All language subtitles for No Way Out The Roulette S01E01 - NO WAY OUT (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,338 --> 00:00:21,338 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,338 --> 00:00:26,338 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,338 --> 00:00:31,302 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:39,435 --> 00:00:40,436 [whirring] 5 00:00:43,439 --> 00:00:44,440 [♪ intense music playing] 6 00:01:00,706 --> 00:01:01,707 [clock ticking] 7 00:01:06,670 --> 00:01:08,547 [strained breathing] 8 00:01:10,841 --> 00:01:11,842 [metal squeaking] 9 00:01:18,182 --> 00:01:19,183 [whirring] 10 00:01:22,019 --> 00:01:23,020 [♪ music increases in tempo] 11 00:01:26,357 --> 00:01:27,358 YOON CHANGJAE 12 00:01:35,991 --> 00:01:36,992 [Jihong] Yoon Changjae? 13 00:01:43,249 --> 00:01:44,250 [whirring] 14 00:01:56,262 --> 00:01:57,263 Changjae. 15 00:02:04,937 --> 00:02:05,938 [breathing heavily] 16 00:02:15,573 --> 00:02:16,574 [whirring] 17 00:02:18,659 --> 00:02:19,660 ONE BILLION WON 18 00:02:22,079 --> 00:02:23,122 I'll give you half. 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,668 No. 20 00:02:28,794 --> 00:02:29,795 We split it 60-40. 21 00:02:31,046 --> 00:02:32,047 CUT EAR OFF 22 00:02:32,631 --> 00:02:34,008 You take 60 and I take 40. 23 00:02:34,633 --> 00:02:35,634 [Changjae grunting] 24 00:02:36,093 --> 00:02:38,345 You bastard, you're out of your mind. 25 00:02:38,429 --> 00:02:40,139 You son of a bitch! 26 00:02:40,639 --> 00:02:41,640 Fuck. 27 00:02:42,474 --> 00:02:43,809 -[Changjae grunts] -[Jihong yelps] 28 00:02:44,101 --> 00:02:45,102 [both panting, grunting] 29 00:02:48,939 --> 00:02:49,940 [clanging] 30 00:02:50,900 --> 00:02:51,901 [crashing] 31 00:02:52,735 --> 00:02:53,736 [Changjae straining] 32 00:02:54,445 --> 00:02:55,446 [Jihong groaning, screaming] 33 00:02:55,654 --> 00:02:56,655 Hey! 34 00:02:56,739 --> 00:02:58,282 Wait, Changjae! 35 00:02:59,533 --> 00:03:00,534 FREEZER 36 00:03:00,659 --> 00:03:01,660 [panting] 37 00:03:01,744 --> 00:03:02,786 [Jihong] Changjae! 38 00:03:03,037 --> 00:03:04,413 Changjae! 39 00:03:06,165 --> 00:03:07,249 That piece of shit. 40 00:03:12,129 --> 00:03:13,130 [groans] 41 00:03:21,847 --> 00:03:22,848 [gasps] 42 00:03:23,265 --> 00:03:24,266 Fuck. 43 00:03:25,392 --> 00:03:26,393 [Changjae panting] 44 00:03:28,395 --> 00:03:29,396 [Jihong] Changjae! 45 00:03:36,570 --> 00:03:37,571 [Jihong groans, yells] 46 00:03:38,989 --> 00:03:39,990 [Changjae panting heavily] 47 00:03:49,750 --> 00:03:50,751 [clattering] 48 00:03:53,379 --> 00:03:54,380 [Changjae groans] 49 00:03:54,588 --> 00:03:55,589 [crashing] 50 00:03:56,131 --> 00:03:57,132 [Changjae gasping] 51 00:04:00,719 --> 00:04:01,845 [Changjae grunts] 52 00:04:02,012 --> 00:04:03,138 You little... 53 00:04:03,222 --> 00:04:04,682 Just fucking stop. 54 00:04:05,599 --> 00:04:06,600 Hey. 55 00:04:06,684 --> 00:04:09,061 We could butcher pigs for the rest of our lives 56 00:04:09,144 --> 00:04:10,980 and still not come close to that much money. 57 00:04:11,063 --> 00:04:13,440 Who'd give you one billion won, you fuck? 58 00:04:13,524 --> 00:04:15,150 It's all a lie! 59 00:04:15,234 --> 00:04:17,528 You won't die from losing an ear. 60 00:04:17,611 --> 00:04:19,196 -I'll be quick. Don't move. -[Changjae groaning] 61 00:04:19,530 --> 00:04:21,907 -[Jihong grunting] -[Changjae groaning, screaming] 62 00:04:23,993 --> 00:04:25,703 -[saw whirring] -[Changjae screaming] 63 00:04:34,253 --> 00:04:35,254 [Changjae] I won't do it. 64 00:04:36,380 --> 00:04:37,381 [Changjae grunts] 65 00:04:40,092 --> 00:04:41,093 [Jihong groans] 66 00:04:41,802 --> 00:04:42,803 [Changjae grunting, straining] 67 00:04:48,517 --> 00:04:49,518 [Jihong] You piece of... 68 00:04:49,601 --> 00:04:50,644 [Changjae yelping] 69 00:04:52,271 --> 00:04:54,690 [Changjae groans, screams] 70 00:04:57,651 --> 00:04:58,652 [Changjae grunting] 71 00:04:58,944 --> 00:05:00,612 It's 600 million won. 72 00:05:00,696 --> 00:05:02,197 I'll give you 600 million won! 73 00:05:04,283 --> 00:05:05,284 I swear on my mom. 74 00:05:05,993 --> 00:05:06,994 [Changjae screaming] 75 00:05:09,913 --> 00:05:11,749 YOON CHANGJAE 76 00:05:12,541 --> 00:05:14,209 ONE BILLION WON 77 00:05:14,293 --> 00:05:16,545 CUT EAR OFF 78 00:05:16,837 --> 00:05:17,838 [♪ theme music playing] 79 00:05:49,661 --> 00:05:53,374 NO WAY OUT: THE ROULETTE 80 00:05:53,457 --> 00:05:55,084 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 81 00:05:55,167 --> 00:05:56,668 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 82 00:05:56,752 --> 00:05:58,379 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 83 00:05:58,462 --> 00:06:00,839 Where did this bastard run off to? 84 00:06:01,548 --> 00:06:03,425 God, this is insane. 85 00:06:03,509 --> 00:06:05,636 EP01. NO WAY OUT 86 00:06:05,803 --> 00:06:06,804 [indistinct chatter] 87 00:06:07,388 --> 00:06:08,389 [woman screams] 88 00:06:08,472 --> 00:06:09,890 Can't you sit somewhere else? 89 00:06:09,973 --> 00:06:11,225 [man 1] What? 90 00:06:12,309 --> 00:06:13,602 You! 91 00:06:14,228 --> 00:06:15,813 -You know me, don't you? -What? 92 00:06:16,814 --> 00:06:17,940 Who is he? 93 00:06:21,693 --> 00:06:22,986 You're the director here. 94 00:06:23,070 --> 00:06:24,655 You gave me your business card. 95 00:06:24,738 --> 00:06:25,739 I'm no director. 96 00:06:26,323 --> 00:06:27,908 Are you in on this with those frauds? 97 00:06:27,991 --> 00:06:29,243 -Director? -Mister? 98 00:06:30,702 --> 00:06:32,746 -[woman] Answer him. -[Joongsik] Be quiet. 99 00:06:32,830 --> 00:06:34,123 -[woman screams] -Let me think, damn it! 100 00:06:34,206 --> 00:06:35,249 OVERSEAS FUTURES INVESTMENT 101 00:06:35,374 --> 00:06:36,375 [all gasp] 102 00:06:41,046 --> 00:06:42,464 [man 2] What the hell? 103 00:06:45,092 --> 00:06:46,677 -Are you leaving? -Should we stop him? 104 00:06:46,760 --> 00:06:47,761 Where are you going? 105 00:06:48,595 --> 00:06:49,596 [loud chatter] 106 00:06:51,223 --> 00:06:52,224 [chatter stops] 107 00:06:55,436 --> 00:06:56,437 [loud chatter] 108 00:07:02,985 --> 00:07:04,862 That's what I'm saying. 109 00:07:04,945 --> 00:07:05,946 Listen! 110 00:07:07,156 --> 00:07:10,367 Tell me you don't know one more time, 111 00:07:10,451 --> 00:07:13,704 and I'll deport your family and friends. 112 00:07:14,580 --> 00:07:15,581 "Compatriot"? 113 00:07:16,790 --> 00:07:18,250 Yeah, compatriot asshole. 114 00:07:18,333 --> 00:07:20,002 Would my compatriot steal my money? 115 00:07:20,085 --> 00:07:21,462 [shouts] You're just a fraud! 116 00:07:22,754 --> 00:07:23,839 Damn it. 117 00:07:55,078 --> 00:07:56,288 Damn it. 118 00:07:56,371 --> 00:07:57,623 I'll catch this bastard. 119 00:07:57,873 --> 00:07:58,874 [grunts] 120 00:08:02,169 --> 00:08:03,295 You scared me. 121 00:08:03,378 --> 00:08:05,047 -What are you doing here? -Boss Jang... 122 00:08:05,631 --> 00:08:07,716 I came knowing everything. Open the door. 123 00:08:10,385 --> 00:08:12,262 I would've opened it if you'd pressed this. 124 00:08:12,346 --> 00:08:14,264 Why would you try to break in? 125 00:08:14,348 --> 00:08:15,349 Why? 126 00:08:18,018 --> 00:08:19,478 You wrecked it! 127 00:08:19,561 --> 00:08:21,146 Shut up. 128 00:08:21,230 --> 00:08:22,397 Where's Yanggyeong? 129 00:08:22,481 --> 00:08:23,815 He's not here. 130 00:08:24,525 --> 00:08:25,817 [Boss Jang] Stop it. He's not here. 131 00:08:26,401 --> 00:08:27,694 Come on. 132 00:08:28,278 --> 00:08:29,613 He's not here! 133 00:08:30,280 --> 00:08:31,990 Why don't you believe me? 134 00:08:32,074 --> 00:08:34,201 How could a detective do this? 135 00:08:43,835 --> 00:08:45,379 [man 1] Who is this bastard? 136 00:08:45,462 --> 00:08:46,713 Who the hell are you? 137 00:08:47,297 --> 00:08:48,966 [Boss Jang] That's enough! 138 00:08:49,049 --> 00:08:50,842 I'm running a business here! 139 00:08:52,386 --> 00:08:53,720 [Joongsik] Don't you have another place? 140 00:08:53,804 --> 00:08:56,723 [Boss Jang] Look for him all you want. 141 00:08:56,807 --> 00:08:57,933 He fled the country. 142 00:08:58,016 --> 00:08:59,851 That idiot's been long gone. 143 00:08:59,935 --> 00:09:01,562 He fled? To where? 144 00:09:01,645 --> 00:09:03,564 I heard he went to Vietnam. 145 00:09:03,647 --> 00:09:04,982 And some say Malaysia. 146 00:09:05,065 --> 00:09:06,066 Is that so? 147 00:09:06,149 --> 00:09:08,443 Did you think I'd accept that and leave? 148 00:09:08,527 --> 00:09:10,279 Did you? At any rate, 149 00:09:10,362 --> 00:09:11,905 if I find him before you do, 150 00:09:11,989 --> 00:09:13,448 I'll bring down this Mahjong room 151 00:09:13,532 --> 00:09:15,242 and everything else you own, got it? 152 00:09:15,826 --> 00:09:16,827 Wow. 153 00:09:17,452 --> 00:09:20,414 We do everything by the book too! We even pay taxes! 154 00:09:20,497 --> 00:09:21,790 Why are you on my case? 155 00:09:25,002 --> 00:09:26,461 Boss Jang, look here. 156 00:09:26,545 --> 00:09:29,590 Foreign exchange management, fire services, food sanitation. 157 00:09:29,673 --> 00:09:31,842 Should I try reciting hard legal jargon 158 00:09:31,925 --> 00:09:32,926 and see what happens? 159 00:09:33,010 --> 00:09:36,305 Or shall I examine every asshole's visa here? 160 00:09:36,388 --> 00:09:37,973 -Want to see me try hard? -[Boss Jang groans] 161 00:09:38,056 --> 00:09:39,850 -Well, asshole? -Come on! 162 00:09:39,933 --> 00:09:41,476 -What's wrong with you? -Let go! 163 00:09:42,394 --> 00:09:43,395 What's the matter? 164 00:09:43,478 --> 00:09:46,523 You'll be the one at a disadvantage if I do my job properly. 165 00:09:46,607 --> 00:09:48,734 It'll put all of you in a tough spot. Got it? 166 00:09:50,527 --> 00:09:52,821 I lost over 200 million won too. 167 00:09:52,904 --> 00:09:55,073 -Why would I try to hide him? -[phone vibrates] 168 00:09:55,157 --> 00:09:56,742 Regardless of the reason, 169 00:09:57,326 --> 00:09:59,828 if you want to keep making money in this country, 170 00:10:00,787 --> 00:10:02,372 bring that bastard to me now. 171 00:10:04,541 --> 00:10:05,542 Wait. 172 00:10:06,501 --> 00:10:08,420 What will you do about the door? 173 00:10:09,129 --> 00:10:10,255 What about the camera? 174 00:10:10,339 --> 00:10:12,382 [Joongsik] Hey, honey. 175 00:10:12,466 --> 00:10:13,884 I'm working right now. 176 00:10:15,218 --> 00:10:16,219 What? 177 00:10:17,512 --> 00:10:18,680 Wait. 178 00:10:18,764 --> 00:10:20,641 Why would you sell the cello? 179 00:10:21,224 --> 00:10:22,601 How will she go to school? 180 00:10:23,602 --> 00:10:25,979 I'm selling it when we still can. Don't you get it? 181 00:10:26,688 --> 00:10:28,899 We have nothing valuable except that. 182 00:10:30,400 --> 00:10:32,444 Our house will go up for auction if we default. 183 00:10:32,527 --> 00:10:33,570 You know that. 184 00:10:34,237 --> 00:10:36,907 We need to settle the urgent matters first! 185 00:10:39,618 --> 00:10:41,161 So which bank was it again? 186 00:10:41,244 --> 00:10:43,038 I'll try to fix it. Just wait. 187 00:10:43,121 --> 00:10:44,498 How will you fix it? 188 00:10:45,624 --> 00:10:47,292 -Well... -Well? Tell me. 189 00:10:47,376 --> 00:10:48,377 How will you fix this? 190 00:10:49,169 --> 00:10:50,837 You're no investor. 191 00:10:50,921 --> 00:10:53,674 I knew something was off when you went on about it. 192 00:10:54,675 --> 00:10:56,802 You know nothing about investment. 193 00:10:56,885 --> 00:10:58,970 How could you invest that much money? 194 00:10:59,054 --> 00:11:00,263 You moron! 195 00:11:00,347 --> 00:11:01,556 -I swear to God... -I know. 196 00:11:02,057 --> 00:11:03,141 Is it really that important? 197 00:11:03,225 --> 00:11:04,226 I'll do what I can. 198 00:11:04,309 --> 00:11:05,936 -Just wait. -So tell me! 199 00:11:06,019 --> 00:11:07,270 What will you do? 200 00:11:07,354 --> 00:11:08,897 -Honey-- -Tell me! 201 00:11:08,980 --> 00:11:10,649 Can we hang up? I have to work. 202 00:11:10,732 --> 00:11:12,317 -I'll call you right back. -No... 203 00:11:12,401 --> 00:11:13,443 -Hey! Hello? -[beep] 204 00:11:13,527 --> 00:11:14,903 Don't... He hung up! 205 00:11:14,986 --> 00:11:15,987 He hung up. 206 00:11:17,155 --> 00:11:18,824 Why would she sell the cello? Damn it. 207 00:11:20,909 --> 00:11:23,286 -It's not possible? -No, sir. 208 00:11:24,204 --> 00:11:26,790 I'm a police officer. A public official. 209 00:11:26,873 --> 00:11:27,874 LOAN COUNSELING 210 00:11:27,958 --> 00:11:31,002 I even have a salary account here. What do you mean, "no"? 211 00:11:31,086 --> 00:11:33,213 You've already maxed out your mortgage loan. 212 00:11:33,296 --> 00:11:36,800 -There's a history of defaults... -Yeah, I know that. 213 00:11:36,883 --> 00:11:40,637 But there's no country where a government official can't get a loan, no? 214 00:11:41,471 --> 00:11:44,307 It's not us but the country that's preventing the loan. 215 00:11:44,391 --> 00:11:45,851 We do want to give you one. 216 00:11:46,893 --> 00:11:48,311 Then just give me one. 217 00:11:50,647 --> 00:11:51,815 Hello, good day. 218 00:11:52,649 --> 00:11:55,277 This is Lieutenant Baek Joongsik from Team 2. 219 00:11:55,360 --> 00:11:56,903 -[woman] Yes? -Hello. 220 00:11:56,987 --> 00:11:58,947 I'd like to check someone's immigration records. 221 00:11:59,030 --> 00:12:00,031 May I have the name? 222 00:12:00,657 --> 00:12:01,658 His name is... 223 00:12:02,367 --> 00:12:03,785 Lim Yanggyeong. 224 00:12:04,536 --> 00:12:05,662 His last name's Lim. 225 00:12:05,746 --> 00:12:07,205 Is he on the No Fly List? 226 00:12:07,289 --> 00:12:08,582 No, he's probably not. 227 00:12:09,791 --> 00:12:10,792 Goodness. 228 00:12:10,876 --> 00:12:12,127 Malaysia? 229 00:12:12,210 --> 00:12:13,211 When? 230 00:12:16,923 --> 00:12:19,092 Okay, I understand. Thank you. 231 00:12:19,885 --> 00:12:21,595 Yes, okay. Thank you. 232 00:12:26,057 --> 00:12:27,517 What the hell are you doing? 233 00:12:28,518 --> 00:12:29,519 Excuse me? 234 00:12:31,146 --> 00:12:33,690 What the hell did you do all day? 235 00:12:33,774 --> 00:12:36,318 I did some investigating and went to the bank. 236 00:12:36,401 --> 00:12:38,111 I did some work here and there. 237 00:12:39,029 --> 00:12:41,865 Why can't police officers get a loan in this country? 238 00:12:41,948 --> 00:12:42,949 Investigating? 239 00:12:44,075 --> 00:12:45,619 What are you investigating? 240 00:12:45,702 --> 00:12:46,787 Well? Let's hear it. 241 00:12:47,954 --> 00:12:50,457 You know it's strictly confidential. 242 00:12:50,540 --> 00:12:52,584 Hey! Can't you see everyone's working hard 243 00:12:52,667 --> 00:12:54,419 -at crime scenes? -Sir, I... 244 00:12:55,086 --> 00:12:58,423 Can you lend me five million won? Please? 245 00:12:58,507 --> 00:13:00,050 Or can you take out a loan for me? 246 00:13:00,133 --> 00:13:01,384 I don't have any money. 247 00:13:01,468 --> 00:13:02,719 I can't take out a loan. 248 00:13:03,512 --> 00:13:05,096 Well, good job. 249 00:13:07,265 --> 00:13:08,475 Joongsik... 250 00:13:08,558 --> 00:13:10,727 Did you ask Team 1 to lend you money too? 251 00:13:11,520 --> 00:13:12,771 Is something going on at home? 252 00:13:12,854 --> 00:13:15,190 No, nothing's going on. 253 00:13:15,273 --> 00:13:17,400 You can tell me. 254 00:13:17,484 --> 00:13:19,903 I need to know so I can consider lending you the money. 255 00:13:19,986 --> 00:13:22,823 You said you were broke. You can't even get me a loan. 256 00:13:23,990 --> 00:13:25,700 -That's right. -[Joongsik sighs] 257 00:13:25,784 --> 00:13:27,577 Why can't I get a loan? 258 00:13:27,661 --> 00:13:29,746 -You punk, seriously... -[phone ringing] 259 00:13:31,331 --> 00:13:35,335 [sighs wearily] Thank you for calling Hosan Police Station. 260 00:13:35,418 --> 00:13:37,254 This is Lieutenant Baek Joongsik speaking. 261 00:13:37,337 --> 00:13:39,673 [Eunjeong] It's a report from Hosan Jeil Hospital. 262 00:13:40,549 --> 00:13:42,217 -Hosan Jeil Hospital? -Yes. 263 00:13:44,052 --> 00:13:45,303 -Is it an emergency? -Yes. 264 00:13:45,387 --> 00:13:47,097 This is Park Eunjeong from Precinct 2. 265 00:13:47,180 --> 00:13:49,224 -Officer Park Eunjeong. -Yes. 266 00:13:50,475 --> 00:13:53,061 Yes, I understand. Okay. 267 00:13:54,437 --> 00:13:55,438 Joongsik, 268 00:13:55,939 --> 00:13:57,899 I'm just worried about you. 269 00:13:57,983 --> 00:14:00,318 Tell me if something's wrong and let me help you. 270 00:14:00,402 --> 00:14:01,736 What if you get into trouble? 271 00:14:01,820 --> 00:14:03,738 How can I cover for you if I'm in the dark? 272 00:14:03,822 --> 00:14:05,699 I'm going to step out. 273 00:14:06,283 --> 00:14:07,534 Where are you going? 274 00:14:07,617 --> 00:14:09,202 It was an emergency call. 275 00:14:09,786 --> 00:14:10,787 Have a good day. 276 00:14:13,874 --> 00:14:15,000 [sighs] 277 00:14:15,083 --> 00:14:17,669 I'll pay you right back. I promise. 278 00:14:17,752 --> 00:14:20,255 -I just need five million won. -[man] Let me think about it. 279 00:14:20,338 --> 00:14:22,257 Yeah, I'm sure you need to think. 280 00:14:22,340 --> 00:14:23,425 -Try to think positively-- -[beep] 281 00:14:27,929 --> 00:14:29,431 This is ridiculous. 282 00:14:33,059 --> 00:14:34,060 [phone vibrates] 283 00:14:35,770 --> 00:14:38,106 OUTSTANDING PAYMENT REMINDER 284 00:14:38,356 --> 00:14:39,357 [sighs] 285 00:14:42,360 --> 00:14:43,361 Whatever. 286 00:14:45,947 --> 00:14:46,948 [sighs wearily] 287 00:14:50,744 --> 00:14:52,245 What the hell? 288 00:14:53,663 --> 00:14:54,956 What? 289 00:14:55,081 --> 00:14:56,625 Are you Lieutenant Baek Joongsik? 290 00:14:56,708 --> 00:14:58,251 Officer Park Eunjeong? 291 00:14:58,335 --> 00:14:59,336 Yes! 292 00:14:59,920 --> 00:15:00,921 Let's go. 293 00:15:01,004 --> 00:15:02,005 Yes, sir! 294 00:15:03,465 --> 00:15:04,633 [Joongsik grunts] 295 00:15:04,925 --> 00:15:06,259 By the way, 296 00:15:06,343 --> 00:15:07,677 you can't sneak up like that. 297 00:15:07,761 --> 00:15:11,056 My left atrium is enlarged and weak. 298 00:15:11,139 --> 00:15:14,601 HOSAN JEIL HOSPITAL 299 00:15:15,560 --> 00:15:18,897 I, too, had an arrhythmia when I was young. 300 00:15:18,980 --> 00:15:20,815 The doctor said I needed surgery. 301 00:15:20,899 --> 00:15:23,109 But my grandmother said it was too dangerous. 302 00:15:23,193 --> 00:15:24,736 She made me tomato juice with kale, 303 00:15:24,819 --> 00:15:26,696 and I drank it twice a day. 304 00:15:26,780 --> 00:15:28,740 It was really hard to get kale back then, 305 00:15:28,823 --> 00:15:31,493 so we grew our own in the yard. 306 00:15:31,576 --> 00:15:33,828 It tastes terrible, 307 00:15:33,912 --> 00:15:36,122 -but it was so effective. -[elevator dings] 308 00:15:36,206 --> 00:15:38,166 I'm careful with my heart even now, 309 00:15:38,249 --> 00:15:41,252 but my medical check-up results say there's no problem. 310 00:15:41,336 --> 00:15:43,713 So I think it's really effective! 311 00:15:43,797 --> 00:15:46,758 Just to be safe, I still drink it once a day-- 312 00:15:46,841 --> 00:15:48,635 So, Officer Park, 313 00:15:48,718 --> 00:15:50,929 you're quite sociable, aren't you? 314 00:15:51,012 --> 00:15:53,640 You're right! My mom has seven siblings. 315 00:15:53,723 --> 00:15:55,642 So, for generations, my mom-- 316 00:15:55,725 --> 00:15:57,268 -Are we there yet? -She... What? 317 00:15:57,352 --> 00:15:58,853 Which room is it? Go ahead. 318 00:15:58,937 --> 00:16:01,106 Right. Yes, sir! It's this way! 319 00:16:02,399 --> 00:16:04,609 [Eunjeong] The anesthesia should wear off in an hour, 320 00:16:05,151 --> 00:16:07,737 but he lost a lot of blood, so it could take longer. 321 00:16:07,821 --> 00:16:10,699 Other than losing an ear, he's fine, right? 322 00:16:10,782 --> 00:16:13,576 A man piggybacked him here. 323 00:16:13,660 --> 00:16:15,370 They said he was covered in blood. 324 00:16:15,453 --> 00:16:18,623 But he left without filing a report? 325 00:16:18,707 --> 00:16:21,876 [doctor] Yes, we performed emergency treatment because he bled a lot. 326 00:16:21,960 --> 00:16:25,213 However, the cut off wound seemed abnormal. 327 00:16:25,797 --> 00:16:26,923 How so? 328 00:16:27,007 --> 00:16:29,592 If it were an accident, it would've been torn 329 00:16:29,676 --> 00:16:32,721 or ripped from being crushed by a heavy object, usually. 330 00:16:32,804 --> 00:16:34,889 But this patient's case is different. 331 00:16:34,973 --> 00:16:36,975 I think his ear was cut off intentionally. 332 00:16:37,058 --> 00:16:39,185 As if it were cut like meat by a butcher. 333 00:16:39,269 --> 00:16:40,395 It was a clean cut. 334 00:16:40,478 --> 00:16:41,771 Cut meat? 335 00:16:45,859 --> 00:16:46,860 [keyboard clacking] 336 00:16:48,570 --> 00:16:49,571 [security personnel] Here. 337 00:16:50,780 --> 00:16:51,781 Let's see. 338 00:16:55,201 --> 00:16:56,202 Stop! 339 00:16:57,245 --> 00:16:58,329 What's that? 340 00:16:58,413 --> 00:16:59,622 Right there! 341 00:17:00,373 --> 00:17:02,834 Right there! There's something in his hand. 342 00:17:02,917 --> 00:17:04,627 Can you zoom in on that? 343 00:17:04,711 --> 00:17:06,046 [laughs] He can't. 344 00:17:06,129 --> 00:17:08,298 You can't zoom in on security footage. 345 00:17:08,381 --> 00:17:09,674 You can. 346 00:17:11,801 --> 00:17:12,802 You can? 347 00:17:13,678 --> 00:17:15,013 [Joongsik] Oh, you can. 348 00:17:15,555 --> 00:17:16,556 [Eunjeong] It's an ear! 349 00:17:17,223 --> 00:17:18,558 Let's see. 350 00:17:19,684 --> 00:17:20,769 Officer Park. 351 00:17:20,852 --> 00:17:23,146 The man who cut the ear off... 352 00:17:24,064 --> 00:17:26,566 piggybacked the victim here, showing he did it. 353 00:17:26,649 --> 00:17:28,902 Does that make sense to you? 354 00:17:28,985 --> 00:17:30,612 Does it? And another thing... 355 00:17:31,279 --> 00:17:34,282 He should've left it to sew it back on. Why would he take it? 356 00:17:34,824 --> 00:17:37,118 Right? Don't you find it odd too? 357 00:17:37,744 --> 00:17:39,954 Do you have security cameras in the parking lot? 358 00:17:40,455 --> 00:17:41,581 Yes, we do. 359 00:17:41,664 --> 00:17:42,916 That's enough. 360 00:17:42,999 --> 00:17:44,334 -Just a moment. -Stop it. 361 00:17:44,667 --> 00:17:45,668 [Eunjeong chuckles] 362 00:17:46,211 --> 00:17:48,088 -There! -Here it is. 363 00:17:48,171 --> 00:17:50,256 [Eunjeong] There he is. Lieutenant, look! 364 00:17:52,467 --> 00:17:53,468 [Eunjeong exclaims] 365 00:17:56,179 --> 00:17:57,180 [Eunjeong gasps] 366 00:18:09,234 --> 00:18:10,235 [sighs] 367 00:18:13,196 --> 00:18:14,197 [breathes heavily] 368 00:18:25,959 --> 00:18:26,960 [camera shutter clicks] 369 00:18:34,801 --> 00:18:35,802 [exhales] 370 00:18:39,055 --> 00:18:40,056 [siren wailing] 371 00:18:40,515 --> 00:18:43,226 I mean, what's the point of going there? 372 00:18:43,309 --> 00:18:45,728 You know that even if we file the report, 373 00:18:45,812 --> 00:18:47,981 the assault will only end in fines. 374 00:18:48,064 --> 00:18:50,525 It's already been reported, 375 00:18:50,608 --> 00:18:52,777 so just go find out what happened. 376 00:18:52,861 --> 00:18:55,822 You already checked the vehicle details, so what are you saying? 377 00:18:55,905 --> 00:18:59,409 Wait, who did the vehicle check? I'm at the scene. Who filed the report? 378 00:18:59,492 --> 00:19:00,493 It says here... 379 00:19:01,327 --> 00:19:02,328 Daeju Precinct 2. 380 00:19:02,412 --> 00:19:04,080 -I did it! -Daeju-- What the hell! 381 00:19:04,164 --> 00:19:05,165 You scared me. 382 00:19:08,585 --> 00:19:10,461 -So what? -That's enough. Go take care of it! 383 00:19:11,296 --> 00:19:12,881 -You're nearby anyway. -Yes, sir! 384 00:19:12,964 --> 00:19:14,340 I'll do my best. 385 00:19:14,424 --> 00:19:15,508 [car lock beeps] 386 00:19:16,926 --> 00:19:18,595 What now? 387 00:19:18,678 --> 00:19:19,679 Aren't I coming? 388 00:19:20,263 --> 00:19:22,140 [laughs] All right. Listen. 389 00:19:22,223 --> 00:19:24,893 The victim is unconscious, right? 390 00:19:25,476 --> 00:19:27,061 What if he wakes up? 391 00:19:27,770 --> 00:19:29,480 We'll need someone here to investigate. 392 00:19:32,901 --> 00:19:34,527 -That's your mission. -[car door slams] 393 00:19:34,694 --> 00:19:35,695 Yes, sir! 394 00:19:39,449 --> 00:19:42,076 MILL 395 00:19:59,135 --> 00:20:00,136 [dog barking in the distance] 396 00:20:02,972 --> 00:20:03,973 [car lock beeps] 397 00:20:32,418 --> 00:20:33,670 CUSTOMER NAME: LEEM JIHONG 398 00:20:37,048 --> 00:20:38,049 Mr. Leem Jihong? 399 00:20:43,554 --> 00:20:44,555 Mr. Leem Jihong? 400 00:20:47,850 --> 00:20:48,893 -Mr. Leem Jihong-- -[door clanks] 401 00:20:50,270 --> 00:20:51,271 [door creaks] 402 00:20:56,651 --> 00:20:57,652 [door squeaks open] 403 00:21:01,948 --> 00:21:02,949 Mr. Leem Jihong? 404 00:21:12,667 --> 00:21:13,668 Mr. Leem Jihong? 405 00:21:48,911 --> 00:21:49,912 What's that? 406 00:21:55,501 --> 00:21:56,753 Damn it. 407 00:22:15,146 --> 00:22:16,439 Mr. Leem Jihong? 408 00:22:20,151 --> 00:22:21,652 [mumbles] Is he not home? 409 00:22:48,054 --> 00:22:49,972 TO MR. SKIRT STEAK 410 00:22:57,355 --> 00:22:58,356 [loud thudding] 411 00:22:58,731 --> 00:23:00,525 Fuck. [groans] 412 00:23:01,776 --> 00:23:02,777 [groaning] 413 00:23:05,196 --> 00:23:06,197 What's this? 414 00:23:21,671 --> 00:23:22,713 Shit. 415 00:23:23,464 --> 00:23:24,715 What is this? 416 00:23:25,007 --> 00:23:26,008 [breathing heavily] 417 00:23:41,524 --> 00:23:42,525 [door slams] 418 00:23:49,449 --> 00:23:50,450 [Jihong] Who's there? 419 00:23:50,533 --> 00:23:52,452 Mr. Leem Jihong? 420 00:23:52,535 --> 00:23:54,745 I'm a police officer. 421 00:23:55,872 --> 00:23:56,873 Mr. Leem Jihong! 422 00:23:57,582 --> 00:23:58,583 [grunts] 423 00:23:58,833 --> 00:23:59,834 Hey! 424 00:24:01,127 --> 00:24:02,336 You bastard! 425 00:24:02,420 --> 00:24:03,421 Hey! 426 00:24:03,504 --> 00:24:06,215 You punk! [mumbles] Why is he running? 427 00:24:06,299 --> 00:24:08,259 Hey, why are you running? Why? 428 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 -[Jihong grunts] -Why are you running? Fuck! 429 00:24:10,303 --> 00:24:11,304 -[dog barking] -Hey! 430 00:24:15,141 --> 00:24:17,185 Damn idiot. 431 00:24:19,145 --> 00:24:20,271 [Joongsik mumbling indistinctly] 432 00:24:20,521 --> 00:24:21,981 You're dead. 433 00:24:25,485 --> 00:24:26,486 [Joongsik] Come here! 434 00:24:26,569 --> 00:24:27,612 Hey! 435 00:24:27,737 --> 00:24:28,738 [Jihong grunts] 436 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 Fuck! 437 00:24:30,364 --> 00:24:32,283 [Joongsik] That moron. 438 00:24:35,286 --> 00:24:38,581 That's so fucking high. That asshole! 439 00:24:41,125 --> 00:24:42,126 [Joongsik panting] 440 00:24:43,711 --> 00:24:44,754 Wait, hey! 441 00:24:48,216 --> 00:24:49,550 Why... [panting] 442 00:24:49,634 --> 00:24:50,635 Why are you running? 443 00:24:53,513 --> 00:24:54,514 [grunts] 444 00:24:55,223 --> 00:24:56,224 [panting] 445 00:24:56,432 --> 00:24:57,433 [Joongsik] Where did he go? 446 00:24:59,143 --> 00:25:00,144 [footsteps approaching] 447 00:25:00,645 --> 00:25:01,938 -[Joongsik] Where is he? -[Jihong gasps] 448 00:25:02,021 --> 00:25:03,147 [Joongsik] Damn it! Mister! 449 00:25:03,231 --> 00:25:04,774 God damn it. 450 00:25:06,984 --> 00:25:08,402 But, why? 451 00:25:10,696 --> 00:25:13,533 Did you do something bad? 452 00:25:16,118 --> 00:25:17,537 Damn it. 453 00:25:17,620 --> 00:25:18,621 Damn you. 454 00:25:18,704 --> 00:25:20,915 You asshole! Come on. 455 00:25:20,998 --> 00:25:22,083 [panting] 456 00:25:23,292 --> 00:25:26,003 Why are you running? You son of a bitch. 457 00:25:28,756 --> 00:25:29,757 [Jihong grunting] 458 00:25:34,554 --> 00:25:35,638 [Joongsik] You bastard! 459 00:25:36,097 --> 00:25:37,098 [Jihong panting intensely] 460 00:25:38,432 --> 00:25:39,433 [Joongsik] Hey. 461 00:25:42,937 --> 00:25:43,938 [grunts] 462 00:25:46,315 --> 00:25:47,316 Stop, you asshole. 463 00:25:47,400 --> 00:25:50,236 Hey, this is a hill. You fucker. 464 00:25:52,405 --> 00:25:53,489 Why? 465 00:25:53,573 --> 00:25:55,324 Why are you running? Why? 466 00:25:59,120 --> 00:26:00,454 That bastard... 467 00:26:00,538 --> 00:26:01,539 [panting] 468 00:26:02,540 --> 00:26:03,916 [Joongsik] Hey, stop. 469 00:26:06,794 --> 00:26:08,754 -Hey. -Fuck. You're persistent. 470 00:26:08,838 --> 00:26:09,839 -[Jihong gasps] -[crashing] 471 00:26:09,922 --> 00:26:12,174 Look at that fucking moron. 472 00:26:12,258 --> 00:26:13,718 So why... 473 00:26:14,927 --> 00:26:16,137 Why did you have to run? 474 00:26:18,180 --> 00:26:19,181 [Joongsik coughs] 475 00:26:19,682 --> 00:26:21,517 I just want to talk. 476 00:26:21,601 --> 00:26:23,561 Damn it. [panting] 477 00:26:29,358 --> 00:26:30,693 What the hell? 478 00:26:30,776 --> 00:26:31,777 Mister? 479 00:26:33,362 --> 00:26:34,363 Mister... 480 00:26:34,864 --> 00:26:35,865 Damn it. 481 00:26:37,033 --> 00:26:38,034 Mister! 482 00:26:40,578 --> 00:26:41,579 [Joongsik breathing heavily] 483 00:26:42,788 --> 00:26:45,374 Fuck. What do I do? 484 00:26:50,171 --> 00:26:52,214 God, I should... 485 00:27:02,183 --> 00:27:03,184 [♪ intense music playing] 486 00:27:10,941 --> 00:27:11,942 [groans softly] 487 00:27:16,238 --> 00:27:17,239 [Joongsik breathing heavily] 488 00:27:24,830 --> 00:27:26,582 Is this the emergency line? 489 00:27:26,666 --> 00:27:29,043 A person is passed out here. Yes. 490 00:27:29,126 --> 00:27:31,045 You have to come quickly. 491 00:27:31,128 --> 00:27:32,129 Yes. 492 00:27:33,923 --> 00:27:35,341 The address is... 493 00:27:37,760 --> 00:27:38,761 [music stops] 494 00:27:39,053 --> 00:27:41,013 [siren wailing] 495 00:27:41,764 --> 00:27:43,933 [indistinct chatter] 496 00:27:49,063 --> 00:27:52,024 That crazy shit cut someone's ear off. 497 00:27:54,610 --> 00:27:55,611 Why did he run? 498 00:27:56,654 --> 00:27:57,863 Listen to this. 499 00:27:58,447 --> 00:27:59,448 He saw me. 500 00:28:00,199 --> 00:28:01,367 I said, "I'm a police officer." 501 00:28:01,701 --> 00:28:02,743 Then he ran. 502 00:28:03,369 --> 00:28:04,412 Yeah, so why? 503 00:28:05,204 --> 00:28:06,205 What do you mean? 504 00:28:06,288 --> 00:28:07,665 So did you chase him? 505 00:28:07,748 --> 00:28:09,583 Of course I did! Would you not? 506 00:28:10,626 --> 00:28:11,627 Then what? 507 00:28:13,003 --> 00:28:14,004 What? 508 00:28:14,088 --> 00:28:15,881 How did that happen to him? 509 00:28:15,965 --> 00:28:18,592 I don't know! How am I supposed to know? 510 00:28:19,218 --> 00:28:20,219 You ran after him. 511 00:28:21,762 --> 00:28:24,640 I mean, he was running, 512 00:28:24,724 --> 00:28:26,058 and he dropped this. 513 00:28:26,684 --> 00:28:28,102 So I picked it up. 514 00:28:28,894 --> 00:28:30,104 You didn't see him fall? 515 00:28:32,523 --> 00:28:34,859 When I turned the corner and saw the stairs, 516 00:28:34,942 --> 00:28:36,444 he was already down there 517 00:28:36,527 --> 00:28:38,404 with his neck snapped. So how do I... 518 00:28:38,487 --> 00:28:40,364 That's when I called you. 519 00:28:43,534 --> 00:28:46,203 Sure. He could've fallen on his own. 520 00:28:47,621 --> 00:28:50,040 Are you doubting me right now? Do you suspect me? 521 00:28:50,124 --> 00:28:52,376 You're insane. You are. 522 00:28:52,960 --> 00:28:55,087 Watch all the security footage. 523 00:28:55,171 --> 00:28:57,256 Also, check the autopsy report. 524 00:28:57,339 --> 00:28:58,799 You're crazy. 525 00:29:00,509 --> 00:29:03,262 I wasn't doubting you. I was just asking. 526 00:29:03,345 --> 00:29:04,764 You've become more irritable. 527 00:29:04,847 --> 00:29:07,600 I don't want to do this anymore. 528 00:29:07,683 --> 00:29:09,518 -I'm leaving. -What about your report? 529 00:29:09,602 --> 00:29:11,353 I'll do it in the morning. Send the file. 530 00:29:12,229 --> 00:29:13,898 A person died, man. 531 00:29:13,981 --> 00:29:16,150 My heart's still racing. 532 00:29:16,650 --> 00:29:18,486 You know I have an enlarged left atrium. 533 00:29:18,569 --> 00:29:20,029 That shit again. 534 00:29:21,197 --> 00:29:22,198 Evidence. 535 00:29:23,073 --> 00:29:25,326 How can he treat evidence like this? 536 00:29:26,160 --> 00:29:27,328 Take care of yourself. 537 00:29:27,411 --> 00:29:28,412 [Joongsik] Okay. 538 00:29:29,288 --> 00:29:30,289 [car door slams] 539 00:29:31,165 --> 00:29:32,166 [exhales] 540 00:29:41,509 --> 00:29:42,760 [Juho] Drive safely. 541 00:29:46,847 --> 00:29:48,891 He's so grouchy. 542 00:29:49,475 --> 00:29:50,851 Hey, let's pull out! 543 00:29:52,269 --> 00:29:53,479 [Changjae] Fuck. 544 00:29:56,440 --> 00:29:57,441 [ringing] 545 00:30:23,759 --> 00:30:24,760 [tires screeching] 546 00:30:27,680 --> 00:30:28,681 Wait a second. 547 00:30:38,107 --> 00:30:40,526 Fuck, this place is crawling with cameras. 548 00:30:45,114 --> 00:30:46,115 Are there any here? 549 00:30:49,618 --> 00:30:50,828 What? 550 00:30:56,083 --> 00:30:57,167 Okay. 551 00:31:03,424 --> 00:31:06,468 DO NOT ENTER 552 00:31:27,907 --> 00:31:28,908 What the fuck? 553 00:32:26,632 --> 00:32:27,633 [♪ intense music playing] 554 00:32:28,801 --> 00:32:29,802 Fuck. 555 00:32:37,559 --> 00:32:39,269 It's 10 million... No, 100 million won. 556 00:32:40,729 --> 00:32:41,814 Wait, 200 million... 557 00:32:42,481 --> 00:32:44,441 One billion... One billion won! 558 00:32:44,525 --> 00:32:45,859 [breathing heavily] 559 00:32:45,943 --> 00:32:47,778 One billion won. 560 00:32:54,576 --> 00:32:55,577 TO MR. SKIRT STEAK 561 00:33:02,501 --> 00:33:03,502 [car lock beeps] 562 00:33:15,431 --> 00:33:16,432 [clears throat] 563 00:33:19,685 --> 00:33:20,686 [dog barking in a distance] 564 00:33:41,665 --> 00:33:43,000 [♪ suspenseful music playing] 565 00:34:02,436 --> 00:34:03,437 [engine starts] 566 00:34:09,151 --> 00:34:10,152 [car gears shifting] 567 00:34:19,411 --> 00:34:20,412 [usb connection chime] 568 00:34:22,289 --> 00:34:23,373 [computer mouse clicking] 569 00:35:03,622 --> 00:35:04,623 [Changjae] What? 570 00:35:11,171 --> 00:35:12,673 Fuck. 571 00:35:15,592 --> 00:35:16,718 [♪ suspenseful music intensifies] 572 00:35:48,876 --> 00:35:50,711 Joongsik, wake up! 573 00:35:52,337 --> 00:35:54,715 Let's turn on the heater. 574 00:35:54,798 --> 00:35:55,799 Where'd you get this? 575 00:35:58,510 --> 00:36:00,846 Why would you go through my stuff? 576 00:36:01,763 --> 00:36:03,432 What is this? 577 00:36:03,515 --> 00:36:05,100 What do you think? 578 00:36:05,184 --> 00:36:07,561 I told you I'd take care of it. 579 00:36:08,520 --> 00:36:09,813 Did you catch him? Did you? 580 00:36:09,897 --> 00:36:12,274 Yeah, I did find him. 581 00:36:13,108 --> 00:36:15,152 He had his reasons too. 582 00:36:16,111 --> 00:36:17,362 Then what about the money? 583 00:36:17,946 --> 00:36:19,698 Is this all? You gave him 400 million. 584 00:36:19,781 --> 00:36:22,034 I will get back the rest, plus interest. 585 00:36:22,117 --> 00:36:24,494 So use that to pay the interest first. 586 00:36:24,578 --> 00:36:25,704 Goodness. 587 00:36:26,705 --> 00:36:27,998 I knew it. 588 00:36:29,082 --> 00:36:31,168 He didn't seem like the type to do that. 589 00:36:31,710 --> 00:36:34,671 I told you he seemed like a decent person when I first met him. 590 00:36:34,755 --> 00:36:36,381 -I knew it. -[Somi] What is that, Dad? 591 00:36:36,465 --> 00:36:37,549 -You got money? -Oh, gosh. 592 00:36:38,133 --> 00:36:39,509 My baby! 593 00:36:40,344 --> 00:36:41,470 I can keep my cello then? 594 00:36:41,553 --> 00:36:43,347 Of course, you can keep your cello. 595 00:36:43,430 --> 00:36:45,057 And I don't have to work part-time? 596 00:36:45,140 --> 00:36:46,642 -I don't have to transfer? -[Joongsik] What? 597 00:36:46,725 --> 00:36:48,310 You were so dramatic. 598 00:36:48,393 --> 00:36:50,062 -Seriously. -I wasn't. 599 00:36:50,145 --> 00:36:51,939 Somi, your mom was being dramatic. 600 00:36:52,022 --> 00:36:54,691 We were about to be homeless because of you! 601 00:36:54,775 --> 00:36:57,778 Forget it. I'll just buy you a new one. 602 00:36:57,861 --> 00:37:00,614 [gasps] You're the best, Mr. Baek! 603 00:37:00,697 --> 00:37:02,991 [Somi] So cool! 604 00:37:03,992 --> 00:37:05,994 I can really count on you! 605 00:37:06,078 --> 00:37:08,080 -Of course. -Goodness! 606 00:37:08,163 --> 00:37:09,498 [Eunjeong] Mr. Yoon Changjae? 607 00:37:19,091 --> 00:37:20,926 Excuse me! Where's the patient in 4113? 608 00:37:21,009 --> 00:37:22,177 Room 4113? 609 00:37:22,261 --> 00:37:24,304 Yes! His ear was cut off. He's not in his room! 610 00:37:24,388 --> 00:37:25,389 What? 611 00:37:26,974 --> 00:37:29,309 -He should be there. -What? 612 00:37:29,393 --> 00:37:30,519 CASE CLOSURE REPORT 613 00:37:30,602 --> 00:37:31,853 [Suchang] It's closed? 614 00:37:32,604 --> 00:37:34,189 Yeah. What's wrong? 615 00:37:35,440 --> 00:37:37,734 Shouldn't we speak to the victim first? 616 00:37:37,818 --> 00:37:39,861 But the perpetrator's dead now. 617 00:37:39,945 --> 00:37:41,613 There's no reason to prosecute. 618 00:37:41,697 --> 00:37:43,532 Besides, we don't want to bother him 619 00:37:43,615 --> 00:37:46,743 when the kid is on the hospital bed like that, do we? 620 00:37:46,827 --> 00:37:48,412 Yeah, you're right. 621 00:37:49,204 --> 00:37:50,497 But there are procedures. 622 00:37:50,580 --> 00:37:52,374 Right? Is this your first rodeo? 623 00:37:53,083 --> 00:37:56,086 Add a statement or two in here, at least. 624 00:37:56,169 --> 00:37:57,421 [Joongsik] Yes, sir. 625 00:38:00,549 --> 00:38:02,509 Did you come across some money? 626 00:38:03,885 --> 00:38:04,886 Excuse me? 627 00:38:06,096 --> 00:38:07,097 [laughs] 628 00:38:07,806 --> 00:38:10,058 You spent all day asking to borrow money. 629 00:38:10,142 --> 00:38:11,977 I'm just amazed to see you suddenly work. 630 00:38:12,060 --> 00:38:14,855 Don't exaggerate. 631 00:38:14,938 --> 00:38:16,273 I was diligent with work. 632 00:38:16,356 --> 00:38:18,066 When were you ever diligent with work? 633 00:38:18,150 --> 00:38:19,818 Don't lie! 634 00:38:19,901 --> 00:38:21,069 [phone vibrates] 635 00:38:21,153 --> 00:38:22,863 Answering your phone during a conversation... 636 00:38:26,408 --> 00:38:27,409 Yes. 637 00:38:27,492 --> 00:38:29,995 It's Park Eunjeong from Daeju Precinct 2. 638 00:38:30,078 --> 00:38:31,663 Hey, Officer Park. 639 00:38:31,747 --> 00:38:33,123 Yoon Changjae disappeared. 640 00:38:34,041 --> 00:38:36,001 [Joongsik] Just a second. 641 00:38:37,627 --> 00:38:39,338 Hello. What did you say? 642 00:38:40,047 --> 00:38:42,090 He just left without permission. 643 00:38:42,174 --> 00:38:43,967 The nurses have no idea. 644 00:38:44,051 --> 00:38:46,261 Shall I report him missing? 645 00:38:46,345 --> 00:38:48,055 Or shall I put out an APB on him? 646 00:38:48,138 --> 00:38:49,139 An APB? 647 00:38:49,890 --> 00:38:51,058 For what crime? 648 00:38:51,141 --> 00:38:52,809 What then? The perpetrator's dead, 649 00:38:52,893 --> 00:38:54,436 -and the victim fled. -So... 650 00:38:54,519 --> 00:38:56,563 Officer Park, listen to me. 651 00:38:56,646 --> 00:38:58,273 Why would the victim flee? 652 00:38:58,899 --> 00:39:00,108 He didn't cut off someone's ear. 653 00:39:00,192 --> 00:39:01,193 -He's a victim. -What? 654 00:39:01,276 --> 00:39:02,611 He left because he was fine. 655 00:39:02,694 --> 00:39:04,905 He'll call the cops if he feels wronged, right? 656 00:39:05,572 --> 00:39:06,656 -Am I right? -Still... 657 00:39:06,740 --> 00:39:07,949 I know you worked hard, 658 00:39:08,033 --> 00:39:10,827 but there's no reason to prosecute. I'll take care of it. 659 00:39:10,911 --> 00:39:13,830 Also, don't file reports for unconfirmed incidents. 660 00:39:13,914 --> 00:39:15,040 It's exhausting, okay? 661 00:39:15,123 --> 00:39:16,666 He's still a victim. 662 00:39:16,750 --> 00:39:18,418 I'll look into it myself. 663 00:39:18,502 --> 00:39:22,047 Sure. Yeah. Do it by yourself, if you must investigate. Good luck. 664 00:39:43,610 --> 00:39:44,611 [phone vibrates] 665 00:39:45,654 --> 00:39:48,949 HOSAN POLICE STATION PLEASE ATTEND EMERGENCY MEETING 666 00:39:58,708 --> 00:39:59,709 [♪ intense music playing] 667 00:40:03,547 --> 00:40:04,756 [music stops] 668 00:40:07,634 --> 00:40:08,844 [officer 1] What's the matter now? 669 00:40:08,927 --> 00:40:10,971 -[officer 2] You know the drill. -[officer 3] I'm sick of this. 670 00:40:14,724 --> 00:40:16,184 What's going on? 671 00:40:16,268 --> 00:40:17,727 I don't know. 672 00:40:17,811 --> 00:40:19,396 They're calling all detectives. 673 00:40:19,479 --> 00:40:21,648 I have a feeling we're all screwed. 674 00:40:21,731 --> 00:40:22,732 Why? 675 00:40:22,816 --> 00:40:24,401 No reason needed, you know. 676 00:40:24,484 --> 00:40:25,819 Something just feels off. 677 00:40:25,902 --> 00:40:27,237 -Who? -The Chief. 678 00:40:27,821 --> 00:40:29,364 We're not screwed. 679 00:40:29,448 --> 00:40:31,700 They're just overreacting again. 680 00:40:32,868 --> 00:40:34,619 -Let's go. -You don't believe me again. 681 00:40:34,703 --> 00:40:36,496 -Let's go. -[Juho] Do not butt in today! 682 00:40:36,580 --> 00:40:37,706 [Suchang] Okay, I won't. 683 00:40:39,708 --> 00:40:41,960 Hey, raise it. They can't see it in the back. 684 00:40:42,752 --> 00:40:43,962 [detective] Yes, sir! 685 00:40:45,380 --> 00:40:47,883 [Sanghun] He's just taking his own damn time. 686 00:40:48,383 --> 00:40:49,384 Look at that. 687 00:40:53,346 --> 00:40:54,347 [officers exclaim] 688 00:40:57,726 --> 00:40:59,811 MASKED MAN CASE TENDENCY AND RESPONSE PLAN 689 00:41:01,438 --> 00:41:02,439 [static] 690 00:41:03,648 --> 00:41:05,525 -[officer 1] What's that? -[officer 2] Isn't it a roulette? 691 00:41:07,611 --> 00:41:10,155 -[officer 1] What's written on it? -[officer 3] It's a roulette. 692 00:41:11,948 --> 00:41:12,949 ONE BILLION WON 693 00:41:13,033 --> 00:41:14,034 One billion won! 694 00:41:15,368 --> 00:41:17,496 Are you here to have fun, punks? 695 00:41:21,708 --> 00:41:22,751 CUT EAR OFF 696 00:41:23,460 --> 00:41:24,628 [Masked Man] Hey, guys! It's me. 697 00:41:24,711 --> 00:41:27,964 I'll give you a billion won if you cut Changjae's ear off. Easy, right? 698 00:41:28,381 --> 00:41:30,634 The stakes are small, so let's make it quick. 699 00:41:30,717 --> 00:41:32,594 I'm sure you all know the rules, 700 00:41:32,677 --> 00:41:35,138 but if Yoon Changjae cuts his own ear off, 701 00:41:36,056 --> 00:41:37,057 it's invalid. 702 00:41:37,599 --> 00:41:38,600 Okay? 703 00:41:38,683 --> 00:41:40,685 [doctor] I think it was cut off intentionally. 704 00:41:40,769 --> 00:41:42,687 As if it were cut like meat by a butcher. 705 00:41:42,771 --> 00:41:44,356 It was a clean cut. 706 00:41:49,402 --> 00:41:51,363 One billion... One billion won! 707 00:41:54,366 --> 00:41:56,117 [detective] Please, turn to page six. 708 00:41:56,201 --> 00:41:59,162 A target is chosen, and the roulette wheel is spun. 709 00:41:59,246 --> 00:42:01,248 And it decides the action and reward. 710 00:42:01,331 --> 00:42:03,375 One billion won for an ear? Are you sure? 711 00:42:04,000 --> 00:42:05,043 Yes, sir. 712 00:42:05,126 --> 00:42:07,921 There's fake news everywhere. How can we trust the internet? 713 00:42:08,004 --> 00:42:09,172 Regardless, 714 00:42:09,256 --> 00:42:11,299 now that we know, we should take action. 715 00:42:12,008 --> 00:42:13,009 Hey, Baek Joongsik. 716 00:42:13,593 --> 00:42:15,720 -Was there a billion won at the scene? -Pardon? 717 00:42:15,804 --> 00:42:17,347 You were at the scene. 718 00:42:17,430 --> 00:42:19,182 Was there money at the guy's house? 719 00:42:20,809 --> 00:42:22,060 No, there wasn't. 720 00:42:24,688 --> 00:42:25,772 [Sanghun] He says there wasn't. 721 00:42:25,855 --> 00:42:27,983 What if there's a chance it's related? 722 00:42:28,066 --> 00:42:30,318 You believe the internet but not your colleague? 723 00:42:31,945 --> 00:42:33,196 Then let's ask Yoon Changjae 724 00:42:33,280 --> 00:42:35,782 why Leem Jihong attacked him. 725 00:42:35,865 --> 00:42:37,784 They were friends. We'll get something. 726 00:42:38,577 --> 00:42:39,703 Where's Yoon Changjae now? 727 00:42:41,580 --> 00:42:42,581 Hey. 728 00:42:43,039 --> 00:42:44,416 Go to the hospital and bring him. 729 00:42:45,584 --> 00:42:46,835 The thing is... 730 00:42:46,918 --> 00:42:48,795 -he disappeared. -What? 731 00:42:48,878 --> 00:42:50,088 What are you saying? 732 00:42:51,298 --> 00:42:52,382 [Suchang] When? 733 00:42:52,465 --> 00:42:54,259 This morning around 4:00 a.m. 734 00:42:55,093 --> 00:42:57,596 An officer at the hospital just called to tell me. 735 00:42:57,679 --> 00:42:59,347 -You little... -I'm sorry. 736 00:42:59,431 --> 00:43:02,684 See? I'm sure there's something there. 737 00:43:02,767 --> 00:43:05,353 Then why else would the victim flee? 738 00:43:06,563 --> 00:43:07,564 Also, 739 00:43:07,647 --> 00:43:10,650 a new video was posted today. 740 00:43:15,822 --> 00:43:16,823 [Masked Man] It's me. 741 00:43:16,906 --> 00:43:19,868 I read all of your comments. 742 00:43:19,951 --> 00:43:21,578 People accusing me of not paying, 743 00:43:21,661 --> 00:43:24,748 saying it's aggro, noise marketing, and that I'm lying. 744 00:43:25,498 --> 00:43:27,334 I understand if you think I talk a lot, 745 00:43:27,417 --> 00:43:30,503 but doubting my sincerity is going too far, don't you think? 746 00:43:30,587 --> 00:43:33,548 Fuck. Why are there so many untrusting people out there? 747 00:43:36,092 --> 00:43:37,844 I was pissed and thought of quitting. 748 00:43:38,803 --> 00:43:42,307 But, instead, I generously prepared a surprise for you. 749 00:43:42,807 --> 00:43:45,226 I will give away exactly one billion won. 750 00:43:45,935 --> 00:43:49,522 Hosan NC Park on the 15th at 5 p.m. 751 00:43:49,606 --> 00:43:51,483 You'll know more when you get there. 752 00:43:51,566 --> 00:43:53,652 I'll give you enough time to get off work. 753 00:43:53,735 --> 00:43:56,196 So believe people when they tell you something. 754 00:43:56,279 --> 00:43:58,448 -[Sanghun] What time is it? -It's 3:00 p.m. 755 00:43:59,157 --> 00:44:00,575 We have two hours left. 756 00:44:01,534 --> 00:44:02,786 What do you think, Jeong? 757 00:44:02,869 --> 00:44:03,912 You know what I think. 758 00:44:03,995 --> 00:44:05,705 He's a lunatic talking nonsense. 759 00:44:05,789 --> 00:44:07,040 Yes, he's right. 760 00:44:07,123 --> 00:44:09,000 They're a dime a dozen on the internet. 761 00:44:09,084 --> 00:44:11,461 -We can't respond to each one-- -[Eunsuk] No! 762 00:44:11,544 --> 00:44:13,546 What if the citizens get hurt? 763 00:44:14,130 --> 00:44:17,926 The person in charge will get fired if we sit back and something happens! 764 00:44:18,718 --> 00:44:19,969 Will you take responsibility? 765 00:44:22,180 --> 00:44:23,515 Hey! 766 00:44:25,684 --> 00:44:27,894 Raise your hands if you think we should respond. 767 00:44:38,405 --> 00:44:39,781 Hey, what are you doing? 768 00:44:39,864 --> 00:44:41,408 We should catch him. 769 00:44:43,118 --> 00:44:44,119 [Joongsik clears throat] 770 00:44:47,580 --> 00:44:48,581 [♪ epic music playing] 771 00:45:14,065 --> 00:45:15,650 -[Gwangil] Go in. -[Suchang] Keep going. 772 00:45:16,317 --> 00:45:17,444 [Dongjin] Get in line. 773 00:45:17,527 --> 00:45:18,862 HOSAN NC PARK GATE 1, MAIN 774 00:45:18,945 --> 00:45:21,322 Get inside. Get inside. 775 00:45:23,825 --> 00:45:25,368 -Gwangil, line them up. -Yes, sir. 776 00:45:25,452 --> 00:45:26,453 -[Gwangil] Yes, sir. -You too. 777 00:45:28,079 --> 00:45:29,122 [officer 3] Get in formation. 778 00:45:35,628 --> 00:45:37,714 What are we doing right now? 779 00:45:42,719 --> 00:45:45,388 [Gwangil over the radio] What's going on? People are gathering. 780 00:45:47,766 --> 00:45:48,892 Good grief. 781 00:46:00,820 --> 00:46:02,697 [onlooker] Goodness. 782 00:46:02,781 --> 00:46:04,532 Mister! Don't push! You'll get hurt. 783 00:46:12,999 --> 00:46:14,000 [Juho] What? 784 00:46:14,083 --> 00:46:15,084 Damn it. 785 00:46:15,251 --> 00:46:16,252 [Juho laughs] 786 00:46:16,711 --> 00:46:17,712 What's with you? 787 00:46:17,796 --> 00:46:19,756 Did I scare you? [laughs] 788 00:46:19,839 --> 00:46:20,840 Come on. 789 00:46:21,716 --> 00:46:23,593 Why are you so nervous? 790 00:46:23,676 --> 00:46:25,053 He was lying. 791 00:46:25,595 --> 00:46:27,096 [Suchang over the radio] Juho, come in. 792 00:46:27,180 --> 00:46:28,264 Anything up there? 793 00:46:29,182 --> 00:46:30,475 Of course not. 794 00:46:30,558 --> 00:46:31,935 There's nothing here. 795 00:46:32,018 --> 00:46:34,187 Sir, it's cold! 796 00:46:34,270 --> 00:46:35,730 [Suchang over the radio] I'm cold too. 797 00:46:35,814 --> 00:46:37,690 Come down. Let's get something to eat. 798 00:46:37,774 --> 00:46:38,775 Yes, sir. 799 00:46:39,275 --> 00:46:40,985 HOSAN NC PARK 800 00:46:41,069 --> 00:46:42,987 -[onlooker 1] What time is it? -[onlooker 2] It's 4:58 p.m. 801 00:46:43,071 --> 00:46:44,572 [onlooker 3] Time's going by slow! 802 00:46:44,656 --> 00:46:46,574 [onlooker 4] Will he come? I don't think he will. 803 00:46:48,284 --> 00:46:49,911 -[onlooker 5] Looks tough. -[onlooker 6] Time's up. 804 00:46:49,994 --> 00:46:51,621 -Hello! -He's going to give away money. 805 00:46:51,704 --> 00:46:52,705 It's almost time. 806 00:46:53,456 --> 00:46:55,124 [onlooker 7] What's going on? 807 00:46:55,208 --> 00:46:58,211 [onlooker 8 screams] One minute left! One billion won, let's go! 808 00:46:59,546 --> 00:47:02,131 [Juho sighs] There are so many people here. 809 00:47:02,215 --> 00:47:04,175 They have nothing better to do. 810 00:47:04,259 --> 00:47:07,220 [security manager on radio] It's 4:59 and 35 seconds. Stay alert. 811 00:47:07,971 --> 00:47:10,598 This is ridiculous. They're all the same. 812 00:47:11,349 --> 00:47:13,893 Guys! We'll start the countdown! 813 00:47:13,977 --> 00:47:15,687 -Start the countdown! Ten! -[streamer] Ten! 814 00:47:15,770 --> 00:47:17,689 [all] Nine, eight, 815 00:47:17,772 --> 00:47:19,232 seven, six, 816 00:47:19,315 --> 00:47:21,109 five, four, 817 00:47:21,192 --> 00:47:23,611 three, two, one! 818 00:47:23,695 --> 00:47:25,488 [crowd clamoring] 819 00:47:25,905 --> 00:47:27,156 [onlooker 9] Where is it? 820 00:47:27,240 --> 00:47:28,241 [onlooker 10] There's nothing. 821 00:47:28,324 --> 00:47:29,617 -[onlooker 11] What's going on? -What? 822 00:47:29,701 --> 00:47:30,910 [crowd exclaims] 823 00:47:33,037 --> 00:47:34,372 [indistinct chatter] 824 00:47:35,123 --> 00:47:36,124 [onlooker 12] I knew it. 825 00:47:36,207 --> 00:47:37,584 What is this? 826 00:47:37,667 --> 00:47:39,377 [onlooker 13] Who would give away a billion won? 827 00:47:39,460 --> 00:47:41,504 [onlooker 14] I told you it was a lie! 828 00:47:41,963 --> 00:47:43,840 -[onlooker 15] Waste of my time. -[onlooker 16] Let's go. 829 00:47:43,923 --> 00:47:45,341 [onlooker 17] Everyone, what is this? 830 00:47:45,425 --> 00:47:46,843 He deceived the people. 831 00:47:46,926 --> 00:47:48,344 Don't be like that. Let's wait. 832 00:47:48,428 --> 00:47:52,557 Guys, I told you! He's so aggro! 833 00:47:52,640 --> 00:47:54,017 -[streamer] He's full of lies! -Hey, 834 00:47:54,100 --> 00:47:55,977 there's a great tteokbokki place here. 835 00:47:56,060 --> 00:47:57,645 Let's go eat that. 836 00:47:57,729 --> 00:47:59,314 -Tteokbokki? -Come on. No! 837 00:47:59,397 --> 00:48:00,857 Hey, I'm buying. 838 00:48:00,940 --> 00:48:03,359 GATE 4, 3RD BASE INFIELD 839 00:48:07,530 --> 00:48:10,950 No. Mom, my balloon. 840 00:48:15,121 --> 00:48:16,748 [streamer] He's just full of lies! 841 00:48:16,831 --> 00:48:18,541 He's such a bastard! 842 00:48:18,625 --> 00:48:20,376 What's that? Look there! 843 00:48:20,877 --> 00:48:22,253 -What is it? -[onlooker 18] It's a drone! 844 00:48:22,337 --> 00:48:23,796 -[crowd exclaiming] -[onlooker 19] It's here! 845 00:48:23,880 --> 00:48:25,381 -[onlooker 20] Look! -[onlooker 21] Over there! 846 00:48:25,465 --> 00:48:26,466 [onlooker 22] It's a drone! 847 00:48:26,966 --> 00:48:28,343 -[onlooker 23] It's a drone! -Wait... 848 00:48:28,426 --> 00:48:29,928 [onlooker 24] It's here! 849 00:48:35,433 --> 00:48:36,684 [Juho] What is it? 850 00:48:37,560 --> 00:48:38,937 -[Joongsik exclaims] -[Juho] What is that? 851 00:48:39,020 --> 00:48:40,396 -[Suchang] Joongsik? What? -What's that? 852 00:48:41,898 --> 00:48:42,899 [Suchang] Where are they going? 853 00:48:43,650 --> 00:48:44,651 [♪ thrilling music playing] 854 00:48:44,734 --> 00:48:45,735 [loud whirring] 855 00:48:50,698 --> 00:48:51,991 [crowd exclaiming, yelling] 856 00:48:52,909 --> 00:48:53,910 Look. 857 00:48:55,328 --> 00:48:56,996 -[Dongjin] Is that it? -[Gwangil] What is that? 858 00:48:58,706 --> 00:48:59,707 [crowd exclaiming excitedly] 859 00:48:59,791 --> 00:49:00,917 [♪ thrilling music intensifies] 860 00:49:01,000 --> 00:49:02,961 Hey, let's go in! 861 00:49:03,461 --> 00:49:05,213 -[onlooker 25] Let's go in! -[Juho] What? 862 00:49:05,880 --> 00:49:08,049 [onlooker 26] Hey, it's going to pop inside! 863 00:49:08,132 --> 00:49:09,634 -[officer 1] Wait, stop! -[onlooker 27] Go! 864 00:49:15,431 --> 00:49:16,432 [officer 2] Stop them. 865 00:49:16,516 --> 00:49:17,934 -[officer 3] Grab them! -[officer 4] Hey! 866 00:49:18,017 --> 00:49:20,103 [Dongjin on radio] Ma'am, people are pushing through. 867 00:49:20,561 --> 00:49:22,438 [security manager on radio] Deploy all remaining personnel! 868 00:49:26,943 --> 00:49:27,944 [crowd clamoring] 869 00:49:32,448 --> 00:49:34,075 What the... 870 00:49:34,951 --> 00:49:36,536 [detective 1 on radio] They got through Gate 4! 871 00:49:36,619 --> 00:49:37,662 [onlooker 28] Hey, don't push! 872 00:49:44,127 --> 00:49:45,670 They're getting in! 873 00:50:04,480 --> 00:50:06,315 Send the troops to the field! 874 00:50:07,692 --> 00:50:09,360 [detective 2 on radio] They got through Gate 1! 875 00:50:12,905 --> 00:50:13,990 [Suchang] Come on! 876 00:50:17,201 --> 00:50:19,662 Hey, Gate 4 has collapsed! Come now! 877 00:50:22,290 --> 00:50:25,126 [Masked Man over speakers] Guys, it's me. Can you hear me? 878 00:50:25,209 --> 00:50:28,421 I'm so disappointed. I expected more people to come. 879 00:50:28,504 --> 00:50:31,340 Still, I'm a man of my word. 880 00:50:31,424 --> 00:50:32,633 Mister, come on! Run! 881 00:50:32,717 --> 00:50:34,427 Run quickly! Here comes your money! 882 00:50:35,511 --> 00:50:36,763 [explosion] 883 00:50:38,931 --> 00:50:39,932 [explosion] 884 00:50:46,606 --> 00:50:48,191 [crowd clamoring] 885 00:50:54,530 --> 00:50:55,531 [♪ intense music playing] 886 00:50:59,035 --> 00:51:00,036 [onlooker 29] Run! 887 00:51:00,453 --> 00:51:01,454 [onlooker 30] Run! 888 00:51:31,025 --> 00:51:32,568 What are you all doing? 889 00:51:32,652 --> 00:51:34,112 It's a mess down here! 890 00:52:58,613 --> 00:53:00,239 [music fades] 891 00:53:00,323 --> 00:53:01,741 -[siren blaring] -[crowd groaning] 892 00:53:01,824 --> 00:53:02,909 [man] How much longer? 893 00:53:02,992 --> 00:53:03,993 Everyone, 894 00:53:04,994 --> 00:53:07,079 if you don't cooperate, 895 00:53:07,163 --> 00:53:09,665 we won't be able to finish it today. 896 00:53:09,749 --> 00:53:11,167 Get your ID cards ready. 897 00:53:11,250 --> 00:53:13,211 If you're hurt and bleeding badly, 898 00:53:13,294 --> 00:53:14,921 incapable of walking, 899 00:53:15,004 --> 00:53:16,464 or have a chronic illness, 900 00:53:16,547 --> 00:53:18,174 -come to the first floor-- -Sir? 901 00:53:20,843 --> 00:53:21,844 Yes? 902 00:53:22,678 --> 00:53:23,679 Does it hurt badly? 903 00:53:24,263 --> 00:53:25,640 No, it's not that. 904 00:53:28,142 --> 00:53:29,435 What's the Wi-Fi password? 905 00:53:30,895 --> 00:53:32,396 I have to watch something, 906 00:53:32,480 --> 00:53:34,565 but all the networks are secured. Damn. 907 00:53:35,233 --> 00:53:36,234 This one. 908 00:53:41,447 --> 00:53:42,448 Wait... 909 00:53:45,076 --> 00:53:47,536 What's his deal? He just left without telling me. 910 00:53:48,120 --> 00:53:49,497 [man 1] My shoulder hurts so bad. 911 00:53:49,580 --> 00:53:50,831 [man 2] Let us go home. 912 00:53:50,915 --> 00:53:53,042 [woman 1] I have to go home and make dinner. 913 00:53:54,460 --> 00:53:56,337 [man 3] Are we done? Can I go? 914 00:53:56,420 --> 00:53:58,714 -[man 4] I didn't take any money! -[Joongsik] Just wait! 915 00:54:01,050 --> 00:54:02,051 [Juho] You're all done. 916 00:54:03,427 --> 00:54:05,554 Sign here. Yeah. 917 00:54:05,638 --> 00:54:07,682 All I did was broadcast. 918 00:54:07,765 --> 00:54:09,016 -Yes. -I didn't take any money. 919 00:54:09,100 --> 00:54:10,101 You may go. 920 00:54:10,184 --> 00:54:11,185 -I can? -Yes. 921 00:54:16,816 --> 00:54:17,817 Goodbye. 922 00:54:23,364 --> 00:54:24,365 [man 5] How much longer? 923 00:54:27,076 --> 00:54:28,077 [indistinct chatter] 924 00:54:31,247 --> 00:54:32,248 [woman 2] I can't stay. 925 00:54:32,331 --> 00:54:33,457 [man 6] I can't. 926 00:54:33,541 --> 00:54:36,544 Joongsik, there's another video! 927 00:54:36,627 --> 00:54:38,462 It's out! 928 00:54:38,546 --> 00:54:39,714 It's out! 929 00:54:39,797 --> 00:54:41,132 [static on the background] 930 00:54:42,591 --> 00:54:44,927 -[man 7] He's streaming! -[woman 3] What is it this time? 931 00:54:45,011 --> 00:54:46,971 -[man 8] Turn it up. -[woman 3] Turn the volume up! 932 00:54:47,054 --> 00:54:48,514 [Dongjin] Wait a second. 933 00:54:51,100 --> 00:54:52,101 [Masked Man] Guys. 934 00:54:52,184 --> 00:54:54,312 -It's me. -Excuse me. 935 00:54:54,395 --> 00:54:56,355 The news said it was a hundred million won. 936 00:54:56,439 --> 00:54:58,274 Those who saw it in person must know. 937 00:54:58,357 --> 00:55:01,402 I gave away exactly one billion won. 938 00:55:01,485 --> 00:55:03,571 So to all the idiots posting stupid comments, 939 00:55:03,654 --> 00:55:04,989 I hope you stop. 940 00:55:05,072 --> 00:55:07,450 Now, shall we play the next round? 941 00:55:07,533 --> 00:55:08,951 [♪ thrilling music playing] 942 00:55:10,786 --> 00:55:11,787 [roulette whirring] 943 00:55:24,050 --> 00:55:25,051 KIM GUKHO 944 00:55:26,135 --> 00:55:27,178 Kim Gukho? 945 00:55:27,261 --> 00:55:29,055 [woman 4] What? Is he already being released? 946 00:55:29,138 --> 00:55:32,850 [Masked Man] There. The next target is Kim Gukho, age 49. 947 00:55:32,933 --> 00:55:34,477 I'm sure everyone knows. 948 00:55:34,560 --> 00:55:36,395 The younger kids can look him up. 949 00:55:37,355 --> 00:55:38,356 He's currently in jail. 950 00:55:39,023 --> 00:55:41,192 He's scheduled to be released in three days. 951 00:55:41,275 --> 00:55:43,652 Then what are the stakes? 952 00:55:48,616 --> 00:55:52,328 Drum roll, please. 953 00:55:54,747 --> 00:55:55,915 20 BILLION WON 954 00:55:56,290 --> 00:55:59,043 [gasps] It's 20 billion won! 955 00:55:59,126 --> 00:56:00,127 It's 20 billion won? 956 00:56:00,795 --> 00:56:02,380 [woman 5] Seriously? Are you joking? 957 00:56:02,463 --> 00:56:04,799 [man 9] What? Did a billion won make sense then? 958 00:56:05,132 --> 00:56:06,133 [indistinct chatter] 959 00:56:06,592 --> 00:56:10,471 [Masked Man] Wait, are you all arguing about whether or not I'll really pay you? 960 00:56:10,971 --> 00:56:13,057 Fuck, believe me if you want or don't. 961 00:56:13,140 --> 00:56:14,141 Now, let's go! 962 00:56:17,395 --> 00:56:18,396 [whirring] 963 00:56:20,898 --> 00:56:22,525 BREAK ARM - CUT ACHILLES HEEL 964 00:56:22,608 --> 00:56:23,609 DROWN IN WATER 965 00:56:33,244 --> 00:56:34,537 [roulette whirring slows down] 966 00:56:36,622 --> 00:56:39,083 CUT ANKLE - CUT TONGU - CUT EAR OFF 967 00:56:39,166 --> 00:56:40,209 KILL 968 00:56:40,292 --> 00:56:43,379 [Masked Man] "Kill." 969 00:56:44,171 --> 00:56:47,716 There it is. Kill Kim Gukho, and I'll give you 20 billion won. 970 00:56:49,009 --> 00:56:53,097 I don't care how you kill him, but I'd wish you do it in style. 971 00:56:55,182 --> 00:56:58,060 I'll give you the money even if you get caught. Don't worry. 972 00:57:02,773 --> 00:57:03,774 Just in case, 973 00:57:05,276 --> 00:57:07,194 tell him not to kill himself. 974 00:57:08,362 --> 00:57:09,697 If Kim Gukho kills himself, 975 00:57:12,074 --> 00:57:13,909 I'll double it on the next round. 976 00:57:14,743 --> 00:57:15,744 Understand? 977 00:57:19,457 --> 00:57:21,250 KIM GUKHO 978 00:57:21,333 --> 00:57:23,919 20 BILLION WON 979 00:57:24,003 --> 00:57:25,880 KILL 980 00:57:25,963 --> 00:57:27,089 [theme music playing] 981 01:00:54,088 --> 01:00:56,090 Translated by Suyun Mounce 982 01:00:56,090 --> 01:01:01,090 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 983 01:00:56,090 --> 01:01:06,090 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.