Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
She's cheating on me.
2
00:02:08,560 --> 00:02:09,601
What makes you think that?
3
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
I just know.
4
00:02:11,630 --> 00:02:13,920
I mean, I can smell it when she comes home
late from work.
5
00:02:14,355 --> 00:02:17,160
You mean you literally smell what?
6
00:02:18,690 --> 00:02:19,700
She smells too clean.
7
00:02:20,330 --> 00:02:23,580
You know, she smells like soap.
8
00:02:24,630 --> 00:02:25,951
I don't know, is that ridiculous?
9
00:02:26,420 --> 00:02:27,420
What do you think?
10
00:02:29,020 --> 00:02:30,020
No.
11
00:02:31,150 --> 00:02:32,150
Have you asked her?
12
00:02:37,400 --> 00:02:38,641
So you're not having an affair?
13
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
No.
14
00:02:48,210 --> 00:02:50,810
Believe me, I've had my chances.
15
00:02:55,070 --> 00:02:56,780
And I've really thought about it.
16
00:03:01,170 --> 00:03:02,731
And that makes me feel living guiltier.
17
00:03:07,130 --> 00:03:10,040
Which is ironic.
18
00:03:11,780 --> 00:03:12,780
Why, sir?
19
00:03:16,450 --> 00:03:17,700
Because he won't touch me.
20
00:03:21,350 --> 00:03:22,551
Well, he's been through a lot.
21
00:03:24,170 --> 00:03:25,811
Don't you think he still cares about you?
22
00:03:31,710 --> 00:03:32,930
It just hurts.
23
00:03:37,060 --> 00:03:38,100
It really does.
24
00:03:42,410 --> 00:03:45,473
Well, yesterday I, uh, I
got up and I actually thought
25
00:03:45,474 --> 00:03:47,560
about getting dressed
and going into the office.
26
00:03:47,740 --> 00:03:50,680
You know, I mean, idea actually appealed
to me.
27
00:03:52,190 --> 00:03:53,836
It was about seven o'clock in the morning,
too.
28
00:03:53,860 --> 00:03:55,840
And that's the earliest I've gotten up in.
29
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
I don't even know when.
30
00:04:01,110 --> 00:04:02,351
The house is looking good, too.
31
00:04:03,675 --> 00:04:05,515
I'll probably be finished in a couple of
weeks.
32
00:04:07,600 --> 00:04:09,121
It's looking pretty good, I gotta say.
33
00:04:09,160 --> 00:04:10,700
I'm, I'm, I'm really proud, you know?
34
00:04:18,670 --> 00:04:20,602
Of course, if Emily and
I can't work things out,
35
00:04:20,603 --> 00:04:22,891
then everything else
is just bullshit anyway.
36
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Cure it again.
37
00:04:32,380 --> 00:04:34,540
I just know I'm gonna find him one
morning.
38
00:04:36,900 --> 00:04:38,460
Sitting in his father's El Dorado.
39
00:04:40,060 --> 00:04:41,060
Engine running.
40
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Gone.
41
00:04:46,310 --> 00:04:48,300
Tell me, what's he doing that's worrying
you?
42
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
I mean...
43
00:04:53,100 --> 00:04:57,500
He has moments when he manages to have,
show some interest in something other than
44
00:04:57,501 --> 00:05:02,060
hammering nails
and... Painting walls.
45
00:05:05,740 --> 00:05:08,600
Generally, though...
He's morose.
46
00:05:12,630 --> 00:05:13,630
Sometimes violent.
47
00:05:14,780 --> 00:05:15,780
Violent.
48
00:05:17,230 --> 00:05:18,380
He hasn't really hurt me.
49
00:05:21,560 --> 00:05:24,001
He did grab me by the wrist pretty hard
the other day, though.
50
00:05:25,370 --> 00:05:26,370
That surprises me.
51
00:05:26,660 --> 00:05:27,800
You're always surprised.
52
00:05:29,640 --> 00:05:31,040
I don't know how he acts with you.
53
00:05:33,680 --> 00:05:35,400
From where I sit...
54
00:05:37,795 --> 00:05:38,795
He's right on the edge.
55
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
Sorry I'm late, honey.
56
00:06:24,930 --> 00:06:27,130
I went shopping after I saw Dr. Powers.
57
00:06:28,890 --> 00:06:33,590
I had to go to three different stores to
find this pair of black leotards.
58
00:06:35,040 --> 00:06:36,240
How'd it go with Paris, honey?
59
00:06:39,310 --> 00:06:40,310
He's your old stuff.
60
00:06:40,930 --> 00:06:42,390
You know, my awful childhood.
61
00:06:42,570 --> 00:06:43,570
My terrible father.
62
00:06:44,570 --> 00:06:45,830
It was a good session, though.
63
00:06:46,870 --> 00:06:47,870
Oh, good.
64
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
Wall's almost done.
65
00:06:49,630 --> 00:06:50,850
We have about...
66
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
73 more to go.
67
00:06:53,650 --> 00:06:54,650
You look very nice.
68
00:06:57,550 --> 00:07:00,821
Look, um... How much time do you
have before you have to go to work?
69
00:07:01,440 --> 00:07:02,841
You've got all the spare time,
Todd.
70
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
I got the job.
71
00:07:07,670 --> 00:07:08,670
Okay.
72
00:07:10,890 --> 00:07:15,371
Todd, if you would sell this place, we'd
have enough time to do anything we want.
73
00:07:16,170 --> 00:07:19,210
We'd have enough money so I wouldn't have
to be a cocktail waitress.
74
00:07:20,020 --> 00:07:21,430
Look, baby, I know how you feel.
75
00:07:21,510 --> 00:07:21,950
I really do.
76
00:07:21,970 --> 00:07:23,530
How could you know how I feel?
77
00:07:25,370 --> 00:07:29,650
You don't care if I run around half-naked
serving drinks to grab his stockbrokers?
78
00:07:29,950 --> 00:07:31,151
Well, of course it bothers me.
79
00:07:31,910 --> 00:07:34,386
But, I mean, it's not like it's a
longshoreman's bar, you know?
80
00:07:34,410 --> 00:07:35,690
Grinders is a decent place.
81
00:07:35,990 --> 00:07:37,390
Oh, yeah, real decent.
82
00:07:39,290 --> 00:07:40,531
Look, the house is almost done.
83
00:07:40,630 --> 00:07:41,710
Oh, come on!
84
00:07:42,310 --> 00:07:47,890
And when it is, we'll have enough time to
talk about staying or moving or whatever.
85
00:07:47,910 --> 00:07:49,826
We'll talk about anything you want to talk
about.
86
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
Come on.
87
00:07:51,130 --> 00:07:52,510
I need some time here, Em.
88
00:07:57,650 --> 00:07:58,650
You grew up here.
89
00:07:59,660 --> 00:08:01,360
How much time do you need?
90
00:08:02,830 --> 00:08:05,480
Look, I promise I will go back to the
office when I am ready.
91
00:08:06,210 --> 00:08:07,210
I promise you.
92
00:08:07,610 --> 00:08:08,620
But I need the time.
93
00:08:08,621 --> 00:08:09,180
I'm sorry.
94
00:08:09,340 --> 00:08:11,520
There's nothing I can say except I'm
sorry.
95
00:08:17,990 --> 00:08:19,070
So what do you say?
96
00:08:20,680 --> 00:08:22,081
You got a little spare time for me?
97
00:08:32,660 --> 00:08:33,660
Oh, tighter.
98
00:08:43,500 --> 00:08:45,940
Do you love me?
99
00:08:48,200 --> 00:08:49,580
I fuck you, don't I?
100
00:09:12,410 --> 00:09:13,410
What?
101
00:09:18,525 --> 00:09:19,525
Where'd you go?
102
00:09:28,360 --> 00:09:31,160
I can't stop thinking about your husband.
103
00:09:31,700 --> 00:09:37,220
I can't stop thinking about your husband.
104
00:09:37,221 --> 00:09:38,340
Just do me a favor, huh?
105
00:09:39,560 --> 00:09:40,600
Think about us.
106
00:09:57,715 --> 00:09:58,770
Get me out of this.
107
00:10:26,560 --> 00:10:28,340
Why doesn't the guy just give you a
divorce?
108
00:10:29,165 --> 00:10:31,160
Jesus, I ask him all the time.
109
00:10:31,500 --> 00:10:32,780
I know, I know, I know.
110
00:10:38,000 --> 00:10:39,330
He's just scared, you know?
111
00:10:42,870 --> 00:10:44,110
Everything just scares him.
112
00:10:47,385 --> 00:10:48,450
I've done a lot of things.
113
00:10:50,850 --> 00:10:51,970
But murder.
114
00:11:05,480 --> 00:11:06,990
I'm going crazy, you know?
115
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
He's
116
00:11:18,910 --> 00:11:20,550
destroying my life.
117
00:11:34,800 --> 00:11:37,080
The hustle load is worth over a million.
118
00:11:44,670 --> 00:11:46,830
We don't got to do it.
119
00:11:48,890 --> 00:11:50,430
We don't need his money.
120
00:11:56,100 --> 00:11:57,260
Yes, we do.
121
00:13:05,420 --> 00:13:06,820
What?
122
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
What?
123
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
What?
124
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
What the fuck?
125
00:13:12,420 --> 00:13:17,620
Come on.
126
00:13:29,740 --> 00:13:30,920
Wait a fuck.
127
00:13:34,365 --> 00:13:37,500
Look, I had a couple of tricks just to
calm down.
128
00:13:37,720 --> 00:13:38,820
God damn you.
129
00:13:43,265 --> 00:13:44,660
No one's gonna believe this.
130
00:13:45,860 --> 00:13:47,940
Look, he's on the edge.
131
00:13:49,110 --> 00:13:50,110
Everybody knows that.
132
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
So what?
133
00:13:58,160 --> 00:13:59,260
I'll do it.
134
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
I'll do it.
135
00:14:45,830 --> 00:14:47,030
Hey, Mom, what are you doing?
136
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Todd...
137
00:14:50,310 --> 00:14:51,310
Somebody's here.
138
00:14:52,290 --> 00:14:53,490
I was gonna go check.
139
00:14:53,950 --> 00:14:54,370
Now?
140
00:14:54,890 --> 00:14:56,490
Oh, God, who the hell could that be?
141
00:14:56,780 --> 00:14:58,270
I don't know, but you better go down.
142
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
Okay.
143
00:15:00,150 --> 00:15:01,150
Okay, Annie.
144
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
Just wait here.
145
00:15:10,230 --> 00:15:11,230
Be careful.
146
00:15:11,590 --> 00:15:12,590
I will.
147
00:15:15,970 --> 00:15:17,490
What the fuck do we do now?
148
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
Jesus, I'm
149
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
down the trellis.
150
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Who's there?
151
00:16:33,000 --> 00:16:34,780
Take it easy, tough guy.
152
00:16:36,960 --> 00:16:37,700
Give up?
153
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
Uh-huh.
154
00:16:44,900 --> 00:16:45,380
Burke!
155
00:16:45,820 --> 00:16:47,020
You should've taken me, sport.
156
00:16:47,730 --> 00:16:48,850
I've been driving all night.
157
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
Burke!
158
00:16:53,760 --> 00:16:54,960
We tried to find you.
159
00:16:55,240 --> 00:16:55,520
Yeah.
160
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
I got a few letters.
161
00:17:02,810 --> 00:17:03,810
I said you already knew.
162
00:17:04,290 --> 00:17:05,030
What about that?
163
00:17:05,230 --> 00:17:05,370
Yeah.
164
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
Yeah.
165
00:17:08,310 --> 00:17:09,490
I tried to get back, man.
166
00:17:09,550 --> 00:17:10,956
There's just nothing I could do,
you know?
167
00:17:10,980 --> 00:17:12,140
It was six months ago, Burke.
168
00:17:14,290 --> 00:17:15,290
Oh, hi, Emily.
169
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Nice to see you, too.
170
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
You here long?
171
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
I just got here.
172
00:17:24,435 --> 00:17:26,636
Todd, be a sweetie and straighten up the
room for Burke.
173
00:17:27,670 --> 00:17:28,210
Sure, babe.
174
00:17:28,390 --> 00:17:28,870
I got it.
175
00:17:28,990 --> 00:17:29,590
I mean, it's okay.
176
00:17:29,730 --> 00:17:30,730
I got it.
177
00:17:32,810 --> 00:17:33,450
Well, uh...
178
00:17:33,725 --> 00:17:35,005
I'll see you two in the morning.
179
00:17:39,210 --> 00:17:40,290
Well, it doesn't change it.
180
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
Your dad would be glad that you're back.
181
00:17:50,680 --> 00:17:51,916
Yeah, and you never change either.
182
00:17:51,940 --> 00:17:53,380
We both know that's bullshit, right?
183
00:17:57,350 --> 00:17:59,320
So, uh, she got you doing the dishes,
too?
184
00:18:04,380 --> 00:18:05,380
Only when we eat.
185
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Look, Burke.
186
00:18:08,700 --> 00:18:11,701
There's a lot going on between me
and Emily that you don't know about, but.
187
00:18:11,771 --> 00:18:12,530
..
188
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
we're working on it.
189
00:18:31,470 --> 00:18:32,910
So, anybody show up for the funeral?
190
00:18:33,220 --> 00:18:34,380
I mean, yeah, lots of people.
191
00:18:36,140 --> 00:18:37,140
Where did he bury it?
192
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
A forest lawn.
193
00:18:45,450 --> 00:18:47,770
He bought a pot for the whole family about
three years ago.
194
00:18:47,980 --> 00:18:48,980
Remember?
195
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Did you tell him?
196
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
Tell me what?
197
00:18:56,260 --> 00:18:57,080
What, what, what?
198
00:18:57,100 --> 00:18:58,180
What's the big secret here?
199
00:18:58,230 --> 00:18:58,840
Are you pregnant, Todd?
200
00:18:58,841 --> 00:18:59,841
What?
201
00:19:03,510 --> 00:19:07,460
Right before Dad died, our business was
not doing very well.
202
00:19:08,920 --> 00:19:09,980
The sales were down.
203
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
And...
204
00:19:13,445 --> 00:19:16,180
Dad died so suddenly...
No excuses, Todd.
205
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Remember?
206
00:19:21,540 --> 00:19:22,540
Dr. Powers?
207
00:19:25,345 --> 00:19:26,745
I've got to tell him what happened.
208
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
Um...
209
00:19:36,060 --> 00:19:37,380
I locked myself in the garage.
210
00:19:38,950 --> 00:19:40,120
And I started the car.
211
00:19:41,870 --> 00:19:43,020
And just kind of sat back.
212
00:19:44,080 --> 00:19:45,080
Do you understand?
213
00:19:47,380 --> 00:19:48,500
Jesus, man, that's crazy.
214
00:19:49,240 --> 00:19:49,920
I know, I know.
215
00:19:50,040 --> 00:19:51,360
I mean, that's what my drinks is.
216
00:19:52,500 --> 00:19:54,300
Lucky for me, though, the car ran out of
gas.
217
00:19:54,301 --> 00:19:55,301
Yes.
218
00:20:04,990 --> 00:20:05,990
And...
219
00:20:06,470 --> 00:20:07,470
There's another reason.
220
00:20:11,670 --> 00:20:12,710
She's, uh...
221
00:20:13,260 --> 00:20:14,580
She's sleeping with someone else.
222
00:20:16,250 --> 00:20:17,690
I thought you said things were okay.
223
00:20:18,890 --> 00:20:20,370
They said that we were working on it.
224
00:20:38,730 --> 00:20:39,730
Enjoying yourself?
225
00:20:39,990 --> 00:20:40,990
Beach TV.
226
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
Oh, what the hell?
227
00:20:47,740 --> 00:20:49,380
It's not like you haven't seen me before.
228
00:20:50,020 --> 00:20:51,020
Gee, Emily.
229
00:20:52,285 --> 00:20:53,525
Looks like your ass is sagging.
230
00:20:54,100 --> 00:20:55,180
The hell it is.
231
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
Nothing's changed.
232
00:20:58,400 --> 00:20:59,520
Yeah, you're probably right.
233
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
Okay, I'll bite.
234
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Meaning?
235
00:21:05,780 --> 00:21:07,180
Meaning, what are you doing to him?
236
00:21:11,800 --> 00:21:13,040
He did it to himself, remember?
237
00:21:13,740 --> 00:21:15,100
I mean, he worships you, you know?
238
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
You treat him like shit.
239
00:21:17,085 --> 00:21:18,220
I treat him just fine.
240
00:21:19,660 --> 00:21:20,660
Yeah.
241
00:21:21,160 --> 00:21:22,760
It made you pretty damn comfortable,
too.
242
00:21:23,280 --> 00:21:24,960
Burke, I'm a cocktail waitress.
243
00:21:26,290 --> 00:21:28,650
If he would sell the goddamn house,
we might be comfortable.
244
00:21:30,040 --> 00:21:32,060
If he was back at work, we might be
comfortable.
245
00:21:33,350 --> 00:21:36,960
And if he would stand on his own goddamn
feet, we might be comfortable.
246
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
Yeah.
247
00:21:39,890 --> 00:21:40,890
That's a lot of ifs.
248
00:21:41,570 --> 00:21:44,900
And if inheritances were community
property, things would be comfortable.
249
00:21:49,100 --> 00:21:50,100
Up on the law, are we?
250
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Look.
251
00:21:53,310 --> 00:21:56,180
If you're doing anything to hurt him,
you stop.
252
00:21:57,325 --> 00:21:58,325
Or what?
253
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Go ahead.
254
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
I won't feel it.
255
00:22:03,945 --> 00:22:05,145
I don't feel anything anymore.
256
00:22:05,730 --> 00:22:06,940
Even when I fuck your brother.
257
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Ah!
258
00:22:14,500 --> 00:22:18,010
One Halloween, I guess I was eight or
nine.
259
00:22:20,100 --> 00:22:21,490
And I was dressed as a soldier.
260
00:22:21,750 --> 00:22:25,070
You know, in the camouflage fatigues and
the little rifle, the whole bit.
261
00:22:26,930 --> 00:22:29,440
And these two older kids
were riding around the
262
00:22:29,441 --> 00:22:31,510
neighborhood on their
bicycles throwing eggs.
263
00:22:31,670 --> 00:22:32,670
You know, Halloween.
264
00:22:34,210 --> 00:22:35,350
So one of them sees me.
265
00:22:36,580 --> 00:22:39,370
And he just launches an egg right at my
head.
266
00:22:40,090 --> 00:22:41,730
And it hits me smack right in the helmet.
267
00:22:43,580 --> 00:22:46,050
So, of course, I'm crying and I run home.
268
00:22:46,940 --> 00:22:48,260
Actually, I was pretty terrified.
269
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
And Burke's there.
270
00:22:52,150 --> 00:22:53,010
So I tell him what happened.
271
00:22:53,150 --> 00:22:55,090
And he's just sitting there listening,
quietly.
272
00:22:57,660 --> 00:23:02,490
And then, the next night, I come home and
the kid who threw the egg and hit me.
273
00:23:03,160 --> 00:23:04,550
He's sitting there on the couch.
274
00:23:05,580 --> 00:23:07,110
And he's got his arm in this cast.
275
00:23:07,650 --> 00:23:09,730
This huge cast goes all the way up to his
shoulder.
276
00:23:11,890 --> 00:23:13,530
And the kid's father's there too.
277
00:23:14,250 --> 00:23:16,690
I'll never forget being up in my room.
278
00:23:17,850 --> 00:23:19,930
And... I was in bed.
279
00:23:20,110 --> 00:23:23,050
And downstairs, I can hear Burke just
getting reamed by my dad.
280
00:23:23,485 --> 00:23:24,870
And by the kid's father.
281
00:23:27,260 --> 00:23:30,030
I think they grounded him for something
like eight years.
282
00:23:30,985 --> 00:23:32,305
You know, or something like that.
283
00:23:33,780 --> 00:23:35,390
I know he was really stung by it too.
284
00:23:36,840 --> 00:23:38,040
Especially someone like Burke.
285
00:23:40,320 --> 00:23:43,130
But I also know that he never regretted
doing it.
286
00:23:43,530 --> 00:23:44,787
I mean, even today
when we talk about it, he
287
00:23:44,811 --> 00:23:47,370
still has this little smile
about it, you know.
288
00:23:47,510 --> 00:23:49,710
He's still glad that he did it.
289
00:23:56,330 --> 00:23:58,190
Do you remember how you felt?
290
00:23:59,190 --> 00:24:00,190
Pretty good, actually.
291
00:24:01,270 --> 00:24:02,270
Can you tell me why?
292
00:24:04,130 --> 00:24:04,570
Because...
293
00:24:04,970 --> 00:24:06,390
Revenge is sweet, you know.
294
00:24:06,910 --> 00:24:09,010
Yes, but you didn't exact this revenge.
295
00:24:09,170 --> 00:24:10,170
Your brother did.
296
00:24:10,630 --> 00:24:14,910
Yeah, well, I guess I just felt that that
was, you know, good enough for me.
297
00:24:16,040 --> 00:24:17,990
Sounds like you've got a fiercely loyal
brother.
298
00:24:19,735 --> 00:24:21,415
How do you feel about him being home
again?
299
00:24:22,770 --> 00:24:23,846
Well, it's great, you know.
300
00:24:23,870 --> 00:24:25,950
I mean, it's great having him back home.
301
00:24:26,090 --> 00:24:27,090
I mean...
302
00:24:27,630 --> 00:24:28,630
Why wouldn't it be?
303
00:24:29,640 --> 00:24:31,000
Is that why you told me the story?
304
00:24:33,010 --> 00:24:34,010
I don't know.
305
00:24:34,950 --> 00:24:35,950
What?
306
00:24:37,255 --> 00:24:38,534
I just wondered if
perhaps you want your
307
00:24:38,535 --> 00:24:41,571
brother to help you with
your problems at home.
308
00:24:42,150 --> 00:24:43,150
With Emily?
309
00:24:44,510 --> 00:24:45,370
Well, what if he could?
310
00:24:45,490 --> 00:24:47,330
I mean, I don't see any harm in that,
you know.
311
00:24:49,320 --> 00:24:51,430
You still haven't tried the direct
approach.
312
00:24:51,431 --> 00:24:52,810
I think you should try that first.
313
00:24:52,811 --> 00:24:53,811
Ask.
314
00:24:54,450 --> 00:24:55,530
Yeah, but what if she lies?
315
00:24:55,750 --> 00:24:56,750
Well, she won't.
316
00:24:57,710 --> 00:24:58,710
She will.
317
00:24:59,020 --> 00:25:00,020
You can't for sure.
318
00:25:02,180 --> 00:25:03,180
Fair quick make sure.
319
00:25:06,100 --> 00:25:07,100
What do you mean by that?
320
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
I don't know.
321
00:25:21,995 --> 00:25:24,075
Looks like the sea air did wonders for
your appetite.
322
00:25:25,770 --> 00:25:26,770
Bullshit.
323
00:25:27,715 --> 00:25:28,715
No, I mean it.
324
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Tell that a little.
325
00:25:31,095 --> 00:25:32,735
It's called working out, not filling out.
326
00:25:33,250 --> 00:25:34,250
Oh.
327
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
Whatever.
328
00:25:35,730 --> 00:25:36,730
Yeah, whatever.
329
00:25:37,970 --> 00:25:38,970
Listen...
330
00:25:39,710 --> 00:25:40,010
Sorry.
331
00:25:40,270 --> 00:25:40,610
Go ahead.
332
00:25:40,710 --> 00:25:41,790
What were you going to say?
333
00:25:44,430 --> 00:25:45,670
Does it make you uncomfortable?
334
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
Hey.
335
00:25:51,050 --> 00:25:52,050
Let it go.
336
00:25:52,170 --> 00:25:52,450
Great.
337
00:25:52,770 --> 00:25:53,770
Hear it again.
338
00:25:54,690 --> 00:25:56,390
If you ask me, shrinks are full of shit.
339
00:25:56,930 --> 00:25:58,970
You know, you sound just like Dad when you
say that.
340
00:26:11,040 --> 00:26:11,920
Well, we're here.
341
00:26:12,040 --> 00:26:13,300
I mean, what's going on, Todd?
342
00:26:14,725 --> 00:26:15,725
Dad left me the house.
343
00:26:16,380 --> 00:26:17,540
He left Burke something, too.
344
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
Your legacy.
345
00:26:42,810 --> 00:26:45,540
Two hundred and forty thousand dollars.
346
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
From Dad to you.
347
00:26:48,565 --> 00:26:49,725
Dad didn't leave me anything.
348
00:26:51,010 --> 00:26:52,290
Well, he left it for both of us.
349
00:26:53,300 --> 00:26:54,300
What the hell is this?
350
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
It's a lot of money.
351
00:26:56,120 --> 00:26:57,120
What do you think?
352
00:26:58,585 --> 00:27:00,705
You mean to tell me this has been here the
whole time?
353
00:27:01,100 --> 00:27:02,100
Well, yeah.
354
00:27:02,410 --> 00:27:03,760
Listen, you can't touch this.
355
00:27:03,860 --> 00:27:04,900
This is rainy day money.
356
00:27:06,620 --> 00:27:07,620
Well, wake up.
357
00:27:08,270 --> 00:27:10,300
It's raining, you son of a bitch!
358
00:27:33,230 --> 00:27:34,630
I think you better hold on to that.
359
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
Hey, I got two keys here.
360
00:27:37,560 --> 00:27:39,160
Why don't you take one of the keys,
okay?
361
00:27:42,990 --> 00:27:43,990
All right.
362
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Hi.
363
00:27:49,840 --> 00:27:50,840
Yeah, it's okay.
364
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
I'll see you then.
365
00:28:50,470 --> 00:28:51,130
Excuse me.
366
00:28:51,470 --> 00:28:52,470
Can we get some service?
367
00:28:53,170 --> 00:28:54,830
Yeah, I'll get your waitress.
368
00:28:55,270 --> 00:28:56,270
Sometime today.
369
00:28:58,030 --> 00:28:59,030
Hey, listen.
370
00:28:59,290 --> 00:29:02,510
You know, if you can spare the time, you've
got some very thirsty customers back there.
371
00:29:03,050 --> 00:29:04,410
Look, just two minutes, okay?
372
00:29:04,510 --> 00:29:05,510
Can you cover for me?
373
00:29:05,610 --> 00:29:08,210
Yeah, like you did for me when I wanted to
take off last Thursday.
374
00:29:08,470 --> 00:29:08,890
Forget it.
375
00:29:08,891 --> 00:29:11,110
Hey, Jacinda, would you just lighten up,
huh?
376
00:29:11,350 --> 00:29:12,350
Just lighten up.
377
00:29:12,490 --> 00:29:17,490
You know, if I were you, I'd demand a
reason for this.
378
00:29:19,330 --> 00:29:20,330
Listen.
379
00:29:20,890 --> 00:29:21,890
Forget about it.
380
00:29:22,310 --> 00:29:24,390
Listen, I'm serious about it.
381
00:29:24,670 --> 00:29:25,670
I'm serious.
382
00:29:26,090 --> 00:29:27,090
Goddamnit.
383
00:29:27,290 --> 00:29:28,510
What the fuck?
384
00:29:29,170 --> 00:31:59,430
What the fuck?
385
00:32:16,500 --> 00:32:17,540
Hey, watch it.
386
00:32:17,660 --> 00:32:18,660
Excuse me.
387
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
It's good.
388
00:34:24,060 --> 00:34:24,660
Thanks, man.
389
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
It's getting there.
390
00:34:27,220 --> 00:34:28,220
Here, take this.
391
00:34:33,780 --> 00:34:35,061
Jeez, man, where'd you get this?
392
00:34:35,960 --> 00:34:36,780
It's America, kid.
393
00:34:36,860 --> 00:34:37,901
Everybody's got the right.
394
00:34:41,810 --> 00:34:42,810
What's it for?
395
00:34:43,430 --> 00:34:45,070
I mean, do you realize what you just did?
396
00:34:45,470 --> 00:34:47,271
Gave a gun to a guy who tried to kill
himself.
397
00:34:48,555 --> 00:34:50,956
My shrink would probably have some kind of
Freudian shit fit.
398
00:34:51,750 --> 00:34:52,750
You scare her with it.
399
00:34:53,810 --> 00:34:55,639
You put that barrel to
her lion head, tell her if
400
00:34:55,663 --> 00:34:57,710
she goes out on you
again, you'll pull a trigger.
401
00:34:59,710 --> 00:35:00,030
Why?
402
00:35:00,031 --> 00:35:01,111
What are you talking about?
403
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Todd...
404
00:35:10,350 --> 00:35:11,910
A woman's screwing some guy.
405
00:35:14,630 --> 00:35:15,630
I'm sorry, man.
406
00:35:17,150 --> 00:35:19,910
Burke, when I told you that, you know,
I didn't know.
407
00:35:20,035 --> 00:35:21,470
I mean, it was just a feeling.
408
00:35:21,860 --> 00:35:23,181
Just a feeling I had, that's all.
409
00:35:23,270 --> 00:35:24,270
It's true.
410
00:35:25,330 --> 00:35:26,430
I followed her last night.
411
00:35:27,730 --> 00:35:28,310
Fuck, man.
412
00:35:28,460 --> 00:35:29,670
Who asked you to do that, huh?
413
00:35:34,580 --> 00:35:35,480
She's no good, man.
414
00:35:35,540 --> 00:35:36,540
She never was.
415
00:35:39,240 --> 00:35:40,440
I gotta get her back.
416
00:35:41,620 --> 00:35:42,620
Why?
417
00:35:46,090 --> 00:35:47,451
Well, then you gotta do something.
418
00:35:47,880 --> 00:35:49,580
I mean, you can't let her screw you over
like this.
419
00:35:49,600 --> 00:35:50,600
You gotta do something.
420
00:35:52,480 --> 00:35:53,480
I'll work on it.
421
00:35:54,340 --> 00:35:55,340
Yeah, sure.
422
00:36:10,150 --> 00:36:13,111
You know, I was reading in the paper today
that there's this new movie out.
423
00:36:13,610 --> 00:36:15,411
It's kind of like an old-fashioned love
story.
424
00:36:17,250 --> 00:36:18,651
Apparently, it's a three-hanky job.
425
00:36:21,400 --> 00:36:25,180
I was thinking maybe the three of us could
go down and maybe check it out.
426
00:36:26,160 --> 00:36:27,681
I mean, it's right down in the corner.
427
00:36:27,765 --> 00:36:29,360
So, we'll probably make an early show.
428
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
What do you see?
429
00:36:34,060 --> 00:36:34,460
Nah.
430
00:36:34,960 --> 00:36:36,040
I'm not really in the mood.
431
00:36:37,780 --> 00:36:38,780
Well, how about you, hon?
432
00:36:39,660 --> 00:36:40,981
I mean, it's your only night off.
433
00:36:41,350 --> 00:36:42,431
Let's take advantage of it.
434
00:36:43,660 --> 00:36:44,760
I can't have to work.
435
00:36:46,260 --> 00:36:47,260
What do you mean?
436
00:36:48,825 --> 00:36:50,640
Well, I promised him I'd come before him.
437
00:36:53,430 --> 00:36:55,191
You know, I really wanted to see you
tonight.
438
00:36:56,150 --> 00:36:58,191
And I can't believe that you just went and
did this.
439
00:36:58,980 --> 00:36:59,980
Did what?
440
00:37:00,060 --> 00:37:00,460
Work?
441
00:37:00,830 --> 00:37:03,231
You two don't even get along and yet
you're covering for her?
442
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
That was last week.
443
00:37:36,000 --> 00:38:06,960
Hi there.
444
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Can I get you some?
445
00:38:11,480 --> 00:38:12,700
Is Emily working tonight?
446
00:38:15,580 --> 00:38:16,580
It's a night off.
447
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
It's a night off.
448
00:38:19,640 --> 00:38:21,600
Say, pal, that's 6.50.
449
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Get out of my way.
450
00:38:24,360 --> 00:38:25,720
I don't think you've heard me,
pal.
451
00:38:25,780 --> 00:38:26,340
I'm talking to you.
452
00:38:26,341 --> 00:38:27,341
You, two...
453
00:39:27,270 --> 00:39:28,670
What?
454
00:39:51,340 --> 00:39:52,340
Bingo.
455
00:39:57,280 --> 00:39:58,280
Bark!
456
00:40:00,420 --> 00:40:02,240
Well, you got a lot of balls, Emily.
457
00:40:02,380 --> 00:40:03,380
I'll give you that.
458
00:40:03,620 --> 00:40:06,580
No, you got a lot of balls, man,
busting in here like this.
459
00:40:06,880 --> 00:40:09,240
Get the fuck out or I'll call the cops.
460
00:40:09,380 --> 00:40:10,420
Just give it a rest, okay?
461
00:40:11,360 --> 00:40:12,360
Emily, get dressed.
462
00:40:12,580 --> 00:40:13,580
Stay put.
463
00:40:14,505 --> 00:40:16,260
You're way out of line, man.
464
00:40:16,620 --> 00:40:17,620
She's a big girl.
465
00:40:18,475 --> 00:40:19,760
She's not even your wife.
466
00:40:20,240 --> 00:40:21,240
So fuck you what?
467
00:40:22,290 --> 00:40:24,200
Emily, get your clothes on and say goodbye
now.
468
00:40:24,985 --> 00:40:26,396
And don't you ever try to see her again.
469
00:40:26,420 --> 00:40:27,900
You understand me, you piece of shit?
470
00:40:31,435 --> 00:40:32,435
Put the gun down.
471
00:40:33,150 --> 00:40:34,511
We've talked this whole thing out.
472
00:40:39,760 --> 00:40:41,370
Please, Burke, put the gun down.
473
00:40:43,310 --> 00:40:44,610
Put the gun down, Burke.
474
00:40:48,560 --> 00:40:49,560
What are you doing?
475
00:40:50,900 --> 00:40:51,941
Does it look like asshole?
476
00:40:54,720 --> 00:40:55,200
No!
477
00:40:55,201 --> 00:40:56,201
No!
478
00:40:56,360 --> 00:40:57,360
Oh, my God!
479
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
Please.
480
00:41:28,260 --> 00:41:29,460
Please what?
481
00:42:58,250 --> 00:42:59,890
God damn it!
482
00:43:05,720 --> 00:43:06,720
All right.
483
00:43:09,880 --> 00:43:12,670
Go get some trash bags and some towels.
484
00:43:15,060 --> 00:43:16,781
What makes you think I won't go to the
cops?
485
00:43:21,760 --> 00:43:23,100
Because I'll kill you.
486
00:43:58,760 --> 00:43:59,760
Are you done?
487
00:44:00,920 --> 00:44:01,920
Then help.
488
00:44:25,820 --> 00:44:26,500
Come on.
489
00:44:26,540 --> 00:44:27,540
Come on, open it.
490
00:44:31,510 --> 00:44:32,230
Hurry up!
491
00:44:32,450 --> 00:44:33,450
All right.
492
00:45:04,710 --> 00:45:05,790
Get in your car.
493
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
And follow me.
494
00:45:08,810 --> 00:45:09,810
Now.
495
00:45:37,690 --> 00:45:38,970
He's awake.
496
00:45:43,220 --> 00:45:44,700
Go up there and keep him busy.
497
00:45:46,560 --> 00:45:47,560
What?
498
00:45:48,240 --> 00:45:49,720
Well, you want to see this?
499
00:45:51,120 --> 00:45:52,280
Get going.
500
00:45:53,940 --> 00:45:54,940
Go.
501
00:45:56,020 --> 00:45:57,020
Go.
502
00:46:15,240 --> 00:46:16,240
Did they wake you?
503
00:46:17,280 --> 00:46:17,720
No.
504
00:46:18,060 --> 00:46:19,060
No, not really, honey.
505
00:46:20,070 --> 00:46:21,511
I'm sorry they kept me late tonight.
506
00:46:26,550 --> 00:46:28,231
Babe, I think I'm going to get some water.
507
00:46:28,360 --> 00:46:28,560
No.
508
00:46:28,760 --> 00:46:29,060
No, no.
509
00:46:29,600 --> 00:46:30,600
Stay here.
510
00:46:30,880 --> 00:46:31,880
Why?
511
00:46:41,470 --> 00:46:44,258
What are you... What are you.
512
00:48:40,287 --> 00:48:40,620
..
513
00:48:48,460 --> 00:48:49,460
What's going on?
514
00:48:49,990 --> 00:48:51,551
I thought I heard somebody breaking in.
515
00:48:51,600 --> 00:48:52,800
It was me, God damn
516
00:48:56,180 --> 00:48:56,260
it!
517
00:48:56,600 --> 00:48:57,400
Jesus, Burke!
518
00:48:57,401 --> 00:48:58,720
I'm sorry, it was dark.
519
00:48:59,530 --> 00:49:01,506
I mean, what the hell is she doing up at
this hour anyway?
520
00:49:01,530 --> 00:49:03,010
You could have killed her, you idiot!
521
00:49:03,620 --> 00:49:04,620
You okay, honey?
522
00:49:05,220 --> 00:49:06,220
Don't come down here.
523
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
Just go to bed.
524
00:49:09,950 --> 00:49:10,950
I'll be up soon, okay?
525
00:49:14,110 --> 00:49:15,296
What were you doing down there?
526
00:49:15,320 --> 00:49:16,640
Oh, just leave me the fuck alone!
527
00:49:20,990 --> 00:49:21,990
I'm sorry.
528
00:49:25,875 --> 00:49:27,270
Just go to bed, okay?
529
00:49:29,390 --> 00:49:30,390
Are you all right?
530
00:49:30,710 --> 00:49:31,710
Yeah, I'm okay.
531
00:49:56,740 --> 00:49:57,740
Hello?
532
00:50:02,800 --> 00:50:03,800
Is anybody here?
533
00:50:06,130 --> 00:50:07,130
Is anybody here?
534
00:50:07,690 --> 00:50:07,950
Is anybody here?
535
00:50:08,375 --> 00:50:09,375
We're not open yet.
536
00:50:11,640 --> 00:50:13,310
Yeah, well, um...
537
00:50:13,660 --> 00:50:15,110
I'm looking for somebody.
538
00:50:16,390 --> 00:50:17,690
Aren't we all?
539
00:50:17,890 --> 00:50:19,330
Yeah, well, um...
540
00:50:19,480 --> 00:50:21,081
Some of us have better luck than others.
541
00:50:23,870 --> 00:50:24,870
What's up?
542
00:50:27,450 --> 00:50:28,450
You know him?
543
00:50:29,810 --> 00:50:30,810
Oh, yeah.
544
00:50:30,890 --> 00:50:31,210
Yeah?
545
00:50:31,510 --> 00:50:32,510
Liquid lips.
546
00:50:33,350 --> 00:50:34,350
Oh, I'm sorry.
547
00:50:34,570 --> 00:50:35,030
It's all right?
548
00:50:35,170 --> 00:50:35,690
Is he a friend of yours?
549
00:50:35,890 --> 00:50:36,890
Well, yeah.
550
00:50:37,090 --> 00:50:38,690
Well, I used to think he was.
551
00:50:38,691 --> 00:50:39,691
Hmm.
552
00:50:40,020 --> 00:50:41,261
Well, he wasn't here last week.
553
00:50:41,330 --> 00:50:42,566
Yeah, it's last time I saw him.
554
00:50:42,590 --> 00:50:43,030
Last week.
555
00:50:43,430 --> 00:50:44,430
You know him?
556
00:50:45,430 --> 00:50:49,730
Yeah, you know, I do know a woman that
he's left with a couple times before.
557
00:50:50,490 --> 00:50:51,490
She works here.
558
00:50:51,630 --> 00:50:52,630
Yeah.
559
00:50:52,820 --> 00:50:54,341
Why don't I give you her home address?
560
00:50:54,650 --> 00:50:55,650
Right.
561
00:51:10,530 --> 00:51:11,530
You're very tense.
562
00:51:14,110 --> 00:51:15,911
Now he thinks I'm having an affair with
Burke.
563
00:51:17,650 --> 00:51:18,691
What makes him think that?
564
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Well, there's a history.
565
00:51:25,835 --> 00:51:27,516
Look, Burke and I were together years ago.
566
00:51:29,020 --> 00:51:30,020
We had a thing.
567
00:51:30,840 --> 00:51:31,840
But that was it.
568
00:51:31,940 --> 00:51:32,940
It didn't last.
569
00:51:35,970 --> 00:51:37,491
Although I know he wishes it would've.
570
00:51:39,310 --> 00:51:41,880
Don't you think that could be adding fuel
to the fire?
571
00:51:47,250 --> 00:51:48,760
I can't change the past.
572
00:51:49,460 --> 00:51:50,901
Yes, but you can make it irrelevant.
573
00:51:54,280 --> 00:51:55,940
You don't think I'm trying to help?
574
00:51:56,530 --> 00:51:57,530
No, I didn't say that.
575
00:52:02,090 --> 00:52:04,650
Don't you think Todd's state of mind is
obvious?
576
00:52:10,850 --> 00:52:12,731
Did he tell you about his latest little
episode?
577
00:52:13,000 --> 00:52:14,040
No, I'm not sure what.
578
00:52:14,890 --> 00:52:15,890
He blew up again.
579
00:52:17,220 --> 00:52:18,220
Smashed a vase.
580
00:52:29,130 --> 00:52:30,350
I'm afraid of him.
581
00:52:35,480 --> 00:52:36,641
I keep wondering if I'm safe.
582
00:53:25,420 --> 00:53:26,420
Hey.
583
00:53:26,640 --> 00:53:27,640
Hi.
584
00:53:27,820 --> 00:53:28,100
Hi.
585
00:53:28,200 --> 00:53:28,780
I'm Adele.
586
00:53:28,940 --> 00:53:29,940
Adele Rogers.
587
00:53:30,700 --> 00:53:31,040
Hi.
588
00:53:31,300 --> 00:53:31,920
Hold on a sec.
589
00:53:32,140 --> 00:53:32,920
Todd Morrow.
590
00:53:33,140 --> 00:53:33,280
Hi.
591
00:53:34,120 --> 00:53:35,120
Nice job.
592
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Oh, thanks.
593
00:53:37,440 --> 00:53:38,440
What are you doing?
594
00:53:39,580 --> 00:53:41,060
Laying a sprinkler system, actually.
595
00:53:43,530 --> 00:53:45,171
I think that's really important,
you know.
596
00:53:45,690 --> 00:53:48,676
Amanda would be good with his hands
and... Can I help you with anything?
597
00:53:48,700 --> 00:53:49,020
Yes.
598
00:53:49,260 --> 00:53:50,260
I'm looking for, um...
599
00:53:51,440 --> 00:53:52,440
an, uh...
600
00:53:53,420 --> 00:53:54,420
Emily Morrow.
601
00:53:57,020 --> 00:53:58,020
Is this her house?
602
00:53:58,180 --> 00:53:59,180
Yes, it is.
603
00:53:59,320 --> 00:54:01,320
Gee, she must serve one hell of a drink.
604
00:54:05,480 --> 00:54:06,480
I'm sorry.
605
00:54:06,700 --> 00:54:08,160
It's kind of a long story, you know.
606
00:54:08,210 --> 00:54:09,210
I've got time.
607
00:54:10,300 --> 00:54:10,680
Okay.
608
00:54:11,020 --> 00:54:11,920
I inherited it.
609
00:54:12,020 --> 00:54:12,640
Could you step to me?
610
00:54:12,760 --> 00:54:13,140
Oh, yeah.
611
00:54:13,460 --> 00:54:14,460
End of story.
612
00:54:14,540 --> 00:54:15,540
That's really cute.
613
00:54:17,190 --> 00:54:20,351
You're a cute rich guy that's almost as
good as being excellent with your hands.
614
00:54:23,290 --> 00:54:25,041
So, um... Is she here?
615
00:54:25,660 --> 00:54:26,060
No.
616
00:54:26,560 --> 00:54:27,120
She's not.
617
00:54:27,440 --> 00:54:27,640
No?
618
00:54:28,190 --> 00:54:29,311
She's supposed to be, but...
619
00:54:29,660 --> 00:54:30,701
I don't know where she is.
620
00:54:31,750 --> 00:54:33,431
What do you want to speak to my wife
about?
621
00:54:33,620 --> 00:54:34,620
Oh, too.
622
00:54:35,140 --> 00:54:36,140
It's a mutual friend.
623
00:54:39,770 --> 00:54:41,740
You know, I think maybe I could get a
drink.
624
00:54:41,920 --> 00:54:42,920
I'm just...
625
00:54:43,040 --> 00:54:44,040
parched.
626
00:54:45,400 --> 00:54:47,401
Uh... You look like you
could use one yourself.
627
00:54:49,540 --> 00:54:50,540
All right.
628
00:54:55,470 --> 00:54:57,510
So, that's when I took the bus out here.
629
00:54:57,630 --> 00:54:59,910
And then, the first guy I met was this
pimp.
630
00:54:59,930 --> 00:55:00,930
His name was Jules.
631
00:55:01,575 --> 00:55:05,750
And I figured, you know, if I was ever
gonna hook, it would not be for a low-life
632
00:55:06,050 --> 00:55:07,050
scum like him, you know.
633
00:55:07,051 --> 00:55:07,130
No.
634
00:55:07,330 --> 00:55:08,330
No class.
635
00:55:08,950 --> 00:55:09,950
So then...
636
00:55:11,455 --> 00:55:13,050
I started to do telephone sales.
637
00:55:13,500 --> 00:55:16,530
That's when you wake up really early in
the morning, like six or five.
638
00:55:16,925 --> 00:55:19,491
And you sell people... You try to
sell them all across the country.
639
00:55:20,020 --> 00:55:21,330
Fifty rooms of computer paper.
640
00:55:21,510 --> 00:55:23,010
And... Oh, that's such a drag.
641
00:55:24,430 --> 00:55:26,111
And that's when I started my acting class.
642
00:55:26,510 --> 00:55:28,570
I became another young hopeful in the
dirty orange.
643
00:55:29,200 --> 00:55:31,030
Talk about banging your head against the
wall.
644
00:55:33,070 --> 00:55:34,890
Then, the next thing is I met Darcy.
645
00:55:36,105 --> 00:55:37,586
Darcy Downers, my next-door neighbor.
646
00:55:38,300 --> 00:55:39,501
That's a mutual friend, right?
647
00:55:39,710 --> 00:55:40,190
Yeah.
648
00:55:40,650 --> 00:55:41,650
What's his story?
649
00:55:42,205 --> 00:55:43,810
Well, girl meets boy next door.
650
00:55:45,370 --> 00:55:46,490
Girl, um...
651
00:55:46,590 --> 00:55:48,030
Gives boy 500 bucks.
652
00:55:50,460 --> 00:55:53,390
Oh, girl loses boy and I guess the 500
bucks.
653
00:55:53,840 --> 00:55:55,121
Probably got tooted up his nose.
654
00:55:57,220 --> 00:55:58,490
Boy, I find the assholes.
655
00:56:01,910 --> 00:56:03,431
So, Todd, do you do this all yourself?
656
00:56:04,290 --> 00:56:04,970
Oh, yeah.
657
00:56:05,230 --> 00:56:06,911
It's, uh... It's great therapy.
658
00:56:09,640 --> 00:56:10,640
Did you buy this stuff?
659
00:56:11,410 --> 00:56:12,611
No, it belonged to my parents.
660
00:56:13,540 --> 00:56:15,130
You know, I've really got great taste.
661
00:56:15,230 --> 00:56:16,631
I could be your interior decorator.
662
00:56:17,150 --> 00:56:17,510
Really?
663
00:56:17,870 --> 00:56:18,090
Mm-hmm.
664
00:56:18,730 --> 00:56:19,450
Well, uh...
665
00:56:19,550 --> 00:56:20,550
I'll think about it.
666
00:56:21,160 --> 00:56:22,230
Nah, you will not.
667
00:56:22,670 --> 00:56:23,670
I don't know.
668
00:56:23,970 --> 00:56:24,970
Maybe I will.
669
00:56:28,910 --> 00:56:30,311
What the hell happened to you guys?
670
00:56:31,590 --> 00:56:32,170
What's with you?
671
00:56:32,410 --> 00:56:33,330
I mean, what's with me?
672
00:56:33,390 --> 00:56:34,446
I wanted to know where you were.
673
00:56:34,470 --> 00:56:35,470
I was worried.
674
00:56:36,010 --> 00:56:37,730
You didn't say we were having company,
Todd.
675
00:56:38,090 --> 00:56:39,630
Oh, I'm not exactly company.
676
00:56:39,790 --> 00:56:40,390
Well, not exactly.
677
00:56:40,410 --> 00:56:40,890
Who are you?
678
00:56:41,320 --> 00:56:42,320
Oh, I'm sorry, honey.
679
00:56:42,370 --> 00:56:43,370
This is Adele Rogers.
680
00:56:43,790 --> 00:56:46,010
And that's my wife, Emily, and my brother,
Burke.
681
00:56:48,280 --> 00:56:51,371
Oh, you guys, uh... You guys
don't look at all like brothers.
682
00:56:52,030 --> 00:56:52,670
Oh, I know.
683
00:56:52,750 --> 00:56:55,230
My dad always said that Burke strongly
resembled our milkman.
684
00:56:57,860 --> 00:56:59,590
Oh, honey, uh, Adele's here to see you.
685
00:57:00,940 --> 00:57:02,181
I better put these things away.
686
00:57:09,160 --> 00:57:10,160
You wanted to see me?
687
00:57:11,620 --> 00:57:12,620
Why?
688
00:57:14,680 --> 00:57:17,130
Um... Oh, honey, apparently
you know someone named Darcy.
689
00:57:18,400 --> 00:57:20,120
Yeah, Darcy, Darcy Daniels.
690
00:57:20,180 --> 00:57:21,260
He's my next-door neighbor.
691
00:57:21,380 --> 00:57:23,180
Okay, he's my boyfriend and he's missing.
692
00:57:23,840 --> 00:57:24,220
And...
693
00:57:24,720 --> 00:57:25,720
At least I think he is.
694
00:57:25,780 --> 00:57:26,780
He's disappeared.
695
00:57:27,080 --> 00:57:28,080
Do you know him?
696
00:57:31,730 --> 00:57:32,110
No.
697
00:57:32,410 --> 00:57:32,770
No, no.
698
00:57:32,771 --> 00:57:33,771
Why are you asking me?
699
00:57:35,390 --> 00:57:36,870
Well, waitress down at Grindr's.
700
00:57:37,610 --> 00:57:38,610
She thought you knew him.
701
00:57:40,110 --> 00:57:40,690
I know.
702
00:57:41,030 --> 00:57:42,570
Lots of guys are coming to the bar.
703
00:57:43,430 --> 00:57:45,631
I don't necessarily know where they go
after they leave.
704
00:57:47,550 --> 00:57:50,550
I'm sorry, but,
um... I don't know.
705
00:57:50,710 --> 00:57:53,950
Cynda said she thought he was a friend of
yours or something.
706
00:57:59,370 --> 00:58:00,640
Was his name Darcy?
707
00:58:00,940 --> 00:58:01,320
Yeah.
708
00:58:01,720 --> 00:58:02,720
Darcy Daniels.
709
00:58:03,880 --> 00:58:05,620
You know, I never even asked him his name.
710
00:58:05,621 --> 00:58:07,180
He walked me to my car one night.
711
00:58:08,040 --> 00:58:09,281
And he was a perfect gentleman.
712
00:58:11,190 --> 00:58:12,940
That doesn't sound like the Darcy I know.
713
00:58:15,065 --> 00:58:16,506
Well, maybe it depends on the woman.
714
00:58:17,500 --> 00:58:18,500
Yeah.
715
00:58:19,240 --> 00:58:20,240
So, you don't know?
716
00:58:21,980 --> 00:58:22,980
No.
717
00:58:23,310 --> 00:58:24,310
But I hope you find him.
718
00:58:25,260 --> 00:58:26,260
Thanks.
719
00:58:26,440 --> 00:58:28,220
Uh, if you, um...
720
00:58:28,370 --> 00:58:29,971
If you see him, will you give me a call?
721
00:58:30,720 --> 00:58:31,720
Todd.
722
00:58:32,070 --> 00:58:33,100
Think about my offer, okay?
723
00:58:33,101 --> 00:58:34,101
I got great taste.
724
00:58:38,080 --> 00:58:39,080
Alright, um...
725
00:58:39,700 --> 00:58:40,700
Bye.
726
00:58:41,080 --> 00:58:42,080
Bye.
727
00:58:45,510 --> 00:58:46,510
Offer?
728
00:58:47,550 --> 00:58:48,590
Oh, to decorate the house.
729
00:58:50,480 --> 00:58:52,361
How can you let a wacko like that in this
house?
730
00:58:53,920 --> 00:58:56,001
I thought what she had to say was pretty
interesting.
731
00:58:56,950 --> 00:59:00,350
Todd, the woman practically accused me of
having an affair with this guy.
732
00:59:00,810 --> 00:59:01,810
I heard.
733
00:59:04,410 --> 00:59:05,410
Yeah, and?
734
00:59:10,940 --> 00:59:11,820
What are you thinking, Todd?
735
00:59:11,821 --> 00:59:12,821
Todd?
736
00:59:14,460 --> 00:59:15,460
Hey.
737
00:59:16,680 --> 00:59:17,680
I love you.
738
00:59:32,360 --> 00:59:33,360
His name is Darcy.
739
00:59:34,180 --> 00:59:35,180
Who?
740
00:59:35,840 --> 00:59:37,220
A guy who was fucking my wife.
741
00:59:39,430 --> 00:59:40,760
I also met this woman, Adele.
742
00:59:42,380 --> 00:59:43,520
Darcy was screwing her, too.
743
00:59:45,130 --> 00:59:46,130
Real discriminating guy.
744
00:59:48,420 --> 00:59:49,420
Well, anyway, guess what?
745
00:59:50,720 --> 00:59:51,720
He's missing.
746
00:59:56,010 --> 00:59:57,010
I don't understand.
747
01:00:01,840 --> 01:00:04,060
I was right, and you were wrong.
748
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
Get it?
749
01:00:07,440 --> 01:00:10,940
I mean, it's so painfully clear that you
don't understand what's going on.
750
01:00:12,890 --> 01:00:13,890
This is so useless.
751
01:00:16,040 --> 01:00:21,200
Todd, Emily says that she loves you and
that she's been faithful to you.
752
01:00:21,201 --> 01:00:23,400
She says that she's been trying to help
you.
753
01:00:23,600 --> 01:00:25,820
From what I've heard, I'd have to go with
that.
754
01:00:26,280 --> 01:00:27,280
Emily says?
755
01:00:28,360 --> 01:00:30,600
Well, it's no wonder you've had trouble
believing me.
756
01:00:31,580 --> 01:00:33,300
You've taken her side from the start.
757
01:00:34,230 --> 01:00:38,060
I mean, did it ever occur to you,
maybe, just maybe, she might be lying?
758
01:00:39,660 --> 01:00:40,660
No, huh?
759
01:00:41,150 --> 01:00:42,520
So much for objectivity, huh?
760
01:00:44,340 --> 01:00:45,900
I try to be objective.
761
01:00:46,080 --> 01:00:47,300
The truth is everything to me.
762
01:00:47,380 --> 01:00:48,860
Otherwise, I'd be useless to you.
763
01:00:51,110 --> 01:00:53,311
You know, you're always talking about
wanting the truth.
764
01:00:54,880 --> 01:00:55,916
You want to hear the truth?
765
01:00:55,940 --> 01:00:56,940
Okay.
766
01:00:58,165 --> 01:00:59,406
I'll get you the fucking truth.
767
01:01:43,440 --> 01:01:44,520
What are you doing in here?
768
01:01:44,690 --> 01:01:45,690
Put your laundry away.
769
01:01:49,660 --> 01:01:50,860
We have to talk.
770
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
About what?
771
01:01:53,265 --> 01:01:55,066
Aren't you a little worried about that,
Adele?
772
01:01:57,750 --> 01:01:58,911
She's just on a fishing trip.
773
01:01:59,100 --> 01:02:00,680
Burke, we could both go to jail.
774
01:02:01,840 --> 01:02:02,840
Jail's not so bad.
775
01:02:05,590 --> 01:02:06,900
You haven't seen it too long.
776
01:02:07,520 --> 01:02:08,560
What do you want me to do?
777
01:02:09,300 --> 01:02:10,300
You want me to kill her?
778
01:02:13,560 --> 01:02:14,800
It should be easy for you.
779
01:02:29,740 --> 01:02:31,820
Friend, we understand not one another.
780
01:02:32,060 --> 01:02:34,940
I am too courtly, and thou art too
cunning.
781
01:02:35,620 --> 01:02:38,140
At whose request do these men play?
782
01:02:39,020 --> 01:02:40,020
Todd!
783
01:02:40,430 --> 01:02:41,430
That's toot indeed, sir.
784
01:02:41,960 --> 01:02:44,020
Marry, sir, if you
request... Hey!
785
01:02:44,600 --> 01:02:45,640
God, you made it.
786
01:02:46,350 --> 01:02:50,081
I sounded no-requity wavered Shakespeare's
shit, but... What's happening?
787
01:02:51,240 --> 01:02:52,560
I put a hell in a Troy.
788
01:02:53,860 --> 01:02:55,220
You sure look like the real thing to me.
789
01:02:55,221 --> 01:02:56,660
Oh, yeah, right.
790
01:02:56,820 --> 01:02:57,480
That's right.
791
01:02:57,640 --> 01:02:58,240
A little slut.
792
01:02:58,340 --> 01:02:59,760
That's all fucking Trojan War.
793
01:02:59,880 --> 01:03:00,840
Shakespeare gives a word.
794
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
From the prince's point.
795
01:03:02,140 --> 01:03:03,140
Fair humiland.
796
01:03:03,650 --> 01:03:07,680
And to this fair company, fair desires in
all fair measure fairly guide them.
797
01:03:08,080 --> 01:03:09,560
Especially to you, fair queen.
798
01:03:10,040 --> 01:03:11,440
Fair thoughts be your fair pillow.
799
01:03:12,010 --> 01:03:13,640
Let thy song be love.
800
01:03:14,410 --> 01:03:16,060
This love will undo us all.
801
01:03:16,405 --> 01:03:18,580
O Cupid, Cupid, Cupid.
802
01:03:19,380 --> 01:03:20,800
And that breeds hot blood.
803
01:03:21,450 --> 01:03:23,220
And hot blood begets hot thoughts.
804
01:03:23,380 --> 01:03:25,060
And hot thoughts begets hot deeds.
805
01:03:25,240 --> 01:03:26,840
And hot deeds is love.
806
01:03:27,120 --> 01:03:27,300
Yea.
807
01:03:27,540 --> 01:03:31,580
What he shall receive of us in duty Gives
us more palm and beauty than we have.
808
01:03:31,880 --> 01:03:32,440
Yea.
809
01:03:32,800 --> 01:03:33,920
Overshines ourself.
810
01:03:34,380 --> 01:03:34,920
Sweet.
811
01:03:35,390 --> 01:03:36,920
Above thought I love thee.
812
01:03:40,610 --> 01:03:41,610
Let's eat.
813
01:03:42,800 --> 01:03:43,800
Have a good one.
814
01:03:44,200 --> 01:03:45,420
Come on, this is fine.
815
01:03:45,740 --> 01:03:46,420
Have a good one.
816
01:03:46,620 --> 01:03:47,620
Come on, this is fine.
817
01:03:59,130 --> 01:04:00,190
You want some broccoli?
818
01:04:00,690 --> 01:04:01,690
No, thanks.
819
01:04:02,790 --> 01:04:04,310
I want to talk to you about Darcy.
820
01:04:04,650 --> 01:04:06,130
Oh, don't be so serious all the time.
821
01:04:06,550 --> 01:04:08,950
You get little frown lines and you look
all before your time.
822
01:04:09,750 --> 01:04:11,488
Unless there's little
tidbits like moi won't
823
01:04:11,489 --> 01:04:14,231
be considering a night
of safe sex with you.
824
01:04:14,670 --> 01:04:15,750
What are you talking about?
825
01:04:16,085 --> 01:04:19,750
Okay, so you're married, but you see,
I don't sleep with guys in show business.
826
01:04:19,751 --> 01:04:23,830
So, when I meet a nice guy, I don't like
to waste time.
827
01:04:24,990 --> 01:04:25,330
I see.
828
01:04:25,370 --> 01:04:26,850
So you think I'm a nice guy.
829
01:04:26,970 --> 01:04:27,330
Is that it?
830
01:04:27,450 --> 01:04:28,450
Yea.
831
01:04:29,050 --> 01:04:30,050
Probably too nice.
832
01:04:32,110 --> 01:04:33,410
Don't you want to find Darcy?
833
01:04:33,550 --> 01:04:35,410
I mean, don't you care where your money
is?
834
01:04:37,050 --> 01:04:39,130
Five hundred dollars was a cheap lesson,
Todd.
835
01:04:39,570 --> 01:04:40,570
And the subject.
836
01:04:41,770 --> 01:04:44,350
I don't understand why you're so reluctant
to talk about it.
837
01:04:45,970 --> 01:04:47,210
Why don't you ask your brother?
838
01:04:49,800 --> 01:04:51,120
Can I get you guys anything else?
839
01:04:53,710 --> 01:04:54,450
No, I'm fine.
840
01:04:54,730 --> 01:04:55,130
Are you sure?
841
01:04:55,270 --> 01:04:56,270
No, I'm fine, thanks.
842
01:04:57,990 --> 01:04:58,990
Burke?
843
01:04:59,220 --> 01:05:00,501
What does he have to do with it?
844
01:05:01,710 --> 01:05:02,710
Because I saw him.
845
01:05:03,270 --> 01:05:05,870
I saw him at Darcy's place the day before
Darcy disappeared.
846
01:05:08,860 --> 01:05:10,750
You saw my brother over at Darcy's house?
847
01:05:11,330 --> 01:05:13,330
It was bad karma on that guy, man.
848
01:05:15,370 --> 01:05:18,630
I also... I also saw him at Granger's next
night.
849
01:05:19,550 --> 01:05:20,550
Are you sure?
850
01:05:20,770 --> 01:05:21,770
Yea, I'm sure.
851
01:05:22,650 --> 01:05:24,950
He made mud puddle out of some bouncer
work, sir.
852
01:05:27,130 --> 01:05:28,690
Yeah, that sounds like Burke.
853
01:05:29,970 --> 01:05:31,490
A guy like him is capable of anything.
854
01:05:32,070 --> 01:05:33,070
Am I right?
855
01:05:39,120 --> 01:05:42,660
Oh, that's just a big joke.
856
01:05:46,700 --> 01:05:48,360
Burke, I can't keep this up.
857
01:05:49,880 --> 01:05:50,900
Keep what up?
858
01:05:52,975 --> 01:05:54,120
The good wife game.
859
01:05:55,480 --> 01:05:56,641
Oh, you're doing pretty good.
860
01:05:58,145 --> 01:05:59,320
At least Todd thinks so.
861
01:06:02,890 --> 01:06:03,890
This can't last.
862
01:06:06,645 --> 01:06:08,420
Sooner or later he's gonna realize it.
863
01:06:11,150 --> 01:06:13,391
You know, Todd said you two are working at
your marriage.
864
01:06:15,140 --> 01:06:16,140
Work harder.
865
01:06:19,520 --> 01:06:20,900
I don't love him.
866
01:06:24,240 --> 01:06:25,380
I love you.
867
01:06:27,030 --> 01:06:28,030
No, you don't.
868
01:06:30,180 --> 01:06:31,180
Yes, I do.
869
01:06:32,440 --> 01:06:33,440
Let's just leave.
870
01:06:33,600 --> 01:06:34,640
We've got plenty of money.
871
01:06:34,920 --> 01:06:35,920
Shh!
872
01:06:42,320 --> 01:06:43,420
How long, Burke?
873
01:06:44,980 --> 01:06:46,180
How long can I keep this up?
874
01:06:47,520 --> 01:06:49,720
Does it till death do us part and ring any
bells?
875
01:06:55,110 --> 01:06:56,430
Please, hurry.
876
01:07:00,785 --> 01:07:03,620
With all these channels, there's never
anything decent on them.
877
01:07:04,730 --> 01:07:06,520
Besides, a little... messy.
878
01:07:07,970 --> 01:07:09,100
But, what can you do?
879
01:07:13,110 --> 01:07:15,020
Hey, what did you mean about it being a
joke?
880
01:07:15,380 --> 01:07:16,380
What?
881
01:07:17,120 --> 01:07:18,201
You know, back at the cafe.
882
01:07:18,520 --> 01:07:20,601
You said you thought this whole thing was
a big joke.
883
01:07:20,900 --> 01:07:21,900
What did you mean?
884
01:07:22,800 --> 01:07:25,900
Oh, the Adele Rogers theory of life as we
know it.
885
01:07:27,190 --> 01:07:29,740
You know, it's kinda like that plan,
man.
886
01:07:29,820 --> 01:07:32,280
You know, that's all life really is about,
is sex and money.
887
01:07:33,320 --> 01:07:34,900
Do you, um...
888
01:07:35,840 --> 01:07:36,840
Any rubbers?
889
01:07:39,290 --> 01:07:40,680
I think I should probably go.
890
01:07:40,900 --> 01:07:41,100
Todd!
891
01:07:41,620 --> 01:07:41,800
Todd!
892
01:07:42,200 --> 01:07:43,200
Don't.
893
01:07:43,880 --> 01:07:44,880
Please.
894
01:07:45,760 --> 01:07:47,740
I... I'm just a little
nervous, that's all.
895
01:07:48,200 --> 01:07:48,600
I'm...
896
01:07:49,150 --> 01:07:49,760
Could you sit down?
897
01:07:49,840 --> 01:07:51,640
Because I need to talk to you about
something.
898
01:07:55,180 --> 01:07:56,480
Okay, I'm not, uh...
899
01:07:57,330 --> 01:07:58,760
Exactly sure how to...
900
01:07:59,340 --> 01:08:00,340
Say this.
901
01:08:01,820 --> 01:08:03,541
So... I'm just gonna...
902
01:08:04,600 --> 01:08:05,600
Say it.
903
01:08:10,030 --> 01:08:12,221
Todd, I think... Emily, um...
904
01:08:14,480 --> 01:08:15,841
Was planning on having you killed.
905
01:08:15,940 --> 01:08:16,260
What?
906
01:08:16,261 --> 01:08:17,261
Listen to me.
907
01:08:18,720 --> 01:08:20,516
Dorsey really had a
lot of trouble keeping
908
01:08:20,517 --> 01:08:22,420
his mouth shut, especially
when he had a few.
909
01:08:22,780 --> 01:08:24,137
And towards the end he
was getting real nervous
910
01:08:24,138 --> 01:08:26,261
and he was, you know,
getting blitzed a lot.
911
01:08:27,080 --> 01:08:28,080
Jesus.
912
01:08:29,150 --> 01:08:30,591
Talking like he's dead or something.
913
01:08:32,080 --> 01:08:34,626
Anyway, one night he got
really juiced, he let it kinda slip,
914
01:08:34,627 --> 01:08:37,260
he was seeing this married
woman, really kinky married woman.
915
01:08:38,470 --> 01:08:40,160
I kicked him in the nuts really hard.
916
01:08:40,545 --> 01:08:43,032
Naturally he got my drift, he
said he'd pay my 500 bucks
917
01:08:43,033 --> 01:08:45,201
back as soon as they got
hold of the husband's money.
918
01:08:46,040 --> 01:08:47,140
Pretty dirty business, huh?
919
01:08:49,270 --> 01:08:50,909
See, I don't... I don't
think they were expecting
920
01:08:50,910 --> 01:08:53,041
to have the husband
around to watch him spend it.
921
01:08:55,760 --> 01:08:57,180
I sure can pick him.
922
01:08:58,240 --> 01:08:59,761
So your boyfriend told you this,
right?
923
01:09:00,280 --> 01:09:00,560
Yeah.
924
01:09:01,150 --> 01:09:02,791
Well that doesn't mean that it was Emily.
925
01:09:04,120 --> 01:09:07,840
Well, the money was tied up in some big
old house in Hancock Park.
926
01:09:08,540 --> 01:09:09,820
The husband won't steal it.
927
01:09:11,100 --> 01:09:13,621
Was there any particular reason why you
didn't go to the police?
928
01:09:14,030 --> 01:09:16,860
Yeah, I mean, well it was kinda iffy thing
to go to the police with.
929
01:09:17,040 --> 01:09:18,040
I mean, he disappeared.
930
01:09:18,820 --> 01:09:20,901
Then I meet you guys and it all starts to
make sense.
931
01:09:30,220 --> 01:09:32,341
You know, I don't even know why I should
be surprised.
932
01:09:37,100 --> 01:09:40,650
No matter how bad things might be at home,
no one expects to get killed for it.
933
01:09:55,710 --> 01:09:57,080
I believe you, let's go!
934
01:10:03,830 --> 01:10:04,830
Hey.
935
01:10:05,090 --> 01:10:06,090
Wake up.
936
01:10:06,130 --> 01:10:06,490
What?
937
01:10:06,690 --> 01:10:06,990
Wake up.
938
01:10:07,650 --> 01:10:08,970
Come on, we're going to my house.
939
01:10:09,130 --> 01:10:09,610
What?
940
01:10:09,611 --> 01:10:10,611
Absolute!
941
01:10:26,710 --> 01:10:29,340
Do you really think the darkness of the
body is under here?
942
01:10:29,800 --> 01:10:30,800
Look.
943
01:10:31,820 --> 01:10:33,141
This is the only way to find out.
944
01:10:43,550 --> 01:10:44,751
Put the flashlight over there.
945
01:10:45,990 --> 01:10:47,071
Shine the light over there.
946
01:10:47,460 --> 01:10:48,160
Over there.
947
01:10:48,380 --> 01:10:49,380
It's blood.
948
01:10:49,560 --> 01:10:50,720
I think it's blood.
949
01:10:51,700 --> 01:10:52,400
Make sure.
950
01:10:52,650 --> 01:10:53,980
Yes, again.
951
01:10:55,100 --> 01:10:56,100
Please.
952
01:11:00,660 --> 01:11:01,660
No!
953
01:11:02,640 --> 01:11:03,640
What
954
01:11:09,010 --> 01:11:10,240
the fucking thunder you have?
955
01:11:14,150 --> 01:11:15,230
Where are you going?
956
01:11:15,430 --> 01:11:16,550
You just leave me alone!
957
01:11:45,770 --> 01:11:46,890
What are you doing out here?
958
01:11:48,910 --> 01:11:49,910
Thinking.
959
01:11:54,100 --> 01:11:55,100
About what?
960
01:11:56,540 --> 01:11:57,540
Love.
961
01:11:58,120 --> 01:11:59,120
Love, huh?
962
01:12:00,960 --> 01:12:01,560
Topic.
963
01:12:01,820 --> 01:12:02,820
What a waste of time.
964
01:12:06,200 --> 01:12:07,200
Yeah.
965
01:12:07,260 --> 01:12:08,260
Guess so.
966
01:12:12,700 --> 01:12:13,741
Where were you last night?
967
01:12:16,275 --> 01:12:17,490
I went to see Adele Rogers.
968
01:12:19,930 --> 01:12:20,971
You know what she told me?
969
01:12:22,480 --> 01:12:23,490
She told me...
970
01:12:24,290 --> 01:12:25,390
that Emily...
971
01:12:25,590 --> 01:12:27,590
and this fucking night, Darcy...
972
01:12:27,740 --> 01:12:29,090
were planning on killing me.
973
01:12:29,670 --> 01:12:30,670
No.
974
01:12:31,120 --> 01:12:32,120
Don't say no, man.
975
01:12:32,550 --> 01:12:32,830
No.
976
01:12:33,190 --> 01:12:33,790
I don't believe it.
977
01:12:34,130 --> 01:12:35,030
What do you mean you don't believe it?
978
01:12:35,050 --> 01:12:35,510
I know!
979
01:12:35,835 --> 01:12:37,276
They were trying to fucking kill me!
980
01:12:38,580 --> 01:12:39,970
All Emily wanted was the money.
981
01:12:40,590 --> 01:12:41,590
Can you believe that?
982
01:12:42,470 --> 01:12:45,210
I mean, when it comes down to it,
all she had to fucking do was ask.
983
01:12:47,610 --> 01:12:48,470
She's fucked up, man.
984
01:12:48,530 --> 01:12:49,530
She's sick.
985
01:12:50,250 --> 01:12:51,346
You better just get rid of her.
986
01:12:51,370 --> 01:12:52,130
Oh, just get rid of her?
987
01:12:52,230 --> 01:12:53,350
Yeah, just fucking
get... That's the solution?
988
01:12:53,470 --> 01:12:53,930
That's what I should fucking do?
989
01:12:53,931 --> 01:12:54,530
Yeah, just fucking lose her.
990
01:12:54,590 --> 01:12:55,270
Get rid of her, man.
991
01:12:55,350 --> 01:12:56,910
Yeah, just like you did to Darcy,
right?
992
01:13:00,350 --> 01:13:01,350
Look...
993
01:13:01,860 --> 01:13:03,290
Whatever I did, I did for you.
994
01:13:03,610 --> 01:13:04,610
Okay?
995
01:13:05,050 --> 01:13:06,050
No, man.
996
01:13:06,110 --> 01:13:07,110
I don't think so.
997
01:13:07,955 --> 01:13:09,386
What the hell is that supposed to mean?
998
01:13:09,410 --> 01:13:10,450
You didn't do it for me!
999
01:13:11,315 --> 01:13:12,330
You did it for yourself!
1000
01:13:12,570 --> 01:13:13,570
Not for me!
1001
01:13:13,810 --> 01:13:15,011
Man, you don't get it, do you?
1002
01:13:15,365 --> 01:13:16,530
I won't do anything for you!
1003
01:13:17,670 --> 01:13:18,710
And you know what happens?
1004
01:13:18,800 --> 01:13:21,070
I end up owing you for the rest of my
fucking life!
1005
01:13:21,590 --> 01:13:21,870
Bullshit!
1006
01:13:22,410 --> 01:13:23,350
I'm your brother, man!
1007
01:13:23,430 --> 01:13:24,430
I'm your blood!
1008
01:13:25,080 --> 01:13:26,601
Who else is there to take care of you?
1009
01:13:27,170 --> 01:13:29,211
Yeah, well, you know, I think I can handle
it, okay?
1010
01:13:29,310 --> 01:13:29,570
How?
1011
01:13:29,630 --> 01:13:30,770
By sucking on a tailpipe?
1012
01:13:31,170 --> 01:13:32,170
That's your way.
1013
01:13:32,690 --> 01:13:33,851
Just stay out of it, alright?
1014
01:13:33,940 --> 01:13:36,066
Just do me a favor and just stay the fuck
out of it, alright?
1015
01:13:36,090 --> 01:13:36,730
I'm getting out of here.
1016
01:13:37,030 --> 01:13:39,191
Well, don't forget to top off your tang
next time, huh?
1017
01:13:39,380 --> 01:13:42,221
You know you were a fuck up when you were
a kid, you're still a fuck up!
1018
01:13:52,620 --> 01:13:53,620
Get up!
1019
01:13:56,640 --> 01:13:57,640
I warned you.
1020
01:13:58,160 --> 01:13:59,160
I didn't do anything!
1021
01:13:59,660 --> 01:14:00,896
Yeah, you were going to though,
weren't you?
1022
01:14:00,920 --> 01:14:01,920
You were gonna kill him?
1023
01:14:02,440 --> 01:14:04,400
I wanted to, he'd be dead already!
1024
01:14:07,030 --> 01:14:08,240
You're no good bitch!
1025
01:14:09,600 --> 01:14:12,840
Give me one good reason to squeeze a
worthless life out of you!
1026
01:14:18,430 --> 01:14:19,590
I love you, Perk!
1027
01:14:22,645 --> 01:14:23,645
You're so full of shit!
1028
01:14:43,950 --> 01:14:45,326
How about a little mini session,
huh?
1029
01:14:45,350 --> 01:14:46,050
Like a little quickie.
1030
01:14:46,350 --> 01:14:46,510
Ready?
1031
01:14:46,630 --> 01:14:46,790
Go!
1032
01:14:47,070 --> 01:14:48,070
What's happened?
1033
01:14:48,290 --> 01:14:49,450
I finally got it!
1034
01:14:50,130 --> 01:14:50,690
Don't you see?
1035
01:14:51,150 --> 01:14:53,551
Emily wanted my money and she was ready to
kill me to get it!
1036
01:14:53,750 --> 01:14:55,330
Todd, you're under a lot of stress.
1037
01:14:55,960 --> 01:14:57,841
What's the matter, afraid I'm gonna kill
myself?
1038
01:14:58,280 --> 01:15:00,121
Of course not, what makes you say such a
thing?
1039
01:15:00,400 --> 01:15:02,570
How the fuck could you do this to me?!
1040
01:15:07,260 --> 01:15:11,450
By the way, about Emily's imaginary lover,
here's a little souvenir for you.
1041
01:15:35,240 --> 01:15:36,540
Uh, yes, police please.
1042
01:15:51,700 --> 01:15:52,700
Emily?
1043
01:15:53,920 --> 01:15:55,660
Uh, yes, this is Terence Powers.
1044
01:15:57,080 --> 01:15:58,800
I need to see you immediately.
1045
01:15:59,260 --> 01:16:00,260
It's very important.
1046
01:16:02,260 --> 01:16:03,260
Yes.
1047
01:16:03,500 --> 01:16:04,500
Okay.
1048
01:16:15,810 --> 01:16:17,070
...in four months.
1049
01:16:17,330 --> 01:16:18,330
Ah, come on.
1050
01:16:19,100 --> 01:16:20,990
I gave you some just last week,
in the store.
1051
01:16:31,770 --> 01:16:32,770
Shit!
1052
01:16:39,150 --> 01:16:40,150
Who is it?
1053
01:16:47,170 --> 01:16:48,170
Where have you been?
1054
01:16:48,630 --> 01:16:50,351
I'm trying to get in touch with you all
day.
1055
01:16:51,300 --> 01:16:52,406
I've had the fun out of the hook.
1056
01:16:52,430 --> 01:16:53,170
I'm trying to sleep.
1057
01:16:53,410 --> 01:16:54,410
No luck.
1058
01:16:54,830 --> 01:16:56,830
It's to be expected when one finds a dead
body.
1059
01:16:58,070 --> 01:16:59,426
You haven't told anyone, have you?
1060
01:16:59,450 --> 01:17:00,450
No.
1061
01:17:01,230 --> 01:17:02,990
Look, I don't want you to say anything,
okay?
1062
01:17:03,970 --> 01:17:05,670
For my sake, or for my brother's.
1063
01:17:07,930 --> 01:17:09,430
Okay, Todd, what am I supposed to do?
1064
01:17:09,530 --> 01:17:10,530
Don't do anything.
1065
01:17:11,170 --> 01:17:13,490
I mean, just lay low until everything
settles.
1066
01:17:18,470 --> 01:17:19,791
Come on, help me out here, Adele.
1067
01:17:20,695 --> 01:17:22,496
Well, I've been thinking a lot about it,
Todd.
1068
01:17:23,470 --> 01:17:25,590
And I can help you out, if you help me
out.
1069
01:17:28,810 --> 01:17:29,810
Well, what do you need?
1070
01:17:31,960 --> 01:17:33,090
I'm kind of broke right now.
1071
01:17:33,110 --> 01:17:34,110
I could use a loan.
1072
01:17:35,990 --> 01:17:36,990
How much?
1073
01:17:37,270 --> 01:17:39,330
Mm, ten grand.
1074
01:17:41,920 --> 01:17:42,920
Ten thousand dollars.
1075
01:17:43,930 --> 01:17:44,930
Are you kidding me?
1076
01:17:45,910 --> 01:17:48,871
You know, I think it's very reasonable,
considering what I've been through.
1077
01:17:54,420 --> 01:17:55,581
Well, what if I can't get it?
1078
01:17:56,690 --> 01:17:59,120
Todd, please, just say yes.
1079
01:18:03,380 --> 01:18:04,380
Please.
1080
01:18:07,150 --> 01:18:08,150
All right, you got it.
1081
01:18:14,880 --> 01:18:15,880
Thanks for everything.
1082
01:18:37,400 --> 01:18:38,100
I came as soon as I could.
1083
01:18:38,140 --> 01:18:39,140
What's wrong?
1084
01:18:39,880 --> 01:18:40,880
Sit down.
1085
01:18:58,910 --> 01:19:00,560
This is Darcy's finger, isn't it?
1086
01:19:03,040 --> 01:19:04,040
Who?
1087
01:19:05,030 --> 01:19:06,120
Don't lie to me anymore.
1088
01:19:08,560 --> 01:19:09,680
You know what you need?
1089
01:19:10,520 --> 01:19:11,520
A good shrink!
1090
01:19:12,380 --> 01:19:14,360
Either you talk to me, or I call the
police.
1091
01:19:18,320 --> 01:19:19,761
Why haven't you called them already?
1092
01:19:23,150 --> 01:19:24,150
I'm not sure.
1093
01:19:26,950 --> 01:19:27,950
Maybe I should have.
1094
01:19:29,670 --> 01:19:30,670
But you didn't.
1095
01:19:39,910 --> 01:19:40,910
What do you want to know?
1096
01:19:44,530 --> 01:19:47,370
Well, now I know about you and Darcy,
I'd like to know why.
1097
01:20:00,800 --> 01:20:01,800
He was, uh...
1098
01:20:02,230 --> 01:20:03,230
He was new and different.
1099
01:20:06,440 --> 01:20:07,561
He showed a lot of interest.
1100
01:20:09,190 --> 01:20:11,110
And Burke stopped the affair?
1101
01:20:13,170 --> 01:20:14,170
Burke found us together.
1102
01:20:16,870 --> 01:20:18,230
He, uh...
1103
01:20:22,710 --> 01:20:23,710
He beat Darcy up.
1104
01:20:27,930 --> 01:20:29,270
And then he cut off his finger.
1105
01:20:31,335 --> 01:20:33,930
And told him to stay as far away from me
as he could.
1106
01:20:36,000 --> 01:20:37,330
Or it's less of something else.
1107
01:20:40,960 --> 01:20:41,960
Darcy went.
1108
01:20:43,290 --> 01:20:44,290
So it's all over.
1109
01:20:46,400 --> 01:20:47,740
I'm not trying to judge you.
1110
01:20:47,860 --> 01:20:49,340
I just want you to tell me the truth.
1111
01:20:57,270 --> 01:20:59,060
Burke was going to hurt me too.
1112
01:21:03,350 --> 01:21:04,350
So I fucked him.
1113
01:21:13,200 --> 01:21:14,540
It's the only way I know.
1114
01:21:21,650 --> 01:21:22,650
All those lies.
1115
01:21:29,460 --> 01:21:30,460
Look.
1116
01:21:33,340 --> 01:21:34,440
I'm sorry.
1117
01:21:38,940 --> 01:21:40,030
I admire you.
1118
01:21:41,170 --> 01:21:42,370
You didn't judge me.
1119
01:21:44,825 --> 01:21:46,170
You treated me like a person.
1120
01:21:51,320 --> 01:21:53,310
I didn't want you to think I was...
1121
01:21:56,140 --> 01:21:57,140
what I am.
1122
01:22:05,720 --> 01:22:08,600
You were also lying to me about Todd's
mental condition, weren't you?
1123
01:22:11,205 --> 01:22:12,900
He wanted to kill himself.
1124
01:22:13,720 --> 01:22:16,160
Maybe in the beginning, but our sessions
together were good.
1125
01:22:16,180 --> 01:22:17,500
He wasn't morose or violent.
1126
01:22:17,520 --> 01:22:18,860
He never talked to me about suicide.
1127
01:22:18,861 --> 01:22:21,060
You sabotaged him using me.
1128
01:22:24,020 --> 01:22:25,020
Please.
1129
01:22:27,380 --> 01:22:28,380
Help me.
1130
01:22:34,690 --> 01:22:35,900
You'll do anything you want.
1131
01:22:37,440 --> 01:22:38,440
Please.
1132
01:22:39,060 --> 01:22:41,221
I'd be an even bigger fool if I'd let you
use me again.
1133
01:22:41,280 --> 01:22:42,280
Me again.
1134
01:22:42,540 --> 01:22:43,540
Who are you calling?
1135
01:22:43,880 --> 01:22:44,880
Put that down!
1136
01:22:45,770 --> 01:22:47,480
I've asked you to help me!
1137
01:22:47,880 --> 01:22:48,980
I want the police.
1138
01:23:43,200 --> 01:23:44,020
I want the police.
1139
01:23:44,021 --> 01:23:45,021
Where are you going?
1140
01:23:46,200 --> 01:23:47,200
Anywhere.
1141
01:23:47,590 --> 01:23:48,590
Take me with you.
1142
01:23:49,420 --> 01:23:50,420
No!
1143
01:23:57,690 --> 01:23:58,800
You prick!
1144
01:23:59,320 --> 01:24:00,380
I earned that money.
1145
01:24:00,680 --> 01:24:01,680
You're not a...
1146
01:24:15,420 --> 01:24:21,460
Give me the gun.
1147
01:24:23,850 --> 01:24:24,850
You want it?
1148
01:24:25,800 --> 01:24:26,800
You want to kill me?
1149
01:24:27,900 --> 01:24:28,900
Me.
1150
01:24:30,410 --> 01:24:31,451
That's why you're leaving.
1151
01:24:34,420 --> 01:24:36,160
You've already fucked your brother's wife.
1152
01:24:36,920 --> 01:24:37,980
So what does it matter?
1153
01:25:09,440 --> 01:25:10,440
Hi honey.
1154
01:25:10,840 --> 01:25:11,840
Is dinner ready yet?
1155
01:25:32,900 --> 01:25:34,360
Please stop it!
1156
01:25:39,680 --> 01:25:40,780
Stay down!
1157
01:25:45,080 --> 01:25:46,120
Stay down!
1158
01:25:52,690 --> 01:25:53,690
Kill me!
1159
01:26:00,230 --> 01:26:01,230
I'm sorry.
1160
01:26:04,790 --> 01:26:05,940
Fuck you!
1161
01:27:14,950 --> 01:27:17,430
Get the hell out, man.
1162
01:27:29,850 --> 01:27:31,530
I said get out now!
1163
01:27:56,150 --> 01:27:57,150
Sure you want to do this?
1164
01:28:00,960 --> 01:28:02,281
I wouldn't have it any other way.
1165
01:29:15,650 --> 01:29:17,410
Cure it again.
1166
01:29:26,890 --> 01:29:28,290
Cure it again.
1167
01:29:42,000 --> 01:29:43,020
You okay?
1168
01:29:44,500 --> 01:29:45,840
Uh, it's uh...
1169
01:29:46,020 --> 01:29:47,320
It's alright.
1170
01:29:52,900 --> 01:29:53,900
I don't have the money.
1171
01:29:55,420 --> 01:29:56,860
I don't want your money, Todd.
1172
01:29:57,760 --> 01:29:58,760
I...
1173
01:29:59,200 --> 01:29:59,720
I...
1174
01:29:59,970 --> 01:30:00,970
I'm not a dirty person.
1175
01:30:02,820 --> 01:30:03,820
Hear me?
1176
01:30:10,370 --> 01:30:11,370
I'm sorry.
1177
01:30:15,000 --> 01:30:17,690
I finally meet some guy I care about,
and I'm blackmailing him.
1178
01:30:18,470 --> 01:30:20,010
I'm sorry, I was wrong, okay?
1179
01:30:20,070 --> 01:30:21,390
Can I just please, can I come in?
1180
01:30:21,490 --> 01:30:23,090
No, I don't think that's a good idea.
1181
01:30:25,680 --> 01:30:28,361
I mean, there is more to life than sex and
money, isn't there, Todd?
1182
01:30:31,180 --> 01:30:32,180
There has to be.
1183
01:30:33,325 --> 01:30:35,550
Look, this just isn't a good time,
you know.
1184
01:30:36,720 --> 01:30:37,720
Maybe some other time.
1185
01:30:40,430 --> 01:30:40,910
Goodbye.
1186
01:30:40,911 --> 01:30:41,911
Be down.
1187
01:31:30,210 --> 01:31:31,870
We want to get away from here.
1188
01:31:34,160 --> 01:31:35,210
As far as we can.
1189
01:31:38,930 --> 01:31:40,270
You ever been to Tahiti?
1190
01:31:42,470 --> 01:31:43,470
No.
1191
01:31:45,250 --> 01:31:46,390
We can go there.
1192
01:31:49,050 --> 01:31:50,050
Dream.
1193
01:31:53,190 --> 01:31:55,670
Well, uh... We can
do anything we want.
1194
01:31:58,590 --> 01:32:01,190
I wanted everything to be alright,
that's what I wanted.
1195
01:32:02,770 --> 01:32:03,810
Everything is alright.
1196
01:32:07,380 --> 01:32:08,680
No, you went too far.
1197
01:32:09,180 --> 01:32:10,180
Me?
1198
01:32:10,280 --> 01:32:11,340
What about you?
1199
01:32:12,840 --> 01:32:14,440
It's all gonna catch up with us.
1200
01:32:18,580 --> 01:32:19,660
Slow down, Vern.
1201
01:32:23,900 --> 01:32:24,900
No!
1202
01:32:25,100 --> 01:32:26,620
What are you doing, Vern?
1203
01:32:36,960 --> 01:32:37,680
No!
1204
01:32:37,980 --> 01:32:38,080
No!
1205
01:32:38,440 --> 01:32:38,480
No!
1206
01:32:39,360 --> 01:32:40,360
No!
1207
01:33:06,250 --> 01:33:07,250
Look at this place.
1208
01:33:09,770 --> 01:33:11,330
Maybe I should get a decorator.
79089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.