All language subtitles for No Way Out The Roulette S01E06 - Mr. Smile (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,338 --> 00:00:21,338 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,338 --> 00:00:26,338 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,338 --> 00:00:31,260 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:31,427 --> 00:00:32,428 [♪ upbeat music playing] 5 00:00:33,679 --> 00:00:39,226 WELCOME THE 21ST CENTURY WITH INCHEON PORT 6 00:00:54,575 --> 00:00:55,576 [woman speaking in English] Passport, please. 7 00:00:58,537 --> 00:00:59,955 Passport, please. 8 00:01:00,039 --> 00:01:01,040 Thank you. 9 00:01:12,760 --> 00:01:13,761 [chuckles] 10 00:01:18,224 --> 00:01:19,225 Thank you. 11 00:01:23,729 --> 00:01:25,940 [in English] You made my day... pleasure. 12 00:01:26,524 --> 00:01:29,610 [translator app in Korean] You will have a good day. 13 00:01:30,069 --> 00:01:31,070 [chuckles] 14 00:01:36,659 --> 00:01:39,411 {\an8}A DAY AGO, TOKYO 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,961 [in Japanese] Hello, Mr. Yamaguchi. 16 00:01:55,386 --> 00:01:56,387 [in English] Hi! 17 00:01:57,513 --> 00:01:58,514 [in English] Hi. 18 00:02:04,728 --> 00:02:08,315 I'm here for Storage 3. Can I get the key? 19 00:02:08,816 --> 00:02:11,735 [translator app in Korean] I'm the owner of Storage 3. Give me the key. 20 00:02:47,229 --> 00:02:48,230 [car lock beeps] 21 00:02:48,522 --> 00:02:49,523 [engine revs] 22 00:02:50,482 --> 00:02:51,483 [man on radio, speaking in Japanese] Boss... 23 00:02:56,530 --> 00:02:57,531 [in Japanese] What is it? 24 00:02:58,115 --> 00:02:59,617 Someone's here. 25 00:03:07,625 --> 00:03:09,919 He wants to meet you. 26 00:03:14,340 --> 00:03:15,341 Who is it? 27 00:03:17,259 --> 00:03:18,636 I don't know. 28 00:03:20,804 --> 00:03:22,223 What does he look like? 29 00:03:23,182 --> 00:03:24,433 He's smiling. 30 00:03:25,517 --> 00:03:26,518 [gun fires] 31 00:03:28,395 --> 00:03:29,396 [♪ theme music playing] 32 00:04:01,387 --> 00:04:05,140 {\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE 33 00:04:05,224 --> 00:04:07,017 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 34 00:04:07,101 --> 00:04:08,435 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 35 00:04:08,519 --> 00:04:10,062 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 36 00:04:15,901 --> 00:04:17,820 {\an8}EP06. MR. SMILE 37 00:04:17,945 --> 00:04:18,946 {\an8}[gun fires] 38 00:04:57,109 --> 00:04:58,277 [Mr. Smile] Location. 39 00:04:59,486 --> 00:05:00,821 [man] Check Maps. 40 00:05:00,904 --> 00:05:03,073 {\an8}Take all storage devices 41 00:05:03,157 --> 00:05:06,910 {\an8}such as smartphone, laptop, and memory cards 42 00:05:06,994 --> 00:05:08,078 {\an8}for recording. 43 00:05:08,162 --> 00:05:09,330 {\an8}[Mr. Smile] Understood. 44 00:05:09,913 --> 00:05:11,623 {\an8}[man] Bring him back alive, you know. 45 00:05:12,708 --> 00:05:15,044 {\an8}[Mr. Smile] As long as he's safe, right? 46 00:05:15,252 --> 00:05:16,253 [chuckles] 47 00:05:19,340 --> 00:05:20,341 [engine starts] 48 00:05:23,052 --> 00:05:24,678 [tires screeching] 49 00:05:27,264 --> 00:05:28,390 Don't worry. 50 00:05:28,474 --> 00:05:31,101 He agreed to get half a billion won after the job. 51 00:05:33,103 --> 00:05:34,271 [Myeongja grunts] 52 00:05:35,981 --> 00:05:37,566 That's half a billion won! 53 00:05:38,942 --> 00:05:40,819 [breathes heavily] Did you tell him to bring him alive? 54 00:05:42,529 --> 00:05:43,572 Yes, ma'am. 55 00:05:43,655 --> 00:05:45,366 We just have to wait now. 56 00:05:46,784 --> 00:05:49,036 You're such a moron. 57 00:05:50,579 --> 00:05:51,580 [breathes heavily] 58 00:05:53,374 --> 00:05:54,375 [exhales] 59 00:05:55,292 --> 00:05:57,503 [lead protestor] Hosan City, wake up! 60 00:05:57,586 --> 00:05:59,421 [protestors] Wake up! Wake up! 61 00:06:00,255 --> 00:06:03,050 [Myeongja] What's his codename again? "Mr. Smile"? 62 00:06:03,133 --> 00:06:05,636 [Byeongmin] Yes, rumor has it that he's from the Philippines 63 00:06:05,719 --> 00:06:06,929 or Japan. 64 00:06:07,012 --> 00:06:09,431 His nationality, name, and age are unknown. 65 00:06:09,515 --> 00:06:12,768 [Myeongja] Goodness. So we're gonna burn a billion won based on rumors? 66 00:06:13,268 --> 00:06:15,104 [Byeongmin] He wouldn't give me a discount. 67 00:06:15,187 --> 00:06:18,357 Still, I hear he gets the job done, so let's trust him. 68 00:06:18,440 --> 00:06:21,819 {\an8}Once the payment is made, he takes care of anyone, 69 00:06:21,902 --> 00:06:24,530 {\an8}whether they're from the Yakuza, the Mafia, or the CIA. 70 00:06:25,823 --> 00:06:26,824 [protestors chanting slogans] 71 00:06:28,033 --> 00:06:29,034 [♪ dramatic music playing] 72 00:06:39,878 --> 00:06:41,880 [whistling] 73 00:06:47,302 --> 00:06:49,221 {\an8}[Myeongja] But still, 74 00:06:49,304 --> 00:06:52,141 the police and reporters are all camped out there. 75 00:06:52,391 --> 00:06:53,851 How can he get Kim Gukho out? 76 00:06:54,893 --> 00:06:56,687 As befits a professional killer, 77 00:06:56,770 --> 00:06:59,273 he'll start by sniping from the rooftop. 78 00:06:59,773 --> 00:07:02,151 He'll aim at Kim Gukho 79 00:07:02,609 --> 00:07:04,069 and shoot a rubber bullet at him in the head. 80 00:07:04,153 --> 00:07:05,654 - [gun fires] - [Byeongmin] Bang! 81 00:07:05,737 --> 00:07:07,364 One shot! 82 00:07:07,948 --> 00:07:10,159 It'll knock him out completely. 83 00:07:13,370 --> 00:07:16,832 Then he'll shoot a grappling gun at the opposite building, 84 00:07:16,915 --> 00:07:19,835 perch on the rooftop railing, and get ready to jump! 85 00:07:20,919 --> 00:07:24,131 He'll leisurely take a moment to enjoy the view of Hosan City. 86 00:07:26,091 --> 00:07:28,302 Then he'll smoothly slide down the wire. 87 00:07:28,886 --> 00:07:30,721 Whoosh! 88 00:07:31,638 --> 00:07:32,931 Without anyone knowing, 89 00:07:33,015 --> 00:07:35,517 he'll gently land 90 00:07:35,601 --> 00:07:36,894 - on Kim Gukho's house. - [Mr. Smile sighs] 91 00:07:37,936 --> 00:07:38,937 [Myeongja] And then what? 92 00:07:39,688 --> 00:07:40,814 [Byeongmin] Then, 93 00:07:40,898 --> 00:07:43,025 he'll sneak in like a shadow 94 00:07:43,108 --> 00:07:44,776 through the back door, 95 00:07:46,528 --> 00:07:49,781 look at the unconscious Kim Gukho as if he were a child... 96 00:07:49,990 --> 00:07:50,991 [Gukho groaning softly] 97 00:07:51,158 --> 00:07:53,952 ...lift him with ease, 98 00:07:54,036 --> 00:07:56,622 and move toward the carabiner he prepared in advance. 99 00:07:59,291 --> 00:08:00,292 [gun fires] 100 00:08:00,959 --> 00:08:03,629 He'll stylishly attach the wire to the carabiner 101 00:08:03,712 --> 00:08:06,757 and get Kim Gukho out without anyone knowing. 102 00:08:07,341 --> 00:08:09,259 As if he were Superman... No... 103 00:08:10,177 --> 00:08:12,054 As if he were ascending like a dragon. 104 00:08:12,137 --> 00:08:14,806 Whoosh! 105 00:08:16,058 --> 00:08:20,604 He'll cross over to the next building and make his escape. 106 00:08:20,687 --> 00:08:22,481 - It's perfect... - [Myeongja] Stop! 107 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 [music stops] 108 00:08:24,733 --> 00:08:25,734 Is this a movie? 109 00:08:28,779 --> 00:08:29,821 Damn it! 110 00:08:30,280 --> 00:08:31,949 You fucking moron. 111 00:08:43,835 --> 00:08:44,836 [♪ suspenseful music playing] 112 00:08:51,718 --> 00:08:52,719 [chuckles] 113 00:09:09,152 --> 00:09:10,153 [grunts] 114 00:09:11,530 --> 00:09:12,531 Good grief. 115 00:09:27,963 --> 00:09:28,964 [protestors chanting slogans] 116 00:10:09,338 --> 00:10:10,339 I... 117 00:10:12,591 --> 00:10:14,468 I killed Kim Gukho. 118 00:10:15,427 --> 00:10:18,472 I did it! I killed Kim Gukho! 119 00:10:23,310 --> 00:10:24,770 [Mr. Smile] Target 1 is dead. 120 00:10:25,520 --> 00:10:27,439 [Byeongmin] What the fuck? You killed him? 121 00:10:27,522 --> 00:10:28,523 [Mr. Smile] Someone did. 122 00:10:29,733 --> 00:10:31,360 [Byeongmin] Someone who? 123 00:10:31,860 --> 00:10:32,944 [Mr. Smile] I don't know. 124 00:10:33,028 --> 00:10:35,155 {\an8}[Byeongmin] Okay, what about Target 2? 125 00:10:35,238 --> 00:10:36,365 {\an8}[Mr. Smile] I don't know. 126 00:10:36,448 --> 00:10:38,450 {\an8}[Byeongmin] Fuck! You know nothing, right? 127 00:10:38,533 --> 00:10:40,243 {\an8}- [Mr. Smile] Done. - [Byeongmin] Done? Hey, hold up. 128 00:10:40,327 --> 00:10:41,328 {\an8}Fuck! 129 00:10:59,304 --> 00:11:00,472 [phone vibrating] 130 00:11:00,555 --> 00:11:02,391 JUHO 131 00:11:13,985 --> 00:11:14,986 [phone vibrating] 132 00:11:15,821 --> 00:11:16,822 [sighs] 133 00:11:16,947 --> 00:11:18,156 OFFICER PARK 134 00:11:22,035 --> 00:11:24,121 - Did you find the location? - [Eunjeong] Yes, Lieutenant. 135 00:11:24,204 --> 00:11:28,333 Your daughter's phone was just turned on. It's a mountain path in Seongjae-dong. 136 00:11:28,417 --> 00:11:29,876 But it's switched off again now. 137 00:11:29,960 --> 00:11:31,753 It's hard to find the exact location. 138 00:11:31,837 --> 00:11:33,130 Seongjae-dong. 139 00:11:33,213 --> 00:11:34,423 - Seongjae-dong. - Yes! 140 00:11:34,506 --> 00:11:35,507 Seongjae-dong! 141 00:11:39,886 --> 00:11:40,887 [siren wailing] 142 00:11:41,012 --> 00:11:42,180 [Juho] Hey! Come back! 143 00:11:42,264 --> 00:11:43,473 Where were you? 144 00:11:43,557 --> 00:11:44,850 - You didn't pick up! - What? 145 00:11:44,933 --> 00:11:46,393 - [Juho] Where did you park? - Why? 146 00:11:46,476 --> 00:11:47,894 Kim Gukho was attacked. Let's go. 147 00:11:47,978 --> 00:11:49,813 - Is he dead? - [Suchang] We have to go find out. 148 00:11:49,896 --> 00:11:51,148 - Come on! - [Joongsik sighs] 149 00:11:51,231 --> 00:11:52,232 We have to go now! 150 00:11:52,816 --> 00:11:53,900 Hey, you go first. 151 00:11:53,984 --> 00:11:55,861 What do you mean? My car... 152 00:11:55,944 --> 00:11:57,404 We have to take your car! 153 00:11:57,487 --> 00:11:59,740 Start the car. Let me grab my gear. 154 00:11:59,823 --> 00:12:01,867 [Juho] I'll start the car. Hurry up! 155 00:12:03,243 --> 00:12:04,578 [breathing heavily] 156 00:12:06,121 --> 00:12:07,122 [phone vibrating] 157 00:12:08,665 --> 00:12:09,958 - Hello? - [Joongsik] Officer Park, 158 00:12:10,584 --> 00:12:13,211 [voice quivering] my daughter was kidnapped by Yoon Changjae. 159 00:12:14,671 --> 00:12:16,757 That bastard has her phone too. 160 00:12:16,840 --> 00:12:18,008 Kidnapped? 161 00:12:18,091 --> 00:12:19,801 If he hasn't moved far, 162 00:12:19,885 --> 00:12:23,138 Yoon Changjae must be within a 500-meter radius. 163 00:12:23,638 --> 00:12:24,806 So get there first. 164 00:12:24,890 --> 00:12:27,100 I almost forgot! Listen to me carefully. 165 00:12:27,184 --> 00:12:28,185 Okay. 166 00:12:28,268 --> 00:12:30,103 You can't let Yoon Changjae see you. 167 00:12:30,187 --> 00:12:32,522 Then my daughter will really be in danger. Got it? 168 00:12:33,690 --> 00:12:34,941 Okay, I understand. 169 00:12:35,525 --> 00:12:36,610 I'll be right there. 170 00:12:55,504 --> 00:12:57,214 [water burbling] 171 00:13:01,760 --> 00:13:04,221 {\an8}ROUTE LAST LOCATION: SUAN SLAUGHTERHOUSE 172 00:13:11,353 --> 00:13:13,563 RESTRICTED AREA NO ENTRY DUE TO QUARANTINE MEASURES 173 00:13:38,046 --> 00:13:39,589 {\an8}SUAN SLAUGHTERHOUSE 174 00:13:39,673 --> 00:13:44,928 {\an8}NO ENTRY, QUARANTINE MEASURES FOR CONTAGIOUS LIVESTOCK DISEASES 175 00:14:04,239 --> 00:14:05,657 [monitor beeping] 176 00:14:09,578 --> 00:14:10,579 [strained breathing] 177 00:14:14,499 --> 00:14:15,500 [gasps] 178 00:14:26,845 --> 00:14:28,513 [fire crackling] 179 00:15:12,807 --> 00:15:13,808 [breathing heavily] 180 00:16:01,398 --> 00:16:03,608 Somi, are you in there? 181 00:16:03,692 --> 00:16:05,235 Somi, I'm a police officer. 182 00:16:05,318 --> 00:16:06,319 Damn it. 183 00:16:14,411 --> 00:16:15,704 [Eunjeong yelps] 184 00:16:16,496 --> 00:16:17,497 [Changjae breathing heavily] 185 00:16:18,206 --> 00:16:19,207 [blood gushing] 186 00:16:21,334 --> 00:16:22,335 Fuck. 187 00:16:23,128 --> 00:16:24,170 - [exclaims] - [metal clangs] 188 00:16:25,839 --> 00:16:26,840 - [metal clangs] - [blood gushing] 189 00:16:27,048 --> 00:16:28,758 [Changjae breathing heavily] 190 00:16:34,055 --> 00:16:35,098 Fuck. 191 00:16:43,815 --> 00:16:45,692 [reporter] I'm in front of Hosan University Medical Center 192 00:16:45,775 --> 00:16:47,110 where Kim Gukho is in. 193 00:16:47,193 --> 00:16:48,737 According to an inside source, 194 00:16:48,820 --> 00:16:52,657 Kim Gukho was stabbed multiple times by Seo, who's now arrested, 195 00:16:52,741 --> 00:16:54,951 but it isn't life-threatening. 196 00:16:55,452 --> 00:16:57,996 Kim Gukho is currently recovering from the surgery. 197 00:16:58,079 --> 00:16:59,664 He has woken up from anesthesia and is conscious. 198 00:16:59,748 --> 00:17:01,166 - [crowd clamoring] - [Sangbong clears throat] 199 00:17:01,249 --> 00:17:02,542 [reporter 1] How's Kim Gukho? 200 00:17:02,625 --> 00:17:04,502 - [reporter 2] Will he live? - [reporter 3] Is he conscious? 201 00:17:04,586 --> 00:17:05,962 [reporter 4] Please give a statement. 202 00:17:06,087 --> 00:17:07,088 [Sangbong] Okay. 203 00:17:07,172 --> 00:17:10,175 Kim Gukho is currently in critical condition. 204 00:17:10,258 --> 00:17:13,094 I hope you all pray for Kim Gukho's 205 00:17:13,178 --> 00:17:15,305 speedy recovery. 206 00:17:15,388 --> 00:17:16,890 I'm attorney Lee Sangbong. 207 00:17:16,973 --> 00:17:18,975 - Thank you. - [reporter 5] After Kim Gukho recuperates, 208 00:17:19,059 --> 00:17:20,268 - will he return home? - [Sangbong] Bye. 209 00:17:20,351 --> 00:17:22,312 - Let's do this next time. - [reporter 6] How much longer 210 00:17:22,395 --> 00:17:24,939 - will you represent Kim Gukho? - [reporter 7] Mr. Lee! 211 00:17:25,023 --> 00:17:27,150 What more do you want? What more? 212 00:17:27,233 --> 00:17:28,234 Damn it. 213 00:17:41,831 --> 00:17:43,333 Good day. 214 00:17:46,920 --> 00:17:49,380 - We need to search you. - Again? 215 00:17:50,465 --> 00:17:52,342 You have a strong sense of professionalism. 216 00:17:52,425 --> 00:17:54,010 There's no exception. 217 00:17:54,094 --> 00:17:55,178 Give me your bag. 218 00:17:55,428 --> 00:17:56,429 [Sangbong scoffs] 219 00:17:56,971 --> 00:17:58,473 Put your hands in the air. 220 00:17:59,015 --> 00:18:00,016 [Sangbong sighs] 221 00:18:01,935 --> 00:18:03,770 - Here's the metal detector... - [beeping] 222 00:18:03,853 --> 00:18:05,355 ...you love so much. 223 00:18:06,022 --> 00:18:07,023 [Sangbong laughing] 224 00:18:07,482 --> 00:18:08,483 SOJU 225 00:18:08,566 --> 00:18:09,567 [Juho] Wow. 226 00:18:09,651 --> 00:18:11,611 You have a strong sense of professionalism. 227 00:18:11,694 --> 00:18:14,197 You can drink that. You're working so hard. 228 00:18:14,280 --> 00:18:15,281 No. 229 00:18:15,782 --> 00:18:18,326 The real professional is working. 230 00:18:19,577 --> 00:18:22,080 Yes, sir. The real professional. 231 00:18:22,831 --> 00:18:24,124 You're working hard. 232 00:18:26,626 --> 00:18:28,461 [Sangbong laughing] 233 00:18:29,587 --> 00:18:31,548 [Gukho gasps, breathes heavily] 234 00:18:34,926 --> 00:18:35,927 You're up. 235 00:18:39,264 --> 00:18:41,057 Do something about this. 236 00:18:41,641 --> 00:18:42,642 These bastards. 237 00:18:43,226 --> 00:18:44,435 They want the bounty! 238 00:18:45,311 --> 00:18:47,814 They won't give me any fucking painkillers. 239 00:18:52,318 --> 00:18:53,319 [ringing tone] 240 00:18:58,158 --> 00:18:59,492 Hey, Officer Park. 241 00:19:00,076 --> 00:19:01,578 Where are you? Did you find her? 242 00:19:02,078 --> 00:19:03,997 [Changjae] You fucking thief! 243 00:19:06,166 --> 00:19:07,167 Look, Mr. Baek, 244 00:19:08,251 --> 00:19:10,044 why would you do something like this? 245 00:19:11,004 --> 00:19:12,255 What the hell? 246 00:19:12,338 --> 00:19:13,339 Hey... 247 00:19:14,382 --> 00:19:15,800 Wait! 248 00:19:15,884 --> 00:19:16,885 Wait a second. 249 00:19:16,968 --> 00:19:18,970 Why are you picking up that phone? 250 00:19:19,053 --> 00:19:20,054 Wait. 251 00:19:20,138 --> 00:19:22,932 - Fuck. Why did you send a cop? - Hello? 252 00:19:23,016 --> 00:19:25,560 There's no trust in our relationship now. 253 00:19:25,643 --> 00:19:26,644 [voice trembling] Wait. 254 00:19:26,728 --> 00:19:28,271 Wait. No. 255 00:19:28,938 --> 00:19:30,356 - I'll cut off Somi's finger. - Somi... 256 00:19:30,440 --> 00:19:32,025 - [sobbing] Somi! - I'll wrap it up and send it. 257 00:19:32,108 --> 00:19:33,443 I was wrong. I'm sorry. 258 00:19:33,526 --> 00:19:34,611 I was wrong. 259 00:19:34,694 --> 00:19:36,529 Somi, say hi. It's your dad. 260 00:19:37,363 --> 00:19:38,615 I'll cut it off now. 261 00:19:38,698 --> 00:19:39,699 - [metal clangs] - You asshole! 262 00:19:39,782 --> 00:19:40,783 Hey, you asshole! 263 00:19:40,867 --> 00:19:42,869 I'm going to kill you if I catch you! 264 00:19:42,952 --> 00:19:44,287 It's one finger a day. 265 00:19:44,370 --> 00:19:45,371 [Joongsik gasping] 266 00:19:45,580 --> 00:19:48,499 If you do this one more time, your daughter's really dead. 267 00:19:49,542 --> 00:19:51,085 Bring me Kim Gukho. 268 00:19:51,169 --> 00:19:53,922 - I'll... I will find a way. - [beep] 269 00:20:03,389 --> 00:20:04,766 The weather's so nice. 270 00:20:05,433 --> 00:20:07,560 I'm heading out. [clears throat] 271 00:20:10,563 --> 00:20:13,608 You're the biggest jerk in the world, fucker. 272 00:20:14,150 --> 00:20:15,610 [man in distance] The dump truck's coming out. 273 00:20:15,693 --> 00:20:18,279 [engineer] Everyone's been working hard since the recommencement, 274 00:20:18,363 --> 00:20:19,489 including the night team. 275 00:20:20,031 --> 00:20:21,574 We can finish within the deadline. 276 00:20:21,658 --> 00:20:22,992 [Sangbong] Well... Yeah. 277 00:20:23,076 --> 00:20:24,577 I'm sure you'll do great. 278 00:20:24,661 --> 00:20:25,662 [engineer] Thank you so much. 279 00:20:25,745 --> 00:20:26,746 [Sangbong] You did so well. 280 00:20:26,829 --> 00:20:28,248 We'll finish without any issues. 281 00:20:28,331 --> 00:20:31,459 Sure. And I'll make sure the funds flow smoothly. [chuckles] 282 00:20:31,542 --> 00:20:32,877 - I appreciate it. - [chuckling] Thank you! 283 00:20:32,961 --> 00:20:34,337 - Thank you. - Sure. 284 00:20:35,755 --> 00:20:36,839 {\an8}HOSAN NCT NEW CONSTRUCTION 285 00:20:36,923 --> 00:20:37,924 {\an8}[sighs] 286 00:20:42,762 --> 00:20:45,515 {\an8}HERE WE GO AGAIN! 287 00:20:45,723 --> 00:20:46,724 [exhales] 288 00:20:48,309 --> 00:20:51,062 I missed your call. I was at the site. 289 00:20:51,145 --> 00:20:53,356 [Woojin] Hey, I hear the NCT construction recommenced. 290 00:20:53,481 --> 00:20:56,442 [chuckles] I'm so grateful. 291 00:20:57,402 --> 00:20:59,028 I put Ahn Myeongja 292 00:20:59,529 --> 00:21:01,781 on a leash, for the party leader, 293 00:21:02,448 --> 00:21:05,034 and even secured two buildings for his wife. 294 00:21:05,535 --> 00:21:06,786 Tell him to hurry up 295 00:21:07,287 --> 00:21:09,289 on the promise he made me. 296 00:21:09,372 --> 00:21:11,124 - [Woojin] Two buildings? - Yeah. 297 00:21:11,207 --> 00:21:12,750 [Woojin] Shouldn't you buy me a drink? 298 00:21:12,834 --> 00:21:15,378 Okay, let's drink. I'll treat you. 299 00:21:16,379 --> 00:21:19,215 I know. It's been so long since I saw my daughter. 300 00:21:22,802 --> 00:21:23,803 Wait a second. 301 00:21:23,928 --> 00:21:24,929 [gasps] 302 00:21:25,596 --> 00:21:26,597 [Mr. Smile] Shh! 303 00:21:32,770 --> 00:21:33,771 [breath trembling] 304 00:22:01,299 --> 00:22:02,884 What's his room number? 305 00:22:03,843 --> 00:22:05,428 {\an8}[translator app in Korean] What's his room number? 306 00:22:08,181 --> 00:22:09,974 - [in English] What? - Say it. 307 00:22:11,934 --> 00:22:13,853 What's his room number? 308 00:22:15,480 --> 00:22:18,149 It's 502. 309 00:22:18,232 --> 00:22:20,401 - It's 502? - Yes. 310 00:22:21,527 --> 00:22:23,488 Okay. 311 00:22:25,865 --> 00:22:28,409 Voice recorder, recording file, 312 00:22:28,493 --> 00:22:31,746 laptop, memory cards, and smartphone. 313 00:22:32,372 --> 00:22:33,373 Put in here. 314 00:22:36,501 --> 00:22:38,961 Do not copy all. 315 00:22:39,754 --> 00:22:40,755 Okay? 316 00:22:42,465 --> 00:22:43,674 - Okay? - Okay. 317 00:22:43,758 --> 00:22:46,094 - Go. - Yes. 318 00:23:01,275 --> 00:23:02,276 Shit. 319 00:23:02,360 --> 00:23:03,528 I'm sorry. 320 00:23:13,037 --> 00:23:14,038 Good job. 321 00:23:17,458 --> 00:23:18,751 Very good. 322 00:23:18,876 --> 00:23:19,877 [breathing heavily] 323 00:23:20,211 --> 00:23:21,546 Done? 324 00:23:27,677 --> 00:23:28,678 Don't worry. 325 00:23:28,761 --> 00:23:30,263 You will be safe. 326 00:23:31,931 --> 00:23:32,932 Okay? 327 00:23:34,225 --> 00:23:35,226 [Sangbong groaning] 328 00:23:46,779 --> 00:23:47,780 [chuckles softly] 329 00:23:51,492 --> 00:23:52,493 [sighs] 330 00:24:04,589 --> 00:24:06,340 HOSAN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 331 00:24:28,362 --> 00:24:30,198 [Joongsik] Keep up the good work. 332 00:24:31,115 --> 00:24:32,366 [Joongsik] Hey. 333 00:24:32,950 --> 00:24:34,619 Go out and eat something. 334 00:24:34,702 --> 00:24:35,703 Take them too. 335 00:24:35,786 --> 00:24:36,954 All of us? 336 00:24:37,038 --> 00:24:38,289 It's quiet now, so go. 337 00:24:38,372 --> 00:24:39,373 Well... 338 00:24:39,874 --> 00:24:42,001 Okay. He fell asleep after taking painkillers. 339 00:24:42,084 --> 00:24:43,252 He'll be quiet for a while. 340 00:24:43,336 --> 00:24:44,712 Okay, go on. 341 00:24:44,795 --> 00:24:45,922 - Thank you. - Sure. 342 00:24:46,005 --> 00:24:47,006 Let's go. 343 00:25:00,645 --> 00:25:01,646 [♪ intense music playing] 344 00:25:43,771 --> 00:25:44,772 [Gukho groans] 345 00:25:45,565 --> 00:25:47,650 - What are you doing? - Be quiet. 346 00:25:47,733 --> 00:25:49,360 - You son of... - Be quiet, asshole. 347 00:25:50,278 --> 00:25:51,612 Don't move. 348 00:25:51,696 --> 00:25:53,406 Don't move, got it? 349 00:26:29,984 --> 00:26:30,985 Who are you? 350 00:26:31,068 --> 00:26:32,069 - [gun fires] - [Joongsik gasps] 351 00:26:38,075 --> 00:26:39,076 [Joongsik grunts] 352 00:26:41,495 --> 00:26:42,496 [Joongsik groans] 353 00:26:42,580 --> 00:26:43,831 [grunts] 354 00:26:47,293 --> 00:26:48,294 [Gukho breathing heavily] 355 00:27:02,600 --> 00:27:03,601 [beeping] 356 00:27:07,813 --> 00:27:08,814 [fizzling] 357 00:27:10,107 --> 00:27:11,108 [smoke hissing] 358 00:27:12,193 --> 00:27:13,194 [alarm rings] 359 00:27:14,487 --> 00:27:16,322 [♪ intense music playing] 360 00:27:33,756 --> 00:27:35,132 [♪ dramatic music playing] 361 00:27:58,781 --> 00:27:59,782 [Joongsik groaning] 362 00:28:06,288 --> 00:28:07,289 Fuck. 363 00:28:10,960 --> 00:28:12,670 Come in. 364 00:28:12,753 --> 00:28:14,547 Kim Gukho's been kidnapped. 365 00:28:14,630 --> 00:28:16,757 Control the entrance! 366 00:28:16,841 --> 00:28:17,925 [shouts] We have to catch him! 367 00:28:19,760 --> 00:28:20,886 [Juho] Hey, Joongsik! 368 00:28:20,970 --> 00:28:21,971 Joongsik! 369 00:28:24,348 --> 00:28:25,516 [Juho exclaims] 370 00:28:26,350 --> 00:28:27,393 [Suchang] When's it coming down? 371 00:28:27,977 --> 00:28:29,770 Follow me! Let's use the stairs! 372 00:28:31,188 --> 00:28:32,189 [Juho] This isn't it! 373 00:28:32,273 --> 00:28:33,274 It's here! 374 00:28:34,108 --> 00:28:35,693 - [alarm continues ringing] - [indistinct chatter] 375 00:28:36,902 --> 00:28:37,903 [people clamoring] 376 00:28:41,449 --> 00:28:42,450 [Suchang] Move, please move. 377 00:28:45,494 --> 00:28:46,495 [Juho] Let's go! 378 00:28:52,960 --> 00:28:53,961 What's going on? 379 00:28:54,044 --> 00:28:55,921 The basement... The parking lot! Radio it! 380 00:28:56,505 --> 00:28:57,923 It's the basement parking lot! 381 00:28:58,007 --> 00:28:59,967 - [Juho] This way! - [Suchang yells] The basement parking lot! 382 00:29:18,694 --> 00:29:19,695 [engine starts] 383 00:29:22,865 --> 00:29:23,866 - It's that car! - There! 384 00:29:23,949 --> 00:29:25,159 Juho, hurry up! 385 00:29:25,284 --> 00:29:26,577 [tires screeching] 386 00:29:29,371 --> 00:29:30,372 [tires screeching] 387 00:29:30,706 --> 00:29:31,707 [siren wailing] 388 00:29:49,850 --> 00:29:51,644 - [tires screeching] - [thud] 389 00:29:56,607 --> 00:29:58,108 - [Juho exclaims] What's that? - Hey! 390 00:29:59,318 --> 00:30:00,319 - [air hissing] - [Suchang gasps] 391 00:30:02,404 --> 00:30:03,405 [tires screech] 392 00:30:03,823 --> 00:30:05,241 - What's wrong with this? - What? 393 00:30:05,324 --> 00:30:06,367 Damn it! 394 00:30:09,119 --> 00:30:10,955 What's going on? Damn it! 395 00:30:11,413 --> 00:30:12,414 [Gukho moans] 396 00:30:19,088 --> 00:30:20,089 [sirens blaring] 397 00:30:29,890 --> 00:30:31,183 Hey! That's not it! 398 00:30:31,267 --> 00:30:32,434 Hey, over there! 399 00:30:34,436 --> 00:30:35,604 [Juho] Shit! 400 00:30:44,655 --> 00:30:45,656 It's over there! 401 00:30:45,739 --> 00:30:46,907 Over there! 402 00:30:46,991 --> 00:30:48,784 Damn it! Stop right there, asshole! 403 00:30:51,120 --> 00:30:53,289 [Juho panting] 404 00:30:56,208 --> 00:30:57,585 I mean, that's why... 405 00:30:57,668 --> 00:30:59,753 That's why... 406 00:30:59,837 --> 00:31:02,339 you should find the car, not the car owner! 407 00:31:03,048 --> 00:31:05,342 What idiot would shoot a gun in broad daylight, 408 00:31:05,426 --> 00:31:07,177 and drive his own car, you punk? 409 00:31:09,513 --> 00:31:10,723 You punk! 410 00:31:10,806 --> 00:31:12,308 I told you not to touch that! 411 00:31:15,436 --> 00:31:19,023 Yeah, go out now. From hospitals to the City Hall. 412 00:31:19,106 --> 00:31:20,107 Yeah. 413 00:31:20,190 --> 00:31:23,444 Check security footage of the traffic control, buildings, banks. 414 00:31:23,944 --> 00:31:25,613 That's how we'll find his route! 415 00:31:35,122 --> 00:31:37,249 {\an8}[Suchang] He went in but didn't come out? 416 00:31:37,333 --> 00:31:38,584 Yes, sir. 417 00:31:38,667 --> 00:31:40,502 Any other exits for vehicles? 418 00:31:40,586 --> 00:31:41,879 No, sir. 419 00:31:41,962 --> 00:31:43,213 The rest area here. 420 00:31:43,297 --> 00:31:44,632 {\an8}Are there any exits there? 421 00:31:44,715 --> 00:31:46,675 There's one for employees who commute, 422 00:31:46,759 --> 00:31:48,052 but it's a walking path. 423 00:31:48,135 --> 00:31:50,095 So you're saying there's no footage 424 00:31:50,179 --> 00:31:51,764 - of him leaving there? - Yes, sir. 425 00:31:52,556 --> 00:31:53,557 Let's go. 426 00:31:54,183 --> 00:31:55,643 - Why? - Come on. 427 00:31:59,063 --> 00:32:01,815 [reporter on radio] Let's hear from the scene. Reporter Hwang Jangmi? 428 00:32:01,899 --> 00:32:05,194 {\an8}Yes, the shooting incident around 5:00 p.m. today 429 00:32:05,277 --> 00:32:06,987 {\an8}resembled a battlefield 430 00:32:07,071 --> 00:32:10,491 {\an8}and was chaotic and hellish according to the witnesses. 431 00:32:10,574 --> 00:32:14,203 {\an8}Fortunately, the area around the hospital is settling under police control. 432 00:32:16,538 --> 00:32:18,666 What the hell is going on? 433 00:32:54,702 --> 00:32:55,703 [Suchang] Joongsik, there. 434 00:33:28,027 --> 00:33:29,236 [Suchang] This is the car, right? 435 00:33:38,579 --> 00:33:39,788 Fuck! 436 00:33:41,248 --> 00:33:43,083 He didn't kill Kim Gukho. 437 00:33:44,334 --> 00:33:45,461 He just took him, right? 438 00:33:45,544 --> 00:33:47,171 Joongsik, let's split up. 439 00:33:47,755 --> 00:33:50,424 I'll wrap things up here. You go search the outskirts. 440 00:33:50,507 --> 00:33:51,592 Okay. 441 00:33:55,387 --> 00:33:56,388 Shit. 442 00:34:00,559 --> 00:34:01,560 [Sangbong grunting] 443 00:34:17,701 --> 00:34:18,702 [Mr. Smile] You know, 444 00:34:19,328 --> 00:34:23,248 it's tough enough to cut your wrist, so don't do that. 445 00:34:23,624 --> 00:34:24,750 [Sangbong speaking unintelligibly] 446 00:34:29,088 --> 00:34:30,089 [beeping] 447 00:34:35,177 --> 00:34:36,178 [lock clicks] 448 00:34:39,056 --> 00:34:40,182 [Byeongmin and Myeongja gasp] 449 00:34:40,265 --> 00:34:41,266 [in English] Hey! Whoa! 450 00:34:41,350 --> 00:34:43,393 Please don't do this. Put the gun down, man! 451 00:34:44,269 --> 00:34:46,897 She's a client! Client. 452 00:34:49,316 --> 00:34:50,317 [Byeongmin sighs in relief] 453 00:34:50,400 --> 00:34:51,401 Thank you. 454 00:34:52,361 --> 00:34:55,948 - [exclaims] You are fucking impressive. - [Byeongmin chuckles] 455 00:34:56,031 --> 00:34:59,118 You took him out amidst the chaos? [chuckles] 456 00:34:59,201 --> 00:35:00,452 [Byeongmin in Korean] Very impressive. 457 00:35:01,787 --> 00:35:04,998 What's your name again? Mr. Smile? 458 00:35:07,334 --> 00:35:08,335 Hmm. 459 00:35:08,502 --> 00:35:11,755 [Myeongja in English] Good job! Good fucking job! 460 00:35:13,173 --> 00:35:15,300 Money first. Sorry. 461 00:35:17,719 --> 00:35:18,720 [chuckles] 462 00:35:18,846 --> 00:35:20,472 [in Korean] This asshole's difficult. 463 00:35:21,765 --> 00:35:22,975 [Myeongja in English] Okay. 464 00:35:23,058 --> 00:35:24,893 [in Korean] Sure, this is business too. 465 00:35:25,727 --> 00:35:28,689 Byeongmin, check the goods and pay him. 466 00:35:29,690 --> 00:35:31,942 [in English] Hey, did you bring it? 467 00:35:34,611 --> 00:35:35,696 All right. 468 00:35:45,080 --> 00:35:47,291 [voice recording] You'll receive 200 million won every year. 469 00:35:47,374 --> 00:35:49,293 A total of one billion in five years. 470 00:35:50,252 --> 00:35:53,881 It'll be untraceable cash. So don't worry about taxes. 471 00:35:53,964 --> 00:35:55,716 There are no other conditions. 472 00:35:56,216 --> 00:35:59,219 Don't come near Hosan City for five years. 473 00:36:00,053 --> 00:36:01,305 [Byeongmin in Korean] I've checked it. 474 00:36:08,353 --> 00:36:09,354 [Gukho speaking unintelligibly] 475 00:36:13,984 --> 00:36:17,487 You socially maladjusted piece of shit. You were so disrespectful. 476 00:36:17,571 --> 00:36:19,406 You should've known your place. 477 00:36:19,907 --> 00:36:21,658 Right? [yells] Hey! 478 00:36:21,742 --> 00:36:25,078 Someone who's as filthy as you should just be executed! 479 00:36:25,162 --> 00:36:28,457 Using taxpayers' money to send you to prison won't fix you at all! 480 00:36:32,127 --> 00:36:33,128 [Myeongja sighs] 481 00:36:35,923 --> 00:36:36,924 [Sangbong gasps] 482 00:36:37,424 --> 00:36:40,677 Poor thing. You seem to be so scared. 483 00:36:40,761 --> 00:36:42,971 - Yes. - So you should've chosen 484 00:36:43,055 --> 00:36:45,182 your enemies wisely, asshole. 485 00:36:45,265 --> 00:36:46,975 - Yes, ma'am. - Any copies? 486 00:36:47,851 --> 00:36:48,852 There are none. 487 00:36:49,436 --> 00:36:50,771 That's everything. 488 00:36:52,731 --> 00:36:54,524 I swear, Mayor Ahn. 489 00:36:55,442 --> 00:36:56,443 I swear... 490 00:36:56,526 --> 00:36:58,695 I deleted all of the messages too. 491 00:36:59,613 --> 00:37:04,117 This is all because of this socially maladjusted psycho piece of shit. 492 00:37:04,201 --> 00:37:06,828 - [Myeongja laughs] - I put you through so much, Mayor Ahn. 493 00:37:08,163 --> 00:37:09,748 Now! Tell him to shoot! 494 00:37:09,831 --> 00:37:10,916 What? Right now? 495 00:37:10,999 --> 00:37:12,834 [in English] Shoot him! 496 00:37:12,918 --> 00:37:14,836 - [in Korean] Shoot! - [in English] Don't shoot! 497 00:37:14,920 --> 00:37:16,255 - Shoot him! - [Sangbong] Don't! 498 00:37:16,630 --> 00:37:18,215 [laughs maniacally] 499 00:37:18,840 --> 00:37:19,883 [shouts in Korean] I have proof! 500 00:37:20,550 --> 00:37:22,552 I have proof! I do. 501 00:37:22,636 --> 00:37:23,845 I have a backup file! 502 00:37:23,929 --> 00:37:25,555 Are you going to kill me? 503 00:37:25,639 --> 00:37:28,600 If you do, everything will be exposed to the world! 504 00:37:28,684 --> 00:37:29,893 - Got it? - [in English] Shut the mouth! 505 00:37:30,644 --> 00:37:31,645 Shoot him! 506 00:37:31,728 --> 00:37:34,273 [in English] Don't! Hey! Don't shoot! 507 00:37:34,356 --> 00:37:36,525 I have ten million. Okay? 508 00:37:37,109 --> 00:37:38,694 - I'll give you double! - Shut the mouth! 509 00:37:38,777 --> 00:37:40,404 - What's she giving you? - [Myeongja] Shoot him! 510 00:37:40,487 --> 00:37:41,530 Don't shoot... 511 00:37:41,780 --> 00:37:42,781 [gun fires] 512 00:37:44,908 --> 00:37:45,909 Whoa... 513 00:37:47,619 --> 00:37:48,620 [Byeongmin shuddering] 514 00:37:56,253 --> 00:37:57,254 [breath trembling] 515 00:38:01,341 --> 00:38:03,260 [Myeongja] Wait! Stop. 516 00:38:03,885 --> 00:38:05,345 [in Korean] Give me the gun. 517 00:38:05,929 --> 00:38:06,930 [in English] Give me the gun. 518 00:38:07,472 --> 00:38:08,598 Okay? Give me the gun. 519 00:38:09,349 --> 00:38:11,768 [in Korean] Give the gun to me. I'm going to shoot him. 520 00:38:11,852 --> 00:38:13,353 Okay? Come on. 521 00:38:13,937 --> 00:38:15,188 I mean, if you shoot him... 522 00:38:15,272 --> 00:38:16,982 - Hey, hey! - Whoa! 523 00:38:17,065 --> 00:38:18,066 [in English] Hey. 524 00:38:27,743 --> 00:38:29,286 [Byeongmin sighs] Thank you. Okay. 525 00:38:31,413 --> 00:38:32,748 Whoa! 526 00:38:32,831 --> 00:38:34,791 Wow... This is heavy. 527 00:38:34,875 --> 00:38:35,876 [Byeongmin in Korean] Yeah. 528 00:38:41,798 --> 00:38:42,799 Mr. Kim Gukho, 529 00:38:43,925 --> 00:38:45,510 I was professional. 530 00:38:46,345 --> 00:38:47,512 You know that, right? 531 00:38:47,596 --> 00:38:49,973 You brought this upon yourself. 532 00:38:51,224 --> 00:38:52,225 - [gun fires] - [Byeongmin gasps] 533 00:38:53,518 --> 00:38:55,062 [Myeongja exclaims] 534 00:38:55,145 --> 00:38:57,064 - This is very effective. - [Byeongmin] Mayor Ahn! 535 00:38:58,690 --> 00:38:59,941 - [gun fires] - [Byeongmin gasps] 536 00:39:03,362 --> 00:39:06,239 - Byeongmin, we secured the final payment. - [Byeongmin] Right. 537 00:39:06,323 --> 00:39:08,742 Either way, we were uncertain about him anyway. 538 00:39:08,825 --> 00:39:11,244 - Keeping him alive won't do any good. - You're right. 539 00:39:12,079 --> 00:39:13,080 [Gukho laughing] 540 00:39:17,793 --> 00:39:18,794 [Myeongja chuckles] 541 00:39:19,336 --> 00:39:20,337 [Myeongja] Are you laughing? 542 00:39:22,130 --> 00:39:23,382 Keep laughing, asshole. 543 00:39:23,465 --> 00:39:26,343 This is great. You'll go with a smile on your face! 544 00:39:26,426 --> 00:39:28,053 - [Gukho groans] - You asshole! 545 00:39:31,014 --> 00:39:32,015 [grunts] 546 00:39:34,559 --> 00:39:35,560 [Gukho straining] 547 00:39:36,186 --> 00:39:38,146 Hey, you shoot him. 548 00:39:38,772 --> 00:39:39,773 [Byeongmin] What? But... 549 00:39:39,856 --> 00:39:43,318 [Myeongja] We can't criticize each other if we roll in the mud together, right? 550 00:39:43,402 --> 00:39:44,778 Let's trust each other. 551 00:39:45,904 --> 00:39:48,240 Now! Just pull it. It'll come out. 552 00:39:48,323 --> 00:39:49,324 Shoot! 553 00:39:49,908 --> 00:39:51,159 [breath trembling] 554 00:39:51,618 --> 00:39:52,828 Pull it! 555 00:39:54,663 --> 00:39:55,914 Just pull the trigger! 556 00:39:56,206 --> 00:39:57,290 - [gun fires] - [Myeongja groans] 557 00:40:01,878 --> 00:40:03,088 - [gun fires] - [Myeongja yelps] 558 00:40:08,301 --> 00:40:09,302 [Myeongja screams] 559 00:40:15,809 --> 00:40:17,727 Wait. Wait! Fuck! 560 00:40:18,186 --> 00:40:19,187 Hey! 561 00:40:19,271 --> 00:40:21,064 [in English] Wait a minute! 562 00:40:21,565 --> 00:40:24,776 Money! Money, double! Double! 563 00:40:25,861 --> 00:40:27,195 - [Gukho grunts] - [Myeongja yelps] 564 00:40:27,988 --> 00:40:28,989 [Gukho grunting] 565 00:40:34,411 --> 00:40:35,412 [Gukho breathing heavily] 566 00:40:35,954 --> 00:40:37,205 [gasps] 567 00:40:38,623 --> 00:40:39,791 - [Mr. Smile grunts] - [Gukho groaning] 568 00:40:45,881 --> 00:40:46,882 [Mr. Smile straining] 569 00:40:48,216 --> 00:40:49,217 [Gukho grunting] 570 00:40:51,845 --> 00:40:52,929 - [Gukho yells] - [Mr. Smile groans] 571 00:40:56,975 --> 00:40:58,143 [Gukho yells] 572 00:41:02,105 --> 00:41:03,106 [Mr. Smile groans] 573 00:41:09,613 --> 00:41:10,864 - [Mr. Smile grunting] - [Gukho groaning] 574 00:41:13,700 --> 00:41:15,035 [Gukho screams] 575 00:41:15,911 --> 00:41:16,912 [Mr. Smile grunts] 576 00:41:17,954 --> 00:41:19,706 [both straining, grunting] 577 00:41:39,768 --> 00:41:40,769 [indistinct chatter] 578 00:41:40,977 --> 00:41:42,896 [officer 1] There was nothing unusual by the car. 579 00:41:44,064 --> 00:41:45,148 - Yes, sir. - [officer 2] Yes. 580 00:41:45,232 --> 00:41:46,399 Nothing over here too. 581 00:41:46,483 --> 00:41:48,818 Search Team 2, still searching. Over. 582 00:41:50,070 --> 00:41:51,780 [Mr. Smile and Gukho grunting, panting] 583 00:41:59,287 --> 00:42:00,288 [Gukho straining] 584 00:42:04,918 --> 00:42:05,919 [Mr. Smile straining] 585 00:42:22,519 --> 00:42:23,520 [Gukho grunting] 586 00:42:26,398 --> 00:42:27,399 [Mr. Smile gasps] 587 00:42:27,691 --> 00:42:28,692 [gun firing] 588 00:42:29,693 --> 00:42:30,694 [Gukho groans] 589 00:42:33,238 --> 00:42:34,239 [trigger clacking] 590 00:42:38,785 --> 00:42:40,704 SUCHANG 591 00:42:42,998 --> 00:42:45,875 - Yeah? - We got a report of gunshots. 592 00:42:46,501 --> 00:42:47,669 I'll send you the address. 593 00:42:47,752 --> 00:42:50,463 I'll go after I wrap up things here. You go first. 594 00:43:04,561 --> 00:43:05,562 [panting] 595 00:43:20,035 --> 00:43:21,036 [engine starts] 596 00:43:26,124 --> 00:43:28,501 - [tires screech] - [Gukho] God damn it! 597 00:43:29,544 --> 00:43:30,545 [engine sputters] 598 00:43:42,807 --> 00:43:43,808 [breath trembling] 599 00:43:59,908 --> 00:44:00,909 Who's that? 600 00:44:05,914 --> 00:44:06,915 What? 601 00:44:07,540 --> 00:44:08,625 What's she doing? 602 00:44:10,627 --> 00:44:11,753 Hey, don't move. 603 00:44:19,511 --> 00:44:20,512 [breathing heavily] 604 00:44:29,020 --> 00:44:30,021 [grunts] 605 00:44:36,111 --> 00:44:37,112 [breathing heavily] 606 00:44:42,617 --> 00:44:43,618 [horn blaring] 607 00:44:52,627 --> 00:44:53,628 [guard 1] What the heck? 608 00:44:55,296 --> 00:44:56,297 What's that? 609 00:44:57,465 --> 00:44:58,633 Did they park there? 610 00:44:59,217 --> 00:45:00,552 [guard 2] No way. 611 00:45:03,388 --> 00:45:04,389 [metal thuds] 612 00:45:08,351 --> 00:45:09,352 [ringing tone] 613 00:45:15,358 --> 00:45:17,360 - [strained breathing] - [footsteps approaching] 614 00:45:18,194 --> 00:45:19,612 [Mr. Smile] Hi. 615 00:45:19,779 --> 00:45:20,780 [♪ music playing] 616 00:48:46,611 --> 00:48:48,613 Translated by Suyun Mounce 617 00:48:48,613 --> 00:48:53,613 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 618 00:48:48,613 --> 00:48:58,613 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.