Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,167 --> 00:01:13,251
disini unit Patroli .
2
00:01:13,336 --> 00:01:17,297
unit induk mengulangi, disini
unit satuan patroli. Kode 44.
3
00:01:17,590 --> 00:01:19,466
Dengar, beritahu kepada mereka
kita butuh bantuan.
4
00:01:19,550 --> 00:01:21,801
ini seharusnya termasuk dalam
kategori cepat, kau tahu itu.
5
00:01:21,886 --> 00:01:23,636
kamu dengar informasinya.
6
00:01:23,888 --> 00:01:25,930
Ayolah, Sayang,
yang satu ini kelas berat!
7
00:01:26,015 --> 00:01:27,974
Unit induk mengulangi,
kamu dengar informasinya.
8
00:01:28,059 --> 00:01:29,017
Oke.
9
00:01:29,101 --> 00:01:32,270
disini unit satuan patroli.
mohon bekerja sama dengan Big Bopper.
10
00:01:33,481 --> 00:01:36,358
March Hare ke Big Bopper.
bantu pada Kode 3 Red Alert.
11
00:01:36,442 --> 00:01:38,860
March Hare ke Big Bopper.
12
00:01:39,111 --> 00:01:41,363
Big Bopper. disini, Hare.
Apa yang terjadi?
13
00:01:41,447 --> 00:01:44,240
-seorang pembunuh polisi.
-Kau bercanda!
14
00:01:44,575 --> 00:01:45,742
berhati-hatilah, Sersan,
15
00:01:45,826 --> 00:01:47,118
Harap patuhi aturan.
16
00:01:47,203 --> 00:01:49,537
Pusat tidak akan mentolelir
tindakan tersebut.
17
00:01:52,625 --> 00:01:55,794
Melakukan pengejaran
standar Kode 44.
18
00:01:56,212 --> 00:01:58,713
Harap merespon untuk kode tersebut.
19
00:01:58,798 --> 00:02:02,050
Kode 44 menunjukkan ada persyaratan
untuk memblokade.
20
00:02:02,968 --> 00:02:04,844
Pengejaran pencurian
21
00:02:04,929 --> 00:02:08,848
Kantor Kapten Fifi Macaffee
tidak mau lagi melihat tingkahmu.
22
00:02:09,100 --> 00:02:12,560
Namun, kita tidak bisa berkompromi
dengan wilayah teritorial.
23
00:02:13,145 --> 00:02:15,980
Ingat hanya ikuti intruksi saja
24
00:02:16,148 --> 00:02:19,359
kita berharap untuk menjaga jalan
agar tetap aman
25
00:02:20,152 --> 00:02:22,320
Yesus, March Hare ke Big Bopper.
26
00:02:22,405 --> 00:02:25,156
sedang menuju di persimpangan
sekitar tiga menit. Bisa kamu melakukannya?
27
00:02:25,241 --> 00:02:27,492
-Kami akan melakukannya! Minggir!
-Tidak ada tempat!
28
00:02:27,576 --> 00:02:28,785
Aku yang mengemudi!
29
00:02:29,370 --> 00:02:31,663
jangan lagi! aku yang ditugaskan!
30
00:02:33,624 --> 00:02:37,627
Tunggu. Aku harus mendorong peti ini!
sialan kamu.
31
00:02:39,588 --> 00:02:40,672
Pergilah.
32
00:02:41,841 --> 00:02:44,509
Hei, Sersan, seperti apa kejadiannya?
33
00:02:44,593 --> 00:02:46,261
dua badut berkendara'an.
34
00:02:46,345 --> 00:02:49,222
Beberapa jam yang lalu, turun di Sun City,
ia mengamuk.
35
00:02:49,306 --> 00:02:53,017
Tahanan yang lepas, pemuda sampah
yang dikejar satuan patroli .
36
00:02:53,102 --> 00:02:55,061
Kami sudah pernah melakukannya.
37
00:02:55,146 --> 00:02:56,980
yang satu ini terbang, Roop.
38
00:02:57,064 --> 00:02:59,566
Aku pernah melihat gaya sebelumnya.
orang gila.
39
00:03:07,283 --> 00:03:08,575
apa yang dikendarai?
40
00:03:08,659 --> 00:03:11,035
Itulah yang menyakitkan.
salah satu V8S kita.
41
00:03:11,120 --> 00:03:13,746
Pengejaran patroli di metana. Sangat liar!
42
00:03:22,256 --> 00:03:25,550
Oke, kita sekitar satu mil di road Anarchie.
kalian akan melihatnya sebentar lagi.
43
00:03:30,222 --> 00:03:33,057
Butuh kekerasan untuk menjatuhkan.
Beri dia hadiah!
44
00:03:38,314 --> 00:03:39,606
Lihat dia belum?
45
00:03:39,815 --> 00:03:41,024
Kelihatan!
46
00:03:42,735 --> 00:03:44,736
Aku akan menghancurkannya!
47
00:03:45,613 --> 00:03:47,447
Akan aku beri pelajaran dia!
48
00:04:08,552 --> 00:04:10,428
Hei, kawan, kau baik saja?
49
00:04:11,138 --> 00:04:14,140
Bagaimana, Big Bopper, bagaimana.
Apakah kamu baik-baik saja?
50
00:04:15,184 --> 00:04:16,643
Roop, Charlie.
51
00:04:16,852 --> 00:04:19,103
apa kamu melihatku, Toecutter?
52
00:04:19,396 --> 00:04:21,439
Apa kamu melihatku, man?
53
00:04:24,235 --> 00:04:27,320
Terus kejar, kami baik-baik saja.
54
00:04:28,239 --> 00:04:29,948
kami dengarkan, kita akan terus.
55
00:04:34,245 --> 00:04:36,579
terlahir untuk menyetir di tangannya
56
00:04:36,664 --> 00:04:38,456
dan memimpin dengan kakinya.
57
00:04:38,541 --> 00:04:40,833
Dia adalah Nightrider
58
00:04:41,710 --> 00:04:45,088
Si penjelajah kecepatan yang menakutkan!
59
00:04:46,215 --> 00:04:50,718
Dia adalah Nightrider,
dan aku tidak akan pernah datang kembali!
60
00:04:52,930 --> 00:04:56,766
Aku mesin pembunuh dengan bahan bakar!
61
00:04:57,226 --> 00:05:00,562
Aku rocker! Aku roller!
62
00:05:01,897 --> 00:05:03,565
ku pikir kita harus di mobil.
63
00:05:03,649 --> 00:05:05,692
Demi Tuhan, keluar!
64
00:05:05,818 --> 00:05:07,569
kamu menghujat lagi.
65
00:05:07,653 --> 00:05:10,113
aku tidak mau bekerja dengan seorang penghujat.
66
00:05:12,658 --> 00:05:14,993
Aku Nightrider!
67
00:05:22,960 --> 00:05:26,254
Big Bopper ke March Hare.
Kami masih dalam permainan, oke?
68
00:05:26,547 --> 00:05:27,922
Dimengerti.
69
00:05:28,048 --> 00:05:29,924
Itu scag dan wanita jalang nya,
70
00:05:30,843 --> 00:05:32,176
mereka akan mati!
71
00:05:37,391 --> 00:05:39,475
Satuan induk ke Gosling One.
72
00:05:40,811 --> 00:05:43,771
Kode 44, standar patroli. mohon merespon.
73
00:05:43,856 --> 00:05:46,024
MFP Gosling One.
74
00:05:46,900 --> 00:05:48,860
Satuan induk ke Gosling One.
75
00:05:49,028 --> 00:05:50,486
semua seperti gerakan lambat.
76
00:05:50,571 --> 00:05:53,072
Dia meninggalkan kursinya
dan pergi melalui kaca depan,
77
00:05:53,157 --> 00:05:55,199
kepala lebih dulu langsung ke pohon, dengar?
78
00:05:55,284 --> 00:05:58,119
Dan kemudian memantul kembali
melalui kaca depan.
79
00:05:59,622 --> 00:06:02,790
Pada saat kami sampai kepadanya,
dia hanya duduk di sana
80
00:06:02,875 --> 00:06:05,543
mencoba berteriak dengan wajah robek.
81
00:06:08,047 --> 00:06:09,422
Apa yang terjadi?
82
00:06:09,506 --> 00:06:10,923
aku Tidak lapar.
83
00:06:11,258 --> 00:06:12,550
Taruh di sini.
84
00:06:13,636 --> 00:06:15,762
-Aku akan memberitahu kamu apa ...
-Lihat itu.
85
00:06:16,972 --> 00:06:18,890
- Kristus!
- Strewth, mulai lagi.
86
00:06:20,059 --> 00:06:21,726
Sampai nanti, Goose.
87
00:06:49,755 --> 00:06:52,090
Kristus,
mereka menuju pemukiman!
88
00:07:07,481 --> 00:07:09,691
Apa yang kudengar
tentang kamu dan Jonathan?
89
00:07:09,775 --> 00:07:12,652
-Bagaimana dengan Jonathan?
-Kau terlihat dengan dia dua malam yang lalu.
90
00:07:12,736 --> 00:07:13,945
jadi kenapa?
91
00:07:17,741 --> 00:07:19,283
Jalan ini.
92
00:07:38,095 --> 00:07:39,220
Dia hilang.
93
00:07:39,304 --> 00:07:40,304
Bajingan!
94
00:07:42,307 --> 00:07:43,599
Sial!
95
00:07:43,976 --> 00:07:45,601
kali ini kita akan benar-benar mendapatkannya.
96
00:07:45,686 --> 00:07:47,854
-Dia memiliki indikator.
-Diam!
97
00:07:52,151 --> 00:07:55,319
Tidak, kamu tidak akan melakukannya.
Jauhi jalan!
98
00:07:55,404 --> 00:07:57,238
Tentu saja, aku akan melakukan. Diam!
99
00:07:57,322 --> 00:07:59,365
Nyawa masyarakat dalam bahaya!
100
00:08:01,618 --> 00:08:03,286
Minggir jauhi jalan!
101
00:08:07,374 --> 00:08:09,250
Aku akan dapatkan dia!
102
00:08:11,545 --> 00:08:13,212
kepinggir jauhi jalan!
103
00:08:15,340 --> 00:08:16,340
Keluar dari jalan!
104
00:08:16,425 --> 00:08:18,843
-Aku dapatkan dia! Diam!
-Keluar dari jalan!
105
00:08:29,688 --> 00:08:30,855
Oh, Tuhan.
106
00:08:33,859 --> 00:08:35,067
Awas!
107
00:08:53,045 --> 00:08:54,420
Aku siap.
108
00:08:54,505 --> 00:08:56,506
Aku siap untuk yang terbaik.
109
00:08:58,258 --> 00:08:59,592
Oh, Tuhan, apa yang terjadi?
110
00:08:59,676 --> 00:09:02,303
Aku tidak tahu. Aku hanya sampai
di sini sendiri.
111
00:09:03,180 --> 00:09:04,806
Ku pikir dia patah kaki.
112
00:09:04,890 --> 00:09:06,974
Aku ingin tahu
apa yang terjadi.
113
00:09:07,059 --> 00:09:08,351
Max, kau bisa mendengarku?
114
00:09:08,435 --> 00:09:10,061
Satuan induk Patroli,
115
00:09:10,687 --> 00:09:12,146
Kami keluar dari permainan,
116
00:09:12,231 --> 00:09:14,315
tidak bisa melanjutkan pengejaran.
117
00:09:14,858 --> 00:09:18,152
Kalian sebaiknya mengirim truk daging.
Charlie mencuri piring di tenggorokan.
118
00:09:18,237 --> 00:09:19,320
Hei, Max?
119
00:09:21,698 --> 00:09:22,740
Max?
120
00:09:22,825 --> 00:09:24,033
Lanjutkan.
121
00:09:24,368 --> 00:09:26,953
Kami 100 persen SNAFUed.
122
00:09:27,037 --> 00:09:28,204
Kamu baik-baik saja?
123
00:09:28,580 --> 00:09:31,165
Tidak akan ada perbaikan di musim panas.
124
00:09:31,500 --> 00:09:32,708
Banyak kerusakan?
125
00:09:35,128 --> 00:09:37,755
Kamu harus lihat
kerusakan, Bronze!
126
00:09:38,257 --> 00:09:39,340
Kerusakan logam,
127
00:09:39,424 --> 00:09:40,550
kerusakan otak?
128
00:09:40,634 --> 00:09:42,260
Kamu dengar, Bronze?
129
00:09:42,344 --> 00:09:44,679
Aku Nightrider!
130
00:09:47,099 --> 00:09:50,476
Aku mesin pembunuh dengan bahan
bakar injeksi.
131
00:09:51,186 --> 00:09:54,272
Aku rocker! Aku roller!
132
00:09:54,439 --> 00:09:57,275
Aku diluar kendali!
133
00:09:58,986 --> 00:10:00,903
Akulah Nightrider, manis,
134
00:10:01,488 --> 00:10:05,700
dan ini aku dengan Marmaduke,
dan kita tidak akan pernah datang kembali.
135
00:10:22,759 --> 00:10:25,469
Toecutter, ia tahu siapa aku.
136
00:10:26,138 --> 00:10:28,472
Aku Nightrider!
137
00:10:34,688 --> 00:10:38,691
Akulah yang terpilih,
tangan perkasa yang membalas dendam
138
00:10:38,775 --> 00:10:41,736
dikirimkan untuk menyerang unroadworthy!
139
00:10:43,030 --> 00:10:45,531
Aku lebih panas daripada dadu yang berputar.
140
00:10:45,824 --> 00:10:48,367
Langkah tepat, sahabat,
dan memperhatikan anak muda
141
00:10:48,452 --> 00:10:52,038
membuka jalan menuju kebebasan!
142
00:11:31,370 --> 00:11:33,079
Apa yang salah?
143
00:11:36,166 --> 00:11:38,542
-Sayang, apa yang salah?
-Tidak ada.
144
00:11:50,055 --> 00:11:52,264
Ini akan ...
Ini akan ...
145
00:11:52,474 --> 00:11:55,393
Tidak akan ada yang tersisa. semua hilang.
146
00:12:03,902 --> 00:12:05,027
Stop!
147
00:13:04,129 --> 00:13:06,088
Rasanya nyaman.
148
00:13:06,673 --> 00:13:09,675
Setelah tiga hari, terasa begitu nyaman.
149
00:13:13,013 --> 00:13:15,264
Aku punya hook kanan di mulut
pagi ini.
150
00:13:15,348 --> 00:13:16,557
Sprog?
151
00:13:16,808 --> 00:13:19,226
aku selalu menyuruhnya memulai
dengan tangan kirinya.
152
00:13:19,770 --> 00:13:22,563
Kau tahu, ku pikir kita punya
sesuatu yang mengerikan ditangan kita.
153
00:13:22,647 --> 00:13:24,899
Ya, mengikuti jejak ayahnya.
154
00:13:24,983 --> 00:13:26,150
Apa itu?
155
00:13:26,485 --> 00:13:27,735
monster!
156
00:13:29,237 --> 00:13:31,906
Montazano, Yang menyebut dirinya
Nightrider tersebut,
157
00:13:31,990 --> 00:13:35,618
Kabur dari penjagaan
dan melarikan diri dengan kendara'an polisi.
158
00:13:35,702 --> 00:13:36,786
Kamu buat berita lagi.
159
00:13:36,870 --> 00:13:39,413
Dia sedang menunggu dakwaan atas tuduhan
berkaitan dengan pembunuhan itu ...
160
00:13:39,498 --> 00:13:40,623
-Siapa dia?
-Aku tidak tahu.
161
00:13:40,707 --> 00:13:43,626
... Dari satuan petugas Patroli
yang melakukan blokade kecelakaan bulan lalu.
162
00:13:43,710 --> 00:13:44,835
hanya pengendara yang hebat, kurasa.
163
00:13:44,920 --> 00:13:48,464
Ini adalah episode ketiga
sektor Sun City dalam 27 hari terakhir.
164
00:14:10,529 --> 00:14:12,238
Jessie, aku bilang.
165
00:14:12,489 --> 00:14:14,198
Goose menginginkanku disana dan disini.
166
00:14:14,282 --> 00:14:15,699
Untuk apa, dia tidak menyuruh.
167
00:14:15,784 --> 00:14:17,451
Kau tahu Goose.
168
00:14:18,370 --> 00:14:19,912
Kopi sudah siap.
169
00:14:43,937 --> 00:14:45,604
Aku tidak marah.
170
00:14:52,320 --> 00:14:54,321
Lekas pergi.
171
00:14:57,450 --> 00:14:58,742
Oke.
172
00:14:59,244 --> 00:15:00,494
Aku harus pergi.
173
00:15:23,393 --> 00:15:24,768
Apa itu?
174
00:15:26,438 --> 00:15:28,105
Tergila-gila karenamu.
175
00:15:46,666 --> 00:15:50,419
Semua dilakukan harus
sesuai dengan keinginan rakyat.
176
00:15:50,503 --> 00:15:55,466
Harap tidak memanfaatkan hak Anda.
Jika dilakukan menjadi sebuah pelanggaran.
177
00:15:56,301 --> 00:15:57,968
Memorandum Tujuh:
178
00:15:58,136 --> 00:16:01,388
Kapten Hall mengatakan kepada
satuan unit patroli
179
00:16:01,473 --> 00:16:05,809
agar menahan diri dalam menggunakan bahasa
slank "Bronze" untuk satuan Patroli.
180
00:16:05,977 --> 00:16:08,395
Kata ini dianggap tidak sopan
181
00:16:08,480 --> 00:16:12,191
sebagai warga negara harus sepenuh
hati mendukunggnya.
182
00:16:14,903 --> 00:16:16,528
Memorandum Delapan:
183
00:16:16,905 --> 00:16:19,573
Voucher rumah sakit disediakan lagi.
184
00:16:19,658 --> 00:16:23,702
Personil MFP kemungkinan menandatangani
dengan kapten sektor berikut.
185
00:16:23,828 --> 00:16:28,165
Satu, 6-3, 2-4, satu kamar satu-dua,
186
00:16:28,250 --> 00:16:30,668
5-7 dan dua puluh enam tahun.
187
00:16:32,295 --> 00:16:34,380
Tendang perutnya , Barry.
188
00:16:39,010 --> 00:16:41,345
Ini yang terakhir dari V8S.
189
00:16:42,222 --> 00:16:45,266
Kamu bisa menggunakan yang satu ini, Max.
Bebek yang bernyali.
190
00:16:45,350 --> 00:16:47,059
Ya, dia yang terakhir dari V8S.
191
00:16:47,143 --> 00:16:48,519
Menggunakan nitro.
192
00:16:48,770 --> 00:16:50,020
Tahap 4 kepala.
193
00:16:50,188 --> 00:16:52,564
- Overhead cam Twin.
- Katakan padanya tentang blower nya.
194
00:16:52,649 --> 00:16:55,526
- 600 tenaga kuda melalui roda.
- The blower, man.
195
00:16:55,610 --> 00:16:59,738
Dia mengeluarkan suara yang sanggar dan hanya
yang terlahir bajingan yang menjalankan.
196
00:17:00,115 --> 00:17:02,408
-Dia koma, man!
-Dia jatuh cinta padannya.
197
00:17:13,086 --> 00:17:14,253
Oke.
198
00:17:15,588 --> 00:17:18,424
Bagaimana kamu bisa melakukan ini bersama?
199
00:17:19,676 --> 00:17:21,468
Cuma begitu saja, Max,
kamu tahu?
200
00:17:21,553 --> 00:17:24,388
Sepotong dari sini dan sepotong dari sana.
201
00:17:24,889 --> 00:17:26,849
-Begitu mudah?
-Ya.
202
00:17:27,684 --> 00:17:29,643
Ayolah, Max. Kamu sudah melihatnya.
203
00:17:29,728 --> 00:17:31,395
Kamu pernah mendengar
204
00:17:31,479 --> 00:17:33,897
dan kamu masih bertanya-tanya.
205
00:17:37,402 --> 00:17:39,403
Kapan bisa dinaiki?
206
00:17:42,407 --> 00:17:43,949
Dia menyukainya.
207
00:17:44,743 --> 00:17:46,160
Dia milik kita.
208
00:17:46,244 --> 00:17:47,494
Aku harap begitu.
209
00:17:47,996 --> 00:17:49,455
Ya, kita punya dia.
210
00:17:49,539 --> 00:17:51,790
Orang yang paling Top dari satuan mu
ingin keluar
211
00:17:51,875 --> 00:17:54,543
Dan kamu merayunya dengan permen?
212
00:17:54,711 --> 00:17:57,296
Orang-orang tidak percaya pada pahlawan lagi.
213
00:17:57,380 --> 00:18:01,091
Aku tahu, Macaffee. Kamu ingin memberikan
mereka pahlawan kembali.
214
00:18:01,426 --> 00:18:03,427
Kamu tidak akan melakukan ini lagi padaku.
215
00:18:03,511 --> 00:18:05,429
Aku tidak suka membuang-buang uang.
216
00:18:05,513 --> 00:18:06,847
Selamat tinggal
217
00:18:07,599 --> 00:18:09,266
dan semoga berhasil!
218
00:18:10,352 --> 00:18:11,935
Terima kasih, Labatouche.
219
00:18:12,645 --> 00:18:14,688
Kamu manusia sejati.
220
00:18:42,217 --> 00:18:43,425
Menyingkir dari jalanku!
221
00:18:43,510 --> 00:18:45,177
Penggiling daging itu mulai beraksi malam ini?
222
00:18:45,261 --> 00:18:48,722
Ya, Max mengeluarkan beberapa orang gila
dari sisi yang sulit.
223
00:18:51,309 --> 00:18:52,726
Bisakah kau diam!
224
00:18:54,187 --> 00:18:56,814
handuk panas dan towees.
225
00:18:58,316 --> 00:18:59,400
Ada dalam makanan.
226
00:18:59,484 --> 00:19:01,735
Hei, Max, satu lagi catatan bukumu, eh?
227
00:19:01,820 --> 00:19:03,070
Apa kamu sudah makan?
228
00:19:03,154 --> 00:19:05,155
Belum. Aku akan mengambil sesuatu nanti.
229
00:19:05,240 --> 00:19:08,033
mengenai Kode 3 yang kamu lumpuhkan
beberapa hari yang lalu ...
230
00:19:08,118 --> 00:19:10,119
-The Nightrider?
-The Nightrider, yeah.
231
00:19:10,203 --> 00:19:11,703
-Ada masalah.
-Apa itu?
232
00:19:11,788 --> 00:19:13,705
Teman-temannya.
mereka keluar akan mencarimu.
233
00:19:13,790 --> 00:19:15,999
Scoot-joki?
-Ya, nomad sampah.
234
00:19:16,501 --> 00:19:19,211
Yah, aku akan menambahkannya ke koleksi ancaman ku.
235
00:19:19,295 --> 00:19:21,713
Anak baik, Max. Kau anak yang baik.
236
00:19:22,173 --> 00:19:23,173
Ayolah.
237
00:21:21,084 --> 00:21:24,836
Selamat siang.
238
00:21:25,421 --> 00:21:28,966
Kami di sini untuk bertemu teman.
Datang dengan kereta.
239
00:21:29,592 --> 00:21:33,470
Tidak ada orang yang datang dari kereta
kecuali peti mati dan ...
240
00:21:33,972 --> 00:21:35,305
peti mati.
241
00:21:36,558 --> 00:21:37,933
Teman kita.
242
00:21:38,893 --> 00:21:41,812
Anda harus melihat nya
dan menandatangani surat-surat.
243
00:21:42,438 --> 00:21:45,148
Di mana kita bisa melihat?
244
00:21:47,819 --> 00:21:49,027
Tunggu.
245
00:22:04,669 --> 00:22:06,587
Apa teman anda yang disana.
246
00:22:06,671 --> 00:22:08,630
Mereka tidak memberi tahu terlalu
banyak tentang dia.
247
00:22:09,173 --> 00:22:11,925
Hatinya telah di potong keluar, eh?
248
00:22:15,179 --> 00:22:17,264
Ya, itulah yang ku maksudkan.
249
00:22:19,350 --> 00:22:21,059
Malang.
250
00:22:22,186 --> 00:22:24,771
The Nightrider.
251
00:22:26,482 --> 00:22:28,150
Itulah namanya.
252
00:22:29,027 --> 00:22:34,406
The Nightrider.
253
00:22:35,450 --> 00:22:36,950
Ingat dia
254
00:22:37,285 --> 00:22:39,703
ketika kamu melihat langit malam.
255
00:22:40,997 --> 00:22:42,456
Aku akan.
256
00:22:43,875 --> 00:22:45,542
Angkat topi.
257
00:23:01,517 --> 00:23:03,060
Apa pun yang kamu katakan.
258
00:23:03,227 --> 00:23:05,145
Apapun yang ku katakan.
259
00:23:06,898 --> 00:23:09,191
filosofi indah yang kamu miliki.
260
00:23:09,567 --> 00:23:11,068
Bawa dia pergi.
261
00:23:20,244 --> 00:23:22,496
Bubba. Johnny.
262
00:24:07,041 --> 00:24:08,875
Dorong aku, dorong kamu!
263
00:24:08,960 --> 00:24:10,460
Oh, ya? Kata siapa?
264
00:24:10,712 --> 00:24:13,004
Dorong aku, dorong kamu!
Oh, ya? Kata siapa?
265
00:24:13,673 --> 00:24:17,509
Dorong aku, dorong kamu!
Oh, ya? Kata siapa?
266
00:24:32,775 --> 00:24:37,779
Nightrider!
267
00:24:40,992 --> 00:24:42,117
Nightrider!
268
00:25:25,286 --> 00:25:26,703
Jangan khawatir.
269
00:27:18,858 --> 00:27:21,234
Pokoknya, nama saya adalah Jim Goose.
270
00:27:22,695 --> 00:27:23,904
Rockatansky.
271
00:27:23,988 --> 00:27:25,989
Kami memiliki
insiden di Wee Yerusalem.
272
00:27:26,073 --> 00:27:28,158
Bikers Nomad, masalah massal.
273
00:27:28,451 --> 00:27:30,827
Oke, kita kesana. Kami pergi.
274
00:27:31,412 --> 00:27:32,954
Goose, ayolah.
275
00:27:39,545 --> 00:27:41,004
Apa ini?
276
00:27:41,088 --> 00:27:43,506
Ini adalah kartu "Dapatkan Penjara Gratis".
277
00:27:59,398 --> 00:28:01,775
- Bisa dirinci secara jelas?
- Tidak
278
00:28:03,444 --> 00:28:05,111
Oke, kita pergi.
279
00:28:07,365 --> 00:28:09,199
-Max, dia terlihat ...
-Ya.
280
00:28:13,287 --> 00:28:14,871
Hei, kawan, berhenti!
281
00:28:16,457 --> 00:28:17,749
Hey, kawan!
282
00:28:20,419 --> 00:28:21,920
Hei, kawan, berhenti!
283
00:28:24,173 --> 00:28:25,674
Apa dia kalkun!
284
00:28:26,592 --> 00:28:29,427
Hei, kawan, kamu seperti kalkun, kau tahu itu?
285
00:28:30,221 --> 00:28:33,390
Aku akan datang kembali untukmu nanti.
Ada lagi di depan.
286
00:28:36,143 --> 00:28:39,396
Nightrider. Niqueur saya.
287
00:28:46,737 --> 00:28:49,823
Unit Patroli
di sektor, delapan, sembilan dan sepuluh.
288
00:28:53,577 --> 00:28:55,787
motor bikers nomaden.
289
00:28:55,871 --> 00:28:57,914
keluar dengan cepat dari Wee Yerusalem.
290
00:28:58,082 --> 00:29:01,918
Instruksi Anda untuk menemukan.
Jangan terlibat.
291
00:29:05,423 --> 00:29:08,383
Sektor Delapan. Nomad bikers.
292
00:29:13,347 --> 00:29:14,556
Bronze!!
293
00:29:15,850 --> 00:29:17,350
Akan menangkapmu!
294
00:29:19,562 --> 00:29:20,645
Tidak apa-apa.
295
00:29:21,731 --> 00:29:24,274
Tidak apa-apa. Tak ada yang menyakitimu.
296
00:29:24,775 --> 00:29:25,859
Tidak apa-apa.
297
00:29:25,943 --> 00:29:28,028
Yang satu ini memukul
langsung di tengkoraknya.
298
00:29:28,112 --> 00:29:30,280
Memukul langsung di tengkoraknya, man!
299
00:29:30,364 --> 00:29:32,449
Dia tidak pernah datang kembali.
300
00:29:43,836 --> 00:29:46,421
Tidak apa-apa.
301
00:29:48,549 --> 00:29:50,383
Aku akan buang ini sekarang.
302
00:29:54,305 --> 00:29:56,473
Aku tahu kau takut,
303
00:29:56,849 --> 00:29:59,517
tapi tidak ada yang akan menyakitimu lagi.
304
00:30:00,519 --> 00:30:04,147
Nama saya Jim Goose,
dan semuanya akan baik-baik saja.
305
00:30:18,412 --> 00:30:20,038
Nightrider!
306
00:30:20,498 --> 00:30:21,873
Hei, Jimbo.
307
00:30:23,209 --> 00:30:25,543
-Ingat Code yang 3?
-Ya.
308
00:30:26,253 --> 00:30:28,546
Ingat dia ketika kita cari ...
309
00:30:29,548 --> 00:30:30,882
Ketika kamu melihat ...
310
00:30:31,842 --> 00:30:33,176
Nightrider!
311
00:30:35,221 --> 00:30:37,555
Well, well, well.
312
00:31:01,831 --> 00:31:04,415
Johnny Boy telah dilakukan lagi.
313
00:31:05,126 --> 00:31:06,876
Kali ini scrubber.
314
00:31:07,711 --> 00:31:09,629
Dia tidak akan pernah belajar.
315
00:31:11,423 --> 00:31:13,967
Tapi kita akan mengajarinya, Bubba.
316
00:31:14,051 --> 00:31:16,136
kamu akan kembali untuknya.
317
00:31:16,887 --> 00:31:19,556
Tidak akan! Bukan aku, tidak untuk dia!
318
00:31:20,516 --> 00:31:22,058
Tapi itu bukan untuk dirinya.
319
00:31:22,685 --> 00:31:24,310
Ini untuk ku, Bubba.
320
00:31:31,777 --> 00:31:34,279
Kamu membuang-buang waktu!
Scag kamu tidak bisa menilai!
321
00:31:34,363 --> 00:31:36,739
Dia tidak seperti Nightrider!
322
00:31:58,762 --> 00:32:00,638
Kode 7 kemajuan, 8-1.
323
00:32:00,723 --> 00:32:02,599
Kode 7 kemajuan, 8-3.
324
00:32:02,683 --> 00:32:05,602
Kode 7, 8-6,
8-1, delapan nol.
325
00:32:06,562 --> 00:32:08,479
MFP Kode 1.
326
00:32:08,564 --> 00:32:12,525
Kapten Macaffee dalam konvoi dari
gedung pengadilan ke Aula Kehakiman.
327
00:32:12,610 --> 00:32:14,110
Kode 1 kemajuan.
328
00:32:31,295 --> 00:32:32,670
Hei, pak.
329
00:32:32,922 --> 00:32:34,923
Apa yang terjadi dengan mobil ini?
330
00:32:35,382 --> 00:32:37,383
Apa yang kamu bayangkan?
331
00:32:37,968 --> 00:32:40,553
Tampak seperti dikunyah lalu dikeluarkan.
332
00:32:41,764 --> 00:32:44,349
Mungkin itu adalah hasil dari suatu kemarahan.
333
00:32:45,476 --> 00:32:46,768
Hei, Roop.
334
00:32:47,478 --> 00:32:48,770
Tetap di sini, sobat.
335
00:32:57,363 --> 00:32:59,822
Ku pikir mereka di luar sana.
336
00:33:00,366 --> 00:33:03,326
Luangkan waktu mu, Charlie.
kita sudah cukup untuk itu.
337
00:33:03,535 --> 00:33:05,328
Hari yang baik dan keberuntungan.
338
00:33:07,331 --> 00:33:10,792
Aku bisa melihat Interceptor.
339
00:33:17,424 --> 00:33:19,050
Apa yang Anda katakan, scag?
340
00:33:19,176 --> 00:33:21,135
Punya tempat khusus untuk pergi?
341
00:33:21,929 --> 00:33:23,763
Kita lebih baik persiapkan dia.
342
00:33:24,181 --> 00:33:26,599
Scag, apa kamu membawa sikat gigi?
343
00:33:29,812 --> 00:33:31,813
-Kamu harus duduk Goose.
-Mengapa?
344
00:33:31,897 --> 00:33:33,273
Tidak ada kontes.
345
00:33:52,167 --> 00:33:53,710
Hei, FIF! Apa yang terjadi?
346
00:33:53,794 --> 00:33:55,378
- Apa yang terjadi?
- Biarkan dia pergi, Charlie.
347
00:33:55,462 --> 00:33:57,422
Apa maksudnya,
"Biarkan dia pergi"? Siapa ini?
348
00:33:57,506 --> 00:33:59,090
-Jauhkan dari sini.
-Apa yang terjadi?
349
00:33:59,174 --> 00:34:00,675
Tidak ada yang menunjukkan, oke?
350
00:34:00,843 --> 00:34:03,636
Lupakan saja, Charlie. Biarkan dia pergi.
351
00:34:04,054 --> 00:34:05,763
Tidak ada yang menunjukkan. Tidak ada.
352
00:34:05,889 --> 00:34:07,890
Apa yang dia maksud,
"Tidak ada seorangpun yang menunjukkan"?
353
00:34:07,975 --> 00:34:09,475
Mereka tidak menunjukkan.
354
00:34:09,560 --> 00:34:11,811
Tidak ada! Para punk tidak ada.
355
00:34:11,895 --> 00:34:14,897
Gadis itu tidak menunjukkan,
warga kota tidak menunjukkan.
356
00:34:15,065 --> 00:34:16,649
Tidak ada yang menunjukkan!
357
00:34:17,109 --> 00:34:18,818
Kita kacau! Ini hukum.
358
00:34:18,902 --> 00:34:21,738
Apa maksudmu, "Tidak ada yang menunjukkan"?
Dimana kau, man?
359
00:34:21,822 --> 00:34:24,657
Artinya, orang tua, Kamu tidak punya kasus.
Tidak ada kontes.
360
00:34:24,742 --> 00:34:27,827
Yesus Kristus! Kau tidak akan
biarkan dia berjalan keluar pintu, Fifi?
361
00:34:27,911 --> 00:34:29,996
Itulah, yang akan dilakukan!
362
00:34:30,080 --> 00:34:32,457
-Diam!
-Terus, Charlie!
363
00:34:33,375 --> 00:34:34,667
Tidak apa-apa.
364
00:34:34,752 --> 00:34:38,713
Hei, Bronze, lihat dirimu,
orang cacat dan bisu!
365
00:34:38,797 --> 00:34:41,841
Scag, ia bernyanyi dan saya menari tap dance!
366
00:34:43,093 --> 00:34:45,386
Hei, Kamu tahu itu salah!
367
00:34:45,512 --> 00:34:49,349
Pengadilan akan mendengar hal ini.
Aku janji mereka akan mendengar tentang aib ini.
368
00:34:49,433 --> 00:34:53,019
Dia memperlihatkan wajahnya untuk taruhan
atau dia benar-benar bodoh?
369
00:34:53,103 --> 00:34:55,021
Orang ini keterlaluan!
370
00:34:55,105 --> 00:34:56,564
Bawa dia keluar dari sini, Max!
371
00:34:56,648 --> 00:34:59,359
- Aku bisa membuat kasus itu!
- Kasus apa, tolol?
372
00:34:59,443 --> 00:35:01,361
kamu lihat apa yang mereka lakukan pada gadis itu!
373
00:35:01,445 --> 00:35:03,863
Demi Tuhan, dia adalah pengacau kota!
374
00:35:06,825 --> 00:35:09,702
Dia tawanan,
dan dia tidak akan keluar dari pintu itu!
375
00:35:09,787 --> 00:35:12,163
-Bawa dia keluar dari sini!
-Siapa orang ini?
376
00:35:12,247 --> 00:35:14,207
Goose, tenangkan dirimu boy.
377
00:35:17,836 --> 00:35:19,003
Yesus, Fifi.
378
00:35:19,421 --> 00:35:20,630
Fifi, Yesus.
379
00:35:20,839 --> 00:35:22,757
Lihatlah, mereka menertawakan kita!
380
00:35:22,841 --> 00:35:26,469
Tidak bisakah kau melihat mereka tertawa pada kita?
Mereka tidak percaya kita!
381
00:35:28,972 --> 00:35:30,765
Lihat nanti, Goose.
382
00:35:31,475 --> 00:35:33,267
Akan menjadi kesenangan.
383
00:36:00,379 --> 00:36:03,840
Skiffington, pulang. Go.
384
00:36:04,716 --> 00:36:05,716
Goose!
385
00:36:06,176 --> 00:36:08,177
kamu tidak bisa melakukan apa-apa
terhadap dia!
386
00:36:08,262 --> 00:36:10,638
Kami tahu siapa kalian, Bronze!
387
00:36:10,722 --> 00:36:12,682
Aku akan lihat kamu di jalan, scag!
388
00:36:12,766 --> 00:36:15,476
Sampai bertemu di jalan
seperti yang kami perbuat terhadap The Nightrider!
389
00:36:15,769 --> 00:36:20,022
Kita ingat Nightrider,
dan kami tahu siapa kamu!
390
00:36:26,989 --> 00:36:27,989
Oke.
391
00:36:28,824 --> 00:36:33,369
Selama dokumen terlihat bersih,
kalian bisa melakukan apa yang kalian suka diluar sana.
392
00:36:35,622 --> 00:36:40,042
Hei, ini dia, ketiak datang!
393
00:36:50,679 --> 00:36:53,806
Ada api di perut ku,
dan dia wanita yang memadamkannya.
394
00:36:53,891 --> 00:36:57,059
Off, kasar!
Malaikat hot ini untuk ku!
395
00:37:02,274 --> 00:37:04,358
Aku terbakar, aku terbakar!
396
00:37:04,568 --> 00:37:06,569
Permainan ke kanak-kanakan.
397
00:37:06,653 --> 00:37:08,321
Dia milikku.
398
00:37:08,405 --> 00:37:10,615
Aku seharusnya jadi dokter bedah
dengan tangan ini.
399
00:37:14,870 --> 00:37:17,497
Mudguts, keluar dari sana!
400
00:37:20,000 --> 00:37:22,835
Cundalini, taruh itu di posisi tepat.
401
00:37:29,176 --> 00:37:31,010
kita punya masalah di sini.
402
00:37:31,595 --> 00:37:34,639
Dia tidak melihat dia rupannya.
403
00:37:35,349 --> 00:37:38,434
Bubba Zanetti memiliki otoritas
yang baik untuk melakukan
404
00:37:38,977 --> 00:37:42,438
dia dikirim oleh the Bronze, penuh pengkhianatan.
405
00:37:47,611 --> 00:37:50,446
The Bronze mengambil kebanggaan kita.
406
00:38:02,000 --> 00:38:05,586
Jika kalian akan menyingkirkan the Bronze,
kalian harus memakai yang besar!
407
00:38:05,963 --> 00:38:09,632
Kamu benar-benar tidak memiliki gaya,
mengerti, kotoran ayam?
408
00:38:12,094 --> 00:38:14,804
Pergi ke dalam air idiot.
409
00:38:28,443 --> 00:38:30,903
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
410
00:38:33,657 --> 00:38:35,992
Hanya ingat
411
00:38:36,994 --> 00:38:40,955
jaga mulut manismu
412
00:38:41,039 --> 00:38:43,040
tutup!
413
00:39:20,329 --> 00:39:22,538
MFP Gosling One.
414
00:39:23,290 --> 00:39:25,666
Unit induk ke Gosling One.
415
00:39:27,336 --> 00:39:29,420
Kami mendapatkan pelanggaran jam malam.
416
00:39:29,504 --> 00:39:31,172
MFP, Gosling One.
417
00:39:31,381 --> 00:39:32,757
Gosling one.
418
00:39:32,883 --> 00:39:34,884
Kode 333 dijalankan.
419
00:39:34,968 --> 00:39:39,013
Satuan Induk.
Apakah seseorang menginformasikan the Goose ...
420
00:40:13,256 --> 00:40:14,965
Ya, sayang!
421
00:40:16,718 --> 00:40:18,678
sekali lagi Semua unit dijalankan.
422
00:40:20,597 --> 00:40:21,597
sekali lagi Semua unit dijalankan.
423
00:40:47,374 --> 00:40:49,583
... unit Angel berpatroli selama tiga hari.
424
00:40:49,668 --> 00:40:51,836
Senang kamu kembali, Big Bopper Dua.
425
00:40:51,920 --> 00:40:55,089
Sun City Sektor 3,
Kode 4 Trauma dijalankan.
426
00:40:55,382 --> 00:40:58,634
Sun City Sektor 9, Kode 4 dijalankan.
427
00:43:30,412 --> 00:43:31,954
MFP 8-1.
428
00:43:32,622 --> 00:43:33,831
Sebuah memorandum:
429
00:43:34,082 --> 00:43:35,624
Untuk kanibalisasi ...
430
00:43:35,709 --> 00:43:37,209
MFP, copy.
431
00:43:39,796 --> 00:43:41,589
Hei, ini the Goose.
432
00:43:48,305 --> 00:43:51,974
Kau anak yang beruntung. tidak hancur di jalan
433
00:43:52,767 --> 00:43:54,351
Hei, Midge,
434
00:43:54,936 --> 00:43:58,981
Jangan pernah dicatat The Goose sampai
kamu melihat kotak ini masuk kedalam lubang.
435
00:44:00,025 --> 00:44:02,443
Yeah, tapi, jangan merusak truk ku sekarang.
436
00:44:02,527 --> 00:44:05,529
-Aku akan kembalikan besok.
-Ya, tidak usah terburu-buru.
437
00:44:05,906 --> 00:44:08,324
Hei, kamu yakin baik-baik saja?
438
00:44:08,450 --> 00:44:10,659
bisa beri semangat.
439
00:44:11,578 --> 00:44:15,998
Jimmy the Goose,
lebih besar dari kehidupan dan dua kali lebih buruk!
440
00:45:38,415 --> 00:45:40,082
Nyalakan aku, Johnny.
441
00:46:01,229 --> 00:46:02,730
dengan yang lain.
442
00:46:08,486 --> 00:46:11,530
Ini saat ambang batas, Johnny.
yang harus dilalui.
443
00:46:11,656 --> 00:46:14,116
Toecutter, ini bukan apa yang ku inginkan.
444
00:46:14,868 --> 00:46:16,035
Nyalakan!
445
00:46:21,458 --> 00:46:25,169
Bronze,
jadikan dirimu kebanggaan bagi mereka.
446
00:46:25,920 --> 00:46:29,298
Lihatlah dia. Dia tampak konyol,
tidak dia, terbalik?
447
00:46:31,634 --> 00:46:34,511
-Lakukan untuk kebebasan dan Nightrider!
-Aku tidak bisa.
448
00:46:34,596 --> 00:46:36,305
-Lempar.
-Tidak!
449
00:46:36,848 --> 00:46:39,308
Kamu penghisap sampah!
450
00:46:39,392 --> 00:46:40,642
Lempar!
451
00:46:41,311 --> 00:46:44,063
Aku tidak tahan rasa sakit!
452
00:47:16,638 --> 00:47:18,305
Max.
453
00:48:15,530 --> 00:48:17,739
Max! Hei, Max!
454
00:48:18,867 --> 00:48:23,412
Itu di sana, itu bukan goose.
Tidak mungkin.
455
00:49:29,354 --> 00:49:31,188
Aku merasa lapar.
456
00:49:33,149 --> 00:49:35,025
Selai kacang dan madu.
457
00:49:50,750 --> 00:49:53,460
Tidak bisa menghilangkan bayangan
dikepalaku, Jess.
458
00:49:55,755 --> 00:49:59,383
Dia begitu semangat, kau tahu.
Dia berlari diatas kebenaran.
459
00:50:01,010 --> 00:50:02,761
Sekarang tidak ada.
460
00:50:05,515 --> 00:50:08,225
Sekarang aku berusaha untuk memahami itu.
461
00:50:09,018 --> 00:50:11,186
Ketika dia sudah tidak ada.
462
00:50:15,358 --> 00:50:18,527
Aku akan baik-baik saja,
aku akan menenangkan pikiran dikepalaku.
463
00:50:41,676 --> 00:50:42,676
Fifi.
464
00:50:48,558 --> 00:50:50,559
-Apa ini?
-Aku lelah.
465
00:50:51,060 --> 00:50:52,728
-Lagi?
-Tidak, tidak lagi.
466
00:50:52,812 --> 00:50:55,230
-Aku lelah. Aku berhenti.
-Duduklah.
467
00:50:55,315 --> 00:50:59,234
Tidak, aku datang ke sini tidak untuk membahas itu,
Aku datang untuk mengatakan itu. Aku lelah.
468
00:50:59,444 --> 00:51:01,194
Sekarang, sebentar saja!
469
00:51:02,697 --> 00:51:04,531
Baiklah, jadi Goose yang menyebabkan.
470
00:51:04,615 --> 00:51:06,491
Itulah jalannya
datang ke dunia.
471
00:51:06,576 --> 00:51:07,826
untuk mengalahkan.
472
00:51:08,077 --> 00:51:11,121
Max, kamu yang pertama mengakui
itu sudah lama terlambat.
473
00:51:12,248 --> 00:51:14,374
Baiklah, Aku beri tahu kamu.
474
00:51:14,459 --> 00:51:16,209
Kau pemenang, Max.
475
00:51:16,294 --> 00:51:18,086
Kamu berada di peringkat atas
476
00:51:18,296 --> 00:51:22,466
dan kamu tidak akan berhenti dengan
alasan yang tidak masuk akal
477
00:51:24,385 --> 00:51:27,929
Masyarakat mengatakan sudah tidak
percaya adanya pahlawan lagi.
478
00:51:28,765 --> 00:51:30,307
well, sialan mereka!
479
00:51:30,391 --> 00:51:32,267
Kau dan aku, Max,
480
00:51:33,353 --> 00:51:36,021
kita akan berikan mereka pahlawan lagi.
481
00:51:37,106 --> 00:51:40,025
Apakah kamu benar-benar mengharapkan aku
kembali untuk omong kosong itu?
482
00:51:40,318 --> 00:51:43,487
kamu harus mengakuinya,
Aku terlihat baik selama satu menit?
483
00:51:43,905 --> 00:51:44,988
Bye, Fifi.
484
00:51:46,115 --> 00:51:48,408
Ayolah, kau ingin aku untuk mengemis?
485
00:51:49,118 --> 00:51:51,703
Kau ingin aku berlutut, menangis?
486
00:51:52,121 --> 00:51:53,914
Sekarang hanya satu menit.
487
00:51:54,290 --> 00:51:55,916
Beri aku alasan.
488
00:51:59,712 --> 00:52:01,296
Aku takut, FIF.
489
00:52:02,423 --> 00:52:05,467
Apakah kamu tahu mengapa?
karena tikus sirkus di luar sana.
490
00:52:05,802 --> 00:52:07,219
Aku mulai menikmatinya.
491
00:52:07,303 --> 00:52:08,845
Apa ini, lelucon hari minggu?
492
00:52:08,930 --> 00:52:11,932
Setiap keluar di jalan lagi,
aku merasa salah satu bagian dari mereka, kau tahu?
493
00:52:12,016 --> 00:52:13,642
Tempat kegila'an.
494
00:52:14,268 --> 00:52:17,396
Hanya aku punya lencana Bronze
terlihat jadi orang yang baik.
495
00:52:17,480 --> 00:52:19,815
Kamu tahu apa yang kumaksud?
496
00:52:20,691 --> 00:52:22,818
Aku akan memberitahu kamu apa yang akan kulakukan.
497
00:52:27,365 --> 00:52:29,157
istirahatlah beberapa minggu.
498
00:52:30,201 --> 00:52:32,077
Tumbuhkan jenggot.
499
00:52:32,537 --> 00:52:35,205
Menggambar lalat. Hanya berpikir
itu saja untuk sementara waktu.
500
00:52:35,790 --> 00:52:39,126
Jika kamu masih merasakan hal yang sama
ketika kau kembali, tidak masalah buat ku.
501
00:52:39,210 --> 00:52:40,419
Pergilah.
502
00:52:46,008 --> 00:52:47,884
Aku tidak akan mengubah pikiran ku.
503
00:52:47,969 --> 00:52:51,138
Keluar dari sini
sebelum aku memutuskan untuk datang padamu.
504
00:52:52,014 --> 00:52:54,516
Bye, FIF. Terima kasih.
505
00:52:58,354 --> 00:53:00,480
Kau akan kembali, Rockatansky!
506
00:53:01,441 --> 00:53:03,066
Kau kecanduan, Max.
507
00:53:03,901 --> 00:53:05,527
Dan kau tahu itu!
508
00:54:10,801 --> 00:54:15,347
Aku tidak pernah bisa mengatakan banyak
hal padamu, Jess, tentang apa yang kurasakan.
509
00:54:17,808 --> 00:54:20,393
Kurasa aku patut diperhitungkan
untuk bisa memahamimu.
510
00:54:28,194 --> 00:54:29,945
Waktu aku masih kecil,
511
00:54:30,446 --> 00:54:34,866
aku dan ayah
pergi untuk berjalan-jalan.
512
00:54:37,161 --> 00:54:39,496
Aku masih ingat ketika menatap sepatunya.
513
00:54:40,998 --> 00:54:44,167
dengan sepatu khusus, coklat.
514
00:54:45,086 --> 00:54:47,587
Dan dia selalu menjadikannya benar-benar mengkilap.
515
00:54:50,132 --> 00:54:54,594
Dia tinggi, dan sepatunnya
digunakan untuk mengambil langkah panjang.
516
00:54:55,846 --> 00:54:58,473
dan aku benar-benar berada disampingnya.
517
00:54:58,808 --> 00:55:01,017
aku mencoba selalu untuk mengikutinya.
518
00:55:04,981 --> 00:55:09,067
Aku tidak berfikir apakah dia tahu
betapa bangganya aku mengikutinnya.
519
00:55:11,529 --> 00:55:14,531
Atau seberapa nyaman rasanya
hanya untuk berada di sampingnya.
520
00:55:17,577 --> 00:55:20,620
Bahkan sekarang, waktu aku mengingatnya kembali,
Aku masih merasa ...
521
00:55:25,001 --> 00:55:27,043
Kupikir, Jess,
522
00:55:28,504 --> 00:55:32,507
Aku tidak bisa bercerita tentang hal itu,
tapi aku dapat memberitahu hal itu sekarang.
523
00:55:36,262 --> 00:55:40,515
Aku tidak ingin menunggu 10 tahun untuk memberitahu mu
bagaimana perasaan ku terhadapmu sekarang.
524
00:56:07,043 --> 00:56:08,043
Hello.
525
00:56:08,127 --> 00:56:09,294
Bisa mengisi ini!
526
00:56:09,378 --> 00:56:10,962
Ada kebocoran beberapa waktu yang lalu.
527
00:56:11,047 --> 00:56:12,922
Sungguh menyedihkan.
528
00:56:13,341 --> 00:56:14,633
mobilnya tidak papa?
529
00:56:14,717 --> 00:56:17,302
Ya, tidak papa.
Lihatlah, ban ini ...
530
00:56:17,386 --> 00:56:21,097
Jangan lakukan ini sendiri,
kecuali untuk mengikis mereka di jalan.
531
00:56:21,182 --> 00:56:23,558
Ya. Hei, bagaimana ban ini?
532
00:56:23,643 --> 00:56:25,018
Sepertinnya tidak bertahan lama.
533
00:56:25,102 --> 00:56:27,100
Saya bisa menjual satu set
untuk berjaga-jaga
534
00:56:27,120 --> 00:56:27,980
Tidak, terima kasih.
535
00:56:28,064 --> 00:56:31,358
Saya tidak ingat di mana mendapatkannya,
tapi aku ada, tahu apa yang ku maksud?
536
00:56:31,442 --> 00:56:34,819
Tidak, kita akan baik-baik saja
segera setelah ini diperbaiki.
537
00:56:34,904 --> 00:56:36,446
-Max?
-Ya?
538
00:56:37,740 --> 00:56:38,782
Dengar,
539
00:56:39,784 --> 00:56:43,119
Sproggo berbicara padaku
ingin membeli es krim, jadi,
540
00:56:43,245 --> 00:56:45,080
aku pikir kita akan bertemu nanti.
541
00:56:45,247 --> 00:56:48,083
Tentu, ada toko di ujung pantai.
542
00:56:48,376 --> 00:56:50,335
Mereka akan menghargai bisnis.
543
00:56:50,419 --> 00:56:52,045
Tentu, terima kasih.
544
00:56:52,588 --> 00:56:53,755
Toodlepip.
545
00:57:08,187 --> 00:57:09,896
-Anda hanya berkeliling?
-Ya.
546
00:57:09,980 --> 00:57:11,523
Waktu yang baik untuk keliling.
547
00:57:11,607 --> 00:57:14,567
Aku berharap bisa melakukannjya juga.
Arah mana Anda tuju? Utara?
548
00:57:14,652 --> 00:57:15,735
Mungkin.
549
00:57:46,142 --> 00:57:48,643
Lihatlah apa yang muncul
untuk makan malam minggu.
550
00:57:49,645 --> 00:57:52,313
Hidangan utama dan penutup
551
00:57:53,149 --> 00:57:54,816
Jenis favorit saya:
552
00:57:55,776 --> 00:57:56,985
Wanita.
553
00:58:36,567 --> 00:58:38,485
Perhatikan lidahnya, manis.
554
00:58:38,569 --> 00:58:41,196
Aku pernah melihat dia menjilat
alisnya sendiri sampai bersih.
555
00:59:13,813 --> 00:59:15,480
Pasti menghabiskan beberapa koin.
556
00:59:15,564 --> 00:59:18,942
Seperti pepatah mengatakan,
kecepatan hanya masalah uang.
557
00:59:19,068 --> 00:59:21,069
Seberapa cepat kamu ingin pergi?
558
00:59:21,278 --> 00:59:23,238
- Max, cepat, masuk
- Apa yang salah?
559
00:59:23,322 --> 00:59:25,198
Dengarkan aku, ayo masuk!
560
00:59:25,282 --> 00:59:27,909
-Bagaimana dengan bannya?
-PIease, Max!
561
00:59:30,162 --> 00:59:31,538
Ban Anda, man.
562
00:59:32,456 --> 00:59:35,877
Hei, bung, bagaimana dengan ban mu?
563
00:59:38,796 --> 00:59:40,421
Orang gila!
564
00:59:41,841 --> 00:59:44,092
Dunia ini penuh dengan orang gila.
565
01:00:01,151 --> 01:00:02,819
Gerobak itu, itu di sini?
566
01:00:02,945 --> 01:00:04,696
-Tentu, pasangan dengan anaknya
-Siapa ...
567
01:00:04,780 --> 01:00:06,155
Aku hanya memperbaiki ban mereka.
568
01:00:06,240 --> 01:00:09,534
Mereka meninggalkan suku cadangnya.
Tidak buruk juga.
569
01:00:10,953 --> 01:00:13,121
Siapakah mereka?
570
01:00:13,205 --> 01:00:16,791
Pasangan yang lewat.
Katanya mereka sedang menuju utara. Mungkin.
571
01:00:29,597 --> 01:00:31,431
Kamu mau menyetir mobil? Ya?
572
01:00:31,515 --> 01:00:34,642
Yah, kita tidak akan memiliki mobil lagi.
Pindah Ke belakang.
573
01:00:34,727 --> 01:00:36,185
Pindah disini.
574
01:00:38,022 --> 01:00:41,900
Aku masih bisa melihat wajahnya sekarang.
Tampak seolah-olah ia baru saja menelan batu bata.
575
01:00:41,984 --> 01:00:44,986
Apakah wanita tua seperti kamu. Huh, Bos?
576
01:00:45,362 --> 01:00:47,739
Cukup jangan terusin, kamu! Cukup.
577
01:00:53,037 --> 01:00:55,121
Apa yang terjadi dengan mu?
578
01:00:58,667 --> 01:01:00,585
Apa yang kamu dapat disana, sobat?
579
01:01:04,173 --> 01:01:05,173
Max!
580
01:01:10,429 --> 01:01:13,514
Ya, saya juga melihatnya.
581
01:01:16,810 --> 01:01:19,729
Tentu. Senang telah berbicara denganmu. Bye.
582
01:01:21,523 --> 01:01:23,107
Kamu setuju dengannya.
583
01:01:23,192 --> 01:01:25,109
Mereka tidak khawatir, aku juga tidak.
584
01:01:25,194 --> 01:01:26,736
Bagaimana dengan itu?
585
01:01:28,030 --> 01:01:29,614
Ku pikir itu properti yang hilang.
586
01:01:29,698 --> 01:01:33,159
Jika tidak ada yang membuat klaim,
Aku bilang kita bisa melupakannya.
587
01:01:35,037 --> 01:01:36,955
Terdengar baik untuk ku , Jess.
588
01:01:37,039 --> 01:01:38,373
Tidak tahu.
589
01:01:38,457 --> 01:01:41,376
Jika Ziggy mengatakan demikian,
percayalah, tidak apa-apa.
590
01:01:42,002 --> 01:01:44,712
May sudah menunggu Kalian
Kadang-kadang ada di peternakan.
591
01:01:45,005 --> 01:01:48,424
Kalian tidak akan kesulitan di sana.
Hanya rumput hijau.
592
01:02:22,042 --> 01:02:23,710
Apa yang kamu kerjakan?
593
01:02:24,336 --> 01:02:25,837
Aku sedang memeriksannya.
594
01:02:32,469 --> 01:02:36,639
Aku rasa kamu harus menghubungkan
alat kecil ini untuk alat tersebut.
595
01:02:39,435 --> 01:02:40,768
Sini, kamu.
596
01:02:41,228 --> 01:02:44,731
Kamu sentuh aku dengan tangan mu
aku akan merobekmu. Tidak!
597
01:02:45,107 --> 01:02:46,733
Lihat ini Tidak!
598
01:03:05,919 --> 01:03:10,298
May bercerita tentang pantai kecil
yang penuh pohon. Apa kamu ingin melihatnya?
599
01:03:10,799 --> 01:03:11,966
suka juga.
600
01:03:12,301 --> 01:03:16,471
Hanya saja aku harus memperbaiki sabuk kipas,
atau kita tidak akan pernah keluar dari sini.
601
01:03:16,555 --> 01:03:19,223
Oke, Tarzan,
Aku akan kembali membawakan beberapa pisang.
602
01:03:19,308 --> 01:03:20,475
Silahkan.
603
01:03:53,884 --> 01:03:55,009
Jessie.
604
01:03:56,678 --> 01:03:59,430
kalau ada Benno di sana,
jangan perlihatkan masalahmu.
605
01:03:59,515 --> 01:04:01,182
Dia hanya seorang bayi.
606
01:04:02,351 --> 01:04:03,684
Tentu, May.
607
01:07:50,579 --> 01:07:52,830
-Orang itu.
-Orang apa? Ayolah.
608
01:07:53,040 --> 01:07:55,833
Sekarang tenangkan dirimu
dan katakan padaku apa yang terjadi.
609
01:07:55,917 --> 01:07:57,710
Sangat, sangat mengerikan.
610
01:07:58,045 --> 01:08:00,838
- Sekarang, katakan apa yang kamu May ...
- May.
611
01:08:01,506 --> 01:08:03,966
May, telpon The Dark One.
612
01:08:04,259 --> 01:08:07,386
Dan katakan padanya
untuk kesini secepatnya.
613
01:08:07,471 --> 01:08:08,929
Kenapa? Apa yang terjadi?
614
01:08:09,014 --> 01:08:12,350
Ku pikir kita punya banyak masalah hoon.
semua akan baik-baik saja.
615
01:08:12,768 --> 01:08:17,229
Ayolah, Sayang. Ayo, Jessie.
ayo kita masuk kedalam rumah.
616
01:08:30,452 --> 01:08:33,662
kamu telah memiliki waktu yang menyedihkan, Sayang.
617
01:08:34,623 --> 01:08:37,249
Tapi itu semua akan berakhir sekarang.
618
01:08:37,584 --> 01:08:40,544
Semuanya akan baik-baik saja.
619
01:08:45,467 --> 01:08:48,344
Aku harus pergi dan menelpon.
620
01:08:48,470 --> 01:08:51,472
dan kemudian kita akan minum secangkir teh panas.
621
01:09:09,783 --> 01:09:13,119
The Dark One, cepatlah,
bisa kan?
622
01:09:13,662 --> 01:09:15,287
Ini May Swaisey.
623
01:09:23,463 --> 01:09:25,840
Sprog? Oh, tidak!
624
01:10:05,088 --> 01:10:06,380
Sprog!
625
01:10:08,884 --> 01:10:12,261
Wah, wah, wah.
626
01:10:13,513 --> 01:10:15,598
Ini ibu sikecil kami.
627
01:10:19,519 --> 01:10:22,062
Dia adalah Cundalini
628
01:10:22,314 --> 01:10:25,733
dan Cundalini ingin tangannya kembali.
629
01:10:27,903 --> 01:10:29,069
Saya ingin bayi saya.
630
01:10:29,154 --> 01:10:30,738
Begini saja,
631
01:10:32,449 --> 01:10:34,074
Aku akan tukar Anda.
632
01:10:35,035 --> 01:10:37,203
Kumohon, berikan bayi saya.
633
01:10:37,287 --> 01:10:38,579
Jessie.
634
01:10:39,414 --> 01:10:41,749
Jessie, Jessie.
635
01:10:42,209 --> 01:10:44,710
Kau tidak punya rasa humor.
636
01:10:46,254 --> 01:10:49,632
Kamu punya wajah cantik, meskipun.
Cukup mengerikan.
637
01:10:50,759 --> 01:10:52,259
Cukup mengerikan.
638
01:10:53,136 --> 01:10:56,764
Ku pikir kamu tidak perlu rasa humor
dengan wajah cantik.
639
01:10:57,933 --> 01:11:00,434
Masalahnya adalah meskipun, missy,
640
01:11:00,519 --> 01:11:02,019
jika kamu harus
641
01:11:03,772 --> 01:11:05,147
kehilangan wajahmu ...
642
01:11:05,524 --> 01:11:07,066
Kumohon, jangan sakiti bayi ku.
643
01:11:07,150 --> 01:11:08,692
Kamu punya masalah apa!
644
01:11:08,777 --> 01:11:10,611
Apa yang kamu inginkan dari ku?
645
01:11:11,238 --> 01:11:14,448
-Jangan mengubah topik pembicaraan.
-Hentikan itu!
646
01:11:15,575 --> 01:11:16,742
Tepat!
647
01:11:18,411 --> 01:11:21,163
-Aku benci senjata.
-Wanita tua.
648
01:11:21,248 --> 01:11:22,373
Kembali!
649
01:11:22,457 --> 01:11:24,875
-kembali kesana!
-Perempuan!
650
01:11:24,960 --> 01:11:26,210
Kembali!
651
01:11:33,927 --> 01:11:38,347
Ada begitu banyak yang bernafas,
Aku akan beri keju dia!
652
01:11:39,015 --> 01:11:40,558
Buka pintu itu.
653
01:11:40,642 --> 01:11:42,518
Salah satu dari kalian, yang di sana.
654
01:11:45,105 --> 01:11:47,189
Letakan bayi itu di tanah.
655
01:11:50,402 --> 01:11:52,278
Jessie, ambil van nya.
656
01:12:31,693 --> 01:12:34,862
Jangan berhenti. Harus lewat situ.
657
01:12:58,762 --> 01:12:59,803
Sekarang apa?
658
01:13:07,729 --> 01:13:09,813
-Motor!
-Apa yang kamu katakan?
659
01:13:09,898 --> 01:13:12,024
Aku tidak tahu, itu yang tertanam dipikiran ku.
660
01:13:12,984 --> 01:13:15,152
Keluar. Lari!
661
01:14:01,908 --> 01:14:03,075
Jessie!
662
01:14:03,785 --> 01:14:04,952
Kemana?
663
01:14:06,579 --> 01:14:08,664
Tuhan, Lindungilah kami!
664
01:14:54,836 --> 01:14:56,211
Bagaimana menurutmu?
665
01:14:56,296 --> 01:14:58,422
Saya adalah dokter, bukan peramal.
666
01:14:58,840 --> 01:15:00,132
Apa dia subdural mu?
667
01:15:00,216 --> 01:15:02,509
-Ya, itu dia.
-Banyak masalah?
668
01:15:02,594 --> 01:15:06,263
terjadi trauma, limpa,
hati, paru-paru, flail chest,
669
01:15:06,514 --> 01:15:09,141
tulang leher kiri, rusak ginjal.
670
01:15:09,267 --> 01:15:11,602
Kok seperti daftar belanjaan. Dia bisa selamat?
671
01:15:11,686 --> 01:15:14,605
Ya, tentu,
kita punya semua tanda nya kembali tadi malam.
672
01:15:14,731 --> 01:15:16,482
-Saudara?
-Suami.
673
01:15:16,649 --> 01:15:18,567
Mereka kehilangan anak. DOA.
674
01:15:19,194 --> 01:15:23,030
Dengar, katakan padanya dia akan baik-baik saja.
Katakan padanya untuk tidak khawatir.
675
01:15:23,114 --> 01:15:25,532
Katakan padanya jika dia ingin,
saya akan berbicara dengannya.
676
01:15:26,075 --> 01:15:28,702
Saya pikir dia tidak ingin bicara dengan siapa pun.
677
01:15:29,370 --> 01:15:31,705
Dia sudah berdiri di sana
seperti zombie sepanjang hari.
678
01:16:34,769 --> 01:16:36,895
Bubba Zanetti, apa itu kamu?
679
01:16:37,939 --> 01:16:39,857
kamu datang dengan geruman?
680
01:16:40,441 --> 01:16:42,818
Dia belum siap sampai sore ini.
681
01:16:42,902 --> 01:16:45,362
Masih kesulitan dengan garpu depan.
682
01:16:45,446 --> 01:16:47,614
Mereka seperti geladak dengan.
683
01:16:50,326 --> 01:16:51,451
Kamu brengsek!
684
01:16:51,536 --> 01:16:53,537
Apa-apaan molly
kau pikir apa yang kau lakukan?
685
01:16:53,621 --> 01:16:57,082
Kau dan aku akan bicara
tentang Toecutter.
686
01:16:57,750 --> 01:16:59,167
tidak pernah mendengar namannya.
687
01:17:00,336 --> 01:17:02,004
Kristus apa yang kamu lakukan?
688
01:17:02,130 --> 01:17:04,214
Aku ingin tahu tentang tatoo.
689
01:17:04,299 --> 01:17:06,174
aku hanya menjalankan bisnis sendiri, mengerti kan?
690
01:17:06,259 --> 01:17:08,719
Maksudku, mereka akan membunuhku, iya kan?
691
01:17:22,984 --> 01:17:26,612
Aku akan mengatakan nama-nama,
dan kamu mengatakan "ya" atau "tidak."
692
01:17:27,906 --> 01:17:29,531
Nightrider,
693
01:17:30,491 --> 01:17:33,911
-Toecutter, Bubba Zanetti.
-Ya.
694
01:17:33,995 --> 01:17:35,412
Masih ada lagi?
695
01:17:35,496 --> 01:17:37,623
-Johnny.
-Johnny Boy?
696
01:17:37,832 --> 01:17:40,417
-Ya. Beberapa orang lain.
-Dimana?
697
01:17:41,336 --> 01:17:43,587
Keluar dari pantai, mencari bahan bakar.
698
01:17:43,880 --> 01:17:45,130
Apakah mereka akan kembali?
699
01:17:45,214 --> 01:17:47,841
Aku tidak tahu.
Mereka harus mendapatkan sepeda motor nya.
700
01:17:48,176 --> 01:17:49,426
-Berapa?
-Demi Tuhan!
701
01:17:49,510 --> 01:17:51,261
-Berapa?
-Saya tidak tahu.
702
01:22:08,728 --> 01:22:10,395
Kode yang tidak ditentukan.
703
01:22:10,897 --> 01:22:13,940
Kami memiliki permintaan
pencarian mobil patroli hitam spesial.
704
01:22:14,358 --> 01:22:17,194
Penggunaan yang tidak sah oleh
satuan angkatan petugas induk.
705
01:22:17,945 --> 01:22:22,574
Hal ini ditunjuk sebagai potensi
Kode 3 Red Alert.
706
01:23:16,504 --> 01:23:18,255
Berhenti mempermainkannya, Bubba.
707
01:23:18,839 --> 01:23:21,675
Gampang. Aku tahu apa yang harus kuperbuat.
708
01:27:45,773 --> 01:27:46,773
Hi.
709
01:27:49,777 --> 01:27:52,111
Ini bukan seperti apa yang terlihat, man.
710
01:27:52,321 --> 01:27:55,281
Aku datang ke sini hanya
untuk melihat,
711
01:27:55,574 --> 01:27:58,284
dan orang ini, dia sudah terkapar.
712
01:27:58,369 --> 01:28:00,578
Tidak ada yang bisa kamu lakukan untuknya.
713
01:28:02,206 --> 01:28:03,289
Pergelangan kaki.
714
01:28:04,833 --> 01:28:06,125
tidak apa.
715
01:28:10,631 --> 01:28:12,632
Apa yang kamu lakukan?
716
01:28:22,935 --> 01:28:27,272
Hei, dengar, saya tidak ada hubungannya
dengan apa pun yang terjadi di belakang ini, man.
717
01:28:27,773 --> 01:28:31,526
Dengar, man, bisakah?
Dengar, maukah kamu mendengarkanku?
718
01:28:31,610 --> 01:28:34,862
Di neraka banyak orang gila
kembali ke sana, man.
719
01:28:35,197 --> 01:28:38,992
Banyak jenis orang jahat.
Aku tidak bertanggung jawab untuk apa pun.
720
01:28:40,744 --> 01:28:43,830
Apa yang sedang kamu lakukan?
721
01:28:45,457 --> 01:28:48,501
Apa yang kau katakan? Apa yang kamu lakukan?
722
01:28:51,088 --> 01:28:53,590
Hei, dengar. Aku bukan orang jahat.
723
01:28:53,674 --> 01:28:55,717
Aku sakit, lihat? Sakit.
724
01:28:56,343 --> 01:28:58,011
Kau menyebutnya apa?
725
01:28:58,137 --> 01:29:01,055
Psikopat, kau tahu.
Gangguan kepribadian.
726
01:29:01,181 --> 01:29:03,266
Pengadilan, man, juga menyebutnya begitu.
727
01:29:03,350 --> 01:29:05,768
Kau tidak akan menyakiti ku, kan?
728
01:29:09,440 --> 01:29:11,858
Yesus! Kau tidak bisa membunuhku!
729
01:29:12,818 --> 01:29:15,111
karena mencuri sepatu pria!
730
01:29:16,447 --> 01:29:18,781
Ia sudah mati, demi Tuhan!
731
01:29:21,160 --> 01:29:23,202
Dia tidak akan membutuhkannya lagi.
732
01:29:24,580 --> 01:29:26,247
Apa yang kamu lakukan?
733
01:29:28,250 --> 01:29:30,543
Aku ingin tahu apa yang kamu lakukan.
734
01:29:36,258 --> 01:29:39,886
Rantai di borgol
adalah baja berkualitas.
735
01:29:41,722 --> 01:29:45,224
Ini akan membantu kamu sepuluh menit
Selesaikan itu dengan ini.
736
01:29:47,186 --> 01:29:49,437
Sekarang, jika kamu beruntung,
737
01:29:49,605 --> 01:29:52,774
Anda bisa bebaskan yang dipergelangan kaki
dalam lima menit.
738
01:29:52,858 --> 01:29:53,858
Go.
739
01:29:55,569 --> 01:29:57,195
Kau gila, man!
740
01:29:58,030 --> 01:30:00,490
Kamu pikir aku konyol, bukan?
741
01:30:01,784 --> 01:30:03,284
Jangan lakukan ini padaku, man.
742
01:30:04,161 --> 01:30:05,995
Jangan lakukan ini padaku, kumohon!
743
01:30:07,289 --> 01:30:10,667
Yesus yang baik. Aku sakit!
744
01:30:11,585 --> 01:30:14,462
Jangan lakukan ini padaku, kumohon!
745
01:30:25,900 --> 01:30:44,600
Penerjemah : @Alayna Archer
54918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.