All language subtitles for Mother.Of.Tears-The.Third.Mother[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.en.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,584 [Choir] # Mater # 2 00:00:21,049 --> 00:00:25,454 # Lacrimarum # 3 00:00:25,455 --> 00:00:32,280 # Mater Lacrimarum # 4 00:01:00,377 --> 00:01:03,027 [Man, Echoing] Mater. 5 00:01:07,696 --> 00:01:10,636 [Man, Echoing] Mater. 6 00:01:14,208 --> 00:01:17,599 ## [Choir Continues] 7 00:02:01,115 --> 00:02:03,766 [Man, Echoing] Mater. 8 00:02:06,006 --> 00:02:09,311 [Man, Echoing] Mater. 9 00:02:14,172 --> 00:02:16,630 [Man, Echoing] Mater. 10 00:02:16,631 --> 00:02:20,025 [Banging] 11 00:02:21,621 --> 00:02:24,272 [Man, Echoing] Mater. 12 00:02:29,522 --> 00:02:32,441 Uh-huh. Uh-huh. Easy now. 13 00:02:32,442 --> 00:02:34,481 [Men Gasping] 14 00:02:34,482 --> 00:02:39,361 - You okay? - Hey, there's something down here! 15 00:03:00,366 --> 00:03:04,238 "Oscar de la Vall�, 1815." 16 00:03:10,925 --> 00:03:13,023 Cut the chains. 17 00:03:17,419 --> 00:03:20,231 [Grunts] 18 00:03:35,201 --> 00:03:37,645 [Grunts] 19 00:03:46,145 --> 00:03:49,680 We'll rebury him on the other side of the cemetery... 20 00:03:49,681 --> 00:03:52,163 later tonight. 21 00:03:52,697 --> 00:03:55,611 And the urn? 22 00:03:56,662 --> 00:03:58,629 Put it in my car. 23 00:03:58,630 --> 00:04:02,001 - Hang on, Monsignor. - [Creature Roars] 24 00:04:14,420 --> 00:04:17,072 [Monsignor's Voice] Dear Michael... 25 00:04:17,073 --> 00:04:19,824 we found something alarming today... 26 00:04:19,825 --> 00:04:23,198 right outside of the cemetery. 27 00:04:23,199 --> 00:04:27,624 I'm sending this urn over to you... 28 00:04:27,625 --> 00:04:31,119 that you can examine its contents. 29 00:04:31,949 --> 00:04:34,698 You know more about the history of magic... 30 00:04:34,699 --> 00:04:39,255 and esoteric sciences than I do... 31 00:04:39,256 --> 00:04:42,596 and I'm hoping you can deny... 32 00:04:42,597 --> 00:04:45,176 what I fear. 33 00:04:48,339 --> 00:04:51,588 Hey, Sarah. You seen Michael? 34 00:04:51,589 --> 00:04:54,049 Not for a couple of hours. 35 00:04:54,050 --> 00:04:57,265 - He had to take Paul to the doctor. - Oh, that's right. 36 00:04:57,266 --> 00:04:59,462 I was wondering why he wasn't answering his cell. 37 00:04:59,463 --> 00:05:01,107 Come take a look at something. 38 00:05:01,108 --> 00:05:02,911 What? 39 00:05:02,912 --> 00:05:05,339 Here, let me show you. Come with me. 40 00:05:05,340 --> 00:05:07,790 All right. 41 00:05:08,293 --> 00:05:11,609 - What is it? - Come. I'll show you. 42 00:05:11,610 --> 00:05:14,103 I know it's late, but you really need to check this out. 43 00:05:14,104 --> 00:05:16,070 - Really? - Yeah. 44 00:05:16,071 --> 00:05:18,237 don't keep me hanging. What is it? 45 00:05:18,238 --> 00:05:21,748 - All right. It's an urn. - Really? 46 00:05:21,749 --> 00:05:24,200 Yes. 47 00:05:28,044 --> 00:05:31,914 - Where'd it come from? - Viterbo. A Monsignor Brusca sent it. 48 00:05:31,915 --> 00:05:36,578 They found it with a coffin buried in 1815. 49 00:05:36,579 --> 00:05:38,404 [Man, Echoing] Mater. 50 00:05:38,405 --> 00:05:41,163 - Isn't this amazing? - I've never seen anything like this. 51 00:05:41,164 --> 00:05:43,136 I know. 52 00:05:43,137 --> 00:05:45,044 [Phone Beeping] 53 00:05:45,045 --> 00:05:49,244 Oh. Michael's phone is still off. [Sighs] 54 00:05:49,245 --> 00:05:51,910 What do you think? Should we risk opening it without him? 55 00:05:51,911 --> 00:05:54,177 - don't ask me. - [Laughs] Yeah, right. 56 00:05:54,178 --> 00:05:57,920 You know what? We're just gonna open it up, and I won't touch the letter. 57 00:05:57,921 --> 00:05:59,895 - deal. - Okay. 58 00:05:59,896 --> 00:06:03,046 - Let's do it. - All right. 59 00:06:03,047 --> 00:06:05,084 Do you need help? 60 00:06:05,085 --> 00:06:08,028 No, I think I'm okay. 61 00:06:15,060 --> 00:06:17,225 Ow! damn it! 62 00:06:17,226 --> 00:06:19,397 Are you okay? What is it? 63 00:06:19,398 --> 00:06:22,690 Aah. I cut myself. I'll be all right. 64 00:06:22,691 --> 00:06:25,714 - It's okay. Are you ready? - Yeah. 65 00:06:25,715 --> 00:06:27,755 - Okay. - Let's do it. 66 00:06:27,756 --> 00:06:29,563 - Let's go. - Like this? 67 00:06:29,564 --> 00:06:31,568 Yeah. It's a little tough. 68 00:06:31,569 --> 00:06:33,480 All right. Yeah, there you go. 69 00:06:33,481 --> 00:06:35,518 Careful. 70 00:06:35,519 --> 00:06:38,537 Yeah. 71 00:06:40,586 --> 00:06:42,560 Wow. 72 00:06:42,561 --> 00:06:45,752 Take a careful look at the hilt. 73 00:06:45,753 --> 00:06:48,515 - Tell me what you see. - The gemstone settings. 74 00:06:48,516 --> 00:06:50,588 It's a medieval technique, isn't it? 75 00:06:50,589 --> 00:06:54,297 Very good. Thirteenth century, most likely. 76 00:06:55,189 --> 00:06:57,554 Look. Three statues. 77 00:06:57,555 --> 00:06:59,530 - That's kind of scary. - Yeah. 78 00:06:59,531 --> 00:07:02,199 - You take it. - There you go. 79 00:07:02,200 --> 00:07:05,193 Okay. Oh, there's more. 80 00:07:05,194 --> 00:07:09,596 Look at this. Okay. 81 00:07:11,549 --> 00:07:13,893 They're so well-preserved. 82 00:07:13,894 --> 00:07:17,336 - Yeah. - Look at this writing. 83 00:07:20,033 --> 00:07:23,194 - Hey, there's more. - Yeah? 84 00:07:31,208 --> 00:07:34,958 This is some kind of talisman. 85 00:07:36,643 --> 00:07:38,849 Can you read the writing? 86 00:07:38,850 --> 00:07:41,189 No, not offhand. 87 00:07:41,190 --> 00:07:43,958 It's some ancient language. 88 00:07:43,959 --> 00:07:47,815 You know what? Go and grab the Aramaic and Mycenaean dictionaries, will you? 89 00:07:47,816 --> 00:07:50,221 - Yeah. - He'll want us to move on this right away. 90 00:07:50,222 --> 00:07:53,449 - Okay. - Thank you. 91 00:07:57,802 --> 00:08:03,310 "Seera Leraji"- 92 00:08:03,311 --> 00:08:05,840 [Creature Growls] 93 00:08:09,644 --> 00:08:13,260 "Sabnack. " 94 00:08:15,778 --> 00:08:19,533 - [Rumbling] - [Gasps] 95 00:08:21,285 --> 00:08:24,736 [Whimpering] 96 00:08:27,551 --> 00:08:30,028 [Rumbling Stops] 97 00:08:30,029 --> 00:08:32,332 [Sighs] 98 00:08:32,333 --> 00:08:34,973 - [Screeches] - Huh? 99 00:08:34,974 --> 00:08:39,194 - [Creatures Roaring] - [Screams] No! No! 100 00:08:40,051 --> 00:08:43,380 - Help me! No! - [Screeches] 101 00:08:43,381 --> 00:08:47,297 [Screaming] 102 00:08:49,520 --> 00:08:52,427 [Creatures Laughing] 103 00:08:52,428 --> 00:08:56,287 [Gagging] 104 00:08:59,062 --> 00:09:02,096 [Moaning] 105 00:09:02,097 --> 00:09:04,405 - [Flesh Slicing] - [Groaning] 106 00:09:05,761 --> 00:09:07,279 [Loud Moan] 107 00:09:07,280 --> 00:09:11,309 [Moaning] 108 00:09:11,310 --> 00:09:13,119 [Screeches] 109 00:09:25,899 --> 00:09:30,118 - [Moaning Continues] - [Creatures Laughing] 110 00:09:35,967 --> 00:09:38,737 [Voice Whispering] Mater. Mater. 111 00:09:46,430 --> 00:09:50,023 [Voices Moaning] 112 00:09:51,152 --> 00:09:55,301 [Growling] 113 00:09:58,840 --> 00:10:02,300 [Gasping] 114 00:10:28,683 --> 00:10:31,413 [Screeching] 115 00:10:34,701 --> 00:10:37,134 [Screeches] 116 00:10:38,144 --> 00:10:40,583 [Screeching Continues] 117 00:10:56,587 --> 00:11:00,467 - [Growling] - [Creature Grunts] 118 00:11:01,767 --> 00:11:04,170 [Creature Grunts] 119 00:11:11,323 --> 00:11:14,255 [Panting] 120 00:11:14,289 --> 00:11:17,180 [Grunting] 121 00:11:17,181 --> 00:11:20,650 [Growls, Screeches] 122 00:11:23,392 --> 00:11:25,797 [Woman's Voice] Go now. 123 00:11:26,581 --> 00:11:28,508 Go now! 124 00:11:28,509 --> 00:11:31,375 [Whimpering] 125 00:11:37,717 --> 00:11:39,932 [Screeching] 126 00:11:47,900 --> 00:11:51,663 Hello. Help! Please help me! 127 00:11:56,180 --> 00:12:00,948 You saw four people, and they were, to use your words, "deformed"? 128 00:12:00,949 --> 00:12:04,108 I didn't see their faces, but... 129 00:12:04,109 --> 00:12:06,519 there was something very strange about the way they moved. 130 00:12:06,520 --> 00:12:09,708 - How so? - It was like- 131 00:12:10,972 --> 00:12:14,339 God, they tore her to bits. 132 00:12:14,994 --> 00:12:17,352 - The blood, it was- - Wait. 133 00:12:17,353 --> 00:12:21,634 - How did they move? - Well, they were sort of hunched over. 134 00:12:21,635 --> 00:12:23,952 But I only saw them for a few seconds. 135 00:12:23,953 --> 00:12:27,139 - So there were three deformed people. - Yes, and a monkey. 136 00:12:27,140 --> 00:12:29,591 [Laughs] 137 00:12:29,592 --> 00:12:32,940 - A monkey? - Yes. It was chasing me. 138 00:12:32,941 --> 00:12:35,712 Okay. 139 00:12:36,550 --> 00:12:39,832 Sarah. 140 00:12:39,833 --> 00:12:43,409 So what exactly do you do for the institute, Sarah? 141 00:12:43,411 --> 00:12:47,050 I'm studying art restoration and archaeology. 142 00:12:47,051 --> 00:12:49,305 Mm-hmm. 143 00:12:49,306 --> 00:12:52,372 And did you manage to catalog these pieces of art... 144 00:12:52,373 --> 00:12:54,460 that were stolen before they were taken away? 145 00:12:54,461 --> 00:12:55,590 No. 146 00:12:55,591 --> 00:12:59,362 We were just starting to examine them. 147 00:12:59,363 --> 00:13:02,324 Look, I told you everything I know. 148 00:13:02,325 --> 00:13:04,192 Can I please go home now, please? 149 00:13:04,227 --> 00:13:06,060 - Sarah! - No, it's okay. Let him in. 150 00:13:06,061 --> 00:13:09,094 - Michael. Oh, my God. - Sarah! Hey, are you okay? 151 00:13:09,095 --> 00:13:11,987 - Michael, it was horrible. And Giselle, she- - Shh. Shh. It's okay. 152 00:13:11,988 --> 00:13:14,889 It's okay. I'm here now. It's okay. 153 00:13:14,890 --> 00:13:17,146 Hi, I'm Michael Pierce. I'm the director of the museum. 154 00:13:17,147 --> 00:13:18,720 I am Enzo Marchi, the head of this investigation. 155 00:13:18,721 --> 00:13:19,754 Great. 156 00:13:19,755 --> 00:13:23,073 - Look, I'm gonna take her home now, okay? - Of course. No problem. 157 00:13:23,074 --> 00:13:26,778 - Thank you. - Are you all right? 158 00:13:28,372 --> 00:13:30,486 I can't believe it. 159 00:13:30,521 --> 00:13:32,601 did you hear that? 160 00:13:32,602 --> 00:13:35,208 She's crazy. 161 00:13:35,762 --> 00:13:37,895 You're some detective, you know? 162 00:13:37,896 --> 00:13:42,017 - Sure. - Go and keep an eye on her. 163 00:13:48,283 --> 00:13:50,930 [Sighs] 164 00:13:50,931 --> 00:13:54,183 Can I stay at your place tonight? 165 00:13:54,184 --> 00:13:57,442 I really don't feel like being alone. 166 00:13:58,251 --> 00:14:00,604 Of course you can. 167 00:14:02,961 --> 00:14:05,570 It's freezing outside. 168 00:14:07,547 --> 00:14:11,126 - Can I light a fire? - Yeah, sure. I'm just gonna check on Paul. 169 00:14:11,127 --> 00:14:14,017 All right. 170 00:14:27,417 --> 00:14:30,416 Good. Well, he's still asleep. 171 00:14:38,438 --> 00:14:41,865 Something very strange happened to me tonight. 172 00:14:41,866 --> 00:14:45,161 And, uh, I feel almost embarrassed to tell you about it. 173 00:14:45,162 --> 00:14:46,845 What? 174 00:14:46,846 --> 00:14:49,267 Promise me you won't think I'm crazy. 175 00:14:49,268 --> 00:14:52,728 - I promise. - All right. 176 00:14:52,729 --> 00:14:55,474 I was trapped in there. 177 00:14:55,475 --> 00:14:59,965 And there was no way I was gonna get out of there alive. 178 00:14:59,966 --> 00:15:03,034 - And then- - What? 179 00:15:04,591 --> 00:15:06,529 Nah, never mind. 180 00:15:06,530 --> 00:15:09,106 Come on. Tell me. 181 00:15:10,022 --> 00:15:12,154 And then... 182 00:15:12,155 --> 00:15:15,482 I heard a voice in my head... 183 00:15:16,032 --> 00:15:18,062 telling me to go. 184 00:15:18,097 --> 00:15:20,462 And then- bam- the doors slammed open! 185 00:15:20,463 --> 00:15:23,623 I mean, they were locked and they slammed open! 186 00:15:23,624 --> 00:15:28,024 And I-And there was this woman too- 187 00:15:28,025 --> 00:15:30,253 [Boy] Dad? 188 00:15:30,288 --> 00:15:33,552 Hey, tiger! What are you doing up? Huh? 189 00:15:33,553 --> 00:15:35,474 I thought you were asleep. Ah, come here. 190 00:15:35,508 --> 00:15:38,362 - Hi, Paul. - Hi, Sarah. 191 00:15:38,363 --> 00:15:41,923 - do you want some hot chocolate? - Yes. Can I stay up late? 192 00:15:41,924 --> 00:15:44,032 Yes, you can stay up late. 193 00:15:44,034 --> 00:15:48,307 Let's choose one of your books, and we'll take you to bed. 194 00:15:48,308 --> 00:15:50,802 Which one are you gonna get? This one? Okay. 195 00:15:50,803 --> 00:15:53,779 I'm gonna come in with the hot chocolate now. Come on. Back to bed. 196 00:15:53,780 --> 00:15:57,691 Coming in a second, all right? 197 00:15:58,348 --> 00:16:00,880 [Sarah] I just can't get my head around it. 198 00:16:00,881 --> 00:16:03,305 Why did they have to kill Giselle? 199 00:16:03,306 --> 00:16:06,612 What was so important about that urn? 200 00:16:06,613 --> 00:16:11,144 Well, from what you told me, they could be talismans. 201 00:16:11,145 --> 00:16:13,672 Look, I'm gonna go and see Monsignor Brusca tomorrow morning. 202 00:16:13,673 --> 00:16:15,650 Maybe he can shed some more light on it. 203 00:16:15,651 --> 00:16:18,014 How do you know him? 204 00:16:18,015 --> 00:16:20,899 Well, he came to London a few years ago to lecture on spiritualism. 205 00:16:20,900 --> 00:16:25,759 And he's meant to be a leading authority on mysticism and the occult sciences- 206 00:16:25,760 --> 00:16:28,726 "Sciences"? Come on. You don't believe in that crap. 207 00:16:28,727 --> 00:16:31,096 - The occult? - Yeah. 208 00:16:31,097 --> 00:16:34,020 Well, maybe, maybe not. 209 00:16:34,021 --> 00:16:36,396 - Hmph. - What? [Chuckles] 210 00:16:36,397 --> 00:16:38,343 I was just- 211 00:16:38,344 --> 00:16:41,563 What, you don't think there are forces out there we don't understand? 212 00:16:41,564 --> 00:16:44,483 Not really, no. You and I are scientists. 213 00:16:44,484 --> 00:16:48,483 We're supposed to believe in what we see and what we touch. 214 00:16:48,484 --> 00:16:50,464 [Boiling] 215 00:16:50,465 --> 00:16:54,455 - The chocolate! - See? Forces. 216 00:17:00,450 --> 00:17:04,637 I keep hearing that voice echoing in my head. 217 00:17:08,308 --> 00:17:10,993 I think I'm going crazy. 218 00:17:10,994 --> 00:17:14,429 You're not going crazy. Come here. 219 00:17:14,430 --> 00:17:17,410 [Sighs] You're not going crazy. You just- 220 00:17:17,411 --> 00:17:21,536 [Kisses Head] Just need to sleep. 221 00:17:21,537 --> 00:17:23,464 Hmm? 222 00:17:23,498 --> 00:17:26,312 Just try to sleep, hmm? 223 00:17:31,521 --> 00:17:33,193 [Woman] Chaos. Blood. Tears. 224 00:17:33,194 --> 00:17:37,609 [Men, Women] Mater! Mater! 225 00:17:37,610 --> 00:17:41,439 [Voices Chattering, Moaning] 226 00:17:45,436 --> 00:17:48,861 [Chattering, Moaning Continues] 227 00:18:00,169 --> 00:18:04,578 [Speaking Ancient Language] 228 00:18:26,890 --> 00:18:29,333 [Coos] 229 00:18:30,786 --> 00:18:35,754 Certo. Certo. 230 00:18:35,755 --> 00:18:38,607 [Crying] 231 00:18:48,629 --> 00:18:52,057 [Crying] 232 00:18:55,209 --> 00:18:58,511 - [Groans] - [Grunts] 233 00:19:11,675 --> 00:19:13,600 - I'll kill you! I'll kill you! - [Shouting] 234 00:19:13,601 --> 00:19:16,611 [Crying Continues] 235 00:20:19,863 --> 00:20:22,605 [Doorbell Rings] 236 00:20:30,101 --> 00:20:33,137 - Morning, Father. - Morning. 237 00:20:33,138 --> 00:20:35,719 I'm here to see Monsignor Brusca. 238 00:20:35,720 --> 00:20:38,946 Oh, you don't know, do you? 239 00:20:40,502 --> 00:20:43,825 [Father] He had a stroke the day after we found the coffin. 240 00:20:45,732 --> 00:20:50,147 He was conscious for only a few minutes before he slipped into a coma. 241 00:20:50,932 --> 00:20:53,342 I'm so sorry. 242 00:20:54,514 --> 00:20:58,133 Look, I... understand this isn't the best time... 243 00:20:58,134 --> 00:21:01,263 but I really do need to know as much as I can about the urn. 244 00:21:01,264 --> 00:21:04,139 Look. Look, I really don't know why... 245 00:21:04,140 --> 00:21:07,207 anyone would want to take that urn. 246 00:21:07,208 --> 00:21:12,470 The only thing I know is that there was a name on the coffin: Oscar de la Vall�. 247 00:21:12,471 --> 00:21:15,282 - Oscar de la Vall�? - Yes. 248 00:21:15,283 --> 00:21:17,442 do you know who he was? 249 00:21:17,443 --> 00:21:21,060 The monsignor thought it was the same man... 250 00:21:21,061 --> 00:21:26,132 who figures in an old story that's been popular in Aosta for centuries. 251 00:21:26,133 --> 00:21:30,619 Most people, including me, consider it nothing but legend. 252 00:21:30,620 --> 00:21:34,784 Brusca didn't. That's why he sent the items to you for verification. 253 00:21:34,785 --> 00:21:38,145 Well, can you tell me about the story? 254 00:21:38,146 --> 00:21:40,048 In 1814... 255 00:21:40,049 --> 00:21:43,409 workers renovating the church curia in Aosta... 256 00:21:43,410 --> 00:21:45,893 discovered an urn. 257 00:21:45,894 --> 00:21:48,705 There were several items inside it... 258 00:21:48,706 --> 00:21:52,287 including a dress that may have been from pagan times. 259 00:21:52,288 --> 00:21:54,161 [Wolves Growling] 260 00:21:54,162 --> 00:21:57,551 As the legend has it, packs of wolves came out of the forest... 261 00:21:57,552 --> 00:21:59,846 the night after the urn was found. 262 00:21:59,847 --> 00:22:03,010 They dug up freshly-buried bodies in the graveyard... 263 00:22:03,011 --> 00:22:05,076 and tore them to bits. 264 00:22:05,077 --> 00:22:07,005 The local priest decided to send the urn to the Vatican. 265 00:22:07,006 --> 00:22:08,048 [Horse Neighing] 266 00:22:08,049 --> 00:22:10,791 Oscar de la Vall� volunteered to deliver it. 267 00:22:10,792 --> 00:22:14,150 He was a knight of noble birth. Only he was allowed to talk with the pope. 268 00:22:14,151 --> 00:22:18,157 - [Woman Whimpering] - He had one bad trip. 269 00:22:18,158 --> 00:22:21,803 Wherever he went, death and destruction followed. 270 00:22:21,804 --> 00:22:24,098 Children died. Crops burned. 271 00:22:24,099 --> 00:22:27,617 - Whole villages were devastated. - [People Screaming] 272 00:22:27,618 --> 00:22:30,427 Many towns refused to let De la Vall� enter. 273 00:22:30,428 --> 00:22:33,008 People were in a panic. 274 00:22:33,009 --> 00:22:37,048 By the time he reached Viterbo, he was both sick and blind. 275 00:22:37,084 --> 00:22:39,372 The church took him in. 276 00:22:39,373 --> 00:22:42,795 He died six days later. Maybe it was malarial fever. 277 00:22:42,796 --> 00:22:45,088 His body was buried in a secret place. 278 00:22:45,089 --> 00:22:50,085 The urn was chained to his coffin and sealed with crucifixes. 279 00:22:51,418 --> 00:22:56,874 After the urn was found, the monsignor was a different person. 280 00:22:56,875 --> 00:22:59,879 He began talking nonsense. 281 00:22:59,880 --> 00:23:01,945 [Sighs] 282 00:23:01,946 --> 00:23:04,949 Wait. Wait, wait. 283 00:23:04,950 --> 00:23:07,110 I- Yes- 284 00:23:07,111 --> 00:23:10,601 - He was writing this when he had the stroke. - Here. 285 00:23:10,602 --> 00:23:15,500 It's a list of what was in the urn. 286 00:23:16,298 --> 00:23:19,981 - "Mater Lacrimarum. " - Mater Lacrimarum. Yes. 287 00:23:19,982 --> 00:23:22,340 The monsignor thought the urn... 288 00:23:22,341 --> 00:23:25,538 and its contents were magical... 289 00:23:25,539 --> 00:23:27,476 that they belonged to an evil witch... 290 00:23:27,477 --> 00:23:31,773 named Mater Lacrimarum- the Mother of Tears. 291 00:23:31,774 --> 00:23:34,842 It's such a shame. 292 00:23:34,843 --> 00:23:37,426 He was a brilliant man- kind... 293 00:23:37,427 --> 00:23:40,495 and a wonderful teacher. 294 00:23:40,496 --> 00:23:43,726 To end his days believing in this nonsense- 295 00:23:47,282 --> 00:23:51,482 I'm sure he told you the same thing he told me many times- 296 00:23:51,483 --> 00:23:55,878 that God's plans for us are a mystery to everyone but him. 297 00:23:55,879 --> 00:23:58,655 Monsignor Brusca wrote this for a reason. 298 00:23:58,656 --> 00:24:03,661 One we might not understand, but a reason nonetheless. 299 00:24:03,662 --> 00:24:06,107 Good-bye, Father. 300 00:24:10,415 --> 00:24:13,677 [Dog Barking] 301 00:24:34,457 --> 00:24:37,353 [Engine Starts] 302 00:24:38,466 --> 00:24:41,851 [Thunderclap] 303 00:24:43,736 --> 00:24:45,611 - [Men Panting] - [Gasps] 304 00:24:45,612 --> 00:24:48,458 [Man] Hold still. I said hold still! 305 00:24:48,459 --> 00:24:51,983 - No! Help me! - Open your legs. Open your legs! 306 00:24:51,984 --> 00:24:55,367 No! Help me! 307 00:25:26,617 --> 00:25:29,032 [Opening Drawer] 308 00:25:58,401 --> 00:26:01,338 [Sighs] 309 00:26:04,871 --> 00:26:07,285 [Sniffles] 310 00:26:11,730 --> 00:26:14,255 - [Siren Wailing] - Stop! Freeze! 311 00:26:14,256 --> 00:26:18,202 - Freeze! - [Man Groans] 312 00:26:18,203 --> 00:26:21,049 [Tires Screeching] 313 00:26:22,733 --> 00:26:24,741 [Gunshot] 314 00:26:24,742 --> 00:26:28,129 [Keys Jangling] 315 00:26:28,690 --> 00:26:32,074 [Siren Wailing] 316 00:26:39,048 --> 00:26:41,463 Michael? 317 00:26:47,043 --> 00:26:48,985 Hello? 318 00:26:48,986 --> 00:26:51,733 Is there anybody home? 319 00:26:59,202 --> 00:27:01,617 Michael? 320 00:27:06,973 --> 00:27:09,389 Paul? 321 00:27:20,497 --> 00:27:22,915 Michael? 322 00:27:24,704 --> 00:27:28,523 Michael! What happened? 323 00:27:28,524 --> 00:27:31,369 They took him. 324 00:27:31,370 --> 00:27:33,671 - Who took him? - The babysitter... 325 00:27:33,672 --> 00:27:37,682 went out for two minutes, she said. 326 00:27:37,683 --> 00:27:39,885 She came back... 327 00:27:39,886 --> 00:27:43,404 and she found... this- 328 00:27:44,079 --> 00:27:47,251 "If you want to see your son again... 329 00:27:47,252 --> 00:27:49,392 keep the silentium. " 330 00:27:49,393 --> 00:27:51,465 The silentium. 331 00:27:51,466 --> 00:27:54,251 Michael, I'm sorry. 332 00:27:54,252 --> 00:27:57,139 I'm so sorry, darling. 333 00:27:57,140 --> 00:28:00,118 Those symbols- they are the same ones I saw on the urn. 334 00:28:00,119 --> 00:28:04,911 I know! It's the same people. It's some kind of black magic. 335 00:28:04,912 --> 00:28:06,952 Black magic? 336 00:28:06,987 --> 00:28:09,113 - I don't know about black magic- - What? 337 00:28:09,114 --> 00:28:11,729 What, you think this is all some sort of coincidence? 338 00:28:11,730 --> 00:28:14,527 - No, I didn't say- - don't be so bloody naive! Giselle's dead. 339 00:28:14,528 --> 00:28:16,890 Brusca's in a coma. Now they've taken Paul. 340 00:28:16,891 --> 00:28:19,813 It's - It's all connected with the urn and-and those talismans. 341 00:28:19,814 --> 00:28:23,052 And they want me to stop looking. They want me to keep quiet. 342 00:28:23,053 --> 00:28:26,684 About what? Keep quiet about what? 343 00:28:26,685 --> 00:28:31,124 The darkness... gathering around Rome. You haven't seen it? 344 00:28:31,125 --> 00:28:33,523 It's happening. Here, come with me! 345 00:28:33,524 --> 00:28:36,246 - Look. Let me show you. Look. - I'm coming. 346 00:28:36,247 --> 00:28:39,227 What do you think all this is? Where is it? 347 00:28:39,228 --> 00:28:43,410 - An epidemic of suicides, 52 in two days! - Yes. 348 00:28:43,411 --> 00:28:46,132 Look. A wave of violence spreads through the city- 349 00:28:46,133 --> 00:28:48,888 murders, fires, kidnappings, church vandalism- 350 00:28:48,889 --> 00:28:51,606 Yes, Michael, you're scaring me. I- I know all this. 351 00:28:51,607 --> 00:28:54,561 I'm going to Monteleone. There's a priest there, Father Johannes. 352 00:28:54,562 --> 00:28:57,379 And what on earth could he do to help this situation? 353 00:28:57,380 --> 00:28:59,585 He's an exorcist- one of the last confirmed by the Vatican. 354 00:28:59,586 --> 00:29:01,755 He knows more about the occult than anyone else I know. 355 00:29:01,756 --> 00:29:04,836 And he'll be able to help me get Paul back in a way they can't detect. 356 00:29:04,837 --> 00:29:08,077 - Look, Michael, why don't we try the police? - No! No police! 357 00:29:08,078 --> 00:29:12,322 You saw the way they looked at you at the museum. They thought you were fucking crazy! 358 00:29:12,323 --> 00:29:14,916 Michael, look, I-I love Paul, okay, as much as you do... 359 00:29:14,917 --> 00:29:17,382 but I don't know if this is the best way- 360 00:29:17,383 --> 00:29:20,556 He is my son! 361 00:29:20,557 --> 00:29:22,979 Not yours! 362 00:29:24,372 --> 00:29:27,556 - Michael. - [Door Shuts] 363 00:29:35,732 --> 00:29:38,523 [Women Cheering, Chattering] 364 00:29:38,524 --> 00:29:41,899 Damn it! Be careful, damn it! 365 00:29:41,900 --> 00:29:44,333 You rot in hell. [Growls] 366 00:29:44,334 --> 00:29:46,606 [Laughs] 367 00:29:46,607 --> 00:29:48,875 [All Chattering, Squealing] 368 00:29:48,876 --> 00:29:52,053 - Are you ready for the celebration? - Of course! 369 00:29:57,283 --> 00:30:00,040 - Excuse me. - [Shrieking] 370 00:30:00,041 --> 00:30:02,408 [Laughs] 371 00:30:26,218 --> 00:30:29,157 Three Furies. 372 00:30:29,885 --> 00:30:32,255 Furies. 373 00:30:36,967 --> 00:30:39,456 Three Fates. 374 00:30:40,794 --> 00:30:42,452 Three Graces. 375 00:30:42,453 --> 00:30:47,312 Diana, the three-headed- 376 00:30:53,819 --> 00:30:55,865 The Triad. 377 00:30:55,866 --> 00:30:58,363 Why are they always three? 378 00:30:58,364 --> 00:31:00,579 [Phone Buzzing] 379 00:31:00,580 --> 00:31:03,961 Sorry. Hello? 380 00:31:03,962 --> 00:31:06,727 - Sarah, hi. It's me. It's Michael. - Michael? 381 00:31:06,728 --> 00:31:09,521 - Where are you? - Wait, no, no. Wait, wait, listen. 382 00:31:09,522 --> 00:31:12,252 - I-I really need your help, okay? - Yeah, of course I'll help you. 383 00:31:12,253 --> 00:31:14,397 Just tell me what to do. 384 00:31:14,398 --> 00:31:17,358 - No, you've got- - Michael? 385 00:31:17,359 --> 00:31:19,535 Michael! 386 00:31:19,536 --> 00:31:23,075 Hello, are you there? Michael! 387 00:31:24,998 --> 00:31:27,047 [Horn Honking] 388 00:31:27,048 --> 00:31:30,687 Help me, Sarah. Help me. 389 00:31:30,688 --> 00:31:32,801 Michael, are you still there? 390 00:31:32,802 --> 00:31:36,208 Michael? Michael! 391 00:31:58,754 --> 00:32:03,430 [Woman Over P.A. Speaking Italian] 392 00:32:05,111 --> 00:32:09,285 - [Laughing] - Whoo-hoo! 393 00:32:10,025 --> 00:32:11,874 Hey, sister. 394 00:32:11,875 --> 00:32:14,968 [Laughter Continues] 395 00:32:15,324 --> 00:32:17,827 [Man Laughing] 396 00:32:17,862 --> 00:32:20,331 [Laughter Stops] 397 00:32:23,276 --> 00:32:25,656 Chotomateh! 398 00:32:32,346 --> 00:32:34,843 Simone. Ikeh! 399 00:33:13,156 --> 00:33:17,203 [Laughing] 400 00:33:26,536 --> 00:33:28,464 Okay, please, come on. Let's find her. 401 00:33:28,465 --> 00:33:31,130 And try not to draw too much attention to yourselves, okay? 402 00:33:31,131 --> 00:33:34,252 - Okay, I know, I know. - Okay, you two with me. Come on. This way. 403 00:33:34,253 --> 00:33:36,881 Move! Move! 404 00:33:51,072 --> 00:33:53,162 [Man] People, we're the police. 405 00:33:53,163 --> 00:33:55,894 No, no, no, you can't go in. Can't go in. 406 00:33:55,895 --> 00:34:00,074 Lady, you too. Move on, please. Thank you. Move on. 407 00:34:03,906 --> 00:34:07,948 [Panting] 408 00:34:31,301 --> 00:34:34,006 - [Woman's Voice] Concentrate. - Huh? 409 00:34:34,007 --> 00:34:36,744 Concentrate! 410 00:34:38,231 --> 00:34:40,895 They won't see you! 411 00:34:41,611 --> 00:34:44,864 Don't worry. They won't see you! 412 00:35:24,525 --> 00:35:27,680 We lost her. 413 00:35:27,681 --> 00:35:30,737 [No Audible dialogue] 414 00:35:31,290 --> 00:35:33,694 Okay. 415 00:36:01,060 --> 00:36:03,250 [Sighs] 416 00:36:03,251 --> 00:36:07,269 [Panting] 417 00:36:08,923 --> 00:36:11,177 [Coughs] 418 00:36:11,178 --> 00:36:13,580 [Shouts] What? 419 00:36:28,190 --> 00:36:31,076 [Horn Honks] 420 00:36:33,376 --> 00:36:37,077 [Woman Over P.A. Speaking Italian] 421 00:36:37,917 --> 00:36:40,043 Excuse me. Where's this train going? 422 00:36:40,044 --> 00:36:43,681 - Orte. Leaves in 30 minutes. - Thank you. 423 00:36:57,508 --> 00:36:59,825 - Michael? - This is Michael Pierce's voicemail. 424 00:36:59,826 --> 00:37:02,146 - Please leave a message after the tone. - [Tone Beeps] 425 00:37:02,147 --> 00:37:05,593 Michael, I've run into problems. I'm going to Monteleone. 426 00:37:05,594 --> 00:37:08,000 Bye. 427 00:37:33,235 --> 00:37:36,043 - Can I help you? - [Speaking Japanese] 428 00:37:38,695 --> 00:37:41,315 Sorry, I don't understand. 429 00:37:41,316 --> 00:37:43,894 [Japanese] 430 00:37:43,895 --> 00:37:46,958 - [Gagging] - [Laughs] 431 00:37:48,389 --> 00:37:51,679 [Japanese] 432 00:37:51,680 --> 00:37:54,074 [Laughs] 433 00:37:54,075 --> 00:37:56,781 [Shuddering] 434 00:38:30,289 --> 00:38:33,769 - [Chuckles] - Get out! 435 00:38:43,504 --> 00:38:46,408 [Woman Over P.A.] The train for Monteleone now leaving on track nine. 436 00:38:46,409 --> 00:38:50,122 - [Marchi] Where the fuck is she? - Maybe in there. 437 00:38:50,123 --> 00:38:53,671 - Maybe she's in there! - [Whistles Blowing] 438 00:39:10,417 --> 00:39:14,231 Well, Sarah Mandy killed this woman because she saw... 439 00:39:14,232 --> 00:39:18,047 Miss Mandy attacking da Silva over there. 440 00:39:18,048 --> 00:39:20,922 As simple as this. 441 00:39:23,562 --> 00:39:28,547 Mandy weighs 110 pounds, at the most? 442 00:39:28,548 --> 00:39:32,411 da Silva, God rest his soul, was a fucking gorilla. 443 00:39:32,412 --> 00:39:34,526 And he was armed. 444 00:39:34,527 --> 00:39:37,931 No, there's more to this case than we think. 445 00:39:37,932 --> 00:39:39,973 Can you move them back, please? 446 00:39:49,439 --> 00:39:54,745 [Woman Shouting] Nafech! Nafech! Nafech! 447 00:39:54,746 --> 00:39:58,060 Nafech! Nafech! Nafech! Nafech! 448 00:39:58,061 --> 00:40:00,124 Nafech! Nafech! 449 00:40:00,125 --> 00:40:03,760 Nafech! Nafech! 450 00:40:03,761 --> 00:40:05,948 [Woman Continues Shouting] 451 00:40:05,949 --> 00:40:08,745 Nafech! Nafech! 452 00:40:11,907 --> 00:40:14,309 [Bell Rings] 453 00:40:23,848 --> 00:40:25,744 - Yes? - Hello? 454 00:40:25,781 --> 00:40:28,963 My name is Sarah Mandy. I'm looking for a friend of mine, Michael Pierce. 455 00:40:28,964 --> 00:40:33,084 - He came to see Father Johannes. - No, I'm sorry, he's not here. 456 00:40:33,085 --> 00:40:35,016 What? 457 00:40:35,017 --> 00:40:38,328 Could I see Father Johannes then? It's very important. 458 00:40:38,329 --> 00:40:40,360 You have to come back tomorrow. 459 00:40:40,361 --> 00:40:43,193 - He can't see you today. - I'm sorry, but that's not possible. 460 00:40:43,228 --> 00:40:46,382 Please, tell him I won't take much of his time. 461 00:40:46,383 --> 00:40:48,786 Please. 462 00:40:49,437 --> 00:40:51,624 All right. Come in. 463 00:40:51,625 --> 00:40:54,608 Thanks. Thanks a lot. 464 00:40:58,320 --> 00:41:01,688 [Clock Chiming] 465 00:41:15,998 --> 00:41:19,360 You look like you had a hard trip. 466 00:41:22,692 --> 00:41:25,036 You have it, you know. 467 00:41:25,037 --> 00:41:27,477 Your mother's gaze. 468 00:41:28,548 --> 00:41:31,664 You're Elisa Mandy's daughter, aren't you? 469 00:41:33,442 --> 00:41:35,841 I'm Marta Colussi. 470 00:41:40,232 --> 00:41:42,864 You really look just like her. 471 00:41:43,625 --> 00:41:49,244 I knew your mother many years ago in Germany. 472 00:41:49,245 --> 00:41:51,713 She was a wonderful teacher. 473 00:41:51,998 --> 00:41:54,452 I learned so much from her. 474 00:41:54,453 --> 00:41:58,237 She was a great spiritualist- the best I've ever known. 475 00:41:58,238 --> 00:42:02,184 - My mother was a dancer. - And a healer. 476 00:42:02,185 --> 00:42:04,895 A white witch, if you will. 477 00:42:05,999 --> 00:42:09,584 And it seems to me you've inherited some of her gifts. 478 00:42:09,585 --> 00:42:12,757 - Listen, lady- - It's Marta. 479 00:42:12,758 --> 00:42:15,054 Marta. Whoever you are... 480 00:42:15,055 --> 00:42:17,077 I don't know you and I didn't come here to talk to you. 481 00:42:17,078 --> 00:42:19,797 Please leave me alone now, okay? 482 00:42:19,799 --> 00:42:23,879 How did you get away at the train station? 483 00:42:25,662 --> 00:42:28,473 What the-Who are you? 484 00:42:29,333 --> 00:42:35,261 Elisa was helping you. Coaching you, wasn't she? 485 00:42:35,285 --> 00:42:37,355 I- I don't know. 486 00:42:37,356 --> 00:42:41,389 I heard- I heard a voice. 487 00:42:44,311 --> 00:42:48,157 - did you really know my mother? - Quite well. 488 00:42:48,158 --> 00:42:52,272 - You don't know much about her, do you? - No. 489 00:42:52,273 --> 00:42:56,073 I don't remember much about my parents. 490 00:42:56,074 --> 00:42:58,950 I was very young when they died in the accident. 491 00:43:00,064 --> 00:43:03,096 The car crash in Freiburg. 492 00:43:03,953 --> 00:43:09,250 No, honey. I'm sorry. That's not what happened. 493 00:43:11,737 --> 00:43:15,105 - Your parents were murdered. - What? 494 00:43:15,140 --> 00:43:18,505 What are you talking about? 495 00:43:18,508 --> 00:43:22,229 Nobody ever told me this. What are you saying? 496 00:43:27,425 --> 00:43:32,101 Your mother dared to fight a very powerful black witch: 497 00:43:32,102 --> 00:43:36,316 Mater Suspiriorum, the Mother of Sighs. 498 00:43:36,317 --> 00:43:38,444 The Mother of Sighs? 499 00:43:38,445 --> 00:43:41,399 [Man Coughing] 500 00:43:44,800 --> 00:43:47,028 Father Johannes. 501 00:43:47,779 --> 00:43:50,891 - How many drops? - Twenty, please. 502 00:43:50,892 --> 00:43:54,906 You look exhausted. You need to rest. 503 00:43:54,907 --> 00:43:57,111 With everything that's going on now? I have to fight. 504 00:43:57,112 --> 00:44:01,473 - I have to fight! - Stay calm now. Please. Take your drops. 505 00:44:02,229 --> 00:44:06,015 Your weakness is your strength, Father. 506 00:44:09,053 --> 00:44:12,388 I've been expecting you. 507 00:44:13,076 --> 00:44:15,414 - You're Sarah. - Yes. 508 00:44:15,449 --> 00:44:17,832 Hi. 509 00:44:19,644 --> 00:44:22,882 There's a lot I have to tell you-about your mother... 510 00:44:22,883 --> 00:44:26,904 about you, and about a world- 511 00:44:26,905 --> 00:44:29,268 [Laughs] you hardly know. 512 00:44:30,049 --> 00:44:32,090 More than a thousand years ago... 513 00:44:32,091 --> 00:44:34,649 witchcraft was birthed... 514 00:44:34,650 --> 00:44:38,348 by the shores of the Black Sea by three sisters. 515 00:44:38,349 --> 00:44:40,907 For years they roamed the earth... 516 00:44:40,908 --> 00:44:45,281 bringing death and destruction wherever they went. 517 00:44:45,282 --> 00:44:50,048 Search any art history book and you'll find images of them. 518 00:44:50,049 --> 00:44:51,927 Eventually, they found homes. 519 00:44:51,928 --> 00:44:57,438 Mater Suspiriorum, the Mother of Sighs, settled in Freiburg. 520 00:44:57,439 --> 00:45:01,911 The Mother of Pain, Mater Tenebrarum, went to New York. 521 00:45:01,912 --> 00:45:05,154 Mater Lacrimarum came to Rome. 522 00:45:05,155 --> 00:45:07,345 She's known as the Mother of Tears. 523 00:45:07,346 --> 00:45:10,209 She's the most cruel and beautiful of the three. 524 00:45:10,210 --> 00:45:13,179 And she's the only one still alive. 525 00:45:13,180 --> 00:45:16,585 Mater Tenebrarum and Mater Suspiriorum... 526 00:45:16,586 --> 00:45:18,533 died many years ago. 527 00:45:18,534 --> 00:45:22,165 The Mother of Sighs. She murdered my parents. 528 00:45:22,166 --> 00:45:25,018 Yes. But not before your mother... 529 00:45:25,019 --> 00:45:26,964 had injured her horribly. 530 00:45:26,965 --> 00:45:31,894 After fighting your mother, she was reduced to a shell of her former self. 531 00:45:31,895 --> 00:45:35,758 A young dancer named Suzy Bannion... 532 00:45:35,759 --> 00:45:38,898 finally managed to kill her. 533 00:45:39,682 --> 00:45:42,178 But that's all history. 534 00:45:42,179 --> 00:45:45,067 When that urn Brusca found was opened... 535 00:45:45,068 --> 00:45:48,276 it restored the Mother of Tears's powers. 536 00:45:48,277 --> 00:45:50,482 How do you know about that? 537 00:45:50,483 --> 00:45:54,148 Your friend, Michael, told me about it... 538 00:45:54,149 --> 00:45:58,256 when he phoned and spoke of a magic red tunic... 539 00:45:58,257 --> 00:46:01,112 that would be a great and powerful talisman. 540 00:46:01,113 --> 00:46:04,325 I've had visions. Witches are coming... 541 00:46:04,326 --> 00:46:07,507 from all over the world to celebrate her return. 542 00:46:07,508 --> 00:46:10,463 Yes. They're arriving in Rome every day. 543 00:46:10,464 --> 00:46:12,700 Every jet, every car... 544 00:46:12,701 --> 00:46:14,778 every train brings more. 545 00:46:14,779 --> 00:46:17,536 They aim to make Rome fall again... 546 00:46:17,537 --> 00:46:21,401 to usher in the Second Age of Witches. 547 00:46:21,402 --> 00:46:25,056 [Groans] I can't take it anymore. I feel like I'm going crazy. 548 00:46:25,057 --> 00:46:28,106 There's nothing wrong with your mind, Sarah. 549 00:46:28,107 --> 00:46:31,351 It's the world that's gone crazy. 550 00:46:32,056 --> 00:46:34,515 Have a look. 551 00:46:36,966 --> 00:46:39,401 Look at this. 552 00:46:39,402 --> 00:46:43,662 Usually I have one exorcism request a month... 553 00:46:43,663 --> 00:46:48,540 but the last few days, I've had more cases than I've had in my whole life. 554 00:46:48,541 --> 00:46:52,014 Every priest I talk to is faced with the same challenge. 555 00:46:52,015 --> 00:46:53,740 [All Shouting] 556 00:46:53,741 --> 00:46:55,658 Why is all this happening? 557 00:46:55,659 --> 00:46:59,462 The Mother of Tears spreads evil wherever she can. 558 00:46:59,463 --> 00:47:03,720 Some she kills, others she drives mad. 559 00:47:03,721 --> 00:47:06,713 She revels in chaos and human despair. 560 00:47:06,714 --> 00:47:09,345 [Shouting, Moaning] 561 00:47:09,346 --> 00:47:11,295 We have work to do. 562 00:47:11,296 --> 00:47:15,221 I have a book in my study that shows us the way. 563 00:47:23,432 --> 00:47:26,616 [Panting] 564 00:47:33,625 --> 00:47:37,305 Valeria! Valeria! 565 00:47:37,306 --> 00:47:40,071 Valeria. 566 00:47:41,474 --> 00:47:44,336 [Moaning] 567 00:47:44,371 --> 00:47:48,178 [Woman Sobbing] 568 00:47:52,275 --> 00:47:54,651 Valeria. 569 00:47:59,405 --> 00:48:02,104 Requiescat! 570 00:48:03,559 --> 00:48:06,393 [Groans] 571 00:48:06,394 --> 00:48:09,644 [Gagging] 572 00:48:14,945 --> 00:48:16,418 [Screaming] 573 00:48:19,433 --> 00:48:21,838 Father Johannes! 574 00:48:23,488 --> 00:48:26,669 [Gasps, Screaming] 575 00:48:27,319 --> 00:48:30,234 [Screaming] 576 00:48:34,996 --> 00:48:38,738 - Mother? - Marta, come back! Come back! 577 00:48:38,739 --> 00:48:42,444 [Sobbing] Mother, I obeyed you! 578 00:48:43,375 --> 00:48:45,412 Come on, let's go! 579 00:48:47,405 --> 00:48:50,750 [People Wailing, Screaming] 580 00:48:53,927 --> 00:48:56,034 [Wailing, Screaming Continues] 581 00:48:56,035 --> 00:48:58,817 Let me- Somebody help- 582 00:48:58,818 --> 00:49:01,918 Marta! Marta, help me! 583 00:49:01,919 --> 00:49:05,265 Oh, my God! 584 00:49:07,035 --> 00:49:11,002 Marta! Marta, let's go! 585 00:49:11,003 --> 00:49:13,932 [Screaming] 586 00:49:14,901 --> 00:49:16,820 - Where's your car? - It's right there. 587 00:49:16,821 --> 00:49:19,205 They're coming! Oh, God, run! 588 00:49:20,464 --> 00:49:22,383 It's locked! Open- Open up! 589 00:49:22,384 --> 00:49:26,274 - Open it! - I can't find my key! 590 00:49:27,948 --> 00:49:31,041 [Keys Fall To Ground] 591 00:49:44,383 --> 00:49:46,426 Why were they all after me? 592 00:49:46,427 --> 00:49:48,376 - Your mother. - [Beeping] 593 00:49:48,377 --> 00:49:51,079 - What are you doing? - I'm calling Michael. 594 00:49:51,114 --> 00:49:53,780 Are you crazy? They can trace you with it. 595 00:49:53,781 --> 00:49:56,715 You're right. Fuck it. 596 00:50:00,111 --> 00:50:02,956 Come to my place tonight. It'll be safer for you. 597 00:50:02,957 --> 00:50:04,874 No, I'd rather go home. 598 00:50:04,875 --> 00:50:06,823 Michael can reach me there. 599 00:50:06,824 --> 00:50:08,745 Mmm. 600 00:50:08,746 --> 00:50:11,333 Here's my phone number and address. 601 00:50:11,334 --> 00:50:14,307 - Call me anytime. It's no bother. - Thank you. 602 00:50:14,308 --> 00:50:17,983 You're Elisa's daughter. That's closer than family. 603 00:50:17,984 --> 00:50:21,500 I don't mean to scare you, but... 604 00:50:21,501 --> 00:50:23,419 they know who you are, Sarah. 605 00:50:23,420 --> 00:50:26,297 Promise me you won't trust anyone. 606 00:50:26,298 --> 00:50:28,682 I promise. 607 00:50:31,287 --> 00:50:34,291 - [Sirens Wailing] - [People Shouting] 608 00:50:34,292 --> 00:50:36,272 What's going on here? 609 00:50:36,273 --> 00:50:39,052 [Marta] They are burning the churches. 610 00:50:39,053 --> 00:50:41,443 It's getting worse. 611 00:50:53,061 --> 00:50:56,734 [Gasping, Groaning] 612 00:51:03,577 --> 00:51:06,642 Mater! Mater! 613 00:51:22,540 --> 00:51:24,840 [Whirring] 614 00:51:24,841 --> 00:51:27,707 - [Whirring Continues] - [Slam] 615 00:51:48,596 --> 00:51:51,466 [Gasps] 616 00:52:05,097 --> 00:52:07,810 [Gasps Loudly] 617 00:52:17,373 --> 00:52:21,722 [Groaning, Whispering] 618 00:52:21,723 --> 00:52:23,383 [Gasps] 619 00:52:23,384 --> 00:52:27,059 [Groaning, Whispering Continue] 620 00:52:38,254 --> 00:52:42,216 [Creature Growling] 621 00:52:42,217 --> 00:52:45,563 [Gasping, Panting] 622 00:52:46,373 --> 00:52:48,548 [Sarah] There was somebody at my apartment! 623 00:52:48,549 --> 00:52:52,129 I saw lights and shadows under the door. I feel like I'm going crazy! 624 00:52:52,130 --> 00:52:56,094 God! Help. Please help me. Help me, please. 625 00:52:56,095 --> 00:52:58,482 Take a deep breath. 626 00:53:03,000 --> 00:53:05,877 - Thank you. - Calm down. 627 00:53:05,878 --> 00:53:08,263 Come in. 628 00:53:09,907 --> 00:53:12,305 - Elga, meet Sarah. - Hi. 629 00:53:12,306 --> 00:53:14,604 - What is she doing here? - It's okay. 630 00:53:14,605 --> 00:53:17,486 Marta, you have to help me. I don't know what's happening to me. 631 00:53:17,487 --> 00:53:20,073 - Come with me. - You have to explain. 632 00:53:20,074 --> 00:53:21,993 Why is all this happening to me? Why? 633 00:53:21,994 --> 00:53:24,869 They know who you are. They can't take any chances. 634 00:53:24,870 --> 00:53:28,035 But I- I- I don't know anything. 635 00:53:28,036 --> 00:53:30,912 You know more than you think you do. 636 00:53:30,913 --> 00:53:34,708 How else have you survived this long with those monsters after you? 637 00:53:40,476 --> 00:53:43,348 Elga, would you please excuse us for a minute? 638 00:53:43,349 --> 00:53:45,270 Oh, please. Come on. 639 00:53:45,271 --> 00:53:47,657 Please? 640 00:53:52,752 --> 00:53:55,405 You have gifts, Sarah. 641 00:53:55,406 --> 00:53:59,079 You need to accept that if you want to survive. 642 00:54:10,464 --> 00:54:15,164 [Speaking Ancient Language] 643 00:54:18,746 --> 00:54:22,093 [Continues In Ancient Language] 644 00:54:23,668 --> 00:54:26,732 Watch and learn. 645 00:54:42,630 --> 00:54:45,178 drifting spirits. 646 00:54:45,859 --> 00:54:49,653 They are everywhere, especially here in Rome. 647 00:54:51,518 --> 00:54:53,982 [Marta] The old houses are full of ghosts. 648 00:54:53,983 --> 00:54:55,900 Think about it. 649 00:54:55,901 --> 00:54:58,871 The city is 2700 years old... 650 00:54:58,872 --> 00:55:02,707 and we are standing on five layers of graves. 651 00:55:02,708 --> 00:55:05,746 - How do you do it? - You can do it too. 652 00:55:05,747 --> 00:55:09,387 With your gifts, you can see what others can't. 653 00:55:14,954 --> 00:55:17,507 Close your eyes. 654 00:55:19,559 --> 00:55:22,404 Focus all of your energy... 655 00:55:22,405 --> 00:55:26,012 and concentrate on this spot. 656 00:55:27,137 --> 00:55:29,622 - [Gasps] - Good. 657 00:55:30,528 --> 00:55:34,169 Now just do like I did and blow. 658 00:55:54,155 --> 00:55:56,456 [Sarah Gasps] 659 00:55:56,457 --> 00:55:58,504 Sarah. 660 00:55:58,505 --> 00:56:00,891 No, it can't be. 661 00:56:01,669 --> 00:56:03,652 Mommy? 662 00:56:03,653 --> 00:56:06,016 Sarah. Ohh. 663 00:56:06,017 --> 00:56:08,895 - Mommy! - You can't touch her or she'll disappear. 664 00:56:08,896 --> 00:56:10,780 Leave me alone. 665 00:56:10,781 --> 00:56:15,449 Mater Lacrimarum grows stronger. She grows stronger, Sarah! 666 00:56:15,450 --> 00:56:17,335 Where-Where are you? 667 00:56:17,336 --> 00:56:20,054 Mommy! Mommy! 668 00:56:20,055 --> 00:56:22,992 You're in great danger, my dear child. 669 00:56:22,993 --> 00:56:25,265 - Learn to fight. - No! 670 00:56:25,266 --> 00:56:26,865 No! No! 671 00:56:26,866 --> 00:56:30,763 Don't go, Mommy! Don't leave me! Mommy, please! 672 00:56:30,764 --> 00:56:33,195 Mommy! [Sobbing] 673 00:56:33,196 --> 00:56:35,463 Please make her come back. Please! 674 00:56:35,464 --> 00:56:37,257 Mo- [Sobbing] 675 00:56:37,258 --> 00:56:40,318 Don't leave me. Don't leave. 676 00:56:47,132 --> 00:56:49,439 She told me to fight. 677 00:56:49,440 --> 00:56:53,624 You have to help me. I have to fight. Please. 678 00:56:54,586 --> 00:56:57,303 I'm only a psychic. 679 00:56:57,304 --> 00:57:02,730 I can communicate with spirits, but that's about it. 680 00:57:03,698 --> 00:57:06,897 I don't have your mother's gifts, or yours. 681 00:57:06,898 --> 00:57:08,811 [Whimpers] 682 00:57:08,812 --> 00:57:12,651 You need someone who can guide you, point you in the right direction. 683 00:57:12,652 --> 00:57:14,921 Yes. 684 00:57:14,922 --> 00:57:18,086 Tomorrow I'll introduce you to Guglielmo de Witt. 685 00:57:18,087 --> 00:57:20,897 - He's a great Belgian thinker. - Okay. 686 00:57:20,898 --> 00:57:25,629 He'll tell you something useful, if it's not too late. 687 00:57:28,800 --> 00:57:31,433 Thank you. 688 00:57:31,434 --> 00:57:34,681 Oh, thank you. [Sobbing Continues] 689 00:57:34,682 --> 00:57:38,450 [Moaning] 690 00:57:47,038 --> 00:57:48,386 [Groaning] 691 00:57:48,387 --> 00:57:50,936 No. 692 00:57:51,337 --> 00:57:54,709 No. [Gasps, Panting] 693 00:57:59,709 --> 00:58:02,474 [Gasps] 694 00:58:02,509 --> 00:58:05,674 [Panting] 695 00:58:07,310 --> 00:58:09,274 [Shrieking] 696 00:58:09,292 --> 00:58:11,509 [Gasps] 697 00:58:27,358 --> 00:58:30,758 [Chittering] 698 00:59:06,169 --> 00:59:09,317 [Chittering Continues] 699 00:59:13,069 --> 00:59:15,017 [Shrieking] 700 00:59:31,975 --> 00:59:34,211 [Phone Ringing] 701 00:59:35,420 --> 00:59:38,180 [Ringing Continues] 702 00:59:38,800 --> 00:59:41,041 - [Line Ringing] - Pick up the phone. 703 00:59:41,042 --> 00:59:44,164 Come on, Marta, pick up the phone! 704 00:59:44,165 --> 00:59:47,108 [Ringing Continues] 705 00:59:48,420 --> 00:59:49,752 [Gasps] 706 00:59:49,753 --> 00:59:53,675 [Screaming] 707 00:59:54,953 --> 00:59:57,325 Hello? Hello, Marta? 708 00:59:57,326 --> 01:00:02,427 Marta, you have to get out of there now! Marta? Hello? Who's there? 709 01:00:02,428 --> 01:00:05,122 Run! It's too late! 710 01:00:05,123 --> 01:00:07,009 Now! Run now! 711 01:00:07,010 --> 01:00:11,420 [Shrieking] 712 01:00:11,625 --> 01:00:14,384 [Shrieking Continues] 713 01:00:26,833 --> 01:00:30,692 [Gasping, Screaming] 714 01:00:31,353 --> 01:00:33,627 - No! She doesn't know anything! - [Shrieking] 715 01:00:33,628 --> 01:00:35,837 No! don't do it! don't do it! 716 01:00:35,838 --> 01:00:38,240 [Screaming] 717 01:00:42,242 --> 01:00:46,262 - [Shrieking Continues] - [Screaming Continues] 718 01:00:49,032 --> 01:00:51,003 [Screaming Stops] 719 01:01:14,078 --> 01:01:15,996 [Shrieking] 720 01:01:17,078 --> 01:01:19,396 [Grunting, Groaning] 721 01:01:19,397 --> 01:01:21,710 [Groaning Continues] 722 01:01:21,711 --> 01:01:24,795 - [Guttural Chuckling] - [Bones Snapping] 723 01:01:25,863 --> 01:01:29,228 [Gasping, Coughing] 724 01:01:34,160 --> 01:01:37,925 [Screams, Wheezing, Groaning] 725 01:01:37,926 --> 01:01:40,273 Mater! Mater! 726 01:01:40,274 --> 01:01:42,558 Where is Sarah? 727 01:01:42,559 --> 01:01:44,613 [Whimpering] She isn't here. 728 01:01:44,614 --> 01:01:47,052 Idiot! 729 01:01:51,252 --> 01:01:56,067 - [Shrieking] - It is you. 730 01:01:56,068 --> 01:01:59,416 It is. [Wheezing] 731 01:02:02,695 --> 01:02:06,728 [Moaning] [Laughing] 732 01:02:08,078 --> 01:02:09,996 [Shrieking] 733 01:02:14,670 --> 01:02:17,005 [Cat Yowls] 734 01:02:17,006 --> 01:02:19,873 [Laughing] 735 01:02:27,628 --> 01:02:30,505 Stay strong. Stay strong! 736 01:02:30,506 --> 01:02:33,161 - Mom. - Stay strong, Sarah! 737 01:02:33,162 --> 01:02:36,355 Yes. 738 01:02:38,600 --> 01:02:41,958 Mom, what did they do to you and Dad when- 739 01:02:41,991 --> 01:02:44,133 Shh. It's all in the past. 740 01:02:44,134 --> 01:02:47,105 There's nothing you can do. It was meant to be. 741 01:02:47,106 --> 01:02:50,405 I was so upset, so angry at you for leaving me. 742 01:02:50,406 --> 01:02:52,323 Plea- Please don't abandon me again. 743 01:02:52,324 --> 01:02:54,914 Forgive me, little Sarah. 744 01:02:54,915 --> 01:02:57,472 I can't speak anymore. 745 01:02:57,473 --> 01:03:00,385 I belong to another place now. Use your gifts. 746 01:03:00,421 --> 01:03:02,749 Use them. Use them. 747 01:03:02,750 --> 01:03:04,736 Mommy. 748 01:03:04,737 --> 01:03:06,656 [Gasping] 749 01:03:06,657 --> 01:03:10,333 Okay, guys, listen up. We're looking for a girl around 28. 750 01:03:10,334 --> 01:03:14,587 Her name is Sarah Mandy. If you see her, don't approach her. 751 01:03:18,749 --> 01:03:20,696 Michael? 752 01:03:20,697 --> 01:03:23,669 Michael. Mi- 753 01:03:24,156 --> 01:03:27,666 Michael! Michael! 754 01:03:29,945 --> 01:03:32,332 Michael, stop! 755 01:03:33,174 --> 01:03:35,282 Michael? 756 01:03:37,623 --> 01:03:39,894 - [Coughing, Wheezing] - Michael. 757 01:03:39,895 --> 01:03:42,100 Are you okay? 758 01:03:42,101 --> 01:03:44,018 Michael, you're sick. 759 01:03:44,019 --> 01:03:46,613 Where's Paul? 760 01:03:46,614 --> 01:03:48,530 I thought- 761 01:03:48,531 --> 01:03:50,449 did you- 762 01:03:50,450 --> 01:03:52,530 I think- 763 01:03:52,531 --> 01:03:56,752 I think he's - I think he's dead. 764 01:03:56,753 --> 01:03:59,346 - Oh, my God. - They killed him. 765 01:03:59,347 --> 01:04:01,262 - Oh, my God. - And I can't - 766 01:04:01,263 --> 01:04:04,777 I don't want to talk about that now. 767 01:04:05,773 --> 01:04:07,692 Let's go. 768 01:04:07,693 --> 01:04:09,614 My apartment is not safe. 769 01:04:09,615 --> 01:04:12,491 - Everywhere I go, they- - We'll go to my place. 770 01:04:12,492 --> 01:04:14,731 They won't look for you there. 771 01:04:14,732 --> 01:04:17,216 [Coughing] 772 01:04:19,529 --> 01:04:21,514 No, no. No lights. 773 01:04:21,515 --> 01:04:23,432 Why? 774 01:04:23,433 --> 01:04:26,214 We don't want them to see us. 775 01:04:26,858 --> 01:04:28,775 [Coughing Continues] 776 01:04:28,776 --> 01:04:32,124 I'm so happy we found each other. 777 01:04:33,415 --> 01:04:35,815 Are you okay? 778 01:04:35,816 --> 01:04:39,523 - Why don't you just rest, take off your coat- - No, no, no. 779 01:04:40,132 --> 01:04:42,050 I'm freezing. Sorry. I'm freezing. 780 01:04:42,051 --> 01:04:44,932 I just haven't spent a- a single night inside. 781 01:04:44,933 --> 01:04:47,329 - I looked everywhere for him. - Yeah, what happened? 782 01:04:47,330 --> 01:04:50,679 - Because I went to Monteleone to find you. - I couldn't get there. 783 01:04:51,778 --> 01:04:54,304 They were following me. 784 01:04:54,305 --> 01:04:58,431 Everything you were trying to tell me I understand now. 785 01:04:58,432 --> 01:05:00,575 I'm sorry I didn't believe you. 786 01:05:00,576 --> 01:05:02,431 I'm really sorry. 787 01:05:02,432 --> 01:05:04,817 Okay. 788 01:05:05,373 --> 01:05:07,934 Maybe you shouldn't smoke. 789 01:05:07,935 --> 01:05:10,011 - Why don't you- - [Grunts] 790 01:05:10,012 --> 01:05:13,435 do you want me to fix something? Tea, maybe? 791 01:05:13,436 --> 01:05:15,824 [Coughs] No. 792 01:05:17,626 --> 01:05:20,026 No, I'm f- I'm fine. 793 01:05:20,027 --> 01:05:23,000 I'm just- 794 01:05:23,001 --> 01:05:26,230 I'm just pleased I found you again. 795 01:05:26,231 --> 01:05:29,427 I'm fine. don't worry. Fine. 796 01:05:30,039 --> 01:05:32,905 [Coughing Continues] 797 01:05:34,741 --> 01:05:37,641 Michael, you're bleeding! 798 01:05:40,052 --> 01:05:42,643 [Gasps] 799 01:05:42,644 --> 01:05:45,906 - It's nothing. - Michael, you're hurt! 800 01:05:45,907 --> 01:05:47,954 No, it's - it's okay. 801 01:05:47,955 --> 01:05:50,032 It's nothing. 802 01:05:50,033 --> 01:05:52,432 What do you mean, it's nothing? You're hurt! 803 01:05:52,433 --> 01:05:54,831 I told you it's nothing! Get off me! 804 01:05:54,832 --> 01:05:58,190 - [Gasping] - I told you to get the fuck off me! 805 01:05:58,191 --> 01:06:00,557 - [Gagging] - [Screams] 806 01:06:03,501 --> 01:06:06,346 [Groans] 807 01:06:07,533 --> 01:06:12,713 Do you think they would spare me and my child? 808 01:06:12,714 --> 01:06:15,851 You're so naive. 809 01:06:15,852 --> 01:06:17,767 You can't escape her. 810 01:06:17,768 --> 01:06:19,495 But they killed your son! 811 01:06:19,496 --> 01:06:24,006 Your mother can't help you anymore. 812 01:06:24,007 --> 01:06:27,190 We all have one mother now. 813 01:06:27,225 --> 01:06:30,373 The Mother of Tears. 814 01:06:30,407 --> 01:06:32,262 [Screaming] 815 01:06:32,263 --> 01:06:35,773 You bitch! Oh, you crazy- 816 01:06:35,969 --> 01:06:38,820 you crazy bitch! 817 01:06:40,260 --> 01:06:43,585 [Screaming Continues] 818 01:07:05,756 --> 01:07:09,304 Guglielmo. The name Marta gave you. 819 01:07:09,305 --> 01:07:11,694 Find him. 820 01:07:12,283 --> 01:07:15,575 [Gasps] 821 01:07:19,929 --> 01:07:22,261 [Groaning] 822 01:07:22,262 --> 01:07:25,111 Mommy! 823 01:07:25,112 --> 01:07:27,412 Sarah! 824 01:07:29,109 --> 01:07:31,977 [Whimpers] 825 01:07:34,867 --> 01:07:37,902 [Sobbing] 826 01:08:05,011 --> 01:08:07,902 [TV: Anchorman] Welcome back to the morning news. 827 01:08:07,903 --> 01:08:09,828 And now for today's top story. 828 01:08:09,829 --> 01:08:12,846 They're calling it the second fall of Rome. 829 01:08:12,847 --> 01:08:15,846 Over the past few days the city has witnessed hundreds of acts of violence. 830 01:08:15,847 --> 01:08:19,313 Detective Marchi, you say that they are all connected? 831 01:08:19,314 --> 01:08:20,557 Uh, yes... 832 01:08:20,558 --> 01:08:23,950 everything started with events at the Art Museum of Rome. 833 01:08:24,351 --> 01:08:28,176 The brutal murder of the assistant curator, Giselle Mares. 834 01:08:28,177 --> 01:08:30,466 But how does that all tie together? 835 01:08:30,467 --> 01:08:32,742 It was the trigger for everything that's happening now. 836 01:08:32,743 --> 01:08:36,742 We ask everybody to be on the lookout for this girl, Sarah Mandy... 837 01:08:36,743 --> 01:08:40,056 the only witness to events at the museum. 838 01:08:40,057 --> 01:08:42,394 - If you see her- - Is she a suspect? 839 01:08:42,395 --> 01:08:44,643 If you see her, do not approach her. 840 01:08:44,644 --> 01:08:47,855 Call the police and ask to speak to Homicide. 841 01:08:47,856 --> 01:08:49,265 Shit! 842 01:08:49,266 --> 01:08:52,817 [Horns Honking] 843 01:08:52,818 --> 01:08:55,699 - [Man #1] Fuck you! - [Man #2] Oh, no, fuck you! 844 01:08:55,700 --> 01:08:59,678 - [Man #3] Give me my money! - What are you talking about? 845 01:09:00,890 --> 01:09:03,961 - Give me your car. Give me your car! - [Woman Screams] 846 01:09:03,962 --> 01:09:06,588 [All Shouting, Screaming] 847 01:09:06,589 --> 01:09:09,280 Sunglasses! 848 01:09:10,432 --> 01:09:13,834 [Screaming] No! No! No! 849 01:09:23,048 --> 01:09:24,770 Hello? 850 01:09:24,771 --> 01:09:27,945 Yes, can I please have the address for Mr. Guglielmo De-Witt? 851 01:09:27,946 --> 01:09:31,023 D, e, w, i, double t. 852 01:09:31,124 --> 01:09:35,672 [Dogs Barking] 853 01:09:39,891 --> 01:09:42,911 [Doorbell Rings] 854 01:09:49,501 --> 01:09:52,387 - Yes? - I need to see Guglielmo De-Witt. 855 01:09:52,388 --> 01:09:55,678 [Scoffs] And you are? 856 01:09:55,679 --> 01:09:59,144 My name won't mean anything to him. 857 01:10:00,517 --> 01:10:03,783 All right. Come in. 858 01:10:31,063 --> 01:10:34,138 So, you wanted to see me? 859 01:10:34,139 --> 01:10:36,828 Please sit down. 860 01:10:38,430 --> 01:10:42,270 As you can see, I- I'm not very mobile. 861 01:10:42,271 --> 01:10:45,699 I'm here because I- I have to ask you about- 862 01:10:45,700 --> 01:10:49,708 [Groaning] 863 01:10:53,961 --> 01:10:58,797 We alchemists may practice an ancient art... 864 01:10:58,798 --> 01:11:01,550 but we do watch the news. 865 01:11:01,551 --> 01:11:05,295 do you think I wouldn't know who you are, Sarah Mandy? 866 01:11:05,296 --> 01:11:09,619 And that the police is looking for you because you're wanted for murder? 867 01:11:09,620 --> 01:11:11,537 [Whimpering] 868 01:11:11,538 --> 01:11:13,783 Another thing about us alchemists- 869 01:11:13,784 --> 01:11:16,537 we're not all one thing or another. 870 01:11:16,538 --> 01:11:21,497 After all, good magic is good, and black magic is- 871 01:11:21,498 --> 01:11:24,575 [Chuckles] 872 01:11:24,576 --> 01:11:26,912 Well, it's good too. 873 01:11:26,913 --> 01:11:28,928 Some of what we do is magic, science... 874 01:11:28,929 --> 01:11:32,548 esoterism, theosophy, natural law. 875 01:11:32,549 --> 01:11:37,260 A little of this and a little of that. 876 01:11:50,418 --> 01:11:55,444 This will let me know who you really are... 877 01:11:55,445 --> 01:11:57,396 and what you've really seen. 878 01:11:57,397 --> 01:11:59,319 [Grunting] 879 01:11:59,320 --> 01:12:01,177 Hmm. Interesting. 880 01:12:01,178 --> 01:12:03,032 I see you have latent powers. 881 01:12:03,033 --> 01:12:06,914 Instinct more than anything else. 882 01:12:07,101 --> 01:12:09,340 Marta Colussi sent you, I see. 883 01:12:09,341 --> 01:12:12,545 So did your mother, Elisa Mandy. 884 01:12:12,546 --> 01:12:15,397 [Chuckles] 885 01:12:18,150 --> 01:12:21,798 - [Blows] - [Gasps] 886 01:12:23,303 --> 01:12:25,641 What did you do to me? Huh? 887 01:12:25,642 --> 01:12:31,244 did you expect me to just let you waltz in here without making sure who you are? 888 01:12:31,245 --> 01:12:33,647 [Chuckles] 889 01:12:33,648 --> 01:12:38,006 Now, why exactly did you come here? 890 01:12:38,610 --> 01:12:40,918 I need to find the Mother of Tears. 891 01:12:40,919 --> 01:12:43,283 - Why? - Look what's happening to the city. 892 01:12:43,284 --> 01:12:46,330 Rome is falling apart. She has to be stopped. 893 01:12:46,331 --> 01:12:52,098 Mmm. What do you think you can do? Kill her? 894 01:12:53,852 --> 01:12:57,760 Well, my mother was very powerful... 895 01:12:57,761 --> 01:13:00,641 and I think I might have the same gifts. 896 01:13:00,642 --> 01:13:03,946 Which you found out about when? Yesterday? 897 01:13:04,678 --> 01:13:06,789 I don't know. 898 01:13:06,790 --> 01:13:11,828 There's got to be some people that can help, people like my mother. 899 01:13:12,618 --> 01:13:15,467 Father Johannes said that- 900 01:13:15,468 --> 01:13:19,055 that Mater Lacrimarum is bringing on the Second Age of Witches. 901 01:13:19,056 --> 01:13:22,192 Mmm. Father Johannes was right. 902 01:13:22,193 --> 01:13:26,420 Somewhere in the city the celebration has already begun. 903 01:13:26,421 --> 01:13:28,918 But I'm afraid there is no army of good witches 904 01:13:28,919 --> 01:13:30,711 out there to come to the rescue. 905 01:13:30,712 --> 01:13:34,231 If you want to stop her, you have to do it yourself. 906 01:13:34,232 --> 01:13:36,474 So I'm on my own now? 907 01:13:36,475 --> 01:13:38,397 I didn't say I wouldn't help. 908 01:13:38,398 --> 01:13:42,080 I can't give you answers, but I can share information. 909 01:13:42,081 --> 01:13:44,481 Follow me. 910 01:13:44,482 --> 01:13:49,507 Centuries ago, a great Roman alchemist named Varelli... 911 01:13:49,508 --> 01:13:52,518 lived for a time in this villa. 912 01:13:52,519 --> 01:13:55,497 He was also a gifted architect. 913 01:13:55,498 --> 01:14:01,496 And near the end of his life, he built the residences for the Three Mothers. 914 01:14:12,800 --> 01:14:16,181 This may tell you something you need to know. 915 01:14:35,110 --> 01:14:38,239 [Man Reading] The Three Mothers. 916 01:14:39,688 --> 01:14:42,629 I don't know how much it will cost me... 917 01:14:42,663 --> 01:14:47,586 to break what we alchemists have always called SILENTIUM. 918 01:14:51,692 --> 01:14:53,609 [Man Continues] I met the three Mothers... 919 01:14:53,610 --> 01:14:55,659 and built three houses for them: 920 01:14:55,660 --> 01:14:58,700 one in Freiburg, one in New York... 921 01:14:58,701 --> 01:15:01,324 and one in Rome. 922 01:15:01,325 --> 01:15:06,222 I discovered too late that these houses hide obscene secrets. 923 01:15:06,223 --> 01:15:09,743 It is from here that the sisters spread pain... 924 01:15:09,744 --> 01:15:13,322 tears and darkness throughout the world. 925 01:15:20,051 --> 01:15:24,241 This building should be the one Varelli built in Rome. 926 01:15:25,365 --> 01:15:27,877 [Sarah] "What you see... 927 01:15:27,912 --> 01:15:30,389 "does not exist... 928 01:15:30,390 --> 01:15:34,421 and what you cannot see is truth. " 929 01:15:34,422 --> 01:15:36,952 It's a riddle. 930 01:15:36,953 --> 01:15:39,703 Find where Mater Lacrimarum resides... 931 01:15:39,704 --> 01:15:41,784 and you'll find the answer. 932 01:15:41,785 --> 01:15:44,754 Are you sure you want to do this? 933 01:15:45,657 --> 01:15:48,251 - do I have a choice? - [Chuckles] 934 01:15:48,252 --> 01:15:52,659 - [Horns Honking] - [People Screaming, Grunting] 935 01:16:44,780 --> 01:16:48,684 [Man, Echoing] Mater. 936 01:16:48,685 --> 01:16:50,604 Mater. 937 01:16:50,605 --> 01:16:52,911 Mater. 938 01:16:52,912 --> 01:16:55,247 Mater. 939 01:16:55,248 --> 01:16:58,217 [Chattering, Laughing] 940 01:16:59,601 --> 01:17:01,776 Stop. Stop right here! 941 01:17:01,777 --> 01:17:05,606 [Chattering, Laughing Continue] 942 01:18:29,003 --> 01:18:31,720 - [Gasping] - [Wings Fluttering] 943 01:18:32,972 --> 01:18:35,843 - [Gasping] - [Wings Fluttering] 944 01:20:53,240 --> 01:20:55,893 - Hey! Who are you? - [Gasps] 945 01:20:55,894 --> 01:20:58,841 I, uh- I just saw some women come in. 946 01:20:58,842 --> 01:21:00,761 - did you see them? - No. 947 01:21:00,762 --> 01:21:04,024 - You here to interview me? - Yeah. 948 01:21:04,635 --> 01:21:06,553 Here. 949 01:21:06,554 --> 01:21:08,473 How long you've been living here? 950 01:21:08,474 --> 01:21:10,781 Shh-A long time. 951 01:21:10,782 --> 01:21:13,467 Thirty, forty years. 952 01:21:13,468 --> 01:21:18,813 Since the Nazis escaped at the end of the war. 953 01:21:18,814 --> 01:21:22,015 And who used to live here before you? 954 01:21:22,016 --> 01:21:25,663 Oh, I don't know. A kind of association. 955 01:21:25,664 --> 01:21:29,313 Philosophers. Artists maybe. I don't remember. 956 01:21:29,314 --> 01:21:31,296 Why did they leave? 957 01:21:31,297 --> 01:21:34,467 Maybe because when the Nazis occupied the villa... 958 01:21:34,468 --> 01:21:38,147 they tortured and killed a lot of people down here. 959 01:21:38,148 --> 01:21:42,206 Hey! You won't report me, will ya? 960 01:21:58,188 --> 01:22:00,193 Shh, shh. 961 01:22:01,163 --> 01:22:03,083 [Whispers] Easy. 962 01:22:03,084 --> 01:22:06,187 [Door Sliding Closed] 963 01:22:06,188 --> 01:22:09,767 [Footsteps] 964 01:22:13,615 --> 01:22:17,192 - Where did she go? - I think she's gone. 965 01:22:19,088 --> 01:22:21,010 [Knife Blade Rings] 966 01:22:21,011 --> 01:22:22,959 I'll check upstairs. 967 01:22:22,960 --> 01:22:25,645 - Stay here. - Yeah. 968 01:22:36,696 --> 01:22:40,212 - She's not there! - Then she's gone. Everything's okay. 969 01:22:40,213 --> 01:22:43,416 You forgot what we were supposed to do, didn't you? 970 01:22:43,417 --> 01:22:45,336 - No. - No? 971 01:22:45,337 --> 01:22:51,000 Inform them every time somebody comes to look around! 972 01:22:51,001 --> 01:22:53,852 - Understand? - Yes! 973 01:22:53,853 --> 01:22:56,239 - Yes. - Move! 974 01:22:56,891 --> 01:22:59,127 [Footsteps Receding] 975 01:23:08,798 --> 01:23:11,670 - Where did they go? They just- - Shh. 976 01:23:23,800 --> 01:23:27,460 [Sarah] They're in here. I can feel it. 977 01:23:29,541 --> 01:23:32,633 "What you see does not exist... 978 01:23:32,669 --> 01:23:36,065 and what you cannot see is truth. " 979 01:23:36,066 --> 01:23:40,652 The secret of the house. 980 01:23:41,157 --> 01:23:45,176 Those are the same symbols I saw on the urn. 981 01:24:22,330 --> 01:24:24,750 Catacombs. 982 01:24:24,751 --> 01:24:27,857 These are unexplored catacombs. 983 01:24:36,376 --> 01:24:38,851 Oh, my God. 984 01:24:40,190 --> 01:24:45,862 This is the home of the Mother of Tears... 985 01:24:45,863 --> 01:24:48,486 and her followers. 986 01:24:48,487 --> 01:24:50,963 [Sarah] Dear God. 987 01:24:53,596 --> 01:24:55,769 Witches. 988 01:24:55,804 --> 01:24:57,939 Witches? 989 01:24:57,940 --> 01:25:00,658 What are you talking about? 990 01:25:02,387 --> 01:25:04,775 You'll see. 991 01:25:08,161 --> 01:25:10,943 Stay behind me. 992 01:25:18,813 --> 01:25:23,552 [Groaning] 993 01:25:28,229 --> 01:25:30,883 The three Graces. 994 01:25:51,022 --> 01:25:53,504 [Gasps] 995 01:25:54,910 --> 01:25:58,000 [Laughing] What are you doing down here? 996 01:25:58,001 --> 01:26:00,081 I'm an art historian. I just wanted to see- 997 01:26:00,082 --> 01:26:03,104 Come with us. I'll let you see something. 998 01:26:03,105 --> 01:26:05,518 [Laughing] We'll show you! Yeah! We'll show you! 999 01:26:05,519 --> 01:26:10,040 Come on! [Laughing] 1000 01:26:39,433 --> 01:26:42,850 [Laughing, Chattering] 1001 01:26:42,852 --> 01:26:45,035 [Gasps] 1002 01:26:45,036 --> 01:26:48,448 [Woman Shouting, Indistinct] 1003 01:26:50,107 --> 01:26:54,022 [Whimpering] 1004 01:26:54,857 --> 01:26:58,157 [Speaking Ancient Language] 1005 01:26:58,158 --> 01:27:01,767 [Ancient Language] 1006 01:27:01,768 --> 01:27:05,098 [Whimpering Continues] 1007 01:27:05,099 --> 01:27:08,303 [Footsteps] 1008 01:27:08,304 --> 01:27:11,830 [Footsteps Continue] 1009 01:27:16,933 --> 01:27:20,968 [Whispering In Ancient Language] 1010 01:27:22,662 --> 01:27:27,203 [Ancient Language] 1011 01:27:28,326 --> 01:27:31,857 [Gasps, Panting] 1012 01:27:39,215 --> 01:27:41,831 [Gasps] 1013 01:27:42,449 --> 01:27:45,921 [Panting] 1014 01:28:05,202 --> 01:28:09,076 [Moaning, Faint] 1015 01:28:11,269 --> 01:28:14,472 [Moaning Continues] 1016 01:28:18,269 --> 01:28:22,472 [Moaning Continues] 1017 01:28:28,073 --> 01:28:30,266 [Woman] Mother, give us power! 1018 01:28:30,267 --> 01:28:33,194 - [Moaning, Chanting] - Burn it all! 1019 01:28:33,195 --> 01:28:36,812 I will! I will! 1020 01:28:36,813 --> 01:28:40,027 - [Screaming, Chanting Continue] - I will! 1021 01:28:41,446 --> 01:28:45,150 - Stop please! - [Groaning, Screaming] 1022 01:28:45,151 --> 01:28:47,356 - [Screams] No! No! 1023 01:28:47,357 --> 01:28:50,926 [Groaning] 1024 01:28:52,018 --> 01:28:55,100 Mater! Mater! 1025 01:28:55,101 --> 01:28:58,716 [Speaking Ancient Language] 1026 01:28:58,718 --> 01:29:00,455 - Mater! - Mater! 1027 01:29:00,456 --> 01:29:02,590 Look, Mother! An intruder! 1028 01:29:02,591 --> 01:29:06,463 [Laughing] 1029 01:29:06,464 --> 01:29:08,929 - [Groans] - Wait! [Screams] 1030 01:29:08,930 --> 01:29:11,813 Get him! 1031 01:29:11,849 --> 01:29:13,820 [Chamber Clicks] 1032 01:29:13,821 --> 01:29:17,390 [Screaming, Shouting] 1033 01:29:19,504 --> 01:29:22,130 We'll eat you alive! 1034 01:29:22,131 --> 01:29:24,558 [Moaning] 1035 01:29:28,534 --> 01:29:31,324 Hang him! 1036 01:29:31,325 --> 01:29:33,066 Our hour... 1037 01:29:33,067 --> 01:29:36,376 is coming! 1038 01:29:41,077 --> 01:29:44,123 [Groaning] 1039 01:29:45,281 --> 01:29:48,134 - [Screaming Continues] - [Screeches] 1040 01:29:48,135 --> 01:29:51,416 [Sarah Screaming] 1041 01:29:54,764 --> 01:29:57,950 - Hello, Sarah. - [Screeching] 1042 01:30:03,561 --> 01:30:05,781 [Screaming, Moaning Quiet] 1043 01:30:05,783 --> 01:30:08,758 [Groaning] 1044 01:30:08,912 --> 01:30:11,135 Come here. 1045 01:30:11,636 --> 01:30:13,887 [Laughing, Chattering] 1046 01:30:13,888 --> 01:30:16,989 [Screeching Continues] 1047 01:30:19,316 --> 01:30:23,006 [Whispering Chant In Ancient Language] 1048 01:30:23,926 --> 01:30:27,682 [Mater Laughing] 1049 01:30:30,871 --> 01:30:33,880 Who wants to eat the girl? 1050 01:30:33,881 --> 01:30:36,263 Me. 1051 01:30:36,664 --> 01:30:40,402 [Mater] We have waited for this moment... 1052 01:30:40,403 --> 01:30:43,723 for one thousand years! 1053 01:30:43,758 --> 01:30:47,043 Our power is here! 1054 01:30:47,044 --> 01:30:51,333 [Chanting In Ancient Language] 1055 01:30:51,334 --> 01:30:54,261 No one can stop us now! 1056 01:30:54,262 --> 01:30:56,134 No one! 1057 01:31:00,576 --> 01:31:02,265 [Yelling] 1058 01:31:04,266 --> 01:31:08,212 [Gasping] No! 1059 01:31:10,072 --> 01:31:13,104 - [Mater] Damn you! - [Man] It's an earthquake! 1060 01:31:15,054 --> 01:31:18,350 - [All Screaming, Shouting] - No! 1061 01:31:20,054 --> 01:31:28,350 [Screaming, Shouting, Continues] 1062 01:31:32,331 --> 01:31:34,359 No! 1063 01:31:37,645 --> 01:31:39,731 [Screeches] 1064 01:31:40,331 --> 01:31:42,359 No! 1065 01:31:47,456 --> 01:31:49,630 [Groans] 1066 01:31:50,631 --> 01:31:54,639 [Screaming Continues] 1067 01:32:02,640 --> 01:32:04,057 [Groaning] 1068 01:32:20,897 --> 01:32:22,423 [Screams] 1069 01:32:22,924 --> 01:32:24,958 [Groaning Continues] 1070 01:32:31,453 --> 01:32:33,875 [Screaming] 1071 01:32:35,617 --> 01:32:41,492 [Screaming Continues] 1072 01:32:59,117 --> 01:33:05,992 [Screaming] 1073 01:33:10,622 --> 01:33:13,649 - Sarah! - [Screaming Continues] 1074 01:33:13,650 --> 01:33:17,083 Shh! Shh! It's me, it's me! It's me! It's me! 1075 01:33:17,084 --> 01:33:19,939 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 1076 01:33:20,240 --> 01:33:23,972 [Wailing, Sobbing] 1077 01:33:28,963 --> 01:33:31,969 Enzo. Enzo! 1078 01:33:32,270 --> 01:33:35,011 Go. Go! Go! 1079 01:33:37,950 --> 01:33:41,972 [Gasping, Panting] 1080 01:33:46,151 --> 01:33:51,019 [Laughing] 1081 01:33:51,648 --> 01:33:57,068 [Both Laughing] 1082 01:34:01,802 --> 01:34:05,493 [Sarah Continues Laughing] 1083 01:34:10,730 --> 01:34:13,106 [Man, Whispering] Mother. 1084 01:34:21,296 --> 01:34:24,509 Mother. 1085 01:34:26,517 --> 01:34:29,024 [Chorus Singing] # Mater # 1086 01:34:31,231 --> 01:34:34,629 # Lacrimarum # 1087 01:34:34,630 --> 01:34:39,970 # Mater Lacrimarum # 1088 01:34:41,606 --> 01:34:44,976 [Man] # Hail to the queen of rare delights # 1089 01:34:44,977 --> 01:34:48,096 # Malefic and tragic are the strings of her magic # 1090 01:34:48,098 --> 01:34:49,908 # Screaming through the night # 1091 01:34:49,909 --> 01:34:52,645 # She is sex and death and more # 1092 01:34:52,646 --> 01:34:55,797 # The scent of evil in the glittering city # 1093 01:34:55,798 --> 01:34:57,991 # A virgin and a whore # 1094 01:34:57,992 --> 01:35:02,127 # For the horns of blasphemy # 1095 01:35:03,976 --> 01:35:06,017 [Chorus] # Mater # 1096 01:35:06,018 --> 01:35:08,846 [Man] # She's our Mother of Tears # 1097 01:35:08,847 --> 01:35:11,425 # Lacrimarum # 1098 01:35:11,426 --> 01:35:14,798 # The howling on the wind # 1099 01:35:14,799 --> 01:35:16,772 # Mater # 1100 01:35:16,773 --> 01:35:19,508 # She's the lover of all our fears # 1101 01:35:19,509 --> 01:35:22,789 # Lacrimarum # 1102 01:35:22,790 --> 01:35:24,884 # Mater # 1103 01:35:24,885 --> 01:35:29,239 # Lacrimarum # 1104 01:35:30,840 --> 01:35:34,814 # Mater # 1105 01:35:45,769 --> 01:35:49,457 # Hail to the goddess of the storm # 1106 01:35:49,458 --> 01:35:52,164 # Dancing on the abyss in a blaze of light # 1107 01:35:52,199 --> 01:35:54,232 # A darkened star reborn # 1108 01:35:54,234 --> 01:35:57,444 # When the moon hangs in the sky # 1109 01:35:57,479 --> 01:36:00,281 # Sabbatical and fatter than the blood red sunset # 1110 01:36:00,282 --> 01:36:02,825 # Know the reason why # 1111 01:36:02,826 --> 01:36:05,593 # The heavens burned today # 1112 01:36:05,594 --> 01:36:07,920 [Chorus] # Mater # 1113 01:36:07,921 --> 01:36:10,558 # She's our Mother of Tears # 1114 01:36:10,559 --> 01:36:14,188 # Lacrimarum # 1115 01:36:16,544 --> 01:36:18,325 # Mater # 1116 01:36:18,326 --> 01:36:21,190 # She's our Mother of Tears # 1117 01:36:21,191 --> 01:36:24,969 # Lacrimarum # 1118 01:36:27,269 --> 01:36:29,051 # Mater # 1119 01:36:29,052 --> 01:36:31,948 # She's our Mother of Tears # 1120 01:36:31,949 --> 01:36:34,623 # Lacrimarum # 1121 01:36:34,624 --> 01:36:38,027 # The howling on the wind # 1122 01:36:38,028 --> 01:36:39,743 # Mater # 1123 01:36:39,778 --> 01:36:42,579 # She's our Mother of Tears # 1124 01:36:42,580 --> 01:36:45,665 # Lacrimarum # 1125 01:36:45,666 --> 01:36:48,785 # The more in mortal sin # 1126 01:36:48,786 --> 01:36:50,469 # Mater # 1127 01:36:50,504 --> 01:36:53,303 # She's our Mother of Tears # 1128 01:36:53,304 --> 01:36:56,549 # Lacrimarum # 1129 01:36:56,550 --> 01:36:59,449 # Chaos in the cosmos # 1130 01:36:59,450 --> 01:37:01,387 # Mater # 1131 01:37:01,388 --> 01:37:04,000 # She's the lover of all our fears # 1132 01:37:04,001 --> 01:37:07,243 # Lacrimarum # 1133 01:37:07,244 --> 01:37:09,313 # Mater # 1134 01:37:09,314 --> 01:37:14,020 # Lacrimarum # 1135 01:37:15,298 --> 01:37:18,757 # Mother ## 1136 01:37:18,758 --> 01:37:19,758 Subtitles by LeapinLar 81082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.