Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,583 --> 00:02:48,377
Yahoo!
2
00:02:48,836 --> 00:02:51,756
-Bull's-eye!
-You bet, Dad!
3
00:03:13,903 --> 00:03:15,154
You go straight home.
4
00:03:15,321 --> 00:03:16,322
Okay!
5
00:03:21,369 --> 00:03:23,079
Bombs away!
6
00:03:33,756 --> 00:03:36,133
Sayonara, sucker!
7
00:05:41,800 --> 00:05:45,095
No preservatives, just pure water!
8
00:05:45,262 --> 00:05:47,431
Cool, clear water.
9
00:05:47,598 --> 00:05:50,226
Hey, step up, schmuck,
get some dealing done.
10
00:05:50,392 --> 00:05:52,645
H20, that's my go.
11
00:05:52,811 --> 00:05:56,941
Hey, don't you understand? This is water.
You can't live without it.
12
00:06:00,903 --> 00:06:06,784
What's a little fallout, huh?
Have a nice day! Water!
13
00:06:23,050 --> 00:06:24,552
You get a sack of grain...
14
00:06:24,718 --> 00:06:27,638
...or a woman for two hours.
15
00:06:35,020 --> 00:06:37,106
-What are you trading?
I'm looking for someone.
16
00:06:37,273 --> 00:06:38,732
Are you trading or not?
17
00:06:38,899 --> 00:06:40,317
He was driving a team of camels.
18
00:06:40,484 --> 00:06:46,282
People come here to trade,
make a little profit, do a little business.
19
00:06:46,448 --> 00:06:49,159
If you've nothing to trade,
you've got no business in Bartertown.
20
00:06:49,326 --> 00:06:50,911
An hour on the inside, that's all.
21
00:06:51,078 --> 00:06:53,747
-Next!
-I got skills, I can trade them.
22
00:06:54,665 --> 00:06:56,542
Sorry. The brothels full.
23
00:07:15,102 --> 00:07:16,520
One hour.
24
00:07:16,687 --> 00:07:19,773
-And if you find him, what then?
-I'll ask him to return what's mine.
25
00:07:19,940 --> 00:07:22,484
Oh, and of course he'll be desperate
to clear his conscience.
26
00:07:22,651 --> 00:07:24,361
He will be.
27
00:07:24,528 --> 00:07:27,489
-Are you that good?
-Mm-hm.
28
00:07:28,699 --> 00:07:31,535
Perhaps you've got something to trade
after all.
29
00:07:31,702 --> 00:07:33,412
Keep talking.
30
00:07:33,579 --> 00:07:36,123
Twenty-four hours of your life.
31
00:07:36,290 --> 00:07:39,376
In return,
you'll get back what was stolen.
32
00:07:39,710 --> 00:07:41,086
Sounds like a bargain.
33
00:07:41,253 --> 00:07:45,799
It's not. Let's talk. Come inside.
34
00:07:59,688 --> 00:08:02,691
Leave your weapons here. It's the law.
35
00:09:35,576 --> 00:09:37,953
Remember, this is the vehicle...
-Wait a minute.
36
00:09:38,120 --> 00:09:41,915
...that sent Detroit broke.
Hey. Hey!
37
00:09:42,082 --> 00:09:43,667
Where did you get these animals?
38
00:09:43,917 --> 00:09:46,712
The glorious dromedary.
The ship of the desert.
39
00:09:46,879 --> 00:09:52,009
They've got independent suspension,
power steering and no emission control.
40
00:09:52,176 --> 00:09:53,594
Ride them away now.
41
00:09:53,927 --> 00:09:55,804
Make me an offer.
42
00:11:13,924 --> 00:11:15,217
A warrior, Aunty.
43
00:11:15,884 --> 00:11:19,096
Lost everything. Looking for a deal.
44
00:11:23,433 --> 00:11:25,602
But he's just a raggedy man.
45
00:11:26,436 --> 00:11:28,105
He's quick.
46
00:11:28,564 --> 00:11:29,565
Ironbar...
47
00:11:29,731 --> 00:11:31,525
...think he can do it?
48
00:11:32,651 --> 00:11:34,236
Maybe.
49
00:11:40,951 --> 00:11:42,494
And what did you do before this?
50
00:11:42,661 --> 00:11:45,455
I was a cop, a driver.
51
00:11:48,125 --> 00:11:49,793
But how the world turns.
52
00:11:49,960 --> 00:11:52,921
One day cock of the walk,
next, a feather duster.
53
00:11:53,088 --> 00:11:56,008
Play something, Ton Ton. Something tragic.
54
00:12:01,346 --> 00:12:03,390
Do you know who I was?
55
00:12:03,557 --> 00:12:05,309
Nobody.
56
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Except on the day after,
I was still alive.
57
00:12:09,980 --> 00:12:12,858
This nobody had a chance to be somebody.
58
00:12:14,318 --> 00:12:19,197
So much for history. Anyway...
Water? Fruit?
59
00:13:08,205 --> 00:13:11,208
Congratulations.
You're the first to survive the audition.
60
00:13:18,882 --> 00:13:20,050
Drink.
61
00:13:21,426 --> 00:13:22,636
It's okay.
62
00:13:34,481 --> 00:13:35,649
Come with me.
63
00:13:39,528 --> 00:13:43,115
Look around, mister. All this I built.
64
00:13:43,824 --> 00:13:46,410
Up to my armpits in blood and shit.
65
00:13:47,494 --> 00:13:49,830
Where there was desert,
now there's a town.
66
00:13:50,789 --> 00:13:52,791
Where there was robbery,
there's trade.
67
00:13:53,583 --> 00:13:56,420
Where there was despair,
now there's hope.
68
00:13:56,962 --> 00:13:58,714
Civilization.
69
00:13:58,880 --> 00:14:01,758
I'll do anything to protect it.
70
00:14:03,885 --> 00:14:07,806
Today it's necessary to kill a man.
What do you say?
71
00:14:09,599 --> 00:14:11,268
What do you pay?
72
00:14:11,810 --> 00:14:16,440
I'll re-equip you.
Vehicles, animals. Fuel, if you want.
73
00:14:16,606 --> 00:14:17,899
It's a generous offer.
74
00:14:18,066 --> 00:14:21,737
Why me? You've got warriors,
you've got weapons. Just give the order.
75
00:14:21,903 --> 00:14:24,698
We are dealing with subtleties here.
76
00:14:24,865 --> 00:14:27,576
This is no enemy. It's almost family.
77
00:14:27,743 --> 00:14:30,245
Oh, I see, real civilized.
78
00:14:30,412 --> 00:14:32,414
The reasons don't concern you,
just the conditions.
79
00:14:32,581 --> 00:14:34,624
You want the deal or not?
80
00:14:34,791 --> 00:14:36,251
Huh.
81
00:14:36,793 --> 00:14:39,796
The first is that no one knows
you're working for Aunty.
82
00:14:39,963 --> 00:14:42,340
You hit him, you go.
83
00:14:42,507 --> 00:14:44,801
The second is, it's a fair fight.
84
00:14:44,968 --> 00:14:48,180
And third is, it's to the death.
85
00:14:50,807 --> 00:14:52,434
Who's the bunny?
86
00:15:27,928 --> 00:15:32,015
Called it Underworld.
It's where Bartertown gets its energy.
87
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
What, oil, natural gas?
88
00:15:33,934 --> 00:15:35,727
Pigs.
89
00:15:36,103 --> 00:15:38,563
You mean pigs like those?
That's right.
90
00:15:39,106 --> 00:15:40,857
-Bullshit.
-Pigshit.
91
00:15:41,024 --> 00:15:42,901
-What?
-Pigshit.
92
00:15:43,068 --> 00:15:45,821
The lights, the motors, the vehicles...
93
00:15:45,987 --> 00:15:49,908
...all run by a high-powered gas
called methane.
94
00:15:50,117 --> 00:15:53,161
Methane comes from pigshit.
95
00:15:54,371 --> 00:15:57,415
Have a look. Tell me what you see.
96
00:15:58,917 --> 00:16:02,671
I see a big guy giving a little guy a piggyback.
97
00:16:02,838 --> 00:16:05,257
MasterBlaster. They're a unit.
98
00:16:05,423 --> 00:16:07,634
They even share the same name.
99
00:16:07,801 --> 00:16:11,805
The little one is called Master. He's the brains.
100
00:16:11,972 --> 00:16:14,099
He runs Underworld.
101
00:16:14,683 --> 00:16:18,562
The other one is Blaster. He's the muscle.
102
00:16:18,728 --> 00:16:21,523
Together they can be very powerful.
103
00:16:24,151 --> 00:16:26,862
And they are also arrogant.
104
00:16:27,112 --> 00:16:30,699
We want to keep the brain,
dump the body.
105
00:16:30,866 --> 00:16:33,201
He's big. How good is he?
106
00:16:33,785 --> 00:16:36,788
He can beat most men with his breath.
107
00:16:36,955 --> 00:16:39,541
I want a closer look at him.
How do I get in there?
108
00:16:39,708 --> 00:16:42,878
-It's a factory, isn't it? Ask for work.
-I know nothing about methane.
109
00:16:44,045 --> 00:16:46,298
You can shovel shit, can't you?
110
00:17:34,012 --> 00:17:35,805
Hey, you!
111
00:17:35,972 --> 00:17:37,807
Let's talk!
112
00:17:38,975 --> 00:17:40,101
Hey!
113
00:17:41,144 --> 00:17:45,523
Come on, free man, come help a convict.
You don't want to end up like me, do you?
114
00:17:45,690 --> 00:17:47,442
How long are you in for?
115
00:17:47,609 --> 00:17:50,362
The big one. Life. Ha, ha.
116
00:17:51,112 --> 00:17:52,572
For killing a pig?
117
00:17:52,739 --> 00:17:54,532
I had to feed the kids.
118
00:17:54,699 --> 00:17:59,287
Ah, doesn't worry me.
Down here life's two, three years.
119
00:18:12,133 --> 00:18:16,763
Where is that bum mechanic Blackfinger?
120
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
Heh. Hi.
121
00:18:26,523 --> 00:18:28,692
Uh, we got a real problem.
122
00:18:28,858 --> 00:18:31,236
Twelve pounds of dynamite,
all set to blow.
123
00:18:31,403 --> 00:18:35,073
Problem? You expert! Disarm!
124
00:18:35,240 --> 00:18:37,117
Right.
125
00:18:46,793 --> 00:18:48,628
Uh, heh.
126
00:18:48,795 --> 00:18:53,258
It's a class job. One mistake,
it'll blow the crap out of this place.
127
00:18:53,425 --> 00:18:56,094
-Literally.
-Think what to do!
128
00:18:56,594 --> 00:18:58,346
Yeah. Right. Heh.
129
00:18:58,513 --> 00:19:02,517
Uh, now, the dynamite is connected
to the timing device...
130
00:19:02,684 --> 00:19:05,729
...which is connected to the switch,
which I can't find...
131
00:19:05,895 --> 00:19:09,065
...which is connected to the, uh...
132
00:19:09,232 --> 00:19:10,608
...battery.
133
00:19:11,026 --> 00:19:14,446
-I'll disconnect the battery!
I wouldn't do that if I were you.
134
00:19:16,448 --> 00:19:18,158
Who you?
135
00:19:18,325 --> 00:19:20,618
-Me Max.
-You smart.
136
00:19:20,785 --> 00:19:23,246
-That's my vehicle.
-Disarm!
137
00:19:23,830 --> 00:19:27,459
-How much?
-No trade. Do!
138
00:19:29,669 --> 00:19:31,212
Fetch!
139
00:19:35,925 --> 00:19:39,971
Me order. Me Master!
140
00:19:40,138 --> 00:19:42,932
Me run Bartertown!
141
00:19:43,099 --> 00:19:44,642
Sure, that's why you live in shit.
142
00:19:44,809 --> 00:19:47,145
Not shit! Energy!
143
00:19:47,437 --> 00:19:50,315
Ugh. Call it what you like,
still smells like shit to me.
144
00:19:50,482 --> 00:19:55,153
Not shit! Energy!
No energy, no town!
145
00:19:55,320 --> 00:19:57,405
Me king Arab!
146
00:19:57,572 --> 00:19:59,449
Sure. Me, fairy princess.
147
00:19:59,908 --> 00:20:01,576
Embargo, on!
148
00:20:21,721 --> 00:20:24,933
Embargo on! Main valve off!
149
00:20:39,864 --> 00:20:43,618
Four, three, two....
150
00:20:43,785 --> 00:20:46,162
For God's sake, what now?
151
00:20:46,329 --> 00:20:48,873
Who run Bartertown?
152
00:20:49,457 --> 00:20:52,001
Damn it. I told you, no more embargoes.
153
00:20:54,504 --> 00:20:56,297
More, Blaster.
154
00:21:03,054 --> 00:21:04,764
Who run Bartertown?
155
00:21:08,268 --> 00:21:11,855
Who run Bartertown?
156
00:21:12,021 --> 00:21:13,773
You know who.
157
00:21:13,940 --> 00:21:15,942
Say.
158
00:21:16,609 --> 00:21:18,111
MasterBlaster.
159
00:21:18,570 --> 00:21:21,573
Say loud.
160
00:21:23,533 --> 00:21:24,576
MasterBlaster.
161
00:21:25,994 --> 00:21:29,330
MasterBlaster what?
162
00:21:31,082 --> 00:21:34,043
MasterBlaster runs Bartertown.
163
00:21:34,210 --> 00:21:35,670
Louder!
164
00:21:36,880 --> 00:21:39,966
MasterBlaster runs Bartertown.
165
00:21:40,133 --> 00:21:42,427
Lift embargo.
166
00:21:52,854 --> 00:21:56,774
All right, back in line. Come on!
167
00:22:09,496 --> 00:22:12,707
-You want foot in face?
-Uh-uh.
168
00:22:13,249 --> 00:22:15,168
Disarm.
169
00:22:16,002 --> 00:22:18,087
Good boy.
170
00:22:53,289 --> 00:22:55,625
Over here, Blaster.
171
00:23:23,903 --> 00:23:26,322
-Hey, mister. What are you laying for?
-Nothing.
172
00:23:26,489 --> 00:23:27,991
-Who are you?
-Nobody.
173
00:23:28,157 --> 00:23:31,703
No, mister, I can feel it.
The dice are rolling!
174
00:23:38,209 --> 00:23:41,838
I want my camels, my vehicle,
food, water, methane.
175
00:23:42,005 --> 00:23:43,256
Huh?
176
00:23:44,173 --> 00:23:46,175
Deal.
-Okay, you said a fair fight.
177
00:23:46,342 --> 00:23:49,679
-What do you mean by that?
-As provided by the law.
178
00:23:50,096 --> 00:23:51,848
Thunderdome.
179
00:23:55,768 --> 00:24:00,440
Two men, hand-to-hand.
No jury, no appeal, no parole.
180
00:24:00,607 --> 00:24:02,609
Two men enter, one man leaves.
181
00:24:04,485 --> 00:24:05,903
Weapons?
182
00:24:06,070 --> 00:24:09,574
Anything's possible. Chance decides.
183
00:24:09,741 --> 00:24:12,744
Thunderdome. How do I get in there?
184
00:24:12,910 --> 00:24:15,830
That's easy. Pick a fight.
185
00:24:52,492 --> 00:24:54,911
Everybody have a good time!
186
00:24:57,205 --> 00:25:01,292
That's my vehicle and I want it back!
187
00:25:01,459 --> 00:25:04,754
Hearing wonky. Sounds like an order.
188
00:25:04,921 --> 00:25:07,173
-That's right.
-Yumping Yesus!
189
00:25:07,340 --> 00:25:10,718
Him sad. Brain broken.
190
00:25:12,303 --> 00:25:14,472
Me explain.
191
00:25:14,764 --> 00:25:17,809
This my vehicle. You...
192
00:25:17,975 --> 00:25:20,728
...pedestrian! Drive on!
193
00:25:24,691 --> 00:25:27,860
Three seconds, break neck. One.
194
00:25:28,403 --> 00:25:29,987
Two.
195
00:25:37,954 --> 00:25:39,622
MasterBlaster!
196
00:25:40,206 --> 00:25:42,375
Listen to the law!
197
00:25:42,542 --> 00:25:46,838
Aunty, two men in dispute.
198
00:25:49,424 --> 00:25:51,676
These our witness, Aunty.
199
00:25:51,843 --> 00:25:55,680
Us suffer bad. Us want justice.
200
00:25:55,847 --> 00:25:58,850
We want Thunderdome!
201
00:25:59,434 --> 00:26:02,687
You know the law.
Two men enter, one man leaves.
202
00:26:02,854 --> 00:26:05,648
Two men enter, one man leaves.
203
00:26:05,815 --> 00:26:11,112
This Blaster.
Twenty men enter, only him leave.
204
00:26:11,571 --> 00:26:14,615
Then it's your choice. Thunderdome.
205
00:26:42,393 --> 00:26:45,730
Aunty! Aunty! Aunty!
206
00:26:54,363 --> 00:26:57,700
Welcome to another edition
of Thunderdome!
207
00:27:22,683 --> 00:27:25,686
Listen on! Listen on!
208
00:27:25,853 --> 00:27:27,814
This is the truth of it.
209
00:27:27,980 --> 00:27:32,401
Fighting leads to killing,
and killing gets to warring.
210
00:27:32,568 --> 00:27:35,738
And that was damn near
the death of us all.
211
00:27:36,447 --> 00:27:41,285
Look at us now, busted up
and everyone talking about hard rain.
212
00:27:41,452 --> 00:27:46,541
But we've learned by the dust
of them all. Bartertown's learned.
213
00:27:46,707 --> 00:27:50,253
Now when men get to fighting,
it happens here.
214
00:27:50,419 --> 00:27:52,421
And it finishes here.
215
00:27:52,588 --> 00:27:56,676
Two men enter, one man leaves.
216
00:27:56,843 --> 00:27:59,971
Two men enter, one man leaves.
217
00:28:00,137 --> 00:28:03,391
Two men enter, one man leaves.
218
00:28:03,558 --> 00:28:07,019
Two men enter, one man leaves.
219
00:28:20,908 --> 00:28:25,288
And right now, I've got two men.
220
00:28:25,454 --> 00:28:29,041
Two men with a gut full of fear.
221
00:28:29,584 --> 00:28:34,630
Ladies and gentlemen, boys and girls...
222
00:28:36,382 --> 00:28:38,843
...dying time's here!
223
00:28:40,553 --> 00:28:43,973
He's the ball cracker. Death on foot.
224
00:28:44,140 --> 00:28:48,394
You know him. You love him! He's Blaster!
225
00:29:00,531 --> 00:29:03,075
The challenger,
direct from out of the Wasteland.
226
00:29:03,242 --> 00:29:06,996
He's bad. He's beautiful. He's crazy! It's--
227
00:29:07,163 --> 00:29:10,207
It's the man with no name!
228
00:30:04,887 --> 00:30:09,225
Thunderdome's simple. Get to the weapons,
use them anyway you can.
229
00:30:09,392 --> 00:30:13,479
I know you won't break the rules.
There aren't any.
230
00:30:18,442 --> 00:30:19,819
Remember where you are.
231
00:30:20,861 --> 00:30:22,655
This is Thunderdome.
232
00:30:22,822 --> 00:30:28,160
Death is listening,
and will take the first man that screams.
233
00:30:29,829 --> 00:30:31,414
Prepare!
234
00:30:49,974 --> 00:30:51,767
Two men enter, one man leaves!
235
00:30:51,934 --> 00:30:54,645
Two men enter, one man leaves!
236
00:31:27,178 --> 00:31:28,554
Whoa!
237
00:31:36,687 --> 00:31:38,189
Come on!
238
00:32:33,953 --> 00:32:36,580
Blaster, Blaster, Blaster.
239
00:34:56,428 --> 00:34:57,429
Huh?
240
00:35:28,419 --> 00:35:31,672
Kill him, kill him, kill him.
241
00:35:39,596 --> 00:35:42,474
-Kill him!
-Kill him! Kill him!
242
00:35:56,196 --> 00:35:58,198
-You know the law!
-This is Thunderdome!
243
00:35:58,365 --> 00:35:59,408
Kill him!
244
00:35:59,575 --> 00:36:03,412
No, no! Look at his face!
245
00:36:03,620 --> 00:36:06,248
He's got the mind of a child.
246
00:36:09,168 --> 00:36:11,795
It's not his fault.
247
00:36:14,423 --> 00:36:16,675
Blaster, I'm sorry.
248
00:36:17,259 --> 00:36:19,136
This wasn't part of the deal.
249
00:36:19,470 --> 00:36:21,055
Deal?
250
00:36:23,057 --> 00:36:25,017
What do you mean, "deal"?
251
00:36:26,477 --> 00:36:30,189
You must have tasted it.
It was in your hands.
252
00:36:30,647 --> 00:36:32,816
-You had it all!
-I'm talking to you!
253
00:36:32,983 --> 00:36:34,818
What do you mean, "deal"?
254
00:36:39,365 --> 00:36:40,783
No more methane!
255
00:36:41,367 --> 00:36:43,911
This place, finished!
256
00:36:44,078 --> 00:36:45,704
No, little man.
257
00:36:45,871 --> 00:36:47,456
We've only just begun.
258
00:36:53,587 --> 00:36:55,339
Oh, no.
259
00:36:55,839 --> 00:36:58,884
No, no.
260
00:37:00,552 --> 00:37:01,762
No!
261
00:37:05,140 --> 00:37:07,518
No, no.
262
00:37:14,274 --> 00:37:15,567
Open it.
263
00:37:20,114 --> 00:37:22,616
Two men enter. One man leaves!
264
00:37:22,783 --> 00:37:25,160
Two men enter. One man leaves!
265
00:37:25,327 --> 00:37:28,288
Two men enter. One man leaves!
266
00:37:56,442 --> 00:37:57,943
What's this?
267
00:37:58,110 --> 00:37:59,945
What's this?
268
00:38:00,112 --> 00:38:02,156
What's this?
269
00:38:02,322 --> 00:38:06,910
Do you think I don't know the law?
Wasn't it me who wrote it?
270
00:38:07,077 --> 00:38:09,913
And I say that this man
has broken the law.
271
00:38:10,080 --> 00:38:12,541
Right or wrong, we had a deal.
272
00:38:12,708 --> 00:38:16,295
And the law says,
"Bust a deal, face the wheel."
273
00:38:16,462 --> 00:38:18,922
Bust a deal and face the wheel.
274
00:38:19,089 --> 00:38:21,800
Bust a deal, face the wheel.
275
00:38:21,967 --> 00:38:24,803
Bust a deal, face the wheel.
276
00:38:24,970 --> 00:38:27,764
Bust a deal, face the wheel.
277
00:38:27,931 --> 00:38:31,059
Bust a deal, face the wheel.
278
00:38:34,396 --> 00:38:37,816
All our lives hang by a thread.
279
00:38:37,983 --> 00:38:40,319
Now we've got a man
waiting for sentence.
280
00:38:40,486 --> 00:38:44,323
But ain't it the truth?
You take your chances with the law.
281
00:38:44,490 --> 00:38:47,159
Justice is only a roll of the dice...
282
00:38:47,326 --> 00:38:52,206
...a flip of the coin,
a turn of the wheel.
283
00:39:39,503 --> 00:39:42,839
Gulag. Gulag. Gulag.
284
00:41:13,597 --> 00:41:15,057
Fix it.
285
00:41:15,223 --> 00:41:18,018
You run Bartertown.
286
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
You fix.
287
00:41:27,736 --> 00:41:28,904
No!
288
00:41:29,071 --> 00:41:31,156
Not pigs! No!
289
00:41:52,135 --> 00:41:53,387
That's enough!
290
00:41:55,555 --> 00:41:59,559
Do you want to use him or kill him?
Bring him up.
291
00:42:13,031 --> 00:42:16,910
Master, do what Ironbar says.
292
00:42:17,077 --> 00:42:21,331
Uh, uh-- I will. Yeah, I will.
293
00:47:56,041 --> 00:47:58,251
Savannah!
294
00:48:04,090 --> 00:48:05,925
Finn, look.
295
00:48:07,927 --> 00:48:11,264
It's him. I finded him.
296
00:48:12,307 --> 00:48:13,933
It's Captain Walker.
297
00:48:57,685 --> 00:49:00,105
What's his talk?
He ain't made no wordstuff.
298
00:49:00,271 --> 00:49:02,857
It's a long track.
Maybe he's burned out.
299
00:49:03,024 --> 00:49:06,111
Maybe. Maybe he's just listening.
300
00:49:08,029 --> 00:49:11,157
Walker? Hello? Walker?
301
00:49:11,866 --> 00:49:13,910
Maybe he's talking, but we ain't hearing.
302
00:49:14,077 --> 00:49:15,829
You see his lips ain't moving.
303
00:49:15,995 --> 00:49:18,039
Not with wordstuff, with sonic.
304
00:49:18,206 --> 00:49:21,584
That ain't never gonna work,
sonic-bonic bullshit!
305
00:49:24,337 --> 00:49:26,548
This here's Delta-Fox-X-Ray.
306
00:49:26,714 --> 00:49:28,758
Can you hear me?
307
00:49:29,008 --> 00:49:31,052
Delta-Fox-X-Ray.
308
00:49:32,595 --> 00:49:34,180
Come in.
309
00:49:35,765 --> 00:49:37,851
Is anybody out there?
310
00:49:41,229 --> 00:49:42,647
Can you read me, Walker?
311
00:49:43,815 --> 00:49:45,859
Delta-Fox-X-Ray.
312
00:49:47,652 --> 00:49:49,154
Come in.
313
00:49:53,700 --> 00:49:55,827
Is anybody out there?
314
00:49:59,581 --> 00:50:01,416
Can you hear me, Walker?
315
00:50:03,209 --> 00:50:06,171
Eh, what's up, doc?
316
00:50:07,755 --> 00:50:10,258
Hey, take me with you!
317
00:50:12,260 --> 00:50:14,345
Can you hear me, Walker?
318
00:51:12,737 --> 00:51:15,615
Fly, Walker!
Fly, Walker, fly!
319
00:51:15,782 --> 00:51:17,617
Fly, Walker, fly!
320
00:51:17,784 --> 00:51:19,577
Fly, Walker, fly!
321
00:51:54,862 --> 00:51:56,322
Who are you?
322
00:51:56,489 --> 00:51:58,199
Who are you? Who are you?
323
00:51:58,366 --> 00:51:59,575
Quiet!
324
00:51:59,742 --> 00:52:01,911
Quiet! Quiet! Quiet!
325
00:52:02,078 --> 00:52:03,121
Shut up!
326
00:52:03,288 --> 00:52:06,207
Shut up! Shut up! Shut up!
327
00:52:08,001 --> 00:52:09,752
Enough!
328
00:52:09,919 --> 00:52:12,755
Enough! Enough! Enough!
329
00:52:48,666 --> 00:52:49,834
Who are you?
330
00:52:50,001 --> 00:52:52,086
Who are you? Who are you?
331
00:52:52,253 --> 00:52:53,629
We's the waiting ones.
332
00:52:53,796 --> 00:52:55,006
Waiting for what?
333
00:52:55,173 --> 00:52:56,299
Waiting for you.
334
00:52:56,466 --> 00:52:58,051
For you. For you.
335
00:52:58,259 --> 00:52:59,469
Who do you think I am?
336
00:53:03,973 --> 00:53:06,434
I think he be testing us.
337
00:53:07,769 --> 00:53:10,897
This a testing, Walker?
You reckon we been slack?
338
00:53:11,689 --> 00:53:13,775
Well, I don't know. Maybe you've been slack.
339
00:53:14,442 --> 00:53:18,321
We ain't. We kept it straight. It's all there.
340
00:53:18,488 --> 00:53:23,242
Everything marked, everything
'membered. You wait, you'll see.
341
00:53:31,125 --> 00:53:34,170
This you knows. I be First Tracker.
342
00:53:34,337 --> 00:53:37,215
And times past count I done the Tell.
343
00:53:37,673 --> 00:53:42,637
But it weren't me that tumbled Walker.
It was Savannah.
344
00:53:42,845 --> 00:53:46,015
So it's only right
that she take the Tell.
345
00:53:48,393 --> 00:53:52,563
This ain't one body's story.
It's the story of us all.
346
00:53:52,730 --> 00:53:56,776
We got it mouth-to-mouth.
You got to listen it and 'member.
347
00:53:56,943 --> 00:54:01,239
Because what you hears today
you got to tell the birthed tomorrow.
348
00:54:02,156 --> 00:54:04,534
I'm looking behind us now...
349
00:54:04,700 --> 00:54:06,536
...across the count of time...
350
00:54:06,702 --> 00:54:10,957
...down the long haul, into history back.
351
00:54:11,124 --> 00:54:14,252
I sees the end what were the start.
352
00:54:14,419 --> 00:54:17,713
It's Pox-Eclipse, full of pain!
353
00:54:26,222 --> 00:54:31,144
And out of it were birthed
crackling dust and fearsome time.
354
00:54:31,310 --> 00:54:33,062
It were full-on winter...
355
00:54:33,229 --> 00:54:35,648
...and Mr. Dead chasing them all.
356
00:54:35,815 --> 00:54:39,569
But one he couldn't catch.
That were Captain Walker.
357
00:54:39,735 --> 00:54:45,241
He gathers up a gang,
takes to the air and flies the sky!
358
00:54:46,492 --> 00:54:50,329
So they left their homes,
said bidey-bye to the high-scrapers...
359
00:54:50,496 --> 00:54:51,539
Bidey-bye.
360
00:54:51,706 --> 00:54:55,209
...and what were left
of the knowing, they left behind.
361
00:54:55,376 --> 00:54:58,212
Some say the wind just stoppered.
362
00:54:58,379 --> 00:55:02,300
Others reckon it were a gang
called Turbulence.
363
00:55:08,931 --> 00:55:10,600
And after the wreck...
364
00:55:10,766 --> 00:55:13,019
...some had been jumped by Mr. Dead...
365
00:55:13,186 --> 00:55:17,773
...but some had got the luck,
and it leads them here.
366
00:55:17,940 --> 00:55:23,154
One look and they's got the hots for it.
They word it "Planet Earth."
367
00:55:23,321 --> 00:55:27,700
And they says, "We don't need
the knowing. We can live here."
368
00:55:27,867 --> 00:55:32,079
"We don't need the knowing.
We can live here."
369
00:55:32,497 --> 00:55:35,791
Time counts and keeps counting.
370
00:55:36,334 --> 00:55:38,127
They gets missing what they had.
371
00:55:38,461 --> 00:55:42,089
They get so lonely for the
high-scrapers and the video.
372
00:55:42,381 --> 00:55:43,758
Videos!
373
00:55:48,012 --> 00:55:53,267
And they do pictures
so they'd 'member all the knowing they lost.
374
00:56:03,611 --> 00:56:04,820
'Member this?
375
00:56:04,987 --> 00:56:07,198
Tomorrow-morrow Land!
376
00:56:07,365 --> 00:56:08,991
'Member this?
377
00:56:09,158 --> 00:56:11,035
The River of Light!
378
00:56:11,202 --> 00:56:12,578
'Member this?
379
00:56:12,745 --> 00:56:14,705
Skyraft!
380
00:56:14,872 --> 00:56:16,290
'Member this?
381
00:56:16,457 --> 00:56:18,376
Captain Walker!
382
00:56:18,543 --> 00:56:22,713
'Member this?
Mrs. Walker!
383
00:56:25,049 --> 00:56:29,887
Then Captain Walker picked them
of an age and good for a long haul.
384
00:56:30,054 --> 00:56:34,850
They counted twenty, and that were them.
The great leaving.
385
00:56:35,017 --> 00:56:38,354
"Rescue party departed at first light...
386
00:56:38,521 --> 00:56:41,607
...led by Flight Captain G.L. Walker."
387
00:56:41,774 --> 00:56:45,444
"May God have mercy on our souls."
388
00:56:46,320 --> 00:56:49,198
They said bidey-bye to them
what they'd birthed.
389
00:56:49,365 --> 00:56:51,742
And from out of the nothing
they looked back...
390
00:56:51,909 --> 00:56:56,080
...and Captain Walker hollered,
"Wait, one of us will come."
391
00:56:56,247 --> 00:56:59,417
"Wait, one of us will come."
392
00:57:01,586 --> 00:57:03,921
And somebody did come.
393
00:57:04,088 --> 00:57:06,841
Walker.
394
00:57:07,008 --> 00:57:10,136
Walker.
395
00:57:10,303 --> 00:57:13,139
Walker.
396
00:57:30,781 --> 00:57:33,242
We's heartful to you,
Captain Walker.
397
00:57:33,409 --> 00:57:36,245
We's ready now. Take us home.
398
00:57:45,588 --> 00:57:47,673
We kept it straight! It's all there, ain't it?
399
00:57:47,840 --> 00:57:49,717
Everything marked, everything 'membered!
400
00:57:49,884 --> 00:57:52,845
Yeah, you kept it real good.
You ain't been slack at all.
401
00:57:53,012 --> 00:57:55,222
Why are we waiting for?
That ain't me.
402
00:57:55,389 --> 00:57:57,850
-You got the wrong guy.
Quit joshing, captain.
403
00:57:58,017 --> 00:58:00,853
-Yeah, catch the wind.
-We got to see Tomorrow-morrow Land!
404
00:58:01,020 --> 00:58:02,605
Home! Tomorrow-morrow Land!
405
00:58:07,360 --> 00:58:09,278
Listen him!
406
00:58:09,862 --> 00:58:12,657
There were places like these. Uh, cities.
407
00:58:12,823 --> 00:58:15,618
-They were called cities. Lots of them.
Cities. Cities!
408
00:58:15,785 --> 00:58:18,704
They had lots of knowing of a lot of things.
They had skyscrapers...
409
00:58:18,871 --> 00:58:21,082
Skyscrapers?
-...videos and they had the sonic....
410
00:58:23,334 --> 00:58:25,878
But, uh, then this happened.
411
00:58:27,254 --> 00:58:30,883
This, uh-- This Pox-Eclipse happened,
and it's finished. It isn't there anymore.
412
00:58:32,677 --> 00:58:36,013
You got to understand that, uh,
this is home...
413
00:58:36,889 --> 00:58:39,517
...and there's no Tomorrow Land...
414
00:58:40,017 --> 00:58:41,852
...and I ain't Captain Walker.
415
00:59:13,634 --> 00:59:15,052
This is it!
416
01:00:59,907 --> 01:01:01,742
We's loaded and waiting, captain.
417
01:01:01,909 --> 01:01:05,204
We got the wind
up our arse, captain. Let's go!
418
01:02:53,312 --> 01:02:55,522
Who's coming? We's pulling on a leaving.
419
01:02:55,898 --> 01:03:00,027
There ain't gonna be no leavings.
All that stuff's just jerking time.
420
01:03:00,194 --> 01:03:01,612
We's working it different.
421
01:03:01,820 --> 01:03:05,115
Ain't you seen nothing?
He couldn't catch the wind.
422
01:03:05,282 --> 01:03:08,410
There weren't no skyrafting.
There ain't gonna be no salvage.
423
01:03:08,577 --> 01:03:11,372
This is our Tomorrow-morrow Land.
He's proof of that.
424
01:03:11,538 --> 01:03:16,794
Program! All of you program.
If he ain't Captain Walker, who is he?
425
01:03:17,503 --> 01:03:20,923
He ain't no different to us, that's who.
He slogged it out on foot.
426
01:03:21,090 --> 01:03:23,300
If he can get here,
we can get back.
427
01:03:23,467 --> 01:03:25,177
He ain't much bigger than us.
428
01:03:25,344 --> 01:03:27,846
Copilot did it. So why can't we?
429
01:03:28,013 --> 01:03:30,808
That's the trick of it. Who's coming?
430
01:03:30,975 --> 01:03:34,812
-No....
-Across the nothing? Don't you 'member?
431
01:03:35,270 --> 01:03:38,315
When you finded him,
he were half jumped by Mr. Dead.
432
01:03:38,482 --> 01:03:41,276
Nobody's saying it ain't a hard slog.
We knows that now.
433
01:03:41,443 --> 01:03:44,446
If we wants the knowing the doing,
there ain't no easy ride.
434
01:03:44,613 --> 01:03:46,782
There ain't no knowing and ain't no doing!
435
01:03:46,949 --> 01:03:51,161
There ain't no skyraft and there ain't no sonic.
You slog out there to nothing!
436
01:03:51,328 --> 01:03:53,205
Worse than nothing.
437
01:03:53,372 --> 01:03:56,667
The first place you'll find
is a sleaze pit called Bartertown.
438
01:03:56,834 --> 01:04:00,421
If the earth doesn't swallow you up,
that place sure as hell will.
439
01:04:03,257 --> 01:04:06,885
Listen him! There ain't no
Tomorrow-morrow Land!
440
01:04:07,052 --> 01:04:11,432
We done that!
He's got wordstuff from his ass to his mouth.
441
01:04:11,598 --> 01:04:15,102
Whoever's got the juice, track with us.
442
01:04:24,695 --> 01:04:25,988
Thanks.
443
01:04:56,727 --> 01:04:58,353
Now listen good!
444
01:04:59,688 --> 01:05:04,443
I'm not Captain Walker. I'm the guy
who keeps Mr. Dead in his pocket.
445
01:05:05,903 --> 01:05:08,405
And I say we're gonna stay here.
446
01:05:08,739 --> 01:05:12,910
And we're gonna live a long time
and we're gonna be thankful.
447
01:05:13,744 --> 01:05:14,870
Right?
448
01:05:16,747 --> 01:05:18,415
Keep tracking.
449
01:06:13,387 --> 01:06:14,930
Slake!
450
01:06:15,806 --> 01:06:18,350
-Get the others.
-Come.
451
01:07:18,869 --> 01:07:21,163
They've gone. You got to get them back!
452
01:07:21,330 --> 01:07:23,457
Come on! They've gone!
Scrooloose let them go.
453
01:07:23,624 --> 01:07:25,751
Savannah's taken them.
They're in the nothing.
454
01:07:25,918 --> 01:07:30,214
Come on, you got to help me! Come,
you got to help me get them back!
455
01:07:32,549 --> 01:07:34,343
Savannah and Gekko.
He can hardly walk.
456
01:07:34,509 --> 01:07:39,431
Little Finn, Mr. Skyfish, and Cusha.
She's gonna pop any day now. And Copilot....
457
01:07:42,976 --> 01:07:44,519
Come on!
458
01:08:08,210 --> 01:08:09,378
-How long?
-Half a night.
459
01:08:09,544 --> 01:08:11,922
Maybe less. They be deep in the nothing.
460
01:08:12,089 --> 01:08:14,800
Ain't got much water.
Makes no difference.
461
01:08:14,967 --> 01:08:17,052
They'll be swallowed by the sand.
462
01:08:17,219 --> 01:08:18,762
You gotta get them back, captain!
463
01:08:18,929 --> 01:08:23,141
Stop with the "Captain." Stop.
Stop the noise, will you? Stop the noise!
464
01:08:29,898 --> 01:08:32,150
I need as much water as I can carry.
465
01:08:45,497 --> 01:08:46,790
What are you doing?
466
01:08:46,957 --> 01:08:49,668
I's coming salvage for my buddies.
467
01:08:51,336 --> 01:08:53,422
We needs a hunter.
468
01:10:26,223 --> 01:10:28,809
He holds his own, okay?
469
01:11:40,005 --> 01:11:42,674
Help! Help me!
470
01:13:11,137 --> 01:13:13,723
Huh? What?
471
01:13:19,563 --> 01:13:21,231
Quick, let's trek!
472
01:13:35,203 --> 01:13:36,746
Is it Tomorrow-morrow Land?
473
01:13:37,289 --> 01:13:40,250
No. Bartertown.
474
01:13:41,042 --> 01:13:43,295
It's our only chance.
475
01:13:43,878 --> 01:13:45,922
Get in, we're right behind you.
476
01:13:46,214 --> 01:13:48,383
Wait! Stick together!
477
01:13:48,717 --> 01:13:49,718
Where are we?
478
01:13:49,884 --> 01:13:52,345
I can't see nothing.
It's Bartertown.
479
01:13:52,512 --> 01:13:54,723
It stinks!
480
01:13:55,265 --> 01:13:58,893
Tubba, Cusha, wait up! Wait up!
481
01:13:59,644 --> 01:14:01,313
Which way?
482
01:14:01,479 --> 01:14:03,481
Head for the light.
483
01:14:07,360 --> 01:14:10,614
Where are the others?
They've gone ahead.
484
01:14:11,072 --> 01:14:13,408
How far?
A long way.
485
01:14:13,783 --> 01:14:16,578
Can you see them?
Only just!
486
01:14:22,417 --> 01:14:24,669
What are we doing?
What's our program?
487
01:14:24,836 --> 01:14:26,338
We're looking for someone.
488
01:14:26,504 --> 01:14:28,798
In here? This is jerking time!
489
01:14:28,965 --> 01:14:32,594
A little guy, got the knowing
of a lot of things. Understand?
490
01:14:32,761 --> 01:14:35,639
Yeah.
Yeah, well, shut up!
491
01:14:35,805 --> 01:14:37,557
What's to see, captain?
492
01:14:37,724 --> 01:14:39,559
Shh! Quiet!
493
01:14:46,983 --> 01:14:49,736
It's him, captain! It's the little guy!
494
01:14:49,986 --> 01:14:54,908
Little? He's the smallest!
What the fuck, captain. What use is he?
495
01:14:55,075 --> 01:14:57,452
Shh! Quiet!
496
01:14:59,663 --> 01:15:01,998
-Where are the others?
-Out there.
497
01:16:03,977 --> 01:16:05,311
Screwy, let's fly!
498
01:16:38,595 --> 01:16:39,888
Excuse me.
499
01:16:47,228 --> 01:16:48,730
Shh.
500
01:16:49,272 --> 01:16:50,899
Shh!
501
01:17:32,982 --> 01:17:34,150
Hold it!
502
01:17:36,736 --> 01:17:40,865
Remember, no matter where you go,
there you are.
503
01:18:32,667 --> 01:18:34,210
Hi.
504
01:19:19,923 --> 01:19:22,050
All aboard!
505
01:20:18,815 --> 01:20:19,816
Go!
506
01:20:21,109 --> 01:20:22,610
Hang on!
507
01:21:46,527 --> 01:21:49,030
Chase now, pay later.
508
01:22:11,219 --> 01:22:13,763
Bartertown! Listen to me!
509
01:22:13,930 --> 01:22:15,389
Listen!
510
01:22:15,556 --> 01:22:17,642
-Bartertown!
-Listen!
511
01:22:17,809 --> 01:22:19,227
Where are you gonna run?
512
01:22:19,393 --> 01:22:23,189
Where are you gonna hide? Listen to me!
513
01:22:23,356 --> 01:22:25,858
Bartertown will live!
514
01:22:26,025 --> 01:22:27,819
Find the little man.
515
01:22:27,985 --> 01:22:31,197
Bring him back to me alive!
516
01:22:31,364 --> 01:22:33,282
We will rebuild!
517
01:22:36,577 --> 01:22:39,914
For those who took him, no mercy.
518
01:23:24,500 --> 01:23:26,502
So, what's the plan?
519
01:23:27,920 --> 01:23:29,046
Plan?
520
01:23:29,964 --> 01:23:31,883
There ain't no plan.
521
01:23:55,865 --> 01:23:57,074
Skyfish, look!
522
01:24:00,286 --> 01:24:01,871
It's got to be!
523
01:24:06,500 --> 01:24:08,377
The sonic.
524
01:24:09,045 --> 01:24:10,880
Gekko got it straight.
525
01:24:11,047 --> 01:24:12,506
This is Delta-Fox-X-Ray.
526
01:24:12,673 --> 01:24:14,300
Delta-Fox-X-Ray.
Come in.
527
01:24:14,467 --> 01:24:16,385
Do you read me? Over.
528
01:24:16,552 --> 01:24:19,263
Come in. Do you read me? Delta-Fox-X-Ray.
529
01:24:19,430 --> 01:24:21,641
Come on, over. Do you read me?
530
01:24:34,403 --> 01:24:38,115
Welcome. Open your book at page one.
531
01:24:40,201 --> 01:24:41,619
Now repeat after me.
532
01:24:44,747 --> 01:24:46,207
Good morning.
533
01:24:46,374 --> 01:24:47,583
-Good morning.
-Good morning.
534
01:24:51,462 --> 01:24:53,464
Where are you going?
535
01:24:53,631 --> 01:24:55,925
-Where are you going?
-Where are you going?
536
01:25:00,805 --> 01:25:03,140
I am going home.
537
01:25:04,350 --> 01:25:06,644
-l am going home.
-l am going home.
538
01:25:06,811 --> 01:25:08,354
I am going home.
539
01:25:29,292 --> 01:25:30,710
Aah!
540
01:25:30,876 --> 01:25:32,753
He's got the man!
541
01:27:25,908 --> 01:27:27,284
Ah, Pigkiller!
542
01:27:27,451 --> 01:27:28,536
Wait--
543
01:29:06,967 --> 01:29:09,428
Blackfinger! Pull the pin!
544
01:29:10,137 --> 01:29:11,805
Do it now!
545
01:29:14,517 --> 01:29:17,394
Hold it, Blackfinger! Hold it! Hold it!
546
01:29:17,561 --> 01:29:18,771
Aah!
547
01:29:30,908 --> 01:29:32,451
Give him back!
548
01:29:32,618 --> 01:29:34,495
Let go! Let go!
549
01:29:34,662 --> 01:29:36,956
Blackfinger, let go!
550
01:29:37,206 --> 01:29:38,999
I've got you now. We're going home!
551
01:29:41,544 --> 01:29:43,003
You'll be all right.
552
01:30:18,289 --> 01:30:19,748
Come on now!
553
01:30:29,133 --> 01:30:30,467
Ugh.
554
01:31:05,919 --> 01:31:08,464
We're gonna count to three.
555
01:31:10,257 --> 01:31:11,634
One.
556
01:31:15,137 --> 01:31:16,472
What happened to two?
557
01:31:34,031 --> 01:31:36,158
This is a stickup!
558
01:31:36,325 --> 01:31:39,703
Anybody moves, and they're dead meat!
559
01:31:44,708 --> 01:31:48,003
Oh, I think we're all dead meat!
560
01:32:29,378 --> 01:32:31,922
Dad! Dad! We're dead meat!
We're dead meat!
561
01:32:32,089 --> 01:32:34,383
-Dad! We're dead meat!
-Okay, son.
562
01:32:34,550 --> 01:32:37,219
-Quick, get in the plane!
-Okay, now.
563
01:32:40,139 --> 01:32:41,515
Which way did he go?
564
01:32:41,682 --> 01:32:44,393
-l warned you, Dad!
Follow me!
565
01:32:53,235 --> 01:32:54,903
-Youl!
-Me?
566
01:32:55,529 --> 01:32:57,614
You. It's your lucky day.
567
01:32:58,365 --> 01:32:59,825
-It is?
-Uh-huh.
568
01:32:59,992 --> 01:33:00,993
You got a plane.
569
01:33:01,618 --> 01:33:02,911
I have?
570
01:33:07,750 --> 01:33:09,334
It might just save your life.
571
01:33:10,586 --> 01:33:12,671
-It will?
-Uh-huh.
572
01:33:39,615 --> 01:33:42,117
All right, let her go!
573
01:33:46,038 --> 01:33:48,415
Come on, come on.
574
01:33:49,917 --> 01:33:51,376
What's the problem?
575
01:33:51,543 --> 01:33:53,629
We're not gonna get off the ground.
576
01:33:53,796 --> 01:33:55,756
We're overloaded!
577
01:34:26,620 --> 01:34:30,165
Dad, you better do something!
578
01:35:08,912 --> 01:35:11,331
-Kick her in the guts.
-Not gonna make it.
579
01:35:11,498 --> 01:35:12,833
There's not enough runway.
580
01:35:13,000 --> 01:35:14,585
We haven't got any choice.
581
01:35:14,751 --> 01:35:15,919
Between them...
582
01:35:16,086 --> 01:35:19,756
...and us, there's not enough runway.
583
01:35:22,467 --> 01:35:24,177
There will be.
584
01:36:25,405 --> 01:36:26,949
Agh!
585
01:38:00,125 --> 01:38:01,585
Well.
586
01:38:01,752 --> 01:38:03,920
Ain't we a pair...
587
01:38:04,504 --> 01:38:06,381
...raggedy man.
588
01:38:15,182 --> 01:38:16,725
Goodbye, soldier.
589
01:40:16,428 --> 01:40:20,182
This you knows. The years travel fast.
590
01:40:20,348 --> 01:40:23,476
And time after time, I've done the Tell.
591
01:40:23,643 --> 01:40:27,981
But this ain't one body's Tell.
It's the Tell of us all.
592
01:40:28,148 --> 01:40:31,026
And you got to listen it and 'member.
593
01:40:31,193 --> 01:40:36,406
‘Cause what you hears today,
you got to tell the newborn tomorrow.
594
01:40:36,573 --> 01:40:40,827
I's looking behind us now, into history back.
595
01:40:40,994 --> 01:40:45,332
I sees those of us that got the luck
and started the haul for home.
596
01:40:45,498 --> 01:40:47,209
And I 'members how it lead us here...
597
01:40:47,375 --> 01:40:51,421
...and how we was heartful
because we seen what there once was.
598
01:40:51,588 --> 01:40:55,342
One look, and we knewed
we'd got it straight.
599
01:40:55,508 --> 01:41:00,180
Those what had gone before had knowing
of things beyond our reckoning...
600
01:41:00,347 --> 01:41:02,807
...even beyond our dreaming.
601
01:41:03,558 --> 01:41:07,270
Time counts and keeps counting.
602
01:41:07,437 --> 01:41:09,314
And we knows now...
603
01:41:09,481 --> 01:41:13,902
...finding the trick of what's
been and lost ain't no easy ride.
604
01:41:14,361 --> 01:41:17,572
But that's our track.
We got to travel it.
605
01:41:17,739 --> 01:41:21,159
And there ain't nobody knows
where it's gonna lead.
606
01:41:21,910 --> 01:41:25,705
Still and all,
every night we does the Tell...
607
01:41:25,872 --> 01:41:30,502
...so that we 'member who we was
and where we came from.
608
01:41:30,877 --> 01:41:34,673
But most of all we ‘members
the man who finded us...
609
01:41:34,965 --> 01:41:37,217
...him that came the salvage.
610
01:41:37,384 --> 01:41:40,720
And we lights the city. Not just for him...
611
01:41:40,887 --> 01:41:43,932
...but for all of them
that are still out there.
612
01:41:44,099 --> 01:41:46,851
Because we knows there'll come a night...
613
01:41:47,018 --> 01:41:49,396
...when they sees the distant light...
614
01:41:49,562 --> 01:41:51,898
...and they'll be coming home.
43231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.