All language subtitles for Morden i Sandhamn S08E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:27,640 Lili! 2 00:00:30,080 --> 00:00:32,040 Lili! 3 00:00:46,320 --> 00:00:50,200 THE SANDHAMN MURDERS 4 00:00:58,280 --> 00:01:01,240 LILY - PART 1 5 00:01:06,600 --> 00:01:10,280 -Tor's coming soon, I promised to be home. -Yes, yes... 6 00:01:10,440 --> 00:01:14,360 I know what I said, but I can't decide when the bad guys want to kill somebody. 7 00:01:14,520 --> 00:01:20,600 The new guy who's replacing Miriam, this...Puppy, whatever he's called... 8 00:01:21,120 --> 00:01:25,920 He's already on his way. It'll be quick and you'll be home before you know it. 9 00:01:26,080 --> 00:01:28,640 Yeah, okay... 10 00:01:28,800 --> 00:01:30,280 -Hi! -Hi there. 11 00:01:30,440 --> 00:01:32,400 -How'd it go? -We won. 12 00:01:32,560 --> 00:01:36,000 -You won? -They were bunch of farmers. Look. 13 00:01:36,160 --> 00:01:41,280 Great. Farmers? Is that really what you say? 14 00:01:41,440 --> 00:01:44,120 Well done. Dinner is almost ready. 15 00:01:44,880 --> 00:01:47,360 Wow, it smells good! 16 00:01:47,520 --> 00:01:50,000 -I do my best. -Yes. 17 00:01:50,160 --> 00:01:54,840 That's the very last time I sleep on a classroom floor, let me tell you. 18 00:01:55,600 --> 00:01:58,720 What? It's usually so nice! 19 00:01:58,880 --> 00:02:01,880 It's so good to be home! 20 00:02:02,040 --> 00:02:05,920 -Do we have any wine? -Of course. Red or white? 21 00:02:06,560 --> 00:02:10,640 -Red. -Red? You've earned it, anyhow. 22 00:02:11,360 --> 00:02:13,560 -Thanks. -Pleasure. Hello. 23 00:02:16,440 --> 00:02:19,240 -Aren't you having any? -No, I have... 24 00:02:20,760 --> 00:02:24,080 -Something's happened, so I have to... -You're working? 25 00:02:24,240 --> 00:02:27,600 -We've been away and you have to work? -Yes. 26 00:02:27,760 --> 00:02:29,800 -I couldn't say no. -No. 27 00:02:29,960 --> 00:02:32,360 That's just how it is. Sorry. 28 00:02:33,360 --> 00:02:37,280 -Is everything okay? -Yes, fine. Sit down, dinner's ready. 29 00:02:38,280 --> 00:02:40,440 Aren't you eating? 30 00:02:42,280 --> 00:02:43,720 No. 31 00:02:49,880 --> 00:02:52,720 -There you are. -Yeah. 32 00:02:52,880 --> 00:02:56,880 -Your first day with us? -Yes, and already on overtime. 33 00:02:59,080 --> 00:03:02,640 -How old are you? -Older than I look. 34 00:03:03,760 --> 00:03:05,520 -Puppy... -Sorry? 35 00:03:05,680 --> 00:03:10,480 What? Nothing, it was just something Stenmark said. We can take my boat. 36 00:03:12,200 --> 00:03:15,200 Right, we have to go by boat? 37 00:03:15,360 --> 00:03:19,840 Sandhamn is an island. How did you think we'd get there? 38 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 I just thought... 39 00:03:23,160 --> 00:03:27,040 I mean, I thought it was quite windy. 40 00:03:27,720 --> 00:03:30,320 -What's that? -It's very windy today. 41 00:03:31,800 --> 00:03:35,800 But it's fine. I have this... 42 00:04:00,480 --> 00:04:04,040 There's zero visibility with a strong current. 43 00:04:04,760 --> 00:04:07,640 -But several dive boats are on it. -Okay. 44 00:04:08,240 --> 00:04:09,840 The guy is over there. 45 00:04:10,760 --> 00:04:13,720 -Teo Skoog. -The golfer? 46 00:04:17,720 --> 00:04:19,560 Okay, thanks. 47 00:04:25,600 --> 00:04:28,320 -Hello. -Hello. 48 00:04:28,480 --> 00:04:30,520 Are you cold? 49 00:04:32,280 --> 00:04:35,880 I'm Alexander Forsman from the Nacka police. 50 00:04:36,040 --> 00:04:39,200 I understand it's the last thing you want right now.. 51 00:04:40,880 --> 00:04:43,800 But I have to ask you some questions. 52 00:04:45,760 --> 00:04:49,560 It was good... She was feeling good. 53 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 She wanted to go to the archipelago. 54 00:04:56,040 --> 00:04:59,200 We have a little boy. Albert. 55 00:04:59,360 --> 00:05:03,960 Who leaves a six month old baby? I can't understand it. 56 00:05:04,120 --> 00:05:06,920 Where is your son now? 57 00:05:07,080 --> 00:05:11,520 -At home with the nanny, Evelina. -Good, that's good. 58 00:05:13,560 --> 00:05:18,200 -Was she...? Was she depressed? -No. 59 00:05:18,920 --> 00:05:20,840 Well, she... 60 00:05:21,960 --> 00:05:27,240 She got one of these depressions after the birth. 61 00:05:28,520 --> 00:05:33,080 -That's why we have Evelina. -Yes, I've seen that before. 62 00:05:33,240 --> 00:05:36,320 It can be quite serious. People who are depressed can... 63 00:05:36,480 --> 00:05:39,360 She wasn't depressed anymore. 64 00:05:44,720 --> 00:05:47,920 -Can you tell us what happened? -We... 65 00:05:49,080 --> 00:05:51,440 We'd eaten up on deck. 66 00:05:57,080 --> 00:06:02,560 We were celebrating our anniversary. We had a lovely time, she was happy... 67 00:06:03,800 --> 00:06:05,400 You're beautiful. 68 00:06:09,600 --> 00:06:12,800 I went below deck to get the champagne and dessert. 69 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 Sorry. 70 00:06:38,280 --> 00:06:39,920 Lili! 71 00:06:41,640 --> 00:06:43,440 Lili! 72 00:06:44,360 --> 00:06:46,760 -And you jumped in after her? -Lili! 73 00:06:48,760 --> 00:06:52,960 It was totally dark down there. I couldn't see my hand in front of me. 74 00:06:58,320 --> 00:07:02,520 You have to find her. Please! 75 00:07:06,840 --> 00:07:09,920 We'll do what we can, okay? We'll do what we can. 76 00:07:12,560 --> 00:07:16,360 If the newspapers get hold of this, it'll be total chaos. 77 00:07:16,520 --> 00:07:19,280 -Keep a lid on it as long as possible. -Of course. 78 00:07:19,440 --> 00:07:21,160 Good. 79 00:07:21,760 --> 00:07:27,000 Check her medical records to see if there's any history of mental illness. 80 00:07:27,880 --> 00:07:31,760 And ask around to see if there's a suicide note or anything. 81 00:07:32,400 --> 00:07:34,680 -Do it tomorrow. -Thanks. 82 00:07:52,920 --> 00:07:54,420 Nora? 83 00:07:55,520 --> 00:07:57,680 -Hello. -Hi, hello. 84 00:07:58,800 --> 00:08:03,040 -So, how are you getting on here? -Really well. 85 00:08:03,200 --> 00:08:06,200 The aired old smell of a former life. 86 00:08:06,960 --> 00:08:09,760 I'm in a bit of a fix. 87 00:08:10,600 --> 00:08:14,040 The babysitter was totally high when she came this morning. 88 00:08:14,200 --> 00:08:18,520 Her eyes were glassy, she was digging around in a bag of cheese curls– 89 00:08:18,680 --> 00:08:21,840 –and she was smiling like an idiot. 90 00:08:22,760 --> 00:08:26,400 I told her to go to hell, of course, that's what you do. 91 00:08:26,560 --> 00:08:30,360 Gisela's in Barcelona with friends, so... 92 00:08:31,400 --> 00:08:34,360 Well, I thought you could take care of the monster. 93 00:08:34,520 --> 00:08:37,200 -Just a couple of hours. -You're kidding, right? 94 00:08:37,360 --> 00:08:40,680 -You can work from home. I have to go! -Henrik. 95 00:08:41,480 --> 00:08:44,960 Of all the people I ever met– 96 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 –you're the most self-absorbed, self-centred. 97 00:08:49,560 --> 00:08:53,280 -...selfish, self-interested... -They mean the same thing. 98 00:08:53,440 --> 00:08:55,720 Yeah, I wanted to be clear. 99 00:08:56,280 --> 00:08:58,800 -Right. -My answer is no. 100 00:08:58,960 --> 00:09:02,720 I can't do it and I will never be a babysitter. Bye. 101 00:09:02,880 --> 00:09:05,640 Hang on, please. Where are you going? 102 00:09:06,480 --> 00:09:08,680 Nora, where are you going? 103 00:09:11,280 --> 00:09:15,920 Well, sweetie... It seems we have a little problem. 104 00:09:34,600 --> 00:09:36,440 -Hello. -Hello. 105 00:09:45,880 --> 00:09:49,880 -Some wine? -No, it's lunchtime. I'm working. 106 00:09:50,040 --> 00:09:52,960 You've never refused before. 107 00:09:54,240 --> 00:09:58,800 -What do you recommend? -I'll have the special and a glass of rosé. 108 00:09:59,880 --> 00:10:03,160 I'll have the same. Thanks. 109 00:10:06,040 --> 00:10:09,600 -So, you wanted to talk? -Yes, I did. 110 00:10:11,000 --> 00:10:15,400 I neither can nor want to go back to my old life. 111 00:10:15,560 --> 00:10:21,880 So I was thinking of what I'm good at. "What is Jonas good at?" 112 00:10:23,480 --> 00:10:26,040 Crisis management. 113 00:10:26,920 --> 00:10:30,880 I don't know if you're aware of it, but I was a fighter pilot before. 114 00:10:31,480 --> 00:10:36,960 Well... So I was thinking of starting some kind of consulting business. 115 00:10:37,120 --> 00:10:39,000 It could be... 116 00:10:40,160 --> 00:10:45,800 Couples therapy. Of course it's very general, but also... 117 00:10:46,920 --> 00:10:49,240 -...specific. -Jonas, listen to me. 118 00:10:50,200 --> 00:10:55,040 -You're lovely, in all kinds of ways. -What was the special? 119 00:10:55,200 --> 00:10:57,960 -Please, listen to me. -Was it fish? Then... 120 00:10:58,120 --> 00:11:00,600 Will you listen? Please. 121 00:11:01,560 --> 00:11:04,920 Yes, sorry. I'm listening. 122 00:11:05,680 --> 00:11:09,400 I can't do this anymore. Us, you and me, we... 123 00:11:10,040 --> 00:11:13,960 -Sorry if I sound hard, but that's it. -I think we really suit each other. 124 00:11:14,120 --> 00:11:19,360 I thought so, too. But then what happened, happened. You did what you did. 125 00:11:19,520 --> 00:11:23,040 But I spoke to my therapist about that. 126 00:11:23,880 --> 00:11:28,400 It's actually very common that men are unfaithful just before the wedding. 127 00:11:28,560 --> 00:11:32,800 Okay, but it's not about that. What it's really about is that I... 128 00:11:33,640 --> 00:11:35,140 I just... 129 00:11:36,640 --> 00:11:38,800 I don't want it. 130 00:11:41,400 --> 00:11:46,200 -The food's taking a long time. -Jonas, did you hear what I said? 131 00:11:46,360 --> 00:11:48,640 -I don't want fish. -I don't want to! 132 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 It's over! 133 00:11:54,880 --> 00:11:57,480 Oh, Jesus! My God! 134 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 Have they found her? 135 00:13:31,240 --> 00:13:33,160 Hey, little guy. 136 00:13:54,160 --> 00:13:56,320 -Can you stay? -Yes. 137 00:13:56,480 --> 00:13:59,800 -I'll just take a later bus. -I mean... 138 00:14:01,360 --> 00:14:05,680 -Can you stay until further notice? -Absolutely, no problem. 139 00:14:07,160 --> 00:14:08,600 Thanks. 140 00:14:15,240 --> 00:14:18,240 -I'll pay you, of course. -It's not important. 141 00:14:28,680 --> 00:14:31,240 I can't do this on my own. 142 00:14:34,880 --> 00:14:37,920 I can't bear my own thoughts. 143 00:14:54,960 --> 00:14:59,127 What the...? Who took the last of the coffee? 144 00:15:03,320 --> 00:15:06,000 So you found one another? Wonderful! 145 00:15:08,520 --> 00:15:12,293 -Nice atmosphere. Did someone die? -The wife of Teo Skoog. 146 00:15:12,414 --> 00:15:15,279 What? How? 147 00:15:15,400 --> 00:15:17,765 She jumped from a boat outside Sandhamn. 148 00:15:17,886 --> 00:15:20,840 With an anchor tied to her foot. 149 00:15:21,286 --> 00:15:23,233 Jesus! 150 00:15:26,040 --> 00:15:28,680 She was so beautiful. 151 00:15:29,520 --> 00:15:33,840 I've an exemption from the Justice Ministry. It's fine... Okay, what do you have? 152 00:15:34,000 --> 00:15:37,240 I was about to look at criminal records. 153 00:15:37,400 --> 00:15:42,080 -I already checked Skoog, there's nothing. -Of course he's clean! 154 00:15:42,240 --> 00:15:46,200 But I've looked at Inga-Lill, his wife. Also known as Lili. 155 00:15:46,360 --> 00:15:52,760 She was in foster care as a child and she had a postpartum psychosis. That's it. 156 00:15:52,920 --> 00:15:56,960 It's really important that we do this properly. Top secret on this. 157 00:15:57,120 --> 00:16:00,320 -Yes. -Teo Skoog. A divinely gifted golfer. 158 00:16:00,480 --> 00:16:03,360 I saw him at the Open in Turnberry in 2003. 159 00:16:03,520 --> 00:16:06,200 He won with eight under par, a new record. 160 00:16:06,360 --> 00:16:10,440 -I'm not that interested in golf. -Of course not. It's a civilised sport. 161 00:16:10,600 --> 00:16:15,520 You're from Norway, after all. But there's something that could be for you... 162 00:16:15,680 --> 00:16:18,480 How about ski-golf? Is that something for you? 163 00:16:18,640 --> 00:16:23,960 Huh? Imagine Johaug with the bag on her back, skating ahead. 164 00:16:24,113 --> 00:16:28,553 She gets to the first tee, tries to control her pulse, takes out a club... 165 00:16:29,240 --> 00:16:32,440 ...and she fires one off, 180 metres straight into the flag. 166 00:16:34,600 --> 00:16:38,720 -Did you want anything specific? -Teo Skoog is our best golfer ever. 167 00:16:38,880 --> 00:16:44,920 He's a national treasure. If he has lost his wife, let him grieve in peace. 168 00:16:45,080 --> 00:16:47,600 -He's not to be disturbed. -I'll keep it in mind. 169 00:16:47,760 --> 00:16:51,200 -Where are you going? -I've got a thing I have to... 170 00:16:52,320 --> 00:16:54,960 -Yeah. -"A thing I have to"? 171 00:17:02,080 --> 00:17:04,013 -Hi. -Hello. 172 00:17:04,134 --> 00:17:05,480 Alexander? 173 00:17:05,640 --> 00:17:08,520 -Hi! -How are you? 174 00:17:08,680 --> 00:17:11,480 -Hello. Here you are... -Yes. 175 00:17:12,360 --> 00:17:16,280 -Have you met Vicky? -Hello. Nora Linde. 176 00:17:17,960 --> 00:17:21,280 -I've heard about you. -Me too. 177 00:17:24,320 --> 00:17:28,360 Right... I'm off to fetch a friend from the hospital. 178 00:17:28,520 --> 00:17:29,960 I see... 179 00:17:30,760 --> 00:17:33,560 -I hope that goes well, then. -Yeah. 180 00:17:34,640 --> 00:17:36,560 -Bye. -Bye. 181 00:17:40,560 --> 00:17:42,560 Shall we go? 182 00:17:43,600 --> 00:17:46,720 -You haven't been in therapy before? -Not together. 183 00:17:47,880 --> 00:17:52,520 -So you went on our own? -For two years. 184 00:17:52,680 --> 00:17:54,920 When Vicky was away. 185 00:17:56,120 --> 00:17:59,960 She disappeared and left me alone with my son. 186 00:18:01,360 --> 00:18:03,440 Our son. 187 00:18:03,600 --> 00:18:07,200 Alexander can't forgive me for that. 188 00:18:07,360 --> 00:18:10,160 But I've been home almost two years now. 189 00:18:13,200 --> 00:18:15,760 -You were away for a while? -She disappeared. 190 00:18:15,920 --> 00:18:21,080 I had a number of unresolved issues from my childhood I needed to... 191 00:18:22,520 --> 00:18:28,240 It was wrong. The way I did it. I've said I'm sorry many times and I... 192 00:18:28,880 --> 00:18:32,000 I'm home now. I'm always at home. 193 00:18:32,920 --> 00:18:36,880 I'm here for you and for Tor, but you're not here... 194 00:18:37,640 --> 00:18:40,720 What's that? I'm not here? 195 00:18:40,880 --> 00:18:46,440 I'm here all the time. I pick up, I carry, I cook food... 196 00:18:46,600 --> 00:18:51,240 Yes, you're physically here, but you're always leaving for somewhere else. 197 00:18:52,240 --> 00:18:56,600 -You're not present. He's not present... -You're not present either. 198 00:18:57,520 --> 00:19:01,320 You've never been. You haven't been since I met you. 199 00:19:05,760 --> 00:19:10,800 -Are they releasing you already? -They ran all the tests they needed to. 200 00:19:10,960 --> 00:19:13,400 All I need is rest. 201 00:19:13,560 --> 00:19:18,920 Hospitals stress me out, so in the end they agreed I could go home, which is nice. 202 00:19:19,080 --> 00:19:24,040 -Okay. So, what's wrong with you? -It's my heart. 203 00:19:25,600 --> 00:19:29,560 -It's your heart? -Yes, I could get a pacemaker. 204 00:19:29,720 --> 00:19:33,400 -God, Jonas! -You didn't have to fetch me. 205 00:19:33,560 --> 00:19:37,960 -I could have taken a taxi. -Of course I'd fetch you! 206 00:19:38,760 --> 00:19:40,120 Nice of you. 207 00:19:44,160 --> 00:19:45,640 Do you want to go to my place? 208 00:19:46,920 --> 00:19:48,360 With pleasure. 209 00:19:51,360 --> 00:19:56,280 It's quite usual that men flee into their work. 210 00:19:56,440 --> 00:20:00,520 Instead of really facing the problems– 211 00:20:00,680 --> 00:20:07,560 –that essentially all couples in relationships have. It's not unusual. 212 00:20:07,720 --> 00:20:12,720 I'm not sure you heard what I said. Maybe you didn't understand? 213 00:20:13,680 --> 00:20:17,360 -She disappeared, not me. -Is there anything between you and Nora? 214 00:20:23,840 --> 00:20:26,480 Who is Nora? 215 00:20:29,600 --> 00:20:32,440 Nora and I work together. 216 00:20:32,600 --> 00:20:35,480 She's a prosecutor and I'm a policeman. 217 00:20:35,640 --> 00:20:39,280 There are loads of prosecutors and policemen, but you always work together! 218 00:20:39,440 --> 00:20:42,600 It's always the two of you. It's always her. 219 00:20:42,760 --> 00:20:47,040 Is there anything more between you other than being colleagues? 220 00:20:47,200 --> 00:20:49,040 We're friends. 221 00:20:50,840 --> 00:20:53,080 No more than that. 222 00:20:59,400 --> 00:21:03,640 -God, that was a waste of time. -I thought it was good. 223 00:21:03,800 --> 00:21:05,520 -Good? -Yes. 224 00:21:06,400 --> 00:21:10,000 If you have anything to say, why don't you tell me directly? 225 00:21:10,160 --> 00:21:13,360 -Let's go for a coffee and talk. -Yes? 226 00:21:14,960 --> 00:21:16,600 I'm coming. 227 00:21:36,360 --> 00:21:40,800 -How's it going? -We found the anchor. No body. 228 00:21:40,960 --> 00:21:45,600 The rope was off, so the body could have caught in something. It's hard to say. 229 00:21:47,160 --> 00:21:51,440 The body will either float up nearby, or the current has taken it. 230 00:21:51,600 --> 00:21:54,040 There are strong currents out there. 231 00:22:18,760 --> 00:22:20,320 Hello, Teo. 232 00:22:41,200 --> 00:22:43,000 -Oh, sorry! -Shit! 233 00:22:43,160 --> 00:22:46,280 It's okay. No problem. 234 00:22:47,360 --> 00:22:49,840 It's just that... 235 00:22:51,080 --> 00:22:55,080 Lili had on that dress when she... It's my favourite. 236 00:22:55,240 --> 00:22:57,520 Sorry, I had no clean clothes– 237 00:22:57,680 --> 00:22:59,920 –so I borrowed from Lili. I didn't mean to... 238 00:23:00,080 --> 00:23:03,520 -I'll clean that up. -It's okay. 239 00:23:24,520 --> 00:23:28,080 -Albert's asleep, anyway. -Yes. Thanks. 240 00:23:33,000 --> 00:23:36,640 -I wonder if he understands anything. -Understands? 241 00:23:36,800 --> 00:23:39,400 If he feels anything. 242 00:23:39,560 --> 00:23:43,040 His mother is...gone. 243 00:23:44,520 --> 00:23:46,920 He's calm, anyway. 244 00:23:47,080 --> 00:23:51,640 -He's sleeping as he should. He's so small. -Yes, he's small. 245 00:23:58,120 --> 00:24:00,840 What do you do if they don't find the body? 246 00:24:05,560 --> 00:24:09,040 Will we have a burial? 247 00:24:10,320 --> 00:24:15,640 What will I tell him when he grows up? His mother drowned, she's out there. 248 00:24:15,800 --> 00:24:18,960 We couldn't even find her! 249 00:24:19,120 --> 00:24:21,920 Teo, you're torturing yourself. Come... 250 00:24:31,200 --> 00:24:33,280 There... 251 00:24:34,600 --> 00:24:36,960 Try to shut it off. 252 00:24:42,000 --> 00:24:44,040 I'll take care of him. 253 00:24:53,440 --> 00:24:56,160 -What's it called? -We have squads... 254 00:24:56,320 --> 00:24:59,560 -Good! Can I talk to the murder squad? -That's not how it works. 255 00:24:59,720 --> 00:25:02,120 I don't give a damn how it works! 256 00:25:02,280 --> 00:25:05,920 My daughter has been murdered! And I want help! 257 00:25:06,480 --> 00:25:11,200 -What's your daughter's name? -Inga-Lill Andersson. Married name Skoog. 258 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 Excuse me. 259 00:25:16,560 --> 00:25:21,200 -Alexander Forsman, I heard... -Who the hell are you? The murder squad? 260 00:25:21,360 --> 00:25:25,000 -Well, I'm working on Inga-Lill's suicide. -Suicide? 261 00:25:25,160 --> 00:25:27,480 My arse! 262 00:25:27,640 --> 00:25:32,560 She was murdered. By that fucking golfing gnome! 263 00:25:32,720 --> 00:25:36,760 -Are you Inga-Lill's mother? -No, I'm her therapist. 264 00:25:36,920 --> 00:25:39,800 Of course I'm her mother! 265 00:25:40,840 --> 00:25:46,120 -Follow me we can talk where it's quiet. -Sure, at last. 266 00:25:46,280 --> 00:25:50,320 He's cut off the whole of Inga-Lill's old life. 267 00:25:51,520 --> 00:25:57,600 I couldn't even meet my own grandchild. He keeps her on a really tight leash. 268 00:25:59,960 --> 00:26:05,280 Now he's murdered her. I can't understand that she's no longer here. 269 00:26:06,880 --> 00:26:10,640 I understand that it's awful, but... 270 00:26:12,960 --> 00:26:16,760 So far nothing suggests that this is anything other than suicide. 271 00:26:16,920 --> 00:26:19,320 He hit her, as well. 272 00:26:20,240 --> 00:26:23,080 -Did she say so? -No, not directly, but... 273 00:26:24,520 --> 00:26:27,000 A mother feels these things. 274 00:26:28,160 --> 00:26:30,440 He doesn't pay any tax, either. 275 00:26:32,240 --> 00:26:36,840 Is this something you know or do you have a feeling about it? 276 00:26:37,000 --> 00:26:41,360 He's already moved in someone new. She could be his daughter. 277 00:26:41,520 --> 00:26:44,320 Actually, I think that's the nanny. 278 00:26:46,960 --> 00:26:51,280 I'm not really meant to show you this, but... 279 00:26:51,440 --> 00:26:55,880 I'm not much into rules and things. This is... 280 00:26:56,040 --> 00:26:59,320 ...what we have on Teo Skoog in our records. 281 00:27:01,440 --> 00:27:04,440 And what's this? Huh? 282 00:27:04,600 --> 00:27:08,920 -There's nothing there! -That's because there is nothing. 283 00:27:09,080 --> 00:27:14,880 It's empty. There's not even a speeding ticket, which is quite unusual. 284 00:27:15,040 --> 00:27:17,760 Don't you get it? 285 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Someone has gone in and cleaned his record! 286 00:27:21,920 --> 00:27:27,800 Some senior police chief that Teo smoked cigars with in a fancy restaurant! 287 00:27:27,960 --> 00:27:31,800 And signed some damn golf ball for him. Jesus! 288 00:27:31,960 --> 00:27:36,560 Let me tell you that I know, by fact– 289 00:27:36,720 --> 00:27:39,960 –that he has friends among senior police management. 290 00:27:44,280 --> 00:27:47,720 Check for golf balls in their offices and you'll find them. 291 00:28:14,280 --> 00:28:16,920 -Are you the nanny? -Yes. 292 00:28:18,160 --> 00:28:20,200 Right, okay. 293 00:28:21,600 --> 00:28:25,760 I'm from the police. Forsman. Is the man of the house home? 294 00:28:25,920 --> 00:28:29,560 Yes. He's around the back, by the pool. 295 00:28:31,960 --> 00:28:33,600 Just down the stairs there. 296 00:28:46,480 --> 00:28:48,200 -Hello. -Hello. 297 00:28:48,920 --> 00:28:52,480 Evelina said you were here. 298 00:28:52,640 --> 00:28:58,240 -Have you found her body? -No. We found the anchor, no body. 299 00:28:58,800 --> 00:29:03,840 I was thinking of the suicide note. Did she leave anything like that? 300 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 -I would have told you. -Yeah... 301 00:29:09,160 --> 00:29:13,280 Anything else you thought of? Anything that could make it...? 302 00:29:13,440 --> 00:29:16,440 I've done nothing else but mull it over. But, no... 303 00:29:16,600 --> 00:29:18,680 As I said earlier, she suffered a depression– 304 00:29:18,840 --> 00:29:20,520 –in connection with the birth. 305 00:29:20,680 --> 00:29:24,880 I thought it was fine now, but... 306 00:29:26,040 --> 00:29:28,200 -Well... -Yes. 307 00:29:28,360 --> 00:29:30,280 Anki Andersson? 308 00:29:38,160 --> 00:29:39,760 Can I guess? 309 00:29:40,360 --> 00:29:44,480 I've controlled Lili for years, I've psychologically and physically abused her– 310 00:29:44,640 --> 00:29:47,640 –and now I've murdered her. Am I close? 311 00:29:47,800 --> 00:29:49,360 Bullseye. 312 00:29:50,360 --> 00:29:54,200 -Do you have any comments? -It's... 313 00:29:54,360 --> 00:29:58,520 It's sad to have to say this, but Anki's an alcoholic mental case. 314 00:29:59,120 --> 00:30:02,960 Lili refused to have any contact with her. She was ashamed of her. 315 00:30:04,080 --> 00:30:06,560 I think she was even afraid of her. 316 00:30:08,320 --> 00:30:13,520 I think Anki's blaming me now for her own failures. 317 00:30:13,680 --> 00:30:16,600 She could say or do anything. 318 00:30:19,720 --> 00:30:23,880 No... Suffering from paranoia– 319 00:30:24,040 --> 00:30:27,520 –doesn't always mean that you aren't hunted. 320 00:30:29,240 --> 00:30:31,440 What does that mean? 321 00:30:34,720 --> 00:30:38,120 -Is Evelina living here now? -Yes. What about it? 322 00:30:39,160 --> 00:30:40,840 I need help. 323 00:30:44,520 --> 00:30:46,800 -I'll be in touch. -Okay. 324 00:30:46,960 --> 00:30:48,200 Bye. 325 00:31:00,760 --> 00:31:04,640 Hi, Tor. Yes... 326 00:31:08,040 --> 00:31:10,880 -Wasn't Mum picking you up? -She's at a course. 327 00:31:11,480 --> 00:31:16,440 She forgot to say so. Or, maybe you forgot to listen. 328 00:31:19,080 --> 00:31:22,720 -I can go home alone. It's not far. -Of course you can. 329 00:31:22,880 --> 00:31:25,920 Yeah. Extra training. It's good for you. 330 00:31:30,320 --> 00:31:34,000 You don't have to be with Mum for my sake. You know that, right? 331 00:31:35,560 --> 00:31:38,400 Just so you know. Can you unlock it? 332 00:31:40,080 --> 00:31:44,160 Just so you know, I'm not together with your mother for your sake. 333 00:31:44,320 --> 00:31:48,320 But for us. For the family. 334 00:31:48,480 --> 00:31:51,680 There's no such thing as the nuclear family anymore. 335 00:31:55,280 --> 00:31:56,720 No? 336 00:32:05,120 --> 00:32:07,360 -How is Nora? -Nora? 337 00:32:07,520 --> 00:32:10,880 I was thinking about her. It's been ages since we were there. 338 00:32:11,040 --> 00:32:13,760 Well, she bought a new house. 339 00:32:13,920 --> 00:32:17,200 -Why? Does she live alone? -That's a lot of questions! 340 00:32:18,360 --> 00:32:23,320 To A I'll answer, "I don't know". And to B the answer is, "Maybe". 341 00:32:23,480 --> 00:32:26,920 She has some guy... Jonas. 342 00:32:28,920 --> 00:32:31,120 What a dope! 343 00:32:39,800 --> 00:32:41,960 Home sweet home! 344 00:32:43,880 --> 00:32:47,680 -Although it's temporary. -I'm just kidding. 345 00:32:47,840 --> 00:32:51,440 I'll probably get well soon. It's... 346 00:32:56,520 --> 00:32:59,040 Jesus, it really hits me sometimes! 347 00:33:04,000 --> 00:33:06,080 Nora, thanks! 348 00:33:13,880 --> 00:33:17,720 -Is Tor home? -Yeah, he's in his room. 349 00:33:28,040 --> 00:33:32,320 I cancelled the therapist, by the way. 350 00:33:33,920 --> 00:33:37,000 Okay. It's probably just as well. 351 00:33:49,840 --> 00:33:54,200 Did Tor say anything to you about the nuclear family? 352 00:33:54,360 --> 00:33:58,200 The nuclear family? No, why? 353 00:33:58,360 --> 00:34:00,440 No reason. 354 00:34:00,600 --> 00:34:03,240 It was just something he said. 355 00:34:55,720 --> 00:34:57,560 Yeah. 356 00:34:59,200 --> 00:35:03,280 Person located. Person located. 357 00:35:04,320 --> 00:35:07,400 It's a woman. I'll mark it. 358 00:35:25,640 --> 00:35:27,800 Fuck! 359 00:35:58,200 --> 00:35:59,960 Teo? 360 00:36:22,360 --> 00:36:24,480 Have you been up all night? 361 00:36:28,080 --> 00:36:30,440 I can't sleep. 362 00:36:32,000 --> 00:36:35,040 I have nothing left. 363 00:36:37,360 --> 00:36:39,320 You have Albert. 364 00:36:42,520 --> 00:36:44,560 And I'm here. 365 00:36:48,160 --> 00:36:51,720 Maybe you want a break from all this? It must be tough. 366 00:36:51,880 --> 00:36:55,000 No. I'll stay as long as you want. 367 00:37:14,400 --> 00:37:15,880 Sorry! 368 00:37:16,600 --> 00:37:19,520 -It's okay. -Shit, what am I doing? 369 00:37:19,680 --> 00:37:22,040 You're just in shock. 370 00:37:22,680 --> 00:37:24,040 Sorry. 371 00:37:30,440 --> 00:37:32,840 Yes, it's Teo. 372 00:37:37,560 --> 00:37:39,400 Now? 373 00:37:41,000 --> 00:37:43,280 Yes, I'm coming. 374 00:37:46,120 --> 00:37:48,080 -Have they found her? -They've... 375 00:37:49,360 --> 00:37:52,480 They've found...someone. 376 00:37:56,400 --> 00:37:58,680 Do you want me to come with? 377 00:38:21,680 --> 00:38:23,040 Hello. 378 00:38:24,160 --> 00:38:27,480 She's...over there. 379 00:38:28,360 --> 00:38:30,520 Take the time you need. 380 00:38:31,840 --> 00:38:33,080 Okay. 381 00:39:11,560 --> 00:39:13,400 Hello, Teo. 382 00:39:24,160 --> 00:39:26,120 It's not her. 383 00:39:48,320 --> 00:39:50,560 Come, let's go. 384 00:40:15,640 --> 00:40:19,280 -Dad... Hello! -I got it. Calm down. 385 00:40:21,960 --> 00:40:25,200 But... Isn't that...? 386 00:40:28,880 --> 00:40:31,440 -That's weird. -Do you want a hand? 387 00:40:35,160 --> 00:40:39,400 Okay, it's confirmed the woman is the drowning victim from Eknö. 388 00:40:39,560 --> 00:40:42,600 So Lili is still missing. 389 00:40:42,760 --> 00:40:48,960 What should we do? Write it off as suicide as Stenmark said? 390 00:40:50,920 --> 00:40:55,200 No, something's not right. There was no suicide note. 391 00:40:55,360 --> 00:41:00,560 We only have Skoog's word to go on. He doesn't understand any more than we do. 392 00:41:01,880 --> 00:41:03,400 No. 393 00:41:05,960 --> 00:41:10,200 -But he seems quite close to the nanny. -Yes. 394 00:41:16,480 --> 00:41:19,480 The mother said Lili had been abused. 395 00:41:20,720 --> 00:41:23,120 -Maybe we should follow that up. -Yes. 396 00:41:24,440 --> 00:41:26,000 Of course. 397 00:41:31,800 --> 00:41:33,720 Hello! 398 00:41:34,760 --> 00:41:37,360 Oh, my little cutie-pie! 399 00:41:40,040 --> 00:41:44,720 Yes, it's all going to work out. It'll all be fine. 400 00:41:44,880 --> 00:41:47,680 What the hell? Put him down. 401 00:41:47,840 --> 00:41:52,200 Did you hear what I said? Put him down! Why'd you let her in, you know that... 402 00:41:52,360 --> 00:41:55,800 -Sorry, she threatened me! -Put Albert down! 403 00:41:55,960 --> 00:41:58,853 Just so you know, I've applied for custody. 404 00:41:58,973 --> 00:42:00,520 He'll soon be mine. 405 00:42:02,200 --> 00:42:04,800 -Jesus! -Did you see how he grabbed him? 406 00:42:04,960 --> 00:42:07,840 -I have a witness! -Go to hell before I kill you! 407 00:42:08,000 --> 00:42:10,800 -Did you hear? Now he's going to kill me! -Get out! 408 00:42:11,720 --> 00:42:15,360 Enjoy while you can. He'll soon be mine! 409 00:42:15,520 --> 00:42:18,360 -Out! -Let go! I'll find my way out! 410 00:42:26,560 --> 00:42:30,960 -Sorry, I didn't know what to do. -It's fine, it's fine. 411 00:42:31,120 --> 00:42:33,920 It's not your fault. It's okay. 412 00:42:51,120 --> 00:42:54,080 -Will you manage? -Yes, of course. 413 00:42:54,240 --> 00:42:58,440 I'll just take it easy. It's only a few tests. 414 00:42:58,600 --> 00:43:01,240 I'll bring something nice from town. 415 00:43:02,080 --> 00:43:03,840 Bye. 416 00:43:29,120 --> 00:43:31,040 Lili! 417 00:43:32,640 --> 00:43:34,440 Hi... 30751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.