Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,391 --> 00:03:48,935
How's your day?
2
00:03:48,960 --> 00:03:50,193
Fine.
3
00:03:50,218 --> 00:03:52,741
- Lots of laundry, huh?
- Yes.
4
00:03:53,200 --> 00:03:54,285
But we're already done.
5
00:04:01,444 --> 00:04:02,622
Just a second.
6
00:04:16,131 --> 00:04:19,804
[murmuring]
7
00:04:28,230 --> 00:04:29,230
[murmuring]
8
00:05:15,957 --> 00:05:17,726
Just leave your husband already.
9
00:05:20,657 --> 00:05:21,774
Come with me.
10
00:05:24,318 --> 00:05:26,071
So you can have this anytime.
11
00:05:27,966 --> 00:05:29,367
Really, Olan? At the altar?
12
00:05:30,368 --> 00:05:31,448
You don't have any respect.
13
00:06:23,603 --> 00:06:24,881
Good morning.
14
00:06:25,735 --> 00:06:26,761
I just want to ask,
15
00:06:26,786 --> 00:06:28,763
where is the way to
the top of the mountain?
16
00:06:31,296 --> 00:06:33,440
It's at the end of the crossroads.
17
00:06:33,599 --> 00:06:35,179
On the left, there is a mountain.
18
00:06:35,204 --> 00:06:36,470
On the right, at the top.
19
00:06:47,361 --> 00:06:48,386
Hey!
20
00:06:48,676 --> 00:06:50,428
Your eyes are wild again.
21
00:06:50,453 --> 00:06:51,772
Do you want me
to poke them out?
22
00:06:52,722 --> 00:06:54,015
I'm just appreciating...
23
00:06:54,150 --> 00:06:55,540
The beautiful nature.
24
00:07:05,614 --> 00:07:06,614
Ah!
25
00:07:12,273 --> 00:07:13,358
Hey!
26
00:07:13,492 --> 00:07:14,585
Let's go!
27
00:07:16,201 --> 00:07:17,391
I'm Zak,
28
00:07:17,416 --> 00:07:18,917
and this is Jaz, my girlfriend.
29
00:12:44,329 --> 00:12:46,656
Oh no, love. I'm sorry.
30
00:12:49,168 --> 00:12:51,141
I had something
to take care of.
31
00:12:51,955 --> 00:12:54,055
Oh! Your towel.
32
00:12:54,616 --> 00:12:57,010
Come close,
I'll wipe your sweat.
33
00:12:59,685 --> 00:13:01,847
You removed your towel again.
34
00:13:02,244 --> 00:13:05,151
I told you not to
remove your towel.
35
00:13:07,645 --> 00:13:08,687
Wait a minute.
36
00:13:08,712 --> 00:13:10,467
I'll make you some food.
37
00:13:21,288 --> 00:13:23,282
I really need therapy
38
00:13:24,227 --> 00:13:26,764
so I can walk
and move by myself.
39
00:13:28,198 --> 00:13:29,258
What if...
40
00:13:30,046 --> 00:13:33,313
we continue the massage
Mang Karyo does to me?
41
00:13:34,698 --> 00:13:36,299
What we need to do
42
00:13:36,631 --> 00:13:38,860
is find a therapist for you.
43
00:13:39,217 --> 00:13:40,236
A professional,
44
00:13:40,261 --> 00:13:41,475
that's what the doctor said.
45
00:13:42,142 --> 00:13:43,473
It's expensive.
46
00:13:44,318 --> 00:13:46,862
We're just giving
Mang Karyo a small fee.
47
00:13:46,887 --> 00:13:47,904
He's okay with it.
48
00:13:47,968 --> 00:13:50,455
Nothing is happening
with his massages on you.
49
00:13:55,818 --> 00:13:56,835
What if...
50
00:13:57,690 --> 00:14:00,202
Let’s temporarily pawn this house.
51
00:14:01,686 --> 00:14:03,869
You can't work.
52
00:14:04,414 --> 00:14:05,821
How are we going to pay?
53
00:14:07,862 --> 00:14:10,651
We can't always be like this.
54
00:14:14,110 --> 00:14:15,573
Don't worry about it.
55
00:14:16,477 --> 00:14:18,340
We will figure it out.
56
00:19:05,281 --> 00:19:06,629
Let's go to sleep, love.
57
00:19:13,504 --> 00:19:14,535
Okay.
58
00:20:03,326 --> 00:20:05,037
Ah, excuse me.
59
00:20:05,657 --> 00:20:06,867
Is this the right way
60
00:20:06,892 --> 00:20:08,483
towards the top of the mountain?
61
00:20:09,531 --> 00:20:10,988
Go straight ahead.
62
00:20:11,553 --> 00:20:13,179
It's at the end of the crossroads,
63
00:20:13,204 --> 00:20:14,330
turn right.
64
00:20:19,408 --> 00:20:20,710
You're going up alone?
65
00:20:21,983 --> 00:20:23,023
Yes.
66
00:20:23,749 --> 00:20:24,974
It’s hard to be alone.
67
00:20:27,661 --> 00:20:28,839
You're not with anybody.
68
00:20:29,607 --> 00:20:30,652
It’s lonely.
69
00:20:32,742 --> 00:20:33,761
Oh no!
70
00:20:33,786 --> 00:20:35,968
You might get lost there.
71
00:20:36,793 --> 00:20:38,962
There must be a signage
72
00:20:38,987 --> 00:20:40,083
directing to the top.
73
00:20:42,431 --> 00:20:45,297
I don't know, there
was signage before,
74
00:20:45,758 --> 00:20:47,165
but now I'm not sure.
75
00:20:47,190 --> 00:20:49,081
It's been a while
since I went there.
76
00:20:49,973 --> 00:20:52,170
But just follow that narrow path.
77
00:20:57,944 --> 00:20:58,982
What is that?
78
00:21:02,129 --> 00:21:03,208
Chocolate?
79
00:21:03,308 --> 00:21:05,720
No. It's an energy bar.
80
00:21:06,015 --> 00:21:08,976
That is what I usually eat
when I suddenly get hungry,
81
00:21:09,618 --> 00:21:10,911
especially when I'm at the gym.
82
00:21:10,936 --> 00:21:12,176
And when I go to the mountains.
83
00:21:16,850 --> 00:21:17,928
It's delicious.
84
00:21:18,525 --> 00:21:19,615
You’re carrying a lot.
85
00:21:21,102 --> 00:21:22,628
Are you going to spend
the night there?
86
00:21:23,261 --> 00:21:24,308
Yes, probably.
87
00:21:29,246 --> 00:21:31,305
I'll go ahead.
I think I'm interrupting you.
88
00:21:31,330 --> 00:21:33,234
No, it's okay.
I'm already done.
89
00:21:37,923 --> 00:21:39,187
Thank you.
90
00:21:44,584 --> 00:21:46,055
So, let's go?
91
00:21:46,959 --> 00:21:48,001
What?
92
00:21:48,091 --> 00:21:49,665
I'm going the same way.
93
00:21:50,527 --> 00:21:51,695
By the way, I'm Dolores.
94
00:21:52,216 --> 00:21:53,223
I'm Jayron.
95
00:22:03,595 --> 00:22:04,652
- Let's go?
- Let's go.
96
00:22:24,159 --> 00:22:25,177
Hey,
97
00:22:25,478 --> 00:22:27,454
your next path is to the right.
98
00:22:28,130 --> 00:22:29,186
I’m going this way.
99
00:22:29,211 --> 00:22:30,270
Alright, thank you.
100
00:22:30,295 --> 00:22:31,379
Okay.
101
00:22:33,444 --> 00:22:34,777
Ouch! Ouch!
102
00:22:34,833 --> 00:22:35,891
Hey!
103
00:22:36,790 --> 00:22:37,796
Are you okay?
104
00:22:42,606 --> 00:22:43,864
Sit here first.
105
00:22:44,821 --> 00:22:45,870
- Come.
- Oh.
106
00:22:49,294 --> 00:22:50,352
Where?
107
00:22:50,377 --> 00:22:51,888
- Which part?
- There, right there.
108
00:22:53,250 --> 00:22:54,538
- Here?
- Ouch!
109
00:22:58,006 --> 00:22:59,011
It hurts.
110
00:22:59,215 --> 00:23:01,408
- This?
- Yes! That's it! Keep going!
111
00:23:01,433 --> 00:23:02,509
Are you okay?
112
00:23:05,068 --> 00:23:06,111
Ouch!
113
00:23:06,136 --> 00:23:07,137
Keep going!
114
00:23:07,162 --> 00:23:08,162
Are you okay?
115
00:23:08,347 --> 00:23:10,150
Ah, yes. Thank you!
116
00:23:10,661 --> 00:23:12,413
Ah, let me take you home.
117
00:23:12,438 --> 00:23:14,004
No need, I can manage.
118
00:23:17,906 --> 00:23:19,267
Someone might see us.
119
00:23:20,262 --> 00:23:21,942
Who? No one is here.
120
00:23:23,354 --> 00:23:24,564
Don’t you like me?
121
00:23:24,894 --> 00:23:26,437
Oh, that's not the case.
122
00:23:26,462 --> 00:23:27,501
But...
123
00:23:27,669 --> 00:23:28,687
But what?
124
00:23:30,700 --> 00:23:32,811
I haven't done it before.
125
00:23:33,666 --> 00:23:34,986
With that handsome face of yours?
126
00:23:36,362 --> 00:23:37,989
I don't have any experience.
127
00:23:38,014 --> 00:23:39,585
You haven't had a girlfriend?
128
00:23:39,926 --> 00:23:41,942
I did have a girlfriend...
129
00:23:43,182 --> 00:23:45,726
I haven’t done it
with any of them.
130
00:23:46,044 --> 00:23:47,797
Because for me, I’ll do it only
131
00:23:48,088 --> 00:23:49,942
when I’m ready to marry her.
132
00:23:53,074 --> 00:23:54,358
You're funny.
133
00:27:44,018 --> 00:27:45,053
Dolores.
134
00:27:49,002 --> 00:27:50,371
I'm going to the other town.
135
00:27:51,505 --> 00:27:52,884
I found a job there.
136
00:27:57,101 --> 00:27:58,202
Come with me.
137
00:27:59,480 --> 00:28:00,818
So that you won't get thirsty.
138
00:28:02,288 --> 00:28:03,977
Don't tease me, Olan!
139
00:28:07,367 --> 00:28:10,422
You probably thought I didn’t
know what you’re doing, huh?
140
00:28:12,688 --> 00:28:13,992
Is that why you're always here?
141
00:28:15,745 --> 00:28:17,829
Please, let me have you.
142
00:28:18,359 --> 00:28:19,811
Before I leave.
143
00:28:24,395 --> 00:28:26,021
Maybe you'd like me
144
00:28:26,319 --> 00:28:28,174
to tell your husband
what you've been doing?
145
00:28:29,195 --> 00:28:32,650
I’ve got nothing else to do here
but do laundry, and fetch water!
146
00:28:33,614 --> 00:28:34,631
Really?
147
00:28:37,099 --> 00:28:38,885
Who was the person
I saw the other day?
148
00:28:39,752 --> 00:28:41,362
He just asked me something.
149
00:28:43,076 --> 00:28:44,938
How about us?
150
00:28:45,908 --> 00:28:46,912
Just like that?
151
00:28:53,144 --> 00:28:54,354
Maybe you want me
152
00:28:54,379 --> 00:28:55,643
to go to your husband instead.
153
00:28:55,995 --> 00:28:57,094
We'll catch up.
154
00:28:59,716 --> 00:29:01,098
So, Dolores?
155
00:29:08,933 --> 00:29:10,581
Give me some time to think.
156
00:29:14,665 --> 00:29:16,383
I don't like to wait.
157
00:29:18,040 --> 00:29:19,574
I might not be able
to control myself.
158
00:29:20,468 --> 00:29:21,677
I'll figure it out.
159
00:29:33,756 --> 00:29:35,238
I’ll come to you myself.
160
00:29:35,383 --> 00:29:36,550
Don't worry.
161
00:30:05,061 --> 00:30:06,832
Our savings are running low.
162
00:30:11,005 --> 00:30:12,952
I'll accept more laundry.
163
00:30:40,233 --> 00:30:41,776
Thank you, Dolores.
164
00:30:41,801 --> 00:30:43,094
Until next time.
165
00:30:43,176 --> 00:30:44,761
Here's my payment.
166
00:30:44,786 --> 00:30:45,796
Thank you!
167
00:30:46,050 --> 00:30:47,146
Dolores!
168
00:30:49,575 --> 00:30:52,822
- Ah, hi!
- How did you find my house?
169
00:30:52,847 --> 00:30:54,061
I asked around.
170
00:30:56,020 --> 00:30:58,009
I thought you returned to Manila.
171
00:30:58,562 --> 00:31:01,613
I'm on vacation for
a few more days.
172
00:31:01,871 --> 00:31:04,321
I also rented a
small room in town.
173
00:31:07,797 --> 00:31:09,091
Up for getting lost again?
174
00:31:10,314 --> 00:31:12,303
I kept thinking of you…
175
00:31:12,328 --> 00:31:13,847
guess that’s why I got lost again.
176
00:31:15,788 --> 00:31:17,141
I was hoping to court you.
177
00:31:17,166 --> 00:31:18,213
Can I?
178
00:31:21,944 --> 00:31:23,768
Someone beat you to it.
179
00:31:24,311 --> 00:31:25,396
What?
180
00:31:25,448 --> 00:31:26,608
You already have a boyfriend?
181
00:31:27,540 --> 00:31:28,703
Husband.
182
00:31:30,364 --> 00:31:31,506
Is he there?
183
00:31:33,614 --> 00:31:35,408
Yes, he got into an accident.
184
00:31:35,638 --> 00:31:38,062
He fell off a tree,
that's why he can't walk.
185
00:31:38,525 --> 00:31:41,155
Maybe I can help.
186
00:31:42,699 --> 00:31:43,756
How?
187
00:31:44,656 --> 00:31:45,700
I'm a PT.
188
00:31:45,929 --> 00:31:47,306
Physical Therapist.
189
00:31:47,910 --> 00:31:49,072
That's my job.
190
00:31:51,188 --> 00:31:52,545
Is that so?
191
00:31:54,557 --> 00:31:55,584
Let's go.
192
00:32:05,437 --> 00:32:07,343
Uh... Love?
193
00:32:07,785 --> 00:32:09,117
Someone will be able to help you.
194
00:32:16,409 --> 00:32:17,744
I'm Jayron.
195
00:32:17,769 --> 00:32:18,808
How are you?
196
00:32:19,798 --> 00:32:20,863
I'm Rodel.
197
00:32:23,422 --> 00:32:25,877
I'm a physical therapist from Manila.
198
00:32:25,902 --> 00:32:28,030
I met Dolores at the--
199
00:32:28,055 --> 00:32:29,125
The village.
200
00:32:29,952 --> 00:32:32,200
I saw him talking to the
community watchman
201
00:32:32,508 --> 00:32:35,720
at the village when he went
up the mountain last week.
202
00:32:36,387 --> 00:32:37,889
I overheard that he was a PT,
203
00:32:37,914 --> 00:32:38,951
so...
204
00:32:39,118 --> 00:32:41,579
I asked if he can help you.
205
00:32:42,560 --> 00:32:45,412
I do community work
from time to time.
206
00:32:45,856 --> 00:32:48,651
I help those who need therapy.
207
00:32:50,605 --> 00:32:51,815
Have a seat.
208
00:32:51,840 --> 00:32:52,854
Alright.
209
00:32:54,662 --> 00:32:56,497
Put your bag down.
210
00:32:56,522 --> 00:32:57,550
Okay.
211
00:33:01,229 --> 00:33:02,977
When did your accident happen?
212
00:33:04,023 --> 00:33:06,301
Almost six months already.
213
00:33:06,927 --> 00:33:08,591
I have hypertension.
214
00:33:08,934 --> 00:33:09,951
And then...
215
00:33:10,103 --> 00:33:12,204
I fell from the tree in the backyard.
216
00:33:12,229 --> 00:33:13,319
This is what happened.
217
00:33:16,756 --> 00:33:20,014
You may have kept
the prescription,
218
00:33:20,039 --> 00:33:22,393
medication, or any documents
219
00:33:22,418 --> 00:33:23,620
given by the doctor.
220
00:33:23,796 --> 00:33:25,220
Yes.
221
00:33:25,245 --> 00:33:26,338
I'll get it.
222
00:33:30,012 --> 00:33:31,243
Here.
223
00:33:39,499 --> 00:33:41,823
Lower limb trauma.
224
00:33:43,100 --> 00:33:47,146
Your hips and thighs
are fractured.
225
00:33:48,467 --> 00:33:52,893
I believe you were given
a prescription for the pain.
226
00:33:53,450 --> 00:33:55,058
Did you continue the medication?
227
00:33:56,110 --> 00:33:57,134
Yes.
228
00:33:57,159 --> 00:33:59,479
I followed everything
the doctor told me.
229
00:34:00,596 --> 00:34:02,932
The only thing I haven't
done is the therapy
230
00:34:02,957 --> 00:34:04,860
because we don't
have enough budget.
231
00:34:07,867 --> 00:34:10,495
I can do the therapy for you.
232
00:34:11,305 --> 00:34:12,305
Right?
233
00:34:12,862 --> 00:34:14,793
We don't have any
money to pay you.
234
00:34:14,960 --> 00:34:16,573
Don't think about it.
235
00:34:16,625 --> 00:34:17,774
I'll help you.
236
00:34:19,795 --> 00:34:21,181
Do you want me to check it?
237
00:34:21,507 --> 00:34:23,156
- Okay.
- Alright.
238
00:34:34,931 --> 00:34:36,004
Just a second,
239
00:34:36,195 --> 00:34:37,777
I'll get you something to drink.
240
00:34:51,439 --> 00:34:55,443
I advise that you have
something to hold on to,
241
00:34:55,468 --> 00:34:57,616
like parallel bars or some wood.
242
00:34:57,953 --> 00:34:59,338
Would bamboo be okay?
243
00:34:59,779 --> 00:35:01,968
Yes, anything that
you can hold on to.
244
00:35:03,318 --> 00:35:04,403
Dolores!
245
00:35:04,452 --> 00:35:06,120
I have a lot of bamboo
in our backyard?
246
00:35:06,145 --> 00:35:07,487
We'll have one built.
247
00:35:08,505 --> 00:35:09,591
Ah, yes.
248
00:35:21,693 --> 00:35:22,746
Thank you.
249
00:35:23,151 --> 00:35:25,161
I don't know how to repay you.
250
00:35:25,426 --> 00:35:27,049
I'm doing this for you.
251
00:35:28,855 --> 00:35:29,885
Let's go.
252
00:35:30,469 --> 00:35:31,531
What?
253
00:35:31,899 --> 00:35:32,958
How about Rodel?
254
00:35:35,365 --> 00:35:36,765
You're going up
the mountain, right?
255
00:35:36,848 --> 00:35:37,873
Let's go!
256
00:35:38,694 --> 00:35:40,028
You're coming with me?
257
00:35:40,079 --> 00:35:41,194
How about your husband?
258
00:35:42,234 --> 00:35:45,487
I already cooked our food
for the whole day this morning.
259
00:35:45,512 --> 00:35:47,806
And he can move, just slowly.
260
00:35:47,831 --> 00:35:49,741
I'll come back down
after I drop you off.
261
00:35:50,080 --> 00:35:52,251
Will your husband
be okay with this?
262
00:35:52,371 --> 00:35:53,793
You talk a lot.
263
00:35:53,818 --> 00:35:54,925
Let's go, come this way.
264
00:38:14,210 --> 00:38:15,503
Oh, thank you.
265
00:38:29,802 --> 00:38:31,020
I hope...
266
00:38:32,892 --> 00:38:33,934
What?
267
00:38:35,964 --> 00:38:38,539
I hope you can stay,
but I know you can't.
268
00:38:40,871 --> 00:38:43,810
Do you really think I can
go back at this hour?
269
00:38:44,677 --> 00:38:45,709
What do you mean?
270
00:38:47,524 --> 00:38:49,894
I'll head down tomorrow morning.
271
00:38:51,113 --> 00:38:52,230
How about Rodel?
272
00:38:53,473 --> 00:38:55,626
Don't worry, I'll talk to him.
273
00:38:57,164 --> 00:38:58,237
Alright.
274
00:38:58,262 --> 00:39:00,905
Just tell him you came
with me as a tour guide.
275
00:39:06,318 --> 00:39:07,699
That's too much.
276
00:39:07,724 --> 00:39:08,763
Take it.
277
00:39:09,999 --> 00:39:11,265
I won’t turn this down
278
00:39:11,290 --> 00:39:12,417
because I really need it.
279
00:39:12,945 --> 00:39:14,085
Thank you.
280
00:39:14,600 --> 00:39:16,153
Thank you also
for coming with me.
281
00:39:17,838 --> 00:39:20,717
You look like you’re used
to climbing mountains.
282
00:39:21,150 --> 00:39:22,223
Of course.
283
00:39:22,248 --> 00:39:24,012
I've climbed a lot of mountains.
284
00:39:28,656 --> 00:39:31,728
Are you used to
making girls fall for you?
285
00:39:33,289 --> 00:39:34,317
No, I don't.
286
00:39:34,535 --> 00:39:36,190
It’s always me
who ends up alone.
287
00:39:37,462 --> 00:39:39,318
Why don’t you just give in?
288
00:39:41,134 --> 00:39:43,664
It’s because my
parents are religious.
289
00:39:44,249 --> 00:39:45,305
Everything's forbidden.
290
00:39:45,483 --> 00:39:47,201
No this, no that.
291
00:39:47,854 --> 00:39:50,330
I grew up being told not to sin.
292
00:39:50,989 --> 00:39:52,145
So, what now?
293
00:39:52,573 --> 00:39:54,950
You’ve become a sinner
because you’re into me.
294
00:39:54,975 --> 00:39:56,358
And especially me,
295
00:39:56,514 --> 00:39:57,881
because I gave in.
296
00:39:59,289 --> 00:40:02,424
Seeing Rodel made me think.
297
00:40:05,654 --> 00:40:06,749
I feel the same way.
298
00:40:07,756 --> 00:40:09,891
I started questioning
what I'm doing.
299
00:40:10,655 --> 00:40:11,730
I know it's wrong.
300
00:40:13,492 --> 00:40:15,772
But what should I do?
I also have desires.
301
00:40:16,682 --> 00:40:18,358
Beauty comes with price.
302
00:40:20,462 --> 00:40:21,693
This is your fault.
303
00:40:23,087 --> 00:40:24,129
Why me?
304
00:40:26,232 --> 00:40:30,432
You made me experience
the most passionate sin.
305
00:40:30,457 --> 00:40:32,459
Ah...
306
00:40:32,604 --> 00:40:33,697
Oops!
307
00:40:33,722 --> 00:40:35,141
You can't be too excited.
308
00:40:35,665 --> 00:40:37,076
Oh, I see. I can't get excited--
309
00:40:37,101 --> 00:40:38,670
If you say so, then don't.
310
00:40:40,956 --> 00:40:42,009
I'm serious.
311
00:40:42,224 --> 00:40:43,296
I'm really serious.
312
00:40:44,694 --> 00:40:46,677
I only feel free
when I'm with you.
313
00:40:49,036 --> 00:40:50,208
I feel the same way.
314
00:40:50,840 --> 00:40:52,675
You make me forget
all my problems,
315
00:40:52,700 --> 00:40:54,143
even if just for a little while.
316
00:40:57,079 --> 00:40:59,403
Let’s enjoy this little
forbidden escape.
317
00:46:07,413 --> 00:46:08,413
Uh...
318
00:46:08,581 --> 00:46:11,425
Jayron asked me to be his
tour guide to the mountain.
319
00:46:16,852 --> 00:46:18,390
He even paid me.
320
00:46:34,918 --> 00:46:36,252
He also told me that...
321
00:46:36,783 --> 00:46:39,737
He'll come back every Saturday
and Sunday for your therapy.
322
00:46:57,275 --> 00:46:58,275
[groans]
323
00:46:58,953 --> 00:47:00,385
Ow! That hurts, doc!
324
00:47:01,858 --> 00:47:02,935
Take it easy, please.
325
00:47:14,391 --> 00:47:15,532
Ouch!
326
00:47:16,851 --> 00:47:17,921
Please be gentle!
327
00:47:39,064 --> 00:47:40,524
Must be nice!
328
00:47:40,933 --> 00:47:43,909
Taking all the pleasure
you want, huh?
329
00:47:44,089 --> 00:47:45,649
Talking nonsense again, Olan.
330
00:47:45,674 --> 00:47:46,716
You’ve totally lost it.
331
00:47:50,926 --> 00:47:53,204
If Rodel saw this…
You think he’d be happy?
332
00:47:58,662 --> 00:48:00,611
You bastard! Delete it!
333
00:48:03,189 --> 00:48:04,727
Who's crazy now?
334
00:48:06,372 --> 00:48:08,625
You think I don't know?
335
00:48:09,745 --> 00:48:12,287
Every time a tourist
gets lost in the woods,
336
00:48:13,283 --> 00:48:15,267
you always give them
a different route.
337
00:48:15,751 --> 00:48:16,878
A route
338
00:48:16,939 --> 00:48:18,899
straight to your legs.
339
00:48:22,740 --> 00:48:24,699
I’m begging you, Olan.
Please, delete it.
340
00:48:32,273 --> 00:48:33,431
On one condition.
341
00:48:41,583 --> 00:48:42,653
What do you want?
342
00:48:44,057 --> 00:48:46,323
You know exactly what I want.
343
00:48:48,565 --> 00:48:49,638
Right?
344
00:48:50,580 --> 00:48:51,665
So?
345
00:48:55,966 --> 00:48:57,002
You in?
346
00:50:33,122 --> 00:50:34,235
Did you enjoy?
347
00:50:34,994 --> 00:50:36,229
Just hurry it up, bastard.
348
00:50:51,626 --> 00:50:53,185
Damn you, you delete that!
349
00:50:55,284 --> 00:50:57,562
You think I'm stupid like you?
350
00:50:58,925 --> 00:51:01,296
Why would I delete it if I’m
getting something out of it?
351
00:51:01,765 --> 00:51:03,062
You son of a bitch!
352
00:51:03,250 --> 00:51:04,530
You really are a son of a bitch!
353
00:51:05,930 --> 00:51:08,016
Remember what
I’m about to tell you.
354
00:51:09,338 --> 00:51:10,358
From now on,
355
00:51:10,986 --> 00:51:13,406
you’ll be my slave.
356
00:51:18,330 --> 00:51:19,417
You son of a bitch!
357
00:51:19,442 --> 00:51:20,443
Thanks.
358
00:51:46,803 --> 00:51:48,381
Is it getting hard for you?
359
00:51:50,368 --> 00:51:52,073
You’re the one working for us.
360
00:52:01,120 --> 00:52:03,604
I can't satisfy your
needs anymore.
361
00:52:09,178 --> 00:52:10,461
Do you still love me?
362
00:52:15,740 --> 00:52:17,265
You’re overthinking everything.
363
00:52:19,305 --> 00:52:20,355
Let’s go to sleep.
364
00:52:32,018 --> 00:52:34,760
- Okay, a little more.
- Take it easy.
365
00:52:34,961 --> 00:52:36,051
There you go.
366
00:52:38,608 --> 00:52:39,698
You've got it.
367
00:52:39,698 --> 00:52:41,168
Go for it.
368
00:52:42,192 --> 00:52:43,192
Oh!
369
00:52:46,293 --> 00:52:47,461
There!
370
00:52:48,464 --> 00:52:50,174
You're doing good!
371
00:52:51,234 --> 00:52:53,282
- Here.
- Thank you so much, Doc!
372
00:52:54,187 --> 00:52:56,690
I think you just need
a little more therapy,
373
00:52:56,715 --> 00:52:58,278
and soon you'll get better.
374
00:52:59,347 --> 00:53:00,669
Thank God.
375
00:53:01,714 --> 00:53:03,498
Cook a nice meal, Dolores.
376
00:53:04,311 --> 00:53:05,925
Join us for dinner, Doc.
377
00:53:07,870 --> 00:53:10,333
It’s just Jayron,
and I’m not a doctor.
378
00:53:10,720 --> 00:53:11,733
What do you mean?
379
00:53:11,893 --> 00:53:13,709
You're helping me heal.
380
00:53:15,772 --> 00:53:17,317
Stay for the night, Doc.
381
00:53:17,460 --> 00:53:19,295
It's getting late already.
382
00:53:19,543 --> 00:53:20,547
No, it's okay.
383
00:53:20,572 --> 00:53:23,469
I still have a patient
tomorrow at the hospital.
384
00:53:23,810 --> 00:53:25,048
For therapy as well.
385
00:53:25,513 --> 00:53:27,432
How will you go home then?
386
00:53:27,479 --> 00:53:29,022
I have a car.
387
00:53:29,047 --> 00:53:30,811
I parked it outside.
388
00:53:31,287 --> 00:53:32,774
I was also thinking that
389
00:53:32,969 --> 00:53:34,253
I might get home late.
390
00:53:35,163 --> 00:53:36,338
I see.
391
00:53:36,689 --> 00:53:37,793
Before,
392
00:53:38,015 --> 00:53:39,575
you used to come
in the morning.
393
00:53:39,945 --> 00:53:41,635
I even told Dolores,
394
00:53:41,813 --> 00:53:43,370
maybe you won’t make it today.
395
00:53:44,269 --> 00:53:48,116
Ah, I had to see a
patient at their house,
396
00:53:48,141 --> 00:53:50,726
so I'm a bit late today.
397
00:53:55,820 --> 00:53:56,820
Uh...
398
00:53:57,275 --> 00:53:58,340
Doc?
399
00:54:00,687 --> 00:54:01,722
Can...
400
00:54:03,912 --> 00:54:05,920
Can I ask you something?
401
00:54:07,520 --> 00:54:08,646
Personal?
402
00:54:09,863 --> 00:54:11,514
Ah, personal?
403
00:54:14,971 --> 00:54:16,239
When I
404
00:54:16,716 --> 00:54:19,901
can walk and move
around properly,
405
00:54:21,082 --> 00:54:24,748
will my little one
also get better?
406
00:54:24,850 --> 00:54:27,030
- Rodel, stop it.
- Uh...
407
00:54:27,055 --> 00:54:28,394
Since the accident,
408
00:54:28,873 --> 00:54:30,332
it hasn't stood up.
409
00:54:31,243 --> 00:54:36,109
That condition really
does affect sexual function.
410
00:54:36,331 --> 00:54:38,667
As long as you’re
still feeling pain
411
00:54:38,692 --> 00:54:40,073
and haven’t fully healed,
412
00:54:40,483 --> 00:54:43,381
it can affect your sexual life
413
00:54:43,406 --> 00:54:45,771
because some nerves
aren’t functioning.
414
00:54:46,334 --> 00:54:49,685
Whether erectile dysfunction
will go away and if it will return,
415
00:54:50,043 --> 00:54:52,936
only a doctor can say, but
416
00:54:53,063 --> 00:54:55,482
I think it will work again.
417
00:54:56,249 --> 00:54:57,736
Did you hear that, Dolores?
418
00:54:58,322 --> 00:54:59,724
There’s still hope.
419
00:55:00,753 --> 00:55:01,823
I’ll go ahead.
420
00:55:06,972 --> 00:55:08,023
Doc,
421
00:55:09,311 --> 00:55:11,667
if you really have to go.
422
00:55:12,399 --> 00:55:13,627
Take care,
423
00:55:14,212 --> 00:55:16,230
and I’ll rest as well.
424
00:55:20,934 --> 00:55:22,146
Be careful.
425
00:55:22,370 --> 00:55:23,419
I can manage.
426
00:55:23,864 --> 00:55:25,331
So I can get the hang of it.
427
00:55:29,750 --> 00:55:30,916
Thanks again, Doc!
428
00:55:31,352 --> 00:55:32,710
You're welcome.
429
00:56:05,545 --> 00:56:08,366
Thank for helping me and Rodel.
430
00:56:09,482 --> 00:56:10,730
Please don't get tired of it.
431
00:56:12,544 --> 00:56:14,512
I won't get tired as long
as you want me to.
432
00:56:16,171 --> 00:56:17,952
How can I repay you?
433
00:56:19,811 --> 00:56:21,653
Your love is enough
434
00:56:22,186 --> 00:56:24,239
and seeing you everyday.
435
00:56:26,407 --> 00:56:27,854
Do you really need to leave?
436
00:56:28,377 --> 00:56:31,205
I need to go back to Manila.
437
00:56:37,785 --> 00:56:38,832
What about Rodel?
438
00:56:39,356 --> 00:56:40,941
He won't see us.
439
00:56:40,966 --> 00:56:42,541
And he's already asleep.
440
01:02:57,309 --> 01:03:01,771
Just be careful when
taking your regular walks.
441
01:03:11,473 --> 01:03:13,192
I have something to give you.
442
01:03:29,565 --> 01:03:30,643
This is for you.
443
01:03:32,431 --> 01:03:33,474
Wow!
444
01:03:35,094 --> 01:03:36,593
This must be expensive, Doc.
445
01:03:36,804 --> 01:03:38,427
Oh no. Let me show you.
446
01:03:43,829 --> 01:03:44,887
Try it.
447
01:03:45,285 --> 01:03:46,314
Here.
448
01:03:49,665 --> 01:03:54,001
A friend who is a
supplier gave me that.
449
01:03:54,750 --> 01:03:56,085
It's a sample
450
01:03:56,110 --> 01:03:59,444
to recommend to patients who
are having a hard time walking.
451
01:04:00,098 --> 01:04:01,838
These medicines
452
01:04:02,426 --> 01:04:04,679
are from my friend
that's a doctor,
453
01:04:04,704 --> 01:04:06,238
and these are his prescriptions.
454
01:04:09,457 --> 01:04:11,361
We already owe you so much, Doc.
455
01:04:13,623 --> 01:04:14,742
Don’t worry about that.
456
01:04:14,767 --> 01:04:16,507
What’s important is
that you get better.
457
01:04:16,889 --> 01:04:18,015
Well, I’ll go now.
458
01:04:23,966 --> 01:04:26,468
Rodel, I'll just walk him out.
459
01:04:30,654 --> 01:04:31,739
Alright.
460
01:04:33,077 --> 01:04:34,245
Take care.
461
01:04:35,360 --> 01:04:36,444
Thank you.
462
01:04:37,413 --> 01:04:38,456
Thank you, Doc.
463
01:04:39,116 --> 01:04:40,151
Let's go.
464
01:05:12,546 --> 01:05:14,549
Are there tourists
camping here too?
465
01:05:15,493 --> 01:05:16,929
Yes, during the holidays,
466
01:05:17,250 --> 01:05:20,932
but not a lot of
tourists these days.
467
01:05:26,948 --> 01:05:28,016
What's your plan?
468
01:05:29,968 --> 01:05:30,975
Plan?
469
01:05:32,770 --> 01:05:34,521
Once Rodel fully recovers.
470
01:05:36,925 --> 01:05:39,820
It would be better
so that he can work.
471
01:05:40,238 --> 01:05:42,240
Once he is fully recovered.
472
01:05:47,112 --> 01:05:48,146
How about us?
473
01:05:50,421 --> 01:05:52,137
Us? What do you mean, us?
474
01:05:54,026 --> 01:05:55,079
Us.
475
01:05:55,717 --> 01:05:57,233
Once your husband is better,
476
01:05:57,277 --> 01:05:58,798
will this go on?
477
01:06:03,179 --> 01:06:04,459
I can't say.
478
01:06:07,944 --> 01:06:09,738
You really love him so much?
479
01:06:11,783 --> 01:06:12,800
Yes.
480
01:06:16,550 --> 01:06:18,301
I caught him cheating.
481
01:06:19,058 --> 01:06:21,423
I confronted them.
482
01:06:23,315 --> 01:06:24,562
He came back to his senses.
483
01:06:25,289 --> 01:06:27,583
But maybe the proverb is true.
484
01:06:28,009 --> 01:06:30,127
That no matter how
much you avoid it,
485
01:06:31,403 --> 01:06:33,227
someone will still come.
486
01:06:35,480 --> 01:06:36,857
I guess that's me.
487
01:06:37,257 --> 01:06:38,257
Hmm...
488
01:06:38,812 --> 01:06:39,863
Maybe.
489
01:06:42,640 --> 01:06:44,234
That's why you have tattoos.
490
01:06:47,080 --> 01:06:48,146
This?
491
01:06:49,000 --> 01:06:50,043
This.
492
01:06:50,068 --> 01:06:51,532
This, and here on my side.
493
01:06:52,247 --> 01:06:53,248
Also this?
494
01:06:54,009 --> 01:06:55,110
My piercings?
495
01:06:56,818 --> 01:06:59,215
That was my foolishness
with my first boyfriend.
496
01:07:01,326 --> 01:07:03,911
He really likes tattoos
and piercings.
497
01:07:05,064 --> 01:07:06,601
Well, I loved him.
498
01:07:06,712 --> 01:07:07,735
That's how it is.
499
01:07:09,879 --> 01:07:11,047
It's nice.
500
01:07:13,257 --> 01:07:14,675
You really are something.
501
01:07:17,291 --> 01:07:19,161
Is this your new guy?
502
01:07:22,670 --> 01:07:24,209
Don't you want your
husband anymore?
503
01:07:25,828 --> 01:07:27,577
You're causing trouble even here?
504
01:07:29,987 --> 01:07:31,661
You don’t like being
bothered, do you?
505
01:07:32,024 --> 01:07:33,187
What do you want?
506
01:07:33,658 --> 01:07:34,825
Making you moan?
507
01:07:35,002 --> 01:07:36,291
Stop it already, Olan!
508
01:07:42,184 --> 01:07:43,418
Really, here in the woods?
509
01:07:45,070 --> 01:07:46,214
You really do it here?
510
01:07:46,353 --> 01:07:48,606
Wait a minute, man.
Maybe you're mistaken.
511
01:07:49,554 --> 01:07:51,041
You're not from here,
so don't interfere.
512
01:07:51,065 --> 01:07:52,858
Don't meddle in my life
513
01:07:52,883 --> 01:07:54,279
and my married life.
514
01:07:55,201 --> 01:07:57,542
You're really defending that doctor?
515
01:07:57,756 --> 01:07:59,258
You jerk!
516
01:07:59,299 --> 01:08:00,952
- Stop it already.
- Asshole!
517
01:08:02,012 --> 01:08:04,497
You used to be
the one courting me.
518
01:08:04,997 --> 01:08:06,191
Shut up!
519
01:08:06,891 --> 01:08:08,143
You don’t know what you’re saying—
520
01:08:08,167 --> 01:08:09,256
you’re just drunk!
521
01:08:13,467 --> 01:08:15,010
And I told you,
522
01:08:15,035 --> 01:08:16,045
you’re mine.
523
01:08:18,762 --> 01:08:21,263
What do you want?
524
01:08:26,300 --> 01:08:27,483
Or maybe...
525
01:08:28,301 --> 01:08:29,419
You want me
526
01:08:30,789 --> 01:08:33,245
to show your man
what you’ve been doing?
527
01:08:41,002 --> 01:08:42,910
You’re going crazy, Olan!
528
01:08:43,031 --> 01:08:44,408
You’re losing it!
529
01:08:44,433 --> 01:08:46,845
I’ve been crazy about you
for a long time, Dolores.
530
01:08:51,559 --> 01:08:52,805
This will be fun.
531
01:08:55,395 --> 01:08:56,604
Just like old times.
532
01:08:58,133 --> 01:08:59,385
But what I really want...
533
01:09:01,064 --> 01:09:02,458
Is for your man to watch.
534
01:09:02,958 --> 01:09:04,706
While I'm making you feel good.
535
01:09:09,907 --> 01:09:10,992
Right?
536
01:09:12,070 --> 01:09:14,341
Or maybe
537
01:09:15,016 --> 01:09:16,427
you'd rather we go to Rodel?
538
01:09:17,691 --> 01:09:19,155
And all four of us
share this moment?
539
01:09:20,000 --> 01:09:21,778
You son of a bitch!
540
01:09:31,809 --> 01:09:32,851
Undress!
541
01:09:34,860 --> 01:09:35,881
Move away!
542
01:09:35,906 --> 01:09:36,881
I'll do what you want.
543
01:09:36,906 --> 01:09:40,021
Just don't hurt us.
544
01:09:41,690 --> 01:09:42,744
Move away!
545
01:09:44,484 --> 01:09:45,504
Undress!
546
01:09:50,417 --> 01:09:51,471
Don't come any closer!
547
01:09:53,747 --> 01:09:55,165
Stop it!
548
01:09:55,190 --> 01:09:56,320
Get naked!
549
01:09:58,903 --> 01:10:00,654
Want me to shoot
you in the head?
550
01:10:01,838 --> 01:10:02,948
Don't come closer!
551
01:10:03,046 --> 01:10:04,508
Undress! Come on!
552
01:10:04,533 --> 01:10:06,435
I am! I am!
553
01:10:06,460 --> 01:10:07,506
Don't come closer!
554
01:10:11,119 --> 01:10:13,543
Please, stop this.
555
01:10:15,147 --> 01:10:16,327
Faster! I'm waiting!
556
01:10:16,743 --> 01:10:17,869
Lie down!
557
01:10:19,109 --> 01:10:20,215
You're so annoying!
558
01:10:26,622 --> 01:10:28,457
Jayron!
559
01:10:33,297 --> 01:10:34,644
Do you want to join?
560
01:10:34,947 --> 01:10:35,964
What?
561
01:10:36,228 --> 01:10:37,311
You want to?
562
01:10:38,359 --> 01:10:39,526
Watch!
563
01:10:39,928 --> 01:10:41,096
Don't come any closer.
564
01:10:51,200 --> 01:10:52,247
Olan!
565
01:10:52,247 --> 01:10:54,458
Have mercy!
566
01:10:58,497 --> 01:10:59,989
I said, be quiet!
567
01:11:00,738 --> 01:11:02,617
Want me to shoot
you in the head?
568
01:12:09,709 --> 01:12:11,840
Rodel!
569
01:12:17,055 --> 01:12:18,140
Rodel!
570
01:12:18,232 --> 01:12:19,568
I saw everything.
571
01:12:25,497 --> 01:12:27,354
I didn't stop you because
572
01:12:28,833 --> 01:12:30,807
I love you that much.
573
01:12:37,279 --> 01:12:39,195
I wasn't expecting that
574
01:12:40,549 --> 01:12:42,133
we’d end up like this.
575
01:12:47,339 --> 01:12:48,584
I want you
576
01:12:49,433 --> 01:12:50,934
to be happy.
577
01:12:59,491 --> 01:13:02,028
I had a feeling you had
something with Jayron for a while.
578
01:14:08,283 --> 01:14:10,107
I just want to say goodbye.
579
01:14:11,507 --> 01:14:14,558
I submitted my
application to Canada.
580
01:14:15,321 --> 01:14:16,355
I got approved.
581
01:14:19,201 --> 01:14:21,708
I’ll go back to Manila to...
582
01:14:24,595 --> 01:14:26,407
Fix my documents.
583
01:14:28,940 --> 01:14:30,668
I admit that I was wrong.
584
01:14:34,027 --> 01:14:35,663
I hope you can forgive me.
585
01:14:41,281 --> 01:14:42,628
Especially you, Rodel.
586
01:14:51,115 --> 01:14:52,137
Goodbye.
587
01:14:59,938 --> 01:15:00,969
Sorry.
588
01:15:18,392 --> 01:15:19,434
Doc!
589
01:15:28,335 --> 01:15:30,378
For everything that happened.
590
01:15:31,623 --> 01:15:32,887
Can we...
591
01:15:33,447 --> 01:15:35,303
Can we forget everything?
592
01:15:38,834 --> 01:15:40,277
Life is tough.
593
01:15:41,145 --> 01:15:43,106
When we carry so much.
594
01:15:45,374 --> 01:15:47,043
Wherever you may end up,
595
01:15:49,112 --> 01:15:50,487
don’t forget about us.
596
01:15:53,999 --> 01:15:55,276
For all of your help,
597
01:15:57,565 --> 01:15:58,830
thank you so much.
598
01:16:15,680 --> 01:16:17,255
Thank you.
599
01:16:47,163 --> 01:16:48,254
Take care.
600
01:16:51,128 --> 01:16:52,808
Take care of Rodel.
601
01:16:54,149 --> 01:16:55,292
He's a really a good person.
602
01:16:58,525 --> 01:17:01,297
You're really lucky
to have Rodel,
603
01:17:01,721 --> 01:17:03,682
who truly loves you.
604
01:17:14,773 --> 01:17:15,881
I love you.
605
01:17:18,481 --> 01:17:19,807
I love you so much.
606
01:17:21,709 --> 01:17:23,706
But I love my husband more.
607
01:17:26,317 --> 01:17:27,774
I can't leave him.
608
01:17:31,191 --> 01:17:32,517
For the short time
609
01:17:32,738 --> 01:17:33,805
I’ve known you,
610
01:17:35,137 --> 01:17:36,222
I loved you.
611
01:17:54,307 --> 01:17:57,849
Whatever help I can give,
612
01:17:59,758 --> 01:18:01,118
just contact me.
613
01:18:01,990 --> 01:18:03,537
I won’t forget you.
614
01:18:14,896 --> 01:18:17,274
Always take care.
615
01:18:32,427 --> 01:18:33,901
Always remember,
616
01:18:35,731 --> 01:18:37,956
there was a Jayron
who courted you
617
01:18:38,997 --> 01:18:40,089
but fell in love.
618
01:18:43,253 --> 01:18:44,662
I love you, even
though I shouldn’t.
619
01:18:49,279 --> 01:18:51,948
Let’s not lose our
way again, okay?
620
01:19:18,585 --> 01:19:19,609
Come on,
621
01:19:20,291 --> 01:19:21,866
let’s go inside and eat.
38780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.