All language subtitles for In The Heat Of The Night 1988 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:07,050 ♪ In the heat of the night 2 00:00:10,097 --> 00:00:15,145 ♪ I've got troubles Wall to wall ♪ 3 00:00:18,453 --> 00:00:22,239 ♪ In the heat of the night 4 00:00:25,895 --> 00:00:31,683 ♪ Must be an ending To it all ♪ 5 00:00:31,727 --> 00:00:34,991 ♪ Oh 6 00:00:35,035 --> 00:00:38,168 ♪ But hold on 7 00:00:38,212 --> 00:00:40,997 ♪ It won't be long 8 00:00:41,041 --> 00:00:42,694 ♪ Just you be strong 9 00:00:42,738 --> 00:00:45,523 ♪ And it'll be all right 10 00:00:45,567 --> 00:00:49,223 ♪ In the heat of the night 11 00:00:49,266 --> 00:00:54,750 ♪ In the heat of the night 12 00:00:54,793 --> 00:00:57,666 ♪ Oh 13 00:01:54,462 --> 00:01:56,246 -Two. -Right this way, please. 14 00:01:59,554 --> 00:02:00,816 Hi. 15 00:02:00,859 --> 00:02:03,123 Well, hey, how are you? 16 00:02:03,166 --> 00:02:05,037 I'd like y'all to meet Steve Vincent, 17 00:02:05,081 --> 00:02:07,257 Vice President of Epman Enterprises. 18 00:02:07,301 --> 00:02:10,042 [chuckles] That's executive assistant, Barbara, 19 00:02:10,086 --> 00:02:11,914 and I've met the Chief and Mr. Tibbs 20 00:02:11,957 --> 00:02:13,698 at the mayor's office. 21 00:02:13,742 --> 00:02:15,526 I've met Miss Dee, 22 00:02:15,570 --> 00:02:17,485 but I've yet to meet Mrs. Tibbs. 23 00:02:17,528 --> 00:02:19,051 Mr. Vincent. 24 00:02:19,095 --> 00:02:21,837 I didn't know you and the Chief knew each other. 25 00:02:21,880 --> 00:02:24,579 Yeah, we're practically related. He's my godfather. 26 00:02:24,622 --> 00:02:27,582 Well, I better be careful of my intentions. 27 00:02:27,625 --> 00:02:29,149 You said that. I didn't. 28 00:02:29,192 --> 00:02:31,847 [all laughing] 29 00:02:31,890 --> 00:02:33,849 Well, we're starving. We'll see y'all. 30 00:02:33,892 --> 00:02:34,937 Good night. 31 00:02:37,853 --> 00:02:39,071 Barbara Giles is keeping 32 00:02:39,115 --> 00:02:41,335 some, uh, pretty fast company. 33 00:02:41,378 --> 00:02:43,859 Well, he's kind of a New York type. 34 00:02:43,902 --> 00:02:46,949 Is that supposed to mean something? 35 00:02:46,992 --> 00:02:50,082 The Chief is saying that he's a little uptown 36 00:02:50,126 --> 00:02:51,736 for a kid like Barbara. 37 00:02:51,780 --> 00:02:54,609 No. I think he's saying something else. 38 00:02:54,652 --> 00:02:57,046 -Maybe I am. -[all chuckling] 39 00:03:06,360 --> 00:03:07,752 Could I see you outside a minute? 40 00:03:07,796 --> 00:03:10,233 [sighs] No, you cannot. We're having dinner here. 41 00:03:10,277 --> 00:03:11,974 It's important. 42 00:03:12,017 --> 00:03:13,280 So is dinner. 43 00:03:13,323 --> 00:03:15,107 You keep out of this. 44 00:03:15,151 --> 00:03:17,066 You think you can come here and buy up anything you want. 45 00:03:17,109 --> 00:03:19,590 Well, there's some things in this town that ain't for sale. 46 00:03:19,634 --> 00:03:21,853 -Let me go. -Hey! 47 00:03:21,897 --> 00:03:23,594 Why don't we just go outside and discuss this? 48 00:03:27,163 --> 00:03:28,686 Come on. 49 00:03:28,730 --> 00:03:29,600 Steve. 50 00:03:32,821 --> 00:03:35,432 Virgil, where are you... This was supposed to be your night off, Virgil. 51 00:03:35,476 --> 00:03:36,999 Whoever told you a cop had a night off? 52 00:03:37,042 --> 00:03:38,696 Look, order some dessert. I'll be right back. 53 00:03:38,740 --> 00:03:40,002 -[Barbara] Don't! -Hey! 54 00:03:40,045 --> 00:03:40,829 [Barbara] Stop it! 55 00:03:42,744 --> 00:03:44,093 Get off me! 56 00:03:44,136 --> 00:03:46,661 Come on. You want something? You want... 57 00:03:46,704 --> 00:03:48,619 [man] You guys knock it off. 58 00:03:48,663 --> 00:03:50,578 -[glass shatters] -Come on. 59 00:03:50,621 --> 00:03:52,797 -Come on. -[woman exclaims] 60 00:03:52,841 --> 00:03:54,408 Calvin, put that thing down! 61 00:03:55,713 --> 00:03:57,062 -Put that down. -[glass shatters] 62 00:04:00,414 --> 00:04:01,676 Get over there. 63 00:04:04,461 --> 00:04:05,854 All right. Now, go on. 64 00:04:05,897 --> 00:04:07,638 Damn nigger! 65 00:04:07,682 --> 00:04:09,510 Shut up, Calvin, and get back in the truck! 66 00:04:09,553 --> 00:04:13,253 Y'all stay out of that truck. Keep them out of it, too. You hear me? 67 00:04:13,296 --> 00:04:15,733 You're walking home tonight. Go! 68 00:04:15,777 --> 00:04:17,300 You all got the smell of liquor all over you. 69 00:04:20,651 --> 00:04:22,479 [panting] 70 00:04:24,351 --> 00:04:26,483 -You all right? -[panting] 71 00:04:26,527 --> 00:04:27,745 It's like I never left New York. 72 00:04:29,094 --> 00:04:30,835 [Gillespie] Go on back inside. 73 00:04:30,879 --> 00:04:31,880 Go on. 74 00:04:33,403 --> 00:04:35,057 [crowd murmuring] 75 00:04:43,195 --> 00:04:44,284 How you doing? 76 00:05:07,132 --> 00:05:08,873 -[engine starts] -[indistinct chatter] 77 00:05:19,144 --> 00:05:20,145 [bodyguard] What are the locksmiths still doing here? 78 00:05:22,147 --> 00:05:23,671 Wallace, what are you doing? 79 00:05:25,716 --> 00:05:27,414 You shouldn't have slipped that lock. 80 00:05:27,457 --> 00:05:29,198 We got no business here. 81 00:05:29,241 --> 00:05:31,505 Locked doors make me curious. 82 00:05:31,548 --> 00:05:33,507 If Mr. Epman's bodyguards catch us, 83 00:05:33,550 --> 00:05:34,464 we're in big trouble, Wallace. 84 00:05:37,467 --> 00:05:40,209 [Wallace] Man alive! 85 00:05:40,252 --> 00:05:42,080 Wallace, don't do this. 86 00:05:42,124 --> 00:05:43,647 God! 87 00:05:43,691 --> 00:05:45,257 Wallace, close it up. 88 00:05:55,572 --> 00:05:57,618 Man... 89 00:05:57,661 --> 00:05:59,359 This is the real thing, Eddie Lee. 90 00:06:01,012 --> 00:06:03,754 Must be half a million dollars here. 91 00:06:03,798 --> 00:06:04,973 God. 92 00:06:05,016 --> 00:06:06,714 Wallace, what are you doing? 93 00:06:06,757 --> 00:06:07,758 What do you think? 94 00:06:11,283 --> 00:06:14,461 Wallace, you're crazy. You can't do this. 95 00:06:14,504 --> 00:06:17,072 Did you see how much was there? 96 00:06:17,115 --> 00:06:18,334 They'll never miss it. 97 00:06:18,378 --> 00:06:20,423 This is the real stuff. 98 00:06:20,467 --> 00:06:23,557 More money than you and me can count. 99 00:06:23,600 --> 00:06:25,515 Now, just be cool. Just be cool. 100 00:06:27,561 --> 00:06:28,605 Oh, damn. 101 00:06:30,128 --> 00:06:31,608 Hey, what are you doing? 102 00:06:31,652 --> 00:06:34,089 Nobody told you to change locks up here. 103 00:06:34,132 --> 00:06:36,961 You said locks. I thought you meant all the doors. 104 00:06:37,005 --> 00:06:38,572 Aw, come on. 105 00:06:38,615 --> 00:06:41,183 We'd be glad to give you an estimate. 106 00:06:41,226 --> 00:06:43,098 Just get out of here. 107 00:06:43,141 --> 00:06:45,100 Go on. Get out. 108 00:06:45,143 --> 00:06:47,581 [Wallace] Okay. We're gone. 109 00:06:47,624 --> 00:06:49,539 Al, stop them. They got into the stuff. 110 00:06:56,285 --> 00:06:57,460 [tool clatters] 111 00:06:57,504 --> 00:06:58,505 [gun firing] 112 00:07:01,421 --> 00:07:02,509 [Eddie] No! No, Wallace! 113 00:07:06,991 --> 00:07:08,210 Wallace! 114 00:07:09,516 --> 00:07:10,517 Eddie! 115 00:07:28,012 --> 00:07:29,710 He hasn't got it on him. 116 00:07:29,753 --> 00:07:31,842 Here's the keys to the van. We'll have to lose it. 117 00:07:31,886 --> 00:07:33,888 The boss will lose us if we don't get that guy. 118 00:07:33,931 --> 00:07:34,671 [panting] 119 00:07:52,036 --> 00:07:53,342 Chief... 120 00:07:53,385 --> 00:07:56,258 Eddie Lee Tayir's sister 121 00:07:56,301 --> 00:07:57,912 says he didn't come home last night, 122 00:07:57,955 --> 00:08:00,523 but he's working for Mr. Epman. 123 00:08:00,567 --> 00:08:03,004 See if they know anything. 124 00:08:03,047 --> 00:08:05,310 Epman's people say they don't know nothing. 125 00:08:05,354 --> 00:08:08,270 Call Wallace Posey. They work together. 126 00:08:08,313 --> 00:08:10,228 Wallace Posey's missing, too. 127 00:08:10,272 --> 00:08:11,969 Was yesterday payday? 128 00:08:12,013 --> 00:08:13,405 What? 129 00:08:13,449 --> 00:08:14,798 Those two were probably out on a toot. 130 00:08:16,060 --> 00:08:16,800 [Virgil] Man. 131 00:08:19,107 --> 00:08:21,022 Chief, I heard about Buddy Trent 132 00:08:21,065 --> 00:08:22,414 and the detective last night. 133 00:08:22,458 --> 00:08:24,112 Oh, I expected you would. 134 00:08:24,155 --> 00:08:25,548 Buddy Trent's a troublemaker, 135 00:08:25,592 --> 00:08:27,332 always was, always will be. 136 00:08:27,376 --> 00:08:28,943 Oh, Buddy's got no call 137 00:08:28,986 --> 00:08:31,075 going against anybody belonging to Mr. Epman. 138 00:08:31,119 --> 00:08:33,295 When you think about what he's going to do 139 00:08:33,338 --> 00:08:36,994 for this town... Boy howdy. 140 00:08:37,038 --> 00:08:40,520 [man on radio] Parker, tell Junior I got Eddie Lee's van 141 00:08:40,563 --> 00:08:43,087 back in at 9th Street. I'll wait for him there. 142 00:08:43,131 --> 00:08:44,959 He's on his way. Junior? 143 00:08:45,002 --> 00:08:46,134 I'll go with him. 144 00:08:49,659 --> 00:08:53,315 The detective didn't seem to want to discuss last night. 145 00:08:53,358 --> 00:08:54,534 No. It didn't seem so. 146 00:08:54,577 --> 00:08:56,666 He ain't partial to Richie Epman. 147 00:08:56,710 --> 00:08:58,494 He's not? 148 00:08:58,538 --> 00:08:59,930 You didn't know that? 149 00:09:01,236 --> 00:09:02,324 My! 150 00:09:06,981 --> 00:09:08,678 Well, it's been here since last night at least. 151 00:09:12,595 --> 00:09:13,596 How did you know that? 152 00:09:13,640 --> 00:09:15,555 It rained last night. 153 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 Ground's wet except under the van. 154 00:09:22,823 --> 00:09:25,347 Any place around here he might visit? 155 00:09:25,390 --> 00:09:27,436 Friend? Girlfriend? 156 00:09:27,479 --> 00:09:30,613 Oh, no. Hell, this is a white neighborhood. 157 00:09:30,657 --> 00:09:31,875 Oh, no offense. Come on, Virgil. 158 00:09:31,919 --> 00:09:34,008 Have it towed in to the station. 159 00:09:34,051 --> 00:09:36,314 Why don't we drive it in? 160 00:09:36,358 --> 00:09:37,402 'Cause it's evidence. 161 00:09:37,446 --> 00:09:39,317 Of what? 162 00:09:39,361 --> 00:09:40,492 I don't know yet. 163 00:09:47,021 --> 00:09:48,370 Morning, Brother G. 164 00:09:48,413 --> 00:09:49,980 Hi, Brother J. How are you? 165 00:09:50,024 --> 00:09:51,112 Did you get this? 166 00:09:51,155 --> 00:09:54,376 Yeah. These old soldiers' reunions 167 00:09:54,419 --> 00:09:57,771 always leave me feeling sad. 168 00:09:57,814 --> 00:09:59,424 I don't have to travel to feel sad. 169 00:09:59,468 --> 00:10:00,991 Now they want us to go to France. 170 00:10:01,035 --> 00:10:03,472 Yeah. That's where the action was... 171 00:10:03,515 --> 00:10:04,604 And still is. 172 00:10:06,040 --> 00:10:07,389 Think about it. 173 00:10:09,043 --> 00:10:11,219 I'll go if you go. 174 00:10:11,262 --> 00:10:13,613 I come over to talk to you about something else. 175 00:10:13,656 --> 00:10:16,093 This nephew of yours, Wallace. 176 00:10:16,137 --> 00:10:17,486 Somebody wanted to ask him something, 177 00:10:17,529 --> 00:10:19,488 and we can't find him. 178 00:10:21,446 --> 00:10:23,405 What's the matter? 179 00:10:23,448 --> 00:10:27,452 Funny thing. Wallace was on my mind. 180 00:10:27,496 --> 00:10:29,367 I wanted to talk to you about him. 181 00:10:29,411 --> 00:10:31,805 Well, here I am. 182 00:10:31,848 --> 00:10:33,633 He come over to my sister Rose last night, 183 00:10:33,676 --> 00:10:37,419 and right away I know something's wrong 184 00:10:37,462 --> 00:10:39,421 He's all shook up, like. 185 00:10:39,464 --> 00:10:41,031 He's dirty. 186 00:10:41,075 --> 00:10:42,816 Clothes all messed up. 187 00:10:42,859 --> 00:10:46,646 Well, maybe he had a fight with Eddie Lee. 188 00:10:46,689 --> 00:10:49,518 Nah. Never been anything like that 189 00:10:49,561 --> 00:10:50,780 between him and Eddie Lee. 190 00:10:50,824 --> 00:10:53,000 They always been real friends. 191 00:10:54,479 --> 00:10:56,525 I don't know what was on his mind. 192 00:10:56,568 --> 00:10:58,788 He wouldn't talk to Rose or me. 193 00:10:58,832 --> 00:11:01,051 Cleans up and out the door. 194 00:11:01,095 --> 00:11:05,708 Rose tries to stop him, he hits her. 195 00:11:05,752 --> 00:11:08,319 Wallace never laid a hand to his mama in his life, 196 00:11:08,363 --> 00:11:10,452 but he did last night, 197 00:11:10,495 --> 00:11:12,497 then took off in his car. 198 00:11:12,541 --> 00:11:13,890 Didn't come back again? 199 00:11:13,934 --> 00:11:14,848 Mm-mmm. 200 00:11:14,891 --> 00:11:16,458 It seems Eddie Lee 201 00:11:16,501 --> 00:11:17,938 didn't come home last night either. 202 00:11:17,981 --> 00:11:19,635 Nobody knows where he is. 203 00:11:19,679 --> 00:11:22,551 We did find his van at the end of 9th street. 204 00:11:24,771 --> 00:11:27,295 I don't like the smell of it, John. 205 00:11:27,338 --> 00:11:30,254 What I want you to do is find Wallace. 206 00:11:30,298 --> 00:11:32,082 Talk to him. 207 00:11:32,126 --> 00:11:34,868 I mean, find him before we do. 208 00:11:34,911 --> 00:11:35,825 You hear what I'm saying? 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,725 [Chief] I guess your mama kept you away from this. 210 00:12:06,813 --> 00:12:07,901 She did her best. 211 00:12:09,380 --> 00:12:11,121 She did her best. 212 00:12:11,165 --> 00:12:13,602 I guess nobody's ever going to change it. 213 00:12:13,645 --> 00:12:14,777 Somebody'd better. 214 00:12:16,736 --> 00:12:18,302 Soon. 215 00:12:18,346 --> 00:12:19,564 [people chattering] 216 00:12:25,483 --> 00:12:27,572 How y'all? 217 00:12:27,616 --> 00:12:29,531 [blues music playing over speakers] 218 00:12:37,408 --> 00:12:38,148 Wallace. 219 00:12:42,413 --> 00:12:44,807 Hey, Ermis, they told me they let you out. 220 00:12:44,851 --> 00:12:46,113 Was it last week? 221 00:12:46,156 --> 00:12:47,375 Yeah, Chief. 222 00:12:48,376 --> 00:12:49,769 Good, good. 223 00:12:54,077 --> 00:12:56,036 A whole lot of people been looking for you 224 00:12:56,079 --> 00:12:58,516 and looking for Eddie Lee, too. 225 00:12:58,560 --> 00:12:59,779 Eddie Lee? 226 00:12:59,822 --> 00:13:01,781 We can't find him. 227 00:13:01,824 --> 00:13:03,826 We found his van, he isn't in it. 228 00:13:03,870 --> 00:13:06,394 Chief, he don't live in it. 229 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 He's around someplace. 230 00:13:07,656 --> 00:13:09,658 [mumbles] Where is he? 231 00:13:09,701 --> 00:13:12,792 He don't check in with me every time he blows his nose. 232 00:13:14,402 --> 00:13:15,403 Come here. 233 00:13:21,844 --> 00:13:24,629 I been talking to your Uncle John. 234 00:13:24,673 --> 00:13:27,023 He tells me you've been giving your mama a bad time. 235 00:13:27,067 --> 00:13:29,634 He says things ain't none of his business. 236 00:13:29,678 --> 00:13:33,073 He never says anything that's none of his business. 237 00:13:33,116 --> 00:13:36,772 I've known him a lot longer and better than you. 238 00:13:36,816 --> 00:13:41,255 You got a job with Eddie Lee. Don't mess that up. 239 00:13:41,298 --> 00:13:43,083 Hang around with Ermis, 240 00:13:43,126 --> 00:13:44,998 get a free trip to Parchman. 241 00:13:45,041 --> 00:13:45,825 You want that? 242 00:13:46,434 --> 00:13:47,478 No. 243 00:13:49,306 --> 00:13:52,570 You see Eddie Lee, you tell him to check with me. 244 00:13:52,614 --> 00:13:54,050 In the meantime, 245 00:13:55,138 --> 00:13:57,749 go make it up to your mama. 246 00:13:57,793 --> 00:13:59,273 Keep yourself straight. 247 00:13:59,316 --> 00:14:00,578 It isn't hard. 248 00:14:02,276 --> 00:14:03,625 Hear me? 249 00:14:03,668 --> 00:14:04,669 [chuckles] 250 00:14:05,540 --> 00:14:06,410 Yeah, okay, Chief. 251 00:14:06,933 --> 00:14:07,934 Good. 252 00:14:11,372 --> 00:14:12,852 Well, we can go. 253 00:14:17,857 --> 00:14:20,685 They've been feeding you good in the joint. 254 00:14:20,729 --> 00:14:21,599 You look good. 255 00:14:21,643 --> 00:14:22,687 Thank you, Chief. 256 00:14:27,562 --> 00:14:29,346 That's it, huh? 257 00:14:29,390 --> 00:14:30,826 Yeah. I think it is. 258 00:14:30,870 --> 00:14:32,219 That's all it takes? 259 00:14:34,395 --> 00:14:38,138 Yeah. Wallace will tell Uncle John all about it, 260 00:14:38,181 --> 00:14:40,183 and then we'll hear about it. 261 00:14:40,227 --> 00:14:43,752 Because you patted his head like he was a kid? 262 00:14:43,795 --> 00:14:46,146 To me, Wallace still is a kid. 263 00:14:46,189 --> 00:14:48,322 That's the way to talk to him. 264 00:14:48,365 --> 00:14:50,715 Don't tell me. I know kids. 265 00:15:03,206 --> 00:15:05,905 [man] Huh? You talkin' to me? What did you say? 266 00:15:10,257 --> 00:15:11,171 [child] Now watch what you done... 267 00:15:12,694 --> 00:15:13,782 [man] What time the party gonna start tonight? 268 00:15:15,001 --> 00:15:19,092 [man] Hey, baby, you meet Sally Mae? 269 00:15:19,135 --> 00:15:21,659 Where do you think you're going? 270 00:15:22,965 --> 00:15:24,488 I ain't got it. 271 00:15:24,532 --> 00:15:26,534 I didn't want nothing to do with no cocaine. 272 00:15:26,577 --> 00:15:28,405 It was Eddie Lee. 273 00:15:28,449 --> 00:15:32,409 Your friend didn't have it on him. That leaves you. 274 00:15:32,453 --> 00:15:36,152 Okay, okay, but he made me take it. Honest. 275 00:15:36,196 --> 00:15:37,719 Where is it? 276 00:15:37,762 --> 00:15:38,981 It's hid. [grunts] 277 00:15:43,203 --> 00:15:47,294 It's hid. I'll get it for you. 278 00:15:47,337 --> 00:15:49,296 I can't take white men where I'm goin'. 279 00:15:49,339 --> 00:15:50,950 You'll stand out like a pig in a suit. 280 00:15:50,993 --> 00:15:53,735 We'll take that chance. 281 00:15:53,778 --> 00:15:55,389 I'll bring it. 282 00:15:55,432 --> 00:15:57,347 I won't run. I ain't stupid. 283 00:15:57,391 --> 00:16:01,395 I ain't stupid enough to risk how smart you are. 284 00:16:01,438 --> 00:16:04,093 You take us to that stuff, or you're dead, 285 00:16:04,137 --> 00:16:07,314 right here and right now. 286 00:16:10,621 --> 00:16:11,840 Hey! Hey! 287 00:16:13,798 --> 00:16:14,799 What's up, man? 288 00:16:14,843 --> 00:16:16,323 Come on. 289 00:16:16,366 --> 00:16:18,194 Start a war down here, and it's really blown. 290 00:16:27,073 --> 00:16:28,074 Well? 291 00:16:28,117 --> 00:16:30,598 We found Wallace, and we lost him. 292 00:16:30,641 --> 00:16:32,034 What? 293 00:16:32,078 --> 00:16:33,427 He's not going anywhere. 294 00:16:33,470 --> 00:16:36,169 [Steve] He better not be. 295 00:16:36,212 --> 00:16:39,389 That cocaine was never supposed to get into Sparta. 296 00:16:39,433 --> 00:16:41,000 If it surfaces, it could blow the operation. 297 00:16:41,043 --> 00:16:43,132 He can't unload it. 298 00:16:43,176 --> 00:16:44,438 He'll have a few toots-- 299 00:16:44,481 --> 00:16:47,223 And what? O.D. On it? 300 00:16:47,267 --> 00:16:48,920 That stuff's not cut. You know that. 301 00:16:48,964 --> 00:16:50,444 If Mr. Epman finds out-- 302 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 He's not going to find out. 303 00:16:52,011 --> 00:16:55,579 Stop screwing around. I want that stuff back, 304 00:16:55,623 --> 00:16:57,494 and I want that black guy killed. 305 00:17:11,204 --> 00:17:12,770 -Hey, Mr. Harper. -Ma'am. 306 00:17:12,814 --> 00:17:15,251 Say "hi" to Rusty. 307 00:17:15,295 --> 00:17:19,821 I got a pile of reports on Eddie Lee Tayir. 308 00:17:19,864 --> 00:17:21,518 Not one tells me anything. 309 00:17:21,562 --> 00:17:23,607 Every black in the county's been interrogated. 310 00:17:23,651 --> 00:17:25,870 You mean all 30,000 of them? 311 00:17:25,914 --> 00:17:29,178 You know. Nobody knows anything about where Eddie Lee is. 312 00:17:29,222 --> 00:17:31,093 Suppose he left town? 313 00:17:31,137 --> 00:17:32,486 No, I don't suppose. 314 00:17:32,529 --> 00:17:34,227 He worked hard for that van. 315 00:17:34,270 --> 00:17:37,317 He wouldn't leave it behind. 316 00:17:37,360 --> 00:17:38,492 What do you want us to do? 317 00:17:38,535 --> 00:17:41,408 Get on the horn. Call all the patrols. 318 00:17:41,451 --> 00:17:44,280 Tell them to make more inquiries 319 00:17:44,324 --> 00:17:47,544 and to bring back something more than nothing. 320 00:17:47,588 --> 00:17:49,981 Can't anybody do anything right around here? 321 00:17:50,025 --> 00:17:51,244 [Parker] Right on it, Chief. 322 00:17:55,291 --> 00:17:56,684 Here! Put off-- 323 00:17:56,727 --> 00:17:59,556 Put that fan off! 324 00:17:59,600 --> 00:18:03,299 Buddy, pick up those papers down there. 325 00:18:03,343 --> 00:18:06,911 Put them down-- Put them down here. 326 00:18:06,955 --> 00:18:08,826 I just come by to apologize 327 00:18:08,870 --> 00:18:11,133 for the other night. 328 00:18:11,177 --> 00:18:12,917 I really don't know what got into me. 329 00:18:12,961 --> 00:18:14,571 Stupidity, I'd say. 330 00:18:16,486 --> 00:18:18,314 Barbara won't even talk to me now. 331 00:18:18,358 --> 00:18:20,229 You're not surprised, are you? 332 00:18:21,491 --> 00:18:22,579 Oh, Virgil, 333 00:18:22,623 --> 00:18:25,104 Buddy just came to say he was sorry. 334 00:18:25,147 --> 00:18:26,235 [Virgil] On his knees? 335 00:18:28,933 --> 00:18:30,761 Especially to you, Mr. Tibbs. 336 00:18:30,805 --> 00:18:32,894 I mean, about what Calvin said. 337 00:18:37,812 --> 00:18:40,554 Buddy, listen. Stay away from Steve Vincent, 338 00:18:40,597 --> 00:18:41,946 you hear? 339 00:18:41,990 --> 00:18:43,122 Yes, sir. 340 00:18:45,602 --> 00:18:47,082 Didn't I give you an order? 341 00:18:47,126 --> 00:18:48,214 Yes, sir. 342 00:18:48,257 --> 00:18:50,346 -Well, get to it. -Yes, sir. 343 00:18:50,390 --> 00:18:52,261 You have such a way with kids. 344 00:18:54,524 --> 00:18:55,569 Incidentally, 345 00:18:55,612 --> 00:18:58,485 I ran into John Reeve. 346 00:18:58,528 --> 00:19:02,141 Wallace didn't apologize to his mother, 347 00:19:02,184 --> 00:19:05,535 he didn't tell John what kind of trouble he's in, 348 00:19:05,579 --> 00:19:06,754 and he didn't go home last night. 349 00:19:08,147 --> 00:19:10,627 Now, Parker, 350 00:19:10,671 --> 00:19:12,586 you put Wallace back on the missing list. 351 00:19:12,629 --> 00:19:16,764 And please, please, don't touch that fan. 352 00:19:24,598 --> 00:19:26,077 [Gillespie] Well, the city council is pretty happy. 353 00:19:26,121 --> 00:19:27,557 Why shouldn't they be? 354 00:19:27,601 --> 00:19:30,647 Jobs, higher taxes, a politician's dream. 355 00:19:30,691 --> 00:19:32,780 It's the whole town's dream. 356 00:19:32,823 --> 00:19:35,174 Yeah? What's Richie Epman getting? 357 00:19:35,217 --> 00:19:37,001 Try to be fair to the man, will you? 358 00:19:38,438 --> 00:19:39,961 Steve gave me good reports. 359 00:19:40,004 --> 00:19:42,137 [Gillespie] Good morning. Good morning. 360 00:19:42,181 --> 00:19:43,356 Excuse me. 361 00:19:43,399 --> 00:19:46,185 There's somebody I got to say hello to. 362 00:19:46,228 --> 00:19:47,316 Hey, Chief! 363 00:19:48,796 --> 00:19:50,014 Chief, how you doing? 364 00:19:50,058 --> 00:19:52,321 Well, well. How are you? 365 00:19:52,365 --> 00:19:55,455 Every time I come to town, I never see you. 366 00:19:55,498 --> 00:19:58,240 Don't know why. I'm not hiding. 367 00:19:58,284 --> 00:20:00,329 Virgil, I heard you're back in Sparta. 368 00:20:00,373 --> 00:20:03,245 We'll have to get together soon. 369 00:20:03,289 --> 00:20:07,249 I'm having a little dinner tonight with Mayor Findlay. 370 00:20:07,293 --> 00:20:09,425 To be honest, I'm not up for it. 371 00:20:09,469 --> 00:20:12,254 You come and take the pressure off me. 372 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 Well, that sounds good. 373 00:20:14,300 --> 00:20:15,779 Sounds good, doesn't it? 374 00:20:15,823 --> 00:20:19,696 My time's tight now with all the cases I'm carrying. 375 00:20:19,740 --> 00:20:21,785 Oh, don't worry about that. 376 00:20:21,829 --> 00:20:23,831 That sounds fine, Mr. Epman. 377 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 We'll come along. 378 00:20:25,311 --> 00:20:26,399 Good. I'll see you tonight. 379 00:20:26,442 --> 00:20:27,226 Yeah. 380 00:20:29,053 --> 00:20:31,099 I'm not going. 381 00:20:31,142 --> 00:20:32,666 What I do on duty is your business. 382 00:20:32,709 --> 00:20:34,363 When I'm off, it's mine. 383 00:20:34,407 --> 00:20:36,626 I wouldn't suggest it 384 00:20:36,670 --> 00:20:38,237 if you wasn't on night duty. 385 00:20:38,280 --> 00:20:40,848 I'm not on night duty. 386 00:20:40,891 --> 00:20:42,023 You are now. 387 00:20:47,637 --> 00:20:50,379 Virgil, honey, it's just a dinner. 388 00:20:50,423 --> 00:20:51,337 I'd rather eat with a python. 389 00:20:51,380 --> 00:20:52,381 Then don't go! 390 00:20:52,425 --> 00:20:54,427 I have to. 391 00:20:54,470 --> 00:20:58,039 This all happened 20 years ago. 392 00:20:58,082 --> 00:21:00,607 You're still going on about something that happened in high school. 393 00:21:00,650 --> 00:21:01,869 Let it go! 394 00:21:01,912 --> 00:21:03,174 I can't. 395 00:21:03,218 --> 00:21:04,175 You mean you won't. 396 00:21:04,219 --> 00:21:05,394 All right, I won't. 397 00:21:11,879 --> 00:21:16,492 Years ago, I never thought I'd enter this front door. 398 00:21:16,536 --> 00:21:18,364 Me neither. 399 00:21:18,407 --> 00:21:19,669 [Epman] I know this whole place 400 00:21:19,713 --> 00:21:21,845 may seem like a bit much to you, 401 00:21:21,889 --> 00:21:27,634 but it's kind of a childhood fantasy come true for me. 402 00:21:27,677 --> 00:21:29,375 You know what I mean, Virgil? 403 00:21:29,418 --> 00:21:31,202 Yeah. 404 00:21:31,246 --> 00:21:34,118 I mean, hell, I'm still that little punk from Milltown 405 00:21:34,162 --> 00:21:36,817 who used to come by here on his bike-- 406 00:21:36,860 --> 00:21:38,906 -[Gillespie] Oh, no. -And watch the big cars 407 00:21:38,949 --> 00:21:42,301 come to the big house. Remember, Virgil? 408 00:21:42,344 --> 00:21:44,259 Yes, I remember. 409 00:21:44,303 --> 00:21:45,695 I have a good memory. 410 00:21:49,133 --> 00:21:50,178 Now you own the whole place. 411 00:21:50,221 --> 00:21:52,572 Imagine that, huh? 412 00:21:52,615 --> 00:21:55,488 There are more expensive houses, 413 00:21:55,531 --> 00:21:59,013 but this one has always been it for me. 414 00:21:59,056 --> 00:22:02,321 When I seen all the lights turned on and the... 415 00:22:02,364 --> 00:22:06,107 And the servants wore all them fancy uniforms... 416 00:22:06,150 --> 00:22:08,718 Know why I decided to move back here, 417 00:22:08,762 --> 00:22:10,329 bring my operation with me? 418 00:22:10,372 --> 00:22:12,374 Chief? 419 00:22:12,418 --> 00:22:15,246 Somebody was asking me that about you 420 00:22:15,290 --> 00:22:16,335 just the other day. 421 00:22:16,378 --> 00:22:18,075 I didn't have an answer. 422 00:22:18,119 --> 00:22:19,773 Guess I'll get one. 423 00:22:19,816 --> 00:22:21,949 Well, see... 424 00:22:21,992 --> 00:22:23,559 I'm just like Virgil here. 425 00:22:24,908 --> 00:22:27,171 See, I done the big-city life. 426 00:22:27,215 --> 00:22:29,913 And it was great. 427 00:22:29,957 --> 00:22:32,742 But there's always been something missing. 428 00:22:32,786 --> 00:22:34,396 And that something was right here. 429 00:22:37,094 --> 00:22:38,269 Gentlemen, to old times. 430 00:22:39,836 --> 00:22:41,490 [man] I'll drink to that. 431 00:22:41,534 --> 00:22:45,059 [all] To old times. To old times. Old times. Old times. 432 00:22:48,018 --> 00:22:49,977 Old times. 433 00:22:56,636 --> 00:22:57,550 [Epman] All right, gentlemen. 434 00:22:57,593 --> 00:22:58,899 That was a wonderful dinner. 435 00:22:58,942 --> 00:23:00,204 Thank you. 436 00:23:00,248 --> 00:23:01,467 My compliments to the chef. 437 00:23:01,510 --> 00:23:04,600 A little brandy, a little cigar? 438 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 Virgil, I could borrow you for a second? 439 00:23:09,823 --> 00:23:11,694 John, make these gentlemen comfortable, would you? 440 00:23:11,738 --> 00:23:12,608 Thank you very much. 441 00:23:14,436 --> 00:23:16,351 I won't be but a minute. 442 00:23:16,395 --> 00:23:17,613 Go ahead. 443 00:23:17,657 --> 00:23:20,137 I want to show Virgil something. 444 00:23:20,181 --> 00:23:21,574 [man] Cigar, Chief? 445 00:23:27,014 --> 00:23:30,104 I wish I could undo what I did. 446 00:23:30,147 --> 00:23:33,324 I wish I could, but I can't. 447 00:23:33,368 --> 00:23:34,978 I had to get that scholarship. 448 00:23:35,022 --> 00:23:36,893 You didn't have to win it by getting 449 00:23:36,937 --> 00:23:38,808 the exam papers in advance of the test. 450 00:23:40,984 --> 00:23:43,465 We don't know who would have won, 451 00:23:43,509 --> 00:23:45,032 another guy or even you, 452 00:23:45,075 --> 00:23:47,295 with an even chance. 453 00:23:47,338 --> 00:23:49,210 I owe you. I know that. 454 00:23:51,386 --> 00:23:53,823 You name it, you got it. 455 00:23:53,867 --> 00:23:56,304 You don't have anything I want, Richie. 456 00:23:58,262 --> 00:23:59,568 But tell me-- What is it you want from me? 457 00:24:01,788 --> 00:24:03,311 Your support. 458 00:24:04,486 --> 00:24:06,619 Your respect. 459 00:24:06,662 --> 00:24:08,490 A little forgiveness. 460 00:24:10,057 --> 00:24:11,450 I have to find those things for myself 461 00:24:11,493 --> 00:24:13,234 before I can give them away-- 462 00:24:13,277 --> 00:24:14,888 To anybody. 463 00:24:14,931 --> 00:24:17,064 I don't believe this. 464 00:24:18,326 --> 00:24:20,981 You're still mad at me. 465 00:24:21,024 --> 00:24:22,896 You've been carrying this around for 20 years. 466 00:24:24,550 --> 00:24:25,986 No. 467 00:24:26,029 --> 00:24:26,987 You have. 468 00:24:29,250 --> 00:24:31,252 Now you want me to take it off your back. 469 00:24:32,732 --> 00:24:34,603 I'm not ready to do that. 470 00:24:34,647 --> 00:24:38,302 [Telephone rings] 471 00:24:38,346 --> 00:24:39,478 Sorry. 472 00:24:50,358 --> 00:24:52,012 You have a telephone call, Mr. Tibbs. 473 00:24:52,055 --> 00:24:53,100 Thank you. 474 00:24:58,018 --> 00:24:59,062 Yes? 475 00:25:01,500 --> 00:25:03,023 Mm-hmm. 476 00:25:03,066 --> 00:25:04,024 No, no. 477 00:25:04,067 --> 00:25:06,374 Okay, I'll take care of it. 478 00:25:06,417 --> 00:25:07,506 Thanks. 479 00:25:10,117 --> 00:25:11,248 I've got to go. 480 00:25:11,292 --> 00:25:12,336 What? 481 00:25:13,555 --> 00:25:14,687 Wait a minute. 482 00:25:14,730 --> 00:25:16,602 Virgil. Virgil. 483 00:25:20,606 --> 00:25:22,738 Wait a minute! Where you going? 484 00:25:22,782 --> 00:25:25,567 Parker says Wallace was spotted down in the bottoms. 485 00:25:25,611 --> 00:25:27,569 Can't the others handle that? 486 00:25:27,613 --> 00:25:28,875 You're a guest here. 487 00:25:28,918 --> 00:25:31,268 I'm also on duty-- Night duty, remember? 488 00:25:31,312 --> 00:25:33,793 On night duty here. 489 00:25:33,836 --> 00:25:36,709 Here, there, wherever there's a need. 490 00:25:36,752 --> 00:25:38,101 No disrespect intended, Chief. 491 00:25:38,145 --> 00:25:40,539 What the hell kind of manners is that? 492 00:25:40,582 --> 00:25:42,802 You run out of a home 493 00:25:42,845 --> 00:25:45,631 without saying thanks to your host here. 494 00:25:45,674 --> 00:25:47,850 And what about my ride home? 495 00:25:49,765 --> 00:25:53,203 Sorry I'm late. The dinner party lasted forever. 496 00:25:54,509 --> 00:25:55,771 That's okay, Steve. 497 00:26:19,665 --> 00:26:22,232 I have to go back to New York soon. 498 00:26:22,276 --> 00:26:23,364 For how long? 499 00:26:23,407 --> 00:26:24,670 A week or so. 500 00:26:27,586 --> 00:26:30,197 I got a place just off the park. 501 00:26:30,240 --> 00:26:31,590 Great view, 502 00:26:31,633 --> 00:26:33,200 nice little terrace... 503 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 Fireplace in the bedroom... 504 00:26:43,689 --> 00:26:46,126 What's wrong with a trip to New York? 505 00:26:46,169 --> 00:26:47,649 We'd have a great time. 506 00:26:47,693 --> 00:26:50,043 I could show you the city like nobody can. 507 00:26:51,435 --> 00:26:53,786 -You'd love it. -I know I would. 508 00:26:55,526 --> 00:26:57,659 It's just that with my parents away... 509 00:26:57,703 --> 00:26:58,878 I'm looking after the house. 510 00:26:58,921 --> 00:27:00,401 Get somebody else. 511 00:27:00,444 --> 00:27:02,142 Want to go, don't you? 512 00:27:02,185 --> 00:27:04,057 Of course I do. 513 00:27:04,100 --> 00:27:07,713 I've never been to New York. 514 00:27:07,756 --> 00:27:09,062 And I love being with you. It's-- 515 00:27:10,411 --> 00:27:13,283 It's just that it's a big decision. 516 00:27:13,327 --> 00:27:14,154 You understand? 517 00:27:23,380 --> 00:27:24,817 [sighs] 518 00:27:25,556 --> 00:27:27,820 I'll call you tomorrow. 519 00:27:27,863 --> 00:27:28,647 Okay. 520 00:27:29,952 --> 00:27:30,692 Good night. 521 00:27:37,438 --> 00:27:38,744 Night. 522 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 Night. 523 00:27:53,497 --> 00:27:55,021 I don't believe it. 524 00:27:56,544 --> 00:27:57,937 I'm sorry, Barbara. 525 00:27:57,980 --> 00:27:59,808 I. I just can't keep away from you. 526 00:27:59,852 --> 00:28:00,809 It's tearing me up. 527 00:28:02,115 --> 00:28:04,508 You'd better get used to it, 528 00:28:04,552 --> 00:28:05,596 'cause in two days 529 00:28:05,640 --> 00:28:07,424 I'm flying to New York with Steve. 530 00:28:07,468 --> 00:28:09,949 No, you can't. 531 00:28:09,992 --> 00:28:12,299 Seems it's the only place I can go 532 00:28:12,342 --> 00:28:13,866 to get away from you. 533 00:28:18,871 --> 00:28:20,742 [upbeat music playing] 534 00:28:40,501 --> 00:28:42,372 Where did you get stuff like this? 535 00:28:42,416 --> 00:28:45,549 Never mind. Got as much as you can use. 536 00:28:45,593 --> 00:28:47,464 You in trouble. 537 00:28:47,508 --> 00:28:49,771 You in deep trouble. 538 00:28:49,815 --> 00:28:51,642 Look, you want it or not? 539 00:28:53,775 --> 00:28:54,907 What are you doing? 540 00:28:59,868 --> 00:29:01,914 Right there. Right there. 541 00:29:01,957 --> 00:29:02,741 Right there. 542 00:29:08,834 --> 00:29:10,357 You getting whiter and whiter 543 00:29:10,400 --> 00:29:11,924 every time I see you. 544 00:29:18,060 --> 00:29:18,974 And so are you. 545 00:29:24,545 --> 00:29:28,636 So, how come you're throwing all this good stuff 546 00:29:28,679 --> 00:29:29,811 down on the floor? 547 00:29:29,855 --> 00:29:31,552 I don't know nothing about it. 548 00:29:33,423 --> 00:29:34,555 What's going on? 549 00:29:34,598 --> 00:29:37,253 I was just here talking to my friend. 550 00:29:37,297 --> 00:29:39,255 You scared him off. 551 00:29:39,299 --> 00:29:41,780 Would that friend happen to be Wallace Posey? 552 00:29:52,094 --> 00:29:54,793 Don't know why you can't be easy on yourself. 553 00:29:54,836 --> 00:29:57,970 Say something, or you're going nowhere. 554 00:29:58,013 --> 00:30:00,842 My lawyer's J.L. Montrose. 555 00:30:00,886 --> 00:30:02,844 I'm saying nothing till he's here. 556 00:30:02,888 --> 00:30:04,846 The Rattler knows his rights. 557 00:30:04,890 --> 00:30:06,587 Why don't I demonstrate 558 00:30:06,630 --> 00:30:08,850 what he can do with them? 559 00:30:08,894 --> 00:30:11,418 Touch me, you'll be floating in Earl's Creek. 560 00:30:11,461 --> 00:30:13,289 Don't you threaten me, boy! 561 00:30:13,333 --> 00:30:16,292 Bubba, cut it out. Cut it out. 562 00:30:16,336 --> 00:30:19,426 There's a time for that. This isn't it. 563 00:30:19,469 --> 00:30:20,819 Stand quiet over there. 564 00:30:20,862 --> 00:30:22,951 Jamison! 565 00:30:22,995 --> 00:30:25,171 Put this human being in a cage, will you? 566 00:30:25,214 --> 00:30:25,998 Come on. 567 00:30:31,090 --> 00:30:33,092 Get on! 568 00:30:33,135 --> 00:30:36,225 [Virgil] Where would he get stuff like this? 569 00:30:36,269 --> 00:30:39,054 Rattler's got all kinds of little games. 570 00:30:39,098 --> 00:30:41,013 Little games? 571 00:30:41,056 --> 00:30:42,492 Chief, this is the major leagues. 572 00:30:44,103 --> 00:30:45,887 This isn't your ordinary street dope. 573 00:30:45,931 --> 00:30:48,411 This hasn't been cut. It's absolutely pure. 574 00:30:48,455 --> 00:30:51,458 There's always been a drug trade around here. 575 00:30:51,501 --> 00:30:53,068 I know my town. 576 00:30:53,112 --> 00:30:55,810 You mean you knew your town, Chief. 577 00:30:57,116 --> 00:30:59,118 With stuff like this around, 578 00:30:59,161 --> 00:31:01,076 things are going to change pretty fast. 579 00:31:16,962 --> 00:31:18,920 Where you going, Wallace? 580 00:31:18,964 --> 00:31:20,661 I told you not to call him. 581 00:31:20,704 --> 00:31:23,359 He's only trying to help. 582 00:31:23,403 --> 00:31:25,318 Your mama's worried, boy. 583 00:31:25,361 --> 00:31:26,667 Lot of people worried about you. 584 00:31:28,974 --> 00:31:30,932 Ain't no cause to worry. 585 00:31:30,976 --> 00:31:33,500 Ain't no cause to butt in. 586 00:31:33,543 --> 00:31:36,198 It ain't your business, and it ain't hers. 587 00:31:36,242 --> 00:31:39,549 Watch your mouth, talking to your mama like that, boy! 588 00:31:39,593 --> 00:31:41,900 Please, listen to him. 589 00:31:41,943 --> 00:31:44,293 What's happening with you, Wallace? 590 00:31:44,337 --> 00:31:45,947 What's going on? 591 00:31:45,991 --> 00:31:47,644 Where's Eddie Lee? 592 00:31:48,907 --> 00:31:50,169 If you got trouble, son, 593 00:31:50,212 --> 00:31:52,911 all we have to do is see the Chief. 594 00:31:52,954 --> 00:31:54,956 He's a friend. He'll help us. 595 00:31:55,000 --> 00:31:57,480 No! Stay the hell out of it! 596 00:32:05,053 --> 00:32:06,185 What you got there, Wallace? 597 00:32:08,013 --> 00:32:09,188 Leave me alone, damn it! 598 00:32:12,017 --> 00:32:14,410 [door opens, closes] 599 00:32:14,454 --> 00:32:16,282 [indistinct chatter] 600 00:32:16,325 --> 00:32:18,588 [Epman] Uh, ladies and gentlemen, 601 00:32:18,632 --> 00:32:22,201 if I could have your attention a minute. 602 00:32:22,244 --> 00:32:25,291 Excuse me, sir. Johnny, give me that. 603 00:32:25,334 --> 00:32:27,162 I just want to show you something. 604 00:32:36,780 --> 00:32:39,218 One week from today, 605 00:32:39,261 --> 00:32:40,741 we're going to break ground 606 00:32:40,784 --> 00:32:44,527 for the new Epman Industries food processing plant, 607 00:32:44,571 --> 00:32:46,529 and we had this little item made up 608 00:32:46,573 --> 00:32:48,314 as a kind of a symbol 609 00:32:48,357 --> 00:32:52,753 of what is for me a golden moment, 610 00:32:52,796 --> 00:32:55,843 and I hope it will be for Sparta, too. 611 00:32:56,670 --> 00:32:58,715 [applauding] 612 00:33:03,155 --> 00:33:05,331 Isn't that wonderful? 613 00:33:05,374 --> 00:33:08,160 Steve told me they had that shovel made. 614 00:33:08,203 --> 00:33:10,553 It's real gold plate from Europe. 615 00:33:10,597 --> 00:33:12,468 He's been there a lot. 616 00:33:12,512 --> 00:33:14,644 He's actually been everywhere. 617 00:33:14,688 --> 00:33:17,734 He says working for Mr. Epman's a real education. 618 00:33:17,778 --> 00:33:21,216 I expect you'd like to get some of that education yourself. 619 00:33:21,260 --> 00:33:22,043 Well... 620 00:33:25,525 --> 00:33:29,485 Now, honey, anyone who serves caviar this good 621 00:33:29,529 --> 00:33:30,617 can't be all bad. 622 00:33:30,660 --> 00:33:32,445 Well, y'all having a good time? 623 00:33:32,488 --> 00:33:33,968 I am. Virgil couldn't come. 624 00:33:34,012 --> 00:33:35,709 I see he isn't with us. 625 00:33:35,752 --> 00:33:37,363 It's great. 626 00:33:37,406 --> 00:33:39,017 Nothing Richie Epman can do 627 00:33:39,060 --> 00:33:41,019 will get Virgil to smile. 628 00:33:41,062 --> 00:33:44,718 Maybe I've held on too long. 629 00:33:44,761 --> 00:33:47,373 Maybe he's changed. I don't know. 630 00:33:47,416 --> 00:33:50,724 Well. Is this a thaw in the grudge? 631 00:33:50,767 --> 00:33:54,641 I admire a man big enough to admit when he's wrong. 632 00:33:54,684 --> 00:33:58,036 I didn't say I was wrong. I said I didn't know. 633 00:33:58,079 --> 00:33:59,428 We're back where we were. 634 00:33:59,472 --> 00:34:02,475 Sounds like a new, radical position. 635 00:34:08,785 --> 00:34:11,266 Oh, Lord, look who just came in. 636 00:34:11,310 --> 00:34:13,616 Findlay sees him, he'll have a fit. 637 00:34:13,660 --> 00:34:15,227 I'll have to go down there-- 638 00:34:15,270 --> 00:34:17,925 No, no, no. Let me handle it. 639 00:34:23,931 --> 00:34:28,066 Buddy, how did you get past security? 640 00:34:28,109 --> 00:34:29,328 It wasn't hard. 641 00:34:32,722 --> 00:34:35,508 Is that what they are over there, security? 642 00:34:35,551 --> 00:34:37,075 Look like goons to me. 643 00:34:42,515 --> 00:34:44,691 That fella Vincent, you trust him? 644 00:34:44,734 --> 00:34:47,911 I have no reason not to, and neither do you. 645 00:34:47,955 --> 00:34:50,131 You're thinking it's jealousy, 646 00:34:50,175 --> 00:34:53,961 but something about him ain't right. 647 00:34:54,004 --> 00:34:55,702 Now, if I could show Barbara... 648 00:34:58,270 --> 00:34:59,445 I can't compete with this. 649 00:35:13,198 --> 00:35:15,330 Well, leaving us so soon? 650 00:35:15,374 --> 00:35:19,029 Thought you dropped a rock on old Rattler, huh? 651 00:35:19,073 --> 00:35:21,554 Lawyer Montrose lifted it up. 652 00:35:21,597 --> 00:35:23,947 Mr. Montrose don't like Rattler wasting his time. 653 00:35:23,991 --> 00:35:26,298 Yeah. Well, we'll see you soon, huh? 654 00:35:31,999 --> 00:35:34,262 Judge gave him $500 bail, Chief. 655 00:35:39,876 --> 00:35:43,663 Now, how many times have I told you about that? 656 00:35:43,706 --> 00:35:45,360 Uh... 657 00:35:45,404 --> 00:35:46,492 It's long distance, Chief. 658 00:35:46,535 --> 00:35:47,580 I got to know 659 00:35:47,623 --> 00:35:49,364 whether it's business or personal, 660 00:35:49,408 --> 00:35:50,757 for the record. 661 00:35:50,800 --> 00:35:52,541 Oh? Which was it? 662 00:35:52,585 --> 00:35:53,586 Sort of both. 663 00:35:53,629 --> 00:35:54,848 He's talking to his friend 664 00:35:54,891 --> 00:35:56,980 with the Philadelphia police, 665 00:35:57,024 --> 00:35:59,940 but he asked him to check on Mr. Epman's people. 666 00:35:59,983 --> 00:36:02,290 He also called the FBI in Jackson 667 00:36:02,334 --> 00:36:05,424 and the DEA in Washington, D.C. 668 00:36:05,467 --> 00:36:06,990 He's running up quite a bill. 669 00:36:07,034 --> 00:36:07,991 Is he? Is he? 670 00:36:09,993 --> 00:36:12,300 [Virgil] Okay. Soon as you can. Thanks. 671 00:36:17,044 --> 00:36:20,178 I suppose Parker filled you in. 672 00:36:20,221 --> 00:36:22,049 Yeah. He says you still insist 673 00:36:22,092 --> 00:36:24,007 on hound-dogging Richie Epman. 674 00:36:24,051 --> 00:36:26,314 It's not Richie Epman I'm after. It's his security men. 675 00:36:26,358 --> 00:36:28,969 -Why? -Because they're hoods. 676 00:36:29,012 --> 00:36:30,884 I spotted Steve Vincent talking to them. 677 00:36:30,927 --> 00:36:34,540 I wish I could spot crooks like you-- Excuse me. 678 00:36:37,499 --> 00:36:38,544 Well, don't look surprised. 679 00:36:38,587 --> 00:36:40,633 You know what I'm going to do. 680 00:36:42,635 --> 00:36:44,202 I sent samples of Rattler's cocaine 681 00:36:44,245 --> 00:36:45,594 to the FBI lab in Jackson 682 00:36:45,638 --> 00:36:48,858 since we have no such facility in Sparta. 683 00:36:48,902 --> 00:36:51,818 They were impressed with the quality of the stuff. 684 00:36:51,861 --> 00:36:53,385 They want to know all about it. 685 00:36:53,428 --> 00:36:54,603 So does the DEA in Washington. 686 00:36:54,647 --> 00:36:57,824 The DEA man said there were no major 687 00:36:57,867 --> 00:37:00,479 drug-smuggling operations in these parts... 688 00:37:00,522 --> 00:37:03,133 I could've told the man the same thing. 689 00:37:03,177 --> 00:37:05,135 ...that he knew of. 690 00:37:05,179 --> 00:37:06,528 On the other hand, 691 00:37:06,572 --> 00:37:09,270 new routes open up all the time, Chief. 692 00:37:09,314 --> 00:37:12,839 Smuggling drugs through a little place like Sparta 693 00:37:12,882 --> 00:37:14,667 doesn't make any sense at all. 694 00:37:14,710 --> 00:37:17,844 Chief, it seems to make sense to somebody. 695 00:37:39,431 --> 00:37:40,562 Wallace, it's me. 696 00:37:42,129 --> 00:37:44,087 It's okay, son. Open up. 697 00:37:44,131 --> 00:37:46,133 I know you're in there. I see your car. 698 00:37:48,309 --> 00:37:49,484 Come on, Wallace. 699 00:37:53,706 --> 00:37:55,490 [Gunshots] 700 00:38:06,371 --> 00:38:10,984 It's not that big a town. You were out there. 701 00:38:11,027 --> 00:38:13,073 Why didn't you ask some questions? 702 00:38:13,116 --> 00:38:15,510 Why didn't you, Bubba? 703 00:38:15,554 --> 00:38:18,078 -You know what the problem is. -Yeah? What? 704 00:38:18,121 --> 00:38:20,341 Those guys are black. 705 00:38:20,385 --> 00:38:23,388 Odds are they're hiding out in the bottoms somewhere. 706 00:38:23,431 --> 00:38:26,216 What kind of cooperation can we expect down there? 707 00:38:26,260 --> 00:38:27,522 If Mr. Tibbs covered that area-- 708 00:38:27,566 --> 00:38:28,523 [Gillespie] Aw, come on. 709 00:38:28,567 --> 00:38:29,611 Chief-- 710 00:38:29,655 --> 00:38:32,397 Let me tell you all something. 711 00:38:32,440 --> 00:38:34,660 You cannot expect cooperation 712 00:38:34,703 --> 00:38:37,227 handed to you just 'cause you're police officers. 713 00:38:37,271 --> 00:38:38,707 -Chief! -What is it? 714 00:38:38,751 --> 00:38:41,754 You got to come with me now. 715 00:38:41,797 --> 00:38:42,885 Why? 716 00:38:42,929 --> 00:38:44,496 It's John. 717 00:38:50,502 --> 00:38:51,372 John? 718 00:38:53,069 --> 00:38:54,332 John Reeve. 719 00:39:14,613 --> 00:39:16,484 I know her from church. I drove her here. 720 00:39:22,272 --> 00:39:23,665 [machine beeping rhythmically] 721 00:40:36,259 --> 00:40:38,523 Chief, the doctor said he was critical, 722 00:40:38,566 --> 00:40:39,611 but he's hanging in there. 723 00:40:39,654 --> 00:40:42,048 That's a doctor's word, critical. 724 00:40:42,091 --> 00:40:45,355 I've seen too many guys laying that way. I know. 725 00:40:48,663 --> 00:40:51,361 But I'll tell you one thing... 726 00:40:51,405 --> 00:40:54,452 If I find the guy that did that, 727 00:40:54,495 --> 00:40:56,279 he'd never see a courtroom. 728 00:40:59,674 --> 00:41:02,068 There were two cars out by the shack-- 729 00:41:02,111 --> 00:41:03,548 His and Wallace Posey's. 730 00:41:05,637 --> 00:41:06,942 Wallace's car? 731 00:41:06,986 --> 00:41:08,640 John must have driven out there to meet him. 732 00:41:08,683 --> 00:41:10,293 Why there, I don't know. 733 00:41:10,337 --> 00:41:13,079 Maybe 'cause it was John's old fishing shack. 734 00:41:13,122 --> 00:41:16,474 He and I took Wallace out there when he was a kid. 735 00:41:18,301 --> 00:41:19,520 Just those two cars? 736 00:41:19,564 --> 00:41:21,609 Yeah, and the shack was empty. 737 00:41:26,571 --> 00:41:28,834 Parker. Parker. 738 00:41:28,877 --> 00:41:30,052 [Parker] Yes, Chief? 739 00:41:30,096 --> 00:41:32,881 Put out a general call for Wallace Posey. 740 00:41:32,925 --> 00:41:34,535 Wallace Posey. 741 00:41:34,579 --> 00:41:36,624 Call the State Police in Jackson. 742 00:41:36,668 --> 00:41:38,626 Have them inform all counties. 743 00:41:38,670 --> 00:41:40,236 [Parker] Why do you want him? 744 00:41:40,280 --> 00:41:44,327 I want him in connection with the shooting of John Reeve. 745 00:41:44,371 --> 00:41:48,201 And, Parker, do it now. Don't sit there woolgathering. 746 00:41:52,771 --> 00:41:54,337 Chief, why would Wallace shoot his uncle? 747 00:41:54,381 --> 00:41:56,949 Who knows? He was acting crazy. 748 00:41:56,992 --> 00:42:00,866 You saw him at that bar. Give me an answer. 749 00:42:00,909 --> 00:42:03,564 I will, but you won't like it. 750 00:42:03,608 --> 00:42:06,306 There are two guys missing-- 751 00:42:06,349 --> 00:42:10,615 The two guys who worked out at the Chamberlain Estate. 752 00:42:10,658 --> 00:42:12,094 It's related to the coke. 753 00:42:12,138 --> 00:42:14,096 It's all tied together. 754 00:42:19,972 --> 00:42:23,323 [telephone Rings] 755 00:42:23,366 --> 00:42:25,891 [Parker] Hello. Sparta Police Department. Parker Williams. 756 00:42:25,934 --> 00:42:29,938 No, he's not here now. Can I help you? 757 00:42:29,982 --> 00:42:30,896 What's that? 758 00:42:33,768 --> 00:42:34,726 Hold on just a minute. 759 00:42:37,424 --> 00:42:39,557 Detective, somebody wants the Chief. 760 00:42:39,600 --> 00:42:40,558 It sounds kind of wild. 761 00:42:45,650 --> 00:42:47,869 Hello, this is Virgil Tibbs. Can I help you? 762 00:42:47,913 --> 00:42:50,350 [Wallace] This is Wallace. They're following me. 763 00:42:50,393 --> 00:42:51,960 Where are you now? 764 00:42:52,004 --> 00:42:55,921 Bayou Road, just along past the crossroads. 765 00:42:55,964 --> 00:42:58,227 Drive slow, and I'll see you. 766 00:42:58,271 --> 00:43:00,142 Hurry! They're going to kill me! 767 00:43:00,186 --> 00:43:02,101 Hello? 768 00:43:02,144 --> 00:43:03,363 Are you still there, Wallace? 769 00:43:03,406 --> 00:43:05,234 [dial tone] 770 00:43:05,278 --> 00:43:06,322 Parker! 771 00:43:06,366 --> 00:43:07,367 [Parker] Yes, sir? 772 00:43:07,410 --> 00:43:08,586 Anybody here can go with me? 773 00:43:08,629 --> 00:43:09,630 No, sir. 774 00:43:10,762 --> 00:43:13,373 [machine beeping] 775 00:43:51,498 --> 00:43:53,805 Hey. Hey, John... 776 00:43:53,848 --> 00:43:57,243 You know what they're telling me out there? 777 00:43:57,286 --> 00:43:59,288 They're telling me you're not going to make it. 778 00:43:59,332 --> 00:44:02,552 I laughed in their faces, and I said... 779 00:44:04,467 --> 00:44:09,472 John and I, we're going to go to a reunion together 780 00:44:09,516 --> 00:44:11,736 of the 227th military police, 781 00:44:11,779 --> 00:44:13,041 and we're going to go to Paris 782 00:44:13,085 --> 00:44:15,783 and have one hell of a time. 783 00:44:15,827 --> 00:44:19,178 Then we'll go to Reims together. 784 00:44:19,221 --> 00:44:23,530 We'll go east to the Rhine and walk over that river... 785 00:44:23,573 --> 00:44:25,227 Together... 786 00:44:25,271 --> 00:44:28,361 Like we did. 787 00:44:28,404 --> 00:44:29,710 [voice breaking] And we're going to have some fun. 788 00:44:52,777 --> 00:44:53,865 Wallace! 789 00:44:54,779 --> 00:44:55,780 Wallace! 790 00:44:58,783 --> 00:45:01,481 Wallace, it's me... Virgil! 791 00:45:02,700 --> 00:45:03,744 Virgil Tibbs! 792 00:45:03,788 --> 00:45:05,311 I came alone! 793 00:45:05,354 --> 00:45:06,878 Wallace! 794 00:45:13,623 --> 00:45:15,451 Wallace, I came alone. 795 00:45:15,495 --> 00:45:17,323 Anybody behind you? 796 00:45:17,366 --> 00:45:20,674 No, but there's an APB out on you. 797 00:45:20,718 --> 00:45:22,284 Here. 798 00:45:24,896 --> 00:45:26,158 I took it from them... 799 00:45:26,201 --> 00:45:27,768 Me and Eddie Lee. 800 00:45:27,812 --> 00:45:29,030 That's why they're after me. 801 00:45:31,511 --> 00:45:32,904 They shot Eddie Lee, 802 00:45:32,947 --> 00:45:34,688 and they shot Uncle John. 803 00:45:34,732 --> 00:45:37,517 You got to protect me. 804 00:45:37,560 --> 00:45:40,433 I'll tell you everything. Don't let them get me. 805 00:45:40,476 --> 00:45:43,305 Wait. Who are you talking about? Who's going-- 806 00:45:43,349 --> 00:45:44,132 Rattler? 807 00:45:46,874 --> 00:45:48,310 [Wallace] They must have followed me. 808 00:45:55,491 --> 00:45:56,449 Wallace! 809 00:45:56,492 --> 00:45:57,537 Stay down! 810 00:46:16,295 --> 00:46:17,165 Come on. 55570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.