Hmm? 212 00:11:12,923 --> 00:11:15,259 Well, why don't you just climb aboard and see for yourself? 213 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 You mean that? 214 00:11:16,677 --> 00:11:19,179 Sure, I'll go along and ride piggyback behind you. 215 00:11:19,388 --> 00:11:20,931 The controls may look pretty complicated, 216 00:11:21,139 --> 00:11:22,099 but I'll check you out on 'em. 217 00:11:22,307 --> 00:11:23,141 [RICK] I'm not worried, 218 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 if you can learn to fly one of these things, I can. 219 00:11:25,477 --> 00:11:27,396 [FOKKER] Don't be so modest. 220 00:11:27,604 --> 00:11:28,939 [SEN. RUSSO] This is a day that we've all been 221 00:11:29,147 --> 00:11:31,149 looking forward to for ten years. 222 00:11:31,358 --> 00:11:33,694 The Robotech project has been a tremendous asset 223 00:11:33,902 --> 00:11:35,237 to the economy of Macross City... 224 00:11:35,445 --> 00:11:36,822 [SOLDIER A] Excuse me, sir, urgent message 225 00:11:37,030 --> 00:11:38,740 from the Space Monitoring Station. 226 00:11:38,949 --> 00:11:40,659 A strange flash of light and an explosion, 227 00:11:40,868 --> 00:11:43,912 followed by irregularities in the gravitational field. 228 00:11:44,121 --> 00:11:46,790 The same sort of thing happened ten years ago. 229 00:11:46,999 --> 00:11:48,417 You know what happened then, don't you? 230 00:11:48,625 --> 00:11:50,711 That's when the alien ship arrived. 231 00:11:50,919 --> 00:11:51,920 Better check it out. 232 00:11:54,339 --> 00:11:56,633 Every system aboard the ship is starting up. 233 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 [gasps] The defense system is activating 234 00:11:58,677 --> 00:12:00,262 the main guns to fire. 235 00:12:04,600 --> 00:12:05,809 [LISA] Shut down all systems! 236 00:12:06,018 --> 00:12:07,561 [CLAUDIA] It doesn't work! 237 00:12:13,901 --> 00:12:14,943 - -Ow! - [LISA] Captain! 238 00:12:15,152 --> 00:12:16,987 The main guns are preparing to fire! 239 00:12:22,242 --> 00:12:23,243 [CLAUDIA] I can't control them. 240 00:12:23,452 --> 00:12:24,661 What'll we do? 241 00:12:45,474 --> 00:12:46,141 Look at that. 242 00:12:46,350 --> 00:12:49,519 Now we know for sure that the ship is on that planet. 243 00:12:49,728 --> 00:12:52,981 All ships continue advancing but exercise extreme caution. 244 00:13:11,166 --> 00:13:13,085 [LISA] We have control now. What happened, sir? 245 00:13:13,293 --> 00:13:15,379 [seagulls squawking] 246 00:13:19,216 --> 00:13:21,385 Wow! What were all those fireworks about? 247 00:13:21,593 --> 00:13:23,345 I don't know. I'd better go check. 248 00:13:23,553 --> 00:13:25,222 Wait here. I'll see what's goin' on. 249 00:13:25,430 --> 00:13:26,807 [FOKKER grunts] 250 00:13:28,517 --> 00:13:30,394 The space monitor report is coming in. 251 00:13:30,602 --> 00:13:32,896 It shows what our guns were firing at. 252 00:13:33,105 --> 00:13:34,731 I have it here, Sammy. 253 00:13:34,940 --> 00:13:36,817 Two large objects, probably spaceships, 254 00:13:37,025 --> 00:13:40,028 in lunar orbit 200,000 miles out. 255 00:13:40,237 --> 00:13:42,364 Both objects were struck dead center by the beam 256 00:13:42,572 --> 00:13:43,615 and were disintegrated. 257 00:13:43,824 --> 00:13:46,284 - -[GLOVAL laughs] - -Huh? 258 00:13:46,493 --> 00:13:51,498 [continues laughing] 259 00:13:51,748 --> 00:13:52,624 [BOTH] Huh? 260 00:13:52,833 --> 00:13:53,583 Captain, what is it? 261 00:13:53,792 --> 00:13:54,584 What are you laughing about? 262 00:13:54,793 --> 00:13:56,878 [GLOVAL] It was so obvious! 263 00:13:57,087 --> 00:13:58,797 We should have known. 264 00:13:59,006 --> 00:14:00,632 A booby trap, of course. 265 00:14:00,841 --> 00:14:02,384 [BOTH] Booby trap, sir? 266 00:14:02,592 --> 00:14:05,429 Yes, it's one of the oldest tricks in military history. 267 00:14:05,637 --> 00:14:08,807 A retreating enemy leaves behind hidden explosives and such. 268 00:14:09,016 --> 00:14:10,350 The aliens who abandoned this ship 269 00:14:10,559 --> 00:14:12,227 armed it with an automatic defense system 270 00:14:12,436 --> 00:14:14,855 designed to detect and destroy their enemies. 271 00:14:15,897 --> 00:14:18,525 The activation of the guns means that unfriendly forces 272 00:14:18,734 --> 00:14:21,695 have approached close enough to be a threat to us. 273 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Hmm. 274 00:14:23,113 --> 00:14:23,947 Captain Gloval! 275 00:14:24,156 --> 00:14:25,157 [GLOVAL] Yes? What is it, Sammie? 276 00:14:25,365 --> 00:14:26,450 No smoking on the bridge. 277 00:14:26,658 --> 00:14:27,367 - -[CLAUDIA grunts] - -[GLOVAL] Huh? 278 00:14:27,576 --> 00:14:29,036 [SAMMIE] It's against regulations, sir. 279 00:14:29,244 --> 00:14:30,037 I was just holding it, 280 00:14:30,245 --> 00:14:31,538 I wasn't going to light it. 281 00:14:31,747 --> 00:14:34,499 Scramble all the fighters and prepare for combat! 282 00:14:34,708 --> 00:14:38,003 [MAN 1 over radio] Enemy forces approaching in sector 4-1-2. 283 00:14:38,211 --> 00:14:42,299 [CROWD chatters] 284 00:14:47,846 --> 00:14:48,847 [MAN 2 over radio] Space cruiser Armor-1 285 00:14:49,056 --> 00:14:51,391 deploying all aircraft to sector 4-1-2! 286 00:14:51,600 --> 00:14:53,018 This is a combat alert! 287 00:14:55,854 --> 00:14:56,563 [MAN 3 over radio] Enemy approaching 288 00:14:56,772 --> 00:14:58,023 on bearing Niner-Zero. 289 00:14:58,231 --> 00:14:59,649 Commence firing. 290 00:15:17,834 --> 00:15:19,169 [MAN 2 over radio] Launch all missiles! 291 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 [EXEDORE] Very heavy resistance, sir. 292 00:15:31,348 --> 00:15:32,766 [BREETAI] Yes! 293 00:15:32,974 --> 00:15:36,144 But why are they using such primitive weapons? 294 00:15:36,353 --> 00:15:38,563 Our scout ships have broken through. 295 00:15:38,772 --> 00:15:40,816 It's unbelievable. Some sort of trick, no doubt. 296 00:15:41,024 --> 00:15:42,901 Yes, it is puzzling. 297 00:15:43,110 --> 00:15:44,319 It makes no sense. 298 00:15:44,528 --> 00:15:46,905 There has to be a reason, but it's beyond me. 299 00:15:47,114 --> 00:15:48,448 Surely the Robotech Masters-- 300 00:15:48,657 --> 00:15:49,533 [ALIEN over radio] Commander Breetai. 301 00:15:49,741 --> 00:15:51,368 The two enemy space cruisers are approaching. 302 00:15:51,576 --> 00:15:52,619 They could be the ones who launched 303 00:15:52,828 --> 00:15:53,912 the missile bombardment. 304 00:15:54,121 --> 00:15:55,080 Blast them to bits. 305 00:16:02,254 --> 00:16:04,172 Those idiots behave as though they don't even know 306 00:16:04,381 --> 00:16:05,632 how to use their own weapons. 307 00:16:05,841 --> 00:16:08,677 [BREETAI laughs] Full barrage, all cannons. 308 00:16:17,978 --> 00:16:19,312 [MAN 2 over radio] This is Armor-10 space cruiser 309 00:16:19,521 --> 00:16:22,274 calling SDF-1. Come in, SDF-1. 310 00:16:29,239 --> 00:16:30,240 Armor-2 is destroyed 311 00:16:30,448 --> 00:16:32,784 and Armor-10 is heavily damaged, sir. 312 00:16:32,993 --> 00:16:36,454 I had hoped this moment wouldn't come in my lifetime. 313 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 After we finally achieved peace on our planet, 314 00:16:38,915 --> 00:16:41,042 now we face annihilation by alien forces 315 00:16:41,251 --> 00:16:43,587 whose power is beyond our imagination. 316 00:16:44,796 --> 00:16:47,757 [GLOVAL] I had hoped that war was a thing of the past. 317 00:16:47,966 --> 00:16:49,926 But here we go again. 318 00:16:51,011 --> 00:16:51,970 All right, move out. 319 00:16:52,179 --> 00:16:53,054 Yes, sir. 320 00:16:53,263 --> 00:16:54,431 All forces, move out! 321 00:16:57,475 --> 00:16:59,352 [LISA over radio] We are under attack by alien invaders 322 00:16:59,561 --> 00:17:00,979 in sector 4-1-2. 323 00:17:01,188 --> 00:17:03,982 This is not a drill. Repeat, this is not a drill. 324 00:17:04,191 --> 00:17:07,027 All forces proceed at once in battle formation. 325 00:17:07,235 --> 00:17:09,905 Well, boys, you heard her, this is the real thing. 326 00:17:17,120 --> 00:17:18,205 [LISA over radio] Wolf Team has cleared. 327 00:17:18,413 --> 00:17:20,290 Skull Team, prepare for takeoff. 328 00:17:20,498 --> 00:17:22,083 Skull Team ready. 329 00:17:22,292 --> 00:17:25,003 All right, men, this is it. Let's go. 330 00:17:36,640 --> 00:17:38,099 [BREETAI] What a disorderly arrangement. 331 00:17:38,308 --> 00:17:41,895 These people are completely ignorant of space war tactics. 332 00:17:42,103 --> 00:17:42,896 What? 333 00:17:43,104 --> 00:17:45,315 That's Zor's battle fortress, but what's happened to it? 334 00:17:45,523 --> 00:17:48,026 [EXEDORE] It appears to have been completely remodeled. 335 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Perhaps by the inhabitants of that planet. 336 00:17:50,654 --> 00:17:51,988 [BREETAI] Mere micronians couldn't possibly 337 00:17:52,197 --> 00:17:53,323 have captured a Robotech ship. 338 00:17:53,531 --> 00:17:55,367 [EXEDORE] Maybe it crashed on their planet 339 00:17:55,575 --> 00:17:57,160 and they managed to salvage it. 340 00:17:57,369 --> 00:17:57,953 What about the crew? 341 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 They wouldn't just let them have it. 342 00:17:59,788 --> 00:18:01,373 Maybe they were killed in the crash. 343 00:18:01,581 --> 00:18:02,874 [BREETAI] Even so, the ship would have been 344 00:18:03,083 --> 00:18:04,960 seriously damaged and these primitives wouldn't have 345 00:18:05,168 --> 00:18:06,586 the technology to repair it. 346 00:18:06,795 --> 00:18:08,046 Oh, I know, sir, 347 00:18:08,255 --> 00:18:10,048 but is there any other explanation? 348 00:18:10,257 --> 00:18:12,133 It is a Robotech vessel. 349 00:18:12,342 --> 00:18:13,093 [BREETAI] Hmm. 350 00:18:13,301 --> 00:18:14,886 - -We know they have-- - -Reflex weaponry. 351 00:18:15,095 --> 00:18:17,138 Precisely, and this makes them very dangerous, 352 00:18:17,347 --> 00:18:18,765 so we must exercise caution. 353 00:18:18,974 --> 00:18:20,392 [BREETAI growls] 354 00:18:20,600 --> 00:18:21,851 [ALIEN over radio] Target pinpointed, Commander. 355 00:18:22,060 --> 00:18:23,270 We're launching fighters. 356 00:18:45,458 --> 00:18:47,043 [LISA over radio] This is SDF-1 Control, 357 00:18:47,252 --> 00:18:49,713 calling VF-102. 358 00:18:49,921 --> 00:18:51,089 You there, on the exhibition grounds, 359 00:18:51,298 --> 00:18:52,340 we're on combat alert. 360 00:18:52,549 --> 00:18:53,800 Why haven't you taken off? 361 00:18:54,009 --> 00:18:55,385 You don't mean me, do you? 362 00:18:55,593 --> 00:18:57,262 Hey! What? Huh? 363 00:19:00,890 --> 00:19:00,974 Hey! 364 00:19:01,182 --> 00:19:02,684 [LISA] Don't waste anymore time! 365 00:19:02,892 --> 00:19:03,643 - -[RICK] What? - -[LISA] Take off immediately 366 00:19:03,852 --> 00:19:05,020 and join the fighter squadron. 367 00:19:05,228 --> 00:19:05,812 What do you mean take off? 368 00:19:06,021 --> 00:19:07,272 The runway is demolished. 369 00:19:07,480 --> 00:19:08,648 [LISA] Runway Two is clear. 370 00:19:08,857 --> 00:19:10,942 You're fully armed and your jets are overheating, 371 00:19:11,151 --> 00:19:13,236 so prepare for immediate takeoff. 372 00:19:15,488 --> 00:19:17,115 [SOLDIER E] All set, sir. Good hunting. 373 00:19:19,242 --> 00:19:21,703 Well, okay, if you insist. 374 00:19:33,798 --> 00:19:35,008 [RICK] Wow! 375 00:19:47,103 --> 00:19:49,189 Whoa! 376 00:19:58,239 --> 00:19:59,157 [FOKKER over radio] This is Skull Leader 377 00:19:59,366 --> 00:20:01,326 calling Veritech Fighter group. 378 00:20:01,534 --> 00:20:03,912 Intercept invaders at zone 4-2-8. 379 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 Traffic's pretty heavy out here, so break formation 380 00:20:06,456 --> 00:20:08,500 but try to keep each other covered. 381 00:20:08,708 --> 00:20:10,627 Hey, Fokker. 382 00:20:10,835 --> 00:20:13,588 Would you mind telling me what's going on around here? 383 00:20:13,797 --> 00:20:16,007 [FOKKER] Hmm? Who's that? 384 00:20:16,216 --> 00:20:18,885 Rick. How's it feel to be a fighter pilot? 385 00:20:19,094 --> 00:20:20,553 Hey, what are you talking about, big brother? 386 00:20:20,762 --> 00:20:21,930 I'm not a fighter pilot. 387 00:20:22,138 --> 00:20:23,598 - -[screams] - -[FOKKER] Rick! 388 00:20:23,807 --> 00:20:25,558 Hang on, Rick. I'm coming. 389 00:20:28,853 --> 00:20:30,230 [FOKKER] You weren't hit, it was just a close one. 390 00:20:30,438 --> 00:20:31,481 You all right? 391 00:20:31,689 --> 00:20:32,774 Whew. Yeah, I'm okay. 392 00:20:32,982 --> 00:20:34,776 [FOKKER] Don't worry, combat flying's scary 393 00:20:34,984 --> 00:20:36,861 for everybody when they first begin. 394 00:20:37,070 --> 00:20:37,904 You'll be all right, though. 395 00:20:38,113 --> 00:20:39,447 You'll find it's not that much different 396 00:20:39,656 --> 00:20:41,783 from the good old days with the flying circus. 397 00:20:44,619 --> 00:20:47,372 Yeah, but I never got shot at at the circus, Roy. 398 00:20:47,580 --> 00:20:48,373 [FOKKER] You'll get used to it. 399 00:20:48,581 --> 00:20:50,291 Just tag along behind me for a while, 400 00:20:50,500 --> 00:20:51,793 if you can keep up with me. 401 00:20:52,001 --> 00:20:54,712 If I can? I'll do my best not to leave you behind. 402 00:20:54,921 --> 00:20:55,713 [FOKKER] That's the spirit. 403 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 Let's go get 'em, little brother. 404 00:21:02,303 --> 00:21:03,513 [yells] 405 00:21:04,639 --> 00:21:06,015 Climb and bank! 406 00:21:08,643 --> 00:21:09,561 Rick! 407 00:21:11,104 --> 00:21:13,273 [RICK yells] 408 00:21:20,822 --> 00:21:24,409 [RICK yells] 409 00:21:26,369 --> 00:21:28,288 [RICK] I can't get control of it. 410 00:21:28,496 --> 00:21:29,622 I think I've had it, Roy, 411 00:21:29,831 --> 00:21:31,749 I'm getting no response from the controls at all. 412 00:21:31,958 --> 00:21:33,168 Whoa. 413 00:21:34,169 --> 00:21:37,422 [LISA] This is SDF-1 Control calling VF-102. 414 00:21:37,630 --> 00:21:39,966 Pull out! You're diving right at us. 415 00:21:40,175 --> 00:21:41,468 [RICK] Tell me something I don't know. 416 00:21:41,676 --> 00:21:42,594 I can't pull out. 417 00:21:42,802 --> 00:21:44,429 All the controls have lost their power. 418 00:21:44,637 --> 00:21:47,265 [LISA over radio] Have you tried switching to configuration B? 419 00:21:47,474 --> 00:21:49,350 Um, "B"? What's that mean? 420 00:21:49,559 --> 00:21:50,935 [LISA] You don't know? 421 00:21:51,144 --> 00:21:52,604 Impossible. 422 00:21:52,812 --> 00:21:55,315 All right, listen, pull down the control marked "B" 423 00:21:55,523 --> 00:21:56,900 on the left side of your console. 424 00:21:57,108 --> 00:21:58,693 [RICK] Okay, I found it. 425 00:22:01,446 --> 00:22:02,947 What's it doing? 426 00:22:15,793 --> 00:22:18,046 Whoa! 427 00:22:24,761 --> 00:22:26,095 What do you know? I'm alive! 428 00:22:34,812 --> 00:22:36,397 [gasps] 429 00:22:44,739 --> 00:22:46,407 [NARRATOR] In the next episode of Robotech, 430 00:22:46,616 --> 00:22:48,326 the aliens strike in full force 431 00:22:48,535 --> 00:22:50,411 and the desperate battle for the planet Earth 432 00:22:50,620 --> 00:22:53,248 reaches the very streets of Macross City. 433 00:22:55,166 --> 00:22:57,293 Human courage and skill are tested to the limit 434 00:22:57,502 --> 00:22:59,837 against the superior weapons of the Zentraedi. 435 00:23:01,089 --> 00:23:02,715 [NARRATOR] An heroic rescue attempt 436 00:23:02,924 --> 00:23:04,551 turns into a nightmare experience. 437 00:23:04,759 --> 00:23:06,094 Don't miss the incredible action 438 00:23:06,302 --> 00:23:07,887 and suspense of, "Countdown." 439 00:23:08,096 --> 00:23:10,640 The next thrilling chapter in the saga of Robotech. 440 00:23:14,602 --> 00:23:19,607 F 32885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.