All language subtitles for King Cobra (2016)-uk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,005 � 2 00:01:21,931 --> 00:01:23,833 - е-е, чому ти Заходьте, майте місце? 3 00:01:23,933 --> 00:01:27,270 - Гаразд. Тут? - ідеально, так. 4 00:01:27,370 --> 00:01:30,373 я просто підготую тут кілька речей. 5 00:01:30,473 --> 00:01:33,025 красиво. Гаразд. 6 00:01:34,227 --> 00:01:35,678 о, так. - це краще? 7 00:01:35,778 --> 00:01:37,180 - о, це чудово. - гаразд. 8 00:01:37,280 --> 00:01:40,917 - це чудово. Добре. 9 00:01:41,017 --> 00:01:44,821 ось ми, Представляючи нашого нового хлопчика 10 00:01:44,921 --> 00:01:48,558 весь шлях від Сонячний Сан -Дієго, Каліфорнія. 11 00:01:48,658 --> 00:01:50,994 Ласкаво просимо, Брент Корріган. 12 00:01:51,094 --> 00:01:52,662 - Гей. 13 00:02:33,453 --> 00:02:35,271 - так. Скажи нам трохи про себе. 14 00:02:35,371 --> 00:02:37,140 е -е, як - скільки тобі років? 15 00:02:37,240 --> 00:02:40,110 - вісімнадцять. - вісімнадцять? 16 00:02:40,210 --> 00:02:42,779 мені довелося ще раз перевірити, що ідентифікатор пару разів, чи не так? < 17 00:02:43,880 --> 00:02:44,848 - Так. 18 00:03:12,926 --> 00:03:15,178 - ти в коледжі? - uh, ні. 19 00:03:15,278 --> 00:03:19,082 Гм, я - я хочу бути. 20 00:03:19,182 --> 00:03:21,351 - так? - так. 21 00:03:21,451 --> 00:03:22,852 - і що б ти вивчав? 22 00:03:22,952 --> 00:03:25,321 - фільм. - справді? 23 00:03:25,421 --> 00:03:26,689 га, цікаво. 24 00:03:26,789 --> 00:03:29,726 Отже, ти хотів би бути на цій стороні об'єктива, так? 25 00:03:29,826 --> 00:03:31,427 - Так. - Шон! 26 00:03:31,527 --> 00:03:34,497 Гей, ти нарешті тут, в плоті. 27 00:03:34,597 --> 00:03:36,166 - Так. 28 00:03:36,266 --> 00:03:39,936 Ти дивишся, е -е, чудово виглядаєш. - Дякую. Ви теж добре виглядаєте. 29 00:03:40,036 --> 00:03:43,206 - Ні, ні. Я, е -е, я старий. 30 00:03:43,306 --> 00:03:46,058 - Старі чоловіки теж можуть виглядати добре. - Так. 31 00:03:47,627 --> 00:03:49,628 Підемо. - Гаразд. 32 00:03:59,806 --> 00:04:01,573 - Вам подобається Шопен? 33 00:04:02,475 --> 00:04:05,495 - Е -е ... я не впевнений. 34 00:04:21,160 --> 00:04:22,579 - чому ти не скажеш нам про ваш перший раз? 35 00:04:22,679 --> 00:04:25,548 е, знаєте, як це було? 36 00:04:25,648 --> 00:04:26,816 - гм .. 37 00:04:29,118 --> 00:04:32,322 Я був молодим, гм, 15. 38 00:04:32,422 --> 00:04:35,658 - hm. Хто він був? 39 00:04:35,758 --> 00:04:38,261 - Старший брат мого друга. 40 00:04:38,361 --> 00:04:39,762 - скільки років? 41 00:04:41,664 --> 00:04:42,848 - двадцять п’ять. 42 00:04:56,062 --> 00:04:59,015 - Добре, холодильник запас, також комора. 43 00:04:59,115 --> 00:05:00,550 Візьміть все, що завгодно, кожного разу. 44 00:05:00,650 --> 00:05:05,021 У мене сендвіч -м’ясо, струнний сир, соки. 45 00:05:05,121 --> 00:05:07,257 - круто. - ура. 46 00:05:08,791 --> 00:05:10,059 Давайте послабимо речі трохи 47 00:05:10,159 --> 00:05:13,896 і, е, зняти якийсь із цих одягу. 48 00:05:13,996 --> 00:05:15,498 - Гаразд. - добре. 49 00:05:15,598 --> 00:05:17,934 показати шанувальників Cobra що вони насправді хочуть побачити. 50 00:05:19,402 --> 00:05:22,554 hm. Там ми йдемо. 51 00:05:24,924 --> 00:05:26,743 приємно і тонкий. 52 00:05:26,843 --> 00:05:28,794 красива. подивіться на це тіло. 53 00:05:43,576 --> 00:05:44,976 - Хочеш це побачити? 54 00:05:45,878 --> 00:05:46,945 - Так. 55 00:05:48,381 --> 00:05:50,133 Покажіть мені той півень. 56 00:05:55,104 --> 00:05:58,590 Це все. О, так. Вони будуть любити тебе. 57 00:06:00,126 --> 00:06:02,211 Вони будуть любити тебе. 58 00:06:03,746 --> 00:06:04,763 О, так. 59 00:06:36,796 --> 00:06:39,215 Ти, е, маєш все Вам потрібно? 60 00:06:39,315 --> 00:06:42,134 - Так. Спасибі. - Чудово. 61 00:06:43,703 --> 00:06:45,704 Е -е, ти збираєшся Спати тут сьогодні ввечері? 62 00:06:47,106 --> 00:06:50,560 - гм ... так. 63 00:06:50,660 --> 00:06:51,928 - добре. Ні. Абсолютно. 64 00:06:52,028 --> 00:06:56,199 Гм, у мене є, а -е, деякі доручення 65 00:06:56,299 --> 00:06:57,700 що я повинен бігати вранці 66 00:06:57,800 --> 00:07:00,303 Але я повернусь І я візьму до вас сніданок. 67 00:07:00,403 --> 00:07:03,054 Гаразд? - Звичайно. Спасибі. 68 00:07:04,357 --> 00:07:05,690 - Спати добре. 69 00:07:07,743 --> 00:07:08,794 - Гей. 70 00:07:10,363 --> 00:07:12,281 Як я був? 71 00:07:13,883 --> 00:07:16,401 - Дивовижно. - ти можеш бути чесним. 72 00:07:18,704 --> 00:07:20,772 - у вас щось Дуже, дуже особливий. 73 00:07:23,810 --> 00:07:25,811 - на добраніч. - на добраніч. 74 00:07:44,697 --> 00:07:47,617 - Гаразд. 75 00:07:47,717 --> 00:07:48,667 Hm. 76 00:08:07,286 --> 00:08:08,820 Дуже приємно. 77 00:08:11,324 --> 00:08:12,642 всі посміхаються. 78 00:08:13,976 --> 00:08:17,413 Добре. Давай. Як ти не посміхаєшся? 79 00:08:17,513 --> 00:08:18,948 У чому справа? Це не весело? 80 00:08:19,048 --> 00:08:21,117 Давай! Давай. Це весело! 81 00:08:21,217 --> 00:08:22,852 Мені просто потрібно Ще кілька пострілів, добре? 82 00:08:22,952 --> 00:08:24,153 І тоді ми отримаємо Якась морозиво 83 00:08:24,253 --> 00:08:25,655 І тоді ви, хлопці, Просто продовжуйте посміхатися. 84 00:08:25,755 --> 00:08:27,256 Ідеально. Це чудово. Це чудово. 85 00:08:27,356 --> 00:08:28,991 Ми отримаємо морозиво. 86 00:08:29,091 --> 00:08:30,460 Дуже приємно. 87 00:08:38,284 --> 00:08:40,770 � я дивлюся для найчистішого місця � 88 00:08:40,870 --> 00:08:44,623 � це коли -небудь було 89 00:08:47,960 --> 00:08:53,265 � втекти до пісків магії і може � 90 00:08:58,037 --> 00:09:01,224 � ah-ah ah-ah-ah ah 91 00:09:01,324 --> 00:09:04,727 - Ось ви йдете. Так само, як мама робила. 92 00:09:04,827 --> 00:09:07,163 - Дякую. - О. 93 00:09:09,231 --> 00:09:12,435 - Що це? - це для фотографій. 94 00:09:12,535 --> 00:09:13,836 - Ні, ні, ні. 95 00:09:13,936 --> 00:09:15,738 Ну, давай, це твоя робота. Я клієнт. 96 00:09:15,838 --> 00:09:17,740 Я хочу заплатити. - не будь нерозумним. 97 00:09:17,840 --> 00:09:19,108 - Я наполягаю. 98 00:09:19,208 --> 00:09:20,843 - Я відмовляюся. 99 00:09:36,976 --> 00:09:40,763 - Гаразд, лише Якщо ви виймаєте Кеті. 100 00:09:40,863 --> 00:09:42,899 - Що? Ні. Я тобі сказав Це не станеться. 101 00:09:42,999 --> 00:09:45,468 - О, давай. Не кажи, що ти не зацікавлений. 102 00:09:45,568 --> 00:09:46,702 Ви навіть не зустрічали її. 103 00:09:46,802 --> 00:09:48,838 - Я побачив її картину. Мені не цікаво. 104 00:09:48,938 --> 00:09:50,339 - гм. О. 105 00:09:50,439 --> 00:09:52,909 - Я можу подбати мого власного кохання дуже добре. 106 00:09:53,009 --> 00:09:56,379 Дуже, дуже, дуже, дуже, хоч. Я дуже ціную це. 107 00:09:56,479 --> 00:09:57,813 - Ти такий впертий. 108 00:09:57,913 --> 00:10:00,816 - Ну, це, здається, біжить У сім'ї, чи не так? 109 00:10:00,916 --> 00:10:03,252 - спустошення від Луїзіани. 110 00:10:03,352 --> 00:10:06,355 - по черзі, вижили ураган Катріна є .. 111 00:10:06,455 --> 00:10:07,790 - Чесно кажучи, Адміністрація Буша 112 00:10:07,890 --> 00:10:09,191 слід соромитися. 113 00:10:09,291 --> 00:10:11,961 - коні допомогли людям стільки протягом багатьох років 114 00:10:12,061 --> 00:10:14,479 , щоб досягти нашого повного потенціалу. 115 00:10:15,781 --> 00:10:19,302 назад на фермі Фанія, Матіні та Глорія 116 00:10:19,402 --> 00:10:21,704 пенсіонерські коні стали 117 00:10:21,804 --> 00:10:24,189 абсолютно невіддільний. 118 00:10:25,524 --> 00:10:27,510 просто красиво бачити 119 00:10:27,610 --> 00:10:30,629 ці витончені істоти блукають безкоштовно. 120 00:10:32,031 --> 00:10:33,382 - до Brent Corrigan. 121 00:10:38,070 --> 00:10:40,957 Де ти придумав Це ім'я все -таки? Це чудово. 122 00:10:41,057 --> 00:10:43,593 - Я перегорнув телефонна книга. 123 00:10:46,629 --> 00:10:48,680 - Ну, Брент .. 124 00:10:50,082 --> 00:10:52,635 ... це лише початок для вас. 125 00:10:52,735 --> 00:10:54,519 У мене є почуття. 126 00:10:56,088 --> 00:10:59,357 - Ви знаєте, ви не такі Зрештою, велика, погана кобра. 127 00:11:00,693 --> 00:11:02,511 Що це повинно означати? 128 00:11:02,611 --> 00:11:04,380 - Інтернет .. 129 00:11:04,480 --> 00:11:07,866 ... ти король Кобра. 130 00:11:11,220 --> 00:11:13,923 - Я помітив це, е, Брент 131 00:11:14,023 --> 00:11:16,592 не такий солодкий і сором'язливий, як Шон. 132 00:11:16,692 --> 00:11:18,327 - мм-хм. 133 00:11:18,427 --> 00:11:20,512 - Це весело грати Хто ми є, ти не думаєш? 134 00:11:21,981 --> 00:11:23,181 - Так. - hm. 135 00:11:25,534 --> 00:11:27,903 Говорячи про те, що 136 00:11:28,003 --> 00:11:29,872 Будь -який інтерес знову йти? 137 00:11:29,972 --> 00:11:31,841 Можливо, зробіть секс сцени Цього разу? 138 00:11:31,941 --> 00:11:34,210 - можливо, я повинен повернутися до Сан -Дієго. 139 00:11:34,310 --> 00:11:38,748 - Сан -Дієго? За що? Ви живете на дивані своєї матері. 140 00:11:38,848 --> 00:11:41,250 Ваша роздрібна робота платить вам Що? Десять баксів на годину? 141 00:11:41,350 --> 00:11:42,451 - $ 7,25. 142 00:11:42,551 --> 00:11:45,621 - О. Вони беруть перевага вас. 143 00:11:45,721 --> 00:11:48,591 Ви витрачаєте свій час, Ваш талант. 144 00:11:48,691 --> 00:11:50,026 Ви заслуговуєте набагато більше. 145 00:11:50,126 --> 00:11:53,663 Ви заслуговуєте на усвідомлення ваш повний, справжній потенціал. 146 00:11:53,763 --> 00:11:56,599 Я можу заплатити вам 1000 доларів Для наступного відео 147 00:11:56,699 --> 00:12:01,519 Якщо ви готові Проїхати весь шлях, тобто. 148 00:12:07,693 --> 00:12:10,361 Просто щось показати мою вдячність. 149 00:12:16,969 --> 00:12:18,970 - Це приголомшливо! Дякую. 150 00:12:21,240 --> 00:12:23,626 - обіцяй мені що ти візьмеш день 151 00:12:23,726 --> 00:12:25,243 І подумайте про це, добре? 152 00:12:27,246 --> 00:12:29,065 - Гаразд. 153 00:12:29,165 --> 00:12:30,381 - Чудово. 154 00:13:03,549 --> 00:13:05,101 - Привіт? - Привіт, мама. 155 00:13:05,201 --> 00:13:07,803 - Гей, як справи? - я добре. 156 00:13:07,903 --> 00:13:09,420 - це круто. 157 00:13:11,056 --> 00:13:14,110 Як проходить ваша поїздка? ​​ що вони вас навчають? 158 00:13:14,210 --> 00:13:15,778 - о, і- і, е, вони навчають мене про 159 00:13:15,878 --> 00:13:18,214 е, е -е, як, освітлення та - і звук 160 00:13:18,314 --> 00:13:20,265 і як працювати з камерою. 161 00:13:31,243 --> 00:13:33,896 Я повинен насправді сидіти У кімнаті редагування 162 00:13:33,996 --> 00:13:35,364 Бо, як, сьогодні десять хвилин. 163 00:13:35,464 --> 00:13:38,049 - о, це так круто. - так. 164 00:13:47,793 --> 00:13:50,045 - Побачимось на наступному тижні. неділя? 165 00:13:50,145 --> 00:13:52,715 - Насправді я дізнався сьогодні 166 00:13:52,815 --> 00:13:56,118 Я єдиний стажер Вони просять залишитися. 167 00:13:56,218 --> 00:14:00,055 - ой. Вау, це .. як довго? 168 00:14:00,155 --> 00:14:03,592 - для, знаєте, a - a, кілька тижнів, можливо, 169 00:14:03,692 --> 00:14:05,795 можливо, навіть решта літа. 170 00:14:05,895 --> 00:14:07,763 - гаразд. - якщо з тобою це круто. 171 00:14:07,863 --> 00:14:11,400 � о, ти такий брудний і я чудовий � 172 00:14:14,303 --> 00:14:16,705 - Гей. - Гей. 173 00:14:16,805 --> 00:14:19,041 - Що ти робиш? - Домашнє завдання. 174 00:14:19,141 --> 00:14:20,910 - це смокче. - Так. 175 00:14:21,010 --> 00:14:23,145 Ця книга Навіть не має сенсу. 176 00:14:23,245 --> 00:14:25,381 - можливо, ти повинен зробити перерву. 177 00:14:25,481 --> 00:14:27,116 - Що ти маєш на увазі? 178 00:14:27,216 --> 00:14:30,101 Моя дівчина поза містом. Це я маю на увазі. 179 00:14:31,303 --> 00:14:33,155 Я ніколи цього не робив. 180 00:14:33,255 --> 00:14:35,791 Це нормально. Я покажу тобі як. 181 00:14:40,312 --> 00:14:43,732 � ', бо ти брудний 182 00:14:43,832 --> 00:14:47,603 � ой, і я чудова � Чудовий 183 00:14:47,703 --> 00:14:50,940 � ', бо ти брудний 184 00:14:51,040 --> 00:14:54,543 � ой, і я чудова � Чудовий 185 00:14:54,643 --> 00:14:57,262 � ти огидний 186 00:14:58,330 --> 00:15:00,899 � ой, і ти неприємний 187 00:15:02,368 --> 00:15:05,588 � і ти можеш схопити мене 188 00:15:05,688 --> 00:15:08,273 � ой, бо ти неприємний 189 00:15:16,982 --> 00:15:19,335 � Коли ти кислотний наркоман коледж безглуздий � 190 00:15:19,435 --> 00:15:22,320 � Брудний цуценя тато -сволоч 191 00:15:23,956 --> 00:15:25,957 � ', бо ти брудний 192 00:15:27,359 --> 00:15:31,080 � ой, і я чудова � Чудовий 193 00:15:31,180 --> 00:15:33,631 � ти огидний 194 00:15:34,833 --> 00:15:37,235 � ой, і ти неприємний 195 00:15:47,246 --> 00:15:50,032 - Як ти робиш? 196 00:15:50,132 --> 00:15:52,768 - Ви чули про цього хлопця, Брент Корріган? 197 00:15:52,868 --> 00:15:55,137 Його відео продаються як гарячі торти. 198 00:15:55,237 --> 00:15:57,339 - Як продаються гарячі торти? 199 00:15:57,439 --> 00:16:00,776 - швидко, дуже швидко 200 00:16:00,876 --> 00:16:04,079 Тому що вони Такий теплий і смачний. 201 00:16:04,179 --> 00:16:06,315 - Він нічого не на вас, Дитина. 202 00:16:06,415 --> 00:16:08,217 просто зачекайте до я роблю тебе зіркою. 203 00:16:08,317 --> 00:16:11,320 - Тоді я можу отримати свою нову машину? Гадюка, червона. 204 00:16:13,188 --> 00:16:15,224 - Там мій хлопчик. 205 00:16:15,324 --> 00:16:19,228 Це те, що мені подобається. Голодні, як тато, так? 206 00:16:19,328 --> 00:16:21,897 Ми просто повинні заощадити Трохи більше грошей. 207 00:16:21,997 --> 00:16:26,535 Отже, ти повинен бути надзвичайно приємним своїм клієнтам, добре? 208 00:16:26,635 --> 00:16:28,604 Хто тато Маленький скарбничок? 209 00:16:28,704 --> 00:16:30,105 Hm? - Джо. 210 00:16:30,205 --> 00:16:32,975 - хто тато Маленький скарбничок? 211 00:16:33,075 --> 00:16:35,678 Де мій маленький скарбничок? 212 00:16:37,179 --> 00:16:40,716 О! Там Свиня. Там Свиня. 213 00:16:40,816 --> 00:16:43,752 Де моя порося? Де моя порося? 214 00:16:43,852 --> 00:16:45,370 Де моя порося? 215 00:16:47,106 --> 00:16:48,106 давай. 216 00:16:51,643 --> 00:16:53,595 Тренуйтеся, як чоловік! 217 00:16:53,695 --> 00:16:55,631 Не будь маленькою сукою, Гарлоу! 218 00:16:55,731 --> 00:16:57,599 - Так, сер! - Немає маленьких суків! 219 00:16:57,699 --> 00:16:59,668 - Немає маленьких суків. - Немає маленьких суків! 220 00:16:59,768 --> 00:17:01,870 - Немає маленьких суків! - Немає маленьких суків! 221 00:17:01,970 --> 00:17:04,273 - Немає маленьких суків. - Немає маленьких суків! 222 00:17:08,894 --> 00:17:09,894 Вау. 223 00:17:21,356 --> 00:17:24,393 - СТІЙ. СТІЙ. СТІЙ. 224 00:17:24,493 --> 00:17:27,329 Ви знаєте, скільки Я люблю свої засмаглі лінії. 225 00:17:27,429 --> 00:17:30,632 Ти будеш поводитися сьогодні ввечері? - Так. 226 00:17:30,732 --> 00:17:33,302 - Немає пристрасних поцілунків і ні .. 227 00:17:33,402 --> 00:17:35,019 - Немає анального. - ... анальний. 228 00:17:39,525 --> 00:17:40,525 Що? 229 00:17:46,899 --> 00:17:48,599 - О, ебать. 230 00:17:51,553 --> 00:17:53,805 Ах, ебать! 231 00:18:00,829 --> 00:18:02,998 - Шейні, давай. 232 00:18:03,098 --> 00:18:06,084 Ви не хочете цих креветків? Давай. 233 00:18:07,019 --> 00:18:09,905 - Ху! - Так. 234 00:18:10,005 --> 00:18:12,190 Давай, дістаньте ці креветки. - О. 235 00:18:13,659 --> 00:18:15,760 - запах добре, так? Так. 236 00:18:23,986 --> 00:18:26,137 - я пробіг для тебе милю. 237 00:18:28,307 --> 00:18:30,308 Скажи мені ще раз про ВМС. 238 00:18:32,010 --> 00:18:35,197 - Стільки спітнілих, рогових чоловіків. 239 00:18:35,297 --> 00:18:38,200 - Оргії? - hm, я бажаю. 240 00:18:38,300 --> 00:18:40,436 Але військові - це світ прямого чоловіка. 241 00:18:40,536 --> 00:18:42,538 Це просто так, як воно є. 242 00:18:43,872 --> 00:18:46,041 - Ти любиш мене Те, як ти любиш Джо? 243 00:18:46,141 --> 00:18:48,977 - Звичайно, я це роблю, дитино. 244 00:18:49,077 --> 00:18:50,813 - Я б хотів, щоб я врятував вас як і він. 245 00:18:50,913 --> 00:18:52,948 - гм, знаєте, Йому це не подобається 246 00:18:53,048 --> 00:18:55,717 Коли я розмовляю з клієнтами про наше особисте життя. 247 00:18:55,817 --> 00:18:57,986 - я зійду швидше. 248 00:18:58,086 --> 00:19:00,037 - Просто скажи мені ще раз про ВМС. 249 00:19:02,257 --> 00:19:03,492 - Добре. 250 00:19:03,592 --> 00:19:06,428 Ну, я думав, що це хто Я повинен був бути 251 00:19:06,528 --> 00:19:08,764 Але я помилявся. 252 00:19:08,864 --> 00:19:10,732 І Джо мені допоміг Отримати почесну звільнення 253 00:19:10,832 --> 00:19:12,101 за те, що він був підопічним. 254 00:19:12,201 --> 00:19:14,152 - a - a - що? 255 00:19:17,322 --> 00:19:18,674 - Фагот. 256 00:19:24,329 --> 00:19:25,463 - ось ти йдеш. 257 00:19:26,765 --> 00:19:28,399 Це було величезне навантаження. 258 00:19:29,935 --> 00:19:31,720 ти заощадив для мене, га? 259 00:19:31,820 --> 00:19:32,970 - О, так. 260 00:19:35,007 --> 00:19:36,240 - Дякую. 261 00:19:39,511 --> 00:19:40,945 До зустрічі на наступному тижні. 262 00:19:46,852 --> 00:19:48,853 Давай. Я вийду тебе. 263 00:19:53,375 --> 00:19:54,325 - Дякую. 264 00:20:05,170 --> 00:20:06,237 - ей. 265 00:20:20,152 --> 00:20:22,220 Ти мені пообіцяв Ти збирався добре. 266 00:20:24,990 --> 00:20:26,257 - Мені було добре. 267 00:20:29,061 --> 00:20:31,280 Я побачив, як ти його поцілував 268 00:20:31,380 --> 00:20:33,215 Те, як він дивився на вас. 269 00:20:34,316 --> 00:20:35,384 - це роль, я маю на увазі 270 00:20:35,484 --> 00:20:37,019 Це була роль що я грав за нього. 271 00:20:37,119 --> 00:20:38,987 Я маю на увазі, це бізнес. 272 00:20:39,087 --> 00:20:41,390 - це - це означає Що -небудь для мене! 273 00:20:41,490 --> 00:20:44,059 Ти для мене важливіший, ніж Будь -яка чортова сума грошей! 274 00:20:44,159 --> 00:20:46,395 Ви це розумієте? - Ебать! 275 00:20:46,495 --> 00:20:49,631 що на хуй? ти хотів, щоб я це зробив. 276 00:20:49,731 --> 00:20:51,133 Ти, ти ввів мене в це! 277 00:20:52,934 --> 00:20:54,218 - Ебать! 278 00:20:57,472 --> 00:20:58,889 Вибачте. 279 00:21:02,160 --> 00:21:03,812 це просто .. 280 00:21:06,548 --> 00:21:08,232 Раніше я забронював. 281 00:21:09,768 --> 00:21:10,953 - ебать. - Тепер мене ніхто не хоче. 282 00:21:11,053 --> 00:21:12,454 Вони просто хочуть вас. 283 00:21:12,554 --> 00:21:14,089 - ти жартуєш? < - вони просто хочуть тебе. 284 00:21:14,189 --> 00:21:17,426 - Вони всі ебать, Брудні старі чоловіки, добре? 285 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Ти думаєш, що я блядь доглядає? 286 00:21:18,627 --> 00:21:20,177 Вони не блядь, що підлять Що -небудь для мене. 287 00:21:21,380 --> 00:21:23,265 - Перший раз, коли я зустрів тебе .. 288 00:21:25,167 --> 00:21:28,203 ... я сказав, що хочу тебе Щоб змусити мене заздрити. 289 00:21:28,303 --> 00:21:30,655 Ну, я думаю Я отримав своє чортове бажання. 290 00:21:33,191 --> 00:21:35,960 Ебать. Вибачте. Вибачте. Вибачте. 291 00:21:39,698 --> 00:21:41,699 Ти єдиний Я коли -небудь любив. 292 00:21:43,135 --> 00:21:45,887 Знаєте, це те саме для мене. Подивіться. 293 00:21:45,987 --> 00:21:47,471 Ти єдиний коли -небудь. 294 00:21:50,609 --> 00:21:52,794 - Я люблю тебе так чортово. Я божеволію. 295 00:21:52,894 --> 00:21:54,363 - Я теж тебе люблю. 296 00:22:14,866 --> 00:22:16,852 Де лічильник Кіля? Мені потрібні кілька продуктів. 297 00:22:16,952 --> 00:22:18,736 - я думаю Ви достатньо купували. 298 00:22:19,571 --> 00:22:23,392 - Будь ласка? Давай. 299 00:22:23,492 --> 00:22:25,894 Ви не хочете, щоб я залишився Виглядає молодим? 300 00:22:25,994 --> 00:22:27,645 - Гаразд. Гаразд. Чудово. 301 00:22:32,367 --> 00:22:34,318 як пройшов твій мані-педі? 302 00:22:35,487 --> 00:22:38,540 - я не знаю. мені було краще. 303 00:22:38,640 --> 00:22:39,890 - О. 304 00:22:51,269 --> 00:22:54,156 Ви все ще читаєте про себе? Одягнення багато? 305 00:22:54,256 --> 00:22:58,226 - Якщо ще один фанат присвячує Блог для мене, я просто помру. 306 00:23:00,879 --> 00:23:02,313 - О. 307 00:23:05,851 --> 00:23:10,172 Отже, гм, я думаю, що хочу взяти концерт Вегасу. 308 00:23:10,272 --> 00:23:11,340 вони хочуть заплатити мені п’ять грандіозних 309 00:23:11,440 --> 00:23:13,141 просто, як, наприклад, сидіти і підписувати DVD. 310 00:23:13,241 --> 00:23:14,343 - Ні. Ні. Ні. 311 00:23:14,443 --> 00:23:16,311 Вони просто лапать вас і дратуйте вас. 312 00:23:16,411 --> 00:23:18,629 Якщо вони хочуть побачити вас, Вони можуть просто придбати відео. 313 00:23:23,468 --> 00:23:26,755 - Будь ласка? Досить, будь ласка? 314 00:23:28,890 --> 00:23:30,463 Ми побачимо. - це те, що ви сказали 315 00:23:30,563 --> 00:23:31,611 про катання на конях. 316 00:23:31,711 --> 00:23:33,528 Я хочу їздити на коні. 317 00:23:33,628 --> 00:23:35,430 Я думав, що ти хочеш вчитися як зняти фільми. 318 00:23:35,530 --> 00:23:37,966 - я це роблю. - гаразд. Ну .. 319 00:23:38,066 --> 00:23:39,601 Ось кнопка запису. - Я знаю. 320 00:23:39,701 --> 00:23:41,357 Ось зум А гора, правда? 321 00:23:41,457 --> 00:23:41,721 Я знаю. 322 00:23:41,821 --> 00:23:42,984 І це дуже - - Я знаю. 323 00:23:43,084 --> 00:23:44,057 Я бачив, як ти робиш це достатньо. 324 00:23:44,157 --> 00:23:46,575 - Ну, ти не знаєш про автоматичний фокус 325 00:23:46,675 --> 00:23:48,043 і - і W - баланс білого. 326 00:23:48,143 --> 00:23:51,613 Всі ці речі. - О, я ні? Давайте дізнаємось. 327 00:23:51,713 --> 00:23:53,982 І дії. - Ні. 328 00:23:54,082 --> 00:23:56,017 зараз, що ти робиш? 329 00:23:56,117 --> 00:23:57,719 Ні. Стоп! Будь ласка. 330 00:23:57,819 --> 00:24:01,806 і тут у нас є король Кобра, продюсер порно. 331 00:24:03,375 --> 00:24:05,560 чиї сусіди не мають уявлення що відбувається тут 332 00:24:05,660 --> 00:24:07,062 в цьому Спільнота для вирізання печива. 333 00:24:07,162 --> 00:24:08,363 - Зупиніть це. 334 00:24:10,165 --> 00:24:11,366 - Розкажи мені про ваш перший раз. 335 00:24:11,466 --> 00:24:13,735 - Ні, дивись. Я хлопець із камери. 336 00:24:13,835 --> 00:24:15,920 Добре? - Будь ласка? 337 00:24:17,789 --> 00:24:19,990 - ти справді хочеш знати? - так. 338 00:24:24,196 --> 00:24:27,765 - Добре. Я був у коледжі. Я знаю, пізній цвіт. 339 00:24:29,234 --> 00:24:30,366 Раніше я виходив 340 00:24:30,466 --> 00:24:31,804 з моїми приятелями щовечора 341 00:24:31,904 --> 00:24:33,503 мої найкращі друзі, і вони завжди намагалися 342 00:24:33,603 --> 00:24:34,474 підключити мене до дівчат 343 00:24:34,574 --> 00:24:36,974 І я знайшов якийсь шлях зіпсувати це. 344 00:24:38,210 --> 00:24:40,030 Я жахнувся 345 00:24:40,130 --> 00:24:41,991 сказати їм правду. 346 00:24:42,091 --> 00:24:44,699 Ну, ми, е, Ми йдемо на цю домашню вечірку 347 00:24:44,799 --> 00:24:46,802 І є цей хлопець що я бачив раніше 348 00:24:46,902 --> 00:24:50,005 навіть проводив кілька занять і .. 349 00:24:50,105 --> 00:24:53,657 Я дивлюся І він дивиться прямо на мене. 350 00:24:55,227 --> 00:24:58,996 Я думаю, ні в якому разі. Я маю на увазі, він такий милий. 351 00:25:00,765 --> 00:25:03,919 Отже, ми, е -е, ми підкрадаємося партії. 352 00:25:04,019 --> 00:25:05,487 Він відводить мене до свого місця 353 00:25:05,587 --> 00:25:09,024 І ми займаємось сексом. 354 00:25:09,124 --> 00:25:11,075 Ну, це чортово дивовижно. 355 00:25:12,310 --> 00:25:13,911 Я почувався вільним. 356 00:25:16,414 --> 00:25:18,667 Але хтось бачив, як ми виїжджаємо 357 00:25:18,767 --> 00:25:21,036 і розповів своїм друзям про це. 358 00:25:21,136 --> 00:25:22,437 Вони не могли повірити 359 00:25:22,537 --> 00:25:26,675 Тож вони підходять, баржа прямо в 360 00:25:26,775 --> 00:25:29,126 Побачте нас обох лежачи там в ліжку разом. 361 00:25:32,063 --> 00:25:34,064 Вони зникли після цього. 362 00:25:35,467 --> 00:25:39,187 Тож кілька років тому 363 00:25:39,287 --> 00:25:42,557 Я вирішив просто зробити Що я люблю. 364 00:25:42,657 --> 00:25:46,561 Навіть якщо люди зневажають, Подумайте, це брудно, сміливо 365 00:25:46,661 --> 00:25:47,729 Я не трахаю. 366 00:25:48,897 --> 00:25:52,133 Те саме йде для кого мене приваблює. 367 00:25:52,233 --> 00:25:54,336 люди думають Я брудний старий 368 00:25:54,436 --> 00:25:57,239 для сподобання хлопчиків хто схожий на тебе. 369 00:25:57,339 --> 00:25:59,023 Ебать їх. Hm. 370 00:26:02,677 --> 00:26:05,129 Ви поняття не маєте Як ти пощастило. 371 00:26:06,998 --> 00:26:09,199 Будьте настільки впевнені У такому юному віці. 372 00:26:10,735 --> 00:26:13,871 У вас є Інтернет, Тож вам ніколи не доведеться відчувати себе самотнім. 373 00:26:16,374 --> 00:26:18,193 Я просто відчуваю, що я складаю за втрачений час. 374 00:26:18,293 --> 00:26:20,529 Це чортово гнітюче. 375 00:26:20,629 --> 00:26:21,745 - Гей. 376 00:26:35,026 --> 00:26:36,311 - Сеанні .. 377 00:26:37,545 --> 00:26:39,597 ... Будь ласка, просто Змусьте мене почуватись бажаним. 378 00:28:01,646 --> 00:28:03,898 - Вибачте. 379 00:28:03,998 --> 00:28:04,705 Так? - Я твій сусід. 380 00:28:04,805 --> 00:28:05,484 Ми ще не зустрілися. 381 00:28:05,584 --> 00:28:07,636 Я живу поруч. - мм-хм. 382 00:28:07,736 --> 00:28:08,686 - ну .. 383 00:28:10,722 --> 00:28:14,409 Скільки вам років? - вісімнадцять. Чому? 384 00:28:14,509 --> 00:28:17,412 - Ну, гм, я щойно бачив Багато молодих хлопців 385 00:28:17,512 --> 00:28:18,780 приїжджаючи і йдучи з дому. 386 00:28:18,880 --> 00:28:21,298 Я не знав, чи вони Ваші друзі або його друзі або .. 387 00:28:24,035 --> 00:28:25,669 - Він робить гей порно. 388 00:28:36,331 --> 00:28:40,769 - Ах! Нарешті, симпатична принцеса вирішив з’явитися на роботу. 389 00:28:40,869 --> 00:28:41,852 Підемо! 390 00:28:43,188 --> 00:28:46,307 - Так шкода. Я не розумів, що ти тут. 391 00:28:46,407 --> 00:28:48,109 Приємно познайомитися. - Приємно познайомитися. 392 00:28:48,209 --> 00:28:50,311 - Брент. - Майкі. 393 00:28:50,411 --> 00:28:53,581 - Шон, що ти одягнений? Це занадто кричущі. 394 00:28:53,681 --> 00:28:55,632 - Ви не знаєте Що подобається Брент. 395 00:28:56,701 --> 00:28:58,969 - Я думаю, що це виглядає круто. - Дякую. 396 00:29:00,839 --> 00:29:02,290 у вас є запис стрічки, правда? 397 00:29:02,390 --> 00:29:03,692 - Так. - добре. 398 00:29:03,792 --> 00:29:05,743 Мені потрібно емоції Що я думаю. 399 00:29:07,812 --> 00:29:08,979 - Гаразд. 400 00:29:12,317 --> 00:29:14,069 Дія. 401 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 - вісімнадцять років, Я застряг у передмісті 402 00:29:16,437 --> 00:29:19,708 прибирання цього басейну цілий день для мого двоюрідного брата. 403 00:29:19,808 --> 00:29:22,544 я думаю, я повинен бути вдячний для цієї роботи. 404 00:29:22,644 --> 00:29:26,081 хлопчик з басейну. Звичайно, приємно. 405 00:29:26,181 --> 00:29:28,950 Я впевнений, що він не буде проти якщо я занурився. 406 00:29:29,050 --> 00:29:32,654 - Гей, що ти робиш? Що ти робиш? 407 00:29:32,754 --> 00:29:35,439 - Вода виглядала приємно. Я хотів намокнути. 408 00:29:37,542 --> 00:29:39,543 - Ви повинні закінчити спочатку ваші справи. 409 00:29:40,278 --> 00:29:41,478 Іди сюди. 410 00:29:43,148 --> 00:29:45,349 Ви щойно купили Ще одна робота, хлопче. 411 00:29:50,855 --> 00:29:51,940 Мм .. 412 00:30:02,967 --> 00:30:04,101 - гаразд, вирізати! 413 00:30:06,304 --> 00:30:08,189 я сказав Кріт! 414 00:30:08,289 --> 00:30:10,908 Давай. Ми за графіком. Ми повинні рухатися всередину. 415 00:30:13,528 --> 00:30:14,611 - Вибачте. 416 00:30:22,754 --> 00:30:23,821 - Ні. 417 00:30:31,362 --> 00:30:33,481 - Добре. Чи не могли б Ви Звернути його? 418 00:30:33,581 --> 00:30:35,183 Я намагаюся працювати. 419 00:30:35,283 --> 00:30:37,685 - Що? - Зверніть його! 420 00:30:37,785 --> 00:30:39,937 - якщо це занадто голосно, Ти занадто старий. 421 00:30:47,579 --> 00:30:49,279 - Вам не потрібно йти додому? 422 00:30:49,914 --> 00:30:51,148 - Ні. 423 00:31:39,364 --> 00:31:41,683 - То яка ваша угода? 424 00:31:41,783 --> 00:31:43,734 Ти, як, живеш тут чи щось? 425 00:31:45,136 --> 00:31:48,739 - Так. Я маю на увазі, тимчасово. 426 00:31:50,708 --> 00:31:53,561 - Чому б вам не Отримати власне місце? 427 00:31:53,661 --> 00:31:57,232 Я не заробляю стільки грошей. - Ти порнозірка. 428 00:31:57,332 --> 00:31:59,316 Що ти робиш З цим чортовим хлопцем? 429 00:32:01,119 --> 00:32:04,038 - Я не знаю. Я маю на увазі .. 430 00:32:04,138 --> 00:32:05,173 Він піклується про мене 431 00:32:05,273 --> 00:32:08,692 І ... він робить мої відео. 432 00:32:10,595 --> 00:32:12,847 - Я подбаю про вас. 433 00:32:12,947 --> 00:32:15,283 - Так? - Так. 434 00:32:15,383 --> 00:32:16,640 І я збираюся викрадати вас сьогодні ввечері. 435 00:32:16,740 --> 00:32:17,303 Ні, ти ні. 436 00:32:17,403 --> 00:32:18,953 - Так, я. - Ні, я не можу. 437 00:32:19,053 --> 00:32:22,306 - Я буду викрадати тебе. - Ні, ти ні. Тільки ні. 438 00:32:50,268 --> 00:32:52,453 - приємна їзда. ти повинен бути Джаггер. 439 00:32:52,553 --> 00:32:56,124 - Так. Тео сказав мені поспішати. 440 00:32:56,224 --> 00:32:58,175 Добре, що ця гадюка швидко. 441 00:32:59,777 --> 00:33:01,078 Скакати в. 442 00:33:04,315 --> 00:33:07,351 А тепер опустіться на коліна і смоктати мій великий півень. 443 00:33:10,488 --> 00:33:12,373 - Що за чорт Ви, хлопці, робите? 444 00:33:12,473 --> 00:33:14,909 - зняти одяг Або я теж вас порізаю. 445 00:33:32,760 --> 00:33:35,063 - Що ви, хлопці, робите? 446 00:33:35,163 --> 00:33:38,248 Я хочу грати. - Розширення сайту. 447 00:33:39,117 --> 00:33:42,904 - підірвайся, дитино. - круто. 448 00:33:43,004 --> 00:33:45,473 - Здогадайся, чиї відеоролики на сьогоднішній день найбільш переглянуті? 449 00:33:48,176 --> 00:33:49,877 - хто маленька зірка тато? 450 00:33:49,977 --> 00:33:52,847 Вибачте, я маю на увазі, велика чортова зірка. 451 00:33:52,947 --> 00:33:55,116 - Я не така велика зірка як Брент. 452 00:33:55,216 --> 00:33:58,086 - ВООЗ? - Брент Корріган. 453 00:33:58,186 --> 00:34:00,203 Що ти був Життя під порно -рок? 454 00:34:00,805 --> 00:34:02,490 - Харлоу 455 00:34:02,590 --> 00:34:05,193 ти будеш набагато більшим ніж той чортовий блиск. 456 00:34:05,293 --> 00:34:07,362 Ти хочеш щось знати про Twinks? 457 00:34:07,462 --> 00:34:10,598 З Twink, ти моргаєш, І вони ебаний оберт. 458 00:34:10,698 --> 00:34:14,435 Гаразд? Вимиті. Ти? Ти чортовий чоловік. 459 00:34:14,535 --> 00:34:17,005 ти все отримав, дитино. блядь Twink. 460 00:34:17,105 --> 00:34:19,723 - Так, ебать цей блиск. - ебать цей блиск. 461 00:34:21,159 --> 00:34:22,577 - ебать цей блиск. 462 00:34:39,710 --> 00:34:42,263 - ти чортів Новий помічник? 463 00:34:42,363 --> 00:34:45,115 - Що? О, Боже, ні. 464 00:34:47,418 --> 00:34:50,620 - Добре. Просто перевірка. 465 00:34:54,826 --> 00:34:58,880 - дитино, це так гаряче що ти волів би вбити мене 466 00:34:58,980 --> 00:35:00,964 Чим нехай хтось інший має мене. 467 00:35:05,169 --> 00:35:07,471 - Ти мені доведеться Як сильно вам подобається? 468 00:35:17,348 --> 00:35:19,434 Так. Ебать, так. - Так. 469 00:35:19,534 --> 00:35:21,002 О, тобі це подобається? - Ебать, так. 470 00:35:21,102 --> 00:35:24,005 Ебать цю дупу! Ебать цього мудака! 471 00:35:24,105 --> 00:35:27,608 - Вам подобається той великий член? - Ебать, так. Ебать так! 472 00:35:27,708 --> 00:35:29,043 - ти так трахаєшся? 473 00:35:29,143 --> 00:35:31,479 - дай мені цей член! 474 00:35:36,300 --> 00:35:38,502 Великий Дік мій! Ебать! 475 00:35:47,011 --> 00:35:49,012 зробив трохи покупок сьогодні. 476 00:35:50,548 --> 00:35:52,916 Хіба вона не краса? - Ух .. 477 00:35:54,485 --> 00:35:56,871 У вас вже є срібний кабріолет. 478 00:35:56,971 --> 00:35:58,989 - Це Масераті. 479 00:36:05,146 --> 00:36:07,782 О, так! Люблю! 480 00:36:19,777 --> 00:36:22,112 Hm. Hm. 481 00:36:28,953 --> 00:36:30,220 - нам потрібно поговорити. 482 00:36:31,222 --> 00:36:32,622 - про що? 483 00:36:33,591 --> 00:36:34,824 - скільки я заробляю. 484 00:36:36,861 --> 00:36:38,279 - Це звучить справедливо. - hm. 485 00:36:38,379 --> 00:36:40,515 - Ви працювали Дуже, дуже важко. 486 00:36:40,615 --> 00:36:43,184 Чому б нам не наткнути вас до 1500 доларів за наступне відео? 487 00:36:43,284 --> 00:36:44,218 - Десять тисяч. 488 00:36:45,953 --> 00:36:47,204 - Вибачте мене? 489 00:36:48,306 --> 00:36:49,706 - Десять тисяч. 490 00:36:52,443 --> 00:36:53,828 - звідки це походить? 491 00:36:53,928 --> 00:36:55,263 - Ви заробляєте багато грошей Вимкнено ці відеоролики 492 00:36:55,363 --> 00:36:56,397 І це для мене причина. 493 00:36:56,497 --> 00:36:59,333 - О. Це через нас. 494 00:36:59,433 --> 00:37:02,003 Я виробляю, прямі, акторські, редагувати. 495 00:37:02,103 --> 00:37:03,838 Там багато накладних витрат Це входить у цю справу. 496 00:37:03,938 --> 00:37:06,957 Є розповсюдження, є, Там піклується про вас. 497 00:37:15,733 --> 00:37:18,419 Дві тисячі для наступного відео, І це абсолютно остаточно. 498 00:37:18,519 --> 00:37:20,588 - я не думаю, що це справедливо. - ти не знаєш, що я роблю. 499 00:37:20,688 --> 00:37:22,023 - Ви щойно купили Ебаний Масераті, Стівен. 500 00:37:22,123 --> 00:37:24,074 Ти думаєш, я ідіот? 501 00:37:25,309 --> 00:37:28,612 - О. Я бачу, що це. 502 00:37:30,414 --> 00:37:33,201 Ви думаєте, що я тільки зіпсую себе. 503 00:37:33,301 --> 00:37:37,238 Ну ... готуйся відчувати себе справжнім ідіотом 504 00:37:37,338 --> 00:37:39,289 за те, щоб сьогодні це підняти. 505 00:37:41,559 --> 00:37:43,326 З днем ​​народження. 506 00:37:51,152 --> 00:37:52,168 - hm. 507 00:37:56,607 --> 00:37:59,427 - двадцять п'ятсот Для наступного відео 508 00:37:59,527 --> 00:38:01,562 І я пропоную вам взяти це 509 00:38:01,662 --> 00:38:04,465 тому що до договору, який ви підписали 510 00:38:04,565 --> 00:38:07,951 Я не повинен давати вам підвищення Поки ми не зробимо ще п’ять відео. 511 00:38:08,886 --> 00:38:11,405 Читайте перед тим, як підписати, кохана. 512 00:38:14,425 --> 00:38:15,492 ти знаєш що? 513 00:38:16,827 --> 00:38:19,296 Я лише дам тобі це за однієї умови. 514 00:38:21,198 --> 00:38:22,699 - Який стан? 515 00:38:27,271 --> 00:38:29,490 - ти повинен мені сказати 516 00:38:29,590 --> 00:38:32,593 що я тебе краще трахнув ніж твій маленький хлопчик, Майкі. 517 00:38:32,693 --> 00:38:35,196 - О, Ісусе. - Скажи це. 518 00:38:35,296 --> 00:38:39,215 Скажи, що я тебе краще трахнув ніж він зробив. 519 00:38:52,330 --> 00:38:56,032 - ти трахнув мене краще, ніж він. 520 00:38:57,568 --> 00:38:58,568 Щасливий? 521 00:39:01,839 --> 00:39:02,939 - Дякую. 522 00:39:20,741 --> 00:39:23,277 Там хороший хлопчик. 523 00:39:23,377 --> 00:39:25,328 Зберігайте речі приємними та чистими. 524 00:39:27,064 --> 00:39:28,783 Я повинен вийти і виконувати деякі доручення. 525 00:39:28,883 --> 00:39:31,752 Не виходите на вулицю, добре? 526 00:39:31,852 --> 00:39:33,837 Сусіди досить пліткують. 527 00:40:44,775 --> 00:40:45,926 - Залиште гроші на комоді 528 00:40:46,026 --> 00:40:47,510 І приходьте комфортно. 529 00:40:50,915 --> 00:40:52,348 - Це хороший початок. 530 00:41:08,265 --> 00:41:10,117 - вирізати. Порізати. - що .. 531 00:41:10,217 --> 00:41:12,253 - Вибачте. Чи можемо ми, чи можемо ми просто вирізати? 532 00:41:12,353 --> 00:41:13,821 - Гаразд, вирізати. - все гаразд? 533 00:41:13,921 --> 00:41:16,039 - Так, мені просто потрібна секунда. - Харлоу? 534 00:41:19,860 --> 00:41:22,430 Просто візьміть п’ять. - Так. 535 00:41:35,993 --> 00:41:37,427 - Що це? Куди ти йдеш? 536 00:41:38,329 --> 00:41:40,147 - додому. 537 00:41:40,247 --> 00:41:42,783 - Гей, що не так, дитино? - Нічого. 538 00:41:42,883 --> 00:41:44,718 - Ні, не робіть цього. Скажи мені. - Нічого. 539 00:41:44,818 --> 00:41:47,822 - Скажи мені. Що не так? Просто скажи мені. 540 00:41:47,922 --> 00:41:51,759 Що не так? Що не так? Так? Що не так? 541 00:41:51,859 --> 00:41:54,244 - це - це просто він .. 542 00:41:55,412 --> 00:41:57,364 ... Він нагадав мені про нього. 543 00:41:57,464 --> 00:41:58,532 - О. 544 00:42:00,167 --> 00:42:01,635 - Шлях Він подивився - подивився на мене 545 00:42:01,735 --> 00:42:05,355 шлях, як він торкнувся мене Коли я був молодшим. Я .. 546 00:42:10,794 --> 00:42:12,279 - Ви знаєте, Ви повинні повернутися, правда? 547 00:42:12,379 --> 00:42:14,515 Ви підписали договір. - Ебать свій контракт. 548 00:42:14,615 --> 00:42:16,417 - Вибачте? 549 00:42:16,517 --> 00:42:17,952 - Я ні Ваше чортове майно. 550 00:42:18,052 --> 00:42:19,086 - Добре, добре! Піти звідси. 551 00:42:19,186 --> 00:42:20,821 Поверніться до своєї матері І ваша лайна робота. 552 00:42:20,921 --> 00:42:21,989 Ти приїдеш повзати назад! 553 00:42:22,089 --> 00:42:23,424 - ти думаєш Я не можу отримати власну роботу? 554 00:42:23,524 --> 00:42:27,728 У мене ім'я. - Ні! Ти ні ніхто. 555 00:42:27,828 --> 00:42:30,164 Я створив Брент. Я єдиний який зробив інвестиції. 556 00:42:30,264 --> 00:42:31,932 Я нікому вас не втрачаю. - Ебать вас! 557 00:42:32,032 --> 00:42:33,400 - Ви виходите з цих дверей 558 00:42:33,500 --> 00:42:35,603 Я скажу вашій матері саме те, що ви робили. 559 00:42:35,703 --> 00:42:37,687 Я скажу їй що ти повія! 560 00:42:40,324 --> 00:42:44,678 Шон. Шон. Будь ласка, Слухай, будь ласка. Вибачте! 561 00:42:44,778 --> 00:42:45,813 - Це добре. 562 00:42:46,947 --> 00:42:48,949 Слухай мене. 563 00:42:49,049 --> 00:42:52,802 Ваш вітчим Ніколи більше не зашкодить тобі. 564 00:42:53,671 --> 00:42:56,139 Я зараз тут, добре? 565 00:42:56,874 --> 00:42:58,392 Ніхто 566 00:42:58,492 --> 00:43:01,711 Ніхто ніколи не збирається Зробіть це вам ще раз. 567 00:43:02,780 --> 00:43:04,013 Гаразд? 568 00:43:06,834 --> 00:43:10,453 Тільки ти і я. Тільки ти і я. 569 00:43:12,523 --> 00:43:13,523 - ебать. 570 00:43:38,716 --> 00:43:40,401 Моя гадюка. - Зроби це. 571 00:43:40,501 --> 00:43:41,702 ей. - Що ти, блядь, робиш? 572 00:43:41,802 --> 00:43:43,637 - Відпустіть це. - це моя чортівна машина! 573 00:43:45,439 --> 00:43:47,374 - Гей, гей, гей. 574 00:43:47,474 --> 00:43:49,343 - Що? - Тримайте його. Тримайте його! 575 00:43:49,443 --> 00:43:51,779 - Подивіться, далі- перцевий спрей і після цього поліція. 576 00:43:51,879 --> 00:43:53,581 Ти будеш перцевим, розпилюючи мене? - Не робіть мене. 577 00:43:53,681 --> 00:43:55,816 - на моїй власній чортової дороги? - Просто виконайте нашу роботу, чоловіче. 578 00:43:55,916 --> 00:43:57,818 Просто виконайте нашу роботу. Ви повинні відпустити це. 579 00:43:57,918 --> 00:43:59,954 Це підключено, добре? 580 00:44:00,054 --> 00:44:01,318 Дякую. Так. - Давайте дамо ебать 581 00:44:01,418 --> 00:44:01,806 звідси. 582 00:44:01,906 --> 00:44:03,573 - Перевірте ще раз. Якщо ні, ми тягнемо. 583 00:44:05,542 --> 00:44:08,128 - Прокляття. Ебать! 584 00:44:08,228 --> 00:44:09,730 - Я не розумію що навіть сталося. 585 00:44:09,830 --> 00:44:12,466 Вони справді збираються взяти моя машина? Це моя чортівна дитина. 586 00:44:12,566 --> 00:44:15,156 Подивіться, ми просто, просто Трохи позаду на рахунках, 587 00:44:15,256 --> 00:44:15,754 Це все. 588 00:44:15,854 --> 00:44:17,404 Ого, чекай, що ти маєш на увазі Ми позаду на рахунках? 589 00:44:17,504 --> 00:44:18,839 Ми заробляємо багато грошей, Джо. Що ти говориш - 590 00:44:18,939 --> 00:44:21,008 Я ні, я не хочу змінювати Наш спосіб життя, добре? 591 00:44:21,108 --> 00:44:22,701 Я хочу, щоб ти був щасливим. - Мені все одно 592 00:44:22,801 --> 00:44:23,995 про наш чортівний спосіб життя. 593 00:44:24,095 --> 00:44:25,819 Якщо ми не можемо заплатити трах рахунки, я не буду щасливий. 594 00:44:25,919 --> 00:44:26,565 У нас все буде добре. 595 00:44:26,665 --> 00:44:29,083 Ми в порядку. Ми будемо бути добре. У нас все буде добре. 596 00:44:29,183 --> 00:44:31,901 - Скільки ми зобов'язані? Наскільки ми зобов'язані? 597 00:44:33,303 --> 00:44:35,672 Джо, скільки ми зобов'язані? - півмільйона! 598 00:44:38,742 --> 00:44:40,043 - О, Боже мій. 599 00:44:41,945 --> 00:44:43,964 Ебать їх! 600 00:44:44,064 --> 00:44:46,533 Вони не збираються брати Ваша дитина. Ебать їх! 601 00:44:46,633 --> 00:44:49,770 - Ні. Джо. Джо, чекай. - Ебать їх! 602 00:44:49,870 --> 00:44:52,139 - Ебать їх! - Ні, Джо. СТІЙ! 603 00:44:52,239 --> 00:44:53,741 Ні, Джо! Ні! Не - 604 00:44:53,841 --> 00:44:55,109 - Я не відмовляюся Наш спосіб життя 605 00:44:55,209 --> 00:44:56,777 - Ні! - Я буду чортів убити їх. 606 00:44:56,877 --> 00:44:59,013 - хто, хто ти збираєшся - - Я не знаю! 607 00:45:00,447 --> 00:45:02,616 - Боже! 608 00:45:02,716 --> 00:45:04,985 - Вийди з мого шляху. Вийти з дороги. Рухатися. 609 00:45:05,085 --> 00:45:08,471 - Джо, зупинитися! - рухайтеся! Рухай! Рухай! Рухатися! 610 00:45:19,433 --> 00:45:22,903 - Джо. Джо. 611 00:45:23,003 --> 00:45:25,706 Джо, мені шкода. Вибачте, Джо. 612 00:45:25,806 --> 00:45:29,043 Будь ласка, не робіть, будь ласка, не плач. Не засмучуйтесь. 613 00:45:29,143 --> 00:45:32,479 Давай, Джо, будь ласка. Вибачте. Ми пройдемо через це. 614 00:45:59,556 --> 00:46:01,442 - мамо, я тобі сказав Я б отримав важкі. 615 00:46:01,542 --> 00:46:03,577 - Не ставляйся до мене Як стара жінка. 616 00:46:03,677 --> 00:46:05,479 - Ти стара жінка. 617 00:46:05,579 --> 00:46:06,880 - Що? - Так. 618 00:46:06,980 --> 00:46:09,116 - Я цього не бачу, Містер М'яз -людина тут. 619 00:46:09,216 --> 00:46:11,385 Що це, крихкі зброї? 620 00:46:11,485 --> 00:46:12,753 - Гаразд. - Ви коли -небудь чули про спортзал? 621 00:46:12,853 --> 00:46:16,323 - Мамо! - Що? Ти почав це. 622 00:46:16,423 --> 00:46:19,760 - Я дуже рада, що ти повернувся. - я теж. 623 00:46:19,860 --> 00:46:22,229 Мм, подивіться на це місце, так? 624 00:46:22,329 --> 00:46:24,698 Моя перша квартира була лайна нора. 625 00:46:24,798 --> 00:46:26,333 - Це не так приємно. 626 00:46:26,433 --> 00:46:30,437 - Хоча це чарівність, І це не мій диван 627 00:46:30,537 --> 00:46:33,006 Хоча це завжди буде доступний вам. 628 00:46:33,106 --> 00:46:35,943 - Дякую, але не дякую. 629 00:46:36,043 --> 00:46:38,145 - Я так пишаюся тобою. 630 00:46:38,245 --> 00:46:41,982 Вісімнадцять і вже самостійно 631 00:46:42,082 --> 00:46:44,518 Але ви отримали оренду, щоб заплатити, Тож влаштуйтеся на роботу. 632 00:46:44,618 --> 00:46:47,020 - Я тобі сказав. Я знаю тут продюсерів. 633 00:46:47,120 --> 00:46:49,022 Я можу отримати роботу з ПА в, як, секунда. 634 00:46:49,122 --> 00:46:51,792 - Що таке робота ПА? - це як помічник. 635 00:46:51,892 --> 00:46:53,694 - це не звучить дуже перспективно. 636 00:46:53,794 --> 00:46:56,330 - Я буду добре. Я обіцяю. - Гаразд. 637 00:46:56,430 --> 00:46:58,465 Ти сьогодні виглядаєш досить. Так. - Дякую. 638 00:47:04,238 --> 00:47:06,073 - Ах, містер Корріган. - Привіт. 639 00:47:06,173 --> 00:47:08,942 - Ах, приємно бачити вас. Приємно бачити вас. 640 00:47:09,042 --> 00:47:10,811 - Гей, ти також. - Вперед. Іди пухнути. 641 00:47:10,911 --> 00:47:14,214 Мати місце. Дивовижно. Я справжній ваш великий шанувальник. 642 00:47:14,314 --> 00:47:16,483 - Дякую. Я також шанувальник вашої роботи. 643 00:47:16,583 --> 00:47:19,753 - Отже, ви хочете грати З великими хлопцями зараз, так? 644 00:47:19,853 --> 00:47:21,221 - Так. - так? 645 00:47:21,321 --> 00:47:23,190 Ну, ми хочемо почати грати з тобою. 646 00:47:23,290 --> 00:47:26,059 А, насправді, ми можемо почати як, вже на наступному тижні 647 00:47:26,159 --> 00:47:29,930 Але, е ... Кобра .. 648 00:47:30,030 --> 00:47:31,632 - Так, я не працюю на них вже. 649 00:47:31,732 --> 00:47:33,801 - справді? - мм-хм. 650 00:47:33,901 --> 00:47:36,103 Так, тому що Стівен Гай здавалося, думав 651 00:47:36,203 --> 00:47:39,773 що він все ще мав вас договір як Брент Корріган. 652 00:47:39,873 --> 00:47:41,809 - О, ну тоді, я маю на увазі, Це чудово виходить 653 00:47:41,909 --> 00:47:44,311 Тому що юридично моє ім’я не Брент. 654 00:47:44,411 --> 00:47:46,947 - насправді, ні, це Проблема, оскільки виконавець 655 00:47:47,047 --> 00:47:49,783 з чим ми хочемо працювати Брент Корріган 656 00:47:49,883 --> 00:47:51,118 і не новачок. 657 00:47:51,218 --> 00:47:53,554 я маю на увазі, ей, якщо ти хочеш змінити своє ім’я 658 00:47:53,654 --> 00:47:56,523 а потім і почніть все спочатку Знову ж таки, це добре, як новачок 659 00:47:56,623 --> 00:47:58,826 Але ви знаєте, У мене багато новачків 660 00:47:58,926 --> 00:48:02,229 Але угода що ми хотіли з вами 661 00:48:02,329 --> 00:48:04,280 доступний лише для Brent. 662 00:48:05,749 --> 00:48:08,384 Вибачте, чоловіче, Але підтримувати зв’язок. 663 00:48:09,319 --> 00:48:12,306 - дуже приємно. О, це добре. 664 00:48:12,406 --> 00:48:13,740 Це добре. Не соромтеся. 665 00:48:13,840 --> 00:48:15,892 Зніміть ці шорти. Давайте комфортно. 666 00:48:18,695 --> 00:48:22,216 гаразд, тепер покладіть руку за вашою головою. 667 00:48:22,316 --> 00:48:24,084 Так, це добре. 668 00:48:25,419 --> 00:48:27,737 Ви будете великою зіркою. У мене є почуття. 669 00:48:31,558 --> 00:48:32,875 Вибачте мене. 670 00:48:33,710 --> 00:48:34,710 О. 671 00:48:35,879 --> 00:48:37,497 brent! 672 00:48:37,597 --> 00:48:40,400 Так приємно почути від вас. - Що, блядь, відбувається? 673 00:48:40,500 --> 00:48:43,070 Ти не можеш мене зупинити від використання мого імені. 674 00:48:43,170 --> 00:48:45,472 - У мене вже є Тому що це моє ім’я. 675 00:48:45,572 --> 00:48:47,774 Я торгував це. - Що? 676 00:48:47,874 --> 00:48:49,843 - киньте це ім’я навколо Все, що ти хочеш. 677 00:48:49,943 --> 00:48:52,145 мої адвокати закриють вас кожного разу. 678 00:48:52,245 --> 00:48:54,548 Брент Корріган є синонімом Кобри. 679 00:48:54,648 --> 00:48:56,049 Ти залишаєш трахнути мене! 680 00:48:56,149 --> 00:48:57,150 - так, але якщо я залишився 681 00:48:57,250 --> 00:48:58,352 я був би блядь себе. 682 00:48:58,452 --> 00:49:00,954 - О, Брент трахає себе. 683 00:49:01,054 --> 00:49:03,572 Хороша назва для відео. Ми будемо співпрацювати? 684 00:49:05,642 --> 00:49:08,929 - Мені було 17 років, коли ми познайомилися. - Що? 685 00:49:09,029 --> 00:49:12,148 - Я був неповнолітнім Для тих перших відео Cobra. 686 00:49:13,450 --> 00:49:15,736 - Це фігня. Я - у мене є копія вашого посвідчення особи. 687 00:49:15,836 --> 00:49:18,171 - Так, ну, перевірте це ще раз. це підробка. 688 00:49:18,271 --> 00:49:20,607 Якщо ви, якщо ви мені не дасте Моє ім’я назад 689 00:49:20,707 --> 00:49:24,011 Я скажу всім Ви зробили дитяче порно. 690 00:49:24,111 --> 00:49:27,614 - Зачекайте. Слухати. Ми обоє знаємо що ти ніколи цього не зробиш. 691 00:49:27,714 --> 00:49:30,484 Новини вас зіпсували б Так само, як і я. 692 00:49:30,584 --> 00:49:33,020 - Так, це може зіпсувати моя кар’єра 693 00:49:33,120 --> 00:49:35,355 але це зіпсує ваше життя. 694 00:49:35,455 --> 00:49:39,159 Я волів би спостерігати, як ти спускаєшся ніж коли -небудь робити порно знову. 695 00:49:39,259 --> 00:49:41,328 - Шон, ти той хто брехав. 696 00:49:41,428 --> 00:49:43,512 Тож дайте йому найкращий постріл, ти маленький лайно. 697 00:49:59,429 --> 00:50:01,181 Слухай, ти не розумієш. 698 00:50:01,281 --> 00:50:03,383 Вони, вони, Вони беруть усі мої речі. 699 00:50:03,483 --> 00:50:04,885 Вони беруть мій комп’ютер. 700 00:50:04,985 --> 00:50:06,286 Знаєте, Це мої особисті речі. 701 00:50:06,386 --> 00:50:08,221 Це приватні, приватні речі. 702 00:50:08,321 --> 00:50:09,656 - Сер, ти мені потрібен вийти на вулицю. 703 00:50:09,756 --> 00:50:12,592 - Я посеред .. Гаразд, добре. Чудово. 704 00:50:12,692 --> 00:50:14,076 Я передзвоню тобі. 705 00:50:22,119 --> 00:50:25,221 - як, просто, як, Будь ласка, не кажіть моїй мамі. 706 00:50:34,681 --> 00:50:36,699 � обережно обробляти .. 707 00:50:39,202 --> 00:50:40,220 Ебать. 708 00:50:40,320 --> 00:50:41,621 - Містер Корріган. 709 00:50:41,721 --> 00:50:43,857 Я так з нетерпінням чекав працювати з вами. 710 00:50:43,957 --> 00:50:47,194 Я розмовляв зі своїм інвестором І це не станеться. 711 00:50:47,294 --> 00:50:49,429 - Чому? Я маю на увазі, Мені - мені 18 років. 712 00:50:49,529 --> 00:50:53,000 - О, ти якось зроблений галузь виглядає трохи погано 713 00:50:53,100 --> 00:50:54,835 з цілою неповнолітньою справою. 714 00:50:54,935 --> 00:50:57,504 Люди злий на вас, Знаєте? Я ні. 715 00:50:57,604 --> 00:51:00,240 Я думаю, що ти зробив було чортово гаряче 716 00:51:00,340 --> 00:51:02,291 Але це без руху. 717 00:51:20,310 --> 00:51:21,677 - Стівен. 718 00:51:27,417 --> 00:51:28,617 Педофіл. 719 00:51:29,820 --> 00:51:32,588 - Що? - педофіл. 720 00:51:40,130 --> 00:51:41,348 - лорди Трейсі. 721 00:51:41,448 --> 00:51:43,517 Вона відскочила Після її неповнолітнього скандалу. 722 00:51:43,617 --> 00:51:46,620 Добре? Просто дайте йому час. Дайте йому час. 723 00:51:46,720 --> 00:51:47,636 Лоренцо! 724 00:51:54,111 --> 00:51:56,897 - То що буде? Ви збираєтеся піти до в'язниці? 725 00:51:56,997 --> 00:51:58,031 - Ні. - ні? 726 00:51:58,131 --> 00:51:59,366 - Ні. Я не збираюся до в'язниці. 727 00:51:59,466 --> 00:52:01,501 Ні, у мене є докази що він збрехав, добре? 728 00:52:01,601 --> 00:52:03,737 Він, він маленьке лайно хто повинен ходити до в'язниці. 729 00:52:03,837 --> 00:52:05,238 - Він дитина. 730 00:52:06,840 --> 00:52:09,009 - Ах! Я не можу повірити! 731 00:52:09,109 --> 00:52:10,777 - Чи можете ви хоча б оцінити що я сам тобі кажу? 732 00:52:10,877 --> 00:52:12,735 Я б мав з’ясував у будь -якому випадку. 733 00:52:12,835 --> 00:52:13,031 Як? 734 00:52:13,131 --> 00:52:15,148 ти дивишся гей -порно? - Шон! 735 00:52:15,248 --> 00:52:17,184 О, боже, я не можу повірити 736 00:52:17,284 --> 00:52:20,420 Я впав на це Платна стажування фігня. 737 00:52:20,520 --> 00:52:22,589 Кому, блін, отримує плату бути стажистом? 738 00:52:22,689 --> 00:52:23,757 - Вибачте. 739 00:52:23,857 --> 00:52:26,642 - А як щодо той батьківський випуск, який я підписав? 740 00:52:27,544 --> 00:52:29,930 - Я - я підробляв це. 741 00:52:30,030 --> 00:52:33,867 - О, Боже мій. Брехня. - Вибачте. 742 00:52:33,967 --> 00:52:37,037 - Я просто, я не розумію. Ти, ти такий талановитий. 743 00:52:37,137 --> 00:52:39,039 Що з тобою сталося? 744 00:52:39,139 --> 00:52:42,843 І як ти вступив з порнографією? 745 00:52:42,943 --> 00:52:44,411 - немає ніякого способу що ви могли зрозуміти. 746 00:52:44,511 --> 00:52:46,413 Ти живеш у цьому безпечний, маленький міхур 747 00:52:46,513 --> 00:52:47,547 З вашою маленькою родиною - 748 00:52:47,647 --> 00:52:49,516 Ти сім'я. Ти сім'я. 749 00:52:49,616 --> 00:52:51,551 - у всіх є речі, добре? 750 00:52:51,651 --> 00:52:54,988 Всі. Тож не судіть мене, Добре? Я вас не суджу. 751 00:52:55,088 --> 00:52:56,790 Будь ласка, не судіть мене. 752 00:52:56,890 --> 00:52:58,592 - Вибачте, добре? Мені шкода. 753 00:52:58,692 --> 00:53:00,093 я скажу це на мільйон більше рази. Мені шкода. 754 00:53:00,193 --> 00:53:02,329 - Це нічого не зробить. 755 00:53:02,429 --> 00:53:05,365 О, Боже мій, Ви робили порно! 756 00:53:05,465 --> 00:53:07,234 Я подумав Ви вивчали торгівлю 757 00:53:07,334 --> 00:53:11,153 мрія, а натомість, Ви просто були повією. 758 00:53:12,088 --> 00:53:13,607 Що з тобою, дитино? 759 00:53:13,707 --> 00:53:16,810 З тих пір, коли я когось виховував зневажати своє тіло? 760 00:53:16,910 --> 00:53:18,245 - це не так. 761 00:53:18,345 --> 00:53:20,347 Це - це був просто спосіб щоб вийти звідси. 762 00:53:20,447 --> 00:53:22,883 - Є й інші шляхи. 763 00:53:22,983 --> 00:53:24,934 Ви могли взяти Ще один маршрут. 764 00:53:27,170 --> 00:53:30,072 - можливо, можливо Це те, що я хотів. 765 00:53:31,041 --> 00:53:32,107 - Чому? 766 00:53:33,843 --> 00:53:35,695 - Можливо, мені це подобається. 767 00:53:38,498 --> 00:53:41,768 О, лайно. Вибачте. 768 00:53:41,868 --> 00:53:44,604 Мамо, мамо, вибачте. 769 00:53:44,704 --> 00:53:48,408 - Не тягніть це Goody Dous Shoes на мене. 770 00:53:48,508 --> 00:53:50,459 Я не чортів ідіот. 771 00:55:17,047 --> 00:55:20,834 - Джо, це Шон Локхарт. 772 00:55:20,934 --> 00:55:23,637 я отримав вашу електронну пошту. 773 00:55:23,737 --> 00:55:24,787 Давайте зустрінемося. 774 00:55:26,256 --> 00:55:28,775 суші ота? це на Mission Drive. 775 00:55:28,875 --> 00:55:31,111 я можу познайомитися з тобою завтра ввечері о 8:00. 776 00:55:49,212 --> 00:55:53,733 - Джо, після того, як ми зробимо Всі ці гроші від Brent 777 00:55:53,833 --> 00:55:55,635 ти думаєш Я міг повернути свою гадюку? 778 00:55:55,735 --> 00:55:57,804 - Ебать, так. - Так. 779 00:55:57,904 --> 00:55:59,839 - Я отримаю тебе що гадюка назад. 780 00:55:59,939 --> 00:56:02,124 Я отримаю тобі ще одну гадюку на вершині цього. 781 00:56:04,494 --> 00:56:05,894 - Ебать, так. 782 00:56:12,051 --> 00:56:14,054 - Гей. Ось він є. - hm. 783 00:56:14,154 --> 00:56:15,322 - Привіт. - Гей. 784 00:56:15,422 --> 00:56:18,058 - Приємно познайомитися. - Ти теж. 785 00:56:18,158 --> 00:56:20,393 - Гей. Ви чудово виглядаєте. - Дякую. 786 00:56:20,493 --> 00:56:22,629 Ви теж виглядаєте дуже приємно. - Дуже добре познайомитися, Шон. 787 00:56:22,729 --> 00:56:25,814 Добре. Нарешті. Мати місце. 788 00:56:32,405 --> 00:56:33,673 - Отже, вам подобається це місце? 789 00:56:33,773 --> 00:56:34,841 - Так, це справді приємно. - Так. 790 00:56:34,941 --> 00:56:37,010 - Так, це місце справді круто, правда? 791 00:56:37,110 --> 00:56:39,012 - Так, мені це дуже подобається. - круто. 792 00:56:39,112 --> 00:56:42,315 - Ви бачили Будь-яке з наших відео з Viper-Boyz? 793 00:56:42,415 --> 00:56:44,084 - А, так. Ні, вони круті. 794 00:56:44,184 --> 00:56:45,275 Чи можу я отримати вас якийсь ранній напій? 795 00:56:45,375 --> 00:56:45,503 Так. 796 00:56:45,603 --> 00:56:48,755 - гм, так, у вас буде Найдорожча пляшка саке? 797 00:56:48,855 --> 00:56:49,923 - у мене чудова пляшка - 798 00:56:50,023 --> 00:56:52,625 - Мене просто Найдорожча пляшка, добре? 799 00:56:52,725 --> 00:56:54,861 Найдорожчий. Дякую. 800 00:56:54,961 --> 00:56:57,163 Майте, ви, е -е Побачив весь наш продукт .. 801 00:56:57,263 --> 00:56:58,771 Він створив їх усіх. Це я. 802 00:56:58,871 --> 00:56:59,050 Так. 803 00:56:59,150 --> 00:57:00,767 - Добре, слухайте. - Так. Ні, це - 804 00:57:00,867 --> 00:57:02,802 - ми можемо, Ми можемо Чітчат всю ніч 805 00:57:02,902 --> 00:57:06,473 Але я просто хочу спуститися До речі, добре? 806 00:57:06,573 --> 00:57:09,542 Я готовий дати вам 25 000 доларів 807 00:57:09,642 --> 00:57:11,678 для одного відео. 808 00:57:11,778 --> 00:57:14,180 Тепер я знаю це звучить як багато 809 00:57:14,280 --> 00:57:16,516 Але ти повинен витратити гроші заробити гроші. 810 00:57:16,616 --> 00:57:20,387 І я вірю Відео з Харлоу та Брентом 811 00:57:20,487 --> 00:57:22,021 буде робити Шмат грошей. 812 00:57:22,121 --> 00:57:23,490 - Так, це зробить стільки грошей. 813 00:57:23,590 --> 00:57:26,426 І люди дуже хочуть, Вони захочуть побачити нас ебать. 814 00:57:26,526 --> 00:57:27,609 - Так. - Так. 815 00:57:29,078 --> 00:57:33,466 - Харлоу. Людина, це чудове порно -ім'я. 816 00:57:35,635 --> 00:57:39,172 Дякую. Це моє справжнє ім’я. 817 00:57:39,272 --> 00:57:41,074 - справді? - Так. 818 00:57:41,174 --> 00:57:44,411 Я маю на увазі, я, я супроводжував під стільки різних імен 819 00:57:44,511 --> 00:57:47,914 Гм, що я просто втратив кількість. 820 00:57:48,014 --> 00:57:50,650 Я відчуваю, як з порно, Я просто хочу бути собою. 821 00:57:50,750 --> 00:57:52,218 Знаєте? - Так. 822 00:57:52,318 --> 00:57:54,287 - Знайшовши себе в цьому. 823 00:57:54,387 --> 00:57:56,856 - Ти не боїшся про вашу родину з'ясовано? 824 00:57:58,091 --> 00:58:01,227 - Так. Ні, Джо - моя родина. - Так. 825 00:58:01,327 --> 00:58:03,530 Я маю на увазі, я не знаю, я б бути трохи роздутими 826 00:58:03,630 --> 00:58:04,998 Якщо ваші батьки дізналися. 827 00:58:05,098 --> 00:58:07,767 Трохи, бо вони Так мило. Вони такі милі. 828 00:58:07,867 --> 00:58:09,869 Вони є, гм .. 829 00:58:09,969 --> 00:58:12,505 Вони насправді не дивляться. Вони ніколи не дивляться порно. 830 00:58:12,605 --> 00:58:15,991 Вони фундаменталіст, вони Фундаменталістські християни, так .. 831 00:58:17,393 --> 00:58:19,746 - Це найгірше. - обережно. Раніше я був одним. 832 00:58:19,846 --> 00:58:22,715 - hm. Джо раніше був Молодіжний пастор. 833 00:58:22,815 --> 00:58:24,617 - Що? - в іншому житті. 834 00:58:24,717 --> 00:58:26,553 Давно. - Гаразд. 835 00:58:26,653 --> 00:58:28,521 Ми зустрілися в цій чаті. Він навчав мене, як танцювати-- 836 00:58:28,621 --> 00:58:30,772 - Харлоу, давай. Дитино, будь ласка. 837 00:58:32,976 --> 00:58:34,461 - Дякую. 838 00:58:34,561 --> 00:58:37,464 - Ви, хлопці, гм, про готове замовити? Вам потрібно більше часу? 839 00:58:37,564 --> 00:58:39,766 - Так, я думаю, ми, е .. Ти знаєш, що ми .. 840 00:58:39,866 --> 00:58:42,235 - Так, давайте - давайте, гм 841 00:58:42,335 --> 00:58:46,673 якийсь синій плавник Торо 842 00:58:46,773 --> 00:58:51,244 е, з поголеними трюфелями, поголені чорні трюфелі. 843 00:58:51,344 --> 00:58:54,547 Гм, давайте отримаємо креветка темпура 844 00:58:54,647 --> 00:58:57,150 драконовий рулон, Веселка. 845 00:58:57,250 --> 00:58:58,994 Ви їсте все, Ви можете з'їсти все це, правда? 846 00:58:59,094 --> 00:58:59,537 О, так - 847 00:58:59,637 --> 00:59:01,120 - просто дістань, дістань нас 848 00:59:01,220 --> 00:59:04,624 a, великий човен, купа ебать суші чи щось інше. 849 00:59:04,724 --> 00:59:06,626 - Абсолютно. Ще щось? - Дякую. 850 00:59:06,726 --> 00:59:08,962 - Дякую. 851 00:59:09,062 --> 00:59:10,512 - Дякую. - Дякую. 852 00:59:12,949 --> 00:59:14,634 Ти хочеш мені допомогти? - О, так. 853 00:59:14,734 --> 00:59:17,337 - Так Фокс Райдер 854 00:59:17,437 --> 00:59:20,173 Хотілося б підняти вас, хлопці на вашу пропозицію. 855 00:59:20,273 --> 00:59:21,508 - Вибачте. ВООЗ? 856 00:59:21,608 --> 00:59:24,059 Фокс Райдер. Це моє нове ім’я. 857 00:59:25,495 --> 00:59:27,113 - Прошу пробачення? 858 00:59:27,213 --> 00:59:29,082 - гм .. 859 00:59:29,182 --> 00:59:32,185 Я не можу реально користуватися Назва Brent прямо зараз 860 00:59:32,285 --> 00:59:35,488 Тому що, е .. 861 00:59:35,588 --> 00:59:38,258 ... бо Cobra торгова марка 862 00:59:38,358 --> 00:59:40,460 за моєю спиною. 863 00:59:40,560 --> 00:59:43,412 - Ну, ебать Кобра. Ви Брент Корріган. 864 00:59:44,681 --> 00:59:46,499 - Так, але ви знаєте, Люди будуть знати, що це я. 865 00:59:46,599 --> 00:59:48,877 Я лисиця. Знаєте, це добре. Ви не думаєте - 866 00:59:48,977 --> 00:59:49,620 Ні. Ебать це. 867 00:59:49,720 --> 00:59:52,705 Ебать. Ні. Ні лисиці. Немає ебаної лисиці. 868 00:59:52,805 --> 00:59:56,509 Правильно, це, Йдеться про брендинг. 869 00:59:56,609 --> 01:00:00,046 Ти, блядь, блядь Корріган. Це все, добре? 870 01:00:00,146 --> 01:00:02,515 І якщо ви не можете використовувати своє ім’я 871 01:00:02,615 --> 01:00:04,566 Тоді немає чортової угоди. 872 01:00:07,487 --> 01:00:11,224 Подивіться, ви повинні зробити це відео. 873 01:00:11,324 --> 01:00:13,126 Ми всі розбагатіти. 874 01:00:13,226 --> 01:00:16,462 Ти знаєш, як чортів багатий Ми з цього підемо? 875 01:00:16,562 --> 01:00:19,481 І якщо Стівен єдиний стоячи на своєму шляху .. 876 01:00:21,618 --> 01:00:25,104 ... тоді ми про це подбаємо. Гаразд? 877 01:00:25,204 --> 01:00:27,823 Серйозно. - Чудово. 878 01:00:30,493 --> 01:00:33,362 Hm. Покладіть свої гроші де твій рот. 879 01:00:35,798 --> 01:00:36,798 - Гаразд. 880 01:00:39,786 --> 01:00:40,736 - ах. 881 01:00:58,354 --> 01:00:59,354 - hm. 882 01:01:01,057 --> 01:01:03,509 Привіт? - Стівен, це Джо. 883 01:01:03,609 --> 01:01:07,046 Viper Boyz. - хто? 884 01:01:07,146 --> 01:01:09,816 - Джо з Viper Boyz. S - Напевно ви чули про нас. 885 01:01:09,916 --> 01:01:11,684 Слухай, ми великі шанувальники 886 01:01:11,784 --> 01:01:14,587 І, е, ми будемо використовувати Brent в маленькій речі. 887 01:01:14,687 --> 01:01:18,625 Отже, я, я це розумію є річ, контракт - 888 01:01:18,725 --> 01:01:20,994 - Ніхто не працює з Брентом. Він мій. 889 01:01:21,094 --> 01:01:22,362 - Добре, ну. 890 01:01:22,462 --> 01:01:25,431 Давай, я маю на увазі, Давайте, давайте принаймні обговоримо 891 01:01:25,531 --> 01:01:27,800 домовленість, правда, або угода - 892 01:01:27,900 --> 01:01:30,203 - Ви хочете прийти до деяких Якась угода? Добре. 893 01:01:30,303 --> 01:01:32,247 так. - Платіть мені вісімдесят відсотків того, що 894 01:01:32,347 --> 01:01:33,557 ти робиш, і ми поговоримо. 895 01:01:33,657 --> 01:01:36,542 - вісімдесят відсотків? що на хуй? 896 01:01:36,642 --> 01:01:38,745 - Візьміть його або залиште. - "Візьміть або залиште?" 897 01:01:38,845 --> 01:01:41,014 Ебать вас! Добре? Lookit. 898 01:01:41,114 --> 01:01:42,915 Ти будеш трахатися Відпустіть Брент 899 01:01:43,015 --> 01:01:44,684 Або я збираюся бити Блянке лайно з вас. 900 01:01:44,784 --> 01:01:47,286 Як це? Як це, ебать? 901 01:01:47,386 --> 01:01:48,354 ти чортів підто! 902 01:01:48,454 --> 01:01:49,856 - хто ти, блядь, ти думаєш ти? 903 01:01:49,956 --> 01:01:51,357 - чортів Viper Boyz! - я ніколи про тебе не чув. 904 01:01:51,457 --> 01:01:53,826 Якби ви були справжнім продюсером, Я б чув про вас. 905 01:01:53,926 --> 01:01:55,495 Тож це означає, що ваша робота - це лайно. 906 01:01:55,595 --> 01:01:57,279 - Що за чорт? - Іди ебать себе. 907 01:01:58,731 --> 01:02:00,900 - Привіт? Привіт? 908 01:02:01,000 --> 01:02:04,037 Матері! Матері! 909 01:02:04,137 --> 01:02:05,538 О, ебать .. 910 01:02:05,638 --> 01:02:08,190 Ебать! Ебать! 911 01:02:09,492 --> 01:02:10,659 Ебать! 912 01:02:13,129 --> 01:02:15,214 - гаразд, я бачив тебе зробити це достатньо. 913 01:02:15,314 --> 01:02:16,215 е, е .. 914 01:02:16,315 --> 01:02:17,784 Що ти робиш? Зупиніть це. 915 01:02:17,884 --> 01:02:19,419 - Дія. - Ні. Стоп. 916 01:02:19,519 --> 01:02:23,089 Будь ласка. - тут у нас є король Кобра. 917 01:02:23,189 --> 01:02:24,206 продюсер порно .. 918 01:02:25,942 --> 01:02:28,043 ... чиї сусіди не маю уявлення .. 919 01:02:30,813 --> 01:02:31,813 - О. 920 01:02:51,067 --> 01:02:54,220 - Стівен? - Гей, це ти? 921 01:02:54,320 --> 01:02:57,223 Як справи? - не так чудово, дякую тобі. 922 01:02:59,192 --> 01:03:02,744 - Слухай. Я просто хочу сказати що мені шкода. 923 01:03:07,216 --> 01:03:08,316 - Я теж. 924 01:03:10,553 --> 01:03:13,172 - Подивіться, чи можемо ми спробувати і просто 925 01:03:13,272 --> 01:03:16,142 Просто покладіть це позаду якось? 926 01:03:16,242 --> 01:03:19,445 - Стівен, я вдячний Все, що ти зробив для мене 927 01:03:19,545 --> 01:03:21,596 Але я просто хочу бути Сам по собі зараз, добре? 928 01:03:22,832 --> 01:03:26,552 Подивіться, я повністю розумію 929 01:03:26,652 --> 01:03:29,838 І, е -е, вибачте за те, що він перевищує. 930 01:03:31,274 --> 01:03:32,992 Думаю Я дозволяю своїм особистим почуттям 931 01:03:33,092 --> 01:03:34,527 заважати нашому бізнесу. 932 01:03:34,627 --> 01:03:36,996 Я - я зателефоную своєму адвокату. 933 01:03:37,096 --> 01:03:38,431 Я буду його Зробіть контракт 934 01:03:38,531 --> 01:03:41,801 що, е -е, сподіваємось зробити нас обох дуже щасливими. 935 01:03:41,901 --> 01:03:45,371 - Це було б чудово. Дякую. 936 01:03:45,471 --> 01:03:48,474 ти справді дуже особливий. 937 01:03:48,574 --> 01:03:49,891 Я просто .. 938 01:03:51,060 --> 01:03:53,762 Я злякався при думці втратити вас. 939 01:03:55,932 --> 01:03:58,050 тобі краще мати ти гра, хоча. 940 01:03:58,150 --> 01:03:59,385 Я прослуховуванням хтось сьогодні ввечері 941 01:03:59,485 --> 01:04:00,720 і я думаю Він наступний Брент. 942 01:04:03,122 --> 01:04:04,257 - О, справді? 943 01:04:04,357 --> 01:04:07,326 - Так, він чудовий І, е -е, дуже добре повішено 944 01:04:07,426 --> 01:04:10,663 Тож не заздріть. 945 01:04:10,763 --> 01:04:12,280 - я спробую. - мм .. 946 01:04:13,749 --> 01:04:16,759 Добре, ну, Незабаром я поговорю з вами. 947 01:04:16,859 --> 01:04:17,914 Добре. До побачення. 948 01:04:34,954 --> 01:04:35,904 Дякую. 949 01:04:42,778 --> 01:04:45,080 - Гей. - Гей. 950 01:04:48,751 --> 01:04:52,471 ти чудово виглядаєш. - дякую. Ти теж. 951 01:04:52,571 --> 01:04:54,774 - і мені подобається твій піджак. - я щойно отримав це. 952 01:04:54,874 --> 01:04:56,976 - О. - крутий жилет. 953 01:04:57,076 --> 01:04:59,327 Спасибі. 954 01:05:01,831 --> 01:05:03,983 - я читав про 955 01:05:04,083 --> 01:05:07,220 цілий, е -е, скандал. 956 01:05:07,320 --> 01:05:10,957 Вам було 17? Це дике. 957 01:05:11,057 --> 01:05:12,058 - так. Я знаю. 958 01:05:12,158 --> 01:05:14,360 Гм, Стівен і я влаштовуємо 959 01:05:14,460 --> 01:05:16,429 Отже, все є, Речі виглядають добре. 960 01:05:16,529 --> 01:05:17,846 - добре. 961 01:05:21,817 --> 01:05:26,305 Гм, я починаю власний сайт. 962 01:05:26,405 --> 01:05:29,442 Я буду писати, виробляти, Прямий, мати контроль. 963 01:05:32,528 --> 01:05:35,081 - Я думав, що ти хочеш бути режисер. 964 01:05:35,181 --> 01:05:36,765 - так. Я. 965 01:05:38,467 --> 01:05:40,468 - Мовляв, справжнє кінорежисування. 966 01:05:43,572 --> 01:05:45,992 - е, я, я маю на увазі 967 01:05:46,092 --> 01:05:49,996 Я - я вважаю речі все ще. Це .. 968 01:05:50,096 --> 01:05:53,699 У будь -якому випадку я був, я сподівався що, гм 969 01:05:53,799 --> 01:05:55,750 Знаєте, можливо Ви хочете бути його частиною. 970 01:05:57,753 --> 01:06:00,640 - я хотів би, я б 971 01:06:00,740 --> 01:06:03,342 Але я якось бачу когось прямо зараз і .. 972 01:06:03,442 --> 01:06:05,311 - О. 973 01:06:05,411 --> 01:06:07,813 Він не дуже крутий зі мною 974 01:06:07,913 --> 01:06:10,750 роблячи це, так .. 975 01:06:10,850 --> 01:06:12,919 без образи і без суду. 976 01:06:13,019 --> 01:06:14,970 - Ну, це нормально. Я розумію. 977 01:06:16,639 --> 01:06:19,207 Е, я не усвідомлював Ви зустрічалися з кимось. 978 01:06:20,710 --> 01:06:23,329 - Ну, це не означає Ми не можемо сісти 979 01:06:23,429 --> 01:06:26,414 Пообідати, розмову, правда? 980 01:06:28,985 --> 01:06:30,852 - Так. Так. 981 01:06:33,939 --> 01:06:36,491 � о, о, о, о, мед 982 01:06:44,233 --> 01:06:47,302 - Денні. Привіт. - Привіт. 983 01:06:49,405 --> 01:06:51,557 - Ласкаво просимо додому. 984 01:06:51,657 --> 01:06:54,860 - Приємне сусідство. - Дякую. 985 01:06:54,960 --> 01:06:57,912 Чому б вам не зайти? Студія - внизу. 986 01:07:01,250 --> 01:07:04,303 Як пройшла ваша поїздка? - це було легко. 987 01:07:04,403 --> 01:07:06,788 - Чудово. - о, добре. 988 01:07:08,691 --> 01:07:10,692 зробити себе комфортно. мати місце. 989 01:07:12,128 --> 01:07:15,414 О, люблю цю куртку. 990 01:07:15,514 --> 01:07:19,134 - О, дякую. Це дизель. - hm. 991 01:07:23,973 --> 01:07:24,973 Hm. 992 01:07:29,662 --> 01:07:32,064 Ну, ти навіть сексуальніший ніж ваші фотографії. 993 01:07:32,164 --> 01:07:35,067 Спасибі. Ви знаєте, все ваше Виконавці такі гарячі. 994 01:07:35,167 --> 01:07:38,153 Так це честь вважатись. 995 01:07:40,723 --> 01:07:42,875 - Мені приємно. 996 01:07:42,975 --> 01:07:45,778 Дякуємо, що звернулися. 997 01:07:45,878 --> 01:07:48,447 - я маю на увазі, я міг би використовувати додаткові гроші 998 01:07:48,547 --> 01:07:50,750 і я смикаюся 999 01:07:50,850 --> 01:07:54,253 весь час вдома. 1000 01:07:54,353 --> 01:07:56,288 Можна також за це платити. 1001 01:07:56,388 --> 01:07:57,823 - Правильно. Блін. 1002 01:07:59,692 --> 01:08:02,194 Ти, е -е, досі 1003 01:08:02,294 --> 01:08:04,646 Потрібно спочатку прослухати мене. 1004 01:08:18,060 --> 01:08:20,528 о, так. О, красиво. 1005 01:08:33,058 --> 01:08:34,342 о, о, мій. 1006 01:08:36,011 --> 01:08:37,178 Це все ти? 1007 01:08:39,431 --> 01:08:40,415 - Так. 1008 01:08:46,822 --> 01:08:49,008 - ти кладеш своє взуття назад? < 1009 01:08:49,108 --> 01:08:51,059 - Так, це частина мого погляду. 1010 01:08:52,995 --> 01:08:55,563 - Чому б вам не Дозвольте мені подивитися на цю дупу? 1011 01:08:58,367 --> 01:09:00,486 - ще не. 1012 01:09:00,586 --> 01:09:03,938 Чому б вам не зайняти місце Тут тут? 1013 01:09:10,045 --> 01:09:11,045 - так? 1014 01:09:21,757 --> 01:09:23,742 - Я отримав чудову дупу 1015 01:09:23,842 --> 01:09:25,426 і великий півень. 1016 01:09:26,862 --> 01:09:30,298 Я знаю, як ним користуватися. Я знаю, як ним користуватися. 1017 01:09:34,236 --> 01:09:37,857 - О, Боже мій. О, Боже мій. - Гаразд, ей. 1018 01:09:37,957 --> 01:09:40,975 Ви були б на сцені що ми стріляємо? 1019 01:09:42,912 --> 01:09:44,763 - Ні. 1020 01:09:44,863 --> 01:09:45,914 - Ну, тоді .. 1021 01:09:47,750 --> 01:09:49,751 ... це не частина прослуховування. 1022 01:09:56,759 --> 01:10:00,495 - О, Боже мій. О, красиво. 1023 01:10:04,700 --> 01:10:07,253 Вау. Це просто - 1024 01:10:07,353 --> 01:10:11,072 - ей. Я сказав Подивіться. не доторкнутися. 1025 01:10:14,410 --> 01:10:16,629 Я зазвичай той, хто дзвонить постріли тут. 1026 01:10:16,729 --> 01:10:18,272 Добре, ти зазвичай єдиний 1027 01:10:18,372 --> 01:10:19,616 Це називає постріли, так? 1028 01:10:22,301 --> 01:10:24,652 Топи завжди Таємно хочу дна. 1029 01:10:27,923 --> 01:10:29,591 - О, Боже мій. 1030 01:10:31,560 --> 01:10:33,895 О, Боже мій. 1031 01:10:35,698 --> 01:10:39,926 так, тобі це подобається? - о, так. Прямо там. 1032 01:10:40,026 --> 01:10:40,703 так. О. 1033 01:10:40,803 --> 01:10:42,103 о, так. 1034 01:10:45,674 --> 01:10:47,493 так. 1035 01:10:47,593 --> 01:10:49,544 - Вам це подобається? - О, так. 1036 01:10:51,280 --> 01:10:52,947 О, це добре. 1037 01:11:04,460 --> 01:11:06,712 Це те, що ти любиш робити, так? 1038 01:11:06,812 --> 01:11:08,948 Просто торкніться всіх цих хлопців Кожного разу, коли ви хочете? 1039 01:11:11,583 --> 01:11:13,368 - То що робити, якщо я роблю? 1040 01:11:15,904 --> 01:11:17,372 хто трахає? 1041 01:12:13,429 --> 01:12:14,662 - ебать. 1042 01:12:37,419 --> 01:12:38,753 Ісус. 1043 01:12:43,492 --> 01:12:45,693 Ти повинен був бути Так чортово безладно? 1044 01:12:54,970 --> 01:12:57,823 Ебать. Ти це зробив. - Я це зробив. 1045 01:12:57,923 --> 01:12:59,825 Для всіх, хто коли -небудь приймався перевага. 1046 01:12:59,925 --> 01:13:01,109 - Гаразд. 1047 01:13:04,646 --> 01:13:07,599 Давайте очистимо вас. 1048 01:13:07,699 --> 01:13:09,717 - А потім що? Тоді що ми робимо? 1049 01:13:11,653 --> 01:13:13,688 - Тоді ми візьмемо Що б ми не хотіли .. 1050 01:13:15,858 --> 01:13:18,025 ... і ми налаштуємо Ебаний будинок у вогні. 1051 01:13:25,000 --> 01:13:28,120 Гей, ти зробив гарну роботу. 1052 01:13:28,220 --> 01:13:29,188 Хороша робота. 1053 01:13:30,355 --> 01:13:31,290 Хороша робота, Харлоу. 1054 01:13:41,733 --> 01:13:43,035 - нові розробки сьогоднішнього дня 1055 01:13:43,135 --> 01:13:44,636 щодо смертоносного пожежі. 1056 01:13:44,736 --> 01:13:47,306 Це зараз розслідування вбивства. 1057 01:13:47,406 --> 01:13:50,776 Поліція каже, що чоловік, який жив У цьому будинку було колото 1058 01:13:50,876 --> 01:13:53,579 його горло розрізало, і вчора ввечері вогонь 1059 01:13:53,679 --> 01:13:56,048 була спроба приховати злочин. 1060 01:13:56,148 --> 01:13:59,151 ми також знаємо, що жертва брав участь у порнографії. 1061 01:13:59,251 --> 01:14:01,887 У цей момент у нас немає конкретний мотив 1062 01:14:01,987 --> 01:14:04,038 е, але ми є безумовно зацікавлений 1063 01:14:04,138 --> 01:14:05,709 у своєму порнографічному бізнесі 1064 01:14:05,809 --> 01:14:07,926 І ви знаєте, люди, які можуть брали участь з ним. 1065 01:14:50,636 --> 01:14:52,137 - я отримав да на лінії для вас. 1066 01:14:52,237 --> 01:14:54,072 - ти повинен зрозуміти Як звучить ця історія 1067 01:14:54,172 --> 01:14:56,341 до сторонніх. 1068 01:14:56,441 --> 01:14:58,019 без Стівена на малюнку, 1069 01:14:58,119 --> 01:14:59,696 ти вільний від його контракту. 1070 01:14:59,796 --> 01:15:00,895 - я знаю .. 1071 01:15:04,383 --> 01:15:06,400 ... але мені нічого не було з цим. 1072 01:15:08,003 --> 01:15:09,170 Клянусь. 1073 01:15:10,839 --> 01:15:13,174 Чому я б привозив себе сюди Якби я це зробив? 1074 01:15:16,111 --> 01:15:18,263 Чи є у вас взагалі докази 1075 01:15:18,363 --> 01:15:21,233 що Джо і Харлоу це зробили? 1076 01:15:21,333 --> 01:15:23,902 - крім дзвінка і .. 1077 01:15:24,002 --> 01:15:28,006 - Слухай, Шон, але нам потрібно розмістити їх у будинку 1078 01:15:28,106 --> 01:15:31,158 і нам потрібно знати, що ти не просив їх поїхати туди. 1079 01:16:17,522 --> 01:16:20,659 - Ось він. - ей. 1080 01:16:20,759 --> 01:16:23,595 - Ласкаво просимо до нашої оселі. - круто. 1081 01:16:23,695 --> 01:16:26,981 Давай, Харлоу зробив закуски. - Чудово. Чудове місце. 1082 01:16:37,960 --> 01:16:39,293 - Заходьте в. 1083 01:16:40,495 --> 01:16:42,180 - Гей, Шон. - ей. 1084 01:16:42,280 --> 01:16:44,832 Щиро дякую за те, що прийшли. - Так. 1085 01:16:48,103 --> 01:16:51,623 - Отже, гм, ти голодний? - Ні, дякую. Я їв раніше - 1086 01:16:51,723 --> 01:16:54,059 - я зробив сирну тарілку для тебе. 1087 01:16:54,159 --> 01:16:57,429 У нас є подвійний крем Брі і Джек Сир, перець Джек Сир 1088 01:16:57,529 --> 01:17:00,198 Тому що я читав, що тобі подобається Перець Джек Сир. Гм .. 1089 01:17:00,298 --> 01:17:02,334 ми курили gouda від Португалії. 1090 01:17:02,434 --> 01:17:04,703 Е -е, я нарізав кілька гранатів там. Вони просто для шоу. 1091 01:17:04,803 --> 01:17:06,405 Я хотів якось наслідувати, Ви знаєте 1092 01:17:06,505 --> 01:17:09,207 витягнуті з кісток старовинних сировців. 1093 01:17:09,307 --> 01:17:10,576 так, гм .. 1094 01:17:10,676 --> 01:17:11,877 Тут просто спробуйте, Спробуйте трохи. 1095 01:17:11,977 --> 01:17:13,445 Будь ласка, будь ласка, будь ласка, Для мене, для мене. 1096 01:17:13,545 --> 01:17:15,496 Я працював цілий день. Давай. Гаразд. - А, гаразд. 1097 01:17:17,332 --> 01:17:18,784 - я, як, залежність до цього лайна. 1098 01:17:18,884 --> 01:17:20,218 - Це добре. - це добре, правда? 1099 01:17:20,318 --> 01:17:22,087 - Так. - Давайте зробимо шампанське. 1100 01:17:22,187 --> 01:17:23,221 - гаразд. - святкувати, правда? 1101 01:17:23,321 --> 01:17:25,390 Ми точно святкуємо. 1102 01:17:25,490 --> 01:17:26,658 Ми весь час святкуємо 1103 01:17:26,758 --> 01:17:29,127 Але ми витягуємо Дійсно хороші речі для вас. 1104 01:17:32,197 --> 01:17:33,814 О. - Добре. 1105 01:17:35,150 --> 01:17:38,003 - Отже, Шон, Я писав сценарій. 1106 01:17:38,103 --> 01:17:39,905 Я не можу дочекатися, коли ти це прочитаєш. Я знаю, що ти це сподобається. 1107 01:17:40,005 --> 01:17:42,074 - Це чудово. - це, це про .. 1108 01:17:42,174 --> 01:17:43,962 Тож у нас є Усі ці дійсно швидкі машини. 1109 01:17:44,062 --> 01:17:44,260 Так. 1110 01:17:44,360 --> 01:17:45,577 - і, гм - - Скажи йому, як це називається. 1111 01:17:45,677 --> 01:17:47,779 - це, це називається "Швидкий і допитливий". 1112 01:17:47,879 --> 01:17:49,181 - uh-ch. - круто. 1113 01:17:49,281 --> 01:17:50,349 - Так. - Це Рад, правда? 1114 01:17:50,449 --> 01:17:52,551 - Так, це звучить чудово. 1115 01:17:52,651 --> 01:17:54,419 - Так. - Дивовижно. 1116 01:17:54,519 --> 01:17:56,021 - до "швидкого І цікаво ". 1117 01:18:01,843 --> 01:18:04,529 Людина, я не можу чекати, щоб направити лайно з цього фільму. 1118 01:18:04,629 --> 01:18:07,766 - Ебать, так. - Гей, фото ОП, так? 1119 01:18:07,866 --> 01:18:10,002 Зібратися з Харлоу. - Так. 1120 01:18:10,102 --> 01:18:11,185 - Так. 1121 01:18:12,654 --> 01:18:13,705 - Добре, заходьте туди. 1122 01:18:15,907 --> 01:18:17,743 це добре. 1123 01:18:17,843 --> 01:18:19,311 Добре. 1124 01:18:19,411 --> 01:18:22,447 Зробіть один із сорочками. Давай. 1125 01:18:22,547 --> 01:18:24,483 Дайте нашим клієнтам Трохи дражнить 1126 01:18:24,583 --> 01:18:26,652 того, що вони отримують тут. 1127 01:18:26,752 --> 01:18:28,020 Так. - Я працював 1128 01:18:28,120 --> 01:18:28,905 Додатково для вас. 1129 01:18:29,005 --> 01:18:30,571 - Дякую. - відчуття. 1130 01:18:32,340 --> 01:18:33,441 - приємно. 1131 01:18:34,910 --> 01:18:36,428 подивіться на цю дошку. 1132 01:18:39,064 --> 01:18:40,399 добре. 1133 01:18:42,000 --> 01:18:43,084 Гаряче. 1134 01:18:46,972 --> 01:18:48,122 Трохи поцілунок. 1135 01:18:55,413 --> 01:18:58,650 Шеанні Бебі, що не так? Ви повинні послабитися. 1136 01:18:58,750 --> 01:19:01,920 - Вибачте. Я - я просто, Я, я не можу зосередитись. Гм .. 1137 01:19:02,020 --> 01:19:04,189 - Чому? 1138 01:19:04,289 --> 01:19:06,758 - Чи можемо ми просто, y - ви знаєте 1139 01:19:06,858 --> 01:19:08,809 говорити про слон у кімнаті? 1140 01:19:10,979 --> 01:19:13,498 - Який слон? 1141 01:19:13,598 --> 01:19:15,400 - Стівен. 1142 01:19:15,500 --> 01:19:18,236 - А, а що з ним? Він пішов. 1143 01:19:18,336 --> 01:19:20,872 - Я знаю. Чому? 1144 01:19:20,972 --> 01:19:22,841 - можливо, він розлютився Неправильна людина. 1145 01:19:22,941 --> 01:19:26,111 Е, ми - ми були майже прийти до угоди. 1146 01:19:26,211 --> 01:19:28,462 - про це? - так. 1147 01:19:30,899 --> 01:19:34,619 - Ні. Немає можливості. Ні в якому разі. 1148 01:19:34,719 --> 01:19:36,855 Він не збирався ебать. 1149 01:19:36,955 --> 01:19:39,791 - Будь ласка, просто скажи мені що сталося. 1150 01:19:39,891 --> 01:19:42,094 - Ви хочете поговорити? 1151 01:19:42,194 --> 01:19:45,479 - так. - Добре. Давайте поговоримо. 1152 01:19:49,568 --> 01:19:51,652 - Хіба ви, хлопці бачили щось в Інтернеті? 1153 01:19:53,688 --> 01:19:56,508 Знаєте, люди думають Я позаду цього. 1154 01:19:56,608 --> 01:19:58,410 - але зараз це добре. 1155 01:19:58,510 --> 01:20:01,012 Ми знімаємо фільм і бути багатим. 1156 01:20:01,112 --> 01:20:03,837 Так, якщо ви цього не зробили, Тоді люди будуть знати 1157 01:20:03,937 --> 01:20:04,567 Незабаром. 1158 01:20:04,667 --> 01:20:05,951 - Що ти маєш на увазі Якби я цього не зробив? 1159 01:20:06,051 --> 01:20:08,002 Ви знаєте, що я цього не робив. - чи я? 1160 01:20:09,571 --> 01:20:12,072 Ми дізнаємось, що ви цього не зробили Як тільки ми знімаємо наш фільм. 1161 01:20:15,210 --> 01:20:17,028 - Коли ви сказали Ви виправляєте речі 1162 01:20:17,128 --> 01:20:19,079 Я не знав Це те, що ви мали на увазі. 1163 01:20:19,948 --> 01:20:21,333 - Будь ласка. 1164 01:20:21,433 --> 01:20:24,002 Це саме Що ти блякував. 1165 01:20:24,102 --> 01:20:26,353 - Так, я маю на увазі, Крім того, вже пізно. 1166 01:20:31,660 --> 01:20:34,628 Це було швидко. Він ніколи не бачив, щоб це примикало. 1167 01:20:39,334 --> 01:20:42,536 Знаєте, це хворі, але бачачи цього ебать, спускається .. 1168 01:20:43,805 --> 01:20:47,174 Змусив мене відчувати себе так добре всередині, Наче я помстився. 1169 01:20:49,377 --> 01:20:50,678 - Помста кому? 1170 01:20:53,815 --> 01:20:54,966 - Мій вітчим. 1171 01:20:55,066 --> 01:20:58,036 Я ніколи нікому не казав що він звик мене зґвалтувати. 1172 01:20:58,136 --> 01:21:01,273 Я не хотів приносити сором моїй родині. 1173 01:21:01,373 --> 01:21:03,475 Коли я нарешті отримав мужність 1174 01:21:03,575 --> 01:21:06,560 сказати своїй родині що я був геєм .. 1175 01:21:08,263 --> 01:21:10,282 ... він називає мене підопічним І він переконує мою маму 1176 01:21:10,382 --> 01:21:12,333 щоб вигнати мене з дому. 1177 01:21:15,070 --> 01:21:18,824 У будь -якому випадку, не будемо, Не будемо говорити про це лайно. 1178 01:21:18,924 --> 01:21:22,343 Давай, ми святкуємо. Мені не байдуже це лайно. 1179 01:21:23,578 --> 01:21:25,746 Дві сльози у відрі. Материнк це. 1180 01:21:26,948 --> 01:21:29,467 - Отже, ми побачимось у неділю? 1181 01:21:29,567 --> 01:21:32,019 - Так, знаєте, З нетерпінням чекаємо цього. 1182 01:21:36,658 --> 01:21:38,926 - і ти будеш Хороший хлопчик, правда? 1183 01:21:40,829 --> 01:21:41,929 - Так. 1184 01:21:48,003 --> 01:21:49,303 - Добре. 1185 01:21:50,338 --> 01:21:51,338 Добре. 1186 01:22:04,853 --> 01:22:05,853 Добре. 1187 01:22:23,621 --> 01:22:24,838 - Дякую. - Дякую. 1188 01:22:44,926 --> 01:22:47,178 - Вибачте 1189 01:22:47,278 --> 01:22:51,598 за все ти - ти пройшов і .. 1190 01:22:53,501 --> 01:22:55,769 ... Я тут для вас Незважаючи ні на що, добре? 1191 01:22:58,006 --> 01:22:59,106 - Дякую. 1192 01:23:00,275 --> 01:23:02,394 - aw. Що ви хочете зробити? 1193 01:23:02,494 --> 01:23:04,663 Я візьму вас куди завгодно. - Я не знаю. 1194 01:23:04,763 --> 01:23:07,599 Я насправді якось просто хочу зробити вечерю 1195 01:23:07,699 --> 01:23:09,534 І, як, можливо, перегляньте фільм. 1196 01:23:09,634 --> 01:23:12,519 - мм-хм. Гаразд. Давай. - Гаразд. 1197 01:23:22,163 --> 01:23:24,282 - Гей, Джо, ти думаєш на небі 1198 01:23:24,382 --> 01:23:27,334 Ви можете просто їсти стільки Як ви хочете і ніколи не наповнюються? 1199 01:23:28,703 --> 01:23:30,337 - Звичайно. Що завгодно. 1200 01:23:38,947 --> 01:23:39,947 - Гей, Джо. 1201 01:23:41,783 --> 01:23:43,851 Ти думаєш Стівен пішов на небо чи пекло? 1202 01:23:45,420 --> 01:23:48,022 - Небо. - справді? 1203 01:23:50,725 --> 01:23:53,311 - Знаєте, я думав 1204 01:23:53,411 --> 01:23:56,997 Можливо, ми могли б приєднатися до моїх батьків Десь у церкві. 1205 01:23:58,767 --> 01:24:01,535 О. Що б ти не хотів, дитино. 1206 01:24:10,745 --> 01:24:14,181 - Харлоу ... що ми зробили? 1207 01:24:15,950 --> 01:24:18,952 - Гей. Ми зробили що нам довелося зробити. 1208 01:24:20,221 --> 01:24:23,357 Ми повинні були зробити. - Гаразд. 1209 01:24:25,326 --> 01:24:28,146 Добре. Добре. 1210 01:24:31,249 --> 01:24:33,651 Лайно! Ебать! 1211 01:24:33,751 --> 01:24:36,388 - Добре, добре, добре, Не вигадуйте. 1212 01:24:36,488 --> 01:24:40,025 - ебать! Ебать! 1213 01:24:40,125 --> 01:24:41,559 - водій, пасажир, Дозвольте мені побачити ваші руки! 1214 01:24:41,659 --> 01:24:43,028 - Що ми зробили? - Слухай, слухайте, слухайте. 1215 01:24:43,128 --> 01:24:45,630 Незалежно від того, що станеться, я буду Ніколи не перестаньте любити вас, добре? 1216 01:24:45,730 --> 01:24:49,067 Ніколи. Я люблю тебе. - Я люблю тебе так ебать. 1217 01:24:49,167 --> 01:24:51,603 - водій і пасажир, Дозвольте мені побачити ваші руки! 1218 01:24:51,703 --> 01:24:53,738 Ебать. Джо, покладіть руки вгору. 1219 01:24:53,838 --> 01:24:56,074 драйвер, лівою рукою, Відкрийте двері автомобіля. 1220 01:24:56,174 --> 01:24:58,443 вийти з машини, поверніть спину до мене. 1221 01:25:23,451 --> 01:25:27,172 � люблю мене 1222 01:25:27,272 --> 01:25:34,128 � назавжди 1223 01:25:35,897 --> 01:25:42,369 � Я завжди буду любити тебе 1224 01:25:59,854 --> 01:26:03,374 � приходь до мене, моя любов 1225 01:26:03,474 --> 01:26:07,078 � підійдіть до мого серця 1226 01:26:07,178 --> 01:26:12,851 � і завжди бути моїм 1227 01:26:12,951 --> 01:26:17,055 � і люблю мене 1228 01:26:17,155 --> 01:26:23,877 � назавжди .. 1229 01:26:24,779 --> 01:26:26,898 - Харлоу! - Джо! 1230 01:26:26,998 --> 01:26:32,753 � Я завжди буду любити тебе 1231 01:26:33,788 --> 01:26:37,542 � люблю мене 1232 01:26:37,642 --> 01:26:44,531 � назавжди 1233 01:27:11,726 --> 01:27:13,927 - Ого. - Гей. 1234 01:27:15,230 --> 01:27:17,397 - Гей. - Що там? 1235 01:27:19,367 --> 01:27:21,001 - Ідіть на поїздку. 1236 01:27:34,816 --> 01:27:35,849 - вирізати! 1237 01:27:37,418 --> 01:27:39,070 - Чудова робота. 1238 01:27:39,170 --> 01:27:41,206 - Добре. Ми це отримали. 1239 01:27:41,306 --> 01:27:42,874 Давайте підемо в два постріл 1240 01:27:42,974 --> 01:27:44,976 де ми боремося навколо Трохи на підлозі. 1241 01:27:45,076 --> 01:27:46,911 А, ми зробимо сингли а потім кілька вставок. 1242 01:27:47,011 --> 01:27:47,946 - скопіюйте це. - Чудово. 1243 01:27:48,046 --> 01:27:50,648 - Гей, як я був? - Дивовижно. 1244 01:27:50,748 --> 01:27:52,517 - справді? Ви можете сказати мені правду. 1245 01:27:52,617 --> 01:27:54,385 - Ви зробили дивовижно. 1246 01:27:54,485 --> 01:27:56,436 Гей, ти справді отримав щось особливе. 1247 01:27:57,372 --> 01:27:58,472 Хороша робота. 1248 01:28:00,675 --> 01:28:02,525 Гей, а як щодо зйомки Ближче до озера? 1249 01:28:02,625 --> 01:28:03,546 Може втратити трактор? 1250 01:28:03,646 --> 01:28:06,278 Насправді мені дуже подобається Маскулінність трактора. 1251 01:28:06,378 --> 01:28:06,615 ВЕЛИКИЙ. 1252 01:28:06,715 --> 01:28:08,266 - Дякую. - Так, сер. 1253 01:28:08,366 --> 01:28:09,599 остаточні штрихи, тоді ми готові 1254 01:28:09,699 --> 01:28:10,419 для пробігу! < 1255 01:28:10,519 --> 01:28:11,903 - як все Подивись, Брент? 1256 01:28:12,003 --> 01:28:14,939 - Чудово. Все виглядає ідеально. 1257 01:28:15,039 --> 01:28:17,991 Власне, е, чи можу я отримати Торкнеться на моїй дупі? Спасибі. 1258 01:28:23,765 --> 01:28:24,765 Спасибі. 1259 01:28:28,403 --> 01:28:31,189 Добре. Давайте ебать. 1260 01:28:41,249 --> 01:28:45,670 � Love Bazaar a la la love bazaar � 1261 01:28:45,770 --> 01:28:49,607 � Love Bazaar a la la love bazaar � 1262 01:28:49,707 --> 01:28:54,345 � Love Bazaar a la la love bazaar � 1263 01:28:54,445 --> 01:28:58,899 � Love Bazaar a la la la love bazaar � 1264 01:29:00,635 --> 01:29:05,089 � взяті пульсом швидкоплинного відчуття � 1265 01:29:05,189 --> 01:29:09,494 � Очі червоніють з прицілами спокуси � 1266 01:29:09,594 --> 01:29:13,965 � Все, що ти хочеш на кінчику пальця � 1267 01:29:14,065 --> 01:29:18,736 � Це кохання не триватиме Але це буде затриматися � 1268 01:29:18,836 --> 01:29:22,907 � Танцювальні товари всередині та зовні 1269 01:29:23,007 --> 01:29:27,245 � шукає кохання у тіні сумнівів � 1270 01:29:27,345 --> 01:29:31,416 � Танцювальні товари не дістане вас далеко � 1271 01:29:31,516 --> 01:29:35,820 � шукає кохання в Love Bazaar � 1272 01:29:35,920 --> 01:29:40,158 � Love Bazaar a la la love bazaar � 1273 01:29:40,258 --> 01:29:44,495 � Love Bazaar a la la la love bazaar � 1274 01:29:44,595 --> 01:29:48,866 � Love Bazaar a la la love bazaar � 1275 01:29:48,966 --> 01:29:53,453 � Love Bazaar a la la la love bazaar � 1276 01:30:01,596 --> 01:30:04,464 � о, о 1277 01:30:10,538 --> 01:30:14,859 � on та on по всьому поверху до стелі � 1278 01:30:14,959 --> 01:30:19,397 � кочення в Ще одне зів'яне відчуття � 1279 01:30:19,497 --> 01:30:23,835 � не помиляйтесь зробити з'єднання � 1280 01:30:23,935 --> 01:30:28,539 � Все, що ти хочеш немає обмеженого вибору � 1281 01:30:28,639 --> 01:30:32,643 � Танцювальні товари не дістане вас далеко � 1282 01:30:32,743 --> 01:30:37,181 � шукає кохання в Love Bazaar � 1283 01:30:37,281 --> 01:30:41,319 � Танцювальні товари всередині та зовні 1284 01:30:41,419 --> 01:30:46,023 � шукає кохання у тіні сумнівів � 1285 01:30:46,123 --> 01:30:49,894 � Танцювальні товари назавжди зараз � 1286 01:30:49,994 --> 01:30:54,532 � шукає кохання всередині або без � 1287 01:30:54,632 --> 01:30:58,770 � йти, як ти знаєш у вас щось � 1288 01:30:58,870 --> 01:31:03,241 � і йдіть, дайте Ідіть, дайте це � 1289 01:31:03,341 --> 01:31:07,311 � йти, як ти знаєш у вас щось � 1290 01:31:07,411 --> 01:31:11,082 � і йдіть, дайте Ідіть, дайте це � 1291 01:31:11,182 --> 01:31:13,518 � в Love Bazaar 1292 01:31:13,618 --> 01:31:16,220 � a la la love bazaar 1293 01:31:16,320 --> 01:31:20,625 � Love Bazaar a la la la love bazaar � 1294 01:31:20,725 --> 01:31:24,796 � Love Bazaar a la la love bazaar � 1295 01:31:24,896 --> 01:31:30,116 � Love Bazaar a la la la love bazaar � 1296 01:31:50,171 --> 01:31:53,373 � занадто далеко � 120458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.