All language subtitles for Gilles Perret . Fran+ºois Ruffin ÔÇô Debout les femmes. AKA Those Who Care (2021) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,830 --> 00:01:06,140 There was a knock 2 00:01:06,310 --> 00:01:08,860 at the door in my Parliament room. 3 00:01:09,030 --> 00:01:11,460 I was still in bed. I didn't answer. 4 00:01:11,630 --> 00:01:14,220 The door opened. I grunted: "I'm here." 5 00:01:14,390 --> 00:01:16,740 The door closed with an apology. 6 00:01:17,310 --> 00:01:19,780 As I was now awake, I went for breakfast. 7 00:01:19,950 --> 00:01:23,220 When I returned, the shower mat was picked up, 8 00:01:23,390 --> 00:01:27,540 the toilet bowl was clean, the towels changed, the bins emptied. 9 00:01:27,710 --> 00:01:29,700 The same miracle every day. 10 00:01:33,950 --> 00:01:36,140 Women do it, not fairies. 11 00:01:36,310 --> 00:01:38,940 I chatted to them in the corridors. 12 00:01:39,190 --> 00:01:43,940 They arrive at 6 and leave at 10 so they don't disturb the MPs' work. 13 00:01:48,670 --> 00:01:53,220 Here and elsewhere, I hear the expression, a "service society". 14 00:01:53,390 --> 00:01:57,460 It's eagerly presented as a promise of happiness. 15 00:01:57,630 --> 00:02:00,220 Obviously, we're the ones who are served. 16 00:02:00,390 --> 00:02:04,820 We should beware this service society doesn't become one of servitude 17 00:02:04,990 --> 00:02:09,940 with serfs, servants, and maids with a new face and name, 18 00:02:10,110 --> 00:02:14,020 more modern and acceptable, giving us a clear conscience. 19 00:02:20,510 --> 00:02:25,500 It's not just cleaners. My grandmother has homecare assistants. 20 00:02:26,070 --> 00:02:29,300 She's 104 years old and lives in Northern France. 21 00:02:29,870 --> 00:02:32,860 They too have lots of little contracts, 22 00:02:33,030 --> 00:02:37,300 making 10 euros here, 10 euros there. 23 00:02:37,470 --> 00:02:41,980 They work weekends and end up doing lots of hours 24 00:02:42,150 --> 00:02:45,940 for minimal pay with no job security. 25 00:02:46,430 --> 00:02:48,660 During my campaign, 26 00:02:48,950 --> 00:02:54,460 disabled pupil assistants came up to me. 27 00:02:55,070 --> 00:02:56,500 They're women. 28 00:02:56,670 --> 00:02:58,580 It's a caring profession. 29 00:02:58,630 --> 00:03:01,420 I said to the Economic Affairs Commission 30 00:03:01,590 --> 00:03:04,180 they deserved caring profession status 31 00:03:04,350 --> 00:03:06,180 when I was given a mission. 32 00:03:06,830 --> 00:03:08,940 When I got the mission... 33 00:03:12,430 --> 00:03:17,940 I was the spokesperson. They put me with someone else: Bruno Bonnell. 34 00:03:19,070 --> 00:03:20,020 Know him? 35 00:03:20,190 --> 00:03:22,620 Bruno Bonnell doesn't give a damn 36 00:03:22,790 --> 00:03:25,340 what constituents think of him. 37 00:03:25,510 --> 00:03:27,740 "I'm not a social worker 38 00:03:27,910 --> 00:03:30,260 doling out council housing." 39 00:03:30,310 --> 00:03:32,500 Should wealth tax be reinstated? 40 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 Stop brandishing the ghosts of the past. It's behind us, where it belongs. 41 00:03:38,030 --> 00:03:39,340 A real jerk! 42 00:03:39,510 --> 00:03:42,780 There was a show in the US, "The Apprentice". 43 00:03:42,950 --> 00:03:47,780 Trump played the scumbag boss who humiliated people. 44 00:03:47,950 --> 00:03:53,900 For the French adaptation, they chose Bruno Bonnell as the boss. 45 00:03:58,230 --> 00:04:00,860 My name is Bruno Bonnell. I set up companies. 46 00:04:01,310 --> 00:04:05,500 If they didn't want competition, they shouldn't have applied. 47 00:04:05,950 --> 00:04:07,900 You need to be determined 48 00:04:07,950 --> 00:04:11,100 to keep succeeding. The best isn't enough. 49 00:04:11,270 --> 00:04:13,180 Who'll get the job? 50 00:04:15,270 --> 00:04:16,460 'Morning. 51 00:04:20,710 --> 00:04:23,180 - Hi, Bruno. - Hello there. 52 00:04:23,950 --> 00:04:26,580 I was telling them, quite frankly, 53 00:04:26,750 --> 00:04:29,460 that when the mission was launched 54 00:04:29,630 --> 00:04:33,340 and I found out it was you, I said: "Why do I get this jerk?" 55 00:04:33,510 --> 00:04:38,460 I said, quite frankly, about you: "I'm gonna get this jerk!" 56 00:04:39,430 --> 00:04:41,260 Each of us in turn! 57 00:04:41,430 --> 00:04:45,420 I wanted to protest to Roland Lescure: "Look who you gave me!" 58 00:04:45,590 --> 00:04:48,460 He's the Economic Affairs Committee President. 59 00:04:48,630 --> 00:04:51,740 "Look who you gave me, just to block me." 60 00:04:51,910 --> 00:04:56,060 Then, I thought: "Let's get a coffee and who I'm dealing with." 61 00:04:57,430 --> 00:04:59,540 In 1 minute, it was settled 62 00:04:59,710 --> 00:05:04,620 because we got straight down to sensitive topics like your life story. 63 00:05:04,790 --> 00:05:07,820 I don't know if you'll talk about it or not. 64 00:05:07,990 --> 00:05:13,020 But when you deal with personal events that have happened, 65 00:05:13,190 --> 00:05:17,820 the political, ideological barriers fall and you rebuild something else. 66 00:05:38,390 --> 00:05:41,180 - Wrong meeting! - No, but it's at 3. 67 00:05:43,630 --> 00:05:45,740 Wednesday, mission, see? 68 00:05:45,910 --> 00:05:50,660 This is a group meeting of The Republic on the Move. Great! 69 00:05:51,710 --> 00:05:54,580 - Come in. - Yes, welcome. 70 00:05:54,830 --> 00:05:57,220 It's been proven 71 00:05:57,390 --> 00:05:59,980 that we're so badly treated 72 00:06:00,150 --> 00:06:03,820 because they are jobs done by women, period. 73 00:06:03,990 --> 00:06:07,900 We don't just walk little old ladies' doggies. 74 00:06:08,070 --> 00:06:10,060 True, that's a service job. 75 00:06:10,230 --> 00:06:13,140 But caring for people is very different. 76 00:06:13,310 --> 00:06:15,860 And those jobs aren't appreciated. 77 00:06:16,030 --> 00:06:18,700 What's needed is training and qualifications. 78 00:06:19,990 --> 00:06:24,060 In yellow is time spent waiting and travel. It's not paid. 79 00:06:24,230 --> 00:06:29,380 An hour's travel a day not paid is 7,000 euros lost over 3 years. 80 00:06:29,550 --> 00:06:33,340 That's 12 hours' travel for 4 or 5 hours at minimum wage. 81 00:06:33,510 --> 00:06:38,060 I see part-time workers doing 53 hours a week. It's totally illegal. 82 00:06:38,230 --> 00:06:42,580 In profit and non-profit sectors, it's the same disregard for the law. 83 00:06:42,750 --> 00:06:46,020 - Hello. - Jean-François Legall, Fedesap. 84 00:06:46,190 --> 00:06:50,300 Pleased to meet you. Oh, there's a big group! Hello. 85 00:06:57,150 --> 00:06:59,100 How many are there?! 86 00:07:01,230 --> 00:07:03,140 I have trouble hiring people. 87 00:07:03,310 --> 00:07:06,460 I try every day. But how do we attract them? 88 00:07:06,630 --> 00:07:09,260 So, we try to raise their pay. 89 00:07:09,430 --> 00:07:15,060 But the politicians encourage us to lower their pay. 90 00:07:15,430 --> 00:07:19,660 The lower the pay, the higher the contribution exemptions. 91 00:07:20,150 --> 00:07:22,580 The companies in this sector 92 00:07:22,750 --> 00:07:26,580 have shown that they could make proposals, 93 00:07:26,750 --> 00:07:29,460 they perform well and are high in quality. 94 00:07:29,710 --> 00:07:34,780 Whether companies are non-profit or not, it's the same economic model. 95 00:07:34,950 --> 00:07:39,620 It's just a different way of distributing the few dividends. 96 00:07:39,870 --> 00:07:43,100 You're looking at it from an economic perspective. 97 00:07:43,270 --> 00:07:45,940 But the question will come up at some point: 98 00:07:46,110 --> 00:07:51,900 does it fit into a category we can treat as a pure market category? 99 00:07:52,350 --> 00:07:53,860 That's a real question. 100 00:08:07,510 --> 00:08:09,580 - To the right? - Right. 101 00:08:10,870 --> 00:08:12,900 - Welcome. Sleep well? - Hello. 102 00:08:13,270 --> 00:08:14,980 - Hello. - Welcome. 103 00:08:15,790 --> 00:08:18,700 I'm not tweeting, I'm taking notes. 104 00:08:19,590 --> 00:08:21,740 People think I'm on the phone... 105 00:08:21,910 --> 00:08:26,700 - I use an old-fashioned notebook. - He's old-fashioned. I'm very modern. 106 00:08:27,830 --> 00:08:32,380 Sébastien knows the Committee. Our mission is the Caring Professions. 107 00:08:32,550 --> 00:08:37,540 He told us about the precarity 108 00:08:37,710 --> 00:08:40,860 and now the tenure of homecare assistants. 109 00:08:41,030 --> 00:08:44,660 Can you tell us about homecare assistants in Dieppe? 110 00:08:46,390 --> 00:08:50,340 For many years, the town hall has had a homecare department. 111 00:08:50,510 --> 00:08:53,340 When we told staff they'd get paid holidays, 112 00:08:53,510 --> 00:08:55,660 a fixed salary, days off, 113 00:08:55,830 --> 00:08:58,180 time for training, 114 00:08:58,350 --> 00:09:02,300 at first, they thought there was a catch! 115 00:09:02,630 --> 00:09:07,580 I'm pleased we've shown that lack of job security is a political choice. 116 00:09:07,750 --> 00:09:11,700 If things are organized differently, it's good for everyone. 117 00:09:12,070 --> 00:09:14,060 I'd put it the other way round. 118 00:09:14,350 --> 00:09:18,900 Your challenge, by stabilizing the fragile caring profession, 119 00:09:19,070 --> 00:09:23,580 is to improve the service to people, a real public service. 120 00:09:23,750 --> 00:09:26,580 We're deliberately going against the grain. 121 00:09:26,750 --> 00:09:30,260 There's no national status 122 00:09:30,750 --> 00:09:33,340 for this profession. 123 00:09:33,590 --> 00:09:37,420 - So, we go against the grain... - Or ahead of the curve. 124 00:09:37,710 --> 00:09:40,940 Either way, we're at the forefront. 125 00:09:41,110 --> 00:09:46,420 But the norm is: people with no job security look after similar people. 126 00:09:46,950 --> 00:09:50,420 Bruno said that public service is the solution! 127 00:09:51,230 --> 00:09:54,420 - I'm not ashamed to say it. - It's on tape! 128 00:09:54,710 --> 00:09:58,380 I do have some left-wing tendencies, you know. 129 00:10:00,190 --> 00:10:03,660 Who said: "You don't have the monopoly on the heart"? 130 00:10:05,150 --> 00:10:07,020 You're a Giscard supporter? 131 00:10:07,630 --> 00:10:10,700 History has shown you don't have much heart. 132 00:10:10,870 --> 00:10:14,180 - You can have a heart of stone! - Heartless! 133 00:10:25,830 --> 00:10:30,420 Let's move closer. It's very formal if we're so far apart. 134 00:10:31,670 --> 00:10:37,780 What's changed since you got permanent contracts 8 years ago? 135 00:10:37,950 --> 00:10:41,620 With fixed-term contracts, we were paid by the hour. 136 00:10:41,790 --> 00:10:45,380 So, the more hours we did, the more we got paid. 137 00:10:45,550 --> 00:10:47,700 And then... 138 00:10:48,150 --> 00:10:53,500 When we lost a customer, sometimes our salary would be halved. 139 00:10:53,670 --> 00:10:59,540 It was impossible. So, Mr. Jumel saw that we got a fixed amount every month. 140 00:10:59,710 --> 00:11:02,580 I'd work every Sunday 26 years ago. 141 00:11:03,230 --> 00:11:06,340 We didn't get a day off. We'd work 12 days in a row. 142 00:11:06,510 --> 00:11:10,740 When we started, we'd work 12 days in a row to get a weekend off. 143 00:11:10,910 --> 00:11:14,020 I'd do up to 200 hours a month at the start. 144 00:11:14,190 --> 00:11:16,140 The most I did was 186. 145 00:11:16,310 --> 00:11:20,260 But as you get older, you can't do 186 hours a month. 146 00:11:20,430 --> 00:11:22,980 You don't have a family life or anything. 147 00:11:23,150 --> 00:11:27,020 You don't appreciate your work. You're on edge all the time. 148 00:11:27,190 --> 00:11:31,700 You don't appreciate it because you have some very bad cases. 149 00:11:31,870 --> 00:11:35,260 Do you feel better now your work is recognized? 150 00:11:35,670 --> 00:11:40,060 Yeah, we feel appreciated by the town hall. 151 00:11:40,310 --> 00:11:43,900 We feel more integrated, so to speak. 152 00:11:44,110 --> 00:11:47,300 But this job isn't for everyone. 153 00:11:47,590 --> 00:11:49,340 You have to like people. 154 00:11:49,510 --> 00:11:52,500 attract old people wherever I go. 155 00:11:52,670 --> 00:11:55,460 Whenever old people are lost, 156 00:11:55,630 --> 00:11:58,100 they always come up to me. 157 00:11:58,270 --> 00:12:01,980 I wanted to work with old people. 158 00:12:02,150 --> 00:12:04,900 My first old person had Alzheimer's. 159 00:12:05,070 --> 00:12:06,580 I had no training. 160 00:12:06,750 --> 00:12:08,100 - You chose it? - Yes. 161 00:12:08,550 --> 00:12:11,380 I really like what I do. 162 00:12:11,550 --> 00:12:15,220 As long as I can make them happy, I'll carry on. 163 00:12:15,390 --> 00:12:16,860 Know what they call us? 164 00:12:17,030 --> 00:12:18,820 "Our ray of sunshine." 165 00:12:19,710 --> 00:12:21,220 That says it all. 166 00:12:21,390 --> 00:12:23,660 Yes, we mean a lot to them. 167 00:12:23,990 --> 00:12:28,060 Do you get any special training on end-of-life care? 168 00:12:29,470 --> 00:12:34,100 I looked after a lady till the end. She wouldn't go to a hospice. 169 00:12:35,430 --> 00:12:38,500 Well, I can tell you, mentally, it's tough. 170 00:12:38,670 --> 00:12:41,100 You grow attached to them. 171 00:12:41,270 --> 00:12:43,220 She died, holding my hand, 172 00:12:43,390 --> 00:12:45,300 and her eyes closed. 173 00:12:46,270 --> 00:12:49,940 I was expecting it, but even so... 174 00:12:50,310 --> 00:12:52,980 A week later, I was at a discussion group. 175 00:12:53,150 --> 00:12:56,300 I got it all off my chest. I cried my eyes out. 176 00:12:56,470 --> 00:12:58,780 - You have to. - I let it all go. 177 00:12:58,950 --> 00:13:03,100 I wouldn't miss the discussion group for anything. 178 00:13:03,270 --> 00:13:05,060 Even on holiday, we go. 179 00:13:05,230 --> 00:13:07,740 I had an end-of-life case 2 years ago. 180 00:13:07,910 --> 00:13:11,460 The person died in the morning when I was there too. 181 00:13:11,630 --> 00:13:13,300 It still gets to me! 182 00:13:13,470 --> 00:13:17,540 And then, you go straight back to work. 183 00:13:18,350 --> 00:13:20,820 It's best to get back on the horse. 184 00:13:20,990 --> 00:13:22,460 You grow fond of them. 185 00:13:22,630 --> 00:13:25,140 Yes, you wouldn't be human otherwise. 186 00:13:25,870 --> 00:13:28,460 You have to be strong in our job. 187 00:13:28,630 --> 00:13:31,780 A lady I'd looked after for over 10 years died. 188 00:13:31,950 --> 00:13:33,660 She was like my grandma. 189 00:13:34,150 --> 00:13:36,140 I was working in the morning. 190 00:13:36,310 --> 00:13:40,860 They waited for me to arrive at the cemetery. 191 00:13:41,030 --> 00:13:43,020 - Like you were family. - Yes. 192 00:13:43,870 --> 00:13:45,860 It was so heart-warming. 193 00:13:46,230 --> 00:13:48,500 - That's real gratitude. - Yes. 194 00:13:53,590 --> 00:13:55,340 It's a beautiful town. 195 00:13:57,710 --> 00:14:00,780 You see them all together and it's crazy 196 00:14:00,950 --> 00:14:04,540 because they're all so loving, giving of themselves. 197 00:14:04,710 --> 00:14:08,940 It's gut-wrenching. It's incredible. 198 00:14:09,110 --> 00:14:10,820 I was really moved. 199 00:14:12,590 --> 00:14:13,940 So, we should... 200 00:14:15,150 --> 00:14:16,220 help them. 201 00:14:38,670 --> 00:14:41,500 We first met in a school 202 00:14:41,670 --> 00:14:45,580 one Saturday morning. Like today, it wasn't very warm. 203 00:14:45,750 --> 00:14:51,740 There was an athletics competition. I brought my kids. 204 00:14:52,150 --> 00:14:55,660 Jumping, running, throwing. And you came along. 205 00:14:55,830 --> 00:15:00,740 And all the kids started grabbing at your coat 206 00:15:00,910 --> 00:15:02,820 and shouting: "Assia, Assia!" 207 00:15:02,990 --> 00:15:05,620 - I wondered who you were. - Yes. 208 00:15:06,030 --> 00:15:10,140 I'm a disabled pupil assistant. I didn't know you were an MP. 209 00:15:10,310 --> 00:15:12,180 It's true. 210 00:15:12,350 --> 00:15:15,980 You showed me your job. I met your colleagues. 211 00:15:16,270 --> 00:15:20,060 And it's thanks to you we've started this mission on caring, 212 00:15:20,230 --> 00:15:24,220 disabled pupil assistants, etc. You've given me a lot of work! 213 00:15:24,390 --> 00:15:27,820 That's true! Well, that's good. 214 00:15:30,030 --> 00:15:32,020 Thanks for meeting us. 215 00:15:32,830 --> 00:15:34,660 We know it wasn't easy. 216 00:15:34,830 --> 00:15:39,020 I took it very badly. I felt it was psychological pressure. 217 00:15:39,190 --> 00:15:44,060 A parliamentary commission is coming to question you. 218 00:15:44,230 --> 00:15:47,940 "You mustn't speak ill of the school. What will you say?" 219 00:15:48,110 --> 00:15:53,780 We were caught in a vice. 3 of them were telling us what to say. 220 00:15:53,950 --> 00:15:57,020 Low-grade staff were getting the blame again. 221 00:15:57,270 --> 00:15:59,740 The poor of the education system. 222 00:15:59,910 --> 00:16:03,860 We're treated like shit. And they crush us even more. 223 00:16:04,030 --> 00:16:06,100 That's basically how I felt. 224 00:16:06,270 --> 00:16:09,300 I wanted to tell you before we start. 225 00:16:09,990 --> 00:16:14,020 I had an autistic child in my first year. 226 00:16:14,430 --> 00:16:19,980 It was severe: he couldn't talk, wouldn't look at you, he'd rock all day. 227 00:16:20,470 --> 00:16:23,860 It was really tough. I'd had no training. 228 00:16:24,030 --> 00:16:28,220 I didn't know how to talk to him, how to deal with him, 229 00:16:28,390 --> 00:16:33,460 what activities to give him. I learned on the job. We learned together. 230 00:16:33,630 --> 00:16:37,860 I read lots of books on autism, I watched reports... 231 00:16:38,030 --> 00:16:39,980 - You're self-taught. - Yes. 232 00:16:40,390 --> 00:16:42,620 When you start, you're worried. 233 00:16:42,790 --> 00:16:45,940 - You found out on the first day? - Yes. 234 00:16:46,070 --> 00:16:50,780 They don't know beforehand because of medical confidentiality. 235 00:16:51,030 --> 00:16:55,740 I often help the teacher tidy the classroom, talk to the parents... 236 00:16:55,910 --> 00:17:00,940 They love hearing how their child's day went. 237 00:17:01,430 --> 00:17:04,660 Assisting disabled pupils is a real profession. 238 00:17:05,790 --> 00:17:08,100 Why shouldn't there be a diploma? 239 00:17:08,270 --> 00:17:10,940 - Well, why not? - Yeah, why not? 240 00:17:11,110 --> 00:17:15,140 After 5 years, I'm not boasting, but I have experience. 241 00:17:15,310 --> 00:17:16,860 Sandie, 9 years. 242 00:17:17,030 --> 00:17:21,820 We've become disabled pupil professionals. 243 00:17:22,110 --> 00:17:29,860 I'm not necessarily for a very high level of training to get in, 244 00:17:30,030 --> 00:17:33,180 but once you start working, 245 00:17:33,350 --> 00:17:36,420 you should have in-house training and a diploma. 246 00:17:36,990 --> 00:17:38,820 For a long time, I ran 247 00:17:39,550 --> 00:17:43,540 a business school, a management school. 248 00:17:43,710 --> 00:17:46,380 And during my time there, I said: 249 00:17:46,550 --> 00:17:50,500 "Let's select students based on them, not their diplomas." 250 00:17:51,590 --> 00:17:54,660 You said you're treated like shit. 251 00:17:54,910 --> 00:17:57,940 - In what way? - Our pay, first of all. 252 00:17:58,110 --> 00:18:00,140 I get 734 euros. 253 00:18:00,310 --> 00:18:03,540 With 3 kids, I get paid extra: 834. 254 00:18:03,710 --> 00:18:06,540 I work on the side too to make ends meet. 255 00:18:06,710 --> 00:18:11,020 - We have no choice. - I do cleaning jobs here and there. 256 00:18:11,190 --> 00:18:13,900 I can't buy a house with a permanent job. 257 00:18:14,070 --> 00:18:17,060 - Even she can't... - I just can't. 258 00:18:17,870 --> 00:18:21,220 They said: "Sorry, but there's no way." 259 00:18:21,550 --> 00:18:24,060 So, do you feel appreciated? 260 00:18:24,270 --> 00:18:27,220 By the parents and the teacher, that's all. 261 00:18:27,390 --> 00:18:31,100 The teacher I work with is amazing. 262 00:18:31,270 --> 00:18:35,780 I've worked with her for 2 years in a kindergarten class. 263 00:18:35,950 --> 00:18:39,180 And every day, when I leave, she thanks me. 264 00:18:39,350 --> 00:18:42,540 You wouldn't believe how good that feels. 265 00:18:42,950 --> 00:18:47,940 It's a breath of fresh air. At least they appreciate us. Those above don't. 266 00:18:48,110 --> 00:18:51,940 Do you think about career development, so to speak? 267 00:18:52,110 --> 00:18:57,460 Do you plan ahead or do you say: "If it stops, I'll do something else"? 268 00:18:57,630 --> 00:19:01,300 I don't intend to carry on. I signed a 3-year contract. 269 00:19:01,470 --> 00:19:05,420 I think I'll do the 3 years, but I'll look for something else. 270 00:19:05,590 --> 00:19:07,900 - Why? - I'm disgusted by it all. 271 00:19:13,190 --> 00:19:14,620 Got it. 272 00:19:15,510 --> 00:19:16,700 Beautiful! 273 00:19:16,870 --> 00:19:19,140 - I love cathedrals. - Really? 274 00:19:20,190 --> 00:19:22,140 Let's take a look. 275 00:19:22,750 --> 00:19:24,700 I'm so pleased. 276 00:19:31,150 --> 00:19:34,380 - So, you studied here? - Yeah. 277 00:19:35,630 --> 00:19:38,100 - I'm a real local. - That's good. 278 00:19:38,310 --> 00:19:41,660 - You don't have the accent. - I lost it over time. 279 00:19:41,830 --> 00:19:45,420 I can still do it if I'm pressed. 280 00:19:47,270 --> 00:19:48,980 I'd need to practice. 281 00:19:49,150 --> 00:19:50,940 It was just after the war 282 00:19:51,710 --> 00:19:54,020 In a rundown dance hall 283 00:19:54,190 --> 00:19:56,940 On the dancefloor There were two of them 284 00:19:57,550 --> 00:20:00,620 Out in the open They danced amid the rubble 285 00:20:01,270 --> 00:20:02,740 "Veal kidneys"! 286 00:20:04,630 --> 00:20:06,500 What's a typical dish here? 287 00:20:09,470 --> 00:20:12,740 No, I don't remember the name of the dance hall 288 00:20:13,390 --> 00:20:18,780 I just remember those lovers who weren't looking around them 289 00:20:18,950 --> 00:20:21,900 Presidential Address 290 00:21:01,550 --> 00:21:04,780 We have no masks, some hand sanitizer. 291 00:21:04,950 --> 00:21:09,300 Hardly any gloves. We're afraid to go to work. 292 00:21:26,110 --> 00:21:30,860 I was told to bring a bottle for hand sanitizer. I bought it myself. 293 00:21:31,030 --> 00:21:35,020 I also bought a nurse's coat with my own money. 294 00:21:35,190 --> 00:21:38,780 I got it online for 19 euros. 295 00:21:38,950 --> 00:21:42,300 It was the cheapest nurse's coat I could find. 296 00:21:42,470 --> 00:21:44,980 I can't afford luxury stuff. 297 00:22:04,270 --> 00:22:07,180 I started at 6.30 AM and stopped at 8 PM 298 00:22:07,350 --> 00:22:10,580 because right now we have to work. 299 00:22:10,750 --> 00:22:14,540 We have no support whatsoever. "Just do your job." 300 00:22:31,030 --> 00:22:32,380 - Hi, François. - Hi, Gilles. 301 00:22:32,550 --> 00:22:34,500 - Watch the President? - Yes. 302 00:22:34,670 --> 00:22:36,020 We gotta go and film. 303 00:22:36,190 --> 00:22:39,740 Yes, we can't miss out on all this. 304 00:22:40,150 --> 00:22:43,540 We have to exit lockdown before the government. 305 00:22:45,990 --> 00:22:50,100 Zoom will be the symbol of lockdown. 306 00:22:52,110 --> 00:22:54,300 - Hi, Bruno, OK? - Hi. 307 00:22:54,470 --> 00:22:56,940 - I recognize the kitchen. - Yeah. 308 00:22:57,310 --> 00:22:59,460 Listen, Bruno... 309 00:22:59,630 --> 00:23:04,460 When lockdown started, I thought we should pause the mission. 310 00:23:04,630 --> 00:23:07,020 Then, I thought we couldn't stop 311 00:23:07,190 --> 00:23:11,860 because homecare assistants were still working, they had no masks, 312 00:23:12,030 --> 00:23:17,980 and they're on the front line, working with old people. 313 00:23:18,150 --> 00:23:21,260 So, I thought we should continue our mission. 314 00:23:21,630 --> 00:23:24,140 You have to strike while the iron is hot. 315 00:23:24,310 --> 00:23:26,780 Sure. I agree with you. 316 00:23:26,950 --> 00:23:29,500 This mission was ahead of its time. 317 00:23:29,670 --> 00:23:31,540 Everyone is asking how 318 00:23:31,710 --> 00:23:36,100 to improve the profession. The pyramid has been turned upside down. 319 00:23:36,270 --> 00:23:38,660 Yes, it's a sharp left turn. 320 00:23:38,830 --> 00:23:42,940 "Social distinctions may only be founded upon the common good." 321 00:23:44,470 --> 00:23:50,580 But we're not going to turn childminders, 322 00:23:50,750 --> 00:23:55,660 homecare assistants or nurses into resistance fighters. 323 00:23:55,910 --> 00:23:58,020 So, it mustn't swing the other way. 324 00:23:58,190 --> 00:24:00,380 Well, that's a long way off. 325 00:24:00,550 --> 00:24:02,900 You're predicting a big swing, 326 00:24:03,070 --> 00:24:07,940 but so far, there's no swing on status or pay! 327 00:24:08,470 --> 00:24:12,300 No, but I think this mission could speed things up 328 00:24:12,470 --> 00:24:14,900 because I think we'll need ideas. 329 00:24:15,070 --> 00:24:19,900 If we don't put an after in the during, there'll be no after. 330 00:24:20,070 --> 00:24:23,100 We'll forget that the checkout girls, nurses 331 00:24:23,270 --> 00:24:30,300 and cleaners maintained the nation's essential services. 332 00:24:32,510 --> 00:24:35,620 The road should be pretty quiet. 333 00:24:36,630 --> 00:24:39,740 God, you brought your smelly cheese! 334 00:24:41,270 --> 00:24:43,020 As always! 335 00:24:43,470 --> 00:24:45,780 Thanks, the car will stink! 336 00:25:09,470 --> 00:25:13,300 To protect yourself and others, stay home. 337 00:25:13,830 --> 00:25:15,860 Hi, sorry to bother you. 338 00:25:16,030 --> 00:25:19,100 I talked to Bruno Bonnell. 339 00:25:20,870 --> 00:25:22,540 "Remove your card." 340 00:25:22,990 --> 00:25:27,780 He's OK to table a bill soon... 341 00:25:30,710 --> 00:25:36,900 on the status and pay of homecare assistants. 342 00:25:37,070 --> 00:25:39,420 I think we should go for it. 343 00:25:45,030 --> 00:25:48,540 Exactly. So, I think the status... 344 00:25:48,710 --> 00:25:50,780 Shit, it's overflowed! 345 00:25:59,910 --> 00:26:02,220 What a damn mess! 346 00:26:02,670 --> 00:26:04,180 I'm walking in it! 347 00:26:10,030 --> 00:26:14,300 In this car, there's a mix of smells: cheese and diesel! 348 00:26:14,470 --> 00:26:16,780 It's pretty strange! 349 00:26:18,110 --> 00:26:21,580 If we puke, it won't necessarily be 'cause of Covid-19! 350 00:26:37,830 --> 00:26:39,780 Hello, Mrs. Michaud. 351 00:26:48,590 --> 00:26:50,980 I've been bedbound for 2 years. 352 00:26:51,310 --> 00:26:55,140 I used to walk around the house a bit, but I'd fall over. 353 00:26:55,310 --> 00:26:56,860 I can't stand anymore. 354 00:26:58,350 --> 00:27:03,140 - The carer's the only person you see? - That's right. 355 00:27:03,550 --> 00:27:05,060 My family are all dead. 356 00:27:07,310 --> 00:27:09,300 - We're here. - Yeah... 357 00:27:12,470 --> 00:27:16,300 - Did you wonder if she'd keep coming? - Every morning... 358 00:27:17,510 --> 00:27:20,260 you wonder if they'll come. 359 00:27:20,430 --> 00:27:24,500 We told you that we'll always come to feed and wash you. 360 00:27:24,990 --> 00:27:28,620 There's no need to worry, we're here for you. 361 00:27:28,790 --> 00:27:31,140 Did you listen to Macron's speeches? 362 00:27:31,310 --> 00:27:33,500 - Not all of them. - What a joke! 363 00:27:34,470 --> 00:27:38,900 I mean it, when he opens his mouth, I say: "Shut up, you liar!" 364 00:27:39,630 --> 00:27:41,660 I'd say it to his face. 365 00:27:43,390 --> 00:27:46,500 I ain't scared of him just 'cause he's president. 366 00:27:47,230 --> 00:27:48,660 It might be rude, but 367 00:27:48,830 --> 00:27:52,740 I say: "I don't need another asshole. I already got one!" 368 00:27:52,910 --> 00:27:55,220 That's just how I am! 369 00:27:59,910 --> 00:28:03,180 I like to have a laugh, but don't push it. 370 00:28:09,390 --> 00:28:11,740 My 4 carers are great. 371 00:28:11,910 --> 00:28:13,580 They really are. 372 00:28:13,750 --> 00:28:17,220 - Should they be paid like traders? - A bit more. 373 00:28:17,390 --> 00:28:19,140 - Like traders? - Yeah. 374 00:28:19,470 --> 00:28:20,660 This morning, 375 00:28:21,230 --> 00:28:26,140 she said: "I like to come in the morning 'cause you cheered me up for the day." 376 00:28:27,230 --> 00:28:29,340 I like a laugh. 377 00:28:29,510 --> 00:28:33,980 It works both ways: we cheer them up, they cheer us up. 378 00:28:34,150 --> 00:28:37,940 I find it easier to talk to old people 379 00:28:38,190 --> 00:28:40,020 than younger people. 380 00:28:40,190 --> 00:28:44,020 Oh dear, I should come back when I'm 80 to do a good film! 381 00:28:44,470 --> 00:28:46,300 I won't be around then! 382 00:28:46,750 --> 00:28:49,100 - Good evening. - 'Evening. 383 00:28:51,430 --> 00:28:53,020 That's it, all done. 384 00:28:53,190 --> 00:28:54,460 - For the day? - Yes. 385 00:28:54,630 --> 00:28:56,500 - When did you start? - 8 AM. 386 00:28:56,990 --> 00:29:00,300 So, you work from 8 AM to 8 PM. 387 00:29:00,470 --> 00:29:02,260 At least 1 weekend in 2. 388 00:29:02,430 --> 00:29:05,540 And you work at least 6 days out of 7. 389 00:29:05,710 --> 00:29:08,300 - Are there 2 salaries? - Not now. 390 00:29:08,470 --> 00:29:11,220 The workload was largely to blame. 391 00:29:11,390 --> 00:29:13,420 I'd start work early. 392 00:29:13,590 --> 00:29:16,700 I'd get home late in the evening. 393 00:29:16,870 --> 00:29:21,340 I'd have a shower, eat dinner, and go to bed, exhausted. 394 00:29:21,510 --> 00:29:25,860 So, what with the workload, we split up and sold the house. 395 00:29:27,270 --> 00:29:29,020 So, you live on 1 salary. 396 00:29:29,190 --> 00:29:31,540 Yes, and there's my son too. 397 00:29:41,950 --> 00:29:45,540 At first, the lady we're going to see 398 00:29:45,870 --> 00:29:48,580 would say: "Stay away from me!" 399 00:29:49,190 --> 00:29:50,900 She was afraid at first. 400 00:29:59,230 --> 00:30:01,340 - Hello there. - Hello. 401 00:30:02,590 --> 00:30:04,020 How are things? 402 00:30:04,190 --> 00:30:06,300 Fine, when I see you. 403 00:30:07,150 --> 00:30:08,740 What should I do today? 404 00:30:08,910 --> 00:30:11,580 - Wash my hair. - OK. 405 00:30:12,470 --> 00:30:14,500 I've got my good towel. 406 00:30:15,670 --> 00:30:17,420 You can rub harder. 407 00:30:17,590 --> 00:30:21,260 It's not strong inside, but outside it is! 408 00:30:21,750 --> 00:30:23,660 What did you do this weekend? 409 00:30:23,830 --> 00:30:25,460 Oh, don't ask. 410 00:30:26,750 --> 00:30:27,940 Why's that? 411 00:30:29,990 --> 00:30:33,060 - I cried the whole time. - Oh, dear. 412 00:30:34,710 --> 00:30:36,140 Did you have bad news? 413 00:30:36,310 --> 00:30:39,420 It's because I broke 414 00:30:40,150 --> 00:30:43,460 a family heirloom that meant a lot to me. 415 00:30:43,630 --> 00:30:44,500 Oh, no. 416 00:30:44,830 --> 00:30:49,060 Do you want your hair brushed back or to the side? 417 00:30:50,710 --> 00:30:52,140 The parting is there. 418 00:30:52,310 --> 00:30:54,580 There? OK. 419 00:30:56,150 --> 00:30:58,900 Should I dust your room? 420 00:30:59,390 --> 00:31:03,060 No, let's look at all the papers I don't understand. 421 00:31:03,230 --> 00:31:04,660 Show me then. 422 00:31:05,110 --> 00:31:06,300 Let me see. 423 00:31:06,470 --> 00:31:08,540 It depends how long you have. 424 00:31:09,030 --> 00:31:11,180 There's another... 425 00:31:11,910 --> 00:31:13,340 22 minutes. 426 00:31:13,510 --> 00:31:15,460 It's tax return time. 427 00:31:15,870 --> 00:31:20,260 So, they count on us to help them fill them in. 428 00:31:23,390 --> 00:31:24,500 OK. 429 00:31:24,990 --> 00:31:27,340 Sabrina said it's OK. 430 00:31:27,510 --> 00:31:31,020 It's OK. So, you can put that away. 431 00:31:32,550 --> 00:31:35,260 I started at Le Pollet. I did 45 minutes. 432 00:31:35,430 --> 00:31:38,140 I went up to Janval and did 45 minutes. 433 00:31:38,310 --> 00:31:41,860 I went down into town: 30 minutes, a wash. 434 00:31:42,030 --> 00:31:45,260 I went back up to Janval: a wash, 30 minutes. 435 00:31:45,430 --> 00:31:47,740 Also in Janval: 30 minutes, a wash. 436 00:31:47,910 --> 00:31:51,780 For the same person, 30 minutes to prepare a meal. 437 00:31:51,950 --> 00:31:55,500 Then, I went back to the first person: 438 00:31:55,670 --> 00:31:58,460 30 minutes for a meal at Le Pollet. 439 00:31:58,630 --> 00:32:03,140 And in the evening, I did 30 minutes in Dieppe: personal hygiene. 440 00:32:03,310 --> 00:32:06,460 I went up to Janval: 30 minutes, a meal. 441 00:32:06,630 --> 00:32:11,940 And back down to Le Pollet: 30 minutes for a meal, personal hygiene, and bed. 442 00:32:12,310 --> 00:32:15,740 And now I have to get a move on! 443 00:32:18,830 --> 00:32:20,820 Hello, Joël and Odile. 444 00:32:20,990 --> 00:32:23,260 - OK? - Yes, you? 445 00:32:23,430 --> 00:32:25,380 - With all the rain? - What a day! 446 00:32:25,550 --> 00:32:27,780 - Hello there. - Hello. 447 00:32:27,950 --> 00:32:31,660 When I take off your dressing gown, I have to be careful. 448 00:32:32,630 --> 00:32:34,060 That's right, my dear. 449 00:32:34,430 --> 00:32:37,420 - If the birdie pops out... - No, Isabelle. 450 00:32:38,350 --> 00:32:40,500 - Here we go. - Yes, Isabelle. 451 00:32:40,790 --> 00:32:42,820 Off we go... It's raining. 452 00:32:43,070 --> 00:32:45,580 - It rained a lot last night. - Did it? 453 00:32:45,910 --> 00:32:48,660 - Didn't you hear it? - No. 454 00:32:51,110 --> 00:32:53,340 We'll do the same as usual. 455 00:32:54,030 --> 00:32:55,500 Same as usual. 456 00:32:55,710 --> 00:32:56,820 Yes... 457 00:32:57,230 --> 00:32:58,300 Yes. 458 00:32:59,950 --> 00:33:02,860 I was 18 when I first washed a man. 459 00:33:03,950 --> 00:33:05,540 I did all right. 460 00:33:07,070 --> 00:33:08,620 It's not easy at first. 461 00:33:08,790 --> 00:33:10,900 Why did you choose this job? 462 00:33:11,110 --> 00:33:12,980 Well, actually... 463 00:33:13,710 --> 00:33:16,580 After working in a factory, I was unemployed. 464 00:33:16,750 --> 00:33:21,180 I thought: "Why not?" And I like helping other people. 465 00:33:21,950 --> 00:33:24,940 Now I do it because I love my job. 466 00:33:25,110 --> 00:33:29,420 And the people. You meet some lovely people. 467 00:33:29,830 --> 00:33:33,260 There are bad ones too. Not all of them are good. 468 00:33:35,070 --> 00:33:38,780 - Yes. - Joël always says "Yes". 469 00:33:38,950 --> 00:33:39,940 Yes. 470 00:33:42,710 --> 00:33:43,940 Thank you. 471 00:33:53,990 --> 00:33:57,780 We can't keep a safe distance in this job. 472 00:33:58,430 --> 00:34:01,420 - What? - I can't stay 6 feet away. 473 00:34:02,230 --> 00:34:04,820 - It's impossible. - Depends on the bathroom. 474 00:34:04,990 --> 00:34:09,620 Even so. How can I wash you like that? It's impossible. 475 00:34:10,510 --> 00:34:13,620 Or with a pressure jet and a hose! 476 00:34:15,710 --> 00:34:17,020 Like the firemen! 477 00:34:17,630 --> 00:34:19,380 2, 3... 478 00:34:23,590 --> 00:34:25,780 There! What a job! 479 00:34:28,510 --> 00:34:32,220 - Thanks, Isabelle. - Not easy... I'll clean the bathroom. 480 00:34:36,950 --> 00:34:39,420 Next it's Madam's turn. 481 00:35:03,670 --> 00:35:07,140 - You're from Amiens? - Yes, and he's from Savoie. 482 00:35:07,310 --> 00:35:10,420 - Well, Haute-Savoie. - Is that so? 483 00:35:11,630 --> 00:35:14,460 - What happened to you? - A stroke. 484 00:35:17,110 --> 00:35:18,860 In 2009. 485 00:35:19,630 --> 00:35:21,380 April 4. 486 00:35:24,030 --> 00:35:26,380 - You were going to work? - Yes. 487 00:35:26,550 --> 00:35:29,060 I was shaving before work. 488 00:35:30,550 --> 00:35:34,780 I felt a sharp pain in my jaw and I fell down. 489 00:35:35,310 --> 00:35:37,900 - What did you do for a living? - Baker. 490 00:35:38,070 --> 00:35:39,620 For 45 years. 491 00:35:39,990 --> 00:35:41,740 - As a baker? - Yes. 492 00:35:41,910 --> 00:35:43,940 I started when I was 14. 493 00:35:45,590 --> 00:35:47,620 You were about to retire, then? 494 00:35:48,950 --> 00:35:50,860 Almost. I was 59. 495 00:35:51,030 --> 00:35:53,300 It was a year away. 496 00:35:54,870 --> 00:35:57,180 You've been in a wheelchair since? 497 00:35:57,350 --> 00:35:58,780 Unfortunately, yes. 498 00:36:00,030 --> 00:36:01,740 I could've died. 499 00:36:02,750 --> 00:36:05,620 Some people die on the spot. 500 00:36:08,350 --> 00:36:11,860 My doctor said I was a survivor. 501 00:36:12,630 --> 00:36:15,700 With what I had, I mustn't complain. 502 00:36:16,750 --> 00:36:18,460 I could've died. 503 00:36:20,950 --> 00:36:22,500 Sometimes... 504 00:36:23,230 --> 00:36:24,940 I'd have preferred to... 505 00:36:25,430 --> 00:36:26,540 because... 506 00:36:27,910 --> 00:36:29,900 not being able to work... 507 00:36:30,550 --> 00:36:33,180 That's what really eats me up. 508 00:36:36,550 --> 00:36:39,380 Not being able to garden, do odd jobs... 509 00:36:39,550 --> 00:36:42,460 Yes, I did everything around here. 510 00:36:42,910 --> 00:36:44,820 The floor tiles... 511 00:36:45,070 --> 00:36:47,740 The lights, everything. 512 00:36:48,430 --> 00:36:51,500 And the garden went all the way around the house. 513 00:36:54,070 --> 00:36:55,820 - Bye, sweetie. - Bye. 514 00:37:05,550 --> 00:37:07,380 You can live without wealth 515 00:37:07,990 --> 00:37:10,460 Almost penniless 516 00:37:10,870 --> 00:37:12,980 Lords and princesses 517 00:37:13,150 --> 00:37:15,540 There aren't many left 518 00:37:16,270 --> 00:37:18,500 But living without tenderness 519 00:37:18,950 --> 00:37:20,940 You just cannot 520 00:37:21,190 --> 00:37:23,420 No, no, no 521 00:37:24,110 --> 00:37:26,340 You just cannot 522 00:37:28,990 --> 00:37:31,340 You can live without glory 523 00:37:31,510 --> 00:37:34,060 It proves nothing 524 00:37:34,230 --> 00:37:36,060 Being an unknown 525 00:37:36,670 --> 00:37:38,780 And still be happy 526 00:37:39,790 --> 00:37:41,860 But living without tenderness 527 00:37:42,470 --> 00:37:44,500 There is just no way 528 00:37:44,790 --> 00:37:46,980 No, no, no 529 00:37:47,750 --> 00:37:49,700 There is just no way 530 00:37:52,590 --> 00:37:57,020 I got a call from the head of A&E at Amiens hospital. 531 00:37:57,710 --> 00:38:02,100 Every week they're short of stuff: sedatives to calm the patients, 532 00:38:03,270 --> 00:38:08,060 hand sanitizer, moisturizing cream, masks, but above all, the gowns. 533 00:38:08,230 --> 00:38:12,700 The risk is... I mean, they've completely run out. 534 00:38:12,870 --> 00:38:15,260 They started making them locally. 535 00:38:15,430 --> 00:38:17,740 My mother made the ones in the back. 536 00:38:17,990 --> 00:38:20,300 She makes gowns 537 00:38:21,390 --> 00:38:23,060 in her living room. 538 00:38:23,990 --> 00:38:26,100 This is Flixecourt. 539 00:38:26,510 --> 00:38:30,340 Flixecourt was a big textile producer until the 1970s. 540 00:38:30,510 --> 00:38:34,020 It was huge. There's nothing left now. 541 00:38:34,470 --> 00:38:37,500 It didn't happen by chance 542 00:38:37,670 --> 00:38:42,260 or by the invisible hand of the market. No, they signed deals 543 00:38:42,430 --> 00:38:46,420 which relocated production to Morocco and Madagascar. 544 00:38:48,510 --> 00:38:49,940 Then, to China. 545 00:38:50,590 --> 00:38:54,980 So, now they can't make any damn gowns locally. 546 00:38:55,550 --> 00:38:58,460 Apart from a few people with sewing machines 547 00:38:59,750 --> 00:39:01,220 in their kitchens. 548 00:39:06,110 --> 00:39:10,140 This is the sewing room, the play area, and my husband's study. 549 00:39:10,630 --> 00:39:15,180 For 2 days, I'm on the day shift and on Friday, the night shift. 550 00:39:15,350 --> 00:39:18,260 You find time to sew gowns, on top of the kids? 551 00:39:18,430 --> 00:39:20,660 It's not easy, but I manage. 552 00:39:20,830 --> 00:39:24,900 While I sew, my son does his homework, and my daughter plays. 553 00:39:25,070 --> 00:39:27,300 So, we keep it in the family! 554 00:39:29,670 --> 00:39:34,260 Did you think hospitals had to operate on a shoestring like that? 555 00:39:34,430 --> 00:39:35,380 No. 556 00:39:35,550 --> 00:39:37,900 Is it good news or bad news? 557 00:39:38,230 --> 00:39:41,180 It's a good solution to the lack of gowns, 558 00:39:41,350 --> 00:39:45,060 but frontline workers shouldn't have to make them. 559 00:39:45,310 --> 00:39:49,460 - You wear it and throw it away? - Yes, it's single-use. 560 00:39:52,790 --> 00:39:54,660 CASUALTY 561 00:39:55,830 --> 00:39:58,820 That's from the nurse we went to see. 562 00:39:58,990 --> 00:40:00,620 Where do you get the fabric? 563 00:40:00,790 --> 00:40:03,580 We had a lot of donations 564 00:40:03,750 --> 00:40:08,820 from garden centres and so on. People really stepped up. 565 00:40:08,990 --> 00:40:13,020 Did you think hospitals would get supplies from garden centres? 566 00:40:13,190 --> 00:40:14,900 No, I didn't! 567 00:40:21,470 --> 00:40:24,420 In some hospitals, staff use bin bags. 568 00:40:24,590 --> 00:40:27,540 We're not at that point yet! 569 00:40:29,750 --> 00:40:31,980 Covid exams Restricted access 570 00:40:37,230 --> 00:40:39,540 - Do you have a home help? - Yes. 571 00:40:39,710 --> 00:40:43,340 Despite the pandemic, are they still coming? 572 00:40:43,750 --> 00:40:45,260 - Yes. - OK, good. 573 00:40:45,550 --> 00:40:48,460 We work and work for 12 hours at a time. 574 00:40:48,630 --> 00:40:51,740 And when I go home, 575 00:40:51,910 --> 00:40:56,420 I feel like I didn't give the patients all I could. 576 00:40:56,590 --> 00:41:01,620 You have to go see them, talk to them, offer them a glass of water... 577 00:41:01,790 --> 00:41:04,740 You mustn't forget they're human beings. 578 00:41:04,910 --> 00:41:08,540 When you're running around for 12 hours, it's not easy. 579 00:41:08,710 --> 00:41:14,100 What we have to stress 580 00:41:14,270 --> 00:41:16,260 for the future 581 00:41:16,430 --> 00:41:20,180 is what humanity's true needs are. 582 00:41:20,470 --> 00:41:23,260 - That's it. - It's what my mission is about. 583 00:41:23,430 --> 00:41:27,500 There's something I've said for 10 years now: 584 00:41:28,350 --> 00:41:32,580 we should stop making people serve the economy 585 00:41:32,750 --> 00:41:36,540 and go back to making the economy serve people. 586 00:41:36,710 --> 00:41:39,140 We have to turn things around. 587 00:41:44,990 --> 00:41:47,740 I feel like we're not making the same film! 588 00:41:49,070 --> 00:41:53,180 I'm filming people and interviewing homecare assistants. 589 00:41:53,350 --> 00:41:56,060 You're filming rivers and such like! 590 00:41:56,590 --> 00:41:58,860 Well, it makes a change for him! 591 00:41:59,390 --> 00:42:01,780 That's a good triple-layer mask. 592 00:42:03,150 --> 00:42:04,540 Yes, not bad. 593 00:42:05,470 --> 00:42:07,420 How were things at the start? 594 00:42:08,310 --> 00:42:12,980 At the start, we didn't have any masks or gloves. 595 00:42:13,150 --> 00:42:14,820 Some ladies had none. 596 00:42:15,230 --> 00:42:17,780 I'm off work at the moment, 597 00:42:17,990 --> 00:42:21,180 but that's also due to my work. 598 00:42:21,350 --> 00:42:25,980 Someone like Véronique is working although she has health issues. 599 00:42:26,150 --> 00:42:28,660 She puts the old people first. 600 00:42:28,950 --> 00:42:30,980 I don't go to work, stressed, 601 00:42:31,150 --> 00:42:34,660 but when I get home, I can't stop eating. 602 00:42:35,150 --> 00:42:38,300 Yeah, it's my nerves. 603 00:42:38,470 --> 00:42:42,460 It's a way of getting back at something. 604 00:42:42,790 --> 00:42:45,260 I'm happy to look after old people, 605 00:42:45,430 --> 00:42:48,460 but when I get home, I break down. 606 00:42:48,630 --> 00:42:51,620 During the mission, I discovered 607 00:42:51,790 --> 00:42:54,260 that it's the profession 608 00:42:54,430 --> 00:42:59,300 with the most work-related injuries, more than construction work. 609 00:42:59,470 --> 00:43:01,580 Yes, my shoulders are worn out. 610 00:43:01,750 --> 00:43:03,660 I've had 2 operations. 611 00:43:03,830 --> 00:43:06,060 The first shoulder 2 years ago. 612 00:43:06,230 --> 00:43:09,860 And this one last year. I'm unfit for work. 613 00:43:10,030 --> 00:43:13,060 I can't carry people now. I've done it too much. 614 00:43:13,270 --> 00:43:15,620 6 years ago, it was my knee. 615 00:43:15,790 --> 00:43:19,420 I was supporting someone who had difficulty walking. 616 00:43:19,910 --> 00:43:23,340 He was 6 feet tall and weighed about 16 stone. 617 00:43:23,510 --> 00:43:25,020 He lost his balance. 618 00:43:25,190 --> 00:43:28,340 I tried to stop him, but he fell on me. 619 00:43:29,150 --> 00:43:32,660 I had a broken tibial plateau. 4 months off work. 620 00:43:32,830 --> 00:43:34,780 Those are just a few examples. 621 00:43:34,950 --> 00:43:39,740 I had an operation on my shoulder too. Ruptured ligaments. 622 00:43:39,910 --> 00:43:43,620 3 years ago, I had an accident, taking a lady... 623 00:43:43,790 --> 00:43:46,780 It seems funny now! ...shopping. 624 00:43:46,950 --> 00:43:50,500 She was on the escalator and she fell back on me. 625 00:43:50,670 --> 00:43:52,500 My knee bore the brunt of it. 626 00:43:52,950 --> 00:43:55,900 I was off work for 4 months with my heels. 627 00:43:56,070 --> 00:43:59,620 When you can't even stand up, 628 00:43:59,790 --> 00:44:01,220 you feel diminished. 629 00:44:01,550 --> 00:44:06,580 And you just feel tired out from carrying people. 630 00:44:13,510 --> 00:44:15,180 - Hello. - Hi, Martine. 631 00:44:15,350 --> 00:44:18,260 I hope you haven't been waiting too long. 632 00:44:20,510 --> 00:44:22,740 I broke down. I had to push the car. 633 00:44:23,150 --> 00:44:25,100 Great way to start the day! 634 00:44:25,270 --> 00:44:26,980 Does your car often do that? 635 00:44:28,710 --> 00:44:32,140 Maybe the fuel gauge is playing up. 636 00:44:38,150 --> 00:44:40,100 Mrs. Galand, it's Martine. 637 00:44:46,510 --> 00:44:48,260 Not always easy to get on. 638 00:44:48,750 --> 00:44:51,740 - What? - They're not always easy to get on. 639 00:44:52,430 --> 00:44:54,180 - OK? - Yes. 640 00:44:54,670 --> 00:44:56,220 So, that's Mr.? 641 00:44:56,390 --> 00:44:57,900 - Ruffin. - Oh, right. 642 00:44:58,230 --> 00:45:01,940 - François Ruffin. - Should I lower my mask for a moment? 643 00:45:02,190 --> 00:45:03,980 Yes, go ahead. 644 00:45:04,150 --> 00:45:05,620 - There. - That's better. 645 00:45:05,790 --> 00:45:07,260 It is me! 646 00:45:09,070 --> 00:45:10,540 - OK? - Yes. 647 00:45:11,510 --> 00:45:13,620 - Will you help me? - Yes. 648 00:45:13,790 --> 00:45:15,060 It's no mean feat! 649 00:45:16,190 --> 00:45:21,020 I was working weekends and I wanted to make a detour on the way 650 00:45:21,190 --> 00:45:23,780 to get something from the supermarket. 651 00:45:23,950 --> 00:45:25,940 Some cheese for dinner. 652 00:45:26,110 --> 00:45:28,020 It cost me dearly. 653 00:45:28,190 --> 00:45:31,980 The police stopped me and asked for my declaration. 654 00:45:32,150 --> 00:45:35,260 I gave them my employer's declaration. 655 00:45:35,870 --> 00:45:37,860 They said to me: 656 00:45:38,110 --> 00:45:39,420 "The other one." 657 00:45:39,750 --> 00:45:41,380 I didn't understand. 658 00:45:41,830 --> 00:45:43,540 "I just gave it to you." 659 00:45:43,710 --> 00:45:47,380 They said: "You need a declaration for your shopping." 660 00:45:48,070 --> 00:45:51,380 A 135-euro fine. I started to grumble: 661 00:45:51,630 --> 00:45:55,300 "Do you realize how little homecare assistants earn? 662 00:45:55,470 --> 00:45:57,740 135 euros is a lot on our pay." 663 00:45:58,030 --> 00:46:01,940 It takes me 2 days, almost 3 to earn that back. 664 00:46:04,430 --> 00:46:08,180 Here's what I earned in 2019: 665 00:46:08,350 --> 00:46:10,060 10,411... 666 00:46:11,190 --> 00:46:12,780 for a year's work. 667 00:46:14,110 --> 00:46:18,780 That's 867 euros and a few centimes a month. 668 00:46:20,150 --> 00:46:23,220 - So, you're a poor worker? - Yes. 669 00:46:24,270 --> 00:46:25,740 I'm a poor worker. 670 00:46:25,910 --> 00:46:29,660 But we like our job. I've always done this. 671 00:46:29,990 --> 00:46:33,660 - Hike people. - I wouldn't have liked it. 672 00:46:34,990 --> 00:46:38,780 I was a toilet attendant at the town hall for 15 years. 673 00:46:40,230 --> 00:46:43,100 - You were the toilet lady? - That's right. 674 00:46:45,230 --> 00:46:46,500 I liked it. 675 00:46:47,430 --> 00:46:48,940 But not her job? 676 00:46:49,110 --> 00:46:50,940 - Pardon? - Not her job? 677 00:46:51,870 --> 00:46:55,380 - Why not? - Especially not the washing. 678 00:46:55,710 --> 00:46:58,940 I don't look at my pay. I make do with it. 679 00:46:59,350 --> 00:47:02,780 It's sad to say, but I make do with what I have. 680 00:47:02,950 --> 00:47:06,380 I don't do an extra hour to make a bit extra. 681 00:47:06,550 --> 00:47:08,300 That's not how I think. 682 00:47:09,070 --> 00:47:13,980 - I make do with what I have. - But between living on 860 a month 683 00:47:14,150 --> 00:47:18,380 and wanting to be stinking rich, there's a difference. 684 00:47:18,870 --> 00:47:21,020 How much is your rent? 685 00:47:21,190 --> 00:47:23,020 468. 686 00:47:23,190 --> 00:47:27,580 - Plus housing benefit? - Not anymore. 687 00:47:27,750 --> 00:47:31,420 So, you make 860 euros and you pay 450 in rent. 688 00:47:31,590 --> 00:47:34,220 Yes, since the start of the year. 689 00:47:35,190 --> 00:47:40,100 Because I earned a bit more last year, my housing benefit was stopped. 690 00:47:40,510 --> 00:47:42,540 I'm used to juggling with money. 691 00:47:43,350 --> 00:47:45,260 I don't waste it. 692 00:47:47,350 --> 00:47:50,780 - On clothes or cars... - I bet you don't! 693 00:47:50,950 --> 00:47:53,260 I'm used to being careful. 694 00:47:53,550 --> 00:47:56,140 I put my daughter first. 695 00:48:00,630 --> 00:48:03,340 - Goodbye. - Goodbye. Have a nice day. 696 00:48:08,910 --> 00:48:10,220 We're late. 697 00:48:11,830 --> 00:48:13,660 I said 5.20 AM. 698 00:48:21,990 --> 00:48:25,300 We had a message from a certain Géraldine. 699 00:48:25,750 --> 00:48:27,740 She's a cleaner 700 00:48:27,910 --> 00:48:30,740 at Amiens university and hospital. 701 00:48:32,470 --> 00:48:37,020 For a subcontractor called O'net. (a pun on clean and honest) 702 00:48:37,190 --> 00:48:42,100 She asked if they'd get the Covid bonus. 703 00:48:42,270 --> 00:48:44,700 Her boss said no. 704 00:48:45,550 --> 00:48:48,260 And the hospital doesn't care. 705 00:48:50,750 --> 00:48:52,140 'Morning. 706 00:48:52,790 --> 00:48:54,780 I work from 6 to 9 AM 707 00:48:54,950 --> 00:48:57,860 for a company at the campus. 708 00:48:58,030 --> 00:49:01,420 At 12, I work in another area. 709 00:49:01,590 --> 00:49:04,220 Then, I work from 4.30 to 7.30 PM. 710 00:49:05,070 --> 00:49:07,220 I wake up at 4.30 AM. 711 00:49:07,670 --> 00:49:11,900 And by the time I get home, I don't get to bed before 10.30. 712 00:49:13,550 --> 00:49:15,700 We're not allowed to enter 713 00:49:16,310 --> 00:49:19,860 the hospital premises. They put a stop to it. 714 00:49:24,630 --> 00:49:26,380 Should we come with you? 715 00:49:26,950 --> 00:49:29,420 Well, I think the boss isn't far away. 716 00:49:38,310 --> 00:49:41,300 It's crazy, they get up at 5 AM 717 00:49:41,470 --> 00:49:44,460 to clean this building. 718 00:49:44,630 --> 00:49:50,420 They go home, then come back till 7 PM to clean the building opposite. 719 00:49:50,590 --> 00:49:52,900 This hospital cost a billion euros. 720 00:49:53,910 --> 00:49:58,220 Partly because the entrance hall is made of marble. 721 00:49:58,390 --> 00:50:01,660 There are plants which cost 2,500 euros each. 722 00:50:01,830 --> 00:50:04,900 They died, so they bought others costing 3,000. 723 00:50:05,470 --> 00:50:11,780 The director wanted a nice showcase to compete with the private clinics. 724 00:50:12,030 --> 00:50:15,140 But the cleaning operatives are paid... 725 00:50:17,670 --> 00:50:20,220 below minimum wage, the poverty line. 726 00:50:21,270 --> 00:50:24,220 Oh, there's the dog. It's a pitbull. 727 00:50:26,670 --> 00:50:28,100 Hello. 728 00:50:28,830 --> 00:50:30,860 The bonus 729 00:50:31,030 --> 00:50:33,980 Mr. Macron mentioned isn't for us. 730 00:50:34,150 --> 00:50:39,020 We're not considered hospital staff except when it comes to working. 731 00:50:39,390 --> 00:50:44,420 We're considered hospital staff when it suits them. 732 00:50:45,350 --> 00:50:47,740 Do you get an end-of-year bonus 733 00:50:47,910 --> 00:50:49,260 of 800 euros? 734 00:50:49,430 --> 00:50:50,740 No. 735 00:50:50,910 --> 00:50:53,900 - Do you get holiday vouchers? - No. 736 00:50:54,070 --> 00:50:56,380 - Culture vouchers? - No. 737 00:50:56,550 --> 00:50:59,980 Do you get student grants? 738 00:51:00,310 --> 00:51:02,500 - I don't think so. - We don't know. 739 00:51:02,670 --> 00:51:05,580 Since they outsourced, that's all been lost. 740 00:51:05,750 --> 00:51:08,500 And full-time workers are now part-time. 741 00:51:09,110 --> 00:51:12,780 They use outside firms to save money. 742 00:51:12,950 --> 00:51:15,180 So, of course... 743 00:51:16,110 --> 00:51:19,540 Our team has gone down from 19 to 9. 744 00:51:21,150 --> 00:51:22,700 With the same workload. 745 00:51:23,590 --> 00:51:26,260 - You have a tattoo. - I hate lots! 746 00:51:26,430 --> 00:51:28,780 - What does it say? - This? 747 00:51:28,950 --> 00:51:32,180 "I gave them life. They gave me a reason to live." 748 00:51:35,430 --> 00:51:38,900 That's why I work as a cleaner. 749 00:51:39,630 --> 00:51:42,780 If I didn't have kids, I wouldn't be a cleaner. 750 00:52:07,470 --> 00:52:09,140 - Shut the door. - OK. 751 00:52:09,310 --> 00:52:12,020 Everyone's scared of getting 752 00:52:12,190 --> 00:52:14,940 into trouble. - You're all scared? 753 00:52:15,110 --> 00:52:18,900 - How many years have you done this? - 27 years here. 754 00:52:19,470 --> 00:52:20,780 What do you make? 755 00:52:20,950 --> 00:52:24,460 With seniority, I make about 1,000 euros. 756 00:52:24,630 --> 00:52:28,420 - What time do you get up? - At 4.30. 757 00:52:28,950 --> 00:52:30,780 - Where do you live? - Argenteuil. 758 00:52:30,950 --> 00:52:32,780 So, you take the bus? 759 00:52:32,950 --> 00:52:36,460 I take a bus, the train, and the metro. 760 00:52:37,270 --> 00:52:40,180 You must hide my face if you film me. 761 00:52:40,350 --> 00:52:44,620 We just filmed your hands and François. 762 00:52:45,150 --> 00:52:50,340 I've been arguing for 2 years with the Assembly's treasurer 763 00:52:50,510 --> 00:52:53,900 that our cleaners should be paid minimum wage. 764 00:52:54,070 --> 00:52:55,860 It's not much to ask. 765 00:52:56,190 --> 00:52:59,540 It's a never-ending fight and there's no progress. 766 00:52:59,950 --> 00:53:02,860 They say: "If you want to pay 767 00:53:03,070 --> 00:53:07,260 above the legal minimum, it's delicate, legally speaking." 768 00:53:08,870 --> 00:53:09,940 Really? 769 00:53:10,430 --> 00:53:11,820 August 2... 770 00:53:12,270 --> 00:53:16,420 Someone's at the door. It'd be good if it were a cleaner. 771 00:53:17,510 --> 00:53:20,020 It's me again. And this is Jeannette. 772 00:53:20,190 --> 00:53:23,060 - OK. - She wants to see you. 773 00:53:23,230 --> 00:53:24,700 Has she gone? 774 00:53:26,910 --> 00:53:28,100 Hello. 775 00:53:28,630 --> 00:53:31,140 - Come on in. - Not my face! 776 00:53:31,350 --> 00:53:33,460 - Take a seat. - Thank you. 777 00:53:38,230 --> 00:53:40,660 Me, my sisters and my girlfriends 778 00:53:40,830 --> 00:53:43,340 saw how you speak on TV. 779 00:53:43,510 --> 00:53:48,980 They said: "We saw how your MP protects you cleaners." 780 00:53:49,230 --> 00:53:53,660 I said: "Yes, it's true! It really is!" 781 00:53:53,990 --> 00:53:57,820 That's why I came to say we support you. 782 00:53:58,190 --> 00:54:00,380 If there are any questions, 783 00:54:00,550 --> 00:54:03,180 I'm here to tell you the whole truth. 784 00:54:03,350 --> 00:54:07,060 Everything you say is the truth. It's the reality. 785 00:54:07,230 --> 00:54:12,700 But many of us don't want to answer or show up 786 00:54:12,870 --> 00:54:15,900 because they're afraid they'll lose their jobs. 787 00:54:16,070 --> 00:54:17,420 You're not afraid? 788 00:54:17,750 --> 00:54:21,380 Well, I'm speaking out for all of us. 789 00:54:21,550 --> 00:54:26,460 But if my job is taken away, I'll fight too. 790 00:54:26,750 --> 00:54:31,020 Especially as I'm not considered well... 791 00:54:31,190 --> 00:54:34,500 I just gave a speech in Parliament, 792 00:54:34,670 --> 00:54:38,180 but we're going to table another bill. 793 00:54:38,350 --> 00:54:39,620 OK. 794 00:54:39,790 --> 00:54:41,900 - We'll try again... - You must. 795 00:54:42,070 --> 00:54:44,860 You mustn't give up. We're still here. 796 00:54:45,030 --> 00:54:49,460 No, I won't give up, but if people don't back us up, 797 00:54:49,630 --> 00:54:52,220 if the cleaners aren't behind us... 798 00:54:52,390 --> 00:54:56,860 If we give up, the bins will overflow! 799 00:54:59,990 --> 00:55:02,100 - Have a good day. - You too. 800 00:55:02,310 --> 00:55:04,100 Thanks for your courage. 801 00:55:13,790 --> 00:55:19,380 Géraldine, I'm off to the commission, so I'm thinking of you. 802 00:55:24,550 --> 00:55:27,180 Swipe card when the light is blue 803 00:55:32,030 --> 00:55:33,740 I call for a vote 804 00:55:33,910 --> 00:55:35,340 on the amended text. 805 00:55:36,070 --> 00:55:38,700 All in favour? Thank you. 806 00:55:38,870 --> 00:55:40,140 All those against? 807 00:55:40,750 --> 00:55:42,100 - I am. - You are? 808 00:55:42,270 --> 00:55:44,700 - Yes. - Oh, great! 809 00:55:44,750 --> 00:55:46,540 That's a first! 810 00:55:48,870 --> 00:55:51,300 His bill is adopted... 811 00:55:51,630 --> 00:55:53,340 against his will! 812 00:55:55,070 --> 00:55:57,860 Wait a minute! Don't make fun of me. 813 00:55:58,310 --> 00:55:59,900 You said ironically 814 00:55:59,950 --> 00:56:01,940 I voted against my own bill. 815 00:56:02,110 --> 00:56:04,780 What did you just do? 816 00:56:05,110 --> 00:56:08,700 Yeah, yeah! What did you just do? 817 00:56:08,870 --> 00:56:11,700 You've completely gutted the bill. 818 00:56:11,870 --> 00:56:13,740 I had 2 measures: 819 00:56:13,910 --> 00:56:18,540 upgrade the pay for work done early in the morning and late at night. 820 00:56:18,590 --> 00:56:20,060 You got rid of it. 821 00:56:20,390 --> 00:56:26,580 Pay conditions inside companies are the same for subcontractors. 822 00:56:26,750 --> 00:56:29,140 You got rid of it. You changed the title. 823 00:56:29,310 --> 00:56:33,580 No more talk of supervision, subcontracting, and poor treatment! 824 00:56:33,750 --> 00:56:36,300 And it's supposed to be my text?! 825 00:56:37,750 --> 00:56:40,140 You've removed everything! 826 00:56:40,310 --> 00:56:44,660 You act like Pontius Pilate! You leave it to collective bargaining 827 00:56:44,830 --> 00:56:48,220 between unions and bosses who make no progress! 828 00:56:48,390 --> 00:56:54,900 And you say it's my text and I should defend this absolute nonentity! 829 00:56:55,670 --> 00:56:59,020 Yes, I am angry! 830 00:56:59,190 --> 00:57:03,700 Because people will carry on getting up at 4 AM 831 00:57:03,870 --> 00:57:07,500 to come here and be paid for 3 hours' work at 10 euros 832 00:57:07,670 --> 00:57:10,420 and leave at 1 PM. And it'll carry on. 833 00:57:10,590 --> 00:57:13,460 With all your fine words and intentions, 834 00:57:13,630 --> 00:57:15,740 your ready-made formulas, 835 00:57:15,790 --> 00:57:17,180 you let it carry on! 836 00:57:19,190 --> 00:57:22,820 We'll break now until the next bill. Thank you. 837 00:57:30,590 --> 00:57:32,020 You were expecting it. 838 00:57:34,110 --> 00:57:35,580 Yeah, yeah... 839 00:57:43,670 --> 00:57:49,220 It's one thing to expect it and another to see that litany of platitudes: 840 00:57:49,390 --> 00:57:51,860 "We are aware..." 841 00:57:52,030 --> 00:57:54,940 and "Things must improve..." 842 00:57:55,110 --> 00:58:00,340 But they're just empty words. So, after a while, it gets to you. 843 00:58:20,510 --> 00:58:23,700 We must also remember... 844 00:58:25,710 --> 00:58:29,580 We must also remember that our country relies 845 00:58:29,750 --> 00:58:35,540 on men and women that our economies recognize and pay so poorly. 846 00:58:36,070 --> 00:58:39,380 We must give decent pay to these caring professions, 847 00:58:39,550 --> 00:58:42,500 no doubt poorly paid because they are women. 848 00:58:43,270 --> 00:58:45,340 For centuries, women 849 00:58:45,510 --> 00:58:49,460 looked after children, the sick and elderly for free. 850 00:58:49,630 --> 00:58:52,620 They're now poorly paid. Why should they complain?" 851 00:58:53,070 --> 00:58:57,580 Yes, we need to find a solution for them to have a proper status. 852 00:58:57,870 --> 00:58:59,620 I think we're good. 853 00:59:03,110 --> 00:59:06,420 I think we can table it this week. 854 00:59:06,590 --> 00:59:09,580 Tell me exactly how it works. 855 00:59:10,110 --> 00:59:12,260 What do we actually do? 856 00:59:12,430 --> 00:59:15,780 - Who must we tell? - It's virgin territory to you! 857 00:59:15,950 --> 00:59:18,780 I admit I've never lodged a bill. 858 00:59:18,950 --> 00:59:24,020 Whereas you're a regular at lodging bills that get rejected! 859 00:59:24,190 --> 00:59:25,740 Let's play to win! 860 00:59:25,910 --> 00:59:27,860 Beginner's luck! 861 00:59:28,670 --> 00:59:30,060 Sent! 862 00:59:31,070 --> 00:59:33,620 We'll see what happens. 863 00:59:33,790 --> 00:59:35,700 Did you expect us to do that? 864 00:59:36,230 --> 00:59:38,420 - Your first ever bill? - No. 865 00:59:38,590 --> 00:59:41,220 No, I didn't. It's a big surprise. 866 00:59:41,390 --> 00:59:45,100 But there's a reason for it. We've talked about it. 867 00:59:45,630 --> 00:59:47,580 The reason is, 868 00:59:47,750 --> 00:59:51,020 I had a life experience with my little boy 869 00:59:51,190 --> 00:59:55,620 who was called Balthazar. He was severely handicapped. 870 00:59:55,790 --> 00:59:57,820 He needed a lot of help. 871 00:59:57,990 --> 01:00:02,300 Even though his mother and I gave him a lot of our time, 872 01:00:02,470 --> 01:00:07,020 we had someone who helped out. We saw her working conditions. 873 01:00:07,190 --> 01:00:09,340 I often talked to her. 874 01:00:09,510 --> 01:00:12,220 - You had a home help? - Yes. 875 01:00:12,390 --> 01:00:17,180 She was a Frenchwoman of Senegalese extraction. 876 01:00:17,350 --> 01:00:20,580 Before she worked full-time for my son, 877 01:00:20,750 --> 01:00:25,180 because he had a chronic genetic disease 878 01:00:25,350 --> 01:00:29,580 which killed him. For 4 years, she looked after him full-time. 879 01:00:29,830 --> 01:00:35,060 Her name was Alimatou. Alimatou was... 880 01:00:35,230 --> 01:00:39,380 a homecare assistant, but she was part of our family. 881 01:00:39,550 --> 01:00:45,500 In fact, when Balthazar died, she was there with us. 882 01:00:45,790 --> 01:00:48,700 But she described her past living conditions. 883 01:00:48,870 --> 01:00:53,620 All the errands the women we met would run, 884 01:00:53,790 --> 01:00:58,820 the hardships, the pittance they get paid... 885 01:00:58,990 --> 01:01:01,820 So, when this cause came along, 886 01:01:01,990 --> 01:01:04,940 and you convinced me about caring professions 887 01:01:05,110 --> 01:01:09,060 and made me understand, it was a learning curve for me. 888 01:01:09,230 --> 01:01:11,740 A kind of Ruffin-esque conversion 889 01:01:11,910 --> 01:01:16,820 towards the need to reassess these jobs and have them recognized. 890 01:01:16,990 --> 01:01:19,180 I experienced it personally. 891 01:01:19,350 --> 01:01:24,180 My solution as an entrepreneur was to hire someone and pay her. 892 01:01:24,350 --> 01:01:27,100 But after 4 years, when my son passed away, 893 01:01:27,270 --> 01:01:32,700 I tried to help her find jobs here and there. 894 01:01:32,870 --> 01:01:36,580 She found herself in the same situation she was in before. 895 01:01:36,750 --> 01:01:41,980 So, during this mission, you had Balthazar and Alimatou in your head? 896 01:01:42,150 --> 01:01:46,100 Of course. Not just in my head but on my shoulder, 897 01:01:46,270 --> 01:01:52,060 saying: "If it hadn't been for Alimatou, it would've been harder for you." 898 01:01:52,230 --> 01:01:54,060 He's above my head, 899 01:01:54,230 --> 01:01:57,540 whispering to me: "You should be more interested 900 01:01:57,710 --> 01:02:02,300 in other things than business, capitalism, enterprise. 901 01:02:02,470 --> 01:02:08,260 Take an interest in people." That got through to me in the end. 902 01:02:09,870 --> 01:02:11,260 It's noisy. 903 01:02:11,430 --> 01:02:13,020 It always is. 904 01:02:13,190 --> 01:02:16,260 That's why the police stopped me last Friday. 905 01:02:16,430 --> 01:02:20,020 The exhaust pipe isn't properly attached. 906 01:02:21,470 --> 01:02:23,820 It's the big day. I woke up 907 01:02:23,990 --> 01:02:25,500 at 5 AM! 908 01:02:25,670 --> 01:02:27,260 - The stress. - Yes. 909 01:02:27,430 --> 01:02:29,980 I didn't know what to wear. 910 01:02:30,150 --> 01:02:34,140 I was told to wear a dress. 911 01:02:34,310 --> 01:02:37,580 I thought about what would be most practical. 912 01:02:42,510 --> 01:02:47,020 - I can't see the RTL Radio logo. - It's at the bottom. 913 01:02:47,710 --> 01:02:53,580 The criticism we'll get is: If you pay them more, where'll the money come from? 914 01:02:55,950 --> 01:02:59,740 I don't know if it's economically viable. 915 01:02:59,910 --> 01:03:02,140 It's just common decency. 916 01:03:02,310 --> 01:03:05,540 That's your thing, but you can't... 917 01:03:06,710 --> 01:03:14,020 convince people unfortunately... I wish we could. I don't agree with it. 918 01:03:14,190 --> 01:03:17,580 Not just on common decency. 919 01:03:17,750 --> 01:03:21,340 Those days are over. Whatever happened to those people? 920 01:03:24,070 --> 01:03:25,500 At last! 921 01:03:26,030 --> 01:03:27,900 I nearly missed the train. 922 01:03:29,830 --> 01:03:32,260 It was a race, but we made it. 923 01:03:34,670 --> 01:03:37,660 All of us should get recognition nationwide. 924 01:03:37,830 --> 01:03:39,060 All of us. 925 01:03:41,870 --> 01:03:44,620 Are you optimistic about this bill? 926 01:03:44,790 --> 01:03:46,980 Yes, we are. Well, I am. 927 01:03:47,150 --> 01:03:48,860 We're hopeful. 928 01:03:49,030 --> 01:03:51,540 - But not any time soon. - No. 929 01:03:51,710 --> 01:03:53,220 Not with this government. 930 01:03:53,710 --> 01:03:57,180 - We'll believe in 2022. - When they go! 931 01:03:59,350 --> 01:04:00,900 We're outside. 932 01:04:01,070 --> 01:04:02,700 Was "The Apprentice" here? 933 01:04:02,870 --> 01:04:05,420 It was about the rivalry of employees. 934 01:04:05,590 --> 01:04:09,780 It was all-out war. Now it's about mutual aid. 935 01:04:09,950 --> 01:04:12,180 I guess Ruffin is contagious! 936 01:04:12,350 --> 01:04:17,340 Will our ratings be better with mutual aid or war 937 01:04:17,510 --> 01:04:19,220 and competitiveness! 938 01:04:23,870 --> 01:04:25,300 Hello there. 939 01:04:26,110 --> 01:04:27,860 - Everything OK? - Fine. 940 01:04:28,590 --> 01:04:32,020 I was wondering what your baby would be like! 941 01:04:34,150 --> 01:04:36,500 - Not a bad baby! - He's not out yet! 942 01:04:36,670 --> 01:04:39,500 He's due at the Assembly today. 943 01:04:39,670 --> 01:04:41,460 Can I have a mug please? 944 01:04:42,110 --> 01:04:44,020 Next stop: Paris. 945 01:04:45,710 --> 01:04:47,460 This morning, we have 946 01:04:47,630 --> 01:04:52,380 the co-rapporteurs of the Caring Professions mission: 947 01:04:52,550 --> 01:04:55,500 MPs Bruno Bonnell and François Ruffin. 948 01:04:56,030 --> 01:04:58,100 Why are they badly paid? 949 01:04:58,270 --> 01:05:01,940 Why is their situation so precarious? 950 01:05:02,110 --> 01:05:06,540 Their workload is spread across the day, but they're paid piecemeal. 951 01:05:06,710 --> 01:05:10,540 It's as if you journalists were only paid when you're on air. 952 01:05:10,670 --> 01:05:19,820 They arrive in people's homes, they clock on, 953 01:05:19,870 --> 01:05:23,140 - They make 800 euros? - Because of their workload. 954 01:05:23,310 --> 01:05:24,980 800, 900, 1,000 euros. 955 01:05:25,110 --> 01:05:27,380 Bruno Bonnell, 956 01:05:27,430 --> 01:05:29,060 you ran a video games company. 957 01:05:29,110 --> 01:05:36,780 Now you're an MP. 958 01:05:36,910 --> 01:05:39,060 Care is looked down on. 959 01:05:39,230 --> 01:05:42,220 So, the caring professions are looked down on. 960 01:05:42,390 --> 01:05:45,340 - Are these people exploited? - Of course. 961 01:05:45,510 --> 01:05:47,940 - The problem is... - Do you agree? 962 01:05:48,110 --> 01:05:53,140 Our vocabulary is different. He says "exploited" - I say "forgotten". 963 01:05:53,310 --> 01:05:56,460 François Ruffin, you want a national public service. 964 01:05:56,630 --> 01:05:58,940 - Not you? - Same here. 965 01:05:59,110 --> 01:06:01,500 - A public service? - Social utility. 966 01:06:01,630 --> 01:06:07,940 There'll be a million jobs. 967 01:06:07,990 --> 01:06:10,500 or will they make a pittance? 968 01:06:10,550 --> 01:06:14,900 I'm more ambitious. I think it should be like healthcare: 969 01:06:15,070 --> 01:06:19,220 nursing auxiliaries, nurses, etc. with careers 970 01:06:19,390 --> 01:06:21,620 as they become more professional. 971 01:06:21,790 --> 01:06:24,340 They could supervise and train others. 972 01:06:24,510 --> 01:06:28,660 So, there's no reason to pay them minimum wage. 973 01:06:28,830 --> 01:06:31,380 - But... - I'm the revolutionary! 974 01:06:31,550 --> 01:06:36,140 I don't mind setting the bar high, but Macron is in charge! 975 01:06:36,310 --> 01:06:39,940 - One-upmanship! - If they worked normal hours 976 01:06:40,110 --> 01:06:43,380 and minimum wage at least, I'd be happy. 977 01:06:45,470 --> 01:06:49,580 I feel like I've hired a super salesman! 978 01:06:50,070 --> 01:06:54,620 He's a killer. He sells my product better than I do! 979 01:06:55,750 --> 01:06:57,460 "Thanks, boss!" 980 01:06:59,550 --> 01:07:01,260 Wait till it closes. 981 01:07:08,070 --> 01:07:10,260 You have to take your ticket. 982 01:07:10,430 --> 01:07:11,900 On the right. 983 01:07:13,950 --> 01:07:16,020 We're not used to all this! 984 01:07:17,070 --> 01:07:18,900 There's no metro in Amiens! 985 01:07:22,550 --> 01:07:24,540 You can live without glory 986 01:07:25,110 --> 01:07:27,580 It proves nothing 987 01:07:27,830 --> 01:07:30,500 Being an unknown 988 01:07:30,670 --> 01:07:32,660 And still be happy 989 01:07:33,390 --> 01:07:35,100 But living without tenderness 990 01:07:36,070 --> 01:07:37,940 There is just no way 991 01:07:38,350 --> 01:07:40,460 No, no, no 992 01:07:41,350 --> 01:07:42,740 There is just no way 993 01:07:46,910 --> 01:07:50,180 What a sweet weakness What a nice feeling 994 01:07:50,830 --> 01:07:53,500 The President of the Assembly is there. 995 01:07:58,190 --> 01:07:59,780 It's a guided tour! 996 01:08:00,030 --> 01:08:03,340 I'll talk about the spirit of the bill. 997 01:08:03,750 --> 01:08:07,340 The big difference between Bruno and I... 998 01:08:07,510 --> 01:08:13,340 I'm for a national public service of caring professions. 999 01:08:14,670 --> 01:08:19,820 - You're for a national public service? - Yes. 1000 01:08:19,990 --> 01:08:22,780 - He's campaigning against me! - No. 1001 01:08:22,950 --> 01:08:24,460 You must excuse us. 1002 01:08:25,470 --> 01:08:31,140 No, we agree on the basics. The same rate should apply everywhere. 1003 01:08:31,470 --> 01:08:33,940 So, I'll say it again... 1004 01:08:34,710 --> 01:08:37,180 We're lodging a bill, tabling a report. 1005 01:08:37,350 --> 01:08:40,460 They're made to be buried and forgotten about. 1006 01:08:40,630 --> 01:08:42,940 So, after that... It's true! 1007 01:08:43,550 --> 01:08:47,180 - He's encouraging! - Look, I have 3 years' experience. 1008 01:08:47,350 --> 01:08:48,780 Not much but enough. 1009 01:08:49,150 --> 01:08:52,420 Unlike François, and not to be contrary, 1010 01:08:52,590 --> 01:08:57,260 I think our proposals are a bit optimistic, 1011 01:08:57,430 --> 01:09:00,940 but we must make some progress. 1012 01:09:01,150 --> 01:09:06,140 Anyway, if you're not behind us, fighting and pushing, 1013 01:09:06,310 --> 01:09:08,740 nothing will come of all this. 1014 01:09:08,910 --> 01:09:11,420 Thank you. It's just the start. 1015 01:09:11,590 --> 01:09:13,900 I join in these thanks. 1016 01:09:14,070 --> 01:09:16,300 - Join in the struggle! - Join in... 1017 01:09:17,990 --> 01:09:22,300 We need to be appreciated and have a real status. 1018 01:09:22,710 --> 01:09:26,820 - To be respected. - To be respected for what we do. 1019 01:09:27,190 --> 01:09:29,140 Our job is a profession. 1020 01:09:29,310 --> 01:09:32,540 Recognition of that leads to certain rights. 1021 01:09:32,710 --> 01:09:35,780 - So, that's all we're asking for. - Right. 1022 01:09:36,110 --> 01:09:39,940 - There's progress. - You didn't hear about us before. 1023 01:09:40,110 --> 01:09:42,860 - Now you do. - I believe in this fight. 1024 01:09:43,030 --> 01:09:45,940 It's not over yet, but we're talked about. 1025 01:09:46,110 --> 01:09:48,940 We're all going to get old, 1026 01:09:49,110 --> 01:09:51,780 so we'll all need home help. 1027 01:09:51,950 --> 01:09:54,100 So, our job is very important. 1028 01:09:55,990 --> 01:09:57,100 Simple! 1029 01:09:58,750 --> 01:10:01,420 That's all I have to say. It's true! 1030 01:10:02,750 --> 01:10:05,100 You can have the last word, Sabrina. 1031 01:10:07,990 --> 01:10:09,460 One more. 1032 01:10:10,670 --> 01:10:12,460 I'm presenting 1033 01:10:12,510 --> 01:10:15,220 a series of amendments with Bruno Bonnell. 1034 01:10:15,390 --> 01:10:17,580 Proposals from our report. 1035 01:10:18,110 --> 01:10:19,940 First, bereavement leave. 1036 01:10:20,550 --> 01:10:23,820 In favour: 22. Against: 88. Rejected. 1037 01:10:23,990 --> 01:10:28,820 We propose an hour a week for a discussion group. 1038 01:10:29,190 --> 01:10:32,940 In favour: 19. Against: 94. Rejected. 1039 01:10:33,190 --> 01:10:39,220 I propose tenure, lots more permanent contracts. 1040 01:10:39,550 --> 01:10:40,540 Against. 1041 01:10:40,710 --> 01:10:44,940 In the first year in the job, there must be qualifications. 1042 01:10:45,110 --> 01:10:46,180 Against. 1043 01:10:46,350 --> 01:10:50,060 In the education system, everyone should get minimum wage. 1044 01:10:50,230 --> 01:10:52,980 Are you against this amendment, Minister? 1045 01:10:53,550 --> 01:10:54,940 Let's move on 1046 01:10:55,110 --> 01:10:57,140 to no. 1967, Mr. Ruffin. 1047 01:10:57,310 --> 01:11:00,700 No. 1284 by Mr. Ruffin: 2 against. 1048 01:11:01,430 --> 01:11:02,420 Rejected 1049 01:11:02,470 --> 01:11:04,900 Mr. Ruffin for no. 1961. 1050 01:11:05,270 --> 01:11:06,780 "We must remember," 1051 01:11:06,950 --> 01:11:08,700 said President Macron, 1052 01:11:08,870 --> 01:11:12,380 but now it's already forgotten in your budget. 1053 01:11:13,350 --> 01:11:14,100 Thank you. 1054 01:11:18,110 --> 01:11:19,460 It takes faith! 1055 01:11:20,550 --> 01:11:22,540 Rejected, rejected! 1056 01:11:23,430 --> 01:11:26,980 And Bonnell got Covid during the budget vote! 1057 01:11:27,910 --> 01:11:30,140 I had a single ally! 1058 01:11:30,310 --> 01:11:32,140 And he gets Covid! 1059 01:11:34,590 --> 01:11:37,140 No. 2706: who is in favour? 1060 01:11:37,550 --> 01:11:39,500 Against? Rejected. 1061 01:11:39,670 --> 01:11:41,620 2707: same. 1062 01:11:41,990 --> 01:11:43,740 2708: same. 1063 01:11:44,390 --> 01:11:46,540 2720: same. 1064 01:11:46,710 --> 01:11:48,940 Mr. Ruffin, you wish to speak? 1065 01:11:49,110 --> 01:11:51,900 Yes. Amendment 2744: 1066 01:11:52,070 --> 01:11:54,420 I propose inserting 1067 01:11:55,150 --> 01:11:58,260 the word "dignity" after "attractiveness". 1068 01:11:58,630 --> 01:12:00,700 I don't get many opportunities 1069 01:12:00,870 --> 01:12:04,460 in getting through one of my amendments 1070 01:12:04,630 --> 01:12:07,900 not to insist somewhat 1071 01:12:08,070 --> 01:12:12,100 because attractiveness and dignity aren't the same thing. 1072 01:12:12,270 --> 01:12:15,380 Attractiveness is the means, the end is dignity. 1073 01:12:15,630 --> 01:12:18,100 In favour: 128. Against: 0. 1074 01:12:19,150 --> 01:12:20,060 Adopted. 1075 01:12:23,950 --> 01:12:28,620 40 minutes. 210 degrees. Dumplings in Nantua sauce 1076 01:12:29,230 --> 01:12:30,340 which I prepared. 1077 01:12:30,510 --> 01:12:33,620 The sauce goes on the pike dumplings. 1078 01:12:34,710 --> 01:12:37,100 This is a little sausage. 1079 01:12:37,670 --> 01:12:39,220 Morel and pistachio. 1080 01:12:39,430 --> 01:12:42,140 So, the sausage is the starter? 1081 01:12:42,310 --> 01:12:43,620 Yes. 1082 01:12:43,950 --> 01:12:45,260 How about that?! 1083 01:12:48,230 --> 01:12:49,660 What's your verdict? 1084 01:12:49,830 --> 01:12:52,780 Well, it's not great. 1085 01:12:53,230 --> 01:12:57,580 We wanted to propose a bill 1086 01:12:57,750 --> 01:13:01,540 that would get these professions recognized and we failed. 1087 01:13:01,710 --> 01:13:05,660 I didn't manage to convince my colleagues 1088 01:13:05,830 --> 01:13:07,620 that it was necessary. 1089 01:13:07,910 --> 01:13:11,180 Without us, they wouldn't have mentioned 1090 01:13:11,350 --> 01:13:15,420 child minders, cleaning operatives, cleaning ladies, 1091 01:13:15,590 --> 01:13:19,460 and afterschool workers. 1092 01:13:19,630 --> 01:13:23,700 That whole world doesn't exist in the Assembly's budget. 1093 01:13:24,150 --> 01:13:27,380 I agree that the budget is a missed opportunity. 1094 01:13:27,550 --> 01:13:31,340 We could've spent another 20 billion. We could've said: 1095 01:13:31,510 --> 01:13:32,860 "Let's do this." 1096 01:13:33,070 --> 01:13:34,380 I have an idea. 1097 01:13:36,550 --> 01:13:38,460 I'm sick of your colleagues. 1098 01:13:40,510 --> 01:13:45,260 I mean, they just go "Rejected, rejected" 1099 01:13:45,430 --> 01:13:48,180 for hours on end. I'm fed up of it. 1100 01:13:48,350 --> 01:13:52,220 And they're sick of your amendments! 1101 01:13:52,670 --> 01:13:55,700 "We're sick of it! Never again!" 1102 01:13:56,710 --> 01:13:58,860 I want to change the Assembly. 1103 01:13:59,030 --> 01:14:00,780 And I thought: 1104 01:14:00,950 --> 01:14:05,620 "Wouldn't it good to have a women's assembly?" 1105 01:14:05,790 --> 01:14:08,060 - I dare you! - They're in charge. 1106 01:14:11,830 --> 01:14:13,220 Madam President... 1107 01:14:22,270 --> 01:14:23,740 I call the meeting to order. 1108 01:14:24,350 --> 01:14:28,740 I call on Assia Nouaour for the disabled pupil assistants. 1109 01:14:32,590 --> 01:14:34,100 Madam President, 1110 01:14:34,270 --> 01:14:35,620 dear colleagues... 1111 01:14:36,190 --> 01:14:40,060 We ask to be integrated into the National Education system 1112 01:14:40,550 --> 01:14:45,100 with real contracts, real training, and a better salary! 1113 01:14:49,750 --> 01:14:52,100 Dear President, dear colleagues... 1114 01:14:52,510 --> 01:14:55,060 Sandie Tavernier, MP. 1115 01:14:55,230 --> 01:14:58,300 Despite a permanent contract, I work 21 hours a week 1116 01:14:58,470 --> 01:15:03,780 and I earn 680 euros per month. 1117 01:15:04,030 --> 01:15:09,860 How can we make plans for the future with such a salary? 1118 01:15:10,150 --> 01:15:14,460 I want to continue my job, but with 750 euros a month 1119 01:15:14,630 --> 01:15:17,820 and 2 children to support, it's impossible. 1120 01:15:20,430 --> 01:15:22,180 Times are hard... 1121 01:15:24,310 --> 01:15:28,780 I have to sell my house because I can't make my ends meet. 1122 01:15:29,430 --> 01:15:33,900 - Us parents of disabled kids need you. - I know. 1123 01:15:34,190 --> 01:15:37,700 You are essential to us 1124 01:15:37,870 --> 01:15:41,020 so I can go out to work, do my job 1125 01:15:41,190 --> 01:15:44,300 and help others too. He can cope better now 1126 01:15:44,470 --> 01:15:47,500 thanks to the strength you gave him. 1127 01:15:48,430 --> 01:15:52,820 So, I mean it, keep it up 1128 01:15:53,190 --> 01:15:56,180 so things really change for everyone. 1129 01:16:02,470 --> 01:16:04,900 I'm an auxiliary facilitator. 1130 01:16:05,070 --> 01:16:08,140 My fixed-term contract is renewed every 2 months. 1131 01:16:09,990 --> 01:16:14,860 Before that, I had a temporary contract for 10 years. Imagine that! 1132 01:16:15,070 --> 01:16:18,820 That was why I quit my studies 1133 01:16:18,990 --> 01:16:21,060 because I'd get calls in class: 1134 01:16:21,230 --> 01:16:25,620 "Can you work tonight? A member of staff is absent." 1135 01:16:25,790 --> 01:16:29,860 You accept, you leave the class and go to work. 1136 01:16:30,030 --> 01:16:34,020 At 29, I can't consider starting a family. 1137 01:16:34,230 --> 01:16:36,740 I've been with my partner for 13 years. 1138 01:16:38,630 --> 01:16:42,900 I'd like to add that I have multiple sclerosis, 1139 01:16:44,230 --> 01:16:48,380 a very serious, disabling disease and despite all that, 1140 01:16:49,390 --> 01:16:52,660 I'm still determined to go to work... 1141 01:17:00,070 --> 01:17:05,300 because I love my job, the kids, the parents, and all I do. 1142 01:17:05,750 --> 01:17:07,620 So, I have to be strong. 1143 01:17:16,150 --> 01:17:19,460 Hello, Madam President, dear colleagues. 1144 01:17:20,310 --> 01:17:22,620 I've worked at the National Assembly 1145 01:17:22,790 --> 01:17:25,340 for 25 years. 1146 01:17:25,670 --> 01:17:30,900 Some of my colleagues started 25, 28 years ago. 1147 01:17:31,070 --> 01:17:33,980 We've been there for many years. 1148 01:17:34,150 --> 01:17:36,500 We're not entitled 1149 01:17:36,710 --> 01:17:40,420 to an end-of-year bonus or anything. 1150 01:17:40,710 --> 01:17:44,700 People think you're lucky to work at the Parliament. 1151 01:17:45,350 --> 01:17:50,660 They do! But we don't make a living, Pres... Prime Minister... 1152 01:17:50,950 --> 01:17:53,060 We don't make a living. 1153 01:17:53,230 --> 01:17:57,180 We make minimum wage. Very little! Less than that. 1154 01:17:57,750 --> 01:17:59,660 Thank you, sir. 1155 01:18:00,870 --> 01:18:03,620 Like this? Madam President, 1156 01:18:04,070 --> 01:18:06,220 hello and good evening. 1157 01:18:06,750 --> 01:18:10,580 Let me introduce myself. My name is Salimata Fofana. 1158 01:18:11,310 --> 01:18:12,780 I live outside Paris. 1159 01:18:13,150 --> 01:18:16,100 These are my work colleagues. 1160 01:18:16,350 --> 01:18:19,740 We do the same job. I take the train 1161 01:18:20,510 --> 01:18:23,180 at 5.09 AM, but I get up at 4. 1162 01:18:23,870 --> 01:18:28,620 I've been doing this since '93, Madam! '93! 1163 01:18:28,950 --> 01:18:31,460 Today, as I get older, 1164 01:18:31,630 --> 01:18:33,940 the job weighs on me. 1165 01:18:34,350 --> 01:18:37,540 It weighs on me. I'm tired 1166 01:18:37,710 --> 01:18:39,820 of having to get up at 4 AM. 1167 01:18:39,990 --> 01:18:44,420 Some days, you don't feel like it, but you have no choice. 1168 01:18:44,630 --> 01:18:46,980 You have to do it. 1169 01:18:47,270 --> 01:18:50,820 Why? To protect your back. 1170 01:18:51,110 --> 01:18:53,980 You don't look forward anymore. 1171 01:18:54,430 --> 01:18:56,180 That's why, ma'am... 1172 01:18:56,350 --> 01:18:59,820 First Lady... Let me tell you, First Lady, 1173 01:18:59,990 --> 01:19:04,260 it's thanks to my fiancé here! 1174 01:19:04,790 --> 01:19:09,940 The man who is here today means everything to me, Salimata Fofana! 1175 01:19:10,270 --> 01:19:11,780 What's his name? 1176 01:19:13,710 --> 01:19:17,020 François! It's thanks to Mr. François 1177 01:19:17,190 --> 01:19:20,260 that I'm in Parliament today. 1178 01:19:20,830 --> 01:19:22,740 I'm so proud. 1179 01:19:22,910 --> 01:19:26,020 I thought I'd die before I came in here. 1180 01:19:26,190 --> 01:19:29,300 Many of us retired without ever coming in here. 1181 01:19:29,910 --> 01:19:32,780 Long live women! Long live cleaners! 1182 01:19:33,070 --> 01:19:35,060 Rise up, women! 1183 01:19:35,270 --> 01:19:37,380 Rise up, women! 1184 01:19:37,630 --> 01:19:39,340 Rise up! Rise up! 1185 01:19:43,950 --> 01:19:45,620 Thank you. 1186 01:19:45,870 --> 01:19:47,180 Silence, please. 1187 01:19:47,350 --> 01:19:48,740 Thank you. 1188 01:19:48,950 --> 01:19:50,980 Silence, dear colleagues. 1189 01:19:58,030 --> 01:20:03,340 We will review the proposed legislation on Caring Professions. 1190 01:20:03,750 --> 01:20:07,380 This amendment calls for real training 1191 01:20:07,550 --> 01:20:10,900 to assist disabled pupils. 1192 01:20:11,550 --> 01:20:13,940 This amendment calls for, 1193 01:20:14,270 --> 01:20:17,820 quite simply, reasonable hours and a decent salary. 1194 01:20:18,590 --> 01:20:21,420 This amendment 1195 01:20:21,990 --> 01:20:23,660 calls for 1196 01:20:24,470 --> 01:20:30,580 an end-of-year bonus for all the nation's cleaners. 1197 01:20:35,710 --> 01:20:39,380 We must all stand together. Women, rise up! 1198 01:20:44,030 --> 01:20:48,220 We who have no past, women 1199 01:20:48,390 --> 01:20:51,700 We who have no history 1200 01:20:52,550 --> 01:20:56,460 Since the beginning of time, women 1201 01:20:56,630 --> 01:21:00,460 We are the dark continent 1202 01:21:00,630 --> 01:21:04,420 Let us rise up, slave women 1203 01:21:04,590 --> 01:21:08,660 And break our shackles 1204 01:21:08,830 --> 01:21:10,060 Rise up! 1205 01:21:10,790 --> 01:21:12,220 Rise up! 1206 01:21:13,070 --> 01:21:16,460 Alone in our misfortune, women 1207 01:21:17,030 --> 01:21:20,900 Ignored by one another 1208 01:21:21,070 --> 01:21:24,620 They have divided us, women 1209 01:21:25,030 --> 01:21:28,220 And from our sisters, separated 1210 01:21:28,710 --> 01:21:32,380 Let us rise up, women slaves 1211 01:21:32,550 --> 01:21:36,620 And break our shackles 1212 01:21:36,790 --> 01:21:38,500 Rise up! 1213 01:21:38,670 --> 01:21:40,220 Rise up! 1214 01:21:40,630 --> 01:21:44,300 The time of anger, women 1215 01:21:44,470 --> 01:21:47,980 Our time has come! 1216 01:21:48,150 --> 01:21:51,780 Know our strength, women 1217 01:21:51,950 --> 01:21:55,380 Discover us in our thousands 1218 01:21:55,550 --> 01:21:58,980 Let us rise up, women slaves 1219 01:21:59,150 --> 01:22:01,500 And break our shackles 1220 01:22:03,150 --> 01:22:04,820 Rise up! 1221 01:22:04,990 --> 01:22:06,700 Rise up! 1222 01:22:06,950 --> 01:22:10,580 Let's recognize us women 1223 01:22:10,750 --> 01:22:14,260 Let's talk and look at each other 1224 01:22:14,430 --> 01:22:18,020 Together we are oppressed 1225 01:22:18,190 --> 01:22:21,740 Together, let's revolt! 1226 01:22:21,910 --> 01:22:25,260 Let us rise up, women slaves 1227 01:22:25,430 --> 01:22:28,140 And break our shackles 1228 01:22:29,350 --> 01:22:30,900 Rise up! 1229 01:22:31,070 --> 01:22:32,700 Rise up! 1230 01:22:33,030 --> 01:22:34,900 Rise up! 93161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.