Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,536 --> 00:00:16,799
[howls]
4
00:00:22,935 --> 00:00:28,071
♪ You touch me,
and I had to fade ♪
5
00:00:28,115 --> 00:00:31,466
♪ Crashing down
is where I want to stay ♪
6
00:00:31,509 --> 00:00:33,946
♪ Underneath the waves
7
00:00:35,861 --> 00:00:38,951
♪ Oh, underneath the waves
8
00:00:42,694 --> 00:00:47,221
♪ Your love's deeper
than the sea ♪
9
00:00:47,264 --> 00:00:49,049
♪ You kiss me
10
00:00:49,092 --> 00:00:53,357
♪ And I found
all my harmony ♪
11
00:00:54,793 --> 00:00:58,058
♪ Oh, my harmony...
12
00:00:58,101 --> 00:01:00,060
Male on radio:
Good morning, froggy frogs!
13
00:01:00,103 --> 00:01:02,627
Another day on the job
with the Froggy Olympics
14
00:01:02,671 --> 00:01:03,933
just around the corner.
15
00:01:03,976 --> 00:01:05,587
And would you look at that,
16
00:01:05,630 --> 00:01:07,980
the city of frogs,
17
00:01:08,024 --> 00:01:10,331
otherwise known as Frogville.
18
00:01:13,421 --> 00:01:15,597
Anyway, I'm off,
because I'm hosting
19
00:01:15,640 --> 00:01:17,599
the Froggy Olympics,
and this year's grand prize
20
00:01:17,642 --> 00:01:19,383
is Princess Froglegs herself,
21
00:01:19,427 --> 00:01:22,343
the most beautifully
disgusting frog in the world.
22
00:01:24,780 --> 00:01:26,129
Thank you,
Your Grossness,
23
00:01:26,173 --> 00:01:27,609
for letting me carry
around this clipboard,
24
00:01:27,652 --> 00:01:29,219
and acting like
your errand boy.
25
00:01:29,263 --> 00:01:31,656
Indeed, it brings me great joy
to bring you the daily news
26
00:01:31,700 --> 00:01:33,615
and tell all you about
the not very interesting things
27
00:01:33,658 --> 00:01:35,486
that are happening
in the magnificent kingdom
28
00:01:35,530 --> 00:01:37,227
that you shouldn't be worried
about at all.
29
00:01:37,271 --> 00:01:38,794
In the least, not one bit.
30
00:01:38,837 --> 00:01:40,404
[male mumbling]
31
00:01:42,014 --> 00:01:44,582
-Frog King: Get on with it.
-First off, preparations
32
00:01:44,626 --> 00:01:46,671
for the Froggy Olympics
are going swimmingly.
33
00:01:46,715 --> 00:01:48,325
-What else is there?
-One small thing.
34
00:01:48,369 --> 00:01:50,936
Your daughter,
Princess Froglegs,
she's run off again.
35
00:01:50,980 --> 00:01:52,721
But we'll get her back
as soon as possible.
36
00:01:52,764 --> 00:01:55,376
-Malcolm: Ew.
-Where is she?
37
00:01:55,419 --> 00:01:57,465
Ah, just a thought,
maybe she's gone
38
00:01:57,508 --> 00:02:01,251
because you made her a prize
in the Olympics, maybe?
39
00:02:01,295 --> 00:02:03,166
What? Go find her!
Why are you here?
40
00:02:03,210 --> 00:02:05,908
Um, uh...
41
00:02:05,951 --> 00:02:07,170
I don't know.
42
00:02:10,608 --> 00:02:12,784
Princess Froglegs:
Okay, girl, remember the plan:
43
00:02:12,828 --> 00:02:15,439
We enter the Froggy Olympics
as couple of dudes,
44
00:02:15,483 --> 00:02:18,181
and when we win,
I won't have to marry anybody.
45
00:02:18,225 --> 00:02:21,967
Shh, quiet, Princess.
Do you want to give us away?
46
00:02:22,011 --> 00:02:24,666
-Hmm...
-Hm.
47
00:02:24,709 --> 00:02:26,146
[grunts]
48
00:02:26,189 --> 00:02:28,191
[whispers]
Our plan is working.
49
00:02:31,063 --> 00:02:33,153
Good.
Now stay focused.
50
00:02:33,196 --> 00:02:35,851
Whoa, the market
is jumping today.
51
00:02:35,894 --> 00:02:38,984
I heard they're even selling
action figures of us.
52
00:02:39,028 --> 00:02:42,118
-Where?
-[gasps] There!
53
00:02:43,206 --> 00:02:44,947
Vendor lady:
Hello, dear!
54
00:02:44,990 --> 00:02:46,644
We're all here!
55
00:02:46,688 --> 00:02:48,385
There's Dad and Mom,
56
00:02:48,429 --> 00:02:50,213
and you, my BFF.
57
00:02:50,257 --> 00:02:51,606
Oh, that's my favorite.
58
00:02:51,649 --> 00:02:53,390
Okay, we'll take 'em all,
59
00:02:53,434 --> 00:02:54,783
-the whole set.
-Sure.
60
00:02:54,826 --> 00:02:56,524
My dad, my mom,
61
00:02:56,567 --> 00:02:58,569
me, the inspector.
Do you take plastic?
62
00:02:58,613 --> 00:03:00,571
Hey, are you saying
you're the princess?
63
00:03:00,615 --> 00:03:02,486
Oops, I was
just being silly.
64
00:03:02,530 --> 00:03:04,662
Yep, we're just two dudes
shoppin' for dolls.
65
00:03:04,706 --> 00:03:06,969
Ooh, Froggy Vuitton!
66
00:03:07,012 --> 00:03:10,015
Did you ever
see such beauty...
67
00:03:10,059 --> 00:03:12,714
-Ah.
-...such style,
such frogsmanship?
68
00:03:12,757 --> 00:03:14,194
It's a good one, that.
69
00:03:14,237 --> 00:03:17,327
Okay, girl,
I must have this dress.
70
00:03:17,371 --> 00:03:19,677
-[clears throat]
You're gonna blow our cover.
-Oops.
71
00:03:21,157 --> 00:03:22,898
Boys don't wear dresses.
72
00:03:22,941 --> 00:03:25,466
Get your wings here.
Perfect for the big game.
73
00:03:25,509 --> 00:03:27,685
Fresh grilled wings
from across the pond.
74
00:03:27,729 --> 00:03:29,948
-Get some before we eat 'em all.
-Yum. Mm-mm-mm.
75
00:03:31,515 --> 00:03:33,256
-I'll take one, Freddie.
-Whoo!
76
00:03:33,300 --> 00:03:35,258
Yeah, with
my swamp water sauce.
77
00:03:35,302 --> 00:03:36,912
Ugh, disgusting.
78
00:03:36,955 --> 00:03:38,957
-Yum, swamp water sauce.
-Huh?
79
00:03:39,001 --> 00:03:41,046
-Be right back.
-Princess: What
about staying focused?
80
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
Mmm, this calls
for a taste test.
81
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
[laughs]
82
00:03:48,358 --> 00:03:50,142
Tastes good
if I do say so myself.
83
00:03:50,186 --> 00:03:51,579
And I do.
84
00:03:51,622 --> 00:03:53,929
Ooh, he's cute.
How much?
85
00:03:53,972 --> 00:03:55,626
Don't be ridiculous.
86
00:03:55,670 --> 00:03:57,846
Get lost. Thelma's
not for sale, buddy.
87
00:03:57,889 --> 00:03:59,978
Mom, he just
called the fly--
88
00:04:00,022 --> 00:04:02,807
-Freddie: Duh, that's her name.
-Can I pet her?
89
00:04:02,851 --> 00:04:04,896
[laughs] Hey, kids,
90
00:04:04,940 --> 00:04:07,421
-the fly's name is Thelma.
-I want it now, Mom.
91
00:04:07,464 --> 00:04:10,075
I'll give you $2.50
for Thelma.
92
00:04:10,119 --> 00:04:11,120
-No, no, no.
-I got 3 on it.
93
00:04:11,163 --> 00:04:12,382
-Uh-uh, no way.
-2?
94
00:04:12,426 --> 00:04:13,470
-Mm-mm, stop.
-Man: 2.50?
95
00:04:13,514 --> 00:04:15,385
-Woman: 4?
-$500!
96
00:04:15,429 --> 00:04:17,387
Um, 5.
97
00:04:19,346 --> 00:04:22,349
This place is crazy.
Come on, Thelma, let's take off.
98
00:04:22,392 --> 00:04:23,785
Burrito?
99
00:04:23,828 --> 00:04:25,613
What's in
this so-called burrito?
100
00:04:25,656 --> 00:04:27,267
Eh, better not to ask.
101
00:04:28,703 --> 00:04:32,097
Make way.
Coming through, VIP.
102
00:04:33,360 --> 00:04:37,973
I am Prince Froggy Ababwa.
103
00:04:38,016 --> 00:04:40,584
And that's a nice fly
you got there.
104
00:04:40,628 --> 00:04:42,282
Freddie:
Here we go again.
105
00:04:44,371 --> 00:04:47,722
Did you know flies are
the breakfast of champions?
106
00:04:47,765 --> 00:04:49,114
Not happenin', Ababwa.
107
00:04:49,158 --> 00:04:50,899
Well, hello there,
juicy girl.
108
00:04:50,942 --> 00:04:52,727
Get in my belly,
109
00:04:52,770 --> 00:04:54,903
so I can win the princess
in the Froggy Games.
110
00:04:54,946 --> 00:04:57,906
You'll never win her--
the princess or the fly.
111
00:04:57,949 --> 00:04:59,516
Don't contradict me.
112
00:04:59,560 --> 00:05:01,475
You're no match
for Prince Froggy Ababwa!
113
00:05:01,518 --> 00:05:04,216
-Now say you're sorry to Thelma.
-[Prince groaning]
114
00:05:06,001 --> 00:05:08,438
Oh, I'm sorry.
I'm sorry! I'm sorry.
115
00:05:08,482 --> 00:05:10,701
-[grunts] I'm not sorry.
-Whoa.
116
00:05:10,745 --> 00:05:11,963
-That was just a lie.
-Ha!
117
00:05:12,007 --> 00:05:13,530
Oh, are you seeing this?
118
00:05:13,574 --> 00:05:15,010
Freddie:
You goin' down, frog!
119
00:05:15,053 --> 00:05:17,229
[both groaning]
120
00:05:18,230 --> 00:05:19,971
-Too slow.
-[Freddie grunting]
121
00:05:20,015 --> 00:05:22,060
So sorry.
122
00:05:22,104 --> 00:05:23,758
So romantic.
123
00:05:23,801 --> 00:05:27,370
That one's fighting
for his beloved house fly, heh.
124
00:05:27,414 --> 00:05:30,939
-See you later, alligator.
-The other just one wants
to eat her for breakfast.
125
00:05:30,982 --> 00:05:34,246
Let go of Thelma! Now!
126
00:05:34,290 --> 00:05:36,814
Fly! Fly like the wind!
127
00:05:36,858 --> 00:05:41,166
My victory breakfast!
Guards, get that fly!
128
00:05:41,210 --> 00:05:44,518
Guard: We'll get it for you,
Prince Ababwa.
129
00:05:44,561 --> 00:05:45,823
Freddie: Boogaloo,
pass it! I'm open!
130
00:05:45,867 --> 00:05:47,782
Boogie:
Out of my way, chubby bubby!
131
00:05:47,825 --> 00:05:49,871
All you, Freddie.
132
00:05:49,914 --> 00:05:51,699
Right down the line.
133
00:05:51,742 --> 00:05:53,178
Whoa!
134
00:05:53,222 --> 00:05:54,223
Watch out!
135
00:05:57,487 --> 00:05:58,706
Excuse me.
136
00:05:58,749 --> 00:06:00,055
Man: There he is! Go!
137
00:06:00,098 --> 00:06:01,448
Double-axle spinneroo,
138
00:06:01,491 --> 00:06:03,754
and the crowd goes wild!
139
00:06:07,628 --> 00:06:10,326
You're no prince.
You just got a fancy hat.
140
00:06:10,370 --> 00:06:11,762
Yeah. Uh-huh.
141
00:06:11,806 --> 00:06:13,895
Let's not be next.
Time to get you out of here.
142
00:06:13,938 --> 00:06:15,287
Wait.
143
00:06:15,331 --> 00:06:17,420
-Boogie, here.
-I got it.
144
00:06:21,859 --> 00:06:25,036
Aw, man, Thelma's gonna have
a monster headache tomorrow.
145
00:06:26,734 --> 00:06:28,039
Here goes somethin'.
146
00:06:28,083 --> 00:06:29,650
[screams]
147
00:06:32,174 --> 00:06:35,046
Freddie:
He hops...
148
00:06:35,090 --> 00:06:37,135
He scores!
149
00:06:37,179 --> 00:06:38,398
Yes!
150
00:06:38,441 --> 00:06:39,921
Take that, Ababwa!
151
00:06:39,964 --> 00:06:41,836
-What?
-Okay, I will.
152
00:06:41,879 --> 00:06:44,578
Looks like we got ourselves
a little Mexican frog-off.
153
00:06:46,667 --> 00:06:48,190
Hand over the fly,
154
00:06:48,233 --> 00:06:52,368
or fish boy goes
swirly down the toidy.
155
00:06:52,412 --> 00:06:54,805
-[grunts] Put me down!
-[snickering]
156
00:06:56,633 --> 00:06:58,896
Swirly swirly.
157
00:06:58,940 --> 00:07:00,681
Down the toidy.
158
00:07:03,988 --> 00:07:06,295
Boogie: Let go!
Put me down!
159
00:07:06,338 --> 00:07:08,079
Olympic victory,
160
00:07:08,123 --> 00:07:10,299
it's so close,
I can taste it!
161
00:07:10,342 --> 00:07:11,431
[laughs maniacally]
162
00:07:11,474 --> 00:07:12,475
[gasps]
163
00:07:12,519 --> 00:07:13,476
[Freddie grunts]
164
00:07:14,825 --> 00:07:16,740
Ha ha,
the prince is crying.
165
00:07:16,784 --> 00:07:18,350
My breakfast of champions!
166
00:07:18,394 --> 00:07:20,178
Bye bye, frogmeister!
167
00:07:20,222 --> 00:07:22,180
Prince Ababwa:
After them, Speedy!
168
00:07:24,139 --> 00:07:25,749
Let's go-- Whoa!
169
00:07:25,793 --> 00:07:27,359
-Whoa!
-Ahh!
170
00:07:28,360 --> 00:07:29,536
Go!
171
00:07:31,494 --> 00:07:33,888
Whoa, that is quite
a hyperactive turtle.
172
00:07:36,151 --> 00:07:38,632
What's wrong, homefrog?
Try and keep up!
173
00:07:38,675 --> 00:07:40,155
Man: There they go!
174
00:07:41,243 --> 00:07:42,766
Male announcer:
Froggies and gentlemen,
175
00:07:42,810 --> 00:07:44,594
welcome to the Froggy Olympics
Preliminary Games.
176
00:07:44,638 --> 00:07:46,030
What are you lookin' at?
177
00:07:46,074 --> 00:07:47,379
Back off, frogger.
178
00:07:47,423 --> 00:07:49,338
Out of my way, green eyes.
179
00:07:49,381 --> 00:07:51,514
Whoa, you're froggin' huge!
180
00:07:51,558 --> 00:07:52,994
What the...?
181
00:07:53,037 --> 00:07:54,822
Wow.
182
00:07:54,865 --> 00:07:55,953
[grunting]
183
00:07:55,997 --> 00:07:58,782
Camera really does
add ten pounds.
184
00:07:58,826 --> 00:08:00,610
Bestie: Homefrog's totally
climbin' on your...
185
00:08:00,654 --> 00:08:02,264
-Keep going! Keep going!
-Nice!
186
00:08:02,307 --> 00:08:03,570
Lily pads!
187
00:08:03,613 --> 00:08:05,180
It's so humiliating.
188
00:08:05,223 --> 00:08:07,922
I think you're the prize,
you know...
189
00:08:09,053 --> 00:08:10,359
for the Froggy Olympics.
190
00:08:10,402 --> 00:08:11,665
The disgusting princess
loves me.
191
00:08:11,708 --> 00:08:13,623
Princess: I know,
I told you that.
192
00:08:13,667 --> 00:08:15,320
The putrescent
princess loves me.
193
00:08:15,364 --> 00:08:16,626
Why do you think I left?
194
00:08:16,670 --> 00:08:18,193
You drive me crazy.
You never listen.
195
00:08:18,236 --> 00:08:20,151
I know, we'll enter
the games ourselves.
196
00:08:20,195 --> 00:08:21,501
Duh, that's why we're here.
197
00:08:21,544 --> 00:08:23,590
-Uh, we better win.
-Relax. And remember...
198
00:08:23,633 --> 00:08:25,679
you're a dude,
so be dudey.
199
00:08:25,722 --> 00:08:27,158
If I have to marry
one of these losers,
200
00:08:27,202 --> 00:08:28,595
my life will be doody.
201
00:08:28,638 --> 00:08:29,944
Hello, pretty boy.
202
00:08:29,987 --> 00:08:32,424
singing up
for the Froggy Games,
I presume?
203
00:08:32,468 --> 00:08:34,557
Please just draw pictures
of yourself.
204
00:08:34,601 --> 00:08:36,777
Well, that's
actually pretty good.
205
00:08:36,820 --> 00:08:37,995
-[Princess sighs]
-Oh.
206
00:08:38,039 --> 00:08:39,910
No arms?
207
00:08:39,954 --> 00:08:41,651
Froggies and gentlemen,
208
00:08:41,695 --> 00:08:44,698
welcome to the Froggy
Olympic Games!
209
00:08:44,741 --> 00:08:47,309
And this year's champion,
who wins the entire games,
210
00:08:47,352 --> 00:08:50,747
will also be given the honor
of marrying my daughter,
211
00:08:50,791 --> 00:08:52,357
Princess Froglegs!
212
00:08:53,794 --> 00:08:55,056
If we could find her.
213
00:08:55,099 --> 00:08:58,015
And so, with no more
blah, blah, blah,
214
00:08:58,059 --> 00:09:00,844
let the qualification
round begin!
215
00:09:00,888 --> 00:09:03,717
All right, froggies,
I want a clean frog fight.
216
00:09:03,760 --> 00:09:05,893
Announcer: Froggy Balboa
starting off strong.
217
00:09:05,936 --> 00:09:07,547
Well, you know what they say:
218
00:09:07,590 --> 00:09:09,984
The bigger they are,
the harder they...
219
00:09:10,027 --> 00:09:11,507
punch you in the face.
220
00:09:11,551 --> 00:09:13,030
-Yeah, I did it!
-Malcolm: And by an extremely
221
00:09:13,074 --> 00:09:14,684
unfair weight classification,
222
00:09:14,728 --> 00:09:16,773
big froggy takes the round!
223
00:09:16,817 --> 00:09:19,080
They've got to change that
by next year.
224
00:09:19,123 --> 00:09:20,647
It's unfair, definitely.
225
00:09:21,778 --> 00:09:23,867
The serve, way up!
226
00:09:23,911 --> 00:09:25,782
Announcer 2: Now, that's what
I call a bird's eye view.
227
00:09:27,262 --> 00:09:28,480
Literally!
228
00:09:28,524 --> 00:09:29,917
Man: Nice!
229
00:09:29,960 --> 00:09:31,614
Announcer 2:
Ooh, right in the eyeball!
230
00:09:31,658 --> 00:09:33,181
Announcer 1:
Didn't even see it comin'.
231
00:09:33,224 --> 00:09:34,704
Announcer 2:
Speaking of eyeballs,
232
00:09:34,748 --> 00:09:37,011
let's go take a look
at some other events.
233
00:09:37,054 --> 00:09:38,752
The winners of each
of these events
234
00:09:38,795 --> 00:09:40,275
will go on to compete
in the final round
235
00:09:40,318 --> 00:09:41,798
for the princess' hand.
236
00:09:41,842 --> 00:09:43,495
Announcer 1:
Well, not just her hand, Bob,
237
00:09:43,539 --> 00:09:45,976
but you make a good point.
And speaking of points,
238
00:09:46,020 --> 00:09:47,499
let's look at some archery.
239
00:09:50,241 --> 00:09:52,461
Archery is
my best sport.
240
00:09:52,504 --> 00:09:55,246
Please, froggies,
complete silence.
241
00:09:55,290 --> 00:09:57,292
No ribbiting,
242
00:09:57,335 --> 00:09:59,250
and definitely no croaking.
243
00:09:59,294 --> 00:10:03,167
This is probably the highest
level of competition
244
00:10:03,211 --> 00:10:05,126
-in all the Froggy Games.
-[King gasps]
245
00:10:05,169 --> 00:10:06,518
Close.
246
00:10:06,562 --> 00:10:08,085
Malcolm:
So please, quiet, all.
247
00:10:08,129 --> 00:10:09,391
And here he goes...
248
00:10:09,434 --> 00:10:10,435
[grunts]
249
00:10:10,479 --> 00:10:12,046
And he's nailed it!
250
00:10:12,089 --> 00:10:14,178
Announcer 2:
What a shot by the new guy!
251
00:10:14,222 --> 00:10:15,571
Is it just me,
or does the new guy look
252
00:10:15,615 --> 00:10:17,094
a lot like Princess Froglegs?
253
00:10:17,138 --> 00:10:19,314
Announcer 1:
Hmph, might be a cousin.
254
00:10:19,357 --> 00:10:20,968
Three arrows? That seems
a little unfair.
255
00:10:21,011 --> 00:10:22,273
[grunts]
256
00:10:25,146 --> 00:10:26,408
Announcer 2:
New guy got skills!
257
00:10:26,451 --> 00:10:27,888
Uh-huh, uh-huh!
258
00:10:27,931 --> 00:10:30,368
Where did this new guy
come from, Smartypants?
259
00:10:30,412 --> 00:10:31,631
I don't like surprises.
260
00:10:31,674 --> 00:10:33,328
There's no surprises
on the schedule.
261
00:10:33,371 --> 00:10:34,546
Let me see here...
262
00:10:34,590 --> 00:10:35,809
Nope, no surprises.
263
00:10:35,852 --> 00:10:37,332
-Ahh!
-King: Then what's that?
264
00:10:37,375 --> 00:10:40,814
Prepare
to eat fly puke, froggies!
265
00:10:40,857 --> 00:10:42,250
Fire!
266
00:10:44,948 --> 00:10:47,385
Yeah, that's
some of this.
267
00:10:49,170 --> 00:10:50,301
Huh?
268
00:10:50,345 --> 00:10:51,825
Ugh, those toads
269
00:10:51,868 --> 00:10:53,391
are messing up the games.
270
00:10:55,393 --> 00:10:57,308
Thistles, bees,
and angry toads.
271
00:10:57,352 --> 00:10:59,484
There is no hope
of these games turning around,
272
00:10:59,528 --> 00:11:01,269
unless some kind
of hero saves the day.
273
00:11:01,312 --> 00:11:04,838
Huh? Like that
kind of a hero,
over there?
274
00:11:04,881 --> 00:11:07,710
Never mind,
it's just that fly guy.
275
00:11:07,754 --> 00:11:09,799
Announcer 2:
And his tadpole BFF!
276
00:11:09,843 --> 00:11:11,366
Look at the speed
on that frog.
277
00:11:11,409 --> 00:11:12,889
And he jumps...
278
00:11:12,933 --> 00:11:15,065
And there's the prince
riding a turtle.
279
00:11:17,285 --> 00:11:18,808
Whoa...
280
00:11:20,157 --> 00:11:21,811
They just have
to stick that landing.
281
00:11:21,855 --> 00:11:24,945
My frogness,
that's the best jump all day!
282
00:11:24,988 --> 00:11:26,555
That was more like
stinking the landing.
283
00:11:26,598 --> 00:11:30,167
I guess Prince Ababwa
lost his flying carpet
284
00:11:30,211 --> 00:11:31,952
when he divorced
Princess Jasmine.
285
00:11:31,995 --> 00:11:33,431
Let's call it a draw.
286
00:11:33,475 --> 00:11:34,824
Ah! Come on, not again!
287
00:11:40,134 --> 00:11:41,613
Whoa!
288
00:11:41,657 --> 00:11:43,964
Announcer 1:
What is this, a frog circus?
289
00:11:44,007 --> 00:11:47,358
Announcer 2: Now it looks
like he's channeling
Froggy Lou Retton!
290
00:11:47,402 --> 00:11:49,926
And he sticks the landing!
291
00:11:49,970 --> 00:11:51,754
Prince Ababwa:
That's my breakfast!
292
00:11:51,798 --> 00:11:53,974
Freddie: Thelma's nobody's
breakfast, bub!
293
00:11:55,453 --> 00:11:56,672
Point!
294
00:12:00,458 --> 00:12:01,459
Set!
295
00:12:03,461 --> 00:12:04,724
Match!
296
00:12:06,900 --> 00:12:09,554
Nice! Freddie just won
the race!
297
00:12:09,598 --> 00:12:11,339
Did you see that, baby?
298
00:12:13,036 --> 00:12:14,995
On your marks,
get set...
299
00:12:15,038 --> 00:12:16,431
-[gunshot]
-Ribbit!
300
00:12:16,474 --> 00:12:17,954
Oh, don't hurt me, please.
301
00:12:17,998 --> 00:12:19,564
-I'm very frightened.
-[all panting]
302
00:12:20,957 --> 00:12:22,480
Announcer 2: Sheesh,
how many events
303
00:12:22,524 --> 00:12:24,787
do these poor froggies
have to compete in?
304
00:12:29,487 --> 00:12:30,837
Somebody stop that turtle!
305
00:12:30,880 --> 00:12:32,055
[screams]
306
00:12:32,099 --> 00:12:33,361
Oh my!
307
00:12:33,404 --> 00:12:34,884
Frog happens.
308
00:12:37,844 --> 00:12:40,107
Just a scratch.
309
00:12:40,150 --> 00:12:42,196
Unbelievable
comeback by Ababwa.
310
00:12:46,417 --> 00:12:47,636
It's gonna be a close race.
311
00:12:49,507 --> 00:12:51,858
Freddie the fly guy is
headed down the final stretch.
312
00:12:54,904 --> 00:12:56,950
I can't believe it!
313
00:12:56,993 --> 00:12:58,299
Yes!
314
00:12:58,342 --> 00:13:00,040
He came out of nowhere
315
00:13:00,083 --> 00:13:02,346
and single-flippardly
saved the games.
316
00:13:04,000 --> 00:13:05,654
Announcer 3: Next up
on the really high dive,
317
00:13:05,697 --> 00:13:08,309
an insignificant frog
makes a big splash.
318
00:13:08,352 --> 00:13:09,745
[gasps, screams]
319
00:13:11,442 --> 00:13:12,966
Don't worry, buddy,
320
00:13:13,009 --> 00:13:14,750
that turtle won't be able
to climb up here.
321
00:13:14,794 --> 00:13:16,752
We'll be safe.
322
00:13:16,796 --> 00:13:18,145
Boogie:
He's right behind us.
323
00:13:18,188 --> 00:13:20,321
Come on, Boogaloo,
shake your tail.
324
00:13:20,364 --> 00:13:22,540
[grunting]
325
00:13:23,759 --> 00:13:25,282
Whoa!
326
00:13:25,326 --> 00:13:27,371
Uh...
327
00:13:27,415 --> 00:13:29,460
[Prince Ababwa grunts]
328
00:13:29,504 --> 00:13:31,549
Oh yeah, turtle power.
329
00:13:31,593 --> 00:13:32,986
Oh, man.
330
00:13:33,029 --> 00:13:35,640
I like to travel,
but not straight down.
331
00:13:35,684 --> 00:13:37,729
Prince:
Big scaredy-frog.
332
00:13:37,773 --> 00:13:39,906
Announcer 1:
It's only water.
333
00:13:39,949 --> 00:13:41,864
Prince:
Scaredy-frog!
334
00:13:41,908 --> 00:13:43,910
Freddie: Scaredy-frog?
I'll show you!
335
00:13:43,953 --> 00:13:45,781
[grunting]
336
00:13:47,783 --> 00:13:49,524
Both:
Geronimo!
337
00:13:52,135 --> 00:13:53,789
Are you ready to win,
Boogie?
338
00:13:53,833 --> 00:13:54,964
[laughs]
339
00:13:55,008 --> 00:13:57,358
I'm game,
I think.
340
00:13:57,401 --> 00:13:58,881
Boogie, I'm not
gonna be shown up
341
00:13:58,925 --> 00:14:00,840
by a guy
named Froggy Ababwa.
342
00:14:10,240 --> 00:14:12,895
Announcer 1: Great frog
almighty, it's an upset!
343
00:14:12,939 --> 00:14:15,898
[scoffs] Show-off.
344
00:14:15,942 --> 00:14:18,553
I'm just going to step
into the pond here.
345
00:14:18,596 --> 00:14:20,511
How do you feel going
into the final round
346
00:14:20,555 --> 00:14:22,296
at the Fly-Eat-and-Jump?
347
00:14:22,339 --> 00:14:25,908
Frogs:
Speech! Speech! Speech!
348
00:14:25,952 --> 00:14:28,650
Well, I wasn't planning
on entering the games.
349
00:14:28,693 --> 00:14:30,434
It might be a good time
to marry a princess
350
00:14:30,478 --> 00:14:31,783
and settle down for a bit.
351
00:14:31,827 --> 00:14:33,394
But don't worry, Ababwa,
352
00:14:33,437 --> 00:14:34,830
you can always drop in
for a visit.
353
00:14:38,965 --> 00:14:40,357
Well, ha ha,
354
00:14:40,401 --> 00:14:42,751
well done, froggy,
and I wish you no spla--
355
00:14:42,794 --> 00:14:44,318
[clears throat]
356
00:14:44,361 --> 00:14:45,797
My name is Freddie Froggy.
357
00:14:45,841 --> 00:14:47,451
Who wants to see me win
and marry the princess?
358
00:14:47,495 --> 00:14:48,975
[grunts]
359
00:14:49,018 --> 00:14:51,064
The boss ain't gonna be
to happy about this, guys.
360
00:14:51,107 --> 00:14:52,892
-Come on, we out.
-Watch out!
361
00:14:55,938 --> 00:14:58,114
Foofie: Who does that frog
think he is?
362
00:14:58,158 --> 00:14:59,899
Messing up our plans like that?
363
00:14:59,942 --> 00:15:01,422
[both grunt]
364
00:15:01,465 --> 00:15:02,989
Spike: Nobody breathe a word
of what happened.
365
00:15:03,032 --> 00:15:04,512
Let me do all the talking.
366
00:15:04,555 --> 00:15:05,817
Spidey:
You got it, Spike.
367
00:15:05,861 --> 00:15:07,819
Play your card,
already, come on.
368
00:15:09,038 --> 00:15:13,347
Serpent:
S-s-so how did it go, boys?
369
00:15:13,390 --> 00:15:16,480
Oh, it's your turn.
Yeah.
370
00:15:16,524 --> 00:15:19,179
It was awful. Your plan
for us to ruin the Olympics
371
00:15:19,222 --> 00:15:21,616
was foiled by a frog
who showed up out of nowhere.
372
00:15:22,791 --> 00:15:24,358
Who is he?
373
00:15:24,401 --> 00:15:26,055
How should I know?
374
00:15:26,099 --> 00:15:29,537
But I do know he'll beat
anybody you put up
against him. Anybody!
375
00:15:29,580 --> 00:15:31,713
I must win the games
and get the princess
376
00:15:31,756 --> 00:15:33,715
my own self.
377
00:15:33,758 --> 00:15:35,325
Well, good luck
with that,
378
00:15:35,369 --> 00:15:36,892
because that frog's
unbeatable.
379
00:15:36,936 --> 00:15:38,502
Wouldn't you agree?
380
00:15:38,546 --> 00:15:40,635
-[Serpent growls]
-Oh. Ouch.
381
00:15:40,678 --> 00:15:43,986
I'll destroy anyone
who gets in my way.
382
00:15:44,030 --> 00:15:46,902
-Even you.
-If you say so.
383
00:15:46,946 --> 00:15:49,557
I've been waiting my whole life
384
00:15:49,600 --> 00:15:53,387
for my revenge
on the Frog King and Queen.
385
00:15:53,430 --> 00:15:56,085
And revenge,
as they say,
386
00:15:56,129 --> 00:15:58,435
is best served cold.
387
00:15:58,479 --> 00:16:00,176
[shuddering]
388
00:16:00,220 --> 00:16:01,743
Serpent: By the way,
389
00:16:01,786 --> 00:16:04,659
what's your favorite
flavor of popsicle?
390
00:16:04,702 --> 00:16:07,444
Foofie: I like apples!
391
00:16:07,488 --> 00:16:08,880
Serpent:
How do you like them apples?
392
00:16:08,924 --> 00:16:10,534
Matter of fact...
393
00:16:10,578 --> 00:16:11,840
What's that?
394
00:16:11,883 --> 00:16:13,624
I don't like them apples.
395
00:16:15,148 --> 00:16:17,150
King:
We've got to find the princess.
396
00:16:17,193 --> 00:16:18,978
I promised that
she'll marry the winner,
397
00:16:19,021 --> 00:16:20,936
and a king must
keep his promises.
398
00:16:20,980 --> 00:16:23,373
Perhaps we can distract you
with this drawing,
your stinkiness.
399
00:16:23,417 --> 00:16:26,159
I don't need distractions,
just my daughter.
400
00:16:26,202 --> 00:16:28,030
As an alternative,
maybe we can give the winner
401
00:16:28,074 --> 00:16:29,727
one of your other children.
402
00:16:29,771 --> 00:16:32,556
You have a lot of them
running around here
all the time.
403
00:16:32,600 --> 00:16:35,951
It's a bit much,
a little excessive.
404
00:16:35,995 --> 00:16:37,083
How many do I have?
405
00:16:37,126 --> 00:16:38,736
According
to our last count,
406
00:16:38,780 --> 00:16:42,653
you have approximately
15,892 children,
your ugliness.
407
00:16:42,697 --> 00:16:44,655
Ninety-one if
you subtract the princess.
408
00:16:44,699 --> 00:16:46,222
Both: Huh?
409
00:16:46,266 --> 00:16:48,703
Your majesty, I have
a special delivery for you,
410
00:16:48,746 --> 00:16:50,444
sent air mail,
so you'd get it quickly.
411
00:16:51,706 --> 00:16:53,055
What is the meaning
of this? Ah!
412
00:16:53,099 --> 00:16:55,666
[squawks]
A letter!
413
00:16:55,710 --> 00:16:57,016
A letter.
414
00:16:58,104 --> 00:16:59,975
What does it say?
A letter!
415
00:17:00,019 --> 00:17:03,500
Princess:
"Dear Dad, well,
I guess you know already,
416
00:17:03,544 --> 00:17:05,850
"I've left because
of your big idea."
417
00:17:05,894 --> 00:17:07,939
And you get
to marry the winner.
How cool is that?
418
00:17:07,983 --> 00:17:10,725
I don't want a husband!
I want a life!
419
00:17:10,768 --> 00:17:12,292
Enough of these outbursts!
420
00:17:12,335 --> 00:17:13,989
You're a wild child.
421
00:17:14,033 --> 00:17:15,773
You need a husband
to take care of you.
422
00:17:16,818 --> 00:17:17,993
I have to find her.
423
00:17:18,037 --> 00:17:19,951
A letter! A letter!
424
00:17:19,995 --> 00:17:22,345
[squawks]
A letter! A letter! A letter!
425
00:17:22,389 --> 00:17:24,608
[sobs]
What have we done?
426
00:17:24,652 --> 00:17:26,262
But your dad
made you marry me,
427
00:17:26,306 --> 00:17:28,656
and look how happy
you are, right?
428
00:17:29,831 --> 00:17:31,789
[Queen sobbing]
429
00:17:34,836 --> 00:17:36,490
Darling,
this is our custom,
430
00:17:36,533 --> 00:17:38,753
so let us hope
the frog who wins
431
00:17:38,796 --> 00:17:41,408
can make our daughter
just as happy as we are.
432
00:17:41,451 --> 00:17:43,236
He probably won't be
as handsome as me,
433
00:17:43,279 --> 00:17:44,976
but you know,
what can you do?
434
00:17:46,848 --> 00:17:49,111
Oh, why can't
we just let her
435
00:17:49,155 --> 00:17:51,722
choose her own husband?
436
00:17:51,766 --> 00:17:54,073
My, that's preposterous.
437
00:17:54,116 --> 00:17:57,076
Next, you'll be agreeing
with Inspector Noggin
438
00:17:57,119 --> 00:17:59,469
that there's life
outside the pond.
439
00:17:59,513 --> 00:18:02,037
Noggin:
You're just jealous
of my big brain.
440
00:18:02,081 --> 00:18:04,953
King: Use it
to find my daughter,
Inspector Noggin.
441
00:18:06,346 --> 00:18:09,305
Oh, I will, as soon
as I inspect the evidence.
442
00:18:09,349 --> 00:18:11,002
Both: Huh?
443
00:18:13,179 --> 00:18:15,094
Noggin:
Then the extra big brain
444
00:18:15,137 --> 00:18:16,704
inside the extra
big head of mine
445
00:18:16,747 --> 00:18:18,619
will solve the puzzle
and find her.
446
00:18:18,662 --> 00:18:21,012
Look here, evidence!
447
00:18:21,056 --> 00:18:23,232
Hmm...
448
00:18:23,276 --> 00:18:24,799
Hmm?
449
00:18:29,847 --> 00:18:32,763
Ah-ha! Just as I suspected.
450
00:18:32,807 --> 00:18:35,505
Hmm, brilliant.
451
00:18:35,549 --> 00:18:36,985
What?
452
00:18:38,204 --> 00:18:39,509
What did you suspect?
453
00:18:39,553 --> 00:18:42,164
It's obvious the princess
and her bestie
454
00:18:42,208 --> 00:18:44,471
ran away to become
actors, you see.
455
00:18:44,514 --> 00:18:46,342
Oh.
456
00:18:46,386 --> 00:18:48,388
-They wanted to be free...
-[groans]
457
00:18:48,431 --> 00:18:50,172
...see the world
through their own eyes,
458
00:18:50,216 --> 00:18:52,000
and wear silly little costumes.
459
00:18:52,043 --> 00:18:54,307
-[both groan]
-But little did they know,
460
00:18:54,350 --> 00:18:58,528
that a great big whale named
Monstro would swallow them up!
461
00:18:58,572 --> 00:19:00,139
-Wait.
-What?
462
00:19:00,182 --> 00:19:01,836
That's the story
of Pinocchio.
463
00:19:01,879 --> 00:19:04,186
Your head is full
of stuffing, not brains.
464
00:19:04,230 --> 00:19:07,189
Announcer 1:
And here come the champions.
Yesterday, they were nobodies,
465
00:19:07,233 --> 00:19:09,104
and today, the fans can't seem
to get enough of 'em.
466
00:19:09,148 --> 00:19:11,454
They're like Internet
celebrities, basically.
467
00:19:11,498 --> 00:19:13,587
Announcer 2:
Or overnight frogsations!
468
00:19:15,545 --> 00:19:17,895
Get out of my way,
I'm gonna win.
469
00:19:17,939 --> 00:19:19,332
[groans]
470
00:19:19,375 --> 00:19:21,290
-Off me, froggin' weirdo.
-Get off me.
471
00:19:21,334 --> 00:19:22,596
-Scoot over.
-No.
472
00:19:22,639 --> 00:19:23,858
-Stop.
-Ew!
473
00:19:23,901 --> 00:19:26,208
-Don't shove me.
-Get off me!
474
00:19:26,252 --> 00:19:28,167
Let me shine. Ow.
You're in my way.
475
00:19:28,210 --> 00:19:29,864
-Stop.
-Move!
476
00:19:29,907 --> 00:19:31,431
[scoffs]
477
00:19:31,474 --> 00:19:33,955
Princess: We'll see
who wind in the end.
478
00:19:33,998 --> 00:19:36,000
Malcolm on megaphone:
Okay, you ugly toads,
479
00:19:36,044 --> 00:19:37,567
come and get
a picture of you
480
00:19:37,611 --> 00:19:39,830
pretending to kiss
the princess.
481
00:19:39,874 --> 00:19:41,441
One of you lucky toads
482
00:19:41,484 --> 00:19:43,704
will be kissing
the real one soon enough.
483
00:19:43,747 --> 00:19:45,445
The rest of you
will always have...
484
00:19:45,488 --> 00:19:47,708
-[gasps]
-...these lovely,
make-believe pictures.
485
00:19:48,709 --> 00:19:49,797
-Hello.
-[flash bulb pops]
486
00:19:49,840 --> 00:19:51,102
It's my turn!
487
00:19:52,582 --> 00:19:53,844
Quit hoggin' the princess.
488
00:19:53,888 --> 00:19:55,194
-[kissing]
-[Princess groans]
489
00:19:55,237 --> 00:19:56,891
Oh, Princess!
490
00:19:56,934 --> 00:19:58,458
-Freddie: Yoo-whoo!
-Hey!
491
00:19:59,807 --> 00:20:01,417
[laughs]
492
00:20:01,461 --> 00:20:04,594
How about you smooch
my royal heinie?
493
00:20:04,638 --> 00:20:05,682
[flash bulb pops]
494
00:20:05,726 --> 00:20:07,118
[grunts]
495
00:20:07,162 --> 00:20:08,337
Nice butt!
496
00:20:08,381 --> 00:20:09,947
Ah!
497
00:20:11,079 --> 00:20:13,081
Ow!
498
00:20:13,124 --> 00:20:15,431
What's your problem,
bro-frog?
499
00:20:15,475 --> 00:20:17,390
-Princess: I ain't
your bro-frog.
-Huh?
500
00:20:17,433 --> 00:20:18,869
Banzai!
501
00:20:18,913 --> 00:20:20,741
What? What are you
lookin' at?
502
00:20:20,784 --> 00:20:23,091
Now, that's
kissing a heinie.
503
00:20:23,134 --> 00:20:24,658
He's got his head up his--
504
00:20:24,701 --> 00:20:27,443
-What, you think this is funny?
-All: Huh?
505
00:20:27,487 --> 00:20:30,185
A picture of the princess
kissing Freddie's bootie?
506
00:20:30,229 --> 00:20:32,405
What in frog's name
is funny about that?
507
00:20:32,448 --> 00:20:34,450
You, muscle-brained
frog booger,
508
00:20:34,494 --> 00:20:36,670
you think that's funny, huh?
509
00:20:36,713 --> 00:20:38,541
What about you, six eyes?
510
00:20:38,585 --> 00:20:41,936
Oh, you're Mr. Quiet now, huh?
511
00:20:41,979 --> 00:20:44,025
Tadpole?
512
00:20:44,068 --> 00:20:45,722
-Uhh...
-Princess: What do you think?
513
00:20:45,766 --> 00:20:47,202
No comment.
514
00:20:47,246 --> 00:20:50,118
Don't look at me,
I love my shmoopsy-poo.
515
00:20:50,161 --> 00:20:52,512
How dare you.
Cannonball!
516
00:20:52,555 --> 00:20:54,340
[grunting]
517
00:20:54,383 --> 00:20:56,124
That was close.
518
00:20:56,167 --> 00:20:59,475
You, you never even
signed up for the games.
519
00:20:59,519 --> 00:21:01,216
What are you still
doing here?
520
00:21:02,652 --> 00:21:04,437
I usually run
from trouble,
521
00:21:04,480 --> 00:21:06,134
but it keeps
following me around.
522
00:21:06,177 --> 00:21:07,744
And I need to take a break
523
00:21:07,788 --> 00:21:11,531
from all the fighting,
and getting chased off.
524
00:21:11,574 --> 00:21:13,707
So I figured
I'd win the game,
525
00:21:13,750 --> 00:21:16,623
marry the princess and live
in the palace with her.
526
00:21:16,666 --> 00:21:18,320
She can't be any worse
than you are.
527
00:21:18,364 --> 00:21:19,974
[groans]
528
00:21:20,017 --> 00:21:22,542
You big baby.
529
00:21:22,585 --> 00:21:26,328
Ugh! I could have
you arrested for that.
530
00:21:26,372 --> 00:21:29,026
I'm not a baby,
I'm the prin...
531
00:21:30,419 --> 00:21:32,465
The princess!
532
00:21:32,508 --> 00:21:34,554
Uhh...
533
00:21:34,597 --> 00:21:36,512
She's right over there.
534
00:21:39,210 --> 00:21:42,039
Don't let her get away!
535
00:21:42,083 --> 00:21:43,867
Okay...
536
00:21:43,911 --> 00:21:46,217
-That was weird.
-She's around here somewhere.
537
00:21:46,261 --> 00:21:48,002
I've seen her on the telly.
538
00:21:49,046 --> 00:21:50,221
Not sure
why I was hiding.
539
00:21:50,265 --> 00:21:52,702
'Cause you're the baby.
540
00:21:52,746 --> 00:21:54,313
Oh, hi there.
541
00:21:54,356 --> 00:21:55,923
Do you want to win
the Froggy Olympics
542
00:21:55,966 --> 00:21:57,664
and marry
the Princess Froglegs?
543
00:21:57,707 --> 00:22:00,971
Act now and sign up
for the Froggy-Builder Bootcamp!
544
00:22:01,015 --> 00:22:02,364
Gimme that, punk!
545
00:22:02,408 --> 00:22:04,845
Can I help you? Ugh.
546
00:22:04,888 --> 00:22:06,934
Boogie:
Man, that's a cranky baby.
547
00:22:06,977 --> 00:22:08,849
How about you,
Mr. Cool Frog?
548
00:22:08,892 --> 00:22:11,025
[snickers] You want
to go to boot camp?
549
00:22:14,071 --> 00:22:17,118
Hey, that's not a bad idea.
550
00:22:17,161 --> 00:22:19,468
We get free room and board?
551
00:22:19,512 --> 00:22:20,948
-And all you can eat?
-Boot camp?
552
00:22:20,991 --> 00:22:23,864
Who needs it? I got
the biggest guns in this pond.
553
00:22:23,907 --> 00:22:25,169
That sounds uncool.
554
00:22:25,213 --> 00:22:26,432
Guys, Freddie's right.
555
00:22:26,475 --> 00:22:28,347
The only way that
I can be absolutely sure
556
00:22:28,390 --> 00:22:30,479
that I'm going
to win the princess
is by going to boot camp.
557
00:22:30,523 --> 00:22:33,047
Well, I guess we're all
going to boot camp.
558
00:22:33,090 --> 00:22:34,570
Yeah!
559
00:22:34,614 --> 00:22:35,745
Move 'em out!
560
00:22:35,789 --> 00:22:37,094
-Hoorah!
-Yeah!
561
00:22:42,448 --> 00:22:44,014
Princess:
I don't know, Bestie.
562
00:22:44,058 --> 00:22:46,060
I'm not sure
we can beat those guys.
563
00:22:46,103 --> 00:22:48,628
Let's just get out of here
while we still can.
564
00:22:50,020 --> 00:22:52,022
Bestie:
But where will we go?
565
00:22:55,809 --> 00:22:59,595
♪ Looking back
566
00:22:59,639 --> 00:23:02,119
♪ Should've known
567
00:23:03,643 --> 00:23:06,167
♪ 'Cause I'm just a girl
568
00:23:06,210 --> 00:23:09,823
♪ But I've got my secrets
569
00:23:10,998 --> 00:23:14,218
♪ Can't hold tight
570
00:23:14,262 --> 00:23:16,438
♪ If I try
571
00:23:17,918 --> 00:23:20,094
♪ So I go all in
572
00:23:20,137 --> 00:23:23,663
♪ And I play it...
573
00:23:25,273 --> 00:23:30,234
♪ I can make it
on my own ♪
574
00:23:32,323 --> 00:23:34,369
♪ If I try
575
00:23:39,069 --> 00:23:43,987
♪ And there's no more
goin' home ♪
576
00:23:46,207 --> 00:23:48,427
♪ But sometimes I wish
577
00:23:48,470 --> 00:23:51,821
♪ I didn't have to make it
578
00:23:51,865 --> 00:23:53,780
♪ On my own.
579
00:23:59,133 --> 00:24:01,483
That don't look
like no boot camp.
580
00:24:03,093 --> 00:24:05,356
That looks like
a 2-star hotel, baby.
581
00:24:05,400 --> 00:24:07,358
Muscles:
The room service here stinks.
582
00:24:07,402 --> 00:24:09,143
Uh-huh.
583
00:24:09,186 --> 00:24:10,449
I really wish they'd put
584
00:24:10,492 --> 00:24:12,581
those little chocolates
on your pillow.
585
00:24:12,625 --> 00:24:14,801
But fireflies are
a nice touch though.
586
00:24:14,844 --> 00:24:16,716
-You got to admit.
-I'm watchin' you, punk.
587
00:24:19,109 --> 00:24:20,328
Blah!
588
00:24:20,371 --> 00:24:22,461
Oh, where'd that
come from?
589
00:24:22,504 --> 00:24:25,420
[laughs]
You guys are too late.
590
00:24:25,464 --> 00:24:28,249
Try next door, 'cause
we're all booked up here.
591
00:24:28,292 --> 00:24:30,381
-All booked up?
-Huh?
592
00:24:30,425 --> 00:24:32,645
What? Hey,
what about that one?
593
00:24:34,647 --> 00:24:37,476
-Occupied.
-Well, we don't want
your stupid room.
594
00:24:37,519 --> 00:24:40,914
Let's go find a good room.
Come on, Bestie.
595
00:24:40,957 --> 00:24:42,742
Hi, old fart frog.
596
00:24:42,785 --> 00:24:44,178
-Give us your room.
-Huh?
597
00:24:44,221 --> 00:24:45,788
Come on, we want
your room.
598
00:24:45,832 --> 00:24:47,486
I'm going to beat
your old fart butt.
599
00:24:47,529 --> 00:24:49,400
-[grunting]
-Hunchback: Get off me! No!
600
00:24:49,444 --> 00:24:51,141
-You're strong for an old guy.
-Please have mercy!
601
00:24:51,185 --> 00:24:52,708
-[clears throat]
-Bestie: Ow.
602
00:24:52,752 --> 00:24:54,405
Hello? Anyone home?
603
00:24:54,449 --> 00:24:57,104
Male frog: Sorry, I got
to get my beauty sleep
for the princess.
604
00:24:57,147 --> 00:24:59,585
[grunting]
605
00:25:02,413 --> 00:25:04,285
One room left.
606
00:25:05,721 --> 00:25:08,507
Uh, hello?
607
00:25:09,638 --> 00:25:10,770
Hello?
608
00:25:12,293 --> 00:25:13,381
Ugh! You?
609
00:25:13,424 --> 00:25:15,557
Ha ha ha, I got the last room.
610
00:25:15,601 --> 00:25:17,167
-Have fun camping.
-Well, uh...
611
00:25:17,211 --> 00:25:19,605
Oh, I don't think so.
612
00:25:21,302 --> 00:25:23,609
Well, I'm sleepin'
here tonight,
613
00:25:23,652 --> 00:25:25,175
you little
ribbit-head.
614
00:25:25,219 --> 00:25:27,787
Yeah, okay.
You're top bunk.
615
00:25:29,353 --> 00:25:31,965
Now, frog, I'm warning you,
616
00:25:32,008 --> 00:25:33,662
don't try any froggy business
617
00:25:33,706 --> 00:25:35,708
or I'll beat your croaker
and you'll be all...
618
00:25:35,751 --> 00:25:37,971
-[groaning]
-"Hey, I'm Freddie,
619
00:25:38,014 --> 00:25:40,539
"and that hurt
me croaker very much."
620
00:25:41,888 --> 00:25:43,063
[sighs]
621
00:25:43,106 --> 00:25:45,544
Ooh, pretty nice view
from up here.
622
00:25:45,587 --> 00:25:48,111
Yo, frog, don't be
a bunk hog. Ha ha ha.
623
00:25:48,155 --> 00:25:50,505
Ugh, do you know how to keep
your mouth closed?
624
00:25:50,549 --> 00:25:52,768
[grunts, thumps]
625
00:26:00,820 --> 00:26:02,865
[vocalizing]
626
00:26:07,174 --> 00:26:08,567
Take that!
627
00:26:30,327 --> 00:26:32,112
Your grossness,
we found the princess.
628
00:26:32,155 --> 00:26:34,157
But just to be sure,
we need you
629
00:26:34,201 --> 00:26:35,855
to pick her out
of a line up.
630
00:26:35,898 --> 00:26:38,074
Okay, boys, bring 'em in!
631
00:26:40,381 --> 00:26:43,340
Gross! Funky toes!
632
00:26:43,384 --> 00:26:45,386
I give you
Princess Froglegs.
633
00:26:45,429 --> 00:26:48,345
-Say hi to your
father, young lady.
-[grunts]
634
00:26:48,389 --> 00:26:51,479
And show some manners!
Bad princess!
635
00:26:51,522 --> 00:26:52,654
Bad, bad, bad princess!
636
00:26:52,698 --> 00:26:54,047
-Gee!
-Please let us go!
637
00:26:54,090 --> 00:26:56,310
-I don't even know
why I'm here.
-[crying]
638
00:26:56,353 --> 00:26:58,399
You dummy old toad,
639
00:26:58,442 --> 00:27:00,619
can't you see
these girls are imposters?
640
00:27:00,662 --> 00:27:03,273
Well, the princess
could've gained
641
00:27:03,317 --> 00:27:06,233
some weight in the wild,
just like the Queen did.
642
00:27:08,975 --> 00:27:11,194
An honest mistake,
your grossness.
643
00:27:11,238 --> 00:27:13,675
Won't happen again.
[grunts]
644
00:27:13,719 --> 00:27:16,765
I'll just go find
the real princess now. Cheerio.
645
00:27:16,809 --> 00:27:18,767
-What do you have to say?
-Nothing.
646
00:27:18,811 --> 00:27:21,291
Do you think
I'm a chubbo?
647
00:27:21,335 --> 00:27:23,772
No, no, you just have
big bones.
648
00:27:37,917 --> 00:27:39,875
-[rhythmic drumming]
-What the...?
649
00:27:39,919 --> 00:27:41,660
What the frog is that?
650
00:27:43,836 --> 00:27:46,273
Cock-a-doodle-doo!
651
00:27:46,316 --> 00:27:47,622
Rise and shine!
652
00:27:47,666 --> 00:27:49,189
Captain One-Eye:
Listen up, froggies.
653
00:27:49,232 --> 00:27:51,887
For the next three days
of your miserable lives,
654
00:27:51,931 --> 00:27:55,108
you're gonna find out what it
takes to be an Olympic champion!
655
00:27:55,151 --> 00:27:56,675
And I should know,
656
00:27:56,718 --> 00:27:58,589
I was an Olympic champion
myself, nine times.
657
00:27:58,633 --> 00:28:00,679
Nice times?
That's a lot.
658
00:28:00,722 --> 00:28:02,419
Ah, ping pong plus doubles,
659
00:28:02,463 --> 00:28:04,639
but still, we came in
third place, which is very good.
660
00:28:04,683 --> 00:28:06,380
I was still champion.
And also, we did
661
00:28:06,423 --> 00:28:08,251
the synchronized swimming,
where you do the same moves
662
00:28:08,295 --> 00:28:10,210
-out of and in the pool.
-This guy is so full of himself.
663
00:28:10,253 --> 00:28:12,081
What? What are you
lookin' at?
664
00:28:12,125 --> 00:28:13,735
You got a problem
with synchronized swimming?
665
00:28:13,779 --> 00:28:15,824
Give me that! You got
a problem with people
666
00:28:15,868 --> 00:28:19,436
doing the same hands
and arm moves? Do ya? Gah!
667
00:28:19,480 --> 00:28:21,830
Anyway, now what's
the most important thing
668
00:28:21,874 --> 00:28:24,311
about being
a champion, hmm? Tell me.
669
00:28:24,354 --> 00:28:26,356
I know.
Self-confidence,
670
00:28:26,400 --> 00:28:28,837
-self-esteem,
and self-improvement.
-Shut your pie hole!
671
00:28:28,881 --> 00:28:32,972
-Man: What's his problem?
-Wrong, wrong, wrong. Shut up!
672
00:28:33,015 --> 00:28:35,714
Probably saying
something inspirational.
673
00:28:35,757 --> 00:28:38,238
Wrong! The most important thing
about being a champion
674
00:28:38,281 --> 00:28:40,283
is being able to tell people
that you're a champion.
675
00:28:40,327 --> 00:28:42,808
[all agreeing]
676
00:28:42,851 --> 00:28:45,158
-And also...
-Oh, bullfroggy.
677
00:28:45,201 --> 00:28:47,421
...being able to eat
a 9,000-calorie diet
678
00:28:47,464 --> 00:28:49,162
filled with carbs!
679
00:28:49,205 --> 00:28:50,772
We might need a nap later.
680
00:28:50,816 --> 00:28:52,252
But first, pancakes!
681
00:28:52,295 --> 00:28:55,516
-Princess: Uh...
-I must be dreamin'.
682
00:28:55,559 --> 00:28:58,562
-What?
-Excuse me, would you mind?
683
00:29:02,479 --> 00:29:03,480
Thanks.
684
00:29:04,917 --> 00:29:08,790
Ready, set, chew!
685
00:29:08,834 --> 00:29:11,750
I don't want to see
anybody gettin' skinnier!
686
00:29:11,793 --> 00:29:14,491
That's right,
let's see some fatness.
687
00:29:14,535 --> 00:29:17,146
Let's go. Come on.
688
00:29:17,190 --> 00:29:19,714
No gluten intolerance
for any of you people.
689
00:29:19,758 --> 00:29:22,151
Eat it all.
Nothin' on your plate.
690
00:29:22,195 --> 00:29:23,892
Finally, a sport I'm good at.
691
00:29:23,936 --> 00:29:26,242
-Captain: Use your whole mouth.
-Hey, move over.
692
00:29:26,286 --> 00:29:28,462
There you go,
that's what I'm talkin' about.
693
00:29:28,505 --> 00:29:30,420
[Captain laughs]
694
00:29:30,464 --> 00:29:32,031
Everybody's getting fatter.
695
00:29:32,074 --> 00:29:34,860
I have
to go to the bathroom.
696
00:29:34,903 --> 00:29:36,644
Finish everything.
697
00:29:36,687 --> 00:29:39,299
And now, nap time!
698
00:29:41,823 --> 00:29:44,478
-[all snoring]
-[violin plays classical music]
699
00:29:48,395 --> 00:29:50,223
[mumbles]
That's pretty.
700
00:30:00,015 --> 00:30:01,800
Princess: Shh!
701
00:30:01,843 --> 00:30:03,497
Who's gonna spoon me?
702
00:30:03,540 --> 00:30:05,673
I'm always
the little spoon.
703
00:30:05,716 --> 00:30:07,588
All right!
Coffee break's over!
704
00:30:07,631 --> 00:30:08,850
Now get back and eat!
705
00:30:08,894 --> 00:30:11,026
Let's go, eat!
706
00:30:11,070 --> 00:30:12,419
All of you, come on!
707
00:30:12,462 --> 00:30:15,161
Uh, don't mention it.
708
00:30:15,204 --> 00:30:17,816
Look, girl, there's something
froggy going on around here,
709
00:30:17,859 --> 00:30:19,861
-and I'm gonna
find out what it is.
-Mm-hmm.
710
00:30:19,905 --> 00:30:22,255
-You don't like eating bugs?
-Can I go poop now?
711
00:30:22,298 --> 00:30:23,778
They don't taste good?
712
00:30:23,822 --> 00:30:25,867
Well, put some honey on it!
713
00:30:27,347 --> 00:30:30,263
Hey, dude, what kind
of game are you playing, frog?
714
00:30:30,306 --> 00:30:32,395
Hey, bro-frog, can you
pass the ketchup?
715
00:30:32,439 --> 00:30:34,310
I told you,
I'm not your bro-frog!
716
00:30:34,354 --> 00:30:37,009
Come on, you're not done yet!
There's more room.
717
00:30:37,052 --> 00:30:38,880
[French accent]
How about you, monsieur frog?
718
00:30:38,924 --> 00:30:41,361
How about one more
wafer-thin bug?
719
00:30:41,404 --> 00:30:42,928
[Captain chuckles]
720
00:30:47,976 --> 00:30:49,935
I know some of you are
hiding food in your cheeks.
721
00:30:49,978 --> 00:30:53,329
Now swallow it! Come on, guys,
you got a job to do.
722
00:30:53,373 --> 00:30:55,375
You want to marry the princess?
Then eat!
723
00:30:55,418 --> 00:30:57,203
Come on, froggies,
I believe in you!
724
00:30:57,246 --> 00:30:59,422
Ha ha, now a magic trick.
725
00:31:01,337 --> 00:31:04,340
Oh, man, who cut
the frog cheese?
726
00:31:04,384 --> 00:31:07,909
Something's rotten in Frogville.
Meet me here at midnight.
727
00:31:07,953 --> 00:31:11,304
Hey. Hey, buddy, wake up.
728
00:31:11,347 --> 00:31:13,567
-Wakey-wakey.
-But, Daddy...
729
00:31:13,610 --> 00:31:15,003
-Come on.
-I don't want to go to school.
730
00:31:15,047 --> 00:31:18,137
-Hey, there you are.
-Ahh!
731
00:31:18,180 --> 00:31:21,270
Snap out of it!
Are you trippin', son?
732
00:31:21,314 --> 00:31:23,272
-[grunts]
-[scoffs]
733
00:31:23,316 --> 00:31:24,839
Princess: It touched me.
734
00:31:24,883 --> 00:31:27,886
Ow! Ow, ow.
735
00:31:27,929 --> 00:31:31,541
-Princess: Hey, dude.
-Hmm? What was that?
736
00:31:31,585 --> 00:31:33,892
Need something,
bully-frog?
737
00:31:33,935 --> 00:31:36,198
Don't get cute.
738
00:31:36,242 --> 00:31:38,592
Come on, bro,
I was just playing around.
739
00:31:38,635 --> 00:31:40,594
Not overly genuine,
but all right.
740
00:31:40,637 --> 00:31:42,683
Good night.
741
00:31:42,726 --> 00:31:44,946
-Hey, Freddie, I don't
trust this place.
-[snoring]
742
00:31:44,990 --> 00:31:48,036
I know.
Oh yeah, I sleepwalk.
Don't freak out.
743
00:31:48,080 --> 00:31:50,952
Princess:
Man, you're a weirdo.
744
00:31:50,996 --> 00:31:52,606
Hmm?
745
00:31:52,649 --> 00:31:55,348
[snoring]
746
00:32:10,798 --> 00:32:13,366
Uh... Wow.
747
00:32:13,409 --> 00:32:15,368
I guess
he really does sleepwalk.
748
00:32:17,152 --> 00:32:18,458
-Hello?
-I'm hungry.
749
00:32:20,373 --> 00:32:23,942
Ah-ha! Yes,
maybe he'll get lost.
750
00:32:26,031 --> 00:32:28,120
Is there someone there?
751
00:32:29,991 --> 00:32:31,166
Whoa.
752
00:32:34,169 --> 00:32:36,215
Let's go.
753
00:32:43,265 --> 00:32:45,398
[groans]
754
00:32:45,441 --> 00:32:47,095
I'm so tired.
755
00:32:48,488 --> 00:32:50,316
That's pretty.
756
00:32:52,709 --> 00:32:55,234
[grunting]
757
00:32:58,063 --> 00:33:00,935
Hello, everyone.
758
00:33:00,979 --> 00:33:02,981
Mom?
759
00:33:03,024 --> 00:33:04,373
[sighs]
760
00:33:04,417 --> 00:33:05,635
[groans]
761
00:33:06,636 --> 00:33:08,943
Let's go...
762
00:33:08,987 --> 00:33:10,640
home.
763
00:33:16,995 --> 00:33:19,040
[air blowing]
764
00:33:19,084 --> 00:33:21,782
Whoa. Whoa!
765
00:33:27,918 --> 00:33:29,398
Huh.
766
00:33:29,442 --> 00:33:31,270
Hey.
767
00:33:31,313 --> 00:33:32,445
[laughs]
768
00:33:33,663 --> 00:33:35,274
Huh? Yeah.
769
00:33:35,317 --> 00:33:37,189
Ooh, ahh.
770
00:33:37,232 --> 00:33:38,842
[grunting continues]
771
00:33:47,112 --> 00:33:48,200
Whoa.
772
00:33:49,766 --> 00:33:51,551
Wow.
773
00:33:52,856 --> 00:33:54,293
Penguins.
774
00:33:57,122 --> 00:33:58,949
I love you.
775
00:34:01,169 --> 00:34:02,388
Ow!
776
00:34:04,738 --> 00:34:07,828
Hey, Boogie,
what are you doing here?
777
00:34:07,871 --> 00:34:10,222
-[bicycle bell chimes]
-Whoa.
778
00:34:10,265 --> 00:34:11,875
Wow.
779
00:34:13,268 --> 00:34:14,574
Hi.
780
00:34:19,666 --> 00:34:20,667
Whoa.
781
00:34:21,798 --> 00:34:23,017
Ow!
782
00:34:33,810 --> 00:34:36,378
[shivering]
Where am I going?
783
00:34:38,989 --> 00:34:42,036
-Come on, Tadpole.
-I'm comin', I'm comin'.
784
00:34:44,952 --> 00:34:47,650
This is
not a good sign, man.
785
00:34:47,694 --> 00:34:49,304
-We have to tell
the others.
-Uh-oh.
786
00:34:51,001 --> 00:34:54,135
Ha, what do you think, Thelma?
Do I look hot or what?
787
00:34:54,179 --> 00:34:55,528
Ahh...
788
00:34:59,793 --> 00:35:02,404
Mmm, mustabulish.
789
00:35:02,448 --> 00:35:03,579
[gasps]
790
00:35:03,623 --> 00:35:04,667
[groans]
791
00:35:05,842 --> 00:35:08,106
[shivering]
792
00:35:08,149 --> 00:35:09,933
[sighs]
793
00:35:09,977 --> 00:35:11,370
Hmm...
794
00:35:13,589 --> 00:35:17,158
He's shivering,
but it's not even cold.
795
00:35:17,202 --> 00:35:19,204
Come on,
let's get you dried off.
796
00:35:19,247 --> 00:35:21,249
[Freddie groaning]
797
00:35:21,293 --> 00:35:23,077
I dreamt you shaved
your mustache...
798
00:35:23,121 --> 00:35:25,079
-Huh?
-...and you were super hot.
799
00:35:27,168 --> 00:35:29,257
Captain: Now, there's a rumor
going around
800
00:35:29,301 --> 00:35:31,520
-that I'm only
trying to fatten you up...
-Ready for more training?
801
00:35:31,564 --> 00:35:32,826
-...for a long blizzard.
Terribly.
802
00:35:32,869 --> 00:35:34,262
Who would have thought
training meant
803
00:35:34,306 --> 00:35:35,829
sitting around
stuffing your face all day?
804
00:35:35,872 --> 00:35:37,613
-Bring it on.
-Oh, yeah.
805
00:35:37,657 --> 00:35:41,400
Last night, Tadpole and I
found a frog skull
806
00:35:41,443 --> 00:35:43,358
-in the shape on an ice cube.
-That's weird.
807
00:35:43,402 --> 00:35:45,317
I had a dream
about ice cubes.
808
00:35:45,360 --> 00:35:47,319
All right, everybody,
I don't want to see
809
00:35:47,362 --> 00:35:48,972
your mouths moving
unless there's food in it!
810
00:35:49,016 --> 00:35:52,280
Now, listen here,
Captain Stink-Eye,
811
00:35:52,324 --> 00:35:54,848
why are you trying to get us
all fat and stuff, huh?
812
00:35:54,891 --> 00:35:58,243
Yeah, some of us
are already chunky.
813
00:35:58,286 --> 00:36:00,897
Who are you
calling chunky?
814
00:36:00,941 --> 00:36:03,509
I can't eat another bite.
815
00:36:03,552 --> 00:36:06,076
Now, before we meet
this large lizard,
816
00:36:06,120 --> 00:36:07,861
I got a few things
to tell you.
817
00:36:07,904 --> 00:36:10,298
We're gonna get in shape,
we're gonna exercise,
818
00:36:10,342 --> 00:36:11,821
we're gonna become champions!
819
00:36:11,865 --> 00:36:13,432
You ready for that?
820
00:36:13,475 --> 00:36:15,216
-Are you?
-[all agreeing]
821
00:36:15,260 --> 00:36:16,391
Get ready!
822
00:36:16,435 --> 00:36:18,132
But first,
a little cheesecake.
823
00:36:18,176 --> 00:36:20,003
Ugh, get your froggy
fingers off me.
824
00:36:20,047 --> 00:36:24,269
-Mmm, some cherry fly pie, baby.
-Oh, no...
825
00:36:24,312 --> 00:36:26,488
-Mmm, yum, yum, yum, yum.
-[groans, sneezes]
826
00:36:26,532 --> 00:36:27,837
[grunts]
827
00:36:27,881 --> 00:36:29,448
Don't waste cheesecake!
828
00:36:29,491 --> 00:36:31,711
Cheesecake's not for wasting,
it's for eating!
829
00:36:31,754 --> 00:36:33,321
-Sneezed.
-Well, bless you.
830
00:36:33,365 --> 00:36:35,889
Maybe this'll
clear your sinuses, huh.
831
00:36:35,932 --> 00:36:37,978
Whatever.
832
00:36:38,021 --> 00:36:40,720
That wasn't very nice.
Not nice at all.
833
00:36:40,763 --> 00:36:43,592
I told you, we're going to
exercise after the cheesecake!
834
00:36:43,636 --> 00:36:45,594
[squawks]
835
00:36:54,386 --> 00:36:56,562
Princess:
Ugh, I hate that One-Eye.
836
00:36:56,605 --> 00:36:58,433
Boogie: Where's my drink
with the little umbrella?
837
00:36:58,477 --> 00:37:01,262
[all groaning]
838
00:37:05,962 --> 00:37:07,747
All right, you guys,
839
00:37:07,790 --> 00:37:09,357
you're being punished.
840
00:37:09,401 --> 00:37:12,186
That's why
I'm laying you out in the sun.
841
00:37:12,230 --> 00:37:14,362
I'm not laying you
out in the sun
842
00:37:14,406 --> 00:37:16,930
to get extra crispy
for the lizard.
843
00:37:16,973 --> 00:37:18,236
Huh?
844
00:37:18,279 --> 00:37:19,933
That is a rumor,
another rumor
845
00:37:19,976 --> 00:37:22,936
that has not been substantiated
as complete fact.
846
00:37:22,979 --> 00:37:25,243
So, anyway, cook evenly.
847
00:37:25,286 --> 00:37:27,027
I mean, you know
what I'm saying.
848
00:37:27,070 --> 00:37:28,246
Behave yourselves.
849
00:37:28,289 --> 00:37:29,725
Okay, this dude's gone too far.
850
00:37:29,769 --> 00:37:32,250
Force-feeding us,
pie-facing my bro,
851
00:37:32,293 --> 00:37:34,513
and now dragging us
out here to fry?
852
00:37:34,556 --> 00:37:36,428
-Enough's enough.
-No, genius.
853
00:37:36,471 --> 00:37:37,646
Yeah.
854
00:37:37,690 --> 00:37:40,170
Wait, so that guy's a genius?
855
00:37:40,214 --> 00:37:42,085
Get over there
and take care of him.
856
00:37:42,129 --> 00:37:44,653
-You heard me.
-[both grunting]
857
00:37:44,697 --> 00:37:46,699
-Ow.
-Almost there.
858
00:37:46,742 --> 00:37:47,961
[grunts]
859
00:37:48,004 --> 00:37:50,180
I knew something
was frogged up here.
860
00:37:53,271 --> 00:37:54,533
See ya.
861
00:37:54,576 --> 00:37:56,622
Captain: Now,
the important thing is
862
00:37:56,665 --> 00:37:59,364
that the serpent
doesn't eat us. Got it?
863
00:37:59,407 --> 00:38:01,757
Freddie: Guys, wake up.
We don't want to fry out here.
864
00:38:01,801 --> 00:38:03,759
[all grunting]
865
00:38:03,803 --> 00:38:05,544
You guys got to get up.
866
00:38:05,587 --> 00:38:07,589
We've got to get out of here
or we'll be snake food.
867
00:38:09,287 --> 00:38:11,898
I did not leave my father's
wart repair business
868
00:38:11,941 --> 00:38:13,552
in the middle of nowhere
just so I could die
869
00:38:13,595 --> 00:38:15,510
in the middle of nowhere.
870
00:38:19,340 --> 00:38:22,169
Okay, this is
the frog reduction sauce.
871
00:38:22,212 --> 00:38:24,519
You start out with spices,
then you mix it up,
872
00:38:24,563 --> 00:38:26,695
and at the very last minute,
you add frogs.
873
00:38:26,739 --> 00:38:28,175
[sinister laugh]
874
00:38:28,218 --> 00:38:30,133
Ow! Ow! Ow! Ooh! Ah!
875
00:38:30,177 --> 00:38:31,961
-What?
-Foofie: That looks painful.
876
00:38:32,005 --> 00:38:33,702
[coughs]
877
00:38:33,746 --> 00:38:35,791
Why'd we bring the ice machine
all the way out here?
878
00:38:35,835 --> 00:38:38,925
You need ice
to keep 'em fresh.
879
00:38:38,968 --> 00:38:42,058
You know, for the ones
he doesn't finish today.
880
00:38:42,102 --> 00:38:45,148
Ha ha. Ice, ice, baby.
Too cold!
881
00:38:45,192 --> 00:38:47,586
-[frogs groaning]
-[grunts]
882
00:38:47,629 --> 00:38:52,068
If I could just
get a better view.
883
00:39:00,468 --> 00:39:02,557
Whoa, cool.
884
00:39:03,819 --> 00:39:05,255
With a little help
from the wind
885
00:39:05,299 --> 00:39:07,475
and my super-froggy speed--
886
00:39:07,519 --> 00:39:09,477
Oh, and this
beach towel, obviously.
887
00:39:10,739 --> 00:39:12,045
High as a bird!
888
00:39:12,088 --> 00:39:13,394
High as a plane!
889
00:39:13,438 --> 00:39:16,397
High as a flying frog!
890
00:39:16,441 --> 00:39:18,181
Whoo!
891
00:39:19,835 --> 00:39:21,707
This is so froggin' sweet!
892
00:39:21,750 --> 00:39:23,535
Eat your heart out, Superman!
893
00:39:24,927 --> 00:39:26,233
Whoa.
894
00:39:27,365 --> 00:39:29,845
Whoa! That's froggy!
895
00:39:37,940 --> 00:39:41,074
You're flying.
896
00:39:41,117 --> 00:39:43,381
-Awesome!
-Yeah, I know.
897
00:39:43,424 --> 00:39:46,558
You guys look like
French fried road kill.
898
00:39:46,601 --> 00:39:48,211
[all groaning]
899
00:39:52,825 --> 00:39:55,175
Whoa! This isn't the desert.
900
00:39:55,218 --> 00:39:58,526
It's the beach.
Lucky I brought my flippers.
901
00:40:00,528 --> 00:40:02,095
All right, okay, here we go.
902
00:40:02,138 --> 00:40:04,489
Oh, this is very heavy.
903
00:40:04,532 --> 00:40:05,751
Dizzy:
Boss, the prisoners!
904
00:40:05,794 --> 00:40:07,013
What?
905
00:40:07,056 --> 00:40:08,449
They've escaped, and...
906
00:40:08,493 --> 00:40:10,146
What are you guys
doing up there?
907
00:40:10,190 --> 00:40:11,539
...swimming and having
a good time!
908
00:40:11,583 --> 00:40:13,236
Food is not supposed
to have fun!
909
00:40:13,280 --> 00:40:14,455
Huh?
910
00:40:14,499 --> 00:40:16,718
Ciao, guys!
911
00:40:16,762 --> 00:40:20,156
Yeah, all right, man.
912
00:40:20,200 --> 00:40:22,028
What? Huh?
913
00:40:22,071 --> 00:40:23,943
Whatever, I could do that,
and I'm just a tadpole.
914
00:40:23,986 --> 00:40:25,771
Walk slower!
915
00:40:25,814 --> 00:40:27,686
It's a good thing the prince
brought his speed boat.
916
00:40:27,729 --> 00:40:29,078
Last one in's
a rotten toad!
917
00:40:29,122 --> 00:40:30,776
-Oh, Boogie.
-Hey, wait for me!
918
00:40:30,819 --> 00:40:33,300
-Huh?
-Food! Food, come back here!
919
00:40:33,343 --> 00:40:34,606
Food!
920
00:40:34,649 --> 00:40:36,259
Well, that sure looks
like a lot of fun.
921
00:40:36,303 --> 00:40:37,609
This isn't good.
922
00:40:37,652 --> 00:40:40,046
Hey, Captain One-Eye,
I almost forgot.
923
00:40:40,089 --> 00:40:41,700
You can shove
your boot camp up your nose.
924
00:40:41,743 --> 00:40:43,136
Bye.
925
00:40:43,179 --> 00:40:44,964
[both groan]
926
00:40:45,007 --> 00:40:46,705
Freddie:
Last one in's a rotten toad!
927
00:40:46,748 --> 00:40:48,489
Seriously, if we don't get
those guys back over here,
928
00:40:48,533 --> 00:40:50,143
we're gonna get eaten
by the serpent.
929
00:40:50,186 --> 00:40:54,321
Well, I don't want to be
and ice cube... or lunch.
930
00:40:54,364 --> 00:40:57,803
What is that,
some kind of hippie hot tub.
931
00:40:57,846 --> 00:40:59,892
When I want to hear
complaints from the food,
932
00:40:59,935 --> 00:41:01,197
I'll ask the food.
933
00:41:01,241 --> 00:41:02,764
Ooh, eat
in your hot tub.
934
00:41:02,808 --> 00:41:04,679
Sure smells delicious.
935
00:41:04,723 --> 00:41:06,159
[gags, coughs]
936
00:41:06,202 --> 00:41:07,943
Why would you put jalapenos
in a hot tub?
937
00:41:09,423 --> 00:41:11,338
This guy was planning
to cook us up.
938
00:41:11,381 --> 00:41:14,341
Ain't nobody gonna be serving
frog legs today!
939
00:41:14,384 --> 00:41:16,865
Not on my watch!
This ain't no French bistro!
940
00:41:16,909 --> 00:41:18,127
Look, guys,
I can explain.
941
00:41:18,171 --> 00:41:19,520
Spicy food is
good for the heart.
942
00:41:19,564 --> 00:41:20,652
You see,
what happens is...
943
00:41:20,695 --> 00:41:23,393
Yeah, right.
What happened to him?
944
00:41:23,437 --> 00:41:26,701
The Serpent likes them
extra crispy!
945
00:41:26,745 --> 00:41:28,181
[both scream]
946
00:41:28,224 --> 00:41:29,791
-Wait a minute,
let's talk about this.
-Eat this!
947
00:41:29,835 --> 00:41:31,750
[both screaming]
948
00:41:36,798 --> 00:41:39,322
Lizzy: How are we ever going
to explain this to the Serpent?
949
00:41:39,366 --> 00:41:43,762
Dizzy: They say,
when you don't know what to say,
you should just play dumb.
950
00:41:43,805 --> 00:41:46,199
Lizzy: Oh, we're sorry,
Mr. Snake.
951
00:41:46,242 --> 00:41:48,375
We're so dumb we let
all the froggies get away.
952
00:41:50,377 --> 00:41:54,076
What's that,
no delicious froggies?
953
00:41:54,120 --> 00:41:56,731
Well, I'll just have
to try a lizard, I guess.
954
00:41:56,775 --> 00:41:59,386
That's a horrible idea,
Mr. Serpent.
955
00:41:59,429 --> 00:42:00,735
Lizards are nothing
but skin and bones,
956
00:42:00,779 --> 00:42:02,302
and they give you gas,
big time.
957
00:42:02,345 --> 00:42:06,219
As they say in Hollywood,
"Serpent's gotta eat."
958
00:42:06,262 --> 00:42:08,003
So if you don't mind,
959
00:42:08,047 --> 00:42:09,788
when you're finished
disappointing me,
960
00:42:09,831 --> 00:42:11,137
get in my belly!
961
00:42:11,180 --> 00:42:12,660
Oh no, Mr. Snake,
962
00:42:12,704 --> 00:42:14,575
you got to believe us,
we'll find a way.
963
00:42:14,619 --> 00:42:16,751
And you don't have
to eat us, no.
964
00:42:16,795 --> 00:42:19,972
You're lucky I decided
to save my appetite
965
00:42:20,015 --> 00:42:21,843
for destruction!
966
00:42:21,887 --> 00:42:23,715
See you later,
Mr. Snake.
967
00:42:25,064 --> 00:42:28,546
Revenge tastes good.
968
00:42:28,589 --> 00:42:31,853
Okay, now it's time
for some real training.
969
00:42:31,897 --> 00:42:33,507
Let's see
what I'm up against.
970
00:42:33,551 --> 00:42:36,031
Prince Ababwa,
you're really slackin', man.
971
00:42:36,075 --> 00:42:39,252
-Let's get the lead out.
-I'm going to puke.
972
00:42:39,295 --> 00:42:40,645
Don't you dare!
973
00:42:40,688 --> 00:42:43,256
I think I'm gonna
have a heart attack.
974
00:42:43,299 --> 00:42:44,997
Try it and see
what happens.
975
00:42:45,040 --> 00:42:47,260
Hey, you're as bad
as the last guy.
976
00:42:47,303 --> 00:42:49,262
-Oh, yeah?
-Huh? Ah!
977
00:42:49,305 --> 00:42:51,830
-You want to fight me?
-Uh-huh.
978
00:42:51,873 --> 00:42:53,571
-Here, take this.
-Wait!
979
00:42:53,614 --> 00:42:54,833
I'm gonna beat you
fair and square.
980
00:42:54,876 --> 00:42:56,878
-It was a joke, come on!
-Huh?
981
00:42:56,922 --> 00:42:58,880
Get back here!
get back here, you baby!
982
00:42:58,924 --> 00:43:01,187
-I'm not gonna let you
run away from this.
-I was just kidding!
983
00:43:01,230 --> 00:43:03,276
Here, froggy,
froggy, froggy!
984
00:43:03,319 --> 00:43:06,192
Why are you playing
so rough?
985
00:43:06,235 --> 00:43:07,846
Did you not get hugged
as a tadpole?
986
00:43:07,889 --> 00:43:10,370
Oh, rough? I'm just
gettin' started, baby.
987
00:43:10,413 --> 00:43:11,806
Come on, use your words.
988
00:43:11,850 --> 00:43:13,373
Don't be such a frogger.
989
00:43:13,416 --> 00:43:14,722
-Huh.
-[Freddie laughs]
990
00:43:14,766 --> 00:43:16,071
-Whoa. Whoa...
-Hey!
991
00:43:16,115 --> 00:43:17,943
Hey, where do you think
you're going?
992
00:43:17,986 --> 00:43:19,945
Whoa!
993
00:43:19,988 --> 00:43:20,989
Ah!
994
00:43:22,469 --> 00:43:23,992
-Whoa. Venus Frog Traps!
-[Princess screaming]
995
00:43:24,036 --> 00:43:26,516
Look out! Whoa!
996
00:43:27,692 --> 00:43:31,391
Wow, that's so cool.
997
00:43:33,915 --> 00:43:36,962
Whatever you do,
don't move.
998
00:43:37,005 --> 00:43:39,660
-Ah...
-Whoops!
999
00:43:39,704 --> 00:43:41,531
-Please don't!
-Too late!
1000
00:43:41,575 --> 00:43:43,969
-I got you, buddy!
-Don't let go, don't let go!
1001
00:43:44,012 --> 00:43:45,448
Please don't let go-oo...
1002
00:43:45,492 --> 00:43:46,798
[both grunt]
1003
00:43:46,841 --> 00:43:48,495
Freddie: Run!
1004
00:43:48,538 --> 00:43:50,497
Could you hurry up
a little, slow poke!
1005
00:43:52,542 --> 00:43:55,328
Mmm, I do love me
some grasshopper legs
1006
00:43:55,371 --> 00:43:57,417
after a hard day's work.
1007
00:43:57,460 --> 00:43:58,636
-Want some?
-Uh...
1008
00:43:58,679 --> 00:44:00,463
Well...
1009
00:44:02,248 --> 00:44:03,684
That's not too bad.
1010
00:44:03,728 --> 00:44:06,165
YOLO.
1011
00:44:06,208 --> 00:44:07,470
[laughs]
1012
00:44:08,733 --> 00:44:10,169
-Jerk.
-Ow.
1013
00:44:12,432 --> 00:44:14,564
Freddie: It's easy to take
this for granted, you know?
1014
00:44:14,608 --> 00:44:16,697
Isn't it beautiful?
1015
00:44:16,741 --> 00:44:19,569
I guess you can say
I've been a little sheltered.
1016
00:44:21,746 --> 00:44:23,051
It's perfect.
1017
00:44:23,095 --> 00:44:25,358
Look around,
it's utopia.
1018
00:44:25,401 --> 00:44:27,360
-Hey!
-Feel it.
1019
00:44:27,403 --> 00:44:30,842
Freddie:
When I was a kid, I spent
lots of time out here by myself.
1020
00:44:30,885 --> 00:44:33,409
Whoa. Sorry.
1021
00:44:33,453 --> 00:44:35,237
Princess: I can see why
you were by yourself.
1022
00:44:35,281 --> 00:44:36,804
Freddie: Well, I never
knew my real parents.
1023
00:44:36,848 --> 00:44:38,719
I grew up in a foster pond.
1024
00:44:38,763 --> 00:44:40,895
That's why I hit
the open road.
1025
00:44:40,939 --> 00:44:43,550
You're doing great.
Just be careful.
1026
00:44:44,594 --> 00:44:45,813
Whoa, look out!
1027
00:44:45,857 --> 00:44:48,163
So, where'd
you grow up?
1028
00:44:48,207 --> 00:44:49,338
In a bubble.
1029
00:44:49,382 --> 00:44:50,688
That explains it.
1030
00:44:50,731 --> 00:44:52,951
Hey, look, I've got
a surprise for you.
1031
00:44:52,994 --> 00:44:54,169
-Huh?
-Wanna go for a ride?
1032
00:44:54,213 --> 00:44:56,128
-What the...?
-Bats.
1033
00:44:56,171 --> 00:44:57,782
The dark knights
of the forest.
1034
00:44:57,825 --> 00:44:59,784
-Well, uh...
-The coolest flying rodent.
1035
00:44:59,827 --> 00:45:02,090
You showed me.
Now can we go, please?
1036
00:45:02,134 --> 00:45:04,179
[Princess whimpers]
1037
00:45:04,223 --> 00:45:06,834
-Relax, they're harmless.
-Yeah, it's really cool, okay.
1038
00:45:08,314 --> 00:45:09,924
-Come on, let's go.
-Don't be scared.
1039
00:45:09,968 --> 00:45:11,883
I ain't scared
of nothin'.
1040
00:45:11,926 --> 00:45:13,319
Don't get too close!
1041
00:45:13,362 --> 00:45:15,103
-[Princess groans]
-Then let's go!
1042
00:45:15,147 --> 00:45:17,453
Well, are you coming?
1043
00:45:18,628 --> 00:45:20,413
Are you sure this thing's safe?
1044
00:45:20,456 --> 00:45:22,458
Freddie: Sure, I'm sure.
I'm a frequent flyer.
1045
00:45:22,502 --> 00:45:23,590
Free drinks and everything.
1046
00:45:23,633 --> 00:45:26,854
Wow, we're flying.
1047
00:45:26,898 --> 00:45:29,422
Freddie:
Yup, yup, can you dig it?
1048
00:45:29,465 --> 00:45:32,251
[sighs] This is the most
incredible thing
1049
00:45:32,294 --> 00:45:34,122
that's ever happened to me.
1050
00:45:34,166 --> 00:45:35,602
Mm-hmm.
1051
00:45:36,821 --> 00:45:39,432
Freddie:
Ha ha, yeah.
1052
00:45:39,475 --> 00:45:41,260
If I don't win the Olympics,
1053
00:45:41,303 --> 00:45:42,783
I think I want you
to win, Freddie.
1054
00:45:42,827 --> 00:45:44,437
I just don't want her
marrying the others.
1055
00:45:44,480 --> 00:45:46,831
Not that I think
you're good looking,
1056
00:45:46,874 --> 00:45:49,181
just that you're
less bad looking.
1057
00:45:49,224 --> 00:45:51,705
Well, you're cool, too.
I don't care what anyone says.
1058
00:45:51,749 --> 00:45:54,316
Heh, thanks, bro-frog.
Hey, where are we going?
1059
00:45:54,360 --> 00:45:56,971
Ha ha, wherever
the wind takes us.
1060
00:45:57,015 --> 00:46:00,453
Well, in that case,
I want to...
1061
00:46:00,496 --> 00:46:02,760
-go see my father.
-Huh?
1062
00:46:02,803 --> 00:46:04,326
Tell him I'm not
a little frog anymore.
1063
00:46:04,370 --> 00:46:05,937
I'm old enough
to make my own decisions.
1064
00:46:05,980 --> 00:46:07,895
He needs to just chill.
1065
00:46:07,939 --> 00:46:09,941
Who does
he think he is, God?
1066
00:46:09,984 --> 00:46:11,594
He can't tell me
who to marry!
1067
00:46:11,638 --> 00:46:13,466
Who's he trying
to make you marry, anyways?
1068
00:46:13,509 --> 00:46:15,511
The princess, if you win?
1069
00:46:15,555 --> 00:46:17,600
Princess:
Heh, don't worry about it.
You don't know her.
1070
00:46:17,644 --> 00:46:20,473
-Hey, look!
-Hey!
1071
00:46:20,516 --> 00:46:21,909
Freddie: Hang onto your hats
and glasses,
1072
00:46:21,953 --> 00:46:24,303
'cause we are
comin' in hot, baby!
1073
00:46:24,346 --> 00:46:25,957
Oh, yeah.
1074
00:46:28,220 --> 00:46:29,264
Wow.
1075
00:46:30,918 --> 00:46:33,834
These last few days have
really been the ride of my life,
1076
00:46:33,878 --> 00:46:35,793
and it's only
gonna get wilder.
1077
00:46:38,186 --> 00:46:40,667
Freddie: If only
your father could see you now.
1078
00:46:45,803 --> 00:46:47,543
[Captain clears throat]
1079
00:46:47,587 --> 00:46:50,068
Uh, Mr. Serpent,
first I'd like to apologize
1080
00:46:50,111 --> 00:46:51,721
for spilling sauce
1081
00:46:51,765 --> 00:46:54,899
in some of your food--
I mean, frogs escaped,
1082
00:46:54,942 --> 00:46:57,815
and I also have this
stuck on my head!
1083
00:46:57,858 --> 00:46:59,338
Hang on!
1084
00:46:59,381 --> 00:47:01,296
Ya ya! Whoo.
1085
00:47:01,340 --> 00:47:02,863
-[Captain screams]
-Stop!
1086
00:47:02,907 --> 00:47:05,735
-Please! I'm allergic...
-[grumbles]
1087
00:47:05,779 --> 00:47:07,607
...to venom, fangs,
1088
00:47:07,650 --> 00:47:09,174
and being eaten.
1089
00:47:09,217 --> 00:47:11,045
[grunting]
1090
00:47:12,481 --> 00:47:14,701
You're all useless!
1091
00:47:14,744 --> 00:47:18,226
I've waited my entire life
planning my revenge,
1092
00:47:18,270 --> 00:47:20,315
and it was gonna taste so sweet,
1093
00:47:20,359 --> 00:47:21,926
but then you gotta go
and ruin it!
1094
00:47:21,969 --> 00:47:23,971
-Captain: Yes!
-What's the problem?
1095
00:47:24,015 --> 00:47:25,364
[shudders]
1096
00:47:25,407 --> 00:47:27,453
Okay, I didn't realize.
1097
00:47:27,496 --> 00:47:28,976
-Anything, Master.
-Yeah.
1098
00:47:29,020 --> 00:47:30,935
-But I-- Yes.
-Take this venom
1099
00:47:30,978 --> 00:47:33,154
and go get
those frogs, okay.
1100
00:47:33,198 --> 00:47:34,852
Please, I only got
one eye.
1101
00:47:34,895 --> 00:47:36,462
[gasps]
1102
00:47:36,505 --> 00:47:38,551
Of course, I'll do it
right away.
1103
00:47:38,594 --> 00:47:40,814
That's just enough
to destroy...
1104
00:47:40,858 --> 00:47:44,557
-Thank you, master. Absolutely.
-...all of Frogville.
1105
00:47:44,600 --> 00:47:46,080
Got a cap
for this thing?
1106
00:47:46,124 --> 00:47:48,126
[all grunting]
1107
00:47:50,084 --> 00:47:52,478
Muscles:
I hate cardio.
1108
00:47:56,134 --> 00:47:58,571
How long are
we supposed to do this for?
1109
00:47:58,614 --> 00:48:00,703
-[gas hisses]
-I don't know.
1110
00:48:02,618 --> 00:48:04,098
Prince: It's like...
1111
00:48:04,142 --> 00:48:06,535
It's on the tip of my tongue.
1112
00:48:08,494 --> 00:48:10,757
Smells fruity.
1113
00:48:10,800 --> 00:48:14,935
Hey, man,
I know that smell.
1114
00:48:14,979 --> 00:48:17,024
Heh, it's snake venom.
1115
00:48:17,068 --> 00:48:19,026
[groans]
1116
00:48:21,333 --> 00:48:23,944
Captain: There you go,
that's what I'm talkin' about.
1117
00:48:23,988 --> 00:48:26,642
[laughs] All right.
1118
00:48:28,775 --> 00:48:30,472
Freddie:
Whoo! here we go.
1119
00:48:30,516 --> 00:48:32,126
Almost there.
1120
00:48:32,170 --> 00:48:33,606
Just around the corner.
1121
00:48:33,649 --> 00:48:35,477
And we are here.
1122
00:48:38,132 --> 00:48:39,568
[Princess chuckles]
1123
00:48:39,612 --> 00:48:41,396
Watch your step.
1124
00:48:41,440 --> 00:48:43,268
Well, thank you
for the lift.
1125
00:48:43,311 --> 00:48:44,747
Aw, see, he likes you.
1126
00:48:44,791 --> 00:48:47,054
Ah, I'm still gonna
give you a beat down.
1127
00:48:47,098 --> 00:48:49,535
-Mark my words.
-Well, hey, good luck, buddy.
1128
00:48:52,538 --> 00:48:53,713
What the...?
1129
00:48:53,756 --> 00:48:56,716
Ah! Thelma!
1130
00:48:56,759 --> 00:48:58,152
What's gotten into you?
1131
00:48:58,196 --> 00:49:00,241
Ow! Calm down!
1132
00:49:00,285 --> 00:49:01,808
[buzzing]
1133
00:49:01,851 --> 00:49:03,375
I can't understand you.
1134
00:49:03,418 --> 00:49:06,856
Thelma, what do you mean?
The other frogs are in danger?
1135
00:49:06,900 --> 00:49:08,641
Well, what did she say?
1136
00:49:08,684 --> 00:49:11,122
They captured
our friends.
1137
00:49:11,165 --> 00:49:13,124
-Oh, geez.
-Get on, we gotta go!
1138
00:49:13,167 --> 00:49:15,561
I just did.
This is getting out of hand.
1139
00:49:15,604 --> 00:49:18,564
-Where are we going?
-Thelma knows.
1140
00:49:18,607 --> 00:49:20,000
Princess:
Oh, brother.
1141
00:49:22,394 --> 00:49:24,222
Freddie: Thelma, just
tell us where to go.
1142
00:49:24,265 --> 00:49:26,224
Bat-frog to the rescue!
1143
00:49:26,267 --> 00:49:29,183
Inspector Noggin: Faster,
my berry-brained minions!
1144
00:49:29,227 --> 00:49:31,185
Justice is close,
I can smell it.
1145
00:49:38,018 --> 00:49:40,760
Ah, what are those
berry-head dudes doing here?
1146
00:49:40,803 --> 00:49:42,066
Let's find out.
1147
00:49:46,418 --> 00:49:48,289
Princess:
Inspector Noggin?
1148
00:49:48,333 --> 00:49:49,899
They're searching
for the princess.
1149
00:49:49,943 --> 00:49:52,206
What-what?
They said "the princess"!
1150
00:49:52,250 --> 00:49:53,773
Follow that bat!
1151
00:49:53,816 --> 00:49:56,515
Could we maybe
pick up the pace a little bit?
1152
00:49:58,212 --> 00:49:59,997
Here we go.
Are you ready to rumble?
1153
00:50:00,040 --> 00:50:02,347
I was born ready.
1154
00:50:02,390 --> 00:50:04,392
Uh-huh...
1155
00:50:05,872 --> 00:50:08,788
Not far now, I can feel it.
1156
00:50:08,831 --> 00:50:10,746
Princess:
What the heck?
1157
00:50:10,790 --> 00:50:12,531
-Another frog skeleton!
-Freddie: Whoa!
1158
00:50:13,793 --> 00:50:15,621
You fruit-heads go left,
1159
00:50:15,664 --> 00:50:17,536
and the rest of you go
the other left.
1160
00:50:18,798 --> 00:50:20,495
Hey, what's going on here?
1161
00:50:21,888 --> 00:50:24,108
Freddie:
What do you think's in there?
1162
00:50:24,151 --> 00:50:26,066
Hello. What's
happening, chap?
1163
00:50:26,110 --> 00:50:27,720
Our friends
are trapped inside.
1164
00:50:27,763 --> 00:50:29,722
-Noggin: Ooh, I knew it.
-Freddie: I'm right behind you.
1165
00:50:29,765 --> 00:50:32,507
-Uh, maybe you should
crawl in front of me.
-Sketchy.
1166
00:50:33,682 --> 00:50:35,336
Royal flush!
[laughs]
1167
00:50:35,380 --> 00:50:36,772
Again?
1168
00:50:36,816 --> 00:50:38,992
Come on, this ain't cool,
you know.
1169
00:50:39,036 --> 00:50:41,125
You cheat! Who gets
two royal flushes in a row?
1170
00:50:41,168 --> 00:50:43,431
Well, you have obviously
never played poker
1171
00:50:43,475 --> 00:50:44,737
with master
poker players.
1172
00:50:44,780 --> 00:50:46,913
Go fish.
1173
00:50:46,956 --> 00:50:48,045
Blackjack!
1174
00:50:50,090 --> 00:50:51,613
[Bestie grunts, screams]
1175
00:50:53,528 --> 00:50:55,356
-Bestie!
-Hey, Boogie!
1176
00:50:55,400 --> 00:50:57,750
Oh, what up, guys?
1177
00:50:57,793 --> 00:50:59,360
Princess:
A giant tent.
1178
00:50:59,404 --> 00:51:01,319
Freddie:
Hey, Boogster, you okay?
1179
00:51:01,362 --> 00:51:03,799
[all grunting]
1180
00:51:03,843 --> 00:51:04,887
[minions giggle]
1181
00:51:04,931 --> 00:51:06,367
Prince Ababwa has arrived.
1182
00:51:06,411 --> 00:51:07,890
Oh, it was horrible.
1183
00:51:07,934 --> 00:51:10,023
They sprayed us with venom
and frognapped us.
1184
00:51:10,067 --> 00:51:11,198
-For reals!
-They did! They did!
1185
00:51:11,242 --> 00:51:13,418
Venom?
As in snake venom?
1186
00:51:13,461 --> 00:51:15,637
What other kind
of venom is there?
1187
00:51:15,681 --> 00:51:16,899
I hate snakes!
1188
00:51:16,943 --> 00:51:18,640
What is this?
1189
00:51:18,684 --> 00:51:20,425
Froggiana Jones
and the Temple of Turds?
1190
00:51:20,468 --> 00:51:23,950
No, I just don't like...
1191
00:51:23,993 --> 00:51:25,386
snakes!
1192
00:51:27,040 --> 00:51:28,172
-What?
-Whoa!
1193
00:51:28,215 --> 00:51:29,825
That's a pretty
good sized snake.
1194
00:51:29,869 --> 00:51:31,349
Freddie: What?
1195
00:51:31,392 --> 00:51:34,308
Well, look at you,
with your big brains.
1196
00:51:34,352 --> 00:51:37,920
Guess what?
I'm a snake and stuff!
1197
00:51:37,964 --> 00:51:39,792
-Freddie: Not cool.
-Well, no way around it.
1198
00:51:39,835 --> 00:51:41,707
Time for you to face
my fears for me.
1199
00:51:41,750 --> 00:51:43,752
Minions, attack!
1200
00:51:45,189 --> 00:51:48,322
Ooh, that tickles.
1201
00:51:48,366 --> 00:51:50,281
[roars]
1202
00:51:50,324 --> 00:51:52,196
Devo:
Oh, no, he di'in't.
1203
00:51:53,197 --> 00:51:54,415
Let's get him!
1204
00:51:54,459 --> 00:51:55,851
All right.
1205
00:51:57,201 --> 00:51:59,159
Oh, snakey-poo!
1206
00:51:59,203 --> 00:52:01,640
Ugh! Get some!
1207
00:52:01,683 --> 00:52:04,295
[growls]
1208
00:52:04,338 --> 00:52:07,646
-Now let's have a little fun!
-Bestie: No!
1209
00:52:09,126 --> 00:52:11,345
This might be fun for you,
1210
00:52:11,389 --> 00:52:12,738
but it's certainly
not fun for us!
1211
00:52:12,781 --> 00:52:14,174
Sucka!
1212
00:52:14,218 --> 00:52:15,915
Hey! What are you doing?
1213
00:52:15,958 --> 00:52:18,526
-I totally had him!
-[Serpent roars]
1214
00:52:18,570 --> 00:52:20,180
And I think I left
my turtle running.
1215
00:52:20,224 --> 00:52:22,704
Stop! We've got
to go back for Freddie!
1216
00:52:23,836 --> 00:52:24,880
-Serpent: Yeah!
-Run!
1217
00:52:24,924 --> 00:52:27,840
[gasps]
Freddie!
1218
00:52:27,883 --> 00:52:30,321
I'll be okay! I think!
1219
00:52:30,364 --> 00:52:31,757
Serpent: Foiled again!
1220
00:52:31,800 --> 00:52:33,150
Freddie!
1221
00:52:35,064 --> 00:52:36,762
We have to save him!
1222
00:52:36,805 --> 00:52:39,112
He can't be gone!
He's my brother!
1223
00:52:39,156 --> 00:52:40,809
Put me down!
1224
00:52:40,853 --> 00:52:42,202
We got to go back!
1225
00:52:42,246 --> 00:52:43,682
Bestie:
There's nothing we can do!
1226
00:52:48,252 --> 00:52:49,601
Guys!
1227
00:52:51,211 --> 00:52:53,082
Ow.
1228
00:52:53,126 --> 00:52:54,867
But where are you going?
1229
00:52:54,910 --> 00:52:57,261
We need your help!
1230
00:52:59,219 --> 00:53:00,873
He's right,
1231
00:53:00,916 --> 00:53:02,875
we have to go save
my Freddie!
1232
00:53:02,918 --> 00:53:07,140
Dude, we're no match
for a giant snake, come on.
1233
00:53:07,184 --> 00:53:10,317
Who wants to turn us all
into frogsicles.
1234
00:53:10,361 --> 00:53:12,145
Guys!
1235
00:53:14,365 --> 00:53:16,889
Not another step!
1236
00:53:16,932 --> 00:53:18,934
Or I'll kick you
right in the croak box
1237
00:53:18,978 --> 00:53:21,894
so hard, you won't
croak right for a week.
1238
00:53:21,937 --> 00:53:23,896
You heard me,
Prince Froggy Ababwa!
1239
00:53:23,939 --> 00:53:26,420
You don't scare me, new guy.
1240
00:53:26,464 --> 00:53:28,509
We all know your croak
is worse than your ribbit.
1241
00:53:28,553 --> 00:53:30,163
What are you gonna do,
1242
00:53:30,207 --> 00:53:32,774
cry yourselves to sleep
on your little lily pads?
1243
00:53:32,818 --> 00:53:35,690
Well, guess what, none of you
are going to marry the princess,
1244
00:53:35,734 --> 00:53:39,041
because the princess
doesn't want to marry
a bunch of scaredy-frogs.
1245
00:53:39,085 --> 00:53:41,696
Not like I have some kind of
inside knowledge or something.
1246
00:53:41,740 --> 00:53:43,350
But if I was a princess,
1247
00:53:43,394 --> 00:53:45,874
and I got to make my own
decisions like it should be--
1248
00:53:45,918 --> 00:53:47,659
I mean, hello!
1249
00:53:47,702 --> 00:53:50,227
Well, I'd want to marry
someone who's brave,
1250
00:53:50,270 --> 00:53:52,229
and kind,
and good looking.
1251
00:53:52,272 --> 00:53:54,013
Fine, I said it,
but most of all,
1252
00:53:54,056 --> 00:53:56,842
I want to marry someone
who's loyal to his friends.
1253
00:53:56,885 --> 00:53:58,713
Freddie was a friend
to the end.
1254
00:53:58,757 --> 00:54:00,672
He went back for you
when you were all captured,
1255
00:54:00,715 --> 00:54:02,804
and there was a lot less of him
than there are of you.
1256
00:54:02,848 --> 00:54:05,851
So what do you say?
Let's go get Freddie!
1257
00:54:07,069 --> 00:54:09,158
Uh, Your Highness,
I realize
1258
00:54:09,202 --> 00:54:11,030
the semifinals of the games
are starting in an hour.
1259
00:54:11,073 --> 00:54:13,250
But we'll think
of something,
I feel confident.
1260
00:54:13,293 --> 00:54:14,686
My daughter's missing,
1261
00:54:14,729 --> 00:54:16,862
and we have no prize
for the Olympics.
1262
00:54:16,905 --> 00:54:19,734
My life
is completely ruined.
1263
00:54:19,778 --> 00:54:22,171
Oh, maybe I could
stand in for the princess.
1264
00:54:22,215 --> 00:54:24,739
We do have a similar figure,
and we do move the same.
1265
00:54:24,783 --> 00:54:26,480
Noggin:
I've got a better idea.
1266
00:54:26,524 --> 00:54:29,309
How about a robot
substitute for the princess?
1267
00:54:29,353 --> 00:54:33,095
I used my oversized brain
to create a hideous duplicate
1268
00:54:33,139 --> 00:54:35,184
of your delightful daughter.
1269
00:54:35,228 --> 00:54:37,970
She's so life-like you can
barely tell the difference.
1270
00:54:38,013 --> 00:54:40,189
[Noggin laughing]
1271
00:54:40,233 --> 00:54:42,322
I don't mind
that she can't blink.
1272
00:54:42,366 --> 00:54:45,238
-I just need a bag--
-Hello, Daddy.
1273
00:54:45,282 --> 00:54:48,197
This is the most repulsive thing
I've ever seen.
1274
00:54:48,241 --> 00:54:50,330
Inspector, you've done it!
1275
00:54:50,374 --> 00:54:51,984
Now let the games begin!
1276
00:54:59,339 --> 00:55:00,949
[nervously laughs]
1277
00:55:00,993 --> 00:55:03,125
Nice little awkward silence.
1278
00:55:05,432 --> 00:55:07,216
Uh...
1279
00:55:09,001 --> 00:55:10,394
Oh, no, no,
I wasn't talking to you.
1280
00:55:10,437 --> 00:55:13,266
So, you're the leader
of the Froggy Alliance?
1281
00:55:13,310 --> 00:55:16,051
-Sorry, you're not my type.
-Come to the dark side.
1282
00:55:16,095 --> 00:55:19,794
-We've got a lot of
new townhouses over here.
-I'd rather not.
1283
00:55:19,838 --> 00:55:22,362
-Plus, it's really not
as bad as they say.
-I'm good.
1284
00:55:22,406 --> 00:55:24,973
Like, I probably
won't eat you
1285
00:55:25,017 --> 00:55:27,367
if you join the dark side.
1286
00:55:27,411 --> 00:55:29,543
Which is always
a plus, you know,
1287
00:55:29,587 --> 00:55:34,026
because, like, I'm probably
going to eat all your friends.
[chuckles]
1288
00:55:34,069 --> 00:55:37,072
Look, all I want
is the princess,
1289
00:55:37,116 --> 00:55:39,292
and a private audience
with the king and queen,
1290
00:55:39,336 --> 00:55:41,512
'cause I'm gonna eat their
daughter and make them watch,
1291
00:55:41,555 --> 00:55:43,775
-'cause that's what I do.
-Oh, sorry.
1292
00:55:43,818 --> 00:55:45,298
Did you want one?
1293
00:55:45,342 --> 00:55:47,605
All this talk of eating
is making me hungry.
1294
00:55:47,648 --> 00:55:50,695
I'm hungry for justice!
1295
00:55:52,000 --> 00:55:54,002
Ages ago,
1296
00:55:54,046 --> 00:55:55,917
a mighty war was waged
1297
00:55:55,961 --> 00:55:57,876
upon the Kingdom of Frogs.
1298
00:55:57,919 --> 00:55:59,660
Mom and Dad.
1299
00:56:02,271 --> 00:56:04,230
He was like
the best snake ever,
1300
00:56:04,273 --> 00:56:06,972
but then your King
and Queen Frog took him down
1301
00:56:07,015 --> 00:56:09,017
and made him dead!
1302
00:56:10,715 --> 00:56:14,153
Hey, buddy, listen up!
1303
00:56:14,196 --> 00:56:17,678
Don't you know
I made an ice machine?
1304
00:56:17,722 --> 00:56:19,419
Mmm...
1305
00:56:19,463 --> 00:56:23,075
Turn all your frogs
into popsicles and stuff.
1306
00:56:23,118 --> 00:56:27,384
-Then you want
to get crazy with me?
-Freddie: Oh, no. Whoa.
1307
00:56:27,427 --> 00:56:31,126
Now, look into my eyes.
1308
00:56:31,170 --> 00:56:32,911
You are getting sleepy.
1309
00:56:32,954 --> 00:56:35,435
-Whoa.
-Yes, you will do what I say,
1310
00:56:35,479 --> 00:56:37,611
and get all sleepy.
1311
00:56:37,655 --> 00:56:40,092
Hypnosis. See that princess?
1312
00:56:40,135 --> 00:56:43,225
She real pretty, right?
And your dad's real nice.
1313
00:56:43,269 --> 00:56:45,706
-And that guy's a good dancer.
-Freddie: Boogie.
1314
00:56:45,750 --> 00:56:49,449
Well, now it's time
for you to do what I say!
1315
00:56:49,493 --> 00:56:52,887
I must obey
the great and powerful snake.
1316
00:56:52,931 --> 00:56:55,412
His wish is my command.
1317
00:56:57,196 --> 00:56:59,154
Announcer 1:
Another beautiful day here
1318
00:56:59,198 --> 00:57:00,982
at the Olympics in Frogville.
1319
00:57:01,026 --> 00:57:04,072
And everyone's excited,
especially me,
1320
00:57:04,116 --> 00:57:06,379
because we got fan favorite
Freddie back here
1321
00:57:06,423 --> 00:57:09,295
from escaping certain doom.
And wow, that was a mouthful.
1322
00:57:09,338 --> 00:57:11,776
Well, we got him
back in the race. Let's watch.
1323
00:57:11,819 --> 00:57:15,301
-Prince Froggy Ababwa!
-Over here, guys! Big smile!
1324
00:57:16,911 --> 00:57:19,436
-Get out of the way.
-Dude!
1325
00:57:19,479 --> 00:57:22,047
I thought the opening ceremony
was a little light on substance.
1326
00:57:22,090 --> 00:57:23,918
What are you doing here?
1327
00:57:23,962 --> 00:57:26,051
Hi, it's me, Freddie.
1328
00:57:26,094 --> 00:57:28,532
Not the snake.
That's just silly.
Who's the snake?
1329
00:57:28,575 --> 00:57:31,012
-Freddie: Hello.
-Shut up!
1330
00:57:31,056 --> 00:57:32,536
What's wrong with Freddie?
1331
00:57:35,843 --> 00:57:37,149
Ugh, you're
controlling him!
1332
00:57:37,192 --> 00:57:38,890
Ah, my button that only
works on him.
1333
00:57:38,933 --> 00:57:41,327
Princess: What'd you do
to that frogilcious frog?
1334
00:57:41,370 --> 00:57:43,503
[humming]
1335
00:57:49,204 --> 00:57:50,641
Here we go.
1336
00:57:52,512 --> 00:57:54,558
[crowd cheering]
1337
00:58:06,961 --> 00:58:08,920
Um, your hugeness.
1338
00:58:08,963 --> 00:58:11,531
"Ladies and gentlefrogs
1339
00:58:11,575 --> 00:58:13,054
"of the Kingdom of Pondville,
1340
00:58:13,098 --> 00:58:14,839
"I'm happy to announce
1341
00:58:14,882 --> 00:58:16,928
"Princess Froglegs has returned.
1342
00:58:18,320 --> 00:58:21,323
"And is not, in fact,
some crazy robot."
1343
00:58:21,367 --> 00:58:22,760
You idiot!
1344
00:58:24,283 --> 00:58:26,633
Pay no attention
to the words I just said.
1345
00:58:26,677 --> 00:58:29,027
My daughter's just fine.
In fact, she's right there.
1346
00:58:29,070 --> 00:58:30,898
And whoever catches her,
1347
00:58:30,942 --> 00:58:32,813
-gets to marry her,
no questions asked!
-Yippee! Nippee!
1348
00:58:32,857 --> 00:58:36,208
Ohh, she's pretty.
1349
00:58:36,251 --> 00:58:39,298
Hey, orangitoad,
after seeing her up close,
I think I could do better.
1350
00:58:39,341 --> 00:58:42,780
And now, the moment
you've all been waiting for.
1351
00:58:42,823 --> 00:58:44,869
Get ready!
1352
00:58:44,912 --> 00:58:47,132
Get set!
1353
00:58:47,175 --> 00:58:49,177
-On your marks, get set--
-[gun clicks]
1354
00:58:49,221 --> 00:58:50,439
-What?
-King: Get set!
1355
00:58:50,483 --> 00:58:51,876
Go! Yeah...
1356
00:58:51,919 --> 00:58:53,051
Boogie, wait!
1357
00:58:53,094 --> 00:58:54,792
Safety's on.
Sorry.
1358
00:58:54,835 --> 00:58:56,663
-King: Get married!
-Announcer 1: And they're off.
1359
00:58:56,707 --> 00:58:58,491
Captain One-Eye
leading the pack.
1360
00:58:58,535 --> 00:59:00,841
-Captain: I'll win this!
-Robot: Let's go, losers!
1361
00:59:00,885 --> 00:59:04,889
Announcer 1:
And look at that princess.
She's a feisty one, eh, Bob?
1362
00:59:04,932 --> 00:59:09,589
Announcer 2:
Oh my, they're chasing her
into the Tunnel of Darkness.
1363
00:59:09,633 --> 00:59:11,678
Announcer 1:
Is that a metaphor
for marriage, Bob?
1364
00:59:11,722 --> 00:59:14,463
[Announcer 2 laughs]
It could be.
1365
00:59:14,507 --> 00:59:16,291
Oh, where'd she go?
1366
00:59:17,945 --> 00:59:19,077
Prince:
What the...?
1367
00:59:19,120 --> 00:59:22,428
What the heck?
1368
00:59:22,471 --> 00:59:23,995
It's all dark.
1369
00:59:24,038 --> 00:59:26,606
Princess: Okay, what's
with the giant butt?
1370
00:59:26,650 --> 00:59:29,783
-[Princess scoffs]
-Captain: What?
1371
00:59:29,827 --> 00:59:32,003
-Wait.
-What?
1372
00:59:32,046 --> 00:59:34,309
-Ahh!
-Wait a minute!
1373
00:59:34,353 --> 00:59:35,746
You wuss.
1374
00:59:35,789 --> 00:59:37,704
All right,
give me that thing.
1375
00:59:37,748 --> 00:59:40,228
Ah, I told you I needed
new batteries for this thing.
1376
00:59:40,272 --> 00:59:43,057
-Thank you.
-Captain: Wait, it's
doing something.
1377
00:59:43,101 --> 00:59:44,232
It's delayed.
1378
00:59:44,276 --> 00:59:46,626
I feel better.
1379
00:59:46,670 --> 00:59:48,628
-Oh, by the way...
-Captain: What!
1380
00:59:48,672 --> 00:59:50,282
Princess:
Okay, you got to be kidding me.
1381
00:59:50,325 --> 00:59:52,501
-Bestie: Not cool.
-Princess: Run!
1382
00:59:52,545 --> 00:59:55,548
-Captain: It's spike balls!
-Bestie: Spike balls!
1383
00:59:55,592 --> 00:59:57,637
Announcer 2:
They're headed straight for
the hurdles of despair.
1384
00:59:57,681 --> 00:59:59,813
Announcer 2: That's gotta be
a metaphor for something.
1385
00:59:59,857 --> 01:00:02,120
[all clamoring]
1386
01:00:02,163 --> 01:00:04,035
[Prince screams]
1387
01:00:06,994 --> 01:00:09,823
Announcer 3:
You two sound like
an old married couple.
1388
01:00:12,696 --> 01:00:14,872
Announcer 2:
Okay, in other news,
1389
01:00:14,915 --> 01:00:17,875
Freddie Greenbeano is barreling
through those hurdles
1390
01:00:17,918 --> 01:00:20,094
like a bull in a china shop,
1391
01:00:20,138 --> 01:00:21,792
just owning that china.
1392
01:00:21,835 --> 01:00:24,969
You know, I have never seen
such blatant disregard
1393
01:00:25,012 --> 01:00:26,361
for personal safety.
1394
01:00:28,494 --> 01:00:31,932
Nine-time champion,
still got it.
1395
01:00:31,976 --> 01:00:34,500
Let me push something.
What's this button for?
1396
01:00:34,543 --> 01:00:36,110
[voice powers down]
1397
01:00:36,154 --> 01:00:38,504
[Freddie screams]
1398
01:00:40,375 --> 01:00:44,684
Okay, ha ha, that's why you got
to stretch your frog legs.
1399
01:00:44,728 --> 01:00:48,035
[Princess groans]
1400
01:00:48,079 --> 01:00:50,734
Ugh, what's wrong
with you?
1401
01:00:50,777 --> 01:00:52,474
[gasps]
1402
01:00:53,824 --> 01:00:55,739
Show off.
1403
01:00:55,782 --> 01:00:57,262
Muscles:
Hey, wait for us!
1404
01:00:57,305 --> 01:00:59,656
I'm gonna make it!
I'm gonna make it!
1405
01:00:59,699 --> 01:01:00,657
[groans]
1406
01:01:01,962 --> 01:01:03,790
Rollin', rollin', rollin'.
1407
01:01:03,834 --> 01:01:05,009
[groans]
1408
01:01:05,052 --> 01:01:06,184
Help me!
1409
01:01:06,227 --> 01:01:08,360
[screams]
1410
01:01:08,403 --> 01:01:10,101
Whew, that was a close one.
1411
01:01:10,144 --> 01:01:14,148
Ha ha, that weird-looking
yellow-eyed princess
1412
01:01:14,192 --> 01:01:15,802
-will be mine!
-You're going down, sucka!
1413
01:01:15,846 --> 01:01:17,891
All mine!
[laughs]
1414
01:01:17,935 --> 01:01:19,588
[Captain screams]
1415
01:01:19,632 --> 01:01:21,112
Announcer 1:
Well, one thing's for sure:
1416
01:01:21,155 --> 01:01:22,548
She doesn't want
to marry that guy.
1417
01:01:22,591 --> 01:01:24,419
Announcer 2:
You can say that again.
1418
01:01:24,463 --> 01:01:25,856
[Princess grunts]
Come on!
1419
01:01:25,899 --> 01:01:27,118
[screams]
1420
01:01:27,161 --> 01:01:28,902
Man: We got
to get out of here.
1421
01:01:28,946 --> 01:01:30,730
Announcer 2: I can't believe it,
they made it through
1422
01:01:30,774 --> 01:01:32,210
the hurdles of despair.
1423
01:01:32,253 --> 01:01:33,864
Announcer 1:
They're not out of danger
1424
01:01:33,907 --> 01:01:36,823
just yet, by a long shot.
1425
01:01:36,867 --> 01:01:40,087
-[bat striking]
-Announcer 2: Ooh,
that's gotta hurt!
1426
01:01:40,131 --> 01:01:42,960
Right onto
the Venus Frog Traps.
1427
01:01:43,003 --> 01:01:44,701
Announcer 1: Quite
a predicament, I must say.
1428
01:01:44,744 --> 01:01:46,441
Announcer 2:
For our viewers at home
1429
01:01:46,485 --> 01:01:48,400
who didn't pay attention
in science class,
1430
01:01:48,443 --> 01:01:50,054
the Venus Frog Trap
is a close relative
1431
01:01:50,097 --> 01:01:52,012
to the more common
Venus Fly Trap.
1432
01:01:52,056 --> 01:01:54,319
Announcer 1: Only nothing like
it, and a heck of a lot meaner.
1433
01:01:54,362 --> 01:01:56,625
Announcer 2: And uglier.
Look at those things!
1434
01:01:56,669 --> 01:01:58,715
Announcer 1: Speaking of ugly,
what's with that eye shadow?
1435
01:01:58,758 --> 01:02:00,760
Robot:
Are you looking for me?
1436
01:02:00,804 --> 01:02:03,415
Announcer 2:
She looks absolutely hideous!
1437
01:02:03,458 --> 01:02:05,852
Ribbit!
1438
01:02:05,896 --> 01:02:09,595
Oh, my frog! They're playing
badminton with a feather.
1439
01:02:11,640 --> 01:02:13,033
[Princess groans]
1440
01:02:13,077 --> 01:02:15,644
Announcer 1:
Ha ha, I saw that coming.
1441
01:02:15,688 --> 01:02:16,776
[Robot grunts]
1442
01:02:16,820 --> 01:02:18,125
Prince:
Feathers!
1443
01:02:18,169 --> 01:02:20,475
Oh, it's feathers,
this is fun.
1444
01:02:20,519 --> 01:02:22,434
-[all grunting]
-Princess: What?
1445
01:02:23,478 --> 01:02:24,523
But...
1446
01:02:24,566 --> 01:02:26,003
[grunts]
1447
01:02:29,658 --> 01:02:32,574
-[laughter]
-Announcer 1: Damn,
that girl is just mean.
1448
01:02:37,362 --> 01:02:38,493
[grunts]
1449
01:02:38,537 --> 01:02:39,799
Yeah, that's cool.
1450
01:02:39,843 --> 01:02:41,192
Whoa.
1451
01:02:46,414 --> 01:02:48,112
[grunts]
1452
01:02:48,155 --> 01:02:49,896
-Princess: Hey!
-Announcer 2: Dangerous
game to play
1453
01:02:49,940 --> 01:02:51,376
when you're standing
on a Venus Frog Trap.
1454
01:02:51,419 --> 01:02:53,204
Oh no. Oh no.
1455
01:02:54,205 --> 01:02:56,773
Beautiful teamwork!
1456
01:02:56,816 --> 01:03:00,428
-[all grunting]
-Announcer 1: She's taking
these frogs to school.
1457
01:03:00,472 --> 01:03:01,647
Announcer 2:
And there's the serve.
1458
01:03:01,690 --> 01:03:02,735
He passes to Boogie.
1459
01:03:02,779 --> 01:03:04,171
Who sets it up for new guy.
1460
01:03:04,215 --> 01:03:05,956
[Princess vocalizes]
1461
01:03:05,999 --> 01:03:07,827
Spikes it into Princess' face!
1462
01:03:07,871 --> 01:03:08,915
[explosion]
1463
01:03:08,959 --> 01:03:10,438
Robot: Mayday! Mayday!
1464
01:03:10,482 --> 01:03:12,658
We have a princess down
that needs help.
1465
01:03:12,701 --> 01:03:14,921
He hit her
right in the croaker.
1466
01:03:14,965 --> 01:03:17,271
And she's got
a nice croaker.
1467
01:03:18,795 --> 01:03:20,013
Huh?
1468
01:03:21,362 --> 01:03:22,755
Over there.
1469
01:03:24,888 --> 01:03:26,803
Muscles:
Come on.
1470
01:03:26,846 --> 01:03:28,500
[all screaming]
1471
01:03:33,635 --> 01:03:35,333
-Muscles: Gotcha, little buddy!
-Princess: Thanks.
1472
01:03:35,376 --> 01:03:36,682
[Princess gasps]
1473
01:03:38,292 --> 01:03:40,817
Ahh, behind you!
1474
01:03:40,860 --> 01:03:42,514
Get off!
1475
01:03:44,255 --> 01:03:45,517
Freddie!
1476
01:03:47,388 --> 01:03:49,347
Get off of him, croc!
1477
01:03:49,390 --> 01:03:50,870
I won't let you down, Freddie!
1478
01:03:50,914 --> 01:03:54,308
[grunts] I'm gonna make you
into a handbag.
1479
01:03:56,006 --> 01:03:59,531
Ugh. Okay,
barf him up, come on!
1480
01:03:59,574 --> 01:04:00,749
Give him back!
1481
01:04:03,578 --> 01:04:04,884
[Princess grunts]
1482
01:04:04,928 --> 01:04:06,146
Captain: Run away!
1483
01:04:07,365 --> 01:04:08,670
Whoa.
1484
01:04:10,324 --> 01:04:12,196
Come on, Freddie,
say something!
1485
01:04:14,589 --> 01:04:16,896
Hang on, Freddie, I gotcha.
1486
01:04:16,940 --> 01:04:18,942
Devo: I think
our friend's in there.
1487
01:04:18,985 --> 01:04:20,726
Freddie, are you in there?
1488
01:04:21,770 --> 01:04:23,076
No! Freddie!
1489
01:04:25,600 --> 01:04:27,646
Freddie, say something!
1490
01:04:28,908 --> 01:04:31,563
Come on!
Come on, Freddie!
1491
01:04:31,606 --> 01:04:33,695
[Princess grunting]
1492
01:04:34,958 --> 01:04:37,308
Why are you guys
just standing there?
1493
01:04:37,351 --> 01:04:38,875
Do something!
1494
01:04:40,180 --> 01:04:42,574
Come on,
I know he's in there!
1495
01:04:42,617 --> 01:04:44,837
Come on! Freddie!
1496
01:04:44,881 --> 01:04:47,492
-Freddie, get out!
-He's gone, man. Just chill.
1497
01:04:47,535 --> 01:04:49,363
Muscles:
It's no use.
1498
01:04:49,407 --> 01:04:52,323
-Muscles: Just stop.
-Freddie! Freddie, please!
1499
01:04:52,366 --> 01:04:54,673
I promised
not to let him down.
1500
01:04:57,067 --> 01:05:00,157
-[crying] Freddie.
-Muscles: Come on,
let's call it.
1501
01:05:07,686 --> 01:05:09,993
Even though I hated you,
I still loved you.
1502
01:05:17,565 --> 01:05:21,134
[soft ballad playing]
1503
01:05:26,661 --> 01:05:30,970
♪ My heart ain't the same
since I met you ♪
1504
01:05:31,014 --> 01:05:37,020
♪ You took this old heart
and made it new ♪
1505
01:05:37,063 --> 01:05:39,979
♪ That's what you do
1506
01:05:40,023 --> 01:05:44,114
♪ You touch these eyes
so I can see ♪
1507
01:05:44,157 --> 01:05:50,163
♪ The grace of God
has set me free ♪
1508
01:05:50,207 --> 01:05:54,515
♪ You make all things new
1509
01:05:54,559 --> 01:05:56,822
♪ That's what you do
1510
01:05:59,433 --> 01:06:04,047
♪ This is song of freedom
1511
01:06:04,090 --> 01:06:08,268
♪ This is
a song of truth ♪
1512
01:06:08,312 --> 01:06:10,357
-♪ This is a song--
-What a nice song.
1513
01:06:10,401 --> 01:06:11,489
[Princess screams]
1514
01:06:11,532 --> 01:06:13,012
Freddie:
What a weird dream.
1515
01:06:14,274 --> 01:06:16,581
Eww. Crocodile breath.
1516
01:06:16,624 --> 01:06:18,148
So did you miss me, or what?
1517
01:06:19,845 --> 01:06:21,412
Freddie?
1518
01:06:21,455 --> 01:06:22,891
Oh Freddie, is that you?
1519
01:06:22,935 --> 01:06:26,286
I thought I lost you,
you big ribbit-head.
1520
01:06:26,330 --> 01:06:29,115
Hey, you feelin' okay,
bro-frog?
1521
01:06:29,159 --> 01:06:31,596
Freddie: A crocodile's
no match for Freddie.
1522
01:06:31,639 --> 01:06:33,293
Princess: Don't pay attention
to anything I said
1523
01:06:33,337 --> 01:06:35,774
when you were in there.
We're strictly friends.
1524
01:06:35,817 --> 01:06:37,602
Robot:
And the winner!
1525
01:06:37,645 --> 01:06:39,908
[all happily growling]
1526
01:06:39,952 --> 01:06:41,867
Announcer 2: And since One-Eye
has bested the beast
1527
01:06:41,910 --> 01:06:44,522
and won the game, it looks like
he'll marry the princess
1528
01:06:44,565 --> 01:06:46,872
and rule over Pondville.
1529
01:06:48,482 --> 01:06:51,485
Regrettably, the princess
might be marrying
1530
01:06:51,529 --> 01:06:54,053
three very uncharming frogs.
1531
01:06:54,097 --> 01:06:55,489
Oh. Hmm.
1532
01:06:55,533 --> 01:06:56,795
But wait!
1533
01:06:56,838 --> 01:06:58,405
Announcer 1:
It's Freddie!
1534
01:06:58,449 --> 01:07:00,929
And the four fab friends
of Freddie Froggy.
1535
01:07:00,973 --> 01:07:04,063
There's still hope!
I think the games continue!
1536
01:07:04,107 --> 01:07:05,717
What do you say, froggies?
1537
01:07:05,760 --> 01:07:08,633
I sure hope one of those guys
marries our daughter.
1538
01:07:08,676 --> 01:07:10,243
Ooh, I like the one
with the muscles.
1539
01:07:10,287 --> 01:07:12,115
-Hmm? Hmm...
-Ooh.
1540
01:07:12,158 --> 01:07:14,465
Your Fartiness,
we've located the princess.
1541
01:07:14,508 --> 01:07:16,684
Are you absolutely sure?
1542
01:07:16,728 --> 01:07:18,208
Yes, O Putrid One,
1543
01:07:18,251 --> 01:07:20,949
she's down there
on the playing field.
1544
01:07:20,993 --> 01:07:22,951
-King: Where?
-[Robot giggles]
1545
01:07:22,995 --> 01:07:25,650
Noggin:
She's disguised as the one
they call Captain One-Eye.
1546
01:07:25,693 --> 01:07:28,479
-King: You really are
the dumbest frog in the kingdom.
-Robot: Come on, husband.
1547
01:07:28,522 --> 01:07:30,655
-Robot: Cutie.
-Read it and weep, boys,
1548
01:07:30,698 --> 01:07:33,484
I got the girl
and her eight rows of teeth.
1549
01:07:33,527 --> 01:07:35,573
-Ha ha, nice.
-Robot: Winner.
1550
01:07:35,616 --> 01:07:37,357
No fair!
1551
01:07:37,401 --> 01:07:39,577
Geez, she's kind of
a butterface, ain't she?
1552
01:07:39,620 --> 01:07:41,535
[sighs]
1553
01:07:41,579 --> 01:07:43,581
That's not
the real princess, Freddie.
1554
01:07:43,624 --> 01:07:45,539
What?
How do you know?
1555
01:07:45,583 --> 01:07:47,933
I just do, okay?
1556
01:07:47,976 --> 01:07:49,500
And believe me
when I tell you,
1557
01:07:49,543 --> 01:07:52,633
if that jerk wins,
my life is over.
1558
01:07:52,677 --> 01:07:55,114
Dude, don't say that.
You can't let them get to you.
1559
01:07:55,158 --> 01:07:56,289
[sobbing]
1560
01:07:56,333 --> 01:07:57,551
Why would you get
so upset
1561
01:07:57,595 --> 01:07:58,944
over some girl
you don't even know?
1562
01:07:58,987 --> 01:08:00,163
What if she's annoying,
1563
01:08:00,206 --> 01:08:02,034
or has bad breath
or something?
1564
01:08:02,078 --> 01:08:04,210
Have you ever met
a princess?
1565
01:08:04,254 --> 01:08:07,909
You know, they're not
exactly the easiest frogs
to get along with.
1566
01:08:07,953 --> 01:08:09,911
Thanks for cheering me up.
1567
01:08:09,955 --> 01:08:12,218
Are you nuts? That's
what friends are for.
1568
01:08:12,262 --> 01:08:14,307
You don't need
no dumb marriage.
1569
01:08:14,351 --> 01:08:16,353
All you need is a friend.
1570
01:08:16,396 --> 01:08:17,876
A best friend.
1571
01:08:17,919 --> 01:08:19,617
[chuckles]
1572
01:08:19,660 --> 01:08:21,662
Announcer 1:
Hello, froggies!
1573
01:08:21,706 --> 01:08:24,317
Do you know what time it is?
It's time for the main event.
1574
01:08:24,361 --> 01:08:26,363
Announcer 2:
As you know, it's
a time-honored tradition here
1575
01:08:26,406 --> 01:08:29,017
to wrap things up with
a friendly game of Quodatch.
1576
01:08:30,018 --> 01:08:31,672
[growling]
1577
01:08:31,716 --> 01:08:33,239
Announcer 1: Which may sound
like another game
1578
01:08:33,283 --> 01:08:35,154
played by witches in England.
1579
01:08:35,198 --> 01:08:37,156
Announcer 2: We can assure you,
it's only a coincidence.
1580
01:08:37,200 --> 01:08:38,331
Hmph.
1581
01:08:39,985 --> 01:08:41,204
[laughs]
1582
01:08:41,247 --> 01:08:42,292
I'm ready!
1583
01:08:43,293 --> 01:08:45,121
Princess: Whoa!
1584
01:08:47,601 --> 01:08:49,734
I'll get 'em.
1585
01:08:49,777 --> 01:08:51,953
Announcer 2: For our folks
tuning in at home,
1586
01:08:51,997 --> 01:08:54,478
this match is very important.
1587
01:08:54,521 --> 01:08:56,610
Announcer 1: That's right,
the winner of the match
1588
01:08:56,654 --> 01:08:58,569
usually wins
the entire Olympics.
1589
01:08:59,787 --> 01:09:02,660
Princess:
Ha! Take that! Ugh!
1590
01:09:02,703 --> 01:09:04,923
Announcer 2: I never
understood why that is.
1591
01:09:04,966 --> 01:09:07,273
Announcer 1:
You could fill a library
with the things you don't know.
1592
01:09:07,317 --> 01:09:09,275
[Princess screams]
1593
01:09:12,887 --> 01:09:14,715
That's-- Ah!
1594
01:09:14,759 --> 01:09:16,282
[Princess groans]
1595
01:09:17,588 --> 01:09:19,024
How'd he get it so fast?
1596
01:09:19,067 --> 01:09:20,156
[laughs]
1597
01:09:22,636 --> 01:09:24,072
Not cool.
1598
01:09:24,116 --> 01:09:25,857
Ugh. Whoa.
1599
01:09:25,900 --> 01:09:27,119
Whoa, careful!
1600
01:09:27,163 --> 01:09:28,903
-Yeah!
-Whoa!
1601
01:09:30,253 --> 01:09:32,690
Crazy, man, people flying
around on bats.
1602
01:09:32,733 --> 01:09:35,040
Announcer 1: The reason
the Quodatch match is important
1603
01:09:35,083 --> 01:09:36,563
is because everything
up until now
1604
01:09:36,607 --> 01:09:38,478
was only worth
one single point,
1605
01:09:38,522 --> 01:09:42,656
while the Quodatch match
is worth 5,000 points.
1606
01:09:42,700 --> 01:09:44,354
Announcer 2: It seems
just a little off balance.
1607
01:09:44,397 --> 01:09:46,225
Announcer 1: Well,
some frogs are born winners,
1608
01:09:46,269 --> 01:09:47,574
and some are born losers.
1609
01:09:47,618 --> 01:09:49,228
Announcer 2:
This is sudden death,
1610
01:09:49,272 --> 01:09:50,969
which means first point
wins the game.
1611
01:09:51,012 --> 01:09:52,927
Princess: We'll see
who wins this Froggy Olympics!
1612
01:09:52,971 --> 01:09:54,668
Let's finish this!
I'm tired of listening
1613
01:09:54,712 --> 01:09:56,757
to those announcers
babble on and on.
1614
01:09:58,411 --> 01:10:01,284
-[growling]
-Princess: Whoa!
1615
01:10:05,897 --> 01:10:07,159
Princess: Yeah!
1616
01:10:07,203 --> 01:10:08,334
-I got it!
-Princess: No!
1617
01:10:08,378 --> 01:10:09,727
Announcer 2:
Ooh! Rejected!
1618
01:10:09,770 --> 01:10:11,163
No, no, no!
1619
01:10:12,512 --> 01:10:14,645
-[Princess scoffs]
-That's right, I got it.
1620
01:10:14,688 --> 01:10:17,213
-Princess: Oh, get him.
-Nothing can stop me now.
1621
01:10:19,084 --> 01:10:21,347
Captain:
Oh, my goodness!
1622
01:10:21,391 --> 01:10:23,175
Not fair!
1623
01:10:23,219 --> 01:10:27,266
-Captain: Ref!
-Princess: Oh, come on, you bat!
1624
01:10:27,310 --> 01:10:33,316
[screaming]
1625
01:10:33,359 --> 01:10:35,622
Captain:
Your flying pigs are nothing
1626
01:10:35,666 --> 01:10:37,407
compared to my flying bats!
1627
01:10:37,450 --> 01:10:40,018
-[Captain laughs]
-Freddie: Ah!
1628
01:10:41,106 --> 01:10:43,021
Freddie:
Whoa. What? Uh!
1629
01:10:43,064 --> 01:10:44,457
Captain:
Whoo, still got it.
1630
01:10:44,501 --> 01:10:46,416
-Get off my bat!
-Gimme!
1631
01:10:46,459 --> 01:10:47,808
Princess:
Get it, Freddie! Get it!
1632
01:10:47,852 --> 01:10:49,288
Chew on this!
1633
01:10:49,332 --> 01:10:50,507
-Not to my face!
-Huh?
1634
01:10:50,550 --> 01:10:51,986
-No!
-Uhh...
1635
01:10:53,771 --> 01:10:55,990
Announcer 1:
Freddie Greenbeano's
about to win the game.
1636
01:10:56,034 --> 01:10:58,993
Announcer 2: About to be eaten
by a giant catfish too!
1637
01:10:59,037 --> 01:11:00,734
[Freddie groans, gasps]
1638
01:11:00,778 --> 01:11:01,996
What?
1639
01:11:04,695 --> 01:11:05,957
Freddie: Ow!
1640
01:11:06,000 --> 01:11:08,829
[crowd gasps]
1641
01:11:08,873 --> 01:11:11,136
Princess:
Ugh! Ah, come on!
1642
01:11:11,179 --> 01:11:14,008
-[Robot screams]
-Give me my life back!
1643
01:11:14,052 --> 01:11:17,447
-[Robot screams]
-She doesn't even look like me.
1644
01:11:24,976 --> 01:11:27,979
-Announcer 1: That is the wrong
girl to be messin' with.
-Princess: Oh no, she didn't!
1645
01:11:28,022 --> 01:11:29,502
[Robot screams]
1646
01:11:29,546 --> 01:11:31,852
Oh! And the princess
has the quodatch!
1647
01:11:31,896 --> 01:11:33,898
-Princess: Get off me!
-Come on, man, pass it to me.
1648
01:11:33,941 --> 01:11:36,988
Give it back!
Come on!
1649
01:11:37,031 --> 01:11:40,121
Announcer 1: Wow, the new guy
really has a problem
with the princess.
1650
01:11:40,165 --> 01:11:43,342
[Princess screams]
1651
01:11:43,386 --> 01:11:44,909
Boom. [grunts]
1652
01:11:44,952 --> 01:11:46,302
[Robot screams]
1653
01:11:46,345 --> 01:11:48,173
[groans, grunts]
1654
01:11:51,307 --> 01:11:53,178
Announcer 1:
Oh, would you look at that?
1655
01:11:53,221 --> 01:11:55,267
Princess:
No, no, no, no, no!
1656
01:11:55,311 --> 01:11:56,921
Announcer 2:
This is about to get ugly.
1657
01:11:56,964 --> 01:11:58,401
Not in a good way.
1658
01:11:58,444 --> 01:11:59,663
[screams]
1659
01:11:59,706 --> 01:12:01,099
[Robot screams]
1660
01:12:01,142 --> 01:12:03,275
Stop pretending to be me!
1661
01:12:03,319 --> 01:12:05,930
This is my life!
Ow! Not yours!
1662
01:12:05,973 --> 01:12:07,584
Ha! Ha!
1663
01:12:07,627 --> 01:12:10,413
Robot: Ha! Oh, yeah?
There's a new princess in town,
1664
01:12:10,456 --> 01:12:12,110
so you better get used to it!
1665
01:12:12,153 --> 01:12:13,677
[both grunt]
1666
01:12:13,720 --> 01:12:14,982
Ah.
1667
01:12:17,202 --> 01:12:18,682
Announcer 1:
New guy has the ball.
1668
01:12:18,725 --> 01:12:20,379
This could be the moment
1669
01:12:20,423 --> 01:12:22,512
we've all been waiting for.
1670
01:12:22,555 --> 01:12:24,644
-I think it is...
-See you later, fish-face!
1671
01:12:24,688 --> 01:12:27,038
I think... it's good!
1672
01:12:27,081 --> 01:12:29,040
And the crowd is going wild!
1673
01:12:29,083 --> 01:12:31,912
I have never in the history
of the Froggy Olympics
1674
01:12:31,956 --> 01:12:33,653
-seen such talent.
-Queen: Brilliant!
1675
01:12:33,697 --> 01:12:35,089
-Whoo! Ha ha ha!
-King: The new guy?
1676
01:12:35,133 --> 01:12:37,135
Party time!
Party time!
1677
01:12:37,178 --> 01:12:39,093
Oh, it's fantastic!
1678
01:12:41,792 --> 01:12:43,097
Ha.
1679
01:12:46,100 --> 01:12:47,406
You just won
the Olympics.
1680
01:12:47,450 --> 01:12:48,581
What are you
going to do now?
1681
01:12:48,625 --> 01:12:50,670
Drink some bubbly?
Lucky bloke.
1682
01:12:50,714 --> 01:12:54,544
I'm going to climb these stairs
and claim my destiny.
1683
01:12:54,587 --> 01:12:56,241
[crowd cheering]
1684
01:12:57,329 --> 01:12:58,983
Hmm...
1685
01:13:00,941 --> 01:13:02,073
[sighs]
1686
01:13:03,117 --> 01:13:04,554
Hmm...
1687
01:13:04,597 --> 01:13:08,166
[deep breath]
1688
01:13:08,209 --> 01:13:09,776
Here we go.
1689
01:13:12,605 --> 01:13:13,867
Hmm.
1690
01:13:15,260 --> 01:13:17,436
-Uh...
-Don't just stand there
1691
01:13:17,480 --> 01:13:19,003
with your pencil-thin
mustache.
1692
01:13:19,046 --> 01:13:20,396
Say something.
1693
01:13:22,441 --> 01:13:23,660
[sighs]
1694
01:13:25,139 --> 01:13:26,793
Uh...
1695
01:13:26,837 --> 01:13:29,666
Hm, ask for
the princess' hand
in marriage.
1696
01:13:34,758 --> 01:13:36,412
[gasps]
1697
01:13:36,455 --> 01:13:37,978
[crowd screaming]
1698
01:13:38,022 --> 01:13:40,328
[Serpent roaring]
1699
01:13:43,419 --> 01:13:44,681
Stay back.
1700
01:13:44,724 --> 01:13:48,119
I wanted to have
a nice quiet revenge,
1701
01:13:48,162 --> 01:13:49,816
but you ruined it!
1702
01:13:49,860 --> 01:13:52,210
Now I got to bring
the pain game!
1703
01:13:52,253 --> 01:13:53,733
And the ice machine!
1704
01:13:53,777 --> 01:13:55,082
Freeze 'em all!
1705
01:13:59,260 --> 01:14:01,045
[all screaming]
1706
01:14:07,747 --> 01:14:10,968
Serpent: Have you ever seen
something so beautiful?
1707
01:14:11,011 --> 01:14:14,406
Froggies, ice cubes, yeah!
1708
01:14:14,450 --> 01:14:16,887
[Princess screams]
1709
01:14:16,930 --> 01:14:18,149
[King groans]
1710
01:14:18,192 --> 01:14:20,673
What are you trying
to do, new guy?
1711
01:14:20,717 --> 01:14:22,588
-Ruin my fun?
-No, don't!
1712
01:14:22,632 --> 01:14:24,285
King:
Let go of my son-in-law!
1713
01:14:24,329 --> 01:14:26,462
[grunts]
1714
01:14:26,505 --> 01:14:28,115
Princess:
Your breath is grody.
1715
01:14:28,159 --> 01:14:30,901
Oh! You got
something to say?
1716
01:14:30,944 --> 01:14:33,251
I'm keepin' the princess
for myself, by the way.
1717
01:14:33,294 --> 01:14:35,558
-Freddie: Don't do it, man.
-Huh?
1718
01:14:35,601 --> 01:14:37,473
Girls are more trouble
than they're worth.
1719
01:14:38,517 --> 01:14:40,911
He's right, dude.
1720
01:14:40,954 --> 01:14:43,391
How dare you speak to me
1721
01:14:43,435 --> 01:14:45,742
in that tone of voice,
young man.
1722
01:14:45,785 --> 01:14:48,396
Oh, shut up.
1723
01:14:48,440 --> 01:14:50,094
Want to know
who showed me that?
1724
01:14:50,137 --> 01:14:52,009
My best friend!
1725
01:14:52,052 --> 01:14:53,401
-[Serpent screams]
-[Princess groans]
1726
01:14:53,445 --> 01:14:54,881
Freddie: I bet you
don't have a best friend.
1727
01:14:54,925 --> 01:14:56,448
Not with that attitude.
1728
01:14:56,492 --> 01:14:59,712
Slide, slide, slippity slide!
1729
01:14:59,756 --> 01:15:01,453
[Serpent mumbling]
You're grounded!
1730
01:15:03,411 --> 01:15:04,848
Hey...
1731
01:15:04,891 --> 01:15:07,372
Serpent:
No TV for a week!
1732
01:15:07,415 --> 01:15:09,592
Whoa!
1733
01:15:09,635 --> 01:15:11,419
Okay, I shoulda stretched first.
1734
01:15:13,857 --> 01:15:16,250
Freddie: Smells worse
than the crocodile.
1735
01:15:16,294 --> 01:15:19,210
Freddie, why do you keep
getting eaten by things?
1736
01:15:19,253 --> 01:15:21,386
-Ew.
-[Serpent groans]
1737
01:15:21,429 --> 01:15:23,040
You know, you should
really watch what you eat.
1738
01:15:23,083 --> 01:15:24,694
-Huh?
-[Freddie laughs]
1739
01:15:25,869 --> 01:15:27,131
Freddie:
Let's go, brotha!
1740
01:15:27,174 --> 01:15:28,349
[Serpent roars]
1741
01:15:33,354 --> 01:15:34,965
Princess:
Freddie, what are you doing?
1742
01:15:35,008 --> 01:15:37,576
I don't know!
I didn't plan that far ahead!
1743
01:15:37,620 --> 01:15:39,404
King: This is something
I should've done
1744
01:15:39,447 --> 01:15:41,406
a long time ago!
1745
01:15:47,760 --> 01:15:49,283
Yeah.
1746
01:15:50,328 --> 01:15:52,286
Charge!
1747
01:15:52,330 --> 01:15:53,940
Get him!
1748
01:15:53,984 --> 01:15:57,422
-[minions yelling]
-King: Time to pay
the froggies, snake!
1749
01:15:57,465 --> 01:15:59,250
Serpent:
Yeah, ha ha ha!
1750
01:16:03,646 --> 01:16:06,170
[roars]
1751
01:16:06,213 --> 01:16:07,911
Uh...
1752
01:16:07,954 --> 01:16:10,696
-Freddie: Uh...
-Serpent: Bye, guys.
1753
01:16:10,740 --> 01:16:12,263
This is awkward.
1754
01:16:12,306 --> 01:16:13,786
Uh... ew.
1755
01:16:16,920 --> 01:16:18,182
Fire!
1756
01:16:24,492 --> 01:16:28,453
Serpent:
Aw, isn't that cute?
1757
01:16:28,496 --> 01:16:31,935
[roars]
1758
01:16:31,978 --> 01:16:33,676
What? What?
1759
01:16:36,635 --> 01:16:38,637
Serpent:
I'm gonna bring you down!
1760
01:16:38,681 --> 01:16:40,204
King: Archers!
1761
01:16:40,247 --> 01:16:42,119
Serpent:
Oh! Yeah, that's fun!
1762
01:16:42,162 --> 01:16:44,164
[roars]
1763
01:16:44,208 --> 01:16:45,252
[gasps]
1764
01:16:45,296 --> 01:16:47,167
You killed my dad!
1765
01:16:48,429 --> 01:16:51,345
[Princess whimpers]
1766
01:16:51,389 --> 01:16:54,610
You're a bad, bad king.
1767
01:16:54,653 --> 01:16:57,134
[chuckles]
1768
01:16:57,177 --> 01:16:58,918
Your Fattiness.
1769
01:16:58,962 --> 01:17:00,006
[Princess whimpers,
gasps]
1770
01:17:00,050 --> 01:17:01,834
Not today, rattle-butt!
1771
01:17:06,709 --> 01:17:08,232
Not today!
1772
01:17:08,275 --> 01:17:10,234
-[Serpent roars]
-[King groans]
1773
01:17:10,277 --> 01:17:11,975
[screams]
1774
01:17:12,018 --> 01:17:13,411
Ha!
1775
01:17:17,937 --> 01:17:20,897
Your Poopiness,
come on, this is
no time to get pooped.
1776
01:17:20,940 --> 01:17:22,202
[groans]
1777
01:17:23,377 --> 01:17:25,553
Take this, my son,
1778
01:17:25,597 --> 01:17:27,251
-and face your destiny.
-Princess: Okay, dude.
1779
01:17:27,294 --> 01:17:28,731
Shall we?
1780
01:17:28,774 --> 01:17:30,646
Hmm...
1781
01:17:30,689 --> 01:17:32,082
Let's do this!
1782
01:17:32,125 --> 01:17:34,519
Uh, I'm really mad now.
1783
01:17:36,303 --> 01:17:39,872
Queen: Look, it's the fab five
friends of Freddie Froggy again!
1784
01:17:39,916 --> 01:17:41,831
-Good, they're out only hope.
-Our only hope?
1785
01:17:41,874 --> 01:17:43,833
Gosh, I don't like
those odds much.
1786
01:17:43,876 --> 01:17:45,095
Then bet on the snake.
1787
01:17:45,138 --> 01:17:48,054
You think you can betray me?
1788
01:17:48,098 --> 01:17:50,230
Freddie: Don't flatter
yourself, snake eyes.
1789
01:17:50,274 --> 01:17:52,537
We were never really friends.
1790
01:17:52,580 --> 01:17:55,105
You won't be eating us
for dinner tonight!
1791
01:17:56,410 --> 01:17:58,804
-Hello, long again!
-Princess: Look out!
1792
01:17:58,848 --> 01:18:00,719
-[Serpent laughs]
-Freddie: Watch out!
1793
01:18:00,763 --> 01:18:02,416
Ow!
1794
01:18:05,898 --> 01:18:08,771
Work on your aim! Yeah!
1795
01:18:15,125 --> 01:18:16,604
Ow!
1796
01:18:16,648 --> 01:18:17,954
[Serpent grunts]
1797
01:18:21,348 --> 01:18:22,741
Ahh!
1798
01:18:22,785 --> 01:18:24,221
Yeah!
1799
01:18:24,264 --> 01:18:25,918
My eye!
1800
01:18:27,790 --> 01:18:29,313
[grunts]
1801
01:18:29,356 --> 01:18:30,793
Ah!
1802
01:18:30,836 --> 01:18:32,664
Copter time!
1803
01:18:35,667 --> 01:18:36,929
Ah!
1804
01:18:38,714 --> 01:18:40,759
Whoa, ninja!
1805
01:18:40,803 --> 01:18:42,761
Serpent: Yeah!
1806
01:18:42,805 --> 01:18:44,023
[Freddie grunting]
1807
01:18:45,459 --> 01:18:47,287
Whoa!
1808
01:18:51,248 --> 01:18:54,207
Ahh! Whoa!
1809
01:18:54,251 --> 01:18:56,427
[screams]
1810
01:18:56,470 --> 01:18:57,907
Freddie: Got him!
1811
01:18:59,212 --> 01:19:00,997
[grunts]
1812
01:19:01,040 --> 01:19:02,520
Captain: Uh-oh.
1813
01:19:02,563 --> 01:19:04,914
-Freddie: Eh, I don't know.
-Boogie: We did it.
1814
01:19:04,957 --> 01:19:06,611
We better make sure.
Ah!
1815
01:19:06,654 --> 01:19:08,265
-[Serpent roars]
-Boogie: I spoke too soon!
1816
01:19:08,308 --> 01:19:10,354
Freddie: Run!
1817
01:19:12,573 --> 01:19:15,141
Serpent:
Snakes' tails don't
just grow back!
1818
01:19:15,185 --> 01:19:17,274
-That's what they say,
but it's not true!
-Keep running!
1819
01:19:17,317 --> 01:19:19,058
-[Serpent grunts]
-Boogie: Knock knock!
1820
01:19:19,102 --> 01:19:20,973
-Captain: Wait!
-Knock knock!
1821
01:19:21,017 --> 01:19:22,540
-Who's there?
-Joe.
1822
01:19:22,583 --> 01:19:23,802
Joe who? Ahh!
1823
01:19:23,846 --> 01:19:25,238
Jo' mama.
1824
01:19:26,457 --> 01:19:27,980
[roaring]
1825
01:19:30,330 --> 01:19:32,724
Head's up, snake butt.
1826
01:19:32,768 --> 01:19:35,553
-Serpent: I hate frogs!
-Princess: I gotcha!
1827
01:19:35,596 --> 01:19:37,773
-[Serpent groaning]
-[Princess grunting]
1828
01:19:39,165 --> 01:19:40,558
Oh, man!
1829
01:19:40,601 --> 01:19:42,212
-Ice!
-Ice!
1830
01:19:42,255 --> 01:19:46,477
-Oh, baby!
-Ha ha, I was just warmin' up.
1831
01:19:46,520 --> 01:19:49,610
[groans]
1832
01:19:53,658 --> 01:19:56,748
Whoa.
1833
01:19:56,792 --> 01:19:58,837
That's freaky.
1834
01:19:58,881 --> 01:20:00,143
We did it.
1835
01:20:06,889 --> 01:20:09,805
Freddie, how sick
was that?
1836
01:20:09,848 --> 01:20:12,633
Dude, that was the sickest.
1837
01:20:12,677 --> 01:20:14,070
You totally won the game,
1838
01:20:14,113 --> 01:20:15,767
and now you can marry
the princess.
1839
01:20:15,811 --> 01:20:17,116
[chuckles]
1840
01:20:17,160 --> 01:20:20,076
Well, not exactly.
1841
01:20:20,119 --> 01:20:21,947
-But I'll be there...
-Huh?
1842
01:20:21,991 --> 01:20:25,559
...when she's ready to marry
the guy she chooses to marry.
1843
01:20:31,261 --> 01:20:33,350
Dude, you're the princess?
1844
01:20:34,873 --> 01:20:37,745
I told ya,
more trouble than I'm worth.
1845
01:20:37,789 --> 01:20:40,531
Whoa. Cool.
[chuckles]
1846
01:20:40,574 --> 01:20:43,055
Don't worry, these things
never last that long.
1847
01:20:43,099 --> 01:20:45,753
-I can't believe this, man.
-I totally knew that was her.
1848
01:20:47,016 --> 01:20:50,149
[sighs]
Oh, sweetheart.
1849
01:20:50,193 --> 01:20:51,542
Huh?
1850
01:20:51,585 --> 01:20:53,587
Ah, you're home!
1851
01:20:53,631 --> 01:20:58,244
Oh, and you kick butt,
honey buns.
1852
01:20:59,376 --> 01:21:00,594
Hmm...
1853
01:21:02,727 --> 01:21:07,427
-Ah, Daddy!
-Oh, I missed you so much.
1854
01:21:09,429 --> 01:21:10,778
Oh.
1855
01:21:10,822 --> 01:21:12,780
[sighs]
1856
01:21:12,824 --> 01:21:16,175
That's a tearjerker.
1857
01:21:17,655 --> 01:21:19,657
Baby, I'm sorry.
1858
01:21:19,700 --> 01:21:21,964
Your life is yours
to live as you wish.
1859
01:21:22,007 --> 01:21:23,574
You can marry who you want.
1860
01:21:23,617 --> 01:21:25,663
Thank you.
1861
01:21:29,493 --> 01:21:31,060
[chuckles]
1862
01:21:36,369 --> 01:21:38,110
Ooh, grasshopper mojitos.
1863
01:21:38,154 --> 01:21:39,416
Party.
1864
01:21:39,459 --> 01:21:40,896
You know,
Prince Froggy Ababwa,
1865
01:21:40,939 --> 01:21:43,463
you're a pretty cool guy,
I think so.
1866
01:21:43,507 --> 01:21:45,552
-Yeah.
-There's just no point
in being a sore loser.
1867
01:21:45,596 --> 01:21:46,597
You know what I mean?
1868
01:21:46,640 --> 01:21:48,077
Hey, Robot Princess.
1869
01:21:48,120 --> 01:21:49,513
Looking good, Boog.
1870
01:21:49,556 --> 01:21:51,907
What can I say,
chicks dig tadpoles.
1871
01:21:51,950 --> 01:21:54,735
Just remember who wears
the pants in this relationship.
1872
01:21:54,779 --> 01:21:56,172
Everybody loves
a little Boogie.
1873
01:21:56,215 --> 01:21:59,523
I could've been
a contender, baby, yeah!
1874
01:21:59,566 --> 01:22:01,742
Here's to the future,
wherever it may take us.
1875
01:22:01,786 --> 01:22:03,570
And seeing what's
on the other side of the pond.
1876
01:22:03,614 --> 01:22:05,007
[chuckles]
1877
01:22:07,052 --> 01:22:09,620
Ahem. Attention,
everyone.
1878
01:22:09,663 --> 01:22:11,361
The king would like
to read a speech
1879
01:22:11,404 --> 01:22:13,885
that I worked very hard
to prepare for him.
1880
01:22:13,929 --> 01:22:14,930
-Hmm.
-Shh.
1881
01:22:14,973 --> 01:22:15,974
"My fellow froggies,
1882
01:22:16,018 --> 01:22:18,020
"esteemed salamanders,
1883
01:22:18,063 --> 01:22:21,327
"and all the hoppy friends
of Frogville,
1884
01:22:21,371 --> 01:22:24,983
"it is with great pleasure
and genuine disgust
1885
01:22:25,027 --> 01:22:27,768
"that I welcome you
on this smelly occasion.
1886
01:22:27,812 --> 01:22:30,510
"Though it seems
like only yesterday
1887
01:22:30,554 --> 01:22:34,297
"Princess Froglegs was bouncing
on her daddy's knee
1888
01:22:34,340 --> 01:22:36,647
"drooling and laughing
like a little weirdo--
1889
01:22:36,690 --> 01:22:38,257
"Boy, she was cute."
1890
01:22:38,301 --> 01:22:39,606
[laughs]
1891
01:22:39,650 --> 01:22:42,261
"Now she's all grown up,
1892
01:22:42,305 --> 01:22:45,786
"and ready to rule this kingdom
as the queen."
1893
01:22:45,830 --> 01:22:47,745
Yeah! Yeah!
1894
01:22:47,788 --> 01:22:48,920
Y-y-yeah!
1895
01:22:48,964 --> 01:22:50,487
"And Sir Freddie,
1896
01:22:50,530 --> 01:22:54,404
"for your service to my daughter
and to this kingdom,
1897
01:22:54,447 --> 01:22:57,015
"I'll give you...
1898
01:22:57,059 --> 01:22:58,756
"anything.
1899
01:22:58,799 --> 01:23:00,932
"Gold, jewels, love.
1900
01:23:00,976 --> 01:23:02,803
"Make your choice."
1901
01:23:02,847 --> 01:23:05,067
I think you should go
for the gold.
1902
01:23:05,110 --> 01:23:07,634
I'd say love, but it's
just way too much trouble.
1903
01:23:07,678 --> 01:23:09,723
-Hey! Where's he go?
-Prince: Can we dance now?
1904
01:23:09,767 --> 01:23:11,682
-Where's that Freddie?
-Princess: Hmm?
1905
01:23:11,725 --> 01:23:13,466
Uh?
1906
01:23:13,510 --> 01:23:14,815
Huh.
1907
01:23:16,730 --> 01:23:18,036
Oh, there he is.
1908
01:23:18,080 --> 01:23:22,301
Heh, well, remember,
keep it froggy.
1909
01:23:22,345 --> 01:23:25,348
Freddie: Ah, this is the life.
Back on the open road.
1910
01:23:25,391 --> 01:23:28,612
I tell you, boys, playing it
safe is not worth the trouble.
1911
01:23:28,655 --> 01:23:31,571
You got to live your life and go
wherever the road takes you.
1912
01:23:31,615 --> 01:23:33,356
But who knows,
1913
01:23:33,399 --> 01:23:35,880
maybe someday the road will
lead me back to settling down.
1914
01:23:35,923 --> 01:23:38,404
Heck, I might
even get married...
1915
01:23:38,448 --> 01:23:40,363
if the right person asks me.
1916
01:23:40,406 --> 01:23:41,929
So what do you say, Princess?
1917
01:23:41,973 --> 01:23:43,627
Can you dig it?
1918
01:23:43,670 --> 01:23:48,849
♪ I never felt this way
1919
01:23:51,722 --> 01:23:57,206
♪ You know just what to say
1920
01:23:59,556 --> 01:24:03,908
♪ I take a train,
I take a car ♪
1921
01:24:03,951 --> 01:24:07,955
♪ All roads lead
to where you are ♪
1922
01:24:07,999 --> 01:24:13,787
♪ So let's just run away
1923
01:24:15,833 --> 01:24:19,967
♪ This house is haunted
1924
01:24:20,011 --> 01:24:24,407
♪ But even ghosts
need company ♪
1925
01:24:24,450 --> 01:24:30,282
♪ All I want is you
1926
01:24:30,326 --> 01:24:32,719
♪ I don't want you to leave
1927
01:24:32,763 --> 01:24:38,029
♪ All I wanna do
1928
01:24:38,073 --> 01:24:41,641
♪ Is count some stars
with you ♪
1929
01:24:48,953 --> 01:24:54,567
♪ I'd be sunsets
on your wall ♪
1930
01:24:57,353 --> 01:25:02,271
♪ I thought I'd said it all
1931
01:25:04,708 --> 01:25:10,148
♪ We all have shadows
lurking ♪
1932
01:25:10,192 --> 01:25:12,890
♪ No one else can see
1933
01:25:12,933 --> 01:25:17,460
♪ This house is haunted
1934
01:25:17,503 --> 01:25:21,768
♪ These skeletons
walk underneath ♪
1935
01:25:21,812 --> 01:25:27,383
♪ All I want is you
1936
01:25:27,426 --> 01:25:30,037
♪ I don't want you to leave
1937
01:25:30,081 --> 01:25:35,478
♪ All I wanna do
1938
01:25:35,521 --> 01:25:38,176
♪ Is count some stars
with you ♪
1939
01:25:38,220 --> 01:25:43,921
♪ All I want is you
1940
01:25:43,964 --> 01:25:46,489
♪ I don't want you to leave
1941
01:25:46,532 --> 01:25:51,885
♪ All I wanna do
1942
01:25:51,929 --> 01:25:55,802
♪ Is count some stars
with you ♪
1943
01:25:55,846 --> 01:26:01,199
♪ All I want is you
1944
01:26:02,679 --> 01:26:08,685
♪ All I want is you
1945
01:26:11,688 --> 01:26:15,866
♪ You're all I want,
you're all I need ♪
1946
01:26:19,826 --> 01:26:24,396
♪ You're all I want,
you're all I need ♪
1947
01:26:27,007 --> 01:26:29,619
♪ Come on,
come on, come on ♪
1948
01:26:29,662 --> 01:26:33,144
♪ You're all I need
1949
01:26:35,146 --> 01:26:37,888
♪ Come on, come on, come on
1950
01:26:37,931 --> 01:26:41,587
♪ You're all I need
1951
01:26:44,111 --> 01:26:48,115
♪ You're all I want,
you're all I need ♪
1952
01:26:48,159 --> 01:26:51,597
[classical score playing]
127371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.