Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:06,005
�
2
00:01:21,931 --> 00:01:23,833
- е-е, чому ти Заходьте, майте місце?
3
00:01:23,933 --> 00:01:27,270
- Гаразд. Тут?
- ідеально, так.
4
00:01:27,370 --> 00:01:30,373
я просто підготую тут кілька речей.
5
00:01:30,473 --> 00:01:33,025
красиво. Гаразд.
6
00:01:34,227 --> 00:01:35,678
о, так. - це краще?
7
00:01:35,778 --> 00:01:37,180
- о, це чудово. - гаразд.
8
00:01:37,280 --> 00:01:40,917
- це чудово. Добре.
9
00:01:41,017 --> 00:01:44,821
ось ми, Представляючи нашого нового хлопчика
10
00:01:44,921 --> 00:01:48,558
весь шлях від Сонячний Сан -Дієго, Каліфорнія.
11
00:01:48,658 --> 00:01:50,994
Ласкаво просимо, Брент Корріган.
12
00:01:51,094 --> 00:01:52,662
- Гей.
13
00:02:33,453 --> 00:02:35,271
- так. Скажи нам трохи про себе.
14
00:02:35,371 --> 00:02:37,140
е -е, як - скільки тобі років?
15
00:02:37,240 --> 00:02:40,110
- вісімнадцять.
- вісімнадцять?
16
00:02:40,210 --> 00:02:42,779
мені довелося ще раз перевірити, що ідентифікатор пару разів, чи не так? <
17
00:02:43,880 --> 00:02:44,848
- Так.
18
00:03:12,926 --> 00:03:15,178
- ти в коледжі? - uh, ні.
19
00:03:15,278 --> 00:03:19,082
Гм, я - я хочу бути.
20
00:03:19,182 --> 00:03:21,351
- так? - так.
21
00:03:21,451 --> 00:03:22,852
- і що б ти вивчав?
22
00:03:22,952 --> 00:03:25,321
- фільм.
- справді?
23
00:03:25,421 --> 00:03:26,689
га, цікаво.
24
00:03:26,789 --> 00:03:29,726
Отже, ти хотів би бути на цій стороні об'єктива, так?
25
00:03:29,826 --> 00:03:31,427
- Так.
- Шон!
26
00:03:31,527 --> 00:03:34,497
Гей, ти нарешті тут,
в плоті.
27
00:03:34,597 --> 00:03:36,166
- Так.
28
00:03:36,266 --> 00:03:39,936
Ти дивишся, е -е, чудово виглядаєш.
- Дякую. Ви теж добре виглядаєте.
29
00:03:40,036 --> 00:03:43,206
- Ні, ні.
Я, е -е, я старий.
30
00:03:43,306 --> 00:03:46,058
- Старі чоловіки теж можуть виглядати добре.
- Так.
31
00:03:47,627 --> 00:03:49,628
Підемо.
- Гаразд.
32
00:03:59,806 --> 00:04:01,573
- Вам подобається Шопен?
33
00:04:02,475 --> 00:04:05,495
- Е -е ... я не впевнений.
34
00:04:21,160 --> 00:04:22,579
- чому ти не скажеш нам про ваш перший раз?
35
00:04:22,679 --> 00:04:25,548
е, знаєте, як це було?
36
00:04:25,648 --> 00:04:26,816
- гм ..
37
00:04:29,118 --> 00:04:32,322
Я був молодим, гм, 15.
38
00:04:32,422 --> 00:04:35,658
- hm. Хто він був?
39
00:04:35,758 --> 00:04:38,261
- Старший брат мого друга.
40
00:04:38,361 --> 00:04:39,762
- скільки років?
41
00:04:41,664 --> 00:04:42,848
- двадцять п’ять.
42
00:04:56,062 --> 00:04:59,015
- Добре, холодильник запас, також комора.
43
00:04:59,115 --> 00:05:00,550
Візьміть все, що завгодно, кожного разу.
44
00:05:00,650 --> 00:05:05,021
У мене сендвіч -м’ясо,
струнний сир, соки.
45
00:05:05,121 --> 00:05:07,257
- круто.
- ура.
46
00:05:08,791 --> 00:05:10,059
Давайте послабимо речі трохи
47
00:05:10,159 --> 00:05:13,896
і, е, зняти якийсь із цих одягу.
48
00:05:13,996 --> 00:05:15,498
- Гаразд.
- добре.
49
00:05:15,598 --> 00:05:17,934
показати шанувальників Cobra що вони насправді хочуть побачити.
50
00:05:19,402 --> 00:05:22,554
hm. Там ми йдемо.
51
00:05:24,924 --> 00:05:26,743
приємно і тонкий.
52
00:05:26,843 --> 00:05:28,794
красива. подивіться на це тіло.
53
00:05:43,576 --> 00:05:44,976
- Хочеш це побачити?
54
00:05:45,878 --> 00:05:46,945
- Так.
55
00:05:48,381 --> 00:05:50,133
Покажіть мені той півень.
56
00:05:55,104 --> 00:05:58,590
Це все. О, так.
Вони будуть любити тебе.
57
00:06:00,126 --> 00:06:02,211
Вони будуть любити тебе.
58
00:06:03,746 --> 00:06:04,763
О, так.
59
00:06:36,796 --> 00:06:39,215
Ти, е, маєш все
Вам потрібно?
60
00:06:39,315 --> 00:06:42,134
- Так. Спасибі.
- Чудово.
61
00:06:43,703 --> 00:06:45,704
Е -е, ти збираєшся
Спати тут сьогодні ввечері?
62
00:06:47,106 --> 00:06:50,560
- гм ... так.
63
00:06:50,660 --> 00:06:51,928
- добре. Ні. Абсолютно.
64
00:06:52,028 --> 00:06:56,199
Гм, у мене є, а -е, деякі доручення
65
00:06:56,299 --> 00:06:57,700
що я повинен бігати
вранці
66
00:06:57,800 --> 00:07:00,303
Але я повернусь
І я візьму до вас сніданок.
67
00:07:00,403 --> 00:07:03,054
Гаразд?
- Звичайно. Спасибі.
68
00:07:04,357 --> 00:07:05,690
- Спати добре.
69
00:07:07,743 --> 00:07:08,794
- Гей.
70
00:07:10,363 --> 00:07:12,281
Як я був?
71
00:07:13,883 --> 00:07:16,401
- Дивовижно. - ти можеш бути чесним.
72
00:07:18,704 --> 00:07:20,772
- у вас щось
Дуже, дуже особливий.
73
00:07:23,810 --> 00:07:25,811
- на добраніч. - на добраніч.
74
00:07:44,697 --> 00:07:47,617
- Гаразд.
75
00:07:47,717 --> 00:07:48,667
Hm.
76
00:08:07,286 --> 00:08:08,820
Дуже приємно.
77
00:08:11,324 --> 00:08:12,642
всі посміхаються.
78
00:08:13,976 --> 00:08:17,413
Добре. Давай.
Як ти не посміхаєшся?
79
00:08:17,513 --> 00:08:18,948
У чому справа?
Це не весело?
80
00:08:19,048 --> 00:08:21,117
Давай! Давай.
Це весело!
81
00:08:21,217 --> 00:08:22,852
Мені просто потрібно
Ще кілька пострілів, добре?
82
00:08:22,952 --> 00:08:24,153
І тоді ми отримаємо
Якась морозиво
83
00:08:24,253 --> 00:08:25,655
І тоді ви, хлопці,
Просто продовжуйте посміхатися.
84
00:08:25,755 --> 00:08:27,256
Ідеально. Це чудово.
Це чудово.
85
00:08:27,356 --> 00:08:28,991
Ми отримаємо морозиво.
86
00:08:29,091 --> 00:08:30,460
Дуже приємно.
87
00:08:38,284 --> 00:08:40,770
� я дивлюся для найчистішого місця �
88
00:08:40,870 --> 00:08:44,623
� це коли -небудь було
89
00:08:47,960 --> 00:08:53,265
� втекти до пісків магії і може �
90
00:08:58,037 --> 00:09:01,224
� ah-ah ah-ah-ah ah
91
00:09:01,324 --> 00:09:04,727
- Ось ви йдете.
Так само, як мама робила.
92
00:09:04,827 --> 00:09:07,163
- Дякую.
- О.
93
00:09:09,231 --> 00:09:12,435
- Що це?
- це для фотографій.
94
00:09:12,535 --> 00:09:13,836
- Ні, ні, ні.
95
00:09:13,936 --> 00:09:15,738
Ну, давай, це твоя робота.
Я клієнт.
96
00:09:15,838 --> 00:09:17,740
Я хочу заплатити.
- не будь нерозумним.
97
00:09:17,840 --> 00:09:19,108
- Я наполягаю.
98
00:09:19,208 --> 00:09:20,843
- Я відмовляюся.
99
00:09:36,976 --> 00:09:40,763
- Гаразд, лише
Якщо ви виймаєте Кеті.
100
00:09:40,863 --> 00:09:42,899
- Що? Ні. Я тобі сказав
Це не станеться.
101
00:09:42,999 --> 00:09:45,468
- О, давай.
Не кажи, що ти не зацікавлений.
102
00:09:45,568 --> 00:09:46,702
Ви навіть не зустрічали її.
103
00:09:46,802 --> 00:09:48,838
- Я побачив її картину.
Мені не цікаво.
104
00:09:48,938 --> 00:09:50,339
- гм. О.
105
00:09:50,439 --> 00:09:52,909
- Я можу подбати
мого власного кохання дуже добре.
106
00:09:53,009 --> 00:09:56,379
Дуже, дуже, дуже, дуже,
хоч. Я дуже ціную це.
107
00:09:56,479 --> 00:09:57,813
- Ти такий впертий.
108
00:09:57,913 --> 00:10:00,816
- Ну, це, здається, біжить
У сім'ї, чи не так?
109
00:10:00,916 --> 00:10:03,252
- спустошення від Луїзіани.
110
00:10:03,352 --> 00:10:06,355
- по черзі, вижили ураган Катріна є ..
111
00:10:06,455 --> 00:10:07,790
- Чесно кажучи, Адміністрація Буша
112
00:10:07,890 --> 00:10:09,191
слід соромитися.
113
00:10:09,291 --> 00:10:11,961
- коні допомогли людям стільки протягом багатьох років
114
00:10:12,061 --> 00:10:14,479
, щоб досягти нашого повного потенціалу.
115
00:10:15,781 --> 00:10:19,302
назад на фермі Фанія, Матіні та Глорія
116
00:10:19,402 --> 00:10:21,704
пенсіонерські коні стали
117
00:10:21,804 --> 00:10:24,189
абсолютно невіддільний.
118
00:10:25,524 --> 00:10:27,510
просто красиво бачити
119
00:10:27,610 --> 00:10:30,629
ці витончені істоти блукають безкоштовно.
120
00:10:32,031 --> 00:10:33,382
- до Brent Corrigan.
121
00:10:38,070 --> 00:10:40,957
Де ти придумав
Це ім'я все -таки? Це чудово.
122
00:10:41,057 --> 00:10:43,593
- Я перегорнув
телефонна книга.
123
00:10:46,629 --> 00:10:48,680
- Ну, Брент ..
124
00:10:50,082 --> 00:10:52,635
... це лише початок
для вас.
125
00:10:52,735 --> 00:10:54,519
У мене є почуття.
126
00:10:56,088 --> 00:10:59,357
- Ви знаєте, ви не такі
Зрештою, велика, погана кобра.
127
00:11:00,693 --> 00:11:02,511
Що це повинно означати?
128
00:11:02,611 --> 00:11:04,380
- Інтернет ..
129
00:11:04,480 --> 00:11:07,866
... ти король Кобра.
130
00:11:11,220 --> 00:11:13,923
- Я помітив це, е, Брент
131
00:11:14,023 --> 00:11:16,592
не такий солодкий і сором'язливий, як Шон.
132
00:11:16,692 --> 00:11:18,327
- мм-хм.
133
00:11:18,427 --> 00:11:20,512
- Це весело грати
Хто ми є, ти не думаєш?
134
00:11:21,981 --> 00:11:23,181
- Так.
- hm.
135
00:11:25,534 --> 00:11:27,903
Говорячи про те, що
136
00:11:28,003 --> 00:11:29,872
Будь -який інтерес знову йти?
137
00:11:29,972 --> 00:11:31,841
Можливо, зробіть секс сцени
Цього разу?
138
00:11:31,941 --> 00:11:34,210
- можливо, я повинен повернутися
до Сан -Дієго.
139
00:11:34,310 --> 00:11:38,748
- Сан -Дієго? За що?
Ви живете на дивані своєї матері.
140
00:11:38,848 --> 00:11:41,250
Ваша роздрібна робота платить вам
Що? Десять баксів на годину?
141
00:11:41,350 --> 00:11:42,451
- $ 7,25.
142
00:11:42,551 --> 00:11:45,621
- О. Вони беруть
перевага вас.
143
00:11:45,721 --> 00:11:48,591
Ви витрачаєте свій час,
Ваш талант.
144
00:11:48,691 --> 00:11:50,026
Ви заслуговуєте набагато більше.
145
00:11:50,126 --> 00:11:53,663
Ви заслуговуєте на усвідомлення
ваш повний, справжній потенціал.
146
00:11:53,763 --> 00:11:56,599
Я можу заплатити вам 1000 доларів
Для наступного відео
147
00:11:56,699 --> 00:12:01,519
Якщо ви готові
Проїхати весь шлях, тобто.
148
00:12:07,693 --> 00:12:10,361
Просто щось
показати мою вдячність.
149
00:12:16,969 --> 00:12:18,970
- Це приголомшливо! Дякую.
150
00:12:21,240 --> 00:12:23,626
- обіцяй мені
що ти візьмеш день
151
00:12:23,726 --> 00:12:25,243
І подумайте про це, добре?
152
00:12:27,246 --> 00:12:29,065
- Гаразд.
153
00:12:29,165 --> 00:12:30,381
- Чудово.
154
00:13:03,549 --> 00:13:05,101
- Привіт? - Привіт, мама.
155
00:13:05,201 --> 00:13:07,803
- Гей, як справи? - я добре.
156
00:13:07,903 --> 00:13:09,420
- це круто.
157
00:13:11,056 --> 00:13:14,110
Як проходить ваша поїздка? що вони вас навчають?
158
00:13:14,210 --> 00:13:15,778
- о, і- і, е, вони навчають мене про
159
00:13:15,878 --> 00:13:18,214
е, е -е, як, освітлення та - і звук
160
00:13:18,314 --> 00:13:20,265
і як працювати з камерою.
161
00:13:31,243 --> 00:13:33,896
Я повинен насправді сидіти
У кімнаті редагування
162
00:13:33,996 --> 00:13:35,364
Бо, як, сьогодні десять хвилин.
163
00:13:35,464 --> 00:13:38,049
- о, це так круто. - так.
164
00:13:47,793 --> 00:13:50,045
- Побачимось на наступному тижні. неділя?
165
00:13:50,145 --> 00:13:52,715
- Насправді я дізнався сьогодні
166
00:13:52,815 --> 00:13:56,118
Я єдиний стажер
Вони просять залишитися.
167
00:13:56,218 --> 00:14:00,055
- ой. Вау, це .. як довго?
168
00:14:00,155 --> 00:14:03,592
- для, знаєте, a - a, кілька тижнів, можливо,
169
00:14:03,692 --> 00:14:05,795
можливо, навіть
решта літа.
170
00:14:05,895 --> 00:14:07,763
- гаразд. - якщо з тобою це круто.
171
00:14:07,863 --> 00:14:11,400
� о, ти такий брудний і я чудовий �
172
00:14:14,303 --> 00:14:16,705
- Гей.
- Гей.
173
00:14:16,805 --> 00:14:19,041
- Що ти робиш?
- Домашнє завдання.
174
00:14:19,141 --> 00:14:20,910
- це смокче.
- Так.
175
00:14:21,010 --> 00:14:23,145
Ця книга
Навіть не має сенсу.
176
00:14:23,245 --> 00:14:25,381
- можливо, ти повинен
зробити перерву.
177
00:14:25,481 --> 00:14:27,116
- Що ти маєш на увазі?
178
00:14:27,216 --> 00:14:30,101
Моя дівчина поза містом.
Це я маю на увазі.
179
00:14:31,303 --> 00:14:33,155
Я ніколи цього не робив.
180
00:14:33,255 --> 00:14:35,791
Це нормально. Я покажу тобі як.
181
00:14:40,312 --> 00:14:43,732
� ', бо ти брудний
182
00:14:43,832 --> 00:14:47,603
� ой, і я чудова � Чудовий
183
00:14:47,703 --> 00:14:50,940
� ', бо ти брудний
184
00:14:51,040 --> 00:14:54,543
� ой, і я чудова � Чудовий
185
00:14:54,643 --> 00:14:57,262
� ти огидний
186
00:14:58,330 --> 00:15:00,899
� ой, і ти неприємний
187
00:15:02,368 --> 00:15:05,588
� і ти можеш схопити мене
188
00:15:05,688 --> 00:15:08,273
� ой, бо ти неприємний
189
00:15:16,982 --> 00:15:19,335
� Коли ти кислотний наркоман коледж безглуздий �
190
00:15:19,435 --> 00:15:22,320
� Брудний цуценя тато -сволоч
191
00:15:23,956 --> 00:15:25,957
� ', бо ти брудний
192
00:15:27,359 --> 00:15:31,080
� ой, і я чудова � Чудовий
193
00:15:31,180 --> 00:15:33,631
� ти огидний
194
00:15:34,833 --> 00:15:37,235
� ой, і ти неприємний
195
00:15:47,246 --> 00:15:50,032
- Як ти робиш?
196
00:15:50,132 --> 00:15:52,768
- Ви чули про цього хлопця,
Брент Корріган?
197
00:15:52,868 --> 00:15:55,137
Його відео продаються
як гарячі торти.
198
00:15:55,237 --> 00:15:57,339
- Як продаються гарячі торти?
199
00:15:57,439 --> 00:16:00,776
- швидко, дуже швидко
200
00:16:00,876 --> 00:16:04,079
Тому що вони
Такий теплий і смачний.
201
00:16:04,179 --> 00:16:06,315
- Він нічого не на вас,
Дитина.
202
00:16:06,415 --> 00:16:08,217
просто зачекайте до я роблю тебе зіркою.
203
00:16:08,317 --> 00:16:11,320
- Тоді я можу отримати свою нову машину?
Гадюка, червона.
204
00:16:13,188 --> 00:16:15,224
- Там мій хлопчик.
205
00:16:15,324 --> 00:16:19,228
Це те, що мені подобається.
Голодні, як тато, так?
206
00:16:19,328 --> 00:16:21,897
Ми просто повинні заощадити
Трохи більше грошей.
207
00:16:21,997 --> 00:16:26,535
Отже, ти повинен бути надзвичайно приємним
своїм клієнтам, добре?
208
00:16:26,635 --> 00:16:28,604
Хто тато
Маленький скарбничок?
209
00:16:28,704 --> 00:16:30,105
Hm?
- Джо.
210
00:16:30,205 --> 00:16:32,975
- хто тато
Маленький скарбничок?
211
00:16:33,075 --> 00:16:35,678
Де мій маленький скарбничок?
212
00:16:37,179 --> 00:16:40,716
О! Там Свиня.
Там Свиня.
213
00:16:40,816 --> 00:16:43,752
Де моя порося?
Де моя порося?
214
00:16:43,852 --> 00:16:45,370
Де моя порося?
215
00:16:47,106 --> 00:16:48,106
давай.
216
00:16:51,643 --> 00:16:53,595
Тренуйтеся, як чоловік!
217
00:16:53,695 --> 00:16:55,631
Не будь маленькою сукою, Гарлоу!
218
00:16:55,731 --> 00:16:57,599
- Так, сер!
- Немає маленьких суків!
219
00:16:57,699 --> 00:16:59,668
- Немає маленьких суків.
- Немає маленьких суків!
220
00:16:59,768 --> 00:17:01,870
- Немає маленьких суків!
- Немає маленьких суків!
221
00:17:01,970 --> 00:17:04,273
- Немає маленьких суків. - Немає маленьких суків!
222
00:17:08,894 --> 00:17:09,894
Вау.
223
00:17:21,356 --> 00:17:24,393
- СТІЙ. СТІЙ. СТІЙ.
224
00:17:24,493 --> 00:17:27,329
Ви знаєте, скільки
Я люблю свої засмаглі лінії.
225
00:17:27,429 --> 00:17:30,632
Ти будеш поводитися сьогодні ввечері?
- Так.
226
00:17:30,732 --> 00:17:33,302
- Немає пристрасних поцілунків
і ні ..
227
00:17:33,402 --> 00:17:35,019
- Немає анального.
- ... анальний.
228
00:17:39,525 --> 00:17:40,525
Що?
229
00:17:46,899 --> 00:17:48,599
- О, ебать.
230
00:17:51,553 --> 00:17:53,805
Ах, ебать!
231
00:18:00,829 --> 00:18:02,998
- Шейні, давай.
232
00:18:03,098 --> 00:18:06,084
Ви не хочете цих креветків?
Давай.
233
00:18:07,019 --> 00:18:09,905
- Ху!
- Так.
234
00:18:10,005 --> 00:18:12,190
Давай, дістаньте ці креветки.
- О.
235
00:18:13,659 --> 00:18:15,760
- запах добре, так? Так.
236
00:18:23,986 --> 00:18:26,137
- я пробіг для тебе милю.
237
00:18:28,307 --> 00:18:30,308
Скажи мені ще раз про ВМС.
238
00:18:32,010 --> 00:18:35,197
- Стільки спітнілих, рогових чоловіків.
239
00:18:35,297 --> 00:18:38,200
- Оргії?
- hm, я бажаю.
240
00:18:38,300 --> 00:18:40,436
Але військові
- це світ прямого чоловіка.
241
00:18:40,536 --> 00:18:42,538
Це просто так, як воно є.
242
00:18:43,872 --> 00:18:46,041
- Ти любиш мене
Те, як ти любиш Джо?
243
00:18:46,141 --> 00:18:48,977
- Звичайно, я це роблю, дитино.
244
00:18:49,077 --> 00:18:50,813
- Я б хотів, щоб я врятував вас
як і він.
245
00:18:50,913 --> 00:18:52,948
- гм, знаєте,
Йому це не подобається
246
00:18:53,048 --> 00:18:55,717
Коли я розмовляю з клієнтами
про наше особисте життя.
247
00:18:55,817 --> 00:18:57,986
- я зійду швидше.
248
00:18:58,086 --> 00:19:00,037
- Просто скажи мені ще раз
про ВМС.
249
00:19:02,257 --> 00:19:03,492
- Добре.
250
00:19:03,592 --> 00:19:06,428
Ну, я думав, що це хто
Я повинен був бути
251
00:19:06,528 --> 00:19:08,764
Але я помилявся.
252
00:19:08,864 --> 00:19:10,732
І Джо мені допоміг
Отримати почесну звільнення
253
00:19:10,832 --> 00:19:12,101
за те, що він був підопічним.
254
00:19:12,201 --> 00:19:14,152
- a - a - що?
255
00:19:17,322 --> 00:19:18,674
- Фагот.
256
00:19:24,329 --> 00:19:25,463
- ось ти йдеш.
257
00:19:26,765 --> 00:19:28,399
Це було величезне навантаження.
258
00:19:29,935 --> 00:19:31,720
ти заощадив для мене, га?
259
00:19:31,820 --> 00:19:32,970
- О, так.
260
00:19:35,007 --> 00:19:36,240
- Дякую.
261
00:19:39,511 --> 00:19:40,945
До зустрічі на наступному тижні.
262
00:19:46,852 --> 00:19:48,853
Давай. Я вийду тебе.
263
00:19:53,375 --> 00:19:54,325
- Дякую.
264
00:20:05,170 --> 00:20:06,237
- ей.
265
00:20:20,152 --> 00:20:22,220
Ти мені пообіцяв
Ти збирався добре.
266
00:20:24,990 --> 00:20:26,257
- Мені було добре.
267
00:20:29,061 --> 00:20:31,280
Я побачив, як ти його поцілував
268
00:20:31,380 --> 00:20:33,215
Те, як він дивився на вас.
269
00:20:34,316 --> 00:20:35,384
- це роль, я маю на увазі
270
00:20:35,484 --> 00:20:37,019
Це була роль
що я грав за нього.
271
00:20:37,119 --> 00:20:38,987
Я маю на увазі, це бізнес.
272
00:20:39,087 --> 00:20:41,390
- це - це означає
Що -небудь для мене!
273
00:20:41,490 --> 00:20:44,059
Ти для мене важливіший, ніж
Будь -яка чортова сума грошей!
274
00:20:44,159 --> 00:20:46,395
Ви це розумієте?
- Ебать!
275
00:20:46,495 --> 00:20:49,631
що на хуй? ти хотів, щоб я це зробив.
276
00:20:49,731 --> 00:20:51,133
Ти, ти ввів мене в це!
277
00:20:52,934 --> 00:20:54,218
- Ебать!
278
00:20:57,472 --> 00:20:58,889
Вибачте.
279
00:21:02,160 --> 00:21:03,812
це просто ..
280
00:21:06,548 --> 00:21:08,232
Раніше я забронював.
281
00:21:09,768 --> 00:21:10,953
- ебать.
- Тепер мене ніхто не хоче.
282
00:21:11,053 --> 00:21:12,454
Вони просто хочуть вас.
283
00:21:12,554 --> 00:21:14,089
- ти жартуєш? <
- вони просто хочуть тебе.
284
00:21:14,189 --> 00:21:17,426
- Вони всі ебать,
Брудні старі чоловіки, добре?
285
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Ти думаєш, що я блядь доглядає?
286
00:21:18,627 --> 00:21:20,177
Вони не блядь, що підлять
Що -небудь для мене.
287
00:21:21,380 --> 00:21:23,265
- Перший раз, коли я зустрів тебе ..
288
00:21:25,167 --> 00:21:28,203
... я сказав, що хочу тебе
Щоб змусити мене заздрити.
289
00:21:28,303 --> 00:21:30,655
Ну, я думаю
Я отримав своє чортове бажання.
290
00:21:33,191 --> 00:21:35,960
Ебать. Вибачте.
Вибачте. Вибачте.
291
00:21:39,698 --> 00:21:41,699
Ти єдиний
Я коли -небудь любив.
292
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
Знаєте, це те саме
для мене. Подивіться.
293
00:21:45,987 --> 00:21:47,471
Ти єдиний коли -небудь.
294
00:21:50,609 --> 00:21:52,794
- Я люблю тебе так чортово.
Я божеволію.
295
00:21:52,894 --> 00:21:54,363
- Я теж тебе люблю.
296
00:22:14,866 --> 00:22:16,852
Де лічильник Кіля?
Мені потрібні кілька продуктів.
297
00:22:16,952 --> 00:22:18,736
- я думаю
Ви достатньо купували.
298
00:22:19,571 --> 00:22:23,392
- Будь ласка? Давай.
299
00:22:23,492 --> 00:22:25,894
Ви не хочете, щоб я залишився
Виглядає молодим?
300
00:22:25,994 --> 00:22:27,645
- Гаразд. Гаразд. Чудово.
301
00:22:32,367 --> 00:22:34,318
як пройшов твій мані-педі?
302
00:22:35,487 --> 00:22:38,540
- я не знаю. мені було краще.
303
00:22:38,640 --> 00:22:39,890
- О.
304
00:22:51,269 --> 00:22:54,156
Ви все ще читаєте
про себе? Одягнення багато?
305
00:22:54,256 --> 00:22:58,226
- Якщо ще один фанат присвячує
Блог для мене, я просто помру.
306
00:23:00,879 --> 00:23:02,313
- О.
307
00:23:05,851 --> 00:23:10,172
Отже, гм, я думаю, що хочу взяти
концерт Вегасу.
308
00:23:10,272 --> 00:23:11,340
вони хочуть заплатити мені п’ять грандіозних
309
00:23:11,440 --> 00:23:13,141
просто, як, наприклад, сидіти і підписувати DVD.
310
00:23:13,241 --> 00:23:14,343
- Ні. Ні. Ні.
311
00:23:14,443 --> 00:23:16,311
Вони просто лапать вас
і дратуйте вас.
312
00:23:16,411 --> 00:23:18,629
Якщо вони хочуть побачити вас,
Вони можуть просто придбати відео.
313
00:23:23,468 --> 00:23:26,755
- Будь ласка? Досить, будь ласка?
314
00:23:28,890 --> 00:23:30,463
Ми побачимо.
- це те, що ви сказали
315
00:23:30,563 --> 00:23:31,611
про катання на конях.
316
00:23:31,711 --> 00:23:33,528
Я хочу їздити на коні.
317
00:23:33,628 --> 00:23:35,430
Я думав, що ти хочеш вчитися
як зняти фільми.
318
00:23:35,530 --> 00:23:37,966
- я це роблю. - гаразд. Ну ..
319
00:23:38,066 --> 00:23:39,601
Ось кнопка запису.
- Я знаю.
320
00:23:39,701 --> 00:23:41,357
Ось зум
А гора, правда?
321
00:23:41,457 --> 00:23:41,721
Я знаю.
322
00:23:41,821 --> 00:23:42,984
І це дуже -
- Я знаю.
323
00:23:43,084 --> 00:23:44,057
Я бачив, як ти робиш це достатньо.
324
00:23:44,157 --> 00:23:46,575
- Ну, ти не знаєш
про автоматичний фокус
325
00:23:46,675 --> 00:23:48,043
і - і W - баланс білого.
326
00:23:48,143 --> 00:23:51,613
Всі ці речі.
- О, я ні? Давайте дізнаємось.
327
00:23:51,713 --> 00:23:53,982
І дії.
- Ні.
328
00:23:54,082 --> 00:23:56,017
зараз, що ти робиш?
329
00:23:56,117 --> 00:23:57,719
Ні. Стоп! Будь ласка.
330
00:23:57,819 --> 00:24:01,806
і тут у нас є король Кобра, продюсер порно.
331
00:24:03,375 --> 00:24:05,560
чиї сусіди не мають уявлення що відбувається тут
332
00:24:05,660 --> 00:24:07,062
в цьому Спільнота для вирізання печива.
333
00:24:07,162 --> 00:24:08,363
- Зупиніть це.
334
00:24:10,165 --> 00:24:11,366
- Розкажи мені про ваш перший раз.
335
00:24:11,466 --> 00:24:13,735
- Ні, дивись.
Я хлопець із камери.
336
00:24:13,835 --> 00:24:15,920
Добре?
- Будь ласка?
337
00:24:17,789 --> 00:24:19,990
- ти справді хочеш знати?
- так.
338
00:24:24,196 --> 00:24:27,765
- Добре. Я був у коледжі.
Я знаю, пізній цвіт.
339
00:24:29,234 --> 00:24:30,366
Раніше я виходив
340
00:24:30,466 --> 00:24:31,804
з моїми приятелями щовечора
341
00:24:31,904 --> 00:24:33,503
мої найкращі друзі,
і вони завжди намагалися
342
00:24:33,603 --> 00:24:34,474
підключити мене до дівчат
343
00:24:34,574 --> 00:24:36,974
І я знайшов якийсь шлях
зіпсувати це.
344
00:24:38,210 --> 00:24:40,030
Я жахнувся
345
00:24:40,130 --> 00:24:41,991
сказати їм правду.
346
00:24:42,091 --> 00:24:44,699
Ну, ми, е,
Ми йдемо на цю домашню вечірку
347
00:24:44,799 --> 00:24:46,802
І є цей хлопець
що я бачив раніше
348
00:24:46,902 --> 00:24:50,005
навіть проводив кілька занять і ..
349
00:24:50,105 --> 00:24:53,657
Я дивлюся
І він дивиться прямо на мене.
350
00:24:55,227 --> 00:24:58,996
Я думаю, ні в якому разі.
Я маю на увазі, він такий милий.
351
00:25:00,765 --> 00:25:03,919
Отже, ми, е -е, ми підкрадаємося
партії.
352
00:25:04,019 --> 00:25:05,487
Він відводить мене до свого місця
353
00:25:05,587 --> 00:25:09,024
І ми займаємось сексом.
354
00:25:09,124 --> 00:25:11,075
Ну, це чортово дивовижно.
355
00:25:12,310 --> 00:25:13,911
Я почувався вільним.
356
00:25:16,414 --> 00:25:18,667
Але хтось бачив, як ми виїжджаємо
357
00:25:18,767 --> 00:25:21,036
і розповів своїм друзям про це.
358
00:25:21,136 --> 00:25:22,437
Вони не могли повірити
359
00:25:22,537 --> 00:25:26,675
Тож вони підходять,
баржа прямо в
360
00:25:26,775 --> 00:25:29,126
Побачте нас обох лежачи там
в ліжку разом.
361
00:25:32,063 --> 00:25:34,064
Вони зникли після цього.
362
00:25:35,467 --> 00:25:39,187
Тож кілька років тому
363
00:25:39,287 --> 00:25:42,557
Я вирішив просто зробити
Що я люблю.
364
00:25:42,657 --> 00:25:46,561
Навіть якщо люди зневажають,
Подумайте, це брудно, сміливо
365
00:25:46,661 --> 00:25:47,729
Я не трахаю.
366
00:25:48,897 --> 00:25:52,133
Те саме йде
для кого мене приваблює.
367
00:25:52,233 --> 00:25:54,336
люди думають Я брудний старий
368
00:25:54,436 --> 00:25:57,239
для сподобання хлопчиків хто схожий на тебе.
369
00:25:57,339 --> 00:25:59,023
Ебать їх. Hm.
370
00:26:02,677 --> 00:26:05,129
Ви поняття не маєте
Як ти пощастило.
371
00:26:06,998 --> 00:26:09,199
Будьте настільки впевнені
У такому юному віці.
372
00:26:10,735 --> 00:26:13,871
У вас є Інтернет,
Тож вам ніколи не доведеться відчувати себе самотнім.
373
00:26:16,374 --> 00:26:18,193
Я просто відчуваю, що я складаю
за втрачений час.
374
00:26:18,293 --> 00:26:20,529
Це чортово гнітюче.
375
00:26:20,629 --> 00:26:21,745
- Гей.
376
00:26:35,026 --> 00:26:36,311
- Сеанні ..
377
00:26:37,545 --> 00:26:39,597
... Будь ласка, просто
Змусьте мене почуватись бажаним.
378
00:28:01,646 --> 00:28:03,898
- Вибачте.
379
00:28:03,998 --> 00:28:04,705
Так?
- Я твій сусід.
380
00:28:04,805 --> 00:28:05,484
Ми ще не зустрілися.
381
00:28:05,584 --> 00:28:07,636
Я живу поруч.
- мм-хм.
382
00:28:07,736 --> 00:28:08,686
- ну ..
383
00:28:10,722 --> 00:28:14,409
Скільки вам років?
- вісімнадцять. Чому?
384
00:28:14,509 --> 00:28:17,412
- Ну, гм, я щойно бачив
Багато молодих хлопців
385
00:28:17,512 --> 00:28:18,780
приїжджаючи і йдучи з дому.
386
00:28:18,880 --> 00:28:21,298
Я не знав, чи вони
Ваші друзі або його друзі або ..
387
00:28:24,035 --> 00:28:25,669
- Він робить гей порно.
388
00:28:36,331 --> 00:28:40,769
- Ах! Нарешті, симпатична принцеса
вирішив з’явитися на роботу.
389
00:28:40,869 --> 00:28:41,852
Підемо!
390
00:28:43,188 --> 00:28:46,307
- Так шкода.
Я не розумів, що ти тут.
391
00:28:46,407 --> 00:28:48,109
Приємно познайомитися.
- Приємно познайомитися.
392
00:28:48,209 --> 00:28:50,311
- Брент.
- Майкі.
393
00:28:50,411 --> 00:28:53,581
- Шон, що ти одягнений?
Це занадто кричущі.
394
00:28:53,681 --> 00:28:55,632
- Ви не знаєте
Що подобається Брент.
395
00:28:56,701 --> 00:28:58,969
- Я думаю, що це виглядає круто.
- Дякую.
396
00:29:00,839 --> 00:29:02,290
у вас є запис стрічки, правда?
397
00:29:02,390 --> 00:29:03,692
- Так.
- добре.
398
00:29:03,792 --> 00:29:05,743
Мені потрібно емоції
Що я думаю.
399
00:29:07,812 --> 00:29:08,979
- Гаразд.
400
00:29:12,317 --> 00:29:14,069
Дія.
401
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
- вісімнадцять років, Я застряг у передмісті
402
00:29:16,437 --> 00:29:19,708
прибирання цього басейну цілий день для мого двоюрідного брата.
403
00:29:19,808 --> 00:29:22,544
я думаю, я повинен бути вдячний для цієї роботи.
404
00:29:22,644 --> 00:29:26,081
хлопчик з басейну. Звичайно, приємно.
405
00:29:26,181 --> 00:29:28,950
Я впевнений, що він не буде проти якщо я занурився.
406
00:29:29,050 --> 00:29:32,654
- Гей, що ти робиш?
Що ти робиш?
407
00:29:32,754 --> 00:29:35,439
- Вода виглядала приємно.
Я хотів намокнути.
408
00:29:37,542 --> 00:29:39,543
- Ви повинні закінчити
спочатку ваші справи.
409
00:29:40,278 --> 00:29:41,478
Іди сюди.
410
00:29:43,148 --> 00:29:45,349
Ви щойно купили
Ще одна робота, хлопче.
411
00:29:50,855 --> 00:29:51,940
Мм ..
412
00:30:02,967 --> 00:30:04,101
- гаразд, вирізати!
413
00:30:06,304 --> 00:30:08,189
я сказав Кріт!
414
00:30:08,289 --> 00:30:10,908
Давай. Ми за графіком.
Ми повинні рухатися всередину.
415
00:30:13,528 --> 00:30:14,611
- Вибачте.
416
00:30:22,754 --> 00:30:23,821
- Ні.
417
00:30:31,362 --> 00:30:33,481
- Добре. Чи не могли б Ви
Звернути його?
418
00:30:33,581 --> 00:30:35,183
Я намагаюся працювати.
419
00:30:35,283 --> 00:30:37,685
- Що?
- Зверніть його!
420
00:30:37,785 --> 00:30:39,937
- якщо це занадто голосно,
Ти занадто старий.
421
00:30:47,579 --> 00:30:49,279
- Вам не потрібно йти додому?
422
00:30:49,914 --> 00:30:51,148
- Ні.
423
00:31:39,364 --> 00:31:41,683
- То яка ваша угода?
424
00:31:41,783 --> 00:31:43,734
Ти, як, живеш тут
чи щось?
425
00:31:45,136 --> 00:31:48,739
- Так. Я маю на увазі, тимчасово.
426
00:31:50,708 --> 00:31:53,561
- Чому б вам не
Отримати власне місце?
427
00:31:53,661 --> 00:31:57,232
Я не заробляю стільки грошей.
- Ти порнозірка.
428
00:31:57,332 --> 00:31:59,316
Що ти робиш
З цим чортовим хлопцем?
429
00:32:01,119 --> 00:32:04,038
- Я не знаю. Я маю на увазі ..
430
00:32:04,138 --> 00:32:05,173
Він піклується про мене
431
00:32:05,273 --> 00:32:08,692
І ... він робить мої відео.
432
00:32:10,595 --> 00:32:12,847
- Я подбаю про вас.
433
00:32:12,947 --> 00:32:15,283
- Так?
- Так.
434
00:32:15,383 --> 00:32:16,640
І я збираюся
викрадати вас сьогодні ввечері.
435
00:32:16,740 --> 00:32:17,303
Ні, ти ні.
436
00:32:17,403 --> 00:32:18,953
- Так, я.
- Ні, я не можу.
437
00:32:19,053 --> 00:32:22,306
- Я буду викрадати тебе.
- Ні, ти ні. Тільки ні.
438
00:32:50,268 --> 00:32:52,453
- приємна їзда. ти повинен бути Джаггер.
439
00:32:52,553 --> 00:32:56,124
- Так. Тео сказав мені
поспішати.
440
00:32:56,224 --> 00:32:58,175
Добре, що ця гадюка швидко.
441
00:32:59,777 --> 00:33:01,078
Скакати в.
442
00:33:04,315 --> 00:33:07,351
А тепер опустіться на коліна
і смоктати мій великий півень.
443
00:33:10,488 --> 00:33:12,373
- Що за чорт
Ви, хлопці, робите?
444
00:33:12,473 --> 00:33:14,909
- зняти одяг
Або я теж вас порізаю.
445
00:33:32,760 --> 00:33:35,063
- Що ви, хлопці, робите?
446
00:33:35,163 --> 00:33:38,248
Я хочу грати.
- Розширення сайту.
447
00:33:39,117 --> 00:33:42,904
- підірвайся, дитино.
- круто.
448
00:33:43,004 --> 00:33:45,473
- Здогадайся, чиї відеоролики
на сьогоднішній день найбільш переглянуті?
449
00:33:48,176 --> 00:33:49,877
- хто маленька зірка тато?
450
00:33:49,977 --> 00:33:52,847
Вибачте, я маю на увазі, велика чортова зірка.
451
00:33:52,947 --> 00:33:55,116
- Я не така велика зірка
як Брент.
452
00:33:55,216 --> 00:33:58,086
- ВООЗ?
- Брент Корріган.
453
00:33:58,186 --> 00:34:00,203
Що ти був
Життя під порно -рок?
454
00:34:00,805 --> 00:34:02,490
- Харлоу
455
00:34:02,590 --> 00:34:05,193
ти будеш набагато більшим ніж той чортовий блиск.
456
00:34:05,293 --> 00:34:07,362
Ти хочеш щось знати
про Twinks?
457
00:34:07,462 --> 00:34:10,598
З Twink, ти моргаєш,
І вони ебаний оберт.
458
00:34:10,698 --> 00:34:14,435
Гаразд? Вимиті.
Ти? Ти чортовий чоловік.
459
00:34:14,535 --> 00:34:17,005
ти все отримав, дитино. блядь Twink.
460
00:34:17,105 --> 00:34:19,723
- Так, ебать цей блиск.
- ебать цей блиск.
461
00:34:21,159 --> 00:34:22,577
- ебать цей блиск.
462
00:34:39,710 --> 00:34:42,263
- ти чортів
Новий помічник?
463
00:34:42,363 --> 00:34:45,115
- Що? О, Боже, ні.
464
00:34:47,418 --> 00:34:50,620
- Добре. Просто перевірка.
465
00:34:54,826 --> 00:34:58,880
- дитино, це так гаряче
що ти волів би вбити мене
466
00:34:58,980 --> 00:35:00,964
Чим нехай хтось інший має мене.
467
00:35:05,169 --> 00:35:07,471
- Ти мені доведеться
Як сильно вам подобається?
468
00:35:17,348 --> 00:35:19,434
Так. Ебать, так.
- Так.
469
00:35:19,534 --> 00:35:21,002
О, тобі це подобається?
- Ебать, так.
470
00:35:21,102 --> 00:35:24,005
Ебать цю дупу!
Ебать цього мудака!
471
00:35:24,105 --> 00:35:27,608
- Вам подобається той великий член?
- Ебать, так. Ебать так!
472
00:35:27,708 --> 00:35:29,043
- ти так трахаєшся?
473
00:35:29,143 --> 00:35:31,479
- дай мені цей член!
474
00:35:36,300 --> 00:35:38,502
Великий Дік мій! Ебать!
475
00:35:47,011 --> 00:35:49,012
зробив трохи покупок сьогодні.
476
00:35:50,548 --> 00:35:52,916
Хіба вона не краса?
- Ух ..
477
00:35:54,485 --> 00:35:56,871
У вас вже є
срібний кабріолет.
478
00:35:56,971 --> 00:35:58,989
- Це Масераті.
479
00:36:05,146 --> 00:36:07,782
О, так! Люблю!
480
00:36:19,777 --> 00:36:22,112
Hm. Hm.
481
00:36:28,953 --> 00:36:30,220
- нам потрібно поговорити.
482
00:36:31,222 --> 00:36:32,622
- про що?
483
00:36:33,591 --> 00:36:34,824
- скільки я заробляю.
484
00:36:36,861 --> 00:36:38,279
- Це звучить справедливо.
- hm.
485
00:36:38,379 --> 00:36:40,515
- Ви працювали
Дуже, дуже важко.
486
00:36:40,615 --> 00:36:43,184
Чому б нам не наткнути вас
до 1500 доларів за наступне відео?
487
00:36:43,284 --> 00:36:44,218
- Десять тисяч.
488
00:36:45,953 --> 00:36:47,204
- Вибачте мене?
489
00:36:48,306 --> 00:36:49,706
- Десять тисяч.
490
00:36:52,443 --> 00:36:53,828
- звідки це походить?
491
00:36:53,928 --> 00:36:55,263
- Ви заробляєте багато грошей
Вимкнено ці відеоролики
492
00:36:55,363 --> 00:36:56,397
І це для мене причина.
493
00:36:56,497 --> 00:36:59,333
- О. Це через нас.
494
00:36:59,433 --> 00:37:02,003
Я виробляю, прямі, акторські, редагувати.
495
00:37:02,103 --> 00:37:03,838
Там багато накладних витрат
Це входить у цю справу.
496
00:37:03,938 --> 00:37:06,957
Є розповсюдження, є,
Там піклується про вас.
497
00:37:15,733 --> 00:37:18,419
Дві тисячі для наступного відео,
І це абсолютно остаточно.
498
00:37:18,519 --> 00:37:20,588
- я не думаю, що це справедливо. - ти не знаєш, що я роблю.
499
00:37:20,688 --> 00:37:22,023
- Ви щойно купили
Ебаний Масераті, Стівен.
500
00:37:22,123 --> 00:37:24,074
Ти думаєш, я ідіот?
501
00:37:25,309 --> 00:37:28,612
- О. Я бачу, що це.
502
00:37:30,414 --> 00:37:33,201
Ви думаєте, що я тільки зіпсую себе.
503
00:37:33,301 --> 00:37:37,238
Ну ... готуйся
відчувати себе справжнім ідіотом
504
00:37:37,338 --> 00:37:39,289
за те, щоб сьогодні це підняти.
505
00:37:41,559 --> 00:37:43,326
З днем народження.
506
00:37:51,152 --> 00:37:52,168
- hm.
507
00:37:56,607 --> 00:37:59,427
- двадцять п'ятсот
Для наступного відео
508
00:37:59,527 --> 00:38:01,562
І я пропоную вам взяти це
509
00:38:01,662 --> 00:38:04,465
тому що
до договору, який ви підписали
510
00:38:04,565 --> 00:38:07,951
Я не повинен давати вам підвищення
Поки ми не зробимо ще п’ять відео.
511
00:38:08,886 --> 00:38:11,405
Читайте перед тим, як підписати, кохана.
512
00:38:14,425 --> 00:38:15,492
ти знаєш що?
513
00:38:16,827 --> 00:38:19,296
Я лише дам тобі це
за однієї умови.
514
00:38:21,198 --> 00:38:22,699
- Який стан?
515
00:38:27,271 --> 00:38:29,490
- ти повинен мені сказати
516
00:38:29,590 --> 00:38:32,593
що я тебе краще трахнув
ніж твій маленький хлопчик, Майкі.
517
00:38:32,693 --> 00:38:35,196
- О, Ісусе.
- Скажи це.
518
00:38:35,296 --> 00:38:39,215
Скажи, що я тебе краще трахнув
ніж він зробив.
519
00:38:52,330 --> 00:38:56,032
- ти трахнув мене
краще, ніж він.
520
00:38:57,568 --> 00:38:58,568
Щасливий?
521
00:39:01,839 --> 00:39:02,939
- Дякую.
522
00:39:20,741 --> 00:39:23,277
Там хороший хлопчик.
523
00:39:23,377 --> 00:39:25,328
Зберігайте речі приємними та чистими.
524
00:39:27,064 --> 00:39:28,783
Я повинен вийти
і виконувати деякі доручення.
525
00:39:28,883 --> 00:39:31,752
Не виходите на вулицю, добре?
526
00:39:31,852 --> 00:39:33,837
Сусіди досить пліткують.
527
00:40:44,775 --> 00:40:45,926
- Залиште гроші
на комоді
528
00:40:46,026 --> 00:40:47,510
І приходьте комфортно.
529
00:40:50,915 --> 00:40:52,348
- Це хороший початок.
530
00:41:08,265 --> 00:41:10,117
- вирізати. Порізати.
- що ..
531
00:41:10,217 --> 00:41:12,253
- Вибачте.
Чи можемо ми, чи можемо ми просто вирізати?
532
00:41:12,353 --> 00:41:13,821
- Гаразд, вирізати.
- все гаразд?
533
00:41:13,921 --> 00:41:16,039
- Так, мені просто потрібна секунда.
- Харлоу?
534
00:41:19,860 --> 00:41:22,430
Просто візьміть п’ять.
- Так.
535
00:41:35,993 --> 00:41:37,427
- Що це?
Куди ти йдеш?
536
00:41:38,329 --> 00:41:40,147
- додому.
537
00:41:40,247 --> 00:41:42,783
- Гей, що не так, дитино?
- Нічого.
538
00:41:42,883 --> 00:41:44,718
- Ні, не робіть цього. Скажи мені.
- Нічого.
539
00:41:44,818 --> 00:41:47,822
- Скажи мені. Що не так?
Просто скажи мені.
540
00:41:47,922 --> 00:41:51,759
Що не так? Що не так?
Так? Що не так?
541
00:41:51,859 --> 00:41:54,244
- це - це просто він ..
542
00:41:55,412 --> 00:41:57,364
... Він нагадав мені про нього.
543
00:41:57,464 --> 00:41:58,532
- О.
544
00:42:00,167 --> 00:42:01,635
- Шлях
Він подивився - подивився на мене
545
00:42:01,735 --> 00:42:05,355
шлях, як він торкнувся мене
Коли я був молодшим. Я ..
546
00:42:10,794 --> 00:42:12,279
- Ви знаєте,
Ви повинні повернутися, правда?
547
00:42:12,379 --> 00:42:14,515
Ви підписали договір.
- Ебать свій контракт.
548
00:42:14,615 --> 00:42:16,417
- Вибачте?
549
00:42:16,517 --> 00:42:17,952
- Я ні
Ваше чортове майно.
550
00:42:18,052 --> 00:42:19,086
- Добре, добре!
Піти звідси.
551
00:42:19,186 --> 00:42:20,821
Поверніться до своєї матері
І ваша лайна робота.
552
00:42:20,921 --> 00:42:21,989
Ти приїдеш повзати назад!
553
00:42:22,089 --> 00:42:23,424
- ти думаєш
Я не можу отримати власну роботу?
554
00:42:23,524 --> 00:42:27,728
У мене ім'я.
- Ні! Ти ні ніхто.
555
00:42:27,828 --> 00:42:30,164
Я створив Брент. Я єдиний
який зробив інвестиції.
556
00:42:30,264 --> 00:42:31,932
Я нікому вас не втрачаю.
- Ебать вас!
557
00:42:32,032 --> 00:42:33,400
- Ви виходите з цих дверей
558
00:42:33,500 --> 00:42:35,603
Я скажу вашій матері
саме те, що ви робили.
559
00:42:35,703 --> 00:42:37,687
Я скажу їй
що ти повія!
560
00:42:40,324 --> 00:42:44,678
Шон. Шон. Будь ласка,
Слухай, будь ласка. Вибачте!
561
00:42:44,778 --> 00:42:45,813
- Це добре.
562
00:42:46,947 --> 00:42:48,949
Слухай мене.
563
00:42:49,049 --> 00:42:52,802
Ваш вітчим
Ніколи більше не зашкодить тобі.
564
00:42:53,671 --> 00:42:56,139
Я зараз тут, добре?
565
00:42:56,874 --> 00:42:58,392
Ніхто
566
00:42:58,492 --> 00:43:01,711
Ніхто ніколи не збирається
Зробіть це вам ще раз.
567
00:43:02,780 --> 00:43:04,013
Гаразд?
568
00:43:06,834 --> 00:43:10,453
Тільки ти і я.
Тільки ти і я.
569
00:43:12,523 --> 00:43:13,523
- ебать.
570
00:43:38,716 --> 00:43:40,401
Моя гадюка.
- Зроби це.
571
00:43:40,501 --> 00:43:41,702
ей. - Що ти, блядь, робиш?
572
00:43:41,802 --> 00:43:43,637
- Відпустіть це. - це моя чортівна машина!
573
00:43:45,439 --> 00:43:47,374
- Гей, гей, гей.
574
00:43:47,474 --> 00:43:49,343
- Що?
- Тримайте його. Тримайте його!
575
00:43:49,443 --> 00:43:51,779
- Подивіться, далі- перцевий спрей і після цього поліція.
576
00:43:51,879 --> 00:43:53,581
Ти будеш перцевим, розпилюючи мене?
- Не робіть мене.
577
00:43:53,681 --> 00:43:55,816
- на моїй власній чортової дороги?
- Просто виконайте нашу роботу, чоловіче.
578
00:43:55,916 --> 00:43:57,818
Просто виконайте нашу роботу.
Ви повинні відпустити це.
579
00:43:57,918 --> 00:43:59,954
Це підключено, добре?
580
00:44:00,054 --> 00:44:01,318
Дякую. Так.
- Давайте дамо ебать
581
00:44:01,418 --> 00:44:01,806
звідси.
582
00:44:01,906 --> 00:44:03,573
- Перевірте ще раз.
Якщо ні, ми тягнемо.
583
00:44:05,542 --> 00:44:08,128
- Прокляття. Ебать!
584
00:44:08,228 --> 00:44:09,730
- Я не розумію
що навіть сталося.
585
00:44:09,830 --> 00:44:12,466
Вони справді збираються взяти
моя машина? Це моя чортівна дитина.
586
00:44:12,566 --> 00:44:15,156
Подивіться, ми просто, просто
Трохи позаду на рахунках,
587
00:44:15,256 --> 00:44:15,754
Це все.
588
00:44:15,854 --> 00:44:17,404
Ого, чекай, що ти маєш на увазі
Ми позаду на рахунках?
589
00:44:17,504 --> 00:44:18,839
Ми заробляємо багато грошей, Джо.
Що ти говориш -
590
00:44:18,939 --> 00:44:21,008
Я ні, я не хочу змінювати
Наш спосіб життя, добре?
591
00:44:21,108 --> 00:44:22,701
Я хочу, щоб ти був щасливим.
- Мені все одно
592
00:44:22,801 --> 00:44:23,995
про наш чортівний спосіб життя.
593
00:44:24,095 --> 00:44:25,819
Якщо ми не можемо заплатити трах
рахунки, я не буду щасливий.
594
00:44:25,919 --> 00:44:26,565
У нас все буде добре.
595
00:44:26,665 --> 00:44:29,083
Ми в порядку. Ми будемо
бути добре. У нас все буде добре.
596
00:44:29,183 --> 00:44:31,901
- Скільки ми зобов'язані?
Наскільки ми зобов'язані?
597
00:44:33,303 --> 00:44:35,672
Джо, скільки ми зобов'язані?
- півмільйона!
598
00:44:38,742 --> 00:44:40,043
- О, Боже мій.
599
00:44:41,945 --> 00:44:43,964
Ебать їх!
600
00:44:44,064 --> 00:44:46,533
Вони не збираються брати
Ваша дитина. Ебать їх!
601
00:44:46,633 --> 00:44:49,770
- Ні. Джо. Джо, чекай.
- Ебать їх!
602
00:44:49,870 --> 00:44:52,139
- Ебать їх!
- Ні, Джо. СТІЙ!
603
00:44:52,239 --> 00:44:53,741
Ні, Джо! Ні! Не -
604
00:44:53,841 --> 00:44:55,109
- Я не відмовляюся
Наш спосіб життя
605
00:44:55,209 --> 00:44:56,777
- Ні!
- Я буду чортів убити їх.
606
00:44:56,877 --> 00:44:59,013
- хто, хто ти збираєшся -
- Я не знаю!
607
00:45:00,447 --> 00:45:02,616
- Боже!
608
00:45:02,716 --> 00:45:04,985
- Вийди з мого шляху.
Вийти з дороги. Рухатися.
609
00:45:05,085 --> 00:45:08,471
- Джо, зупинитися! - рухайтеся! Рухай! Рухай! Рухатися!
610
00:45:19,433 --> 00:45:22,903
- Джо. Джо.
611
00:45:23,003 --> 00:45:25,706
Джо, мені шкода.
Вибачте, Джо.
612
00:45:25,806 --> 00:45:29,043
Будь ласка, не робіть, будь ласка, не плач.
Не засмучуйтесь.
613
00:45:29,143 --> 00:45:32,479
Давай, Джо, будь ласка. Вибачте.
Ми пройдемо через це.
614
00:45:59,556 --> 00:46:01,442
- мамо, я тобі сказав
Я б отримав важкі.
615
00:46:01,542 --> 00:46:03,577
- Не ставляйся до мене
Як стара жінка.
616
00:46:03,677 --> 00:46:05,479
- Ти стара жінка.
617
00:46:05,579 --> 00:46:06,880
- Що?
- Так.
618
00:46:06,980 --> 00:46:09,116
- Я цього не бачу,
Містер М'яз -людина тут.
619
00:46:09,216 --> 00:46:11,385
Що це, крихкі зброї?
620
00:46:11,485 --> 00:46:12,753
- Гаразд.
- Ви коли -небудь чули про спортзал?
621
00:46:12,853 --> 00:46:16,323
- Мамо!
- Що? Ти почав це.
622
00:46:16,423 --> 00:46:19,760
- Я дуже рада, що ти повернувся.
- я теж.
623
00:46:19,860 --> 00:46:22,229
Мм, подивіться на це місце, так?
624
00:46:22,329 --> 00:46:24,698
Моя перша квартира
була лайна нора.
625
00:46:24,798 --> 00:46:26,333
- Це не так приємно.
626
00:46:26,433 --> 00:46:30,437
- Хоча це чарівність,
І це не мій диван
627
00:46:30,537 --> 00:46:33,006
Хоча це завжди буде
доступний вам.
628
00:46:33,106 --> 00:46:35,943
- Дякую, але не дякую.
629
00:46:36,043 --> 00:46:38,145
- Я так пишаюся тобою.
630
00:46:38,245 --> 00:46:41,982
Вісімнадцять
і вже самостійно
631
00:46:42,082 --> 00:46:44,518
Але ви отримали оренду, щоб заплатити,
Тож влаштуйтеся на роботу.
632
00:46:44,618 --> 00:46:47,020
- Я тобі сказав.
Я знаю тут продюсерів.
633
00:46:47,120 --> 00:46:49,022
Я можу отримати роботу з ПА
в, як, секунда.
634
00:46:49,122 --> 00:46:51,792
- Що таке робота ПА? - це як помічник.
635
00:46:51,892 --> 00:46:53,694
- це не звучить
дуже перспективно.
636
00:46:53,794 --> 00:46:56,330
- Я буду добре. Я обіцяю.
- Гаразд.
637
00:46:56,430 --> 00:46:58,465
Ти сьогодні виглядаєш досить. Так.
- Дякую.
638
00:47:04,238 --> 00:47:06,073
- Ах, містер Корріган.
- Привіт.
639
00:47:06,173 --> 00:47:08,942
- Ах, приємно бачити вас.
Приємно бачити вас.
640
00:47:09,042 --> 00:47:10,811
- Гей, ти також.
- Вперед. Іди пухнути.
641
00:47:10,911 --> 00:47:14,214
Мати місце. Дивовижно.
Я справжній ваш великий шанувальник.
642
00:47:14,314 --> 00:47:16,483
- Дякую.
Я також шанувальник вашої роботи.
643
00:47:16,583 --> 00:47:19,753
- Отже, ви хочете грати
З великими хлопцями зараз, так?
644
00:47:19,853 --> 00:47:21,221
- Так.
- так?
645
00:47:21,321 --> 00:47:23,190
Ну, ми хочемо почати грати
з тобою.
646
00:47:23,290 --> 00:47:26,059
А, насправді, ми можемо почати
як, вже на наступному тижні
647
00:47:26,159 --> 00:47:29,930
Але, е ... Кобра ..
648
00:47:30,030 --> 00:47:31,632
- Так, я не працюю на них
вже.
649
00:47:31,732 --> 00:47:33,801
- справді? - мм-хм.
650
00:47:33,901 --> 00:47:36,103
Так, тому що Стівен Гай
здавалося, думав
651
00:47:36,203 --> 00:47:39,773
що він все ще мав вас
договір як Брент Корріган.
652
00:47:39,873 --> 00:47:41,809
- О, ну тоді, я маю на увазі,
Це чудово виходить
653
00:47:41,909 --> 00:47:44,311
Тому що юридично моє ім’я
не Брент.
654
00:47:44,411 --> 00:47:46,947
- насправді, ні, це
Проблема, оскільки виконавець
655
00:47:47,047 --> 00:47:49,783
з чим ми хочемо працювати
Брент Корріган
656
00:47:49,883 --> 00:47:51,118
і не новачок.
657
00:47:51,218 --> 00:47:53,554
я маю на увазі, ей, якщо ти хочеш змінити своє ім’я
658
00:47:53,654 --> 00:47:56,523
а потім і почніть все спочатку
Знову ж таки, це добре, як новачок
659
00:47:56,623 --> 00:47:58,826
Але ви знаєте,
У мене багато новачків
660
00:47:58,926 --> 00:48:02,229
Але угода
що ми хотіли з вами
661
00:48:02,329 --> 00:48:04,280
доступний лише для Brent.
662
00:48:05,749 --> 00:48:08,384
Вибачте, чоловіче,
Але підтримувати зв’язок.
663
00:48:09,319 --> 00:48:12,306
- дуже приємно. О, це добре.
664
00:48:12,406 --> 00:48:13,740
Це добре. Не соромтеся.
665
00:48:13,840 --> 00:48:15,892
Зніміть ці шорти.
Давайте комфортно.
666
00:48:18,695 --> 00:48:22,216
гаразд, тепер покладіть руку за вашою головою.
667
00:48:22,316 --> 00:48:24,084
Так, це добре.
668
00:48:25,419 --> 00:48:27,737
Ви будете великою зіркою.
У мене є почуття.
669
00:48:31,558 --> 00:48:32,875
Вибачте мене.
670
00:48:33,710 --> 00:48:34,710
О.
671
00:48:35,879 --> 00:48:37,497
brent!
672
00:48:37,597 --> 00:48:40,400
Так приємно почути від вас.
- Що, блядь, відбувається?
673
00:48:40,500 --> 00:48:43,070
Ти не можеш мене зупинити
від використання мого імені.
674
00:48:43,170 --> 00:48:45,472
- У мене вже є
Тому що це моє ім’я.
675
00:48:45,572 --> 00:48:47,774
Я торгував це.
- Що?
676
00:48:47,874 --> 00:48:49,843
- киньте це ім’я навколо Все, що ти хочеш.
677
00:48:49,943 --> 00:48:52,145
мої адвокати закриють вас кожного разу.
678
00:48:52,245 --> 00:48:54,548
Брент Корріган
є синонімом Кобри.
679
00:48:54,648 --> 00:48:56,049
Ти залишаєш трахнути мене!
680
00:48:56,149 --> 00:48:57,150
- так, але якщо я залишився
681
00:48:57,250 --> 00:48:58,352
я був би блядь себе.
682
00:48:58,452 --> 00:49:00,954
- О, Брент трахає себе.
683
00:49:01,054 --> 00:49:03,572
Хороша назва для відео.
Ми будемо співпрацювати?
684
00:49:05,642 --> 00:49:08,929
- Мені було 17 років, коли ми познайомилися.
- Що?
685
00:49:09,029 --> 00:49:12,148
- Я був неповнолітнім
Для тих перших відео Cobra.
686
00:49:13,450 --> 00:49:15,736
- Це фігня.
Я - у мене є копія вашого посвідчення особи.
687
00:49:15,836 --> 00:49:18,171
- Так, ну, перевірте це ще раз. це підробка.
688
00:49:18,271 --> 00:49:20,607
Якщо ви, якщо ви мені не дасте
Моє ім’я назад
689
00:49:20,707 --> 00:49:24,011
Я скажу всім
Ви зробили дитяче порно.
690
00:49:24,111 --> 00:49:27,614
- Зачекайте. Слухати. Ми обоє знаємо
що ти ніколи цього не зробиш.
691
00:49:27,714 --> 00:49:30,484
Новини вас зіпсували б
Так само, як і я.
692
00:49:30,584 --> 00:49:33,020
- Так, це може зіпсувати моя кар’єра
693
00:49:33,120 --> 00:49:35,355
але це зіпсує ваше життя.
694
00:49:35,455 --> 00:49:39,159
Я волів би спостерігати, як ти спускаєшся
ніж коли -небудь робити порно знову.
695
00:49:39,259 --> 00:49:41,328
- Шон, ти той хто брехав.
696
00:49:41,428 --> 00:49:43,512
Тож дайте йому найкращий постріл,
ти маленький лайно.
697
00:49:59,429 --> 00:50:01,181
Слухай, ти не розумієш.
698
00:50:01,281 --> 00:50:03,383
Вони, вони,
Вони беруть усі мої речі.
699
00:50:03,483 --> 00:50:04,885
Вони беруть мій комп’ютер.
700
00:50:04,985 --> 00:50:06,286
Знаєте,
Це мої особисті речі.
701
00:50:06,386 --> 00:50:08,221
Це приватні, приватні речі.
702
00:50:08,321 --> 00:50:09,656
- Сер, ти мені потрібен
вийти на вулицю.
703
00:50:09,756 --> 00:50:12,592
- Я посеред ..
Гаразд, добре. Чудово.
704
00:50:12,692 --> 00:50:14,076
Я передзвоню тобі.
705
00:50:22,119 --> 00:50:25,221
- як, просто, як,
Будь ласка, не кажіть моїй мамі.
706
00:50:34,681 --> 00:50:36,699
� обережно обробляти ..
707
00:50:39,202 --> 00:50:40,220
Ебать.
708
00:50:40,320 --> 00:50:41,621
- Містер Корріган.
709
00:50:41,721 --> 00:50:43,857
Я так з нетерпінням чекав
працювати з вами.
710
00:50:43,957 --> 00:50:47,194
Я розмовляв зі своїм інвестором
І це не станеться.
711
00:50:47,294 --> 00:50:49,429
- Чому? Я маю на увазі,
Мені - мені 18 років.
712
00:50:49,529 --> 00:50:53,000
- О, ти якось зроблений
галузь виглядає трохи погано
713
00:50:53,100 --> 00:50:54,835
з цілою неповнолітньою справою.
714
00:50:54,935 --> 00:50:57,504
Люди злий на вас,
Знаєте? Я ні.
715
00:50:57,604 --> 00:51:00,240
Я думаю, що ти зробив
було чортово гаряче
716
00:51:00,340 --> 00:51:02,291
Але це без руху.
717
00:51:20,310 --> 00:51:21,677
- Стівен.
718
00:51:27,417 --> 00:51:28,617
Педофіл.
719
00:51:29,820 --> 00:51:32,588
- Що?
- педофіл.
720
00:51:40,130 --> 00:51:41,348
- лорди Трейсі.
721
00:51:41,448 --> 00:51:43,517
Вона відскочила
Після її неповнолітнього скандалу.
722
00:51:43,617 --> 00:51:46,620
Добре? Просто дайте йому час.
Дайте йому час.
723
00:51:46,720 --> 00:51:47,636
Лоренцо!
724
00:51:54,111 --> 00:51:56,897
- То що буде?
Ви збираєтеся піти до в'язниці?
725
00:51:56,997 --> 00:51:58,031
- Ні. - ні?
726
00:51:58,131 --> 00:51:59,366
- Ні. Я не збираюся до в'язниці.
727
00:51:59,466 --> 00:52:01,501
Ні, у мене є докази
що він збрехав, добре?
728
00:52:01,601 --> 00:52:03,737
Він, він маленьке лайно
хто повинен ходити до в'язниці.
729
00:52:03,837 --> 00:52:05,238
- Він дитина.
730
00:52:06,840 --> 00:52:09,009
- Ах! Я не можу повірити!
731
00:52:09,109 --> 00:52:10,777
- Чи можете ви хоча б оцінити
що я сам тобі кажу?
732
00:52:10,877 --> 00:52:12,735
Я б мав
з’ясував у будь -якому випадку.
733
00:52:12,835 --> 00:52:13,031
Як?
734
00:52:13,131 --> 00:52:15,148
ти дивишся гей -порно? - Шон!
735
00:52:15,248 --> 00:52:17,184
О, боже, я не можу повірити
736
00:52:17,284 --> 00:52:20,420
Я впав на це
Платна стажування фігня.
737
00:52:20,520 --> 00:52:22,589
Кому, блін, отримує плату
бути стажистом?
738
00:52:22,689 --> 00:52:23,757
- Вибачте.
739
00:52:23,857 --> 00:52:26,642
- А як щодо
той батьківський випуск, який я підписав?
740
00:52:27,544 --> 00:52:29,930
- Я - я підробляв це.
741
00:52:30,030 --> 00:52:33,867
- О, Боже мій. Брехня.
- Вибачте.
742
00:52:33,967 --> 00:52:37,037
- Я просто, я не розумію.
Ти, ти такий талановитий.
743
00:52:37,137 --> 00:52:39,039
Що з тобою сталося?
744
00:52:39,139 --> 00:52:42,843
І як ти вступив
з порнографією?
745
00:52:42,943 --> 00:52:44,411
- немає ніякого способу
що ви могли зрозуміти.
746
00:52:44,511 --> 00:52:46,413
Ти живеш у цьому
безпечний, маленький міхур
747
00:52:46,513 --> 00:52:47,547
З вашою маленькою родиною -
748
00:52:47,647 --> 00:52:49,516
Ти сім'я. Ти сім'я.
749
00:52:49,616 --> 00:52:51,551
- у всіх є речі, добре?
750
00:52:51,651 --> 00:52:54,988
Всі. Тож не судіть мене,
Добре? Я вас не суджу.
751
00:52:55,088 --> 00:52:56,790
Будь ласка, не судіть мене.
752
00:52:56,890 --> 00:52:58,592
- Вибачте, добре? Мені шкода.
753
00:52:58,692 --> 00:53:00,093
я скажу це на мільйон більше рази. Мені шкода.
754
00:53:00,193 --> 00:53:02,329
- Це нічого не зробить.
755
00:53:02,429 --> 00:53:05,365
О, Боже мій,
Ви робили порно!
756
00:53:05,465 --> 00:53:07,234
Я подумав
Ви вивчали торгівлю
757
00:53:07,334 --> 00:53:11,153
мрія, а натомість,
Ви просто були повією.
758
00:53:12,088 --> 00:53:13,607
Що з тобою, дитино?
759
00:53:13,707 --> 00:53:16,810
З тих пір, коли я когось виховував
зневажати своє тіло?
760
00:53:16,910 --> 00:53:18,245
- це не так.
761
00:53:18,345 --> 00:53:20,347
Це - це був просто спосіб
щоб вийти звідси.
762
00:53:20,447 --> 00:53:22,883
- Є й інші шляхи.
763
00:53:22,983 --> 00:53:24,934
Ви могли взяти
Ще один маршрут.
764
00:53:27,170 --> 00:53:30,072
- можливо, можливо
Це те, що я хотів.
765
00:53:31,041 --> 00:53:32,107
- Чому?
766
00:53:33,843 --> 00:53:35,695
- Можливо, мені це подобається.
767
00:53:38,498 --> 00:53:41,768
О, лайно. Вибачте.
768
00:53:41,868 --> 00:53:44,604
Мамо, мамо, вибачте.
769
00:53:44,704 --> 00:53:48,408
- Не тягніть це
Goody Dous Shoes на мене.
770
00:53:48,508 --> 00:53:50,459
Я не чортів ідіот.
771
00:55:17,047 --> 00:55:20,834
- Джо, це Шон Локхарт.
772
00:55:20,934 --> 00:55:23,637
я отримав вашу електронну пошту.
773
00:55:23,737 --> 00:55:24,787
Давайте зустрінемося.
774
00:55:26,256 --> 00:55:28,775
суші ота? це на Mission Drive.
775
00:55:28,875 --> 00:55:31,111
я можу познайомитися з тобою завтра ввечері о 8:00.
776
00:55:49,212 --> 00:55:53,733
- Джо, після того, як ми зробимо
Всі ці гроші від Brent
777
00:55:53,833 --> 00:55:55,635
ти думаєш
Я міг повернути свою гадюку?
778
00:55:55,735 --> 00:55:57,804
- Ебать, так.
- Так.
779
00:55:57,904 --> 00:55:59,839
- Я отримаю тебе
що гадюка назад.
780
00:55:59,939 --> 00:56:02,124
Я отримаю тобі ще одну гадюку
на вершині цього.
781
00:56:04,494 --> 00:56:05,894
- Ебать, так.
782
00:56:12,051 --> 00:56:14,054
- Гей. Ось він є.
- hm.
783
00:56:14,154 --> 00:56:15,322
- Привіт.
- Гей.
784
00:56:15,422 --> 00:56:18,058
- Приємно познайомитися.
- Ти теж.
785
00:56:18,158 --> 00:56:20,393
- Гей. Ви чудово виглядаєте.
- Дякую.
786
00:56:20,493 --> 00:56:22,629
Ви теж виглядаєте дуже приємно.
- Дуже добре познайомитися, Шон.
787
00:56:22,729 --> 00:56:25,814
Добре. Нарешті. Мати місце.
788
00:56:32,405 --> 00:56:33,673
- Отже, вам подобається це місце?
789
00:56:33,773 --> 00:56:34,841
- Так, це справді приємно.
- Так.
790
00:56:34,941 --> 00:56:37,010
- Так, це місце
справді круто, правда?
791
00:56:37,110 --> 00:56:39,012
- Так, мені це дуже подобається.
- круто.
792
00:56:39,112 --> 00:56:42,315
- Ви бачили
Будь-яке з наших відео з Viper-Boyz?
793
00:56:42,415 --> 00:56:44,084
- А, так. Ні, вони круті.
794
00:56:44,184 --> 00:56:45,275
Чи можу я отримати вас
якийсь ранній напій?
795
00:56:45,375 --> 00:56:45,503
Так.
796
00:56:45,603 --> 00:56:48,755
- гм, так, у вас буде
Найдорожча пляшка саке?
797
00:56:48,855 --> 00:56:49,923
- у мене чудова пляшка -
798
00:56:50,023 --> 00:56:52,625
- Мене просто
Найдорожча пляшка, добре?
799
00:56:52,725 --> 00:56:54,861
Найдорожчий. Дякую.
800
00:56:54,961 --> 00:56:57,163
Майте, ви, е -е
Побачив весь наш продукт ..
801
00:56:57,263 --> 00:56:58,771
Він створив їх усіх.
Це я.
802
00:56:58,871 --> 00:56:59,050
Так.
803
00:56:59,150 --> 00:57:00,767
- Добре, слухайте.
- Так. Ні, це -
804
00:57:00,867 --> 00:57:02,802
- ми можемо,
Ми можемо Чітчат всю ніч
805
00:57:02,902 --> 00:57:06,473
Але я просто хочу спуститися
До речі, добре?
806
00:57:06,573 --> 00:57:09,542
Я готовий дати вам 25 000 доларів
807
00:57:09,642 --> 00:57:11,678
для одного відео.
808
00:57:11,778 --> 00:57:14,180
Тепер я знаю
це звучить як багато
809
00:57:14,280 --> 00:57:16,516
Але ти повинен витратити гроші
заробити гроші.
810
00:57:16,616 --> 00:57:20,387
І я вірю
Відео з Харлоу та Брентом
811
00:57:20,487 --> 00:57:22,021
буде робити
Шмат грошей.
812
00:57:22,121 --> 00:57:23,490
- Так, це зробить
стільки грошей.
813
00:57:23,590 --> 00:57:26,426
І люди дуже хочуть,
Вони захочуть побачити нас ебать.
814
00:57:26,526 --> 00:57:27,609
- Так.
- Так.
815
00:57:29,078 --> 00:57:33,466
- Харлоу.
Людина, це чудове порно -ім'я.
816
00:57:35,635 --> 00:57:39,172
Дякую. Це моє справжнє ім’я.
817
00:57:39,272 --> 00:57:41,074
- справді?
- Так.
818
00:57:41,174 --> 00:57:44,411
Я маю на увазі, я, я супроводжував
під стільки різних імен
819
00:57:44,511 --> 00:57:47,914
Гм, що я просто втратив кількість.
820
00:57:48,014 --> 00:57:50,650
Я відчуваю, як з порно,
Я просто хочу бути собою.
821
00:57:50,750 --> 00:57:52,218
Знаєте?
- Так.
822
00:57:52,318 --> 00:57:54,287
- Знайшовши себе в цьому.
823
00:57:54,387 --> 00:57:56,856
- Ти не боїшся
про вашу родину з'ясовано?
824
00:57:58,091 --> 00:58:01,227
- Так. Ні, Джо - моя родина.
- Так.
825
00:58:01,327 --> 00:58:03,530
Я маю на увазі, я не знаю, я б
бути трохи роздутими
826
00:58:03,630 --> 00:58:04,998
Якщо ваші батьки дізналися.
827
00:58:05,098 --> 00:58:07,767
Трохи, бо вони
Так мило. Вони такі милі.
828
00:58:07,867 --> 00:58:09,869
Вони є, гм ..
829
00:58:09,969 --> 00:58:12,505
Вони насправді не дивляться.
Вони ніколи не дивляться порно.
830
00:58:12,605 --> 00:58:15,991
Вони фундаменталіст, вони
Фундаменталістські християни, так ..
831
00:58:17,393 --> 00:58:19,746
- Це найгірше.
- обережно. Раніше я був одним.
832
00:58:19,846 --> 00:58:22,715
- hm. Джо раніше був
Молодіжний пастор.
833
00:58:22,815 --> 00:58:24,617
- Що?
- в іншому житті.
834
00:58:24,717 --> 00:58:26,553
Давно.
- Гаразд.
835
00:58:26,653 --> 00:58:28,521
Ми зустрілися в цій чаті. Він
навчав мене, як танцювати--
836
00:58:28,621 --> 00:58:30,772
- Харлоу, давай.
Дитино, будь ласка.
837
00:58:32,976 --> 00:58:34,461
- Дякую.
838
00:58:34,561 --> 00:58:37,464
- Ви, хлопці, гм, про готове
замовити? Вам потрібно більше часу?
839
00:58:37,564 --> 00:58:39,766
- Так, я думаю, ми, е ..
Ти знаєш, що ми ..
840
00:58:39,866 --> 00:58:42,235
- Так, давайте - давайте, гм
841
00:58:42,335 --> 00:58:46,673
якийсь синій плавник Торо
842
00:58:46,773 --> 00:58:51,244
е, з поголеними трюфелями,
поголені чорні трюфелі.
843
00:58:51,344 --> 00:58:54,547
Гм, давайте отримаємо
креветка темпура
844
00:58:54,647 --> 00:58:57,150
драконовий рулон,
Веселка.
845
00:58:57,250 --> 00:58:58,994
Ви їсте все,
Ви можете з'їсти все це, правда?
846
00:58:59,094 --> 00:58:59,537
О, так -
847
00:58:59,637 --> 00:59:01,120
- просто дістань, дістань нас
848
00:59:01,220 --> 00:59:04,624
a, великий човен, купа
ебать суші чи щось інше.
849
00:59:04,724 --> 00:59:06,626
- Абсолютно. Ще щось?
- Дякую.
850
00:59:06,726 --> 00:59:08,962
- Дякую.
851
00:59:09,062 --> 00:59:10,512
- Дякую.
- Дякую.
852
00:59:12,949 --> 00:59:14,634
Ти хочеш мені допомогти?
- О, так.
853
00:59:14,734 --> 00:59:17,337
- Так Фокс Райдер
854
00:59:17,437 --> 00:59:20,173
Хотілося б підняти вас, хлопці
на вашу пропозицію.
855
00:59:20,273 --> 00:59:21,508
- Вибачте. ВООЗ?
856
00:59:21,608 --> 00:59:24,059
Фокс Райдер. Це моє нове ім’я.
857
00:59:25,495 --> 00:59:27,113
- Прошу пробачення?
858
00:59:27,213 --> 00:59:29,082
- гм ..
859
00:59:29,182 --> 00:59:32,185
Я не можу реально користуватися
Назва Brent прямо зараз
860
00:59:32,285 --> 00:59:35,488
Тому що, е ..
861
00:59:35,588 --> 00:59:38,258
... бо Cobra торгова марка
862
00:59:38,358 --> 00:59:40,460
за моєю спиною.
863
00:59:40,560 --> 00:59:43,412
- Ну, ебать Кобра.
Ви Брент Корріган.
864
00:59:44,681 --> 00:59:46,499
- Так, але ви знаєте,
Люди будуть знати, що це я.
865
00:59:46,599 --> 00:59:48,877
Я лисиця. Знаєте, це добре.
Ви не думаєте -
866
00:59:48,977 --> 00:59:49,620
Ні. Ебать це.
867
00:59:49,720 --> 00:59:52,705
Ебать. Ні. Ні лисиці.
Немає ебаної лисиці.
868
00:59:52,805 --> 00:59:56,509
Правильно, це,
Йдеться про брендинг.
869
00:59:56,609 --> 01:00:00,046
Ти, блядь, блядь Корріган.
Це все, добре?
870
01:00:00,146 --> 01:00:02,515
І якщо ви не можете використовувати своє ім’я
871
01:00:02,615 --> 01:00:04,566
Тоді немає чортової угоди.
872
01:00:07,487 --> 01:00:11,224
Подивіться, ви повинні зробити це відео.
873
01:00:11,324 --> 01:00:13,126
Ми всі розбагатіти.
874
01:00:13,226 --> 01:00:16,462
Ти знаєш, як чортів багатий
Ми з цього підемо?
875
01:00:16,562 --> 01:00:19,481
І якщо Стівен єдиний
стоячи на своєму шляху ..
876
01:00:21,618 --> 01:00:25,104
... тоді ми про це подбаємо.
Гаразд?
877
01:00:25,204 --> 01:00:27,823
Серйозно.
- Чудово.
878
01:00:30,493 --> 01:00:33,362
Hm. Покладіть свої гроші
де твій рот.
879
01:00:35,798 --> 01:00:36,798
- Гаразд.
880
01:00:39,786 --> 01:00:40,736
- ах.
881
01:00:58,354 --> 01:00:59,354
- hm.
882
01:01:01,057 --> 01:01:03,509
Привіт?
- Стівен, це Джо.
883
01:01:03,609 --> 01:01:07,046
Viper Boyz. - хто?
884
01:01:07,146 --> 01:01:09,816
- Джо з Viper Boyz.
S - Напевно ви чули про нас.
885
01:01:09,916 --> 01:01:11,684
Слухай, ми великі шанувальники
886
01:01:11,784 --> 01:01:14,587
І, е, ми будемо використовувати Brent
в маленькій речі.
887
01:01:14,687 --> 01:01:18,625
Отже, я, я це розумію
є річ, контракт -
888
01:01:18,725 --> 01:01:20,994
- Ніхто не працює з Брентом.
Він мій.
889
01:01:21,094 --> 01:01:22,362
- Добре, ну.
890
01:01:22,462 --> 01:01:25,431
Давай, я маю на увазі,
Давайте, давайте принаймні обговоримо
891
01:01:25,531 --> 01:01:27,800
домовленість, правда,
або угода -
892
01:01:27,900 --> 01:01:30,203
- Ви хочете прийти до деяких
Якась угода? Добре.
893
01:01:30,303 --> 01:01:32,247
так. - Платіть мені вісімдесят відсотків того, що
894
01:01:32,347 --> 01:01:33,557
ти робиш, і ми поговоримо.
895
01:01:33,657 --> 01:01:36,542
- вісімдесят відсотків? що на хуй?
896
01:01:36,642 --> 01:01:38,745
- Візьміть його або залиште.
- "Візьміть або залиште?"
897
01:01:38,845 --> 01:01:41,014
Ебать вас! Добре? Lookit.
898
01:01:41,114 --> 01:01:42,915
Ти будеш трахатися
Відпустіть Брент
899
01:01:43,015 --> 01:01:44,684
Або я збираюся бити
Блянке лайно з вас.
900
01:01:44,784 --> 01:01:47,286
Як це?
Як це, ебать?
901
01:01:47,386 --> 01:01:48,354
ти чортів підто!
902
01:01:48,454 --> 01:01:49,856
- хто ти, блядь, ти думаєш
ти?
903
01:01:49,956 --> 01:01:51,357
- чортів Viper Boyz! - я ніколи про тебе не чув.
904
01:01:51,457 --> 01:01:53,826
Якби ви були справжнім продюсером,
Я б чув про вас.
905
01:01:53,926 --> 01:01:55,495
Тож це означає, що ваша робота - це лайно.
906
01:01:55,595 --> 01:01:57,279
- Що за чорт? - Іди ебать себе.
907
01:01:58,731 --> 01:02:00,900
- Привіт? Привіт?
908
01:02:01,000 --> 01:02:04,037
Матері! Матері!
909
01:02:04,137 --> 01:02:05,538
О, ебать ..
910
01:02:05,638 --> 01:02:08,190
Ебать! Ебать!
911
01:02:09,492 --> 01:02:10,659
Ебать!
912
01:02:13,129 --> 01:02:15,214
- гаразд, я бачив тебе зробити це достатньо.
913
01:02:15,314 --> 01:02:16,215
е, е ..
914
01:02:16,315 --> 01:02:17,784
Що ти робиш? Зупиніть це.
915
01:02:17,884 --> 01:02:19,419
- Дія. - Ні. Стоп.
916
01:02:19,519 --> 01:02:23,089
Будь ласка.
- тут у нас є король Кобра.
917
01:02:23,189 --> 01:02:24,206
продюсер порно ..
918
01:02:25,942 --> 01:02:28,043
... чиї сусіди не маю уявлення ..
919
01:02:30,813 --> 01:02:31,813
- О.
920
01:02:51,067 --> 01:02:54,220
- Стівен?
- Гей, це ти?
921
01:02:54,320 --> 01:02:57,223
Як справи?
- не так чудово, дякую тобі.
922
01:02:59,192 --> 01:03:02,744
- Слухай. Я просто хочу сказати
що мені шкода.
923
01:03:07,216 --> 01:03:08,316
- Я теж.
924
01:03:10,553 --> 01:03:13,172
- Подивіться, чи можемо ми спробувати і просто
925
01:03:13,272 --> 01:03:16,142
Просто покладіть це позаду якось?
926
01:03:16,242 --> 01:03:19,445
- Стівен, я вдячний
Все, що ти зробив для мене
927
01:03:19,545 --> 01:03:21,596
Але я просто хочу бути
Сам по собі зараз, добре?
928
01:03:22,832 --> 01:03:26,552
Подивіться, я повністю розумію
929
01:03:26,652 --> 01:03:29,838
І, е -е, вибачте
за те, що він перевищує.
930
01:03:31,274 --> 01:03:32,992
Думаю
Я дозволяю своїм особистим почуттям
931
01:03:33,092 --> 01:03:34,527
заважати нашому бізнесу.
932
01:03:34,627 --> 01:03:36,996
Я - я зателефоную своєму адвокату.
933
01:03:37,096 --> 01:03:38,431
Я буду його
Зробіть контракт
934
01:03:38,531 --> 01:03:41,801
що, е -е, сподіваємось
зробити нас обох дуже щасливими.
935
01:03:41,901 --> 01:03:45,371
- Це було б чудово.
Дякую.
936
01:03:45,471 --> 01:03:48,474
ти справді дуже особливий.
937
01:03:48,574 --> 01:03:49,891
Я просто ..
938
01:03:51,060 --> 01:03:53,762
Я злякався
при думці втратити вас.
939
01:03:55,932 --> 01:03:58,050
тобі краще мати ти гра, хоча.
940
01:03:58,150 --> 01:03:59,385
Я прослуховуванням хтось сьогодні ввечері
941
01:03:59,485 --> 01:04:00,720
і я думаю Він наступний Брент.
942
01:04:03,122 --> 01:04:04,257
- О, справді?
943
01:04:04,357 --> 01:04:07,326
- Так, він чудовий
І, е -е, дуже добре повішено
944
01:04:07,426 --> 01:04:10,663
Тож не заздріть.
945
01:04:10,763 --> 01:04:12,280
- я спробую. - мм ..
946
01:04:13,749 --> 01:04:16,759
Добре, ну,
Незабаром я поговорю з вами.
947
01:04:16,859 --> 01:04:17,914
Добре. До побачення.
948
01:04:34,954 --> 01:04:35,904
Дякую.
949
01:04:42,778 --> 01:04:45,080
- Гей.
- Гей.
950
01:04:48,751 --> 01:04:52,471
ти чудово виглядаєш. - дякую. Ти теж.
951
01:04:52,571 --> 01:04:54,774
- і мені подобається твій піджак. - я щойно отримав це.
952
01:04:54,874 --> 01:04:56,976
- О. - крутий жилет.
953
01:04:57,076 --> 01:04:59,327
Спасибі.
954
01:05:01,831 --> 01:05:03,983
- я читав про
955
01:05:04,083 --> 01:05:07,220
цілий, е -е, скандал.
956
01:05:07,320 --> 01:05:10,957
Вам було 17? Це дике.
957
01:05:11,057 --> 01:05:12,058
- так. Я знаю.
958
01:05:12,158 --> 01:05:14,360
Гм, Стівен і я влаштовуємо
959
01:05:14,460 --> 01:05:16,429
Отже, все є,
Речі виглядають добре.
960
01:05:16,529 --> 01:05:17,846
- добре.
961
01:05:21,817 --> 01:05:26,305
Гм, я починаю власний сайт.
962
01:05:26,405 --> 01:05:29,442
Я буду писати, виробляти,
Прямий, мати контроль.
963
01:05:32,528 --> 01:05:35,081
- Я думав, що ти хочеш бути
режисер.
964
01:05:35,181 --> 01:05:36,765
- так. Я.
965
01:05:38,467 --> 01:05:40,468
- Мовляв, справжнє кінорежисування.
966
01:05:43,572 --> 01:05:45,992
- е, я, я маю на увазі
967
01:05:46,092 --> 01:05:49,996
Я - я вважаю
речі все ще. Це ..
968
01:05:50,096 --> 01:05:53,699
У будь -якому випадку я був, я сподівався
що, гм
969
01:05:53,799 --> 01:05:55,750
Знаєте, можливо
Ви хочете бути його частиною.
970
01:05:57,753 --> 01:06:00,640
- я хотів би, я б
971
01:06:00,740 --> 01:06:03,342
Але я якось бачу когось
прямо зараз і ..
972
01:06:03,442 --> 01:06:05,311
- О.
973
01:06:05,411 --> 01:06:07,813
Він не дуже крутий зі мною
974
01:06:07,913 --> 01:06:10,750
роблячи це, так ..
975
01:06:10,850 --> 01:06:12,919
без образи і без суду.
976
01:06:13,019 --> 01:06:14,970
- Ну, це нормально.
Я розумію.
977
01:06:16,639 --> 01:06:19,207
Е, я не усвідомлював
Ви зустрічалися з кимось.
978
01:06:20,710 --> 01:06:23,329
- Ну, це не означає
Ми не можемо сісти
979
01:06:23,429 --> 01:06:26,414
Пообідати, розмову,
правда?
980
01:06:28,985 --> 01:06:30,852
- Так. Так.
981
01:06:33,939 --> 01:06:36,491
� о, о, о, о, мед
982
01:06:44,233 --> 01:06:47,302
- Денні. Привіт. - Привіт.
983
01:06:49,405 --> 01:06:51,557
- Ласкаво просимо додому.
984
01:06:51,657 --> 01:06:54,860
- Приємне сусідство.
- Дякую.
985
01:06:54,960 --> 01:06:57,912
Чому б вам не зайти?
Студія - внизу.
986
01:07:01,250 --> 01:07:04,303
Як пройшла ваша поїздка?
- це було легко.
987
01:07:04,403 --> 01:07:06,788
- Чудово. - о, добре.
988
01:07:08,691 --> 01:07:10,692
зробити себе комфортно. мати місце.
989
01:07:12,128 --> 01:07:15,414
О, люблю цю куртку.
990
01:07:15,514 --> 01:07:19,134
- О, дякую. Це дизель.
- hm.
991
01:07:23,973 --> 01:07:24,973
Hm.
992
01:07:29,662 --> 01:07:32,064
Ну, ти навіть сексуальніший
ніж ваші фотографії.
993
01:07:32,164 --> 01:07:35,067
Спасибі. Ви знаєте, все ваше
Виконавці такі гарячі.
994
01:07:35,167 --> 01:07:38,153
Так це честь
вважатись.
995
01:07:40,723 --> 01:07:42,875
- Мені приємно.
996
01:07:42,975 --> 01:07:45,778
Дякуємо, що звернулися.
997
01:07:45,878 --> 01:07:48,447
- я маю на увазі, я міг би використовувати додаткові гроші
998
01:07:48,547 --> 01:07:50,750
і я смикаюся
999
01:07:50,850 --> 01:07:54,253
весь час вдома.
1000
01:07:54,353 --> 01:07:56,288
Можна також за це платити.
1001
01:07:56,388 --> 01:07:57,823
- Правильно. Блін.
1002
01:07:59,692 --> 01:08:02,194
Ти, е -е, досі
1003
01:08:02,294 --> 01:08:04,646
Потрібно спочатку прослухати мене.
1004
01:08:18,060 --> 01:08:20,528
о, так. О, красиво.
1005
01:08:33,058 --> 01:08:34,342
о, о, мій.
1006
01:08:36,011 --> 01:08:37,178
Це все ти?
1007
01:08:39,431 --> 01:08:40,415
- Так.
1008
01:08:46,822 --> 01:08:49,008
- ти кладеш своє взуття назад? <
1009
01:08:49,108 --> 01:08:51,059
- Так, це частина мого погляду.
1010
01:08:52,995 --> 01:08:55,563
- Чому б вам не
Дозвольте мені подивитися на цю дупу?
1011
01:08:58,367 --> 01:09:00,486
- ще не.
1012
01:09:00,586 --> 01:09:03,938
Чому б вам не зайняти місце
Тут тут?
1013
01:09:10,045 --> 01:09:11,045
- так?
1014
01:09:21,757 --> 01:09:23,742
- Я отримав чудову дупу
1015
01:09:23,842 --> 01:09:25,426
і великий півень.
1016
01:09:26,862 --> 01:09:30,298
Я знаю, як ним користуватися.
Я знаю, як ним користуватися.
1017
01:09:34,236 --> 01:09:37,857
- О, Боже мій. О, Боже мій. - Гаразд, ей.
1018
01:09:37,957 --> 01:09:40,975
Ви були б на сцені
що ми стріляємо?
1019
01:09:42,912 --> 01:09:44,763
- Ні.
1020
01:09:44,863 --> 01:09:45,914
- Ну, тоді ..
1021
01:09:47,750 --> 01:09:49,751
... це не частина
прослуховування.
1022
01:09:56,759 --> 01:10:00,495
- О, Боже мій. О, красиво.
1023
01:10:04,700 --> 01:10:07,253
Вау. Це просто -
1024
01:10:07,353 --> 01:10:11,072
- ей. Я сказав Подивіться. не доторкнутися.
1025
01:10:14,410 --> 01:10:16,629
Я зазвичай той, хто дзвонить
постріли тут.
1026
01:10:16,729 --> 01:10:18,272
Добре, ти зазвичай
єдиний
1027
01:10:18,372 --> 01:10:19,616
Це називає постріли, так?
1028
01:10:22,301 --> 01:10:24,652
Топи завжди
Таємно хочу дна.
1029
01:10:27,923 --> 01:10:29,591
- О, Боже мій.
1030
01:10:31,560 --> 01:10:33,895
О, Боже мій.
1031
01:10:35,698 --> 01:10:39,926
так, тобі це подобається? - о, так. Прямо там.
1032
01:10:40,026 --> 01:10:40,703
так. О.
1033
01:10:40,803 --> 01:10:42,103
о, так.
1034
01:10:45,674 --> 01:10:47,493
так.
1035
01:10:47,593 --> 01:10:49,544
- Вам це подобається?
- О, так.
1036
01:10:51,280 --> 01:10:52,947
О, це добре.
1037
01:11:04,460 --> 01:11:06,712
Це те, що ти любиш робити,
так?
1038
01:11:06,812 --> 01:11:08,948
Просто торкніться всіх цих хлопців
Кожного разу, коли ви хочете?
1039
01:11:11,583 --> 01:11:13,368
- То що робити, якщо я роблю?
1040
01:11:15,904 --> 01:11:17,372
хто трахає?
1041
01:12:13,429 --> 01:12:14,662
- ебать.
1042
01:12:37,419 --> 01:12:38,753
Ісус.
1043
01:12:43,492 --> 01:12:45,693
Ти повинен був бути
Так чортово безладно?
1044
01:12:54,970 --> 01:12:57,823
Ебать. Ти це зробив.
- Я це зробив.
1045
01:12:57,923 --> 01:12:59,825
Для всіх, хто коли -небудь приймався
перевага.
1046
01:12:59,925 --> 01:13:01,109
- Гаразд.
1047
01:13:04,646 --> 01:13:07,599
Давайте очистимо вас.
1048
01:13:07,699 --> 01:13:09,717
- А потім що?
Тоді що ми робимо?
1049
01:13:11,653 --> 01:13:13,688
- Тоді ми візьмемо
Що б ми не хотіли ..
1050
01:13:15,858 --> 01:13:18,025
... і ми налаштуємо
Ебаний будинок у вогні.
1051
01:13:25,000 --> 01:13:28,120
Гей, ти зробив гарну роботу.
1052
01:13:28,220 --> 01:13:29,188
Хороша робота.
1053
01:13:30,355 --> 01:13:31,290
Хороша робота, Харлоу.
1054
01:13:41,733 --> 01:13:43,035
- нові розробки сьогоднішнього дня
1055
01:13:43,135 --> 01:13:44,636
щодо смертоносного пожежі.
1056
01:13:44,736 --> 01:13:47,306
Це зараз
розслідування вбивства.
1057
01:13:47,406 --> 01:13:50,776
Поліція каже, що чоловік, який жив
У цьому будинку було колото
1058
01:13:50,876 --> 01:13:53,579
його горло розрізало, і вчора ввечері вогонь
1059
01:13:53,679 --> 01:13:56,048
була спроба приховати злочин.
1060
01:13:56,148 --> 01:13:59,151
ми також знаємо, що жертва брав участь у порнографії.
1061
01:13:59,251 --> 01:14:01,887
У цей момент у нас немає
конкретний мотив
1062
01:14:01,987 --> 01:14:04,038
е, але ми є
безумовно зацікавлений
1063
01:14:04,138 --> 01:14:05,709
у своєму порнографічному бізнесі
1064
01:14:05,809 --> 01:14:07,926
І ви знаєте, люди, які можуть
брали участь з ним.
1065
01:14:50,636 --> 01:14:52,137
- я отримав да на лінії для вас.
1066
01:14:52,237 --> 01:14:54,072
- ти повинен зрозуміти Як звучить ця історія
1067
01:14:54,172 --> 01:14:56,341
до сторонніх.
1068
01:14:56,441 --> 01:14:58,019
без Стівена на малюнку,
1069
01:14:58,119 --> 01:14:59,696
ти вільний від його контракту.
1070
01:14:59,796 --> 01:15:00,895
- я знаю ..
1071
01:15:04,383 --> 01:15:06,400
... але мені нічого не було
з цим.
1072
01:15:08,003 --> 01:15:09,170
Клянусь.
1073
01:15:10,839 --> 01:15:13,174
Чому я б привозив себе сюди
Якби я це зробив?
1074
01:15:16,111 --> 01:15:18,263
Чи є у вас взагалі докази
1075
01:15:18,363 --> 01:15:21,233
що Джо і Харлоу це зробили?
1076
01:15:21,333 --> 01:15:23,902
- крім дзвінка і ..
1077
01:15:24,002 --> 01:15:28,006
- Слухай, Шон, але нам потрібно розмістити їх у будинку
1078
01:15:28,106 --> 01:15:31,158
і нам потрібно знати, що ти не просив їх поїхати туди.
1079
01:16:17,522 --> 01:16:20,659
- Ось він.
- ей.
1080
01:16:20,759 --> 01:16:23,595
- Ласкаво просимо до нашої оселі.
- круто.
1081
01:16:23,695 --> 01:16:26,981
Давай, Харлоу зробив закуски.
- Чудово. Чудове місце.
1082
01:16:37,960 --> 01:16:39,293
- Заходьте в.
1083
01:16:40,495 --> 01:16:42,180
- Гей, Шон. - ей.
1084
01:16:42,280 --> 01:16:44,832
Щиро дякую за те, що прийшли.
- Так.
1085
01:16:48,103 --> 01:16:51,623
- Отже, гм, ти голодний?
- Ні, дякую. Я їв раніше -
1086
01:16:51,723 --> 01:16:54,059
- я зробив сирну тарілку для тебе.
1087
01:16:54,159 --> 01:16:57,429
У нас є подвійний крем Брі і
Джек Сир, перець Джек Сир
1088
01:16:57,529 --> 01:17:00,198
Тому що я читав, що тобі подобається
Перець Джек Сир. Гм ..
1089
01:17:00,298 --> 01:17:02,334
ми курили gouda від Португалії.
1090
01:17:02,434 --> 01:17:04,703
Е -е, я нарізав кілька гранатів
там. Вони просто для шоу.
1091
01:17:04,803 --> 01:17:06,405
Я хотів якось наслідувати,
Ви знаєте
1092
01:17:06,505 --> 01:17:09,207
витягнуті з кісток
старовинних сировців.
1093
01:17:09,307 --> 01:17:10,576
так, гм ..
1094
01:17:10,676 --> 01:17:11,877
Тут просто спробуйте,
Спробуйте трохи.
1095
01:17:11,977 --> 01:17:13,445
Будь ласка, будь ласка, будь ласка,
Для мене, для мене.
1096
01:17:13,545 --> 01:17:15,496
Я працював цілий день. Давай. Гаразд.
- А, гаразд.
1097
01:17:17,332 --> 01:17:18,784
- я, як, залежність до цього лайна.
1098
01:17:18,884 --> 01:17:20,218
- Це добре.
- це добре, правда?
1099
01:17:20,318 --> 01:17:22,087
- Так.
- Давайте зробимо шампанське.
1100
01:17:22,187 --> 01:17:23,221
- гаразд. - святкувати, правда?
1101
01:17:23,321 --> 01:17:25,390
Ми точно святкуємо.
1102
01:17:25,490 --> 01:17:26,658
Ми весь час святкуємо
1103
01:17:26,758 --> 01:17:29,127
Але ми витягуємо
Дійсно хороші речі для вас.
1104
01:17:32,197 --> 01:17:33,814
О.
- Добре.
1105
01:17:35,150 --> 01:17:38,003
- Отже, Шон,
Я писав сценарій.
1106
01:17:38,103 --> 01:17:39,905
Я не можу дочекатися, коли ти це прочитаєш.
Я знаю, що ти це сподобається.
1107
01:17:40,005 --> 01:17:42,074
- Це чудово.
- це, це про ..
1108
01:17:42,174 --> 01:17:43,962
Тож у нас є
Усі ці дійсно швидкі машини.
1109
01:17:44,062 --> 01:17:44,260
Так.
1110
01:17:44,360 --> 01:17:45,577
- і, гм -
- Скажи йому, як це називається.
1111
01:17:45,677 --> 01:17:47,779
- це, це називається
"Швидкий і допитливий".
1112
01:17:47,879 --> 01:17:49,181
- uh-ch.
- круто.
1113
01:17:49,281 --> 01:17:50,349
- Так.
- Це Рад, правда?
1114
01:17:50,449 --> 01:17:52,551
- Так, це звучить чудово.
1115
01:17:52,651 --> 01:17:54,419
- Так.
- Дивовижно.
1116
01:17:54,519 --> 01:17:56,021
- до "швидкого
І цікаво ".
1117
01:18:01,843 --> 01:18:04,529
Людина, я не можу чекати, щоб направити
лайно з цього фільму.
1118
01:18:04,629 --> 01:18:07,766
- Ебать, так.
- Гей, фото ОП, так?
1119
01:18:07,866 --> 01:18:10,002
Зібратися з Харлоу.
- Так.
1120
01:18:10,102 --> 01:18:11,185
- Так.
1121
01:18:12,654 --> 01:18:13,705
- Добре, заходьте туди.
1122
01:18:15,907 --> 01:18:17,743
це добре.
1123
01:18:17,843 --> 01:18:19,311
Добре.
1124
01:18:19,411 --> 01:18:22,447
Зробіть один із сорочками. Давай.
1125
01:18:22,547 --> 01:18:24,483
Дайте нашим клієнтам Трохи дражнить
1126
01:18:24,583 --> 01:18:26,652
того, що вони отримують тут.
1127
01:18:26,752 --> 01:18:28,020
Так.
- Я працював
1128
01:18:28,120 --> 01:18:28,905
Додатково для вас.
1129
01:18:29,005 --> 01:18:30,571
- Дякую.
- відчуття.
1130
01:18:32,340 --> 01:18:33,441
- приємно.
1131
01:18:34,910 --> 01:18:36,428
подивіться на цю дошку.
1132
01:18:39,064 --> 01:18:40,399
добре.
1133
01:18:42,000 --> 01:18:43,084
Гаряче.
1134
01:18:46,972 --> 01:18:48,122
Трохи поцілунок.
1135
01:18:55,413 --> 01:18:58,650
Шеанні Бебі, що не так?
Ви повинні послабитися.
1136
01:18:58,750 --> 01:19:01,920
- Вибачте. Я - я просто,
Я, я не можу зосередитись. Гм ..
1137
01:19:02,020 --> 01:19:04,189
- Чому?
1138
01:19:04,289 --> 01:19:06,758
- Чи можемо ми просто, y - ви знаєте
1139
01:19:06,858 --> 01:19:08,809
говорити про
слон у кімнаті?
1140
01:19:10,979 --> 01:19:13,498
- Який слон?
1141
01:19:13,598 --> 01:19:15,400
- Стівен.
1142
01:19:15,500 --> 01:19:18,236
- А, а що з ним?
Він пішов.
1143
01:19:18,336 --> 01:19:20,872
- Я знаю. Чому?
1144
01:19:20,972 --> 01:19:22,841
- можливо, він розлютився
Неправильна людина.
1145
01:19:22,941 --> 01:19:26,111
Е, ми - ми були майже
прийти до угоди.
1146
01:19:26,211 --> 01:19:28,462
- про це? - так.
1147
01:19:30,899 --> 01:19:34,619
- Ні. Немає можливості. Ні в якому разі.
1148
01:19:34,719 --> 01:19:36,855
Він не збирався ебать.
1149
01:19:36,955 --> 01:19:39,791
- Будь ласка, просто скажи мені
що сталося.
1150
01:19:39,891 --> 01:19:42,094
- Ви хочете поговорити?
1151
01:19:42,194 --> 01:19:45,479
- так. - Добре. Давайте поговоримо.
1152
01:19:49,568 --> 01:19:51,652
- Хіба ви, хлопці
бачили щось в Інтернеті?
1153
01:19:53,688 --> 01:19:56,508
Знаєте, люди думають
Я позаду цього.
1154
01:19:56,608 --> 01:19:58,410
- але зараз це добре.
1155
01:19:58,510 --> 01:20:01,012
Ми знімаємо фільм
і бути багатим.
1156
01:20:01,112 --> 01:20:03,837
Так, якщо ви цього не зробили,
Тоді люди будуть знати
1157
01:20:03,937 --> 01:20:04,567
Незабаром.
1158
01:20:04,667 --> 01:20:05,951
- Що ти маєш на увазі
Якби я цього не зробив?
1159
01:20:06,051 --> 01:20:08,002
Ви знаєте, що я цього не робив.
- чи я?
1160
01:20:09,571 --> 01:20:12,072
Ми дізнаємось, що ви цього не зробили
Як тільки ми знімаємо наш фільм.
1161
01:20:15,210 --> 01:20:17,028
- Коли ви сказали
Ви виправляєте речі
1162
01:20:17,128 --> 01:20:19,079
Я не знав
Це те, що ви мали на увазі.
1163
01:20:19,948 --> 01:20:21,333
- Будь ласка.
1164
01:20:21,433 --> 01:20:24,002
Це саме
Що ти блякував.
1165
01:20:24,102 --> 01:20:26,353
- Так, я маю на увазі, Крім того, вже пізно.
1166
01:20:31,660 --> 01:20:34,628
Це було швидко.
Він ніколи не бачив, щоб це примикало.
1167
01:20:39,334 --> 01:20:42,536
Знаєте, це хворі,
але бачачи цього ебать, спускається ..
1168
01:20:43,805 --> 01:20:47,174
Змусив мене відчувати себе так добре всередині,
Наче я помстився.
1169
01:20:49,377 --> 01:20:50,678
- Помста кому?
1170
01:20:53,815 --> 01:20:54,966
- Мій вітчим.
1171
01:20:55,066 --> 01:20:58,036
Я ніколи нікому не казав
що він звик мене зґвалтувати.
1172
01:20:58,136 --> 01:21:01,273
Я не хотів приносити сором
моїй родині.
1173
01:21:01,373 --> 01:21:03,475
Коли я нарешті отримав мужність
1174
01:21:03,575 --> 01:21:06,560
сказати своїй родині
що я був геєм ..
1175
01:21:08,263 --> 01:21:10,282
... він називає мене підопічним
І він переконує мою маму
1176
01:21:10,382 --> 01:21:12,333
щоб вигнати мене з дому.
1177
01:21:15,070 --> 01:21:18,824
У будь -якому випадку, не будемо,
Не будемо говорити про це лайно.
1178
01:21:18,924 --> 01:21:22,343
Давай, ми святкуємо.
Мені не байдуже це лайно.
1179
01:21:23,578 --> 01:21:25,746
Дві сльози у відрі.
Материнк це.
1180
01:21:26,948 --> 01:21:29,467
- Отже, ми побачимось
у неділю?
1181
01:21:29,567 --> 01:21:32,019
- Так, знаєте,
З нетерпінням чекаємо цього.
1182
01:21:36,658 --> 01:21:38,926
- і ти будеш
Хороший хлопчик, правда?
1183
01:21:40,829 --> 01:21:41,929
- Так.
1184
01:21:48,003 --> 01:21:49,303
- Добре.
1185
01:21:50,338 --> 01:21:51,338
Добре.
1186
01:22:04,853 --> 01:22:05,853
Добре.
1187
01:22:23,621 --> 01:22:24,838
- Дякую.
- Дякую.
1188
01:22:44,926 --> 01:22:47,178
- Вибачте
1189
01:22:47,278 --> 01:22:51,598
за все
ти - ти пройшов і ..
1190
01:22:53,501 --> 01:22:55,769
... Я тут для вас
Незважаючи ні на що, добре?
1191
01:22:58,006 --> 01:22:59,106
- Дякую.
1192
01:23:00,275 --> 01:23:02,394
- aw. Що ви хочете зробити?
1193
01:23:02,494 --> 01:23:04,663
Я візьму вас куди завгодно.
- Я не знаю.
1194
01:23:04,763 --> 01:23:07,599
Я насправді якось просто
хочу зробити вечерю
1195
01:23:07,699 --> 01:23:09,534
І, як, можливо, перегляньте фільм.
1196
01:23:09,634 --> 01:23:12,519
- мм-хм. Гаразд. Давай.
- Гаразд.
1197
01:23:22,163 --> 01:23:24,282
- Гей, Джо,
ти думаєш на небі
1198
01:23:24,382 --> 01:23:27,334
Ви можете просто їсти стільки
Як ви хочете і ніколи не наповнюються?
1199
01:23:28,703 --> 01:23:30,337
- Звичайно. Що завгодно.
1200
01:23:38,947 --> 01:23:39,947
- Гей, Джо.
1201
01:23:41,783 --> 01:23:43,851
Ти думаєш
Стівен пішов на небо чи пекло?
1202
01:23:45,420 --> 01:23:48,022
- Небо.
- справді?
1203
01:23:50,725 --> 01:23:53,311
- Знаєте, я думав
1204
01:23:53,411 --> 01:23:56,997
Можливо, ми могли б приєднатися до моїх батьків
Десь у церкві.
1205
01:23:58,767 --> 01:24:01,535
О. Що б ти не хотів, дитино.
1206
01:24:10,745 --> 01:24:14,181
- Харлоу ... що ми зробили?
1207
01:24:15,950 --> 01:24:18,952
- Гей. Ми зробили
що нам довелося зробити.
1208
01:24:20,221 --> 01:24:23,357
Ми повинні були зробити.
- Гаразд.
1209
01:24:25,326 --> 01:24:28,146
Добре. Добре.
1210
01:24:31,249 --> 01:24:33,651
Лайно! Ебать!
1211
01:24:33,751 --> 01:24:36,388
- Добре, добре, добре,
Не вигадуйте.
1212
01:24:36,488 --> 01:24:40,025
- ебать! Ебать!
1213
01:24:40,125 --> 01:24:41,559
- водій, пасажир, Дозвольте мені побачити ваші руки!
1214
01:24:41,659 --> 01:24:43,028
- Що ми зробили?
- Слухай, слухайте, слухайте.
1215
01:24:43,128 --> 01:24:45,630
Незалежно від того, що станеться, я буду
Ніколи не перестаньте любити вас, добре?
1216
01:24:45,730 --> 01:24:49,067
Ніколи. Я люблю тебе.
- Я люблю тебе так ебать.
1217
01:24:49,167 --> 01:24:51,603
- водій і пасажир, Дозвольте мені побачити ваші руки!
1218
01:24:51,703 --> 01:24:53,738
Ебать. Джо, покладіть руки вгору.
1219
01:24:53,838 --> 01:24:56,074
драйвер, лівою рукою, Відкрийте двері автомобіля.
1220
01:24:56,174 --> 01:24:58,443
вийти з машини, поверніть спину до мене.
1221
01:25:23,451 --> 01:25:27,172
� люблю мене
1222
01:25:27,272 --> 01:25:34,128
� назавжди
1223
01:25:35,897 --> 01:25:42,369
� Я завжди буду любити тебе
1224
01:25:59,854 --> 01:26:03,374
� приходь до мене, моя любов
1225
01:26:03,474 --> 01:26:07,078
� підійдіть до мого серця
1226
01:26:07,178 --> 01:26:12,851
� і завжди бути моїм
1227
01:26:12,951 --> 01:26:17,055
� і люблю мене
1228
01:26:17,155 --> 01:26:23,877
� назавжди ..
1229
01:26:24,779 --> 01:26:26,898
- Харлоу!
- Джо!
1230
01:26:26,998 --> 01:26:32,753
� Я завжди буду любити тебе
1231
01:26:33,788 --> 01:26:37,542
� люблю мене
1232
01:26:37,642 --> 01:26:44,531
� назавжди
1233
01:27:11,726 --> 01:27:13,927
- Ого.
- Гей.
1234
01:27:15,230 --> 01:27:17,397
- Гей.
- Що там?
1235
01:27:19,367 --> 01:27:21,001
- Ідіть на поїздку.
1236
01:27:34,816 --> 01:27:35,849
- вирізати!
1237
01:27:37,418 --> 01:27:39,070
- Чудова робота.
1238
01:27:39,170 --> 01:27:41,206
- Добре. Ми це отримали.
1239
01:27:41,306 --> 01:27:42,874
Давайте підемо в два постріл
1240
01:27:42,974 --> 01:27:44,976
де ми боремося навколо
Трохи на підлозі.
1241
01:27:45,076 --> 01:27:46,911
А, ми зробимо сингли
а потім кілька вставок.
1242
01:27:47,011 --> 01:27:47,946
- скопіюйте це. - Чудово.
1243
01:27:48,046 --> 01:27:50,648
- Гей, як я був?
- Дивовижно.
1244
01:27:50,748 --> 01:27:52,517
- справді?
Ви можете сказати мені правду.
1245
01:27:52,617 --> 01:27:54,385
- Ви зробили дивовижно.
1246
01:27:54,485 --> 01:27:56,436
Гей, ти справді отримав
щось особливе.
1247
01:27:57,372 --> 01:27:58,472
Хороша робота.
1248
01:28:00,675 --> 01:28:02,525
Гей, а як щодо зйомки
Ближче до озера?
1249
01:28:02,625 --> 01:28:03,546
Може втратити трактор?
1250
01:28:03,646 --> 01:28:06,278
Насправді мені дуже подобається
Маскулінність трактора.
1251
01:28:06,378 --> 01:28:06,615
ВЕЛИКИЙ.
1252
01:28:06,715 --> 01:28:08,266
- Дякую.
- Так, сер.
1253
01:28:08,366 --> 01:28:09,599
остаточні штрихи, тоді ми готові
1254
01:28:09,699 --> 01:28:10,419
для пробігу! <
1255
01:28:10,519 --> 01:28:11,903
- як все Подивись, Брент?
1256
01:28:12,003 --> 01:28:14,939
- Чудово.
Все виглядає ідеально.
1257
01:28:15,039 --> 01:28:17,991
Власне, е, чи можу я отримати
Торкнеться на моїй дупі? Спасибі.
1258
01:28:23,765 --> 01:28:24,765
Спасибі.
1259
01:28:28,403 --> 01:28:31,189
Добре. Давайте ебать.
1260
01:28:41,249 --> 01:28:45,670
� Love Bazaar a la la love bazaar �
1261
01:28:45,770 --> 01:28:49,607
� Love Bazaar a la la love bazaar �
1262
01:28:49,707 --> 01:28:54,345
� Love Bazaar a la la love bazaar �
1263
01:28:54,445 --> 01:28:58,899
� Love Bazaar a la la la love bazaar �
1264
01:29:00,635 --> 01:29:05,089
� взяті пульсом швидкоплинного відчуття �
1265
01:29:05,189 --> 01:29:09,494
� Очі червоніють з прицілами спокуси �
1266
01:29:09,594 --> 01:29:13,965
� Все, що ти хочеш на кінчику пальця �
1267
01:29:14,065 --> 01:29:18,736
� Це кохання не триватиме Але це буде затриматися �
1268
01:29:18,836 --> 01:29:22,907
� Танцювальні товари всередині та зовні
1269
01:29:23,007 --> 01:29:27,245
� шукає кохання у тіні сумнівів �
1270
01:29:27,345 --> 01:29:31,416
� Танцювальні товари не дістане вас далеко �
1271
01:29:31,516 --> 01:29:35,820
� шукає кохання в Love Bazaar �
1272
01:29:35,920 --> 01:29:40,158
� Love Bazaar a la la love bazaar �
1273
01:29:40,258 --> 01:29:44,495
� Love Bazaar a la la la love bazaar �
1274
01:29:44,595 --> 01:29:48,866
� Love Bazaar a la la love bazaar �
1275
01:29:48,966 --> 01:29:53,453
� Love Bazaar a la la la love bazaar �
1276
01:30:01,596 --> 01:30:04,464
� о, о
1277
01:30:10,538 --> 01:30:14,859
� on та on по всьому поверху до стелі �
1278
01:30:14,959 --> 01:30:19,397
� кочення в Ще одне зів'яне відчуття �
1279
01:30:19,497 --> 01:30:23,835
� не помиляйтесь зробити з'єднання �
1280
01:30:23,935 --> 01:30:28,539
� Все, що ти хочеш немає обмеженого вибору �
1281
01:30:28,639 --> 01:30:32,643
� Танцювальні товари не дістане вас далеко �
1282
01:30:32,743 --> 01:30:37,181
� шукає кохання в Love Bazaar �
1283
01:30:37,281 --> 01:30:41,319
� Танцювальні товари всередині та зовні
1284
01:30:41,419 --> 01:30:46,023
� шукає кохання у тіні сумнівів �
1285
01:30:46,123 --> 01:30:49,894
� Танцювальні товари назавжди зараз �
1286
01:30:49,994 --> 01:30:54,532
� шукає кохання всередині або без �
1287
01:30:54,632 --> 01:30:58,770
� йти, як ти знаєш у вас щось �
1288
01:30:58,870 --> 01:31:03,241
� і йдіть, дайте Ідіть, дайте це �
1289
01:31:03,341 --> 01:31:07,311
� йти, як ти знаєш у вас щось �
1290
01:31:07,411 --> 01:31:11,082
� і йдіть, дайте Ідіть, дайте це �
1291
01:31:11,182 --> 01:31:13,518
� в Love Bazaar
1292
01:31:13,618 --> 01:31:16,220
� a la la love bazaar
1293
01:31:16,320 --> 01:31:20,625
� Love Bazaar a la la la love bazaar �
1294
01:31:20,725 --> 01:31:24,796
� Love Bazaar a la la love bazaar �
1295
01:31:24,896 --> 01:31:30,116
� Love Bazaar a la la la love bazaar �
1296
01:31:50,171 --> 01:31:53,373
� занадто далеко �
120458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.