All language subtitles for No Way Out The Roulette S01E06 - Mr. Smile (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,338 --> 00:00:21,338
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:21,338 --> 00:00:26,338
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:26,338 --> 00:00:31,260
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:00:31,427 --> 00:00:32,428
[♪ upbeat music playing]
5
00:00:33,679 --> 00:00:39,226
WELCOME
THE 21ST CENTURY WITH INCHEON PORT
6
00:00:54,575 --> 00:00:55,576
[woman speaking in English]
Passport, please.
7
00:00:58,537 --> 00:00:59,955
Passport, please.
8
00:01:00,039 --> 00:01:01,040
Thank you.
9
00:01:12,760 --> 00:01:13,761
[chuckles]
10
00:01:18,224 --> 00:01:19,225
Thank you.
11
00:01:23,729 --> 00:01:25,940
[in English] You made my day... pleasure.
12
00:01:26,524 --> 00:01:29,610
[translator app in Korean]
You will have a good day.
13
00:01:30,069 --> 00:01:31,070
[chuckles]
14
00:01:36,659 --> 00:01:39,411
{\an8}A DAY AGO, TOKYO
15
00:01:44,750 --> 00:01:46,961
[in Japanese] Hello, Mr. Yamaguchi.
16
00:01:55,386 --> 00:01:56,387
[in English] Hi!
17
00:01:57,513 --> 00:01:58,514
[in English] Hi.
18
00:02:04,728 --> 00:02:08,315
I'm here for Storage 3. Can I get the key?
19
00:02:08,816 --> 00:02:11,735
[translator app in Korean] I'm the owner
of Storage 3. Give me the key.
20
00:02:47,229 --> 00:02:48,230
[car lock beeps]
21
00:02:48,522 --> 00:02:49,523
[engine revs]
22
00:02:50,482 --> 00:02:51,483
[man on radio, speaking in Japanese]
Boss...
23
00:02:56,530 --> 00:02:57,531
[in Japanese] What is it?
24
00:02:58,115 --> 00:02:59,617
Someone's here.
25
00:03:07,625 --> 00:03:09,919
He wants to meet you.
26
00:03:14,340 --> 00:03:15,341
Who is it?
27
00:03:17,259 --> 00:03:18,636
I don't know.
28
00:03:20,804 --> 00:03:22,223
What does he look like?
29
00:03:23,182 --> 00:03:24,433
He's smiling.
30
00:03:25,517 --> 00:03:26,518
[gun fires]
31
00:03:28,395 --> 00:03:29,396
[♪ theme music playing]
32
00:04:01,387 --> 00:04:05,140
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
33
00:04:05,224 --> 00:04:07,017
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
34
00:04:07,101 --> 00:04:08,435
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
35
00:04:08,519 --> 00:04:10,062
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
36
00:04:15,901 --> 00:04:17,820
{\an8}EP06. MR. SMILE
37
00:04:17,945 --> 00:04:18,946
{\an8}[gun fires]
38
00:04:57,109 --> 00:04:58,277
[Mr. Smile] Location.
39
00:04:59,486 --> 00:05:00,821
[man] Check Maps.
40
00:05:00,904 --> 00:05:03,073
{\an8}Take all storage devices
41
00:05:03,157 --> 00:05:06,910
{\an8}such as smartphone, laptop,
and memory cards
42
00:05:06,994 --> 00:05:08,078
{\an8}for recording.
43
00:05:08,162 --> 00:05:09,330
{\an8}[Mr. Smile] Understood.
44
00:05:09,913 --> 00:05:11,623
{\an8}[man] Bring him back alive,
you know.
45
00:05:12,708 --> 00:05:15,044
{\an8}[Mr. Smile] As long as he's safe, right?
46
00:05:15,252 --> 00:05:16,253
[chuckles]
47
00:05:19,340 --> 00:05:20,341
[engine starts]
48
00:05:23,052 --> 00:05:24,678
[tires screeching]
49
00:05:27,264 --> 00:05:28,390
Don't worry.
50
00:05:28,474 --> 00:05:31,101
He agreed to get
half a billion won after the job.
51
00:05:33,103 --> 00:05:34,271
[Myeongja grunts]
52
00:05:35,981 --> 00:05:37,566
That's half a billion won!
53
00:05:38,942 --> 00:05:40,819
[breathes heavily] Did you tell him
to bring him alive?
54
00:05:42,529 --> 00:05:43,572
Yes, ma'am.
55
00:05:43,655 --> 00:05:45,366
We just have to wait now.
56
00:05:46,784 --> 00:05:49,036
You're such a moron.
57
00:05:50,579 --> 00:05:51,580
[breathes heavily]
58
00:05:53,374 --> 00:05:54,375
[exhales]
59
00:05:55,292 --> 00:05:57,503
[lead protestor] Hosan City, wake up!
60
00:05:57,586 --> 00:05:59,421
[protestors] Wake up! Wake up!
61
00:06:00,255 --> 00:06:03,050
[Myeongja] What's his codename again?
"Mr. Smile"?
62
00:06:03,133 --> 00:06:05,636
[Byeongmin] Yes, rumor has it
that he's from the Philippines
63
00:06:05,719 --> 00:06:06,929
or Japan.
64
00:06:07,012 --> 00:06:09,431
His nationality, name,
and age are unknown.
65
00:06:09,515 --> 00:06:12,768
[Myeongja] Goodness. So we're gonna burn
a billion won based on rumors?
66
00:06:13,268 --> 00:06:15,104
[Byeongmin] He wouldn't
give me a discount.
67
00:06:15,187 --> 00:06:18,357
Still, I hear he gets the job done,
so let's trust him.
68
00:06:18,440 --> 00:06:21,819
{\an8}Once the payment is made,
he takes care of anyone,
69
00:06:21,902 --> 00:06:24,530
{\an8}whether they're from the Yakuza,
the Mafia, or the CIA.
70
00:06:25,823 --> 00:06:26,824
[protestors chanting slogans]
71
00:06:28,033 --> 00:06:29,034
[♪ dramatic music playing]
72
00:06:39,878 --> 00:06:41,880
[whistling]
73
00:06:47,302 --> 00:06:49,221
{\an8}[Myeongja] But still,
74
00:06:49,304 --> 00:06:52,141
the police and reporters
are all camped out there.
75
00:06:52,391 --> 00:06:53,851
How can he get Kim Gukho out?
76
00:06:54,893 --> 00:06:56,687
As befits a professional killer,
77
00:06:56,770 --> 00:06:59,273
he'll start by sniping from the rooftop.
78
00:06:59,773 --> 00:07:02,151
He'll aim at Kim Gukho
79
00:07:02,609 --> 00:07:04,069
and shoot a rubber bullet at him
in the head.
80
00:07:04,153 --> 00:07:05,654
- [gun fires]
- [Byeongmin] Bang!
81
00:07:05,737 --> 00:07:07,364
One shot!
82
00:07:07,948 --> 00:07:10,159
It'll knock him out completely.
83
00:07:13,370 --> 00:07:16,832
Then he'll shoot a grappling gun
at the opposite building,
84
00:07:16,915 --> 00:07:19,835
perch on the rooftop railing,
and get ready to jump!
85
00:07:20,919 --> 00:07:24,131
He'll leisurely take a moment
to enjoy the view of Hosan City.
86
00:07:26,091 --> 00:07:28,302
Then he'll smoothly slide down the wire.
87
00:07:28,886 --> 00:07:30,721
Whoosh!
88
00:07:31,638 --> 00:07:32,931
Without anyone knowing,
89
00:07:33,015 --> 00:07:35,517
he'll gently land
90
00:07:35,601 --> 00:07:36,894
- on Kim Gukho's house.
- [Mr. Smile sighs]
91
00:07:37,936 --> 00:07:38,937
[Myeongja] And then what?
92
00:07:39,688 --> 00:07:40,814
[Byeongmin] Then,
93
00:07:40,898 --> 00:07:43,025
he'll sneak in like a shadow
94
00:07:43,108 --> 00:07:44,776
through the back door,
95
00:07:46,528 --> 00:07:49,781
look at the unconscious Kim Gukho
as if he were a child...
96
00:07:49,990 --> 00:07:50,991
[Gukho groaning softly]
97
00:07:51,158 --> 00:07:53,952
...lift him with ease,
98
00:07:54,036 --> 00:07:56,622
and move toward the carabiner
he prepared in advance.
99
00:07:59,291 --> 00:08:00,292
[gun fires]
100
00:08:00,959 --> 00:08:03,629
He'll stylishly attach the wire
to the carabiner
101
00:08:03,712 --> 00:08:06,757
and get Kim Gukho out
without anyone knowing.
102
00:08:07,341 --> 00:08:09,259
As if he were Superman... No...
103
00:08:10,177 --> 00:08:12,054
As if he were ascending like a dragon.
104
00:08:12,137 --> 00:08:14,806
Whoosh!
105
00:08:16,058 --> 00:08:20,604
He'll cross over to the next building
and make his escape.
106
00:08:20,687 --> 00:08:22,481
- It's perfect...
- [Myeongja] Stop!
107
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
[music stops]
108
00:08:24,733 --> 00:08:25,734
Is this a movie?
109
00:08:28,779 --> 00:08:29,821
Damn it!
110
00:08:30,280 --> 00:08:31,949
You fucking moron.
111
00:08:43,835 --> 00:08:44,836
[♪ suspenseful music playing]
112
00:08:51,718 --> 00:08:52,719
[chuckles]
113
00:09:09,152 --> 00:09:10,153
[grunts]
114
00:09:11,530 --> 00:09:12,531
Good grief.
115
00:09:27,963 --> 00:09:28,964
[protestors chanting slogans]
116
00:10:09,338 --> 00:10:10,339
I...
117
00:10:12,591 --> 00:10:14,468
I killed Kim Gukho.
118
00:10:15,427 --> 00:10:18,472
I did it! I killed Kim Gukho!
119
00:10:23,310 --> 00:10:24,770
[Mr. Smile] Target 1 is dead.
120
00:10:25,520 --> 00:10:27,439
[Byeongmin] What the fuck? You killed him?
121
00:10:27,522 --> 00:10:28,523
[Mr. Smile] Someone did.
122
00:10:29,733 --> 00:10:31,360
[Byeongmin] Someone who?
123
00:10:31,860 --> 00:10:32,944
[Mr. Smile] I don't know.
124
00:10:33,028 --> 00:10:35,155
{\an8}[Byeongmin] Okay, what about Target 2?
125
00:10:35,238 --> 00:10:36,365
{\an8}[Mr. Smile] I don't know.
126
00:10:36,448 --> 00:10:38,450
{\an8}[Byeongmin] Fuck! You know nothing, right?
127
00:10:38,533 --> 00:10:40,243
{\an8}- [Mr. Smile] Done.
- [Byeongmin] Done? Hey, hold up.
128
00:10:40,327 --> 00:10:41,328
{\an8}Fuck!
129
00:10:59,304 --> 00:11:00,472
[phone vibrating]
130
00:11:00,555 --> 00:11:02,391
JUHO
131
00:11:13,985 --> 00:11:14,986
[phone vibrating]
132
00:11:15,821 --> 00:11:16,822
[sighs]
133
00:11:16,947 --> 00:11:18,156
OFFICER PARK
134
00:11:22,035 --> 00:11:24,121
- Did you find the location?
- [Eunjeong] Yes, Lieutenant.
135
00:11:24,204 --> 00:11:28,333
Your daughter's phone was just turned on.
It's a mountain path in Seongjae-dong.
136
00:11:28,417 --> 00:11:29,876
But it's switched off again now.
137
00:11:29,960 --> 00:11:31,753
It's hard to find the exact location.
138
00:11:31,837 --> 00:11:33,130
Seongjae-dong.
139
00:11:33,213 --> 00:11:34,423
- Seongjae-dong.
- Yes!
140
00:11:34,506 --> 00:11:35,507
Seongjae-dong!
141
00:11:39,886 --> 00:11:40,887
[siren wailing]
142
00:11:41,012 --> 00:11:42,180
[Juho] Hey! Come back!
143
00:11:42,264 --> 00:11:43,473
Where were you?
144
00:11:43,557 --> 00:11:44,850
- You didn't pick up!
- What?
145
00:11:44,933 --> 00:11:46,393
- [Juho] Where did you park?
- Why?
146
00:11:46,476 --> 00:11:47,894
Kim Gukho was attacked. Let's go.
147
00:11:47,978 --> 00:11:49,813
- Is he dead?
- [Suchang] We have to go find out.
148
00:11:49,896 --> 00:11:51,148
- Come on!
- [Joongsik sighs]
149
00:11:51,231 --> 00:11:52,232
We have to go now!
150
00:11:52,816 --> 00:11:53,900
Hey, you go first.
151
00:11:53,984 --> 00:11:55,861
What do you mean? My car...
152
00:11:55,944 --> 00:11:57,404
We have to take your car!
153
00:11:57,487 --> 00:11:59,740
Start the car. Let me grab my gear.
154
00:11:59,823 --> 00:12:01,867
[Juho] I'll start the car. Hurry up!
155
00:12:03,243 --> 00:12:04,578
[breathing heavily]
156
00:12:06,121 --> 00:12:07,122
[phone vibrating]
157
00:12:08,665 --> 00:12:09,958
- Hello?
- [Joongsik] Officer Park,
158
00:12:10,584 --> 00:12:13,211
[voice quivering] my daughter
was kidnapped by Yoon Changjae.
159
00:12:14,671 --> 00:12:16,757
That bastard has her phone too.
160
00:12:16,840 --> 00:12:18,008
Kidnapped?
161
00:12:18,091 --> 00:12:19,801
If he hasn't moved far,
162
00:12:19,885 --> 00:12:23,138
Yoon Changjae must be
within a 500-meter radius.
163
00:12:23,638 --> 00:12:24,806
So get there first.
164
00:12:24,890 --> 00:12:27,100
I almost forgot! Listen to me carefully.
165
00:12:27,184 --> 00:12:28,185
Okay.
166
00:12:28,268 --> 00:12:30,103
You can't let Yoon Changjae see you.
167
00:12:30,187 --> 00:12:32,522
Then my daughter will really be in danger.
Got it?
168
00:12:33,690 --> 00:12:34,941
Okay, I understand.
169
00:12:35,525 --> 00:12:36,610
I'll be right there.
170
00:12:55,504 --> 00:12:57,214
[water burbling]
171
00:13:01,760 --> 00:13:04,221
{\an8}ROUTE
LAST LOCATION: SUAN SLAUGHTERHOUSE
172
00:13:11,353 --> 00:13:13,563
RESTRICTED AREA
NO ENTRY DUE TO QUARANTINE MEASURES
173
00:13:38,046 --> 00:13:39,589
{\an8}SUAN SLAUGHTERHOUSE
174
00:13:39,673 --> 00:13:44,928
{\an8}NO ENTRY, QUARANTINE MEASURES
FOR CONTAGIOUS LIVESTOCK DISEASES
175
00:14:04,239 --> 00:14:05,657
[monitor beeping]
176
00:14:09,578 --> 00:14:10,579
[strained breathing]
177
00:14:14,499 --> 00:14:15,500
[gasps]
178
00:14:26,845 --> 00:14:28,513
[fire crackling]
179
00:15:12,807 --> 00:15:13,808
[breathing heavily]
180
00:16:01,398 --> 00:16:03,608
Somi, are you in there?
181
00:16:03,692 --> 00:16:05,235
Somi, I'm a police officer.
182
00:16:05,318 --> 00:16:06,319
Damn it.
183
00:16:14,411 --> 00:16:15,704
[Eunjeong yelps]
184
00:16:16,496 --> 00:16:17,497
[Changjae breathing heavily]
185
00:16:18,206 --> 00:16:19,207
[blood gushing]
186
00:16:21,334 --> 00:16:22,335
Fuck.
187
00:16:23,128 --> 00:16:24,170
- [exclaims]
- [metal clangs]
188
00:16:25,839 --> 00:16:26,840
- [metal clangs]
- [blood gushing]
189
00:16:27,048 --> 00:16:28,758
[Changjae breathing heavily]
190
00:16:34,055 --> 00:16:35,098
Fuck.
191
00:16:43,815 --> 00:16:45,692
[reporter] I'm in front of Hosan
University Medical Center
192
00:16:45,775 --> 00:16:47,110
where Kim Gukho is in.
193
00:16:47,193 --> 00:16:48,737
According to an inside source,
194
00:16:48,820 --> 00:16:52,657
Kim Gukho was stabbed multiple times
by Seo, who's now arrested,
195
00:16:52,741 --> 00:16:54,951
but it isn't life-threatening.
196
00:16:55,452 --> 00:16:57,996
Kim Gukho is currently recovering
from the surgery.
197
00:16:58,079 --> 00:16:59,664
He has woken up from anesthesia
and is conscious.
198
00:16:59,748 --> 00:17:01,166
- [crowd clamoring]
- [Sangbong clears throat]
199
00:17:01,249 --> 00:17:02,542
[reporter 1] How's Kim Gukho?
200
00:17:02,625 --> 00:17:04,502
- [reporter 2] Will he live?
- [reporter 3] Is he conscious?
201
00:17:04,586 --> 00:17:05,962
[reporter 4] Please give a statement.
202
00:17:06,087 --> 00:17:07,088
[Sangbong] Okay.
203
00:17:07,172 --> 00:17:10,175
Kim Gukho is currently
in critical condition.
204
00:17:10,258 --> 00:17:13,094
I hope you all pray for Kim Gukho's
205
00:17:13,178 --> 00:17:15,305
speedy recovery.
206
00:17:15,388 --> 00:17:16,890
I'm attorney Lee Sangbong.
207
00:17:16,973 --> 00:17:18,975
- Thank you.
- [reporter 5] After Kim Gukho recuperates,
208
00:17:19,059 --> 00:17:20,268
- will he return home?
- [Sangbong] Bye.
209
00:17:20,351 --> 00:17:22,312
- Let's do this next time.
- [reporter 6] How much longer
210
00:17:22,395 --> 00:17:24,939
- will you represent Kim Gukho?
- [reporter 7] Mr. Lee!
211
00:17:25,023 --> 00:17:27,150
What more do you want? What more?
212
00:17:27,233 --> 00:17:28,234
Damn it.
213
00:17:41,831 --> 00:17:43,333
Good day.
214
00:17:46,920 --> 00:17:49,380
- We need to search you.
- Again?
215
00:17:50,465 --> 00:17:52,342
You have a strong sense
of professionalism.
216
00:17:52,425 --> 00:17:54,010
There's no exception.
217
00:17:54,094 --> 00:17:55,178
Give me your bag.
218
00:17:55,428 --> 00:17:56,429
[Sangbong scoffs]
219
00:17:56,971 --> 00:17:58,473
Put your hands in the air.
220
00:17:59,015 --> 00:18:00,016
[Sangbong sighs]
221
00:18:01,935 --> 00:18:03,770
- Here's the metal detector...
- [beeping]
222
00:18:03,853 --> 00:18:05,355
...you love so much.
223
00:18:06,022 --> 00:18:07,023
[Sangbong laughing]
224
00:18:07,482 --> 00:18:08,483
SOJU
225
00:18:08,566 --> 00:18:09,567
[Juho] Wow.
226
00:18:09,651 --> 00:18:11,611
You have a strong sense
of professionalism.
227
00:18:11,694 --> 00:18:14,197
You can drink that.
You're working so hard.
228
00:18:14,280 --> 00:18:15,281
No.
229
00:18:15,782 --> 00:18:18,326
The real professional is working.
230
00:18:19,577 --> 00:18:22,080
Yes, sir. The real professional.
231
00:18:22,831 --> 00:18:24,124
You're working hard.
232
00:18:26,626 --> 00:18:28,461
[Sangbong laughing]
233
00:18:29,587 --> 00:18:31,548
[Gukho gasps, breathes heavily]
234
00:18:34,926 --> 00:18:35,927
You're up.
235
00:18:39,264 --> 00:18:41,057
Do something about this.
236
00:18:41,641 --> 00:18:42,642
These bastards.
237
00:18:43,226 --> 00:18:44,435
They want the bounty!
238
00:18:45,311 --> 00:18:47,814
They won't give me
any fucking painkillers.
239
00:18:52,318 --> 00:18:53,319
[ringing tone]
240
00:18:58,158 --> 00:18:59,492
Hey, Officer Park.
241
00:19:00,076 --> 00:19:01,578
Where are you? Did you find her?
242
00:19:02,078 --> 00:19:03,997
[Changjae] You fucking thief!
243
00:19:06,166 --> 00:19:07,167
Look, Mr. Baek,
244
00:19:08,251 --> 00:19:10,044
why would you do something like this?
245
00:19:11,004 --> 00:19:12,255
What the hell?
246
00:19:12,338 --> 00:19:13,339
Hey...
247
00:19:14,382 --> 00:19:15,800
Wait!
248
00:19:15,884 --> 00:19:16,885
Wait a second.
249
00:19:16,968 --> 00:19:18,970
Why are you picking up that phone?
250
00:19:19,053 --> 00:19:20,054
Wait.
251
00:19:20,138 --> 00:19:22,932
- Fuck. Why did you send a cop?
- Hello?
252
00:19:23,016 --> 00:19:25,560
There's no trust in our relationship now.
253
00:19:25,643 --> 00:19:26,644
[voice trembling] Wait.
254
00:19:26,728 --> 00:19:28,271
Wait. No.
255
00:19:28,938 --> 00:19:30,356
- I'll cut off Somi's finger.
- Somi...
256
00:19:30,440 --> 00:19:32,025
- [sobbing] Somi!
- I'll wrap it up and send it.
257
00:19:32,108 --> 00:19:33,443
I was wrong. I'm sorry.
258
00:19:33,526 --> 00:19:34,611
I was wrong.
259
00:19:34,694 --> 00:19:36,529
Somi, say hi. It's your dad.
260
00:19:37,363 --> 00:19:38,615
I'll cut it off now.
261
00:19:38,698 --> 00:19:39,699
- [metal clangs]
- You asshole!
262
00:19:39,782 --> 00:19:40,783
Hey, you asshole!
263
00:19:40,867 --> 00:19:42,869
I'm going to kill you if I catch you!
264
00:19:42,952 --> 00:19:44,287
It's one finger a day.
265
00:19:44,370 --> 00:19:45,371
[Joongsik gasping]
266
00:19:45,580 --> 00:19:48,499
If you do this one more time,
your daughter's really dead.
267
00:19:49,542 --> 00:19:51,085
Bring me Kim Gukho.
268
00:19:51,169 --> 00:19:53,922
- I'll... I will find a way.
- [beep]
269
00:20:03,389 --> 00:20:04,766
The weather's so nice.
270
00:20:05,433 --> 00:20:07,560
I'm heading out. [clears throat]
271
00:20:10,563 --> 00:20:13,608
You're the biggest jerk
in the world, fucker.
272
00:20:14,150 --> 00:20:15,610
[man in distance]
The dump truck's coming out.
273
00:20:15,693 --> 00:20:18,279
[engineer] Everyone's been working hard
since the recommencement,
274
00:20:18,363 --> 00:20:19,489
including the night team.
275
00:20:20,031 --> 00:20:21,574
We can finish within the deadline.
276
00:20:21,658 --> 00:20:22,992
[Sangbong] Well... Yeah.
277
00:20:23,076 --> 00:20:24,577
I'm sure you'll do great.
278
00:20:24,661 --> 00:20:25,662
[engineer] Thank you so much.
279
00:20:25,745 --> 00:20:26,746
[Sangbong] You did so well.
280
00:20:26,829 --> 00:20:28,248
We'll finish without any issues.
281
00:20:28,331 --> 00:20:31,459
Sure. And I'll make sure
the funds flow smoothly. [chuckles]
282
00:20:31,542 --> 00:20:32,877
- I appreciate it.
- [chuckling] Thank you!
283
00:20:32,961 --> 00:20:34,337
- Thank you.
- Sure.
284
00:20:35,755 --> 00:20:36,839
{\an8}HOSAN NCT NEW CONSTRUCTION
285
00:20:36,923 --> 00:20:37,924
{\an8}[sighs]
286
00:20:42,762 --> 00:20:45,515
{\an8}HERE WE GO AGAIN!
287
00:20:45,723 --> 00:20:46,724
[exhales]
288
00:20:48,309 --> 00:20:51,062
I missed your call. I was at the site.
289
00:20:51,145 --> 00:20:53,356
[Woojin] Hey, I hear
the NCT construction recommenced.
290
00:20:53,481 --> 00:20:56,442
[chuckles] I'm so grateful.
291
00:20:57,402 --> 00:20:59,028
I put Ahn Myeongja
292
00:20:59,529 --> 00:21:01,781
on a leash, for the party leader,
293
00:21:02,448 --> 00:21:05,034
and even secured two buildings
for his wife.
294
00:21:05,535 --> 00:21:06,786
Tell him to hurry up
295
00:21:07,287 --> 00:21:09,289
on the promise he made me.
296
00:21:09,372 --> 00:21:11,124
- [Woojin] Two buildings?
- Yeah.
297
00:21:11,207 --> 00:21:12,750
[Woojin] Shouldn't you buy me a drink?
298
00:21:12,834 --> 00:21:15,378
Okay, let's drink. I'll treat you.
299
00:21:16,379 --> 00:21:19,215
I know.
It's been so long since I saw my daughter.
300
00:21:22,802 --> 00:21:23,803
Wait a second.
301
00:21:23,928 --> 00:21:24,929
[gasps]
302
00:21:25,596 --> 00:21:26,597
[Mr. Smile] Shh!
303
00:21:32,770 --> 00:21:33,771
[breath trembling]
304
00:22:01,299 --> 00:22:02,884
What's his room number?
305
00:22:03,843 --> 00:22:05,428
{\an8}[translator app in Korean]
What's his room number?
306
00:22:08,181 --> 00:22:09,974
- [in English] What?
- Say it.
307
00:22:11,934 --> 00:22:13,853
What's his room number?
308
00:22:15,480 --> 00:22:18,149
It's 502.
309
00:22:18,232 --> 00:22:20,401
- It's 502?
- Yes.
310
00:22:21,527 --> 00:22:23,488
Okay.
311
00:22:25,865 --> 00:22:28,409
Voice recorder, recording file,
312
00:22:28,493 --> 00:22:31,746
laptop, memory cards, and smartphone.
313
00:22:32,372 --> 00:22:33,373
Put in here.
314
00:22:36,501 --> 00:22:38,961
Do not copy all.
315
00:22:39,754 --> 00:22:40,755
Okay?
316
00:22:42,465 --> 00:22:43,674
- Okay?
- Okay.
317
00:22:43,758 --> 00:22:46,094
- Go.
- Yes.
318
00:23:01,275 --> 00:23:02,276
Shit.
319
00:23:02,360 --> 00:23:03,528
I'm sorry.
320
00:23:13,037 --> 00:23:14,038
Good job.
321
00:23:17,458 --> 00:23:18,751
Very good.
322
00:23:18,876 --> 00:23:19,877
[breathing heavily]
323
00:23:20,211 --> 00:23:21,546
Done?
324
00:23:27,677 --> 00:23:28,678
Don't worry.
325
00:23:28,761 --> 00:23:30,263
You will be safe.
326
00:23:31,931 --> 00:23:32,932
Okay?
327
00:23:34,225 --> 00:23:35,226
[Sangbong groaning]
328
00:23:46,779 --> 00:23:47,780
[chuckles softly]
329
00:23:51,492 --> 00:23:52,493
[sighs]
330
00:24:04,589 --> 00:24:06,340
HOSAN UNIVERSITY MEDICAL CENTER
331
00:24:28,362 --> 00:24:30,198
[Joongsik] Keep up the good work.
332
00:24:31,115 --> 00:24:32,366
[Joongsik] Hey.
333
00:24:32,950 --> 00:24:34,619
Go out and eat something.
334
00:24:34,702 --> 00:24:35,703
Take them too.
335
00:24:35,786 --> 00:24:36,954
All of us?
336
00:24:37,038 --> 00:24:38,289
It's quiet now, so go.
337
00:24:38,372 --> 00:24:39,373
Well...
338
00:24:39,874 --> 00:24:42,001
Okay. He fell asleep
after taking painkillers.
339
00:24:42,084 --> 00:24:43,252
He'll be quiet for a while.
340
00:24:43,336 --> 00:24:44,712
Okay, go on.
341
00:24:44,795 --> 00:24:45,922
- Thank you.
- Sure.
342
00:24:46,005 --> 00:24:47,006
Let's go.
343
00:25:00,645 --> 00:25:01,646
[♪ intense music playing]
344
00:25:43,771 --> 00:25:44,772
[Gukho groans]
345
00:25:45,565 --> 00:25:47,650
- What are you doing?
- Be quiet.
346
00:25:47,733 --> 00:25:49,360
- You son of...
- Be quiet, asshole.
347
00:25:50,278 --> 00:25:51,612
Don't move.
348
00:25:51,696 --> 00:25:53,406
Don't move, got it?
349
00:26:29,984 --> 00:26:30,985
Who are you?
350
00:26:31,068 --> 00:26:32,069
- [gun fires]
- [Joongsik gasps]
351
00:26:38,075 --> 00:26:39,076
[Joongsik grunts]
352
00:26:41,495 --> 00:26:42,496
[Joongsik groans]
353
00:26:42,580 --> 00:26:43,831
[grunts]
354
00:26:47,293 --> 00:26:48,294
[Gukho breathing heavily]
355
00:27:02,600 --> 00:27:03,601
[beeping]
356
00:27:07,813 --> 00:27:08,814
[fizzling]
357
00:27:10,107 --> 00:27:11,108
[smoke hissing]
358
00:27:12,193 --> 00:27:13,194
[alarm rings]
359
00:27:14,487 --> 00:27:16,322
[♪ intense music playing]
360
00:27:33,756 --> 00:27:35,132
[♪ dramatic music playing]
361
00:27:58,781 --> 00:27:59,782
[Joongsik groaning]
362
00:28:06,288 --> 00:28:07,289
Fuck.
363
00:28:10,960 --> 00:28:12,670
Come in.
364
00:28:12,753 --> 00:28:14,547
Kim Gukho's been kidnapped.
365
00:28:14,630 --> 00:28:16,757
Control the entrance!
366
00:28:16,841 --> 00:28:17,925
[shouts] We have to catch him!
367
00:28:19,760 --> 00:28:20,886
[Juho] Hey, Joongsik!
368
00:28:20,970 --> 00:28:21,971
Joongsik!
369
00:28:24,348 --> 00:28:25,516
[Juho exclaims]
370
00:28:26,350 --> 00:28:27,393
[Suchang] When's it coming down?
371
00:28:27,977 --> 00:28:29,770
Follow me! Let's use the stairs!
372
00:28:31,188 --> 00:28:32,189
[Juho] This isn't it!
373
00:28:32,273 --> 00:28:33,274
It's here!
374
00:28:34,108 --> 00:28:35,693
- [alarm continues ringing]
- [indistinct chatter]
375
00:28:36,902 --> 00:28:37,903
[people clamoring]
376
00:28:41,449 --> 00:28:42,450
[Suchang] Move, please move.
377
00:28:45,494 --> 00:28:46,495
[Juho] Let's go!
378
00:28:52,960 --> 00:28:53,961
What's going on?
379
00:28:54,044 --> 00:28:55,921
The basement... The parking lot! Radio it!
380
00:28:56,505 --> 00:28:57,923
It's the basement parking lot!
381
00:28:58,007 --> 00:28:59,967
- [Juho] This way!
- [Suchang yells] The basement parking lot!
382
00:29:18,694 --> 00:29:19,695
[engine starts]
383
00:29:22,865 --> 00:29:23,866
- It's that car!
- There!
384
00:29:23,949 --> 00:29:25,159
Juho, hurry up!
385
00:29:25,284 --> 00:29:26,577
[tires screeching]
386
00:29:29,371 --> 00:29:30,372
[tires screeching]
387
00:29:30,706 --> 00:29:31,707
[siren wailing]
388
00:29:49,850 --> 00:29:51,644
- [tires screeching]
- [thud]
389
00:29:56,607 --> 00:29:58,108
- [Juho exclaims] What's that?
- Hey!
390
00:29:59,318 --> 00:30:00,319
- [air hissing]
- [Suchang gasps]
391
00:30:02,404 --> 00:30:03,405
[tires screech]
392
00:30:03,823 --> 00:30:05,241
- What's wrong with this?
- What?
393
00:30:05,324 --> 00:30:06,367
Damn it!
394
00:30:09,119 --> 00:30:10,955
What's going on? Damn it!
395
00:30:11,413 --> 00:30:12,414
[Gukho moans]
396
00:30:19,088 --> 00:30:20,089
[sirens blaring]
397
00:30:29,890 --> 00:30:31,183
Hey! That's not it!
398
00:30:31,267 --> 00:30:32,434
Hey, over there!
399
00:30:34,436 --> 00:30:35,604
[Juho] Shit!
400
00:30:44,655 --> 00:30:45,656
It's over there!
401
00:30:45,739 --> 00:30:46,907
Over there!
402
00:30:46,991 --> 00:30:48,784
Damn it! Stop right there, asshole!
403
00:30:51,120 --> 00:30:53,289
[Juho panting]
404
00:30:56,208 --> 00:30:57,585
I mean, that's why...
405
00:30:57,668 --> 00:30:59,753
That's why...
406
00:30:59,837 --> 00:31:02,339
you should find the car,
not the car owner!
407
00:31:03,048 --> 00:31:05,342
What idiot would shoot a gun
in broad daylight,
408
00:31:05,426 --> 00:31:07,177
and drive his own car, you punk?
409
00:31:09,513 --> 00:31:10,723
You punk!
410
00:31:10,806 --> 00:31:12,308
I told you not to touch that!
411
00:31:15,436 --> 00:31:19,023
Yeah, go out now.
From hospitals to the City Hall.
412
00:31:19,106 --> 00:31:20,107
Yeah.
413
00:31:20,190 --> 00:31:23,444
Check security footage
of the traffic control, buildings, banks.
414
00:31:23,944 --> 00:31:25,613
That's how we'll find his route!
415
00:31:35,122 --> 00:31:37,249
{\an8}[Suchang] He went in but didn't come out?
416
00:31:37,333 --> 00:31:38,584
Yes, sir.
417
00:31:38,667 --> 00:31:40,502
Any other exits for vehicles?
418
00:31:40,586 --> 00:31:41,879
No, sir.
419
00:31:41,962 --> 00:31:43,213
The rest area here.
420
00:31:43,297 --> 00:31:44,632
{\an8}Are there any exits there?
421
00:31:44,715 --> 00:31:46,675
There's one for employees who commute,
422
00:31:46,759 --> 00:31:48,052
but it's a walking path.
423
00:31:48,135 --> 00:31:50,095
So you're saying there's no footage
424
00:31:50,179 --> 00:31:51,764
- of him leaving there?
- Yes, sir.
425
00:31:52,556 --> 00:31:53,557
Let's go.
426
00:31:54,183 --> 00:31:55,643
- Why?
- Come on.
427
00:31:59,063 --> 00:32:01,815
[reporter on radio] Let's hear
from the scene. Reporter Hwang Jangmi?
428
00:32:01,899 --> 00:32:05,194
{\an8}Yes, the shooting incident
around 5:00 p.m. today
429
00:32:05,277 --> 00:32:06,987
{\an8}resembled a battlefield
430
00:32:07,071 --> 00:32:10,491
{\an8}and was chaotic and hellish
according to the witnesses.
431
00:32:10,574 --> 00:32:14,203
{\an8}Fortunately, the area around the hospital
is settling under police control.
432
00:32:16,538 --> 00:32:18,666
What the hell is going on?
433
00:32:54,702 --> 00:32:55,703
[Suchang] Joongsik, there.
434
00:33:28,027 --> 00:33:29,236
[Suchang] This is the car, right?
435
00:33:38,579 --> 00:33:39,788
Fuck!
436
00:33:41,248 --> 00:33:43,083
He didn't kill Kim Gukho.
437
00:33:44,334 --> 00:33:45,461
He just took him, right?
438
00:33:45,544 --> 00:33:47,171
Joongsik, let's split up.
439
00:33:47,755 --> 00:33:50,424
I'll wrap things up here.
You go search the outskirts.
440
00:33:50,507 --> 00:33:51,592
Okay.
441
00:33:55,387 --> 00:33:56,388
Shit.
442
00:34:00,559 --> 00:34:01,560
[Sangbong grunting]
443
00:34:17,701 --> 00:34:18,702
[Mr. Smile] You know,
444
00:34:19,328 --> 00:34:23,248
it's tough enough to cut your wrist,
so don't do that.
445
00:34:23,624 --> 00:34:24,750
[Sangbong speaking unintelligibly]
446
00:34:29,088 --> 00:34:30,089
[beeping]
447
00:34:35,177 --> 00:34:36,178
[lock clicks]
448
00:34:39,056 --> 00:34:40,182
[Byeongmin and Myeongja gasp]
449
00:34:40,265 --> 00:34:41,266
[in English] Hey! Whoa!
450
00:34:41,350 --> 00:34:43,393
Please don't do this.
Put the gun down, man!
451
00:34:44,269 --> 00:34:46,897
She's a client! Client.
452
00:34:49,316 --> 00:34:50,317
[Byeongmin sighs in relief]
453
00:34:50,400 --> 00:34:51,401
Thank you.
454
00:34:52,361 --> 00:34:55,948
- [exclaims] You are fucking impressive.
- [Byeongmin chuckles]
455
00:34:56,031 --> 00:34:59,118
You took him out amidst the chaos?
[chuckles]
456
00:34:59,201 --> 00:35:00,452
[Byeongmin in Korean] Very impressive.
457
00:35:01,787 --> 00:35:04,998
What's your name again? Mr. Smile?
458
00:35:07,334 --> 00:35:08,335
Hmm.
459
00:35:08,502 --> 00:35:11,755
[Myeongja in English] Good job!
Good fucking job!
460
00:35:13,173 --> 00:35:15,300
Money first. Sorry.
461
00:35:17,719 --> 00:35:18,720
[chuckles]
462
00:35:18,846 --> 00:35:20,472
[in Korean] This asshole's difficult.
463
00:35:21,765 --> 00:35:22,975
[Myeongja in English] Okay.
464
00:35:23,058 --> 00:35:24,893
[in Korean] Sure, this is business too.
465
00:35:25,727 --> 00:35:28,689
Byeongmin, check the goods and pay him.
466
00:35:29,690 --> 00:35:31,942
[in English] Hey, did you bring it?
467
00:35:34,611 --> 00:35:35,696
All right.
468
00:35:45,080 --> 00:35:47,291
[voice recording] You'll receive
200 million won every year.
469
00:35:47,374 --> 00:35:49,293
A total of one billion in five years.
470
00:35:50,252 --> 00:35:53,881
It'll be untraceable cash.
So don't worry about taxes.
471
00:35:53,964 --> 00:35:55,716
There are no other conditions.
472
00:35:56,216 --> 00:35:59,219
Don't come near Hosan City for five years.
473
00:36:00,053 --> 00:36:01,305
[Byeongmin in Korean] I've checked it.
474
00:36:08,353 --> 00:36:09,354
[Gukho speaking unintelligibly]
475
00:36:13,984 --> 00:36:17,487
You socially maladjusted piece of shit.
You were so disrespectful.
476
00:36:17,571 --> 00:36:19,406
You should've known your place.
477
00:36:19,907 --> 00:36:21,658
Right? [yells] Hey!
478
00:36:21,742 --> 00:36:25,078
Someone who's as filthy as you
should just be executed!
479
00:36:25,162 --> 00:36:28,457
Using taxpayers' money to send you
to prison won't fix you at all!
480
00:36:32,127 --> 00:36:33,128
[Myeongja sighs]
481
00:36:35,923 --> 00:36:36,924
[Sangbong gasps]
482
00:36:37,424 --> 00:36:40,677
Poor thing. You seem to be so scared.
483
00:36:40,761 --> 00:36:42,971
- Yes.
- So you should've chosen
484
00:36:43,055 --> 00:36:45,182
your enemies wisely, asshole.
485
00:36:45,265 --> 00:36:46,975
- Yes, ma'am.
- Any copies?
486
00:36:47,851 --> 00:36:48,852
There are none.
487
00:36:49,436 --> 00:36:50,771
That's everything.
488
00:36:52,731 --> 00:36:54,524
I swear, Mayor Ahn.
489
00:36:55,442 --> 00:36:56,443
I swear...
490
00:36:56,526 --> 00:36:58,695
I deleted all of the messages too.
491
00:36:59,613 --> 00:37:04,117
This is all because of this socially
maladjusted psycho piece of shit.
492
00:37:04,201 --> 00:37:06,828
- [Myeongja laughs]
- I put you through so much, Mayor Ahn.
493
00:37:08,163 --> 00:37:09,748
Now! Tell him to shoot!
494
00:37:09,831 --> 00:37:10,916
What? Right now?
495
00:37:10,999 --> 00:37:12,834
[in English] Shoot him!
496
00:37:12,918 --> 00:37:14,836
- [in Korean] Shoot!
- [in English] Don't shoot!
497
00:37:14,920 --> 00:37:16,255
- Shoot him!
- [Sangbong] Don't!
498
00:37:16,630 --> 00:37:18,215
[laughs maniacally]
499
00:37:18,840 --> 00:37:19,883
[shouts in Korean] I have proof!
500
00:37:20,550 --> 00:37:22,552
I have proof! I do.
501
00:37:22,636 --> 00:37:23,845
I have a backup file!
502
00:37:23,929 --> 00:37:25,555
Are you going to kill me?
503
00:37:25,639 --> 00:37:28,600
If you do, everything will be exposed
to the world!
504
00:37:28,684 --> 00:37:29,893
- Got it?
- [in English] Shut the mouth!
505
00:37:30,644 --> 00:37:31,645
Shoot him!
506
00:37:31,728 --> 00:37:34,273
[in English] Don't! Hey! Don't shoot!
507
00:37:34,356 --> 00:37:36,525
I have ten million. Okay?
508
00:37:37,109 --> 00:37:38,694
- I'll give you double!
- Shut the mouth!
509
00:37:38,777 --> 00:37:40,404
- What's she giving you?
- [Myeongja] Shoot him!
510
00:37:40,487 --> 00:37:41,530
Don't shoot...
511
00:37:41,780 --> 00:37:42,781
[gun fires]
512
00:37:44,908 --> 00:37:45,909
Whoa...
513
00:37:47,619 --> 00:37:48,620
[Byeongmin shuddering]
514
00:37:56,253 --> 00:37:57,254
[breath trembling]
515
00:38:01,341 --> 00:38:03,260
[Myeongja] Wait! Stop.
516
00:38:03,885 --> 00:38:05,345
[in Korean] Give me the gun.
517
00:38:05,929 --> 00:38:06,930
[in English] Give me the gun.
518
00:38:07,472 --> 00:38:08,598
Okay? Give me the gun.
519
00:38:09,349 --> 00:38:11,768
[in Korean] Give the gun to me.
I'm going to shoot him.
520
00:38:11,852 --> 00:38:13,353
Okay? Come on.
521
00:38:13,937 --> 00:38:15,188
I mean, if you shoot him...
522
00:38:15,272 --> 00:38:16,982
- Hey, hey!
- Whoa!
523
00:38:17,065 --> 00:38:18,066
[in English] Hey.
524
00:38:27,743 --> 00:38:29,286
[Byeongmin sighs] Thank you. Okay.
525
00:38:31,413 --> 00:38:32,748
Whoa!
526
00:38:32,831 --> 00:38:34,791
Wow... This is heavy.
527
00:38:34,875 --> 00:38:35,876
[Byeongmin in Korean] Yeah.
528
00:38:41,798 --> 00:38:42,799
Mr. Kim Gukho,
529
00:38:43,925 --> 00:38:45,510
I was professional.
530
00:38:46,345 --> 00:38:47,512
You know that, right?
531
00:38:47,596 --> 00:38:49,973
You brought this upon yourself.
532
00:38:51,224 --> 00:38:52,225
- [gun fires]
- [Byeongmin gasps]
533
00:38:53,518 --> 00:38:55,062
[Myeongja exclaims]
534
00:38:55,145 --> 00:38:57,064
- This is very effective.
- [Byeongmin] Mayor Ahn!
535
00:38:58,690 --> 00:38:59,941
- [gun fires]
- [Byeongmin gasps]
536
00:39:03,362 --> 00:39:06,239
- Byeongmin, we secured the final payment.
- [Byeongmin] Right.
537
00:39:06,323 --> 00:39:08,742
Either way, we were uncertain
about him anyway.
538
00:39:08,825 --> 00:39:11,244
- Keeping him alive won't do any good.
- You're right.
539
00:39:12,079 --> 00:39:13,080
[Gukho laughing]
540
00:39:17,793 --> 00:39:18,794
[Myeongja chuckles]
541
00:39:19,336 --> 00:39:20,337
[Myeongja] Are you laughing?
542
00:39:22,130 --> 00:39:23,382
Keep laughing, asshole.
543
00:39:23,465 --> 00:39:26,343
This is great.
You'll go with a smile on your face!
544
00:39:26,426 --> 00:39:28,053
- [Gukho groans]
- You asshole!
545
00:39:31,014 --> 00:39:32,015
[grunts]
546
00:39:34,559 --> 00:39:35,560
[Gukho straining]
547
00:39:36,186 --> 00:39:38,146
Hey, you shoot him.
548
00:39:38,772 --> 00:39:39,773
[Byeongmin] What? But...
549
00:39:39,856 --> 00:39:43,318
[Myeongja] We can't criticize each other
if we roll in the mud together, right?
550
00:39:43,402 --> 00:39:44,778
Let's trust each other.
551
00:39:45,904 --> 00:39:48,240
Now! Just pull it. It'll come out.
552
00:39:48,323 --> 00:39:49,324
Shoot!
553
00:39:49,908 --> 00:39:51,159
[breath trembling]
554
00:39:51,618 --> 00:39:52,828
Pull it!
555
00:39:54,663 --> 00:39:55,914
Just pull the trigger!
556
00:39:56,206 --> 00:39:57,290
- [gun fires]
- [Myeongja groans]
557
00:40:01,878 --> 00:40:03,088
- [gun fires]
- [Myeongja yelps]
558
00:40:08,301 --> 00:40:09,302
[Myeongja screams]
559
00:40:15,809 --> 00:40:17,727
Wait. Wait! Fuck!
560
00:40:18,186 --> 00:40:19,187
Hey!
561
00:40:19,271 --> 00:40:21,064
[in English] Wait a minute!
562
00:40:21,565 --> 00:40:24,776
Money! Money, double! Double!
563
00:40:25,861 --> 00:40:27,195
- [Gukho grunts]
- [Myeongja yelps]
564
00:40:27,988 --> 00:40:28,989
[Gukho grunting]
565
00:40:34,411 --> 00:40:35,412
[Gukho breathing heavily]
566
00:40:35,954 --> 00:40:37,205
[gasps]
567
00:40:38,623 --> 00:40:39,791
- [Mr. Smile grunts]
- [Gukho groaning]
568
00:40:45,881 --> 00:40:46,882
[Mr. Smile straining]
569
00:40:48,216 --> 00:40:49,217
[Gukho grunting]
570
00:40:51,845 --> 00:40:52,929
- [Gukho yells]
- [Mr. Smile groans]
571
00:40:56,975 --> 00:40:58,143
[Gukho yells]
572
00:41:02,105 --> 00:41:03,106
[Mr. Smile groans]
573
00:41:09,613 --> 00:41:10,864
- [Mr. Smile grunting]
- [Gukho groaning]
574
00:41:13,700 --> 00:41:15,035
[Gukho screams]
575
00:41:15,911 --> 00:41:16,912
[Mr. Smile grunts]
576
00:41:17,954 --> 00:41:19,706
[both straining, grunting]
577
00:41:39,768 --> 00:41:40,769
[indistinct chatter]
578
00:41:40,977 --> 00:41:42,896
[officer 1] There was nothing
unusual by the car.
579
00:41:44,064 --> 00:41:45,148
- Yes, sir.
- [officer 2] Yes.
580
00:41:45,232 --> 00:41:46,399
Nothing over here too.
581
00:41:46,483 --> 00:41:48,818
Search Team 2, still searching. Over.
582
00:41:50,070 --> 00:41:51,780
[Mr. Smile and Gukho grunting, panting]
583
00:41:59,287 --> 00:42:00,288
[Gukho straining]
584
00:42:04,918 --> 00:42:05,919
[Mr. Smile straining]
585
00:42:22,519 --> 00:42:23,520
[Gukho grunting]
586
00:42:26,398 --> 00:42:27,399
[Mr. Smile gasps]
587
00:42:27,691 --> 00:42:28,692
[gun firing]
588
00:42:29,693 --> 00:42:30,694
[Gukho groans]
589
00:42:33,238 --> 00:42:34,239
[trigger clacking]
590
00:42:38,785 --> 00:42:40,704
SUCHANG
591
00:42:42,998 --> 00:42:45,875
- Yeah?
- We got a report of gunshots.
592
00:42:46,501 --> 00:42:47,669
I'll send you the address.
593
00:42:47,752 --> 00:42:50,463
I'll go after I wrap up things here.
You go first.
594
00:43:04,561 --> 00:43:05,562
[panting]
595
00:43:20,035 --> 00:43:21,036
[engine starts]
596
00:43:26,124 --> 00:43:28,501
- [tires screech]
- [Gukho] God damn it!
597
00:43:29,544 --> 00:43:30,545
[engine sputters]
598
00:43:42,807 --> 00:43:43,808
[breath trembling]
599
00:43:59,908 --> 00:44:00,909
Who's that?
600
00:44:05,914 --> 00:44:06,915
What?
601
00:44:07,540 --> 00:44:08,625
What's she doing?
602
00:44:10,627 --> 00:44:11,753
Hey, don't move.
603
00:44:19,511 --> 00:44:20,512
[breathing heavily]
604
00:44:29,020 --> 00:44:30,021
[grunts]
605
00:44:36,111 --> 00:44:37,112
[breathing heavily]
606
00:44:42,617 --> 00:44:43,618
[horn blaring]
607
00:44:52,627 --> 00:44:53,628
[guard 1] What the heck?
608
00:44:55,296 --> 00:44:56,297
What's that?
609
00:44:57,465 --> 00:44:58,633
Did they park there?
610
00:44:59,217 --> 00:45:00,552
[guard 2] No way.
611
00:45:03,388 --> 00:45:04,389
[metal thuds]
612
00:45:08,351 --> 00:45:09,352
[ringing tone]
613
00:45:15,358 --> 00:45:17,360
- [strained breathing]
- [footsteps approaching]
614
00:45:18,194 --> 00:45:19,612
[Mr. Smile] Hi.
615
00:45:19,779 --> 00:45:20,780
[♪ music playing]
616
00:48:46,611 --> 00:48:48,613
Translated by Suyun Mounce
617
00:48:48,613 --> 00:48:53,613
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
618
00:48:48,613 --> 00:48:58,613
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39070