All language subtitles for Hitlers.Circle.of.Evil.S01E03.The.Fall.of.Röhm.1080p.SKST.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track13_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:10,600 În 1928, partidul nazist se regrupa după dezastrul din alegeri 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,080 și căuta legitimitate. 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,760 Orice observator ar fi spus că mișcarea e terminată. 4 00:00:19,080 --> 00:00:22,520 Dar evenimentele globale le-au aruncat un colac de salvare. 5 00:00:23,680 --> 00:00:26,120 Acum chiar aveau șansa să ia puterea, 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,480 ceea ce nici lor nu li se păruse posibil. 7 00:00:30,400 --> 00:00:32,520 Omul cu propaganda, Joseph Goebbels, 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,080 se devotează unei campanii neobosite. 9 00:00:36,040 --> 00:00:40,360 Iar fostul erou de război, Hermann Göring, intră în parlament. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,760 Soldatul aspirant și birocratul Heinrich Himmler, 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,120 aduce un aliat periculos în cercul intim. 12 00:00:49,960 --> 00:00:52,160 El își crește loialitatea 13 00:00:52,240 --> 00:00:56,520 oferindu-le oamenilor o a doua șansă în cariera lor. 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,120 În lupta lor pentru putere politică și personală, 15 00:01:00,480 --> 00:01:05,120 jucătorii cheie se întorc unul împotriva celuilalt, iar unul va fi distrus. 16 00:01:05,640 --> 00:01:10,840 Are loc unul dintre cele mai crunte acte de violență politică din istorie. 17 00:01:15,120 --> 00:01:17,640 Aceasta este povestea lacheilor lui Hitler. 18 00:01:18,240 --> 00:01:22,280 Gelozia, lupta pentru putere și lingușeala 19 00:01:22,360 --> 00:01:23,480 care vor crea un monstru 20 00:01:23,560 --> 00:01:27,160 și vor alimenta cele mai brutale orori din Al Treilea Reich. 21 00:01:45,120 --> 00:01:46,960 {\an8}CĂDEREA LUI RÖHM 22 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 {\an8}Mai 1928. 23 00:01:50,400 --> 00:01:53,880 La alegerile federale, naziștii au încercat primul asalt major 24 00:01:53,960 --> 00:01:55,320 asupra electoratului. 25 00:01:57,160 --> 00:02:00,040 Combinând organizarea obsesivă a lui Himmler, 26 00:02:00,120 --> 00:02:04,920 farmecul lui Göring și propaganda neobosită a lui Goebbels, 27 00:02:05,000 --> 00:02:08,680 cercul intim speră să obțină succesul politic. 28 00:02:09,880 --> 00:02:11,480 Dar n-a fost să fie. 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,640 {\an8}Alegerile din 1927 au fost un dezastru. 30 00:02:14,720 --> 00:02:16,760 {\an8}ISTORIC ȘI AUTOR 31 00:02:16,840 --> 00:02:20,000 Oamenii n-au fost convinși de politicile lui Hitler. 32 00:02:20,080 --> 00:02:24,680 Orice observator normal i-ar fi ignorat, și mulți au făcut asta, pe naziști. 33 00:02:26,520 --> 00:02:30,880 Deși au investit totul într-o campanie profesională, bine definită, 34 00:02:30,960 --> 00:02:35,320 mesajul lor, unul al decăderii economice, n-a fost auzit. 35 00:02:37,800 --> 00:02:40,200 În Germania, totul era bine. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,440 După anii de criză financiară, 37 00:02:42,520 --> 00:02:45,800 țara își revenise mulțumită împrumuturilor americane. 38 00:02:45,880 --> 00:02:47,880 Lucrurile mergeau foarte bine. 39 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 În 1928, germanii se simțeau bine 40 00:02:51,040 --> 00:02:54,960 și nu voiau ca Adolf Hitler să-i scoată din zona de confort. 41 00:02:56,520 --> 00:03:01,320 Partidele extremiste din ambele părți au nevoie de o criză ca să ia puterea. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,040 Cercul are nevoie de o minune. 43 00:03:07,920 --> 00:03:10,720 Dar America oferă acestui grup hotărât 44 00:03:11,160 --> 00:03:14,200 calamitatea națională pe care o prezisese. 45 00:03:17,800 --> 00:03:22,800 29 octombrie 1929 va fi cunoscută ca Joia Neagră. 46 00:03:23,720 --> 00:03:27,240 Bursa americană de pe Wall Street se prăbușește. 47 00:03:28,440 --> 00:03:32,400 Germania prosperase în anii 1920 mulțumită împrumuturilor americane. 48 00:03:32,880 --> 00:03:34,840 {\an8}UNIVERSITATEA EXETER 49 00:03:34,920 --> 00:03:38,320 {\an8}Exporturile depindeau de o economie în expansiune. Crahul… 50 00:03:38,400 --> 00:03:41,360 A oprit complet economia mondială. 51 00:03:42,600 --> 00:03:46,680 Peste noapte, împrumuturi de milioane de dolari sunt revocate. 52 00:03:47,160 --> 00:03:50,680 Germania și economia sa sunt în cădere liberă. 53 00:03:51,560 --> 00:03:55,680 Crahul de pe Wall Street și Marea Criză au fost un dezastru pentru Germania. 54 00:03:56,040 --> 00:03:58,760 Germania nu are stabilitatea și structura 55 00:03:58,840 --> 00:04:01,320 care să reziste la asemenea presiuni. 56 00:04:02,840 --> 00:04:05,640 E o șansă uriașă pentru naziști. 57 00:04:06,160 --> 00:04:10,040 După ce păreau irelevanți, acum par profeți. 58 00:04:14,360 --> 00:04:15,880 În acest haos, 59 00:04:15,960 --> 00:04:19,800 părea că au o șansă reală să preia puterea. 60 00:04:21,240 --> 00:04:23,440 Când coaliția guvernamentală cade, 61 00:04:23,520 --> 00:04:26,720 sunt anunțate alegeri naționale în 193. 62 00:04:29,800 --> 00:04:33,920 Doi tineri din partid au acum ocazia să strălucească. 63 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 Propagandistul și oratorul Joseph Goebbels 64 00:04:39,040 --> 00:04:41,360 se aruncă în campanie. 65 00:04:41,880 --> 00:04:46,360 E o ocazie uriașă pentru Goebbels, devenit șeful propagandei naziste. 66 00:04:46,440 --> 00:04:48,360 Acum e pe o scenă națională. 67 00:04:48,440 --> 00:04:51,360 Poate… nu defilează, dar măcar merge șchiopătat. 68 00:04:52,600 --> 00:04:55,960 Omul din culise, meticulosul Heinrich Himmler 69 00:04:56,040 --> 00:04:58,240 își arată talentul organizațional. 70 00:04:59,200 --> 00:05:02,960 Vor să fie văzuți. Vor să fie peste tot. 71 00:05:03,640 --> 00:05:09,160 Prioritatea e să dea bani ca să fie reprezentați peste tot. 72 00:05:10,760 --> 00:05:15,280 Împreună, ei conduc o campanie menită să crească expunerea partidului. 73 00:05:15,920 --> 00:05:17,760 Un blitzkrieg politic. 74 00:05:18,560 --> 00:05:21,440 Fiecare berărie, fiecare han, tavernă, restaurant 75 00:05:21,520 --> 00:05:25,640 fiecare sală din de la sat sau oraș, fiecare colibă, 76 00:05:25,720 --> 00:05:28,840 urma să organizeze o întrunire electorală nazistă. 77 00:05:30,840 --> 00:05:34,720 S-au folosit de moduri inovatoare ca să transmită mesajul maselor. 78 00:05:35,360 --> 00:05:39,120 Mergeau cu o dubă sau cu o mașină, cu difuzoare mari, 79 00:05:39,200 --> 00:05:41,960 distribuiau ziare și fluturași. 80 00:05:43,600 --> 00:05:47,600 Dar, în principal, energia și pasiunea lor sunt nețărmurite. 81 00:05:48,560 --> 00:05:51,000 În ultimele patru săptămâni de campanie, 82 00:05:51,080 --> 00:05:55,280 partidul nazist a organizat 34.000 de întruniri. 83 00:05:55,360 --> 00:05:59,040 În era dinaintea mass-mediei, 84 00:05:59,120 --> 00:06:03,560 câtă energie investită ca să răspândească mesajul! 85 00:06:03,640 --> 00:06:06,880 Iar tactica s-a dovedit a fi devastator de eficientă. 86 00:06:10,160 --> 00:06:14,400 Pe 14 septembrie 1930 sosesc rezultatele. 87 00:06:14,480 --> 00:06:18,600 Voturile pentru naziști au fost extrem de multe. 88 00:06:18,680 --> 00:06:22,840 De patru ori mai mult decât în urmă cu 24 de luni. 89 00:06:22,920 --> 00:06:27,240 Au câștigat 6,5 milioane de voturi, 90 00:06:27,320 --> 00:06:31,640 adică 107 locuri în Reichstag, de la 12. 91 00:06:32,240 --> 00:06:34,280 E un cutremur politic. 92 00:06:35,800 --> 00:06:39,080 Pentru Goebbels e un triumf incredibil. 93 00:06:39,160 --> 00:06:42,400 Lui Goebbels nu-i venea să creadă. 94 00:06:42,480 --> 00:06:45,200 Spera să aibă succes, dar nu atât de mare. 95 00:06:46,320 --> 00:06:49,680 {\an8}În acest moment, partidul nazist devine o forță națională. 96 00:06:49,760 --> 00:06:52,160 {\an8}UNIVERSITATEA CARDIFF 97 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Chiar o forță de temut. 98 00:06:55,800 --> 00:06:59,280 Nu au ajuns încă la putere și mai au multe de făcut. 99 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 Dar sunt acolo. Fiind al doilea cel mai mare partid din parlament, 100 00:07:03,640 --> 00:07:05,520 lumea îi observă. 101 00:07:06,640 --> 00:07:10,960 Pentru jucătorii mari, rezultatul alegerilor schimbă totul. 102 00:07:11,040 --> 00:07:13,680 Alegerile din 1930 sunt un punct de cotitură. 103 00:07:13,760 --> 00:07:18,000 Acum se pot gândi la posibilitatea să ajungă la putere într-o zi. 104 00:07:18,080 --> 00:07:21,840 Ar putea ave ministere, răspunderi politice. 105 00:07:22,720 --> 00:07:24,840 Pentru prima oară în șase ani, 106 00:07:24,920 --> 00:07:30,440 planul de a prelua puterea prin mijloace legitime pare posibil. 107 00:07:33,800 --> 00:07:38,920 Dar pentru un membru al cercului intim, ambițiosul erou de război Hermann Göring, 108 00:07:39,000 --> 00:07:41,680 rezultatul înseamnă mai mult. 109 00:07:42,240 --> 00:07:47,800 Alegerile l-au adus înapoi pe adevăratul Göring. 110 00:07:48,320 --> 00:07:50,080 Era în parlament din '28, 111 00:07:50,160 --> 00:07:53,400 dar acum avea un loc sigur în parlament 112 00:07:53,480 --> 00:07:57,600 și acum putea să înceapă să-și umple buzunarele. 113 00:07:58,280 --> 00:08:01,240 E un industriaș. Are propriile companii. 114 00:08:01,320 --> 00:08:04,920 Și reușește să se folosească de promisiunile naziștilor… 115 00:08:05,000 --> 00:08:07,200 {\an8}UNIVERSITATEA LEICESTER 116 00:08:07,280 --> 00:08:10,600 {\an8}…ca să atragă susținerea unor industriași importanți. 117 00:08:11,120 --> 00:08:15,720 Dar în cercul intim al lui Hitler, nu e bine să-ți iei ochii de la rivali. 118 00:08:21,880 --> 00:08:24,960 Partidul nazist avansa cu succes. 119 00:08:25,800 --> 00:08:31,440 Dar, în ciuda câștigului politic, persista o problemă de pe vremea revoluției lor. 120 00:08:33,200 --> 00:08:36,840 Cămășile brune SA, bătăușii partidului, 121 00:08:36,920 --> 00:08:39,560 nu mai erau utili și îi făceau de râs. 122 00:08:40,360 --> 00:08:44,040 SA arătau ca o gloată, cum erau de fapt. 123 00:08:44,120 --> 00:08:47,400 Da, purtau uniforme, dar erau niște bătăuși. 124 00:08:47,480 --> 00:08:50,560 Făceau multe probleme și acum prinseseră curaj, 125 00:08:50,640 --> 00:08:54,040 pentru că nazismul era acum o forță politică mare. 126 00:08:54,960 --> 00:08:59,200 Înainte de alegeri au fost cazuri în care și-au abandonat datoria. 127 00:08:59,280 --> 00:09:03,440 În unele cazuri, au atacat ofițeri ai partidului nazist. 128 00:09:04,120 --> 00:09:08,080 La începutul anilor 1930, SA deveniseră o problemă pentru Hitler. 129 00:09:08,440 --> 00:09:12,120 Uneori se luau la bătaie cu membrii partidului. 130 00:09:12,920 --> 00:09:16,040 Aveau nevoie de un lider care să-o controleze. 131 00:09:19,520 --> 00:09:23,480 Cu trecutul său în armată, Hermann Göring era alegerea evidentă. 132 00:09:23,840 --> 00:09:27,560 Göring fusese comandantul SA înainte de puciul din 1923. 133 00:09:27,920 --> 00:09:32,040 Și mulți credeau că ar dori să se ocupe el. 134 00:09:33,000 --> 00:09:35,160 Dar Göring avea să fie dezamăgit. 135 00:09:37,920 --> 00:09:40,120 Heinrich Himmler avea alte planuri. 136 00:09:40,640 --> 00:09:42,920 Nu voia să conducă el SA, 137 00:09:43,000 --> 00:09:47,800 dar vedea în amenințarea lor o șansă de a-și consolida poziția. 138 00:09:49,400 --> 00:09:53,280 Trupele SS, bine antrenate, îi oferă lui Hitler o alternativă. 139 00:09:53,920 --> 00:09:55,720 Una pe care Himmler a făurit-o 140 00:09:55,800 --> 00:09:59,200 cu gândul la ideile străbunilor cavaleri arieni mitici. 141 00:10:01,000 --> 00:10:05,200 Himmler voia ca SS să fie întruchiparea unui ideal. 142 00:10:05,280 --> 00:10:07,200 Nu voia doar o bandă de bătăuși. 143 00:10:07,280 --> 00:10:10,240 Voia să fie foarte disciplinați, 144 00:10:10,320 --> 00:10:14,000 o forță de elită politizată la maximum. 145 00:10:15,120 --> 00:10:21,080 Dar SA, în concurență directă cu SS, sunt un obstacol major pentru planurile sale. 146 00:10:22,640 --> 00:10:26,600 Cel care va prelua conducerea SA trebuie să-i înțeleagă viziunea. 147 00:10:26,680 --> 00:10:28,840 Crede că știe pe cineva potrivit. 148 00:10:30,120 --> 00:10:34,120 Un membru uitat al cercului intim. Ernst Röhm. 149 00:10:37,360 --> 00:10:41,640 Cu cinci ani în urmă, veteranul din Primul Război Mondial și bătăușul de stradă, 150 00:10:41,720 --> 00:10:44,320 fusese o lumină călăuzitoare pentru SA, 151 00:10:44,400 --> 00:10:47,560 înainte ca o neînțelegere cu Hitler legată de rolul SA 152 00:10:47,640 --> 00:10:49,720 a dus la excluderea lui din partid. 153 00:10:52,480 --> 00:10:54,840 Imediat după aceea s-a mutat în Bolivia. 154 00:10:56,960 --> 00:11:00,200 În toți acești ani de exil autoimpus, 155 00:11:00,280 --> 00:11:02,960 un nazist a păstrat legătura cu Röhm. 156 00:11:03,680 --> 00:11:07,200 Acesta este vicleanul Heinrich Himmler. 157 00:11:08,640 --> 00:11:12,720 Himmler fusese recrutat în mișcarea nazistă de Röhm. 158 00:11:12,800 --> 00:11:16,600 Acum îl vede ca o alternativă viabilă pentru Göring. 159 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 Acționând din umbră, 160 00:11:20,240 --> 00:11:25,760 Himmler încearcă să-l împace pe Hitler cu vechiul său prieten Röhm. Și merge. 161 00:11:26,640 --> 00:11:31,920 În 1930, Hitler îi cere lui Röhm să se întoarcă din Bolivia și să preia comanda. 162 00:11:32,400 --> 00:11:33,760 {\an8}KING'S COLLEGE, LONDRA 163 00:11:33,840 --> 00:11:37,200 {\an8}Hitler nu avea încredere în Röhm, dar știa că poate fi util. 164 00:11:38,600 --> 00:11:40,480 Röhm s-a întors. 165 00:11:41,240 --> 00:11:43,560 Pentru Himmler, sosirea lui Röhm 166 00:11:43,640 --> 00:11:47,760 a reînviat relația pe care o avuseseră în 1923. 167 00:11:48,120 --> 00:11:51,960 Himmler chiar crede că poate colabora cu Röhm. 168 00:11:52,040 --> 00:11:54,440 Poate că așa își va consolida poziția. 169 00:11:54,520 --> 00:11:57,280 Pentru moment, era slăbită. 170 00:11:57,880 --> 00:12:00,160 Mutarea pare una de geniu. 171 00:12:01,200 --> 00:12:05,360 Röhm va consolida poziția lui Himmler și îl va submina pe Göring. 172 00:12:07,080 --> 00:12:09,840 Hermann Göring voia cu disperare să conducă SA. 173 00:12:10,600 --> 00:12:14,120 Așa că Göring se simțea oarecum marginalizat. 174 00:12:14,200 --> 00:12:18,320 E un alt exemplu că forma cercului intim se schimba iarăși. 175 00:12:23,080 --> 00:12:27,240 Inițial, Röhm a fost primit cu bucurie de propagandistul Goebbels, 176 00:12:27,960 --> 00:12:30,400 dar lucrurile au luat-o razna. 177 00:12:30,480 --> 00:12:32,320 În perioada de după 1930, 178 00:12:32,400 --> 00:12:36,600 relația dintre Goebbels și Röhm nu era una prea călduroasă. 179 00:12:37,240 --> 00:12:40,920 Lui Goebbels nu-i plăcea formalismul militar al lui Röhm. 180 00:12:41,000 --> 00:12:43,920 Lui Goebbels îi plăcea că SA erau neciopliți 181 00:12:44,000 --> 00:12:46,040 și că băteau și ucideau comuniști. 182 00:12:47,360 --> 00:12:50,400 Goebbels își pierdea influența în SA. 183 00:12:50,480 --> 00:12:54,320 Göring vede cum Röhm primește mai multe funcții importante. 184 00:12:55,440 --> 00:12:57,880 Ascensiunea lui Röhm le erodează puterea, 185 00:12:57,960 --> 00:13:01,400 așa că între cei doi se formează o alianță. 186 00:13:02,280 --> 00:13:04,400 Röhm primise o poziție 187 00:13:04,480 --> 00:13:08,440 care afecta ambițiile celor doi de a-și consolida puterea. 188 00:13:08,800 --> 00:13:11,840 Röhm e un pericol pentru interesele celor doi. 189 00:13:13,560 --> 00:13:17,960 Revenit în cercul intim, Röhm își face prieteni puternici. 190 00:13:18,360 --> 00:13:22,480 Dar fostul bătăuș de stradă se bucură de încrederea lui Hitler, 191 00:13:22,840 --> 00:13:24,520 așa că așteaptă răbdători. 192 00:13:30,400 --> 00:13:35,600 Deși fostul erou de război Hermann Göring nu mai primește sarcini militare, 193 00:13:36,120 --> 00:13:38,400 Hitler are nevoie de talentul lui. 194 00:13:40,000 --> 00:13:45,040 Göring se simțea cel mai bine când socializa, 195 00:13:45,640 --> 00:13:49,960 când vorbea cu oamenii și crea contacte, ca să atragă fonduri. 196 00:13:51,120 --> 00:13:55,080 Göring e un supraviețuitor, un om care făcea multe afaceri. 197 00:13:55,600 --> 00:14:00,280 Dar n-ar fi fost nimic fără soția lui iubită și o gazdă perfectă, Carin. 198 00:14:01,240 --> 00:14:03,040 Carin e o figură importantă. 199 00:14:03,720 --> 00:14:08,440 Încerca să-l transforme pe Göring într-o figură politică. 200 00:14:09,520 --> 00:14:11,400 Trecuseră prin multe, 201 00:14:12,320 --> 00:14:14,680 iar sănătatea ei fusese afectată. 202 00:14:15,280 --> 00:14:19,920 Din ce în ce mai slăbită, în octombrie 1931, Carin moare. 203 00:14:24,600 --> 00:14:26,880 Göring e devastat. 204 00:14:28,160 --> 00:14:32,440 Dar cercul intim se va folosi de orice ocazie în folosul propriu. 205 00:14:33,080 --> 00:14:37,280 Moartea lui Carin i-a oferit o șansă neașteptată lui Goebbels. 206 00:14:38,640 --> 00:14:40,120 În această perioadă, 207 00:14:40,200 --> 00:14:43,960 Goebbels, un orator înflăcărat, începe să se liniștească. 208 00:14:44,480 --> 00:14:45,840 Și era afemeiat. 209 00:14:45,920 --> 00:14:49,040 În mod ciudat, dacă ne gândim la cum arăta, dar este. 210 00:14:49,120 --> 00:14:53,080 Are mult farmec și se hotărăște să se însoare cu Magda. 211 00:14:54,480 --> 00:14:57,760 Goebbels și Magda s-au căsătorit în zăpadă, 212 00:14:57,840 --> 00:15:01,280 cu o gardă a Tineretului Hitlerist și cu Hitler cavaler de onoare. 213 00:15:01,360 --> 00:15:03,880 A fost un moment foarte fericit. 214 00:15:07,560 --> 00:15:09,640 Odată cu moartea soției lui Göring, 215 00:15:09,720 --> 00:15:12,280 o amfitrioană ambițioasă vede o ocazie. 216 00:15:13,160 --> 00:15:16,040 A fost mereu o competiție între elitele naziste 217 00:15:16,120 --> 00:15:18,560 legată de relații și de socializare. 218 00:15:18,640 --> 00:15:20,480 Joseph și Magda Goebbels 219 00:15:20,560 --> 00:15:25,240 după moartea lui Carin Göring, s-au considerat succesori. 220 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 Amândoi profită de ocazie 221 00:15:28,760 --> 00:15:31,320 ca să-și asigure locul în cercul intim. 222 00:15:32,240 --> 00:15:36,400 Dl și dna Goebbels formează cel mai fermecător cuplu al naziștilor. 223 00:15:36,760 --> 00:15:40,560 Când iubitul lor Hitler vine în vizită la ei, 224 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 Magda face prăjituri, 225 00:15:42,720 --> 00:15:47,040 iar Goebbels intră într-o transă de lacheu 226 00:15:47,120 --> 00:15:51,720 și pune la gramofon cele mai mari hituri ale lui Hitler, discursurile lui. 227 00:15:53,880 --> 00:15:56,480 Dar Göring va riposta. 228 00:16:02,280 --> 00:16:04,200 Reușește să treacă peste durere. 229 00:16:04,280 --> 00:16:07,440 Acum, nu mai vrea decât bani și putere 230 00:16:07,920 --> 00:16:11,080 așa că se pune permanent la dispoziția lui Hitler. 231 00:16:12,280 --> 00:16:15,320 Noi credem că Göring era un grăsan 232 00:16:15,400 --> 00:16:18,680 cu o figură jovială, în uniformele lui caraghioase. 233 00:16:18,760 --> 00:16:20,840 Se îmbrăca mult prea țipător. 234 00:16:20,920 --> 00:16:26,360 Dar asta ne arată că era un om foarte calculat, 235 00:16:26,440 --> 00:16:30,200 de-a dreptul nemilos, care va juca acest joc. 236 00:16:30,280 --> 00:16:31,480 Acum, că e văduv, 237 00:16:31,560 --> 00:16:35,960 își poate dedica viața propriilor sale ambiții. 238 00:16:38,680 --> 00:16:43,560 Pe acest fundal al alegerilor și al rivalităților interne, 239 00:16:43,640 --> 00:16:46,600 un om avansează pe tăcute. 240 00:16:47,280 --> 00:16:48,480 Heinrich Himmler. 241 00:16:50,560 --> 00:16:54,960 Între timp, Himmler, omul tăcut din culise, pune ceva la cale. 242 00:16:55,320 --> 00:16:57,880 Își construiește propria bază de putere. 243 00:16:59,320 --> 00:17:04,200 {\an8}SS și SA au atras mulți membri în timpul Marii Crize. 244 00:17:04,280 --> 00:17:07,200 {\an8}Șomajul a atras mulți oameni în mișcare. 245 00:17:08,120 --> 00:17:12,520 SS-ul devenea din ce în ce mai mult o forță polițienească internă. 246 00:17:14,240 --> 00:17:17,320 Dar, deși SS-ul lui Himmler prindea putere, 247 00:17:17,400 --> 00:17:20,040 nu totul mergea așa cum sperase el. 248 00:17:21,320 --> 00:17:25,360 Planul de a-l aduce înapoi pe Ernst Röhm s-a întors împotriva lui. 249 00:17:25,800 --> 00:17:28,320 SA deveneau și mai puternici, 250 00:17:28,400 --> 00:17:32,800 iar bătăușul Röhm nu avea de gând să asculte de Himmler. 251 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 Himmler se simțea respins. 252 00:17:34,840 --> 00:17:37,920 Simțea că Röhm era cel care avea mai multă influență. 253 00:17:42,320 --> 00:17:47,040 Realizând greșeala, Himmler se concentrează pe întărirea forțelor SS. 254 00:17:48,360 --> 00:17:51,200 Dacă reușește să obțină paza partidului, 255 00:17:51,280 --> 00:17:54,680 le va consolida rolul și își va întări poziția. 256 00:17:55,200 --> 00:17:57,040 Himmler se gândește serios… 257 00:17:57,120 --> 00:17:59,280 {\an8}COLEGIUL UNIVERSITĂȚII DUBLIN 258 00:17:59,360 --> 00:18:01,880 {\an8}…să deschidă un serviciu de spionaj în SS, 259 00:18:01,960 --> 00:18:07,960 independent de cel al SA sau de alte organizații ale partidului. 260 00:18:09,800 --> 00:18:13,280 Are nevoie de un aparat din interiorul SS 261 00:18:13,920 --> 00:18:16,680 care nu numai că va spiona dușmanii partidului, 262 00:18:16,760 --> 00:18:20,120 dar va spiona și oameni din partid, 263 00:18:20,200 --> 00:18:22,640 sub pretextul că ar trăda. 264 00:18:23,000 --> 00:18:25,360 Așa că formează Sicherheitsdiens, 265 00:18:25,440 --> 00:18:28,240 serviciul de securitate, SD. 266 00:18:32,040 --> 00:18:36,480 Himmler avea nevoie de cineva care să conducă această forță. 267 00:18:37,000 --> 00:18:41,480 Un membru nou al cercului intim care îi înțelege viziunea și ambiția, 268 00:18:41,560 --> 00:18:43,960 fără să-i compromită puterea. 269 00:18:45,960 --> 00:18:50,760 În iunie 1931, Himmler întâlnește un tânăr șomer. 270 00:18:51,320 --> 00:18:55,320 Acest interviu va afecta soarta a milioane de oameni. 271 00:18:56,120 --> 00:18:58,200 Cel care a bătut la ușa lui Himmler 272 00:18:58,280 --> 00:19:04,200 ca să se angajeze ca șef al SD e un tânăr pe nume Reinhard Heydrich. 273 00:19:05,520 --> 00:19:09,840 Figura sa de arian îl impresionează imediat pe Himmler. 274 00:19:10,280 --> 00:19:13,840 E o imagine care ar trebui să reprezinte SD-ul. 275 00:19:14,520 --> 00:19:16,800 Iar Himmler, soldatul aspirant, 276 00:19:16,880 --> 00:19:20,000 e impresionat și de trecutul militar al lui Heydrich. 277 00:19:20,920 --> 00:19:27,000 E foarte impresionat că Heydrich îi vorbește în limbaj militar 278 00:19:27,080 --> 00:19:32,520 și îi explică ce planuri are pentru crearea unui serviciu de spionaj în SS: 279 00:19:35,560 --> 00:19:39,040 Educatul Heydrich avusese un post foarte bun 280 00:19:39,120 --> 00:19:42,000 în Marina germană de după război. 281 00:19:44,160 --> 00:19:47,440 Dar a fost implicat într-o afacere sordidă. 282 00:19:48,320 --> 00:19:52,200 S-a logodit simultan cu două femei, 283 00:19:52,280 --> 00:19:56,840 iar tatăl uneia dintre ele, 284 00:19:56,920 --> 00:20:00,240 era un om foarte influent, cu multe contacte. 285 00:20:02,200 --> 00:20:03,760 Dar când s-a aflat, 286 00:20:03,840 --> 00:20:06,960 Heydrich l-a tratat disprețuitor pe tatăl fetei. 287 00:20:07,480 --> 00:20:10,560 Această atitudine a șocat Marina. 288 00:20:10,640 --> 00:20:14,680 A păstrat o logodnică, dar și-a pierdut postul. 289 00:20:15,560 --> 00:20:18,440 Nu era un om de onoare, așa că l-au dat afară. 290 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 Pe atunci era logodit, 291 00:20:20,600 --> 00:20:24,080 așa că era un om disperat. 292 00:20:28,080 --> 00:20:30,320 Dornic să impresioneze, 293 00:20:30,400 --> 00:20:34,360 inventivul Heydrich îi spune lui Himmler tot ce vrea acesta să audă. 294 00:20:35,080 --> 00:20:39,920 {\an8}De fapt, el citise în copilărie cărți cu detectivi și cu spioni. 295 00:20:40,000 --> 00:20:43,360 S-a folosit de ce știa din acele cărți 296 00:20:43,440 --> 00:20:46,520 ca să-l impresioneze pe Himmler cu noul său serviciu. 297 00:20:46,600 --> 00:20:50,000 E limita experienței sale. Dar e de ajuns. 298 00:20:50,480 --> 00:20:53,040 Heydrich a învățat din mers ca nimeni altul. 299 00:20:53,760 --> 00:20:56,120 Ambițiosul Himmler și noul său secund 300 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 controlează un serviciu de spionaj 301 00:20:58,320 --> 00:21:01,280 care poate spiona membrii propriului partid. 302 00:21:01,920 --> 00:21:04,960 E o unealtă pe care o vor exploata la maximum. 303 00:21:10,320 --> 00:21:13,400 Membrii cercului intim se luptă pentru poziții, 304 00:21:13,760 --> 00:21:17,920 dar Germania se afundă într-o criză politică și economică adâncă. 305 00:21:18,000 --> 00:21:21,320 Iar Hitler continuă să profite de nemulțumiri. 306 00:21:21,840 --> 00:21:25,600 Ce a reușit Hitler în perioada de după alegerile din 1930 307 00:21:25,680 --> 00:21:29,320 {\an8}a fost să facă partidul să pară din ce în ce mai valid, 308 00:21:29,400 --> 00:21:31,640 o mișcare politică respectabilă. 309 00:21:33,400 --> 00:21:36,760 O serie de alegeri le aduc câștiguri politice constante. 310 00:21:36,840 --> 00:21:42,400 În 1932, naziștii erau cel mai mare partid din parlament. 311 00:21:44,560 --> 00:21:47,880 Dar un șir de coaliții guvernamentale și alianțe politice 312 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 nu le permit accesul la putere. 313 00:21:51,000 --> 00:21:55,600 Acum, 30% din forța de muncă a Germaniei e în șomaj. 314 00:21:56,200 --> 00:21:58,840 Când sunt convocate noi alegeri în noiembrie, 315 00:21:58,920 --> 00:22:03,640 cei din cercul intim se tem că, dacă nu profită, ratează ocazia. 316 00:22:07,600 --> 00:22:10,560 Pentru un scriitor ratat și un profesor frustrat, 317 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 naziștii au fost buni cu Joseph Goebbels. 318 00:22:15,040 --> 00:22:18,920 La doar 35 de ani conduce o campanie electorală națională. 319 00:22:19,400 --> 00:22:22,120 E cea mai mare oportunitate pentru el. 320 00:22:22,520 --> 00:22:26,160 Abordarea lui Goebbels a fost inovatoare și complet nouă. 321 00:22:26,240 --> 00:22:30,120 S-a folosit de tot ce avea la dispoziție 322 00:22:30,200 --> 00:22:35,800 ca să-l prezinte pe Hitler așa cum niciun lider politici nu mai fusese prezentat. 323 00:22:40,480 --> 00:22:45,320 Goebbels a gândit o campanie numită Hitler în toată Germania, 324 00:22:45,400 --> 00:22:50,760 în care Hitler zbura dintr-un oraș în altul, într-un avion, totul filmat, 325 00:22:50,840 --> 00:22:52,800 iar trupele erau la sol 326 00:22:52,880 --> 00:22:57,320 așteptând să-l vadă pe führer coborând din ceruri ca un înger al răzbunării. 327 00:22:57,400 --> 00:22:59,080 {\an8}ISTORIC ȘI AUTOR 328 00:22:59,160 --> 00:23:03,880 A avut un impact uriaș asupra oamenilor care duceau o viață grea. 329 00:23:09,000 --> 00:23:13,680 Joseph Goebbels l-a făcut pe Hitler să pară un om de stat serios, 330 00:23:13,760 --> 00:23:16,760 un lider adevărat, o opțiune viabilă. 331 00:23:18,320 --> 00:23:21,160 Hitler arăta ca un politician din secolul 20, 332 00:23:21,960 --> 00:23:25,120 în timp ce rivalii lui erau blocați în secolul trecut. 333 00:23:30,280 --> 00:23:34,440 Dar în ciuda eforturilor, alegerile nu le aduc victoria. 334 00:23:35,240 --> 00:23:37,800 Împărțind 50% din voturi, 335 00:23:37,880 --> 00:23:41,280 naziștii și comuniștii sunt într-un impas politic. 336 00:23:42,560 --> 00:23:45,280 Dacă membrii cercului vor să încline balanța, 337 00:23:45,360 --> 00:23:47,920 au nevoie de susținerea establishmentului. 338 00:23:48,400 --> 00:23:50,960 Ușor de spus, greu de făcut. 339 00:23:54,360 --> 00:23:56,880 Președintele german, feldmareșalul Hindenburg 340 00:23:56,960 --> 00:23:58,640 nu avea încredere în Hitler. 341 00:23:59,440 --> 00:24:02,520 Nu înțelegea politica de masă, nu înțelegea ce vrea. 342 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Lui Hindenburg nu-i venea să creadă 343 00:24:06,280 --> 00:24:09,000 că trebuia să colaboreze cu fostul lui caporal. 344 00:24:10,240 --> 00:24:14,200 Numai președintele Hindenburg îi poate da lui Hitler ce-și dorește, 345 00:24:14,280 --> 00:24:15,680 funcția de cancelar. 346 00:24:15,760 --> 00:24:18,440 Știind asta, un membru important al cercului 347 00:24:18,520 --> 00:24:21,600 profită de ocazie ca să-și consolideze poziția. 348 00:24:26,520 --> 00:24:30,360 Göring a urmărit cu atenție ce s-a întâmplat în '32 și '33. 349 00:24:30,440 --> 00:24:32,360 E președintele Reichstag-ului. 350 00:24:33,040 --> 00:24:35,680 Poți vedea mai bine toate posibilitățile. 351 00:24:38,360 --> 00:24:40,640 Folosindu-se de reputație și contacte, 352 00:24:40,720 --> 00:24:43,160 Göring vrea să arate că e singurul 353 00:24:43,240 --> 00:24:46,640 care îl poate aduce pe Hitler la putere. 354 00:24:47,720 --> 00:24:51,440 Göring are un moment de glorie în 1933. 355 00:24:52,320 --> 00:24:54,600 Göring aranjează întâlnirea. 356 00:24:54,680 --> 00:24:59,080 El îi aduce împreună pe cei doi. Nimeni altcineva n-ar fi reușit. 357 00:24:59,920 --> 00:25:03,560 Göring îl convinge pe Hindenburg să aibă încredere în Hitler. 358 00:25:04,360 --> 00:25:09,200 Această întâlnire este, dacă vreți, un moment cheie pentru Göring, 359 00:25:09,280 --> 00:25:12,080 unul care-l readuce în centrul cercului intim. 360 00:25:12,640 --> 00:25:14,760 Göring îi salvase. 361 00:25:21,600 --> 00:25:23,920 Pe 30 ianuarie 1933, 362 00:25:24,000 --> 00:25:28,600 președintele Hindenburg îl numește în sfârșit pe Hitler cancelar al Germaniei. 363 00:25:30,280 --> 00:25:32,880 Pentru cercul intim e un moment incredibil. 364 00:25:33,240 --> 00:25:36,600 În zece ani, s-au transformat dintr-o bandă de bătăuși 365 00:25:36,680 --> 00:25:40,560 în politicieni care participau la coaliția de guvernare. 366 00:25:45,240 --> 00:25:47,360 Când Hitler a fost numit cancelar, 367 00:25:47,440 --> 00:25:52,240 trupele SA au defilat prin Berlin, pe sub poarta Brandenburg. 368 00:25:52,600 --> 00:25:57,920 Fiecare purta câte o torță. Asta a atras foarte mult masele. 369 00:25:58,800 --> 00:26:03,520 Sărbătorile, organizate desigur de Goebbels, sunt spectaculoase 370 00:26:03,600 --> 00:26:06,120 și arată lumii ceea ce va urma. 371 00:26:17,560 --> 00:26:19,120 Dar mai era până acolo. 372 00:26:19,200 --> 00:26:20,920 Liderul lor e cancelar, 373 00:26:21,000 --> 00:26:26,040 dar naziștii au puține posturi în cabinetul unei coaliții fragile. 374 00:26:26,480 --> 00:26:29,320 Și sub imaginea unui partid nazist unit, 375 00:26:29,400 --> 00:26:34,400 concurența pentru acele posturi intensifică rivalitățile din cercul intim. 376 00:26:34,960 --> 00:26:37,440 Când Hitler a devenit cancelar, 377 00:26:37,520 --> 00:26:41,240 a apărut o nouă competiție între oameni 378 00:26:41,320 --> 00:26:43,320 care aspirau la un post important. 379 00:26:43,400 --> 00:26:46,200 Unii dintre ei ar fi rămas fără muncă, 380 00:26:46,800 --> 00:26:51,080 în timp ce alții ar fi căpătat o putere politică foarte mare. 381 00:26:52,960 --> 00:26:58,600 Printre cei care așteptau ascensiunea la succes era Goebbels. 382 00:26:58,680 --> 00:27:02,120 Se aștepta să primească prestigiu și privilegii, 383 00:27:02,200 --> 00:27:05,320 poate chiar și un post ministerial în noul cabinet. 384 00:27:05,800 --> 00:27:09,680 Când se formează un guvern nou, toți liderii partidului din frunte 385 00:27:09,760 --> 00:27:11,360 așteaptă lângă telefon 386 00:27:11,440 --> 00:27:15,120 ca liderul lor să le ofere un post sau altul. 387 00:27:16,120 --> 00:27:18,760 Deși i se mulțumise pentru eforturile sale, 388 00:27:18,840 --> 00:27:22,520 anii de tactici teroriste și campanii agresive ale lui Goebbels 389 00:27:22,600 --> 00:27:24,800 nu-l făcuseră popular în Berlin. 390 00:27:24,880 --> 00:27:29,800 Goebbels și-a dat seama că telefonul nu va suna. 391 00:27:31,040 --> 00:27:33,960 Hitler nu-și permitea să fie asociat cu cineva 392 00:27:34,040 --> 00:27:37,600 care îi putea afecta noua poziție de politician legitim. 393 00:27:39,760 --> 00:27:42,080 {\an8}Își dă seama că nu va primi nimic, 394 00:27:42,160 --> 00:27:48,080 {\an8}că nu este printre naziștii care vor fi numiți în cabinet. 395 00:27:48,160 --> 00:27:51,720 Asta l-a aruncat în depresie. 396 00:27:52,840 --> 00:27:57,000 Dar, când steaua cuiva apune, răsare steaua altcuiva. 397 00:28:01,120 --> 00:28:04,800 Recompensa lui Göring pentru că a obținut numirea lui Hitler 398 00:28:04,880 --> 00:28:09,160 este postul de ministru de interne în cel mai mare stat al Germaniei, 399 00:28:09,240 --> 00:28:10,360 Prusia. 400 00:28:10,720 --> 00:28:15,360 Ascensiunea lui Göring la postul de ministru de interne 401 00:28:15,440 --> 00:28:18,560 îi oferă o voce puternică 402 00:28:18,640 --> 00:28:21,760 în toate afacerile interne ale Germaniei. 403 00:28:23,120 --> 00:28:25,640 Prusia e baza lui, fortăreața. 404 00:28:27,640 --> 00:28:29,560 Göring se folosește de resursele 405 00:28:29,640 --> 00:28:33,440 noului său imperiu birocratic și administrativ 406 00:28:33,520 --> 00:28:35,440 pentru scopurile naziștilor. 407 00:28:36,360 --> 00:28:41,240 Înseamnă că poate transforma poliția din Prusia într-o alt fel de poliție. 408 00:28:41,320 --> 00:28:43,640 O forță polițienească nemaivăzută. 409 00:28:44,280 --> 00:28:47,320 Göring a numit-o Poliția Secretă de Stat. 410 00:28:47,400 --> 00:28:49,880 Noi o știm drept Gestapo. 411 00:28:49,960 --> 00:28:52,040 Iar Gestapo, după cum știm, 412 00:28:52,120 --> 00:28:56,320 devine întruchiparea îngrozitoare a terorii de stat. 413 00:28:57,520 --> 00:29:01,360 Inițial, Gestapo se ocupă de spionaj politic, 414 00:29:01,440 --> 00:29:04,200 dar cu puterile lor de reținere și arestare, 415 00:29:04,280 --> 00:29:08,760 în Prusia, sub Göring, ei distrug statul de drept. 416 00:29:09,520 --> 00:29:12,880 S-a folosit de rolul său ca ministru de interne al Prusiei 417 00:29:12,960 --> 00:29:17,000 ca să impună revoluția nazistă 418 00:29:17,080 --> 00:29:19,520 în tot nordul Germaniei. 419 00:29:20,520 --> 00:29:25,160 Poliția sa impune viziunea partidului, îi atacă pe comuniști 420 00:29:25,760 --> 00:29:29,440 și închide ochii la agresiunile naziștilor. 421 00:29:30,160 --> 00:29:33,000 Göring e obișnuit cu această formă de control. 422 00:29:33,640 --> 00:29:37,520 E agresiv în politică, iar ca ministru de interne, 423 00:29:37,600 --> 00:29:41,440 are mijloacele să aplice complet această agresiune. 424 00:29:42,120 --> 00:29:44,920 Controlul prin poliție al Prusiei 425 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 e aprobat cu entuziasm de Hitler. 426 00:29:50,080 --> 00:29:53,560 Dar stârnește resentimentele altora. 427 00:29:53,880 --> 00:29:55,840 Sunt doi membri ai cercului intim 428 00:29:55,920 --> 00:29:59,960 care privesc cu multă invidie succesul lui Göring. 429 00:30:00,040 --> 00:30:01,280 Unul e Goebbels, 430 00:30:01,360 --> 00:30:05,960 care privește cu multă gelozie succesul celorlalți. 431 00:30:06,040 --> 00:30:08,240 E de-a dreptul furios. 432 00:30:08,320 --> 00:30:10,040 Iar celălalt e Himmler. 433 00:30:10,120 --> 00:30:13,960 Himmler se consideră omul cu paza și poliția. 434 00:30:14,040 --> 00:30:16,880 El adună informații. El se pricepe la asta. 435 00:30:16,960 --> 00:30:20,360 „Ce naiba caută pilotul ăla gras 436 00:30:20,440 --> 00:30:23,200 în fruntea Gestapo? 437 00:30:23,280 --> 00:30:24,640 Eu ar trebui să fiu.” 438 00:30:28,160 --> 00:30:31,960 Dar, deși Göring simte această animozitate, 439 00:30:32,040 --> 00:30:36,400 se simte în siguranță și are câțiva ași în mânecă. 440 00:30:37,040 --> 00:30:41,520 Deschide un birou care investighează alți membri ai partidului 441 00:30:41,600 --> 00:30:44,720 și are dosare pentru fiecare, pentru mai târziu. 442 00:30:44,800 --> 00:30:47,120 Dă dovadă de istețime politică. 443 00:30:47,640 --> 00:30:50,720 Iar avantajul pe care îl are Göring 444 00:30:50,800 --> 00:30:54,160 e că Gestapo are toate dosarele poliției prusace 445 00:30:54,640 --> 00:30:56,920 despre colegii naziști ai lui Göring. 446 00:30:57,000 --> 00:30:58,920 Asta îi oferă multă putere. 447 00:30:59,960 --> 00:31:03,240 Mai mult, la câteva săptămâni după ce preia controlul, 448 00:31:03,320 --> 00:31:06,560 pune mâna pe pocalul sfânt al spionajului. 449 00:31:07,800 --> 00:31:11,720 Ascultarea telefoanelor, un dispozitiv modern în acele vremuri, 450 00:31:11,800 --> 00:31:14,920 devine o sursă importantă de informație pentru Göring. 451 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 Îi surprinde pe mulți când repetă ce spuseseră ei la telefon. 452 00:31:20,600 --> 00:31:24,440 Dacă Göring va fi atacat de ceilalți, va fi pregătit. 453 00:31:26,880 --> 00:31:29,760 Acum, naziștii își pregătesc următoarea mutare. 454 00:31:30,200 --> 00:31:34,600 Încă fac parte dintr-o coaliție fragilă și au doar câteva ministere. 455 00:31:35,120 --> 00:31:37,520 Nu au puterea absolută. 456 00:31:38,200 --> 00:31:41,240 Deși naziștii sunt la putere, vor să o consolideze. 457 00:31:42,680 --> 00:31:45,880 Cercul intim decide să crească miza. 458 00:31:46,320 --> 00:31:52,040 Susțin că această coaliție va eșua și cer alegeri noi. 459 00:31:52,880 --> 00:31:55,640 Au două luni să-și asigure majoritatea. 460 00:31:56,000 --> 00:32:00,240 Planul lor: un atac total asupra rivalilor politici, 461 00:32:01,200 --> 00:32:02,640 comuniștii. 462 00:32:04,200 --> 00:32:10,200 {\an8}Amenințarea reală sau imaginară pe care comuniștii o reprezentau 463 00:32:10,280 --> 00:32:13,720 {\an8}a fost o parte importantă a discursului naziștilor, 464 00:32:13,800 --> 00:32:19,040 iar Goebbels n-a ratat ocazia să capitalizeze asta. 465 00:32:20,080 --> 00:32:24,880 Goebbels pornește campania cu sloganul „Atac asupra marxismului”. 466 00:32:25,480 --> 00:32:28,160 Dar ei știu că propaganda nu va fi suficientă. 467 00:32:28,760 --> 00:32:30,960 În acest moment, nu încape îndoială 468 00:32:31,040 --> 00:32:35,120 că au nevoie de o criză de orice fel. 469 00:32:35,200 --> 00:32:37,320 Ceva care să-i doboare pe comuniști 470 00:32:37,400 --> 00:32:40,840 care sunt cel mai mare partid din Reichstag. 471 00:32:42,480 --> 00:32:46,480 Oricât de mult ar încerca naziștii să provoace un scandal major, 472 00:32:46,560 --> 00:32:49,240 comuniștii refuză să intre în joc. 473 00:32:50,400 --> 00:32:52,880 {\an8}27 FEBRUARIE 1933 BERLIN 474 00:32:52,960 --> 00:32:56,440 În februarie 1933, Joseph și Magda Goebbels 475 00:32:56,520 --> 00:33:00,240 primesc vizita lui Hitler și a altor membri de partid, 476 00:33:00,320 --> 00:33:02,320 când se întâmplă miracolul. 477 00:33:08,640 --> 00:33:11,040 Reichstag-ul e în flăcări. 478 00:33:12,760 --> 00:33:17,360 Incendiul izbucnește în februarie, la o lună după ce a preluat puterea. 479 00:33:17,440 --> 00:33:22,520 Toate dovezile circumstanțiale arătau că a fost pus de naziști. 480 00:33:23,240 --> 00:33:25,000 {\an8}Pe atunci, au negat. 481 00:33:25,080 --> 00:33:29,840 {\an8}Iar reacția lui Hitler când Himmler și Goebbels îi spun de incendiu, 482 00:33:29,920 --> 00:33:31,840 arată că nu știa nimic. 483 00:33:32,840 --> 00:33:38,480 Conspirație nazistă sau nu, situația poate fi manipulată. 484 00:33:40,760 --> 00:33:44,840 Un tânăr comunist olandez e arestat la locul incendiului. 485 00:33:48,360 --> 00:33:51,360 Hitler spusese mereu că era forța providenței. 486 00:33:51,440 --> 00:33:55,400 Era realmente indignat de atacul comuniștilor, cum credea el, 487 00:33:55,480 --> 00:33:58,040 asupra simbolului puterii, Reichstag-ul. 488 00:33:59,840 --> 00:34:01,560 Hitler profită de ocazie. 489 00:34:01,640 --> 00:34:04,000 În câteva ore îl convinge pe Hindenburg 490 00:34:04,080 --> 00:34:06,600 să semneze Decretul Incendiului de la Reichstag. 491 00:34:06,680 --> 00:34:09,120 Sub pretextul că protejează publicul, 492 00:34:09,200 --> 00:34:11,280 libertățile civile sunt suspendate, 493 00:34:11,360 --> 00:34:17,440 iar naziștii primesc autoritatea legală să suprime orice opoziție. 494 00:34:18,840 --> 00:34:24,520 Incendiul de la Reichstag le-a oferit naziștilor muniția necesară 495 00:34:24,600 --> 00:34:29,800 ca să susțină că partidul comunist punea la cale o revoltă națională. 496 00:34:30,720 --> 00:34:34,280 {\an8}Incendiul de la Reichstag a fost semnalul, semnalul aprins 497 00:34:34,360 --> 00:34:38,320 {\an8}pentru violențe fără restricții ale naziștilor în toată Germania. 498 00:34:40,360 --> 00:34:45,880 SA-ul lui Röhm, Gestapoul lui Göring și SS-ul lui Himmler trec la treabă. 499 00:34:46,760 --> 00:34:50,720 Distrug sistematic cu brutalitate orice opoziție politică. 500 00:34:51,600 --> 00:34:54,680 Poliția prusacă a mers în toată Germania 501 00:34:54,760 --> 00:34:58,680 pregătită cu liste ale activiștilor de stânga. 502 00:34:59,000 --> 00:35:03,040 {\an8}În același timp, SA și SS se dezlănțuie. 503 00:35:03,920 --> 00:35:06,960 SA, cu rolul de poliție auxiliară, 504 00:35:07,040 --> 00:35:12,120 poate răpi orice oponent comunist, pe care să-l arunce într-o celulă 505 00:35:12,200 --> 00:35:15,440 și să-l supună violențelor, terorii și șantajului. 506 00:35:17,600 --> 00:35:20,480 Marxismul a fost strivit în acel moment. 507 00:35:22,920 --> 00:35:25,960 După toată propaganda nazistă, 508 00:35:26,040 --> 00:35:30,080 această represiune sălbatică a fost privită cu ochi buni de public, 509 00:35:30,160 --> 00:35:32,880 iar popularitatea partidului a crescut. 510 00:35:34,480 --> 00:35:38,280 Două săptămâni mai târziu, la alegerile din martie 1933, 511 00:35:38,360 --> 00:35:41,520 munca lui Goebbels și a lui Göring dă roade. 512 00:35:42,680 --> 00:35:45,880 Naziștii primesc aproape 44% din voturi. 513 00:35:45,960 --> 00:35:50,800 Nu au o majoritate clară, dar sunt forța dominantă în coaliție. 514 00:35:52,600 --> 00:35:55,360 Naziștii au acum frâiele. 515 00:36:01,160 --> 00:36:04,520 Încă o dată, membrii cercului intim își așteaptă răsplata. 516 00:36:07,200 --> 00:36:11,360 Göring cel însetat de putere are mai multe poziții politice, 517 00:36:11,720 --> 00:36:15,400 dar este creat un minister special pentru el. 518 00:36:17,240 --> 00:36:19,640 I se cere să dezvolte în secret 519 00:36:19,720 --> 00:36:22,920 și să construiască prima forță aeriană modernă din lume 520 00:36:24,600 --> 00:36:28,400 Din acest moment, Göring nu mai e doar un ministru în Prusia, 521 00:36:28,760 --> 00:36:31,480 {\an8}e un om cu responsabilități naționale. 522 00:36:31,560 --> 00:36:34,600 Era alegerea perfectă pentru un minister al aviației. 523 00:36:34,680 --> 00:36:38,880 Iar acest minister va fi un mod mascat de a reface aviația Germaniei. 524 00:36:40,280 --> 00:36:43,000 Independent de armată și de marină 525 00:36:43,080 --> 00:36:46,480 și cu un buget substanțial și o uniformă dichisită, 526 00:36:46,920 --> 00:36:49,320 Göring e în elementul său. 527 00:36:53,200 --> 00:36:57,480 Joseph Goebbels primește în sfârșit recunoașterea dorită. 528 00:36:58,200 --> 00:37:01,880 A fost împlinirea ambiției de o viață a lui Goebbels 529 00:37:01,960 --> 00:37:07,320 să fie numit ministru al propagandei, un minister complet nou. 530 00:37:07,400 --> 00:37:10,760 Era foarte mândru că era cel mai mândru german din istorie 531 00:37:10,840 --> 00:37:13,440 care fusese numit ministru 532 00:37:13,800 --> 00:37:17,280 și era încântat 533 00:37:17,360 --> 00:37:20,640 de posibilitățile oferite de acest nou rol. 534 00:37:21,240 --> 00:37:24,960 E un rol pe care îl savurează și pe care îl extinde rapid. 535 00:37:25,480 --> 00:37:28,520 După mai multe luni de pregătire, 536 00:37:29,240 --> 00:37:31,760 aduce toți artiștii germani, 537 00:37:31,840 --> 00:37:35,440 scriitori, muzicieni, pictori și sculptori, 538 00:37:35,520 --> 00:37:38,280 într-o organizație unică. 539 00:37:39,440 --> 00:37:43,880 Cu numai zece ani înainte, era doar un jurnalist ursuz și frustrat. 540 00:37:43,960 --> 00:37:47,480 Acum e la cârma vieții culturale a Germaniei. 541 00:37:48,000 --> 00:37:52,840 E primul pas semnificativ pe drumul controlului absolut asupra mass-media. 542 00:37:53,480 --> 00:37:57,800 Va deveni imperiul lui și îl va face incredibil de puternic. 543 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 Cu naziștii la putere, 544 00:38:04,120 --> 00:38:08,920 legea și ordinea trebuie să le reflecte viziunea și să le impună valorile. 545 00:38:09,400 --> 00:38:12,400 Poliția națională este centralizată 546 00:38:12,480 --> 00:38:15,520 și adusă sub controlul cuiva din cercul intim. 547 00:38:15,600 --> 00:38:18,600 E un post puternic și foarte căutat. 548 00:38:19,960 --> 00:38:22,480 Göring crede că el e omul potrivit. 549 00:38:22,560 --> 00:38:23,960 A înființat Gestapoul 550 00:38:24,040 --> 00:38:28,000 și a avut un rol important în aducerea poliției de partea regimului. 551 00:38:29,600 --> 00:38:32,760 Dar Göring are un rival neașteptat pentru acest post. 552 00:38:32,840 --> 00:38:37,280 Șeful securității și birocratul meticulos Heinrich Himmler. 553 00:38:39,160 --> 00:38:44,760 {\an8}Relația dintre Göring și Hitler în 1933 și 1934 554 00:38:44,840 --> 00:38:46,360 e una dezechilibrată. 555 00:38:46,880 --> 00:38:50,320 Göring este în vârful ierarhiei politice, 556 00:38:50,400 --> 00:38:52,960 iar Himmler încă mai manevrează, 557 00:38:53,040 --> 00:38:55,960 încercând să-și găsească rolul. 558 00:38:56,280 --> 00:39:02,120 Dar e foarte atent să pună fundația acestei puteri viitoare. 559 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 E marea șansă a lui Himmler. 560 00:39:06,760 --> 00:39:09,600 Vrea să fie la conducerea unei poliții unificate, 561 00:39:09,680 --> 00:39:13,120 condusă după aceleași principii ca SS-ul său. 562 00:39:17,120 --> 00:39:21,240 Merge la Hitler ca să-i explice de ce e omul potrivit. 563 00:39:21,800 --> 00:39:26,160 Îi spune că e un om capabil și un organizator foarte bun. 564 00:39:26,240 --> 00:39:31,040 E cineva care poate conduce eficient 565 00:39:31,120 --> 00:39:32,600 o poliție națională. 566 00:39:34,000 --> 00:39:38,840 Himmler are succes și primește controlul asupra poliției naționale, 567 00:39:38,920 --> 00:39:41,800 cu o excepție, Prusia lui Göring. 568 00:39:47,200 --> 00:39:49,920 Göring își păstrează Gestapoul. 569 00:39:50,000 --> 00:39:52,960 Deși pierde premiul în fața lui Hitler, 570 00:39:53,040 --> 00:39:56,840 își dă seama că tânărul birocrat i-ar putea fi de folos. 571 00:39:57,480 --> 00:40:00,680 Îl recrutează ca adjunctul său în Prusia. 572 00:40:01,680 --> 00:40:05,880 Își dă seama că Himmler i-ar putea fi folositor. 573 00:40:05,960 --> 00:40:08,080 Așa că decide să colaboreze cu el. 574 00:40:08,160 --> 00:40:12,160 Desigur, Göring este cel care decide în această relație. 575 00:40:12,680 --> 00:40:16,880 Încă o dată, îl subestimează pe Himmler, 576 00:40:16,960 --> 00:40:21,040 ambițiile lui și capacitatea lui de a construi o organizație. 577 00:40:25,000 --> 00:40:27,920 Göring mai are un motiv pentru care îl recrutează. 578 00:40:28,320 --> 00:40:33,120 Vrea ca forțele combinate ale Gestapoului, al SS-ului și al poliției secrete 579 00:40:33,200 --> 00:40:37,000 să distrugă o persoană care reprezintă o amenințare majoră. 580 00:40:37,080 --> 00:40:39,640 Ernst Röhm, de la SA. 581 00:40:40,480 --> 00:40:42,200 La începutul lui 1934, 582 00:40:42,280 --> 00:40:45,840 numărul Cămășilor Brune crescuse la aproape patru milioane. 583 00:40:46,320 --> 00:40:48,880 Cred că lui Röhm i s-a urcat la cap. 584 00:40:49,840 --> 00:40:55,200 Röhm ținea discursuri în care cerea ca SA să devină armata poporului. 585 00:40:56,040 --> 00:41:01,600 Era o încercare de a prelua puterea din interiorul partidului, 586 00:41:01,680 --> 00:41:05,080 de la Cămășile Brune care, cu puțină justificare, 587 00:41:05,160 --> 00:41:10,680 se considerau berbecul care a deschis porțile puterii pentru naziști. 588 00:41:11,600 --> 00:41:15,920 SA rămăsese blocat pe ideea unei a doua revoluții. 589 00:41:17,120 --> 00:41:19,720 O juntă militară, cu ei la vârf. 590 00:41:20,640 --> 00:41:23,440 Deși Hitler și Röhm păreau apropiați, 591 00:41:23,520 --> 00:41:26,280 erau la poli ideologici opuși. 592 00:41:27,480 --> 00:41:32,040 {\an8}Hitler începe să se maturizeze politic și încearcă să se distanțeze 593 00:41:32,120 --> 00:41:37,280 de ceea ce e descris ca toboșarul care chema oamenii la luptă. 594 00:41:37,880 --> 00:41:41,320 Röhm începuse să devină o rușine pentru Hitler. 595 00:41:41,760 --> 00:41:45,760 Cine e acest homosexual corpulent care stă agățat de el? 596 00:41:47,360 --> 00:41:50,560 Homosexualitatea lui Röhm nu fusese niciodată secretă, 597 00:41:50,640 --> 00:41:53,560 dar acum, ca lideri legitimi, 598 00:41:53,640 --> 00:41:55,560 era o ceva ce putea fi exploatat 599 00:41:55,640 --> 00:41:58,920 de rivalul său, Göring și de noul său recrut, Himmler. 600 00:42:01,040 --> 00:42:04,400 Himmler, pe vremuri cel mai apropiat aliat al lui Röhm, 601 00:42:04,760 --> 00:42:07,680 se găsește în concurență directă cu el. 602 00:42:08,240 --> 00:42:12,880 Mereu a fost o relație fascinantă de dragoste și ură între SS și SA 603 00:42:12,960 --> 00:42:15,600 și între Himmler și Röhm. 604 00:42:18,040 --> 00:42:22,920 În 1934, Himmler vrea ca nobilul său ordin SS să fie independent 605 00:42:23,000 --> 00:42:26,040 și să nu fie pângărit de asocierea cu niște bătăuși 606 00:42:26,120 --> 00:42:28,840 și niște depravați ca SA. 607 00:42:29,800 --> 00:42:34,760 Himmler decide că fostul lui camarad, Röhm, trebuie redus la tăcere. 608 00:42:35,600 --> 00:42:39,360 Himmler, liderul SS, era un maestru birocrat 609 00:42:39,440 --> 00:42:41,560 și un manipulator genial. 610 00:42:41,640 --> 00:42:46,200 Împreună cu Göring, a pus la cale un complot împotriva lui Röhm. 611 00:42:47,760 --> 00:42:51,520 Amândoi considerau că Röhm nu le respecta dorințele. 612 00:42:51,880 --> 00:42:55,040 În plus, dacă Röhm cădea, 613 00:42:55,120 --> 00:42:58,640 Himmler și Göring ar fi avut de profitat. 614 00:43:00,440 --> 00:43:03,040 Trebuie să-și concentreze toate resursele. 615 00:43:03,120 --> 00:43:06,880 Așa că e cooptat asistentul lui Himmler, Reinhard Heydrich. 616 00:43:07,920 --> 00:43:10,360 Cu sarcina de a găsi probe, 617 00:43:11,440 --> 00:43:14,120 el își pune SD-ul la treabă. 618 00:43:14,920 --> 00:43:17,600 Au început un program de supraveghere 619 00:43:17,680 --> 00:43:20,240 ca să afle ce pune la cale SA-ul. 620 00:43:21,520 --> 00:43:23,800 Voiau să pună totul cap la cap 621 00:43:23,880 --> 00:43:25,480 și să meargă la Hitler. 622 00:43:27,680 --> 00:43:32,680 Deși s-au bazat pe homosexualitatea lui Röhm, Hitler n-a fost receptiv. 623 00:43:32,760 --> 00:43:36,440 Ca vechi coleg, știa despre asta și o ignorase. 624 00:43:36,520 --> 00:43:39,520 Dar cei doi știu pe ce butoane să apese. 625 00:43:40,480 --> 00:43:44,280 Când Göring și Himmler l-au abordat pe Hitler, n-au ascuns 626 00:43:44,360 --> 00:43:48,040 că în cadrul SA exista un element decadent. 627 00:43:48,560 --> 00:43:51,080 Nu era nicio îndoială că Hitler e homofob 628 00:43:51,160 --> 00:43:53,720 și gândul că Röhm și conducerea SA 629 00:43:53,800 --> 00:43:57,960 erau implicați în orgii homosexuale era prea mult pentru el. 630 00:43:59,080 --> 00:44:01,320 Hitler află că influența lui Röhm 631 00:44:01,400 --> 00:44:07,040 nu corupe doar ierarhia SA, ci și Tineretul Hitlerist. 632 00:44:07,600 --> 00:44:11,640 Dezgustat, Hitler le dă undă verde conspiratorilor. 633 00:44:11,720 --> 00:44:15,560 Röhm și SA pot fi vânați. 634 00:44:16,760 --> 00:44:21,800 Himmler îi ordonă lui Heydrich să afle „informații” despre el. 635 00:44:21,880 --> 00:44:24,440 Informații contrafăcute, dar e suficient. 636 00:44:24,520 --> 00:44:28,000 Naziștii inventau chestii, acuzau persoana 637 00:44:28,080 --> 00:44:30,760 și o găseau vinovată. Așa făceau și cu Röhm. 638 00:44:35,120 --> 00:44:38,960 În iunie 1934, Hitler pregătește o curățenie în SA. 639 00:44:39,680 --> 00:44:44,440 Le anulează exercițiile militare anuale și le ordonă să plece în permisie. 640 00:44:44,800 --> 00:44:49,640 Împrăștiați prin toată țara, în grupuri mici, sunt mai ușor de controlat. 641 00:44:50,600 --> 00:44:53,400 Un lucru frapant la epurarea lui Röhm 642 00:44:53,480 --> 00:44:55,280 a fost naivitatea lui Röhm. 643 00:44:55,360 --> 00:44:58,800 Părea că nu știe că e perceput ca o amenințare. 644 00:44:59,880 --> 00:45:02,120 El chiar credea că îl ajută pe Hitler 645 00:45:02,200 --> 00:45:06,280 și că SA va ghida revoluția în sensul dorit de Hitler. 646 00:45:07,520 --> 00:45:09,080 În iunie 1934, 647 00:45:09,160 --> 00:45:14,520 {\an8}Röhm nu e alarmat de zvonurile care circulau că se punea ceva la cale. 648 00:45:14,600 --> 00:45:19,520 A mers la Bad Wiessee, un lac din Bavaria, în vacanță. 649 00:45:20,280 --> 00:45:22,640 A fost o eroare fatală. 650 00:45:30,280 --> 00:45:32,320 Göring, Himmler și Heydrich 651 00:45:32,400 --> 00:45:35,240 lucrau non-stop să-l discrediteze 652 00:45:35,920 --> 00:45:38,360 și au găsit în sfârșit ceva. 653 00:45:39,520 --> 00:45:41,240 În iunie 1934, 654 00:45:41,320 --> 00:45:44,680 au găsit dovezi șocante că Röhm era un trădător. 655 00:45:44,760 --> 00:45:47,840 Erau mai multe documente care arătau 656 00:45:47,920 --> 00:45:50,920 că primise milioane de mărci de la guvernul Franței 657 00:45:51,000 --> 00:45:53,200 ca să-l răstoarne pe Hitler. 658 00:45:53,280 --> 00:45:55,320 Desigur, erau dovezi fabricate. 659 00:45:56,680 --> 00:46:01,600 Înarmați cu aceste dovezi aparent că Röhm e și trădător, și degenerat, 660 00:46:01,680 --> 00:46:05,400 cei doi îl conving pe Hitler că trebuie să acționeze rapid. 661 00:46:07,080 --> 00:46:09,320 Soarta lui Röhm era pecetluită. 662 00:46:10,760 --> 00:46:16,040 Are loc unul dintre cele mai crunte acte de violență politică din istorie. 663 00:46:16,120 --> 00:46:20,080 E supranumită Noaptea cuțitelor lungi. Și erau foarte ascuțite. 664 00:46:23,440 --> 00:46:27,200 Cu probele falsificate în mână, într-o mutare extraordinară, 665 00:46:27,280 --> 00:46:31,880 Hitler, cancelarul Germaniei, ia totul în propriile mâini. 666 00:46:32,880 --> 00:46:38,160 Pornește cu un convoi de mașini ale SS-ului care îl escorta 667 00:46:38,240 --> 00:46:40,240 în stațiunea Bad Wiessee. 668 00:46:40,880 --> 00:46:46,040 În jur de 6:30, Hitler dă buzna în hotel cu pistolul în mână. 669 00:46:49,440 --> 00:46:51,280 Ajunge la camera lui Röhm, 670 00:46:55,400 --> 00:46:56,720 deschide ușa și spune: 671 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 „Ridică-te! Ești arestat pentru înaltă trădare!” 672 00:47:01,360 --> 00:47:03,240 Röhm, adormit și amețit, 673 00:47:03,320 --> 00:47:05,720 nu înțelege ce se întâmplă și se ridică. 674 00:47:06,920 --> 00:47:11,080 Hitler și grupul lui arestează și alți membri SA care dormeau împreună. 675 00:47:11,160 --> 00:47:14,960 Naziștii se vor folosi de asta după aceea, 676 00:47:15,040 --> 00:47:18,800 ca să arate că voiau să scape de această depravare morală 677 00:47:18,880 --> 00:47:23,120 din cadrul SA, pe care îi vedeau ca o forță homosexuală. 678 00:47:27,560 --> 00:47:31,160 Dovedind că sunt într-adevăr cavaleri ai ordinului nazist, 679 00:47:31,240 --> 00:47:34,800 SS-ul lui Himmler arestează 200 de ofițeri superiori SA 680 00:47:35,160 --> 00:47:37,880 ca să elimine decadența. 681 00:47:38,280 --> 00:47:42,040 În următoarele 24 de ore, mulți sunt împușcați. 682 00:47:42,720 --> 00:47:44,720 Într-un fel, 683 00:47:44,800 --> 00:47:49,800 aceasta este ocazia pentru care Himmler pregătise organizația atâta timp. 684 00:47:51,080 --> 00:47:54,120 Au demonstrat foarte clar 685 00:47:54,480 --> 00:47:59,040 că sunt cele mai loiale instrumente ale führerului. 686 00:48:00,400 --> 00:48:03,520 Alții, printre care și Röhm, sunt închiși. 687 00:48:04,440 --> 00:48:07,840 Dintr-un sentimentalism personal pentru Röhm, 688 00:48:07,920 --> 00:48:10,200 {\an8}Hitler vrea să-i cruțe viața, 689 00:48:10,720 --> 00:48:15,400 dar este convins de Göring și de Himmler, care spun: „Nu se poate, mein Führer. 690 00:48:15,480 --> 00:48:19,720 Nu-i poți ucide pe supușii lui Röhm, dacă îl cruți pe porcul șef. 691 00:48:21,200 --> 00:48:24,400 Acum nu mai puteau da înapoi. 692 00:48:30,800 --> 00:48:35,600 Hitler dă o petrecere pentru membrii cabinetului și familiile lor, 693 00:48:35,680 --> 00:48:38,360 în grădinile Cancelariei din Berlin. 694 00:48:39,080 --> 00:48:40,760 În timpul acestei petreceri, 695 00:48:40,840 --> 00:48:45,480 finalul Nopții cuțitelor lungi pare copiat din Nașul II. 696 00:48:47,560 --> 00:48:49,160 E ca un film cu gangsteri. 697 00:48:52,360 --> 00:48:56,560 Oamenii sunt masacrați. Măcelăriți, împușcați, uciși… 698 00:48:59,720 --> 00:49:03,080 Dar mai e o moarte pe care Göring și Himmler și-o doresc. 699 00:49:03,640 --> 00:49:09,000 Îl presează toată ziua pe Hitler, care cedează în final. 700 00:49:09,680 --> 00:49:12,840 Hitler nu voia să-l împuște pe Röhm, 701 00:49:12,920 --> 00:49:19,160 așa că a trimis vorbă că Röhm ar trebui să-și ia viața cu un revolver. 702 00:49:24,920 --> 00:49:28,560 Gărzile SS îi dau lui Röhm un pistol cu un singur glonț. 703 00:49:31,320 --> 00:49:33,480 Îi spun că știe ce are de făcut. 704 00:49:33,960 --> 00:49:36,480 Dacă nu aud împușcătura în zece minute, vin ei. 705 00:49:38,960 --> 00:49:42,040 Ar putea fi șah-mat, dar Röhm nu e un trădător. 706 00:49:43,640 --> 00:49:46,840 Trec zece minute, niciun sunet. 707 00:49:50,480 --> 00:49:53,720 Luptător până la capăt, nu le va da satisfacție. 708 00:49:56,440 --> 00:49:58,280 Cei doi deschid ușa. 709 00:50:00,760 --> 00:50:01,560 El spune: 710 00:50:01,640 --> 00:50:04,520 „Împușcați-mă voi! Să mă împuște Adolf Hitler!” 711 00:50:09,240 --> 00:50:13,280 Ei îi trag trei gloanțe în piept și unul în cap. 712 00:50:15,800 --> 00:50:17,880 Moartea lui Röhm e finalul sângeros 713 00:50:17,960 --> 00:50:20,880 al epurării criminale ale lui Göring și Himmler. 714 00:50:22,520 --> 00:50:27,800 Tot nu știm câți au murit în acel weekend sângeros. 715 00:50:28,480 --> 00:50:30,560 Dar sigur au fost câteva sute. 716 00:50:34,320 --> 00:50:38,000 A fost un avertisment, nu doar pentru Germania, ci pentru lume 717 00:50:38,080 --> 00:50:43,320 că dacă te opui regimului nazist, îți pui viața în pericol. 718 00:50:46,720 --> 00:50:51,600 După câteva săptămâni, puternica SA a rămas o organizație ceremonială. 719 00:50:52,760 --> 00:50:57,800 Fără Röhm, principalii jucători din cercul intim au un rival mai puțin. 720 00:50:58,600 --> 00:51:02,560 După epurarea lui Röhm, cei din anturajul lui Hitler 721 00:51:02,640 --> 00:51:06,080 și-au consolidat propria putere, propriile interese. 722 00:51:06,160 --> 00:51:08,880 Dar Hitler era mereu în centru. 723 00:51:08,960 --> 00:51:11,400 Dacă nu îi erai loial, dacă erai un Röhm, 724 00:51:11,480 --> 00:51:13,240 urma să suferi consecințele. 725 00:51:14,680 --> 00:51:18,040 Două săptămâni mai târziu, președintele Hindenburg moare, 726 00:51:18,120 --> 00:51:21,560 iar Hitler unește postul de cancelar cu cel de președinte 727 00:51:21,640 --> 00:51:25,120 și se declară liderul suprem al Germaniei. 728 00:51:25,200 --> 00:51:26,480 Führerul. 729 00:51:27,880 --> 00:51:31,080 Cercul intim este acum de neoprit. 730 00:51:39,280 --> 00:51:41,280 Subtitrarea: Mihai Crăciun 64628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.