All language subtitles for Frog.Kingdom.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,536 --> 00:00:16,799 [howls] 4 00:00:22,935 --> 00:00:28,071 ♪ You touch me, and I had to fade ♪ 5 00:00:28,115 --> 00:00:31,466 ♪ Crashing down is where I want to stay ♪ 6 00:00:31,509 --> 00:00:33,946 ♪ Underneath the waves 7 00:00:35,861 --> 00:00:38,951 ♪ Oh, underneath the waves 8 00:00:42,694 --> 00:00:47,221 ♪ Your love's deeper than the sea ♪ 9 00:00:47,264 --> 00:00:49,049 ♪ You kiss me 10 00:00:49,092 --> 00:00:53,357 ♪ And I found all my harmony ♪ 11 00:00:54,793 --> 00:00:58,058 ♪ Oh, my harmony... 12 00:00:58,101 --> 00:01:00,060 Male on radio: Good morning, froggy frogs! 13 00:01:00,103 --> 00:01:02,627 Another day on the job with the Froggy Olympics 14 00:01:02,671 --> 00:01:03,933 just around the corner. 15 00:01:03,976 --> 00:01:05,587 And would you look at that, 16 00:01:05,630 --> 00:01:07,980 the city of frogs, 17 00:01:08,024 --> 00:01:10,331 otherwise known as Frogville. 18 00:01:13,421 --> 00:01:15,597 Anyway, I'm off, because I'm hosting 19 00:01:15,640 --> 00:01:17,599 the Froggy Olympics, and this year's grand prize 20 00:01:17,642 --> 00:01:19,383 is Princess Froglegs herself, 21 00:01:19,427 --> 00:01:22,343 the most beautifully disgusting frog in the world. 22 00:01:24,780 --> 00:01:26,129 Thank you, Your Grossness, 23 00:01:26,173 --> 00:01:27,609 for letting me carry around this clipboard, 24 00:01:27,652 --> 00:01:29,219 and acting like your errand boy. 25 00:01:29,263 --> 00:01:31,656 Indeed, it brings me great joy to bring you the daily news 26 00:01:31,700 --> 00:01:33,615 and tell all you about the not very interesting things 27 00:01:33,658 --> 00:01:35,486 that are happening in the magnificent kingdom 28 00:01:35,530 --> 00:01:37,227 that you shouldn't be worried about at all. 29 00:01:37,271 --> 00:01:38,794 In the least, not one bit. 30 00:01:38,837 --> 00:01:40,404 [male mumbling] 31 00:01:42,014 --> 00:01:44,582 -Frog King: Get on with it. -First off, preparations 32 00:01:44,626 --> 00:01:46,671 for the Froggy Olympics are going swimmingly. 33 00:01:46,715 --> 00:01:48,325 -What else is there? -One small thing. 34 00:01:48,369 --> 00:01:50,936 Your daughter, Princess Froglegs, she's run off again. 35 00:01:50,980 --> 00:01:52,721 But we'll get her back as soon as possible. 36 00:01:52,764 --> 00:01:55,376 -Malcolm: Ew. -Where is she? 37 00:01:55,419 --> 00:01:57,465 Ah, just a thought, maybe she's gone 38 00:01:57,508 --> 00:02:01,251 because you made her a prize in the Olympics, maybe? 39 00:02:01,295 --> 00:02:03,166 What? Go find her! Why are you here? 40 00:02:03,210 --> 00:02:05,908 Um, uh... 41 00:02:05,951 --> 00:02:07,170 I don't know. 42 00:02:10,608 --> 00:02:12,784 Princess Froglegs: Okay, girl, remember the plan: 43 00:02:12,828 --> 00:02:15,439 We enter the Froggy Olympics as couple of dudes, 44 00:02:15,483 --> 00:02:18,181 and when we win, I won't have to marry anybody. 45 00:02:18,225 --> 00:02:21,967 Shh, quiet, Princess. Do you want to give us away? 46 00:02:22,011 --> 00:02:24,666 -Hmm... -Hm. 47 00:02:24,709 --> 00:02:26,146 [grunts] 48 00:02:26,189 --> 00:02:28,191 [whispers] Our plan is working. 49 00:02:31,063 --> 00:02:33,153 Good. Now stay focused. 50 00:02:33,196 --> 00:02:35,851 Whoa, the market is jumping today. 51 00:02:35,894 --> 00:02:38,984 I heard they're even selling action figures of us. 52 00:02:39,028 --> 00:02:42,118 -Where? -[gasps] There! 53 00:02:43,206 --> 00:02:44,947 Vendor lady: Hello, dear! 54 00:02:44,990 --> 00:02:46,644 We're all here! 55 00:02:46,688 --> 00:02:48,385 There's Dad and Mom, 56 00:02:48,429 --> 00:02:50,213 and you, my BFF. 57 00:02:50,257 --> 00:02:51,606 Oh, that's my favorite. 58 00:02:51,649 --> 00:02:53,390 Okay, we'll take 'em all, 59 00:02:53,434 --> 00:02:54,783 -the whole set. -Sure. 60 00:02:54,826 --> 00:02:56,524 My dad, my mom, 61 00:02:56,567 --> 00:02:58,569 me, the inspector. Do you take plastic? 62 00:02:58,613 --> 00:03:00,571 Hey, are you saying you're the princess? 63 00:03:00,615 --> 00:03:02,486 Oops, I was just being silly. 64 00:03:02,530 --> 00:03:04,662 Yep, we're just two dudes shoppin' for dolls. 65 00:03:04,706 --> 00:03:06,969 Ooh, Froggy Vuitton! 66 00:03:07,012 --> 00:03:10,015 Did you ever see such beauty... 67 00:03:10,059 --> 00:03:12,714 -Ah. -...such style, such frogsmanship? 68 00:03:12,757 --> 00:03:14,194 It's a good one, that. 69 00:03:14,237 --> 00:03:17,327 Okay, girl, I must have this dress. 70 00:03:17,371 --> 00:03:19,677 -[clears throat] You're gonna blow our cover. -Oops. 71 00:03:21,157 --> 00:03:22,898 Boys don't wear dresses. 72 00:03:22,941 --> 00:03:25,466 Get your wings here. Perfect for the big game. 73 00:03:25,509 --> 00:03:27,685 Fresh grilled wings from across the pond. 74 00:03:27,729 --> 00:03:29,948 -Get some before we eat 'em all. -Yum. Mm-mm-mm. 75 00:03:31,515 --> 00:03:33,256 -I'll take one, Freddie. -Whoo! 76 00:03:33,300 --> 00:03:35,258 Yeah, with my swamp water sauce. 77 00:03:35,302 --> 00:03:36,912 Ugh, disgusting. 78 00:03:36,955 --> 00:03:38,957 -Yum, swamp water sauce. -Huh? 79 00:03:39,001 --> 00:03:41,046 -Be right back. -Princess: What about staying focused? 80 00:03:41,090 --> 00:03:43,179 Mmm, this calls for a taste test. 81 00:03:46,617 --> 00:03:48,315 [laughs] 82 00:03:48,358 --> 00:03:50,142 Tastes good if I do say so myself. 83 00:03:50,186 --> 00:03:51,579 And I do. 84 00:03:51,622 --> 00:03:53,929 Ooh, he's cute. How much? 85 00:03:53,972 --> 00:03:55,626 Don't be ridiculous. 86 00:03:55,670 --> 00:03:57,846 Get lost. Thelma's not for sale, buddy. 87 00:03:57,889 --> 00:03:59,978 Mom, he just called the fly-- 88 00:04:00,022 --> 00:04:02,807 -Freddie: Duh, that's her name. -Can I pet her? 89 00:04:02,851 --> 00:04:04,896 [laughs] Hey, kids, 90 00:04:04,940 --> 00:04:07,421 -the fly's name is Thelma. -I want it now, Mom. 91 00:04:07,464 --> 00:04:10,075 I'll give you $2.50 for Thelma. 92 00:04:10,119 --> 00:04:11,120 -No, no, no. -I got 3 on it. 93 00:04:11,163 --> 00:04:12,382 -Uh-uh, no way. -2? 94 00:04:12,426 --> 00:04:13,470 -Mm-mm, stop. -Man: 2.50? 95 00:04:13,514 --> 00:04:15,385 -Woman: 4? -$500! 96 00:04:15,429 --> 00:04:17,387 Um, 5. 97 00:04:19,346 --> 00:04:22,349 This place is crazy. Come on, Thelma, let's take off. 98 00:04:22,392 --> 00:04:23,785 Burrito? 99 00:04:23,828 --> 00:04:25,613 What's in this so-called burrito? 100 00:04:25,656 --> 00:04:27,267 Eh, better not to ask. 101 00:04:28,703 --> 00:04:32,097 Make way. Coming through, VIP. 102 00:04:33,360 --> 00:04:37,973 I am Prince Froggy Ababwa. 103 00:04:38,016 --> 00:04:40,584 And that's a nice fly you got there. 104 00:04:40,628 --> 00:04:42,282 Freddie: Here we go again. 105 00:04:44,371 --> 00:04:47,722 Did you know flies are the breakfast of champions? 106 00:04:47,765 --> 00:04:49,114 Not happenin', Ababwa. 107 00:04:49,158 --> 00:04:50,899 Well, hello there, juicy girl. 108 00:04:50,942 --> 00:04:52,727 Get in my belly, 109 00:04:52,770 --> 00:04:54,903 so I can win the princess in the Froggy Games. 110 00:04:54,946 --> 00:04:57,906 You'll never win her-- the princess or the fly. 111 00:04:57,949 --> 00:04:59,516 Don't contradict me. 112 00:04:59,560 --> 00:05:01,475 You're no match for Prince Froggy Ababwa! 113 00:05:01,518 --> 00:05:04,216 -Now say you're sorry to Thelma. -[Prince groaning] 114 00:05:06,001 --> 00:05:08,438 Oh, I'm sorry. I'm sorry! I'm sorry. 115 00:05:08,482 --> 00:05:10,701 -[grunts] I'm not sorry. -Whoa. 116 00:05:10,745 --> 00:05:11,963 -That was just a lie. -Ha! 117 00:05:12,007 --> 00:05:13,530 Oh, are you seeing this? 118 00:05:13,574 --> 00:05:15,010 Freddie: You goin' down, frog! 119 00:05:15,053 --> 00:05:17,229 [both groaning] 120 00:05:18,230 --> 00:05:19,971 -Too slow. -[Freddie grunting] 121 00:05:20,015 --> 00:05:22,060 So sorry. 122 00:05:22,104 --> 00:05:23,758 So romantic. 123 00:05:23,801 --> 00:05:27,370 That one's fighting for his beloved house fly, heh. 124 00:05:27,414 --> 00:05:30,939 -See you later, alligator. -The other just one wants to eat her for breakfast. 125 00:05:30,982 --> 00:05:34,246 Let go of Thelma! Now! 126 00:05:34,290 --> 00:05:36,814 Fly! Fly like the wind! 127 00:05:36,858 --> 00:05:41,166 My victory breakfast! Guards, get that fly! 128 00:05:41,210 --> 00:05:44,518 Guard: We'll get it for you, Prince Ababwa. 129 00:05:44,561 --> 00:05:45,823 Freddie: Boogaloo, pass it! I'm open! 130 00:05:45,867 --> 00:05:47,782 Boogie: Out of my way, chubby bubby! 131 00:05:47,825 --> 00:05:49,871 All you, Freddie. 132 00:05:49,914 --> 00:05:51,699 Right down the line. 133 00:05:51,742 --> 00:05:53,178 Whoa! 134 00:05:53,222 --> 00:05:54,223 Watch out! 135 00:05:57,487 --> 00:05:58,706 Excuse me. 136 00:05:58,749 --> 00:06:00,055 Man: There he is! Go! 137 00:06:00,098 --> 00:06:01,448 Double-axle spinneroo, 138 00:06:01,491 --> 00:06:03,754 and the crowd goes wild! 139 00:06:07,628 --> 00:06:10,326 You're no prince. You just got a fancy hat. 140 00:06:10,370 --> 00:06:11,762 Yeah. Uh-huh. 141 00:06:11,806 --> 00:06:13,895 Let's not be next. Time to get you out of here. 142 00:06:13,938 --> 00:06:15,287 Wait. 143 00:06:15,331 --> 00:06:17,420 -Boogie, here. -I got it. 144 00:06:21,859 --> 00:06:25,036 Aw, man, Thelma's gonna have a monster headache tomorrow. 145 00:06:26,734 --> 00:06:28,039 Here goes somethin'. 146 00:06:28,083 --> 00:06:29,650 [screams] 147 00:06:32,174 --> 00:06:35,046 Freddie: He hops... 148 00:06:35,090 --> 00:06:37,135 He scores! 149 00:06:37,179 --> 00:06:38,398 Yes! 150 00:06:38,441 --> 00:06:39,921 Take that, Ababwa! 151 00:06:39,964 --> 00:06:41,836 -What? -Okay, I will. 152 00:06:41,879 --> 00:06:44,578 Looks like we got ourselves a little Mexican frog-off. 153 00:06:46,667 --> 00:06:48,190 Hand over the fly, 154 00:06:48,233 --> 00:06:52,368 or fish boy goes swirly down the toidy. 155 00:06:52,412 --> 00:06:54,805 -[grunts] Put me down! -[snickering] 156 00:06:56,633 --> 00:06:58,896 Swirly swirly. 157 00:06:58,940 --> 00:07:00,681 Down the toidy. 158 00:07:03,988 --> 00:07:06,295 Boogie: Let go! Put me down! 159 00:07:06,338 --> 00:07:08,079 Olympic victory, 160 00:07:08,123 --> 00:07:10,299 it's so close, I can taste it! 161 00:07:10,342 --> 00:07:11,431 [laughs maniacally] 162 00:07:11,474 --> 00:07:12,475 [gasps] 163 00:07:12,519 --> 00:07:13,476 [Freddie grunts] 164 00:07:14,825 --> 00:07:16,740 Ha ha, the prince is crying. 165 00:07:16,784 --> 00:07:18,350 My breakfast of champions! 166 00:07:18,394 --> 00:07:20,178 Bye bye, frogmeister! 167 00:07:20,222 --> 00:07:22,180 Prince Ababwa: After them, Speedy! 168 00:07:24,139 --> 00:07:25,749 Let's go-- Whoa! 169 00:07:25,793 --> 00:07:27,359 -Whoa! -Ahh! 170 00:07:28,360 --> 00:07:29,536 Go! 171 00:07:31,494 --> 00:07:33,888 Whoa, that is quite a hyperactive turtle. 172 00:07:36,151 --> 00:07:38,632 What's wrong, homefrog? Try and keep up! 173 00:07:38,675 --> 00:07:40,155 Man: There they go! 174 00:07:41,243 --> 00:07:42,766 Male announcer: Froggies and gentlemen, 175 00:07:42,810 --> 00:07:44,594 welcome to the Froggy Olympics Preliminary Games. 176 00:07:44,638 --> 00:07:46,030 What are you lookin' at? 177 00:07:46,074 --> 00:07:47,379 Back off, frogger. 178 00:07:47,423 --> 00:07:49,338 Out of my way, green eyes. 179 00:07:49,381 --> 00:07:51,514 Whoa, you're froggin' huge! 180 00:07:51,558 --> 00:07:52,994 What the...? 181 00:07:53,037 --> 00:07:54,822 Wow. 182 00:07:54,865 --> 00:07:55,953 [grunting] 183 00:07:55,997 --> 00:07:58,782 Camera really does add ten pounds. 184 00:07:58,826 --> 00:08:00,610 Bestie: Homefrog's totally climbin' on your... 185 00:08:00,654 --> 00:08:02,264 -Keep going! Keep going! -Nice! 186 00:08:02,307 --> 00:08:03,570 Lily pads! 187 00:08:03,613 --> 00:08:05,180 It's so humiliating. 188 00:08:05,223 --> 00:08:07,922 I think you're the prize, you know... 189 00:08:09,053 --> 00:08:10,359 for the Froggy Olympics. 190 00:08:10,402 --> 00:08:11,665 The disgusting princess loves me. 191 00:08:11,708 --> 00:08:13,623 Princess: I know, I told you that. 192 00:08:13,667 --> 00:08:15,320 The putrescent princess loves me. 193 00:08:15,364 --> 00:08:16,626 Why do you think I left? 194 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 You drive me crazy. You never listen. 195 00:08:18,236 --> 00:08:20,151 I know, we'll enter the games ourselves. 196 00:08:20,195 --> 00:08:21,501 Duh, that's why we're here. 197 00:08:21,544 --> 00:08:23,590 -Uh, we better win. -Relax. And remember... 198 00:08:23,633 --> 00:08:25,679 you're a dude, so be dudey. 199 00:08:25,722 --> 00:08:27,158 If I have to marry one of these losers, 200 00:08:27,202 --> 00:08:28,595 my life will be doody. 201 00:08:28,638 --> 00:08:29,944 Hello, pretty boy. 202 00:08:29,987 --> 00:08:32,424 singing up for the Froggy Games, I presume? 203 00:08:32,468 --> 00:08:34,557 Please just draw pictures of yourself. 204 00:08:34,601 --> 00:08:36,777 Well, that's actually pretty good. 205 00:08:36,820 --> 00:08:37,995 -[Princess sighs] -Oh. 206 00:08:38,039 --> 00:08:39,910 No arms? 207 00:08:39,954 --> 00:08:41,651 Froggies and gentlemen, 208 00:08:41,695 --> 00:08:44,698 welcome to the Froggy Olympic Games! 209 00:08:44,741 --> 00:08:47,309 And this year's champion, who wins the entire games, 210 00:08:47,352 --> 00:08:50,747 will also be given the honor of marrying my daughter, 211 00:08:50,791 --> 00:08:52,357 Princess Froglegs! 212 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 If we could find her. 213 00:08:55,099 --> 00:08:58,015 And so, with no more blah, blah, blah, 214 00:08:58,059 --> 00:09:00,844 let the qualification round begin! 215 00:09:00,888 --> 00:09:03,717 All right, froggies, I want a clean frog fight. 216 00:09:03,760 --> 00:09:05,893 Announcer: Froggy Balboa starting off strong. 217 00:09:05,936 --> 00:09:07,547 Well, you know what they say: 218 00:09:07,590 --> 00:09:09,984 The bigger they are, the harder they... 219 00:09:10,027 --> 00:09:11,507 punch you in the face. 220 00:09:11,551 --> 00:09:13,030 -Yeah, I did it! -Malcolm: And by an extremely 221 00:09:13,074 --> 00:09:14,684 unfair weight classification, 222 00:09:14,728 --> 00:09:16,773 big froggy takes the round! 223 00:09:16,817 --> 00:09:19,080 They've got to change that by next year. 224 00:09:19,123 --> 00:09:20,647 It's unfair, definitely. 225 00:09:21,778 --> 00:09:23,867 The serve, way up! 226 00:09:23,911 --> 00:09:25,782 Announcer 2: Now, that's what I call a bird's eye view. 227 00:09:27,262 --> 00:09:28,480 Literally! 228 00:09:28,524 --> 00:09:29,917 Man: Nice! 229 00:09:29,960 --> 00:09:31,614 Announcer 2: Ooh, right in the eyeball! 230 00:09:31,658 --> 00:09:33,181 Announcer 1: Didn't even see it comin'. 231 00:09:33,224 --> 00:09:34,704 Announcer 2: Speaking of eyeballs, 232 00:09:34,748 --> 00:09:37,011 let's go take a look at some other events. 233 00:09:37,054 --> 00:09:38,752 The winners of each of these events 234 00:09:38,795 --> 00:09:40,275 will go on to compete in the final round 235 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 for the princess' hand. 236 00:09:41,842 --> 00:09:43,495 Announcer 1: Well, not just her hand, Bob, 237 00:09:43,539 --> 00:09:45,976 but you make a good point. And speaking of points, 238 00:09:46,020 --> 00:09:47,499 let's look at some archery. 239 00:09:50,241 --> 00:09:52,461 Archery is my best sport. 240 00:09:52,504 --> 00:09:55,246 Please, froggies, complete silence. 241 00:09:55,290 --> 00:09:57,292 No ribbiting, 242 00:09:57,335 --> 00:09:59,250 and definitely no croaking. 243 00:09:59,294 --> 00:10:03,167 This is probably the highest level of competition 244 00:10:03,211 --> 00:10:05,126 -in all the Froggy Games. -[King gasps] 245 00:10:05,169 --> 00:10:06,518 Close. 246 00:10:06,562 --> 00:10:08,085 Malcolm: So please, quiet, all. 247 00:10:08,129 --> 00:10:09,391 And here he goes... 248 00:10:09,434 --> 00:10:10,435 [grunts] 249 00:10:10,479 --> 00:10:12,046 And he's nailed it! 250 00:10:12,089 --> 00:10:14,178 Announcer 2: What a shot by the new guy! 251 00:10:14,222 --> 00:10:15,571 Is it just me, or does the new guy look 252 00:10:15,615 --> 00:10:17,094 a lot like Princess Froglegs? 253 00:10:17,138 --> 00:10:19,314 Announcer 1: Hmph, might be a cousin. 254 00:10:19,357 --> 00:10:20,968 Three arrows? That seems a little unfair. 255 00:10:21,011 --> 00:10:22,273 [grunts] 256 00:10:25,146 --> 00:10:26,408 Announcer 2: New guy got skills! 257 00:10:26,451 --> 00:10:27,888 Uh-huh, uh-huh! 258 00:10:27,931 --> 00:10:30,368 Where did this new guy come from, Smartypants? 259 00:10:30,412 --> 00:10:31,631 I don't like surprises. 260 00:10:31,674 --> 00:10:33,328 There's no surprises on the schedule. 261 00:10:33,371 --> 00:10:34,546 Let me see here... 262 00:10:34,590 --> 00:10:35,809 Nope, no surprises. 263 00:10:35,852 --> 00:10:37,332 -Ahh! -King: Then what's that? 264 00:10:37,375 --> 00:10:40,814 Prepare to eat fly puke, froggies! 265 00:10:40,857 --> 00:10:42,250 Fire! 266 00:10:44,948 --> 00:10:47,385 Yeah, that's some of this. 267 00:10:49,170 --> 00:10:50,301 Huh? 268 00:10:50,345 --> 00:10:51,825 Ugh, those toads 269 00:10:51,868 --> 00:10:53,391 are messing up the games. 270 00:10:55,393 --> 00:10:57,308 Thistles, bees, and angry toads. 271 00:10:57,352 --> 00:10:59,484 There is no hope of these games turning around, 272 00:10:59,528 --> 00:11:01,269 unless some kind of hero saves the day. 273 00:11:01,312 --> 00:11:04,838 Huh? Like that kind of a hero, over there? 274 00:11:04,881 --> 00:11:07,710 Never mind, it's just that fly guy. 275 00:11:07,754 --> 00:11:09,799 Announcer 2: And his tadpole BFF! 276 00:11:09,843 --> 00:11:11,366 Look at the speed on that frog. 277 00:11:11,409 --> 00:11:12,889 And he jumps... 278 00:11:12,933 --> 00:11:15,065 And there's the prince riding a turtle. 279 00:11:17,285 --> 00:11:18,808 Whoa... 280 00:11:20,157 --> 00:11:21,811 They just have to stick that landing. 281 00:11:21,855 --> 00:11:24,945 My frogness, that's the best jump all day! 282 00:11:24,988 --> 00:11:26,555 That was more like stinking the landing. 283 00:11:26,598 --> 00:11:30,167 I guess Prince Ababwa lost his flying carpet 284 00:11:30,211 --> 00:11:31,952 when he divorced Princess Jasmine. 285 00:11:31,995 --> 00:11:33,431 Let's call it a draw. 286 00:11:33,475 --> 00:11:34,824 Ah! Come on, not again! 287 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 Whoa! 288 00:11:41,657 --> 00:11:43,964 Announcer 1: What is this, a frog circus? 289 00:11:44,007 --> 00:11:47,358 Announcer 2: Now it looks like he's channeling Froggy Lou Retton! 290 00:11:47,402 --> 00:11:49,926 And he sticks the landing! 291 00:11:49,970 --> 00:11:51,754 Prince Ababwa: That's my breakfast! 292 00:11:51,798 --> 00:11:53,974 Freddie: Thelma's nobody's breakfast, bub! 293 00:11:55,453 --> 00:11:56,672 Point! 294 00:12:00,458 --> 00:12:01,459 Set! 295 00:12:03,461 --> 00:12:04,724 Match! 296 00:12:06,900 --> 00:12:09,554 Nice! Freddie just won the race! 297 00:12:09,598 --> 00:12:11,339 Did you see that, baby? 298 00:12:13,036 --> 00:12:14,995 On your marks, get set... 299 00:12:15,038 --> 00:12:16,431 -[gunshot] -Ribbit! 300 00:12:16,474 --> 00:12:17,954 Oh, don't hurt me, please. 301 00:12:17,998 --> 00:12:19,564 -I'm very frightened. -[all panting] 302 00:12:20,957 --> 00:12:22,480 Announcer 2: Sheesh, how many events 303 00:12:22,524 --> 00:12:24,787 do these poor froggies have to compete in? 304 00:12:29,487 --> 00:12:30,837 Somebody stop that turtle! 305 00:12:30,880 --> 00:12:32,055 [screams] 306 00:12:32,099 --> 00:12:33,361 Oh my! 307 00:12:33,404 --> 00:12:34,884 Frog happens. 308 00:12:37,844 --> 00:12:40,107 Just a scratch. 309 00:12:40,150 --> 00:12:42,196 Unbelievable comeback by Ababwa. 310 00:12:46,417 --> 00:12:47,636 It's gonna be a close race. 311 00:12:49,507 --> 00:12:51,858 Freddie the fly guy is headed down the final stretch. 312 00:12:54,904 --> 00:12:56,950 I can't believe it! 313 00:12:56,993 --> 00:12:58,299 Yes! 314 00:12:58,342 --> 00:13:00,040 He came out of nowhere 315 00:13:00,083 --> 00:13:02,346 and single-flippardly saved the games. 316 00:13:04,000 --> 00:13:05,654 Announcer 3: Next up on the really high dive, 317 00:13:05,697 --> 00:13:08,309 an insignificant frog makes a big splash. 318 00:13:08,352 --> 00:13:09,745 [gasps, screams] 319 00:13:11,442 --> 00:13:12,966 Don't worry, buddy, 320 00:13:13,009 --> 00:13:14,750 that turtle won't be able to climb up here. 321 00:13:14,794 --> 00:13:16,752 We'll be safe. 322 00:13:16,796 --> 00:13:18,145 Boogie: He's right behind us. 323 00:13:18,188 --> 00:13:20,321 Come on, Boogaloo, shake your tail. 324 00:13:20,364 --> 00:13:22,540 [grunting] 325 00:13:23,759 --> 00:13:25,282 Whoa! 326 00:13:25,326 --> 00:13:27,371 Uh... 327 00:13:27,415 --> 00:13:29,460 [Prince Ababwa grunts] 328 00:13:29,504 --> 00:13:31,549 Oh yeah, turtle power. 329 00:13:31,593 --> 00:13:32,986 Oh, man. 330 00:13:33,029 --> 00:13:35,640 I like to travel, but not straight down. 331 00:13:35,684 --> 00:13:37,729 Prince: Big scaredy-frog. 332 00:13:37,773 --> 00:13:39,906 Announcer 1: It's only water. 333 00:13:39,949 --> 00:13:41,864 Prince: Scaredy-frog! 334 00:13:41,908 --> 00:13:43,910 Freddie: Scaredy-frog? I'll show you! 335 00:13:43,953 --> 00:13:45,781 [grunting] 336 00:13:47,783 --> 00:13:49,524 Both: Geronimo! 337 00:13:52,135 --> 00:13:53,789 Are you ready to win, Boogie? 338 00:13:53,833 --> 00:13:54,964 [laughs] 339 00:13:55,008 --> 00:13:57,358 I'm game, I think. 340 00:13:57,401 --> 00:13:58,881 Boogie, I'm not gonna be shown up 341 00:13:58,925 --> 00:14:00,840 by a guy named Froggy Ababwa. 342 00:14:10,240 --> 00:14:12,895 Announcer 1: Great frog almighty, it's an upset! 343 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 [scoffs] Show-off. 344 00:14:15,942 --> 00:14:18,553 I'm just going to step into the pond here. 345 00:14:18,596 --> 00:14:20,511 How do you feel going into the final round 346 00:14:20,555 --> 00:14:22,296 at the Fly-Eat-and-Jump? 347 00:14:22,339 --> 00:14:25,908 Frogs: Speech! Speech! Speech! 348 00:14:25,952 --> 00:14:28,650 Well, I wasn't planning on entering the games. 349 00:14:28,693 --> 00:14:30,434 It might be a good time to marry a princess 350 00:14:30,478 --> 00:14:31,783 and settle down for a bit. 351 00:14:31,827 --> 00:14:33,394 But don't worry, Ababwa, 352 00:14:33,437 --> 00:14:34,830 you can always drop in for a visit. 353 00:14:38,965 --> 00:14:40,357 Well, ha ha, 354 00:14:40,401 --> 00:14:42,751 well done, froggy, and I wish you no spla-- 355 00:14:42,794 --> 00:14:44,318 [clears throat] 356 00:14:44,361 --> 00:14:45,797 My name is Freddie Froggy. 357 00:14:45,841 --> 00:14:47,451 Who wants to see me win and marry the princess? 358 00:14:47,495 --> 00:14:48,975 [grunts] 359 00:14:49,018 --> 00:14:51,064 The boss ain't gonna be to happy about this, guys. 360 00:14:51,107 --> 00:14:52,892 -Come on, we out. -Watch out! 361 00:14:55,938 --> 00:14:58,114 Foofie: Who does that frog think he is? 362 00:14:58,158 --> 00:14:59,899 Messing up our plans like that? 363 00:14:59,942 --> 00:15:01,422 [both grunt] 364 00:15:01,465 --> 00:15:02,989 Spike: Nobody breathe a word of what happened. 365 00:15:03,032 --> 00:15:04,512 Let me do all the talking. 366 00:15:04,555 --> 00:15:05,817 Spidey: You got it, Spike. 367 00:15:05,861 --> 00:15:07,819 Play your card, already, come on. 368 00:15:09,038 --> 00:15:13,347 Serpent: S-s-so how did it go, boys? 369 00:15:13,390 --> 00:15:16,480 Oh, it's your turn. Yeah. 370 00:15:16,524 --> 00:15:19,179 It was awful. Your plan for us to ruin the Olympics 371 00:15:19,222 --> 00:15:21,616 was foiled by a frog who showed up out of nowhere. 372 00:15:22,791 --> 00:15:24,358 Who is he? 373 00:15:24,401 --> 00:15:26,055 How should I know? 374 00:15:26,099 --> 00:15:29,537 But I do know he'll beat anybody you put up against him. Anybody! 375 00:15:29,580 --> 00:15:31,713 I must win the games and get the princess 376 00:15:31,756 --> 00:15:33,715 my own self. 377 00:15:33,758 --> 00:15:35,325 Well, good luck with that, 378 00:15:35,369 --> 00:15:36,892 because that frog's unbeatable. 379 00:15:36,936 --> 00:15:38,502 Wouldn't you agree? 380 00:15:38,546 --> 00:15:40,635 -[Serpent growls] -Oh. Ouch. 381 00:15:40,678 --> 00:15:43,986 I'll destroy anyone who gets in my way. 382 00:15:44,030 --> 00:15:46,902 -Even you. -If you say so. 383 00:15:46,946 --> 00:15:49,557 I've been waiting my whole life 384 00:15:49,600 --> 00:15:53,387 for my revenge on the Frog King and Queen. 385 00:15:53,430 --> 00:15:56,085 And revenge, as they say, 386 00:15:56,129 --> 00:15:58,435 is best served cold. 387 00:15:58,479 --> 00:16:00,176 [shuddering] 388 00:16:00,220 --> 00:16:01,743 Serpent: By the way, 389 00:16:01,786 --> 00:16:04,659 what's your favorite flavor of popsicle? 390 00:16:04,702 --> 00:16:07,444 Foofie: I like apples! 391 00:16:07,488 --> 00:16:08,880 Serpent: How do you like them apples? 392 00:16:08,924 --> 00:16:10,534 Matter of fact... 393 00:16:10,578 --> 00:16:11,840 What's that? 394 00:16:11,883 --> 00:16:13,624 I don't like them apples. 395 00:16:15,148 --> 00:16:17,150 King: We've got to find the princess. 396 00:16:17,193 --> 00:16:18,978 I promised that she'll marry the winner, 397 00:16:19,021 --> 00:16:20,936 and a king must keep his promises. 398 00:16:20,980 --> 00:16:23,373 Perhaps we can distract you with this drawing, your stinkiness. 399 00:16:23,417 --> 00:16:26,159 I don't need distractions, just my daughter. 400 00:16:26,202 --> 00:16:28,030 As an alternative, maybe we can give the winner 401 00:16:28,074 --> 00:16:29,727 one of your other children. 402 00:16:29,771 --> 00:16:32,556 You have a lot of them running around here all the time. 403 00:16:32,600 --> 00:16:35,951 It's a bit much, a little excessive. 404 00:16:35,995 --> 00:16:37,083 How many do I have? 405 00:16:37,126 --> 00:16:38,736 According to our last count, 406 00:16:38,780 --> 00:16:42,653 you have approximately 15,892 children, your ugliness. 407 00:16:42,697 --> 00:16:44,655 Ninety-one if you subtract the princess. 408 00:16:44,699 --> 00:16:46,222 Both: Huh? 409 00:16:46,266 --> 00:16:48,703 Your majesty, I have a special delivery for you, 410 00:16:48,746 --> 00:16:50,444 sent air mail, so you'd get it quickly. 411 00:16:51,706 --> 00:16:53,055 What is the meaning of this? Ah! 412 00:16:53,099 --> 00:16:55,666 [squawks] A letter! 413 00:16:55,710 --> 00:16:57,016 A letter. 414 00:16:58,104 --> 00:16:59,975 What does it say? A letter! 415 00:17:00,019 --> 00:17:03,500 Princess: "Dear Dad, well, I guess you know already, 416 00:17:03,544 --> 00:17:05,850 "I've left because of your big idea." 417 00:17:05,894 --> 00:17:07,939 And you get to marry the winner. How cool is that? 418 00:17:07,983 --> 00:17:10,725 I don't want a husband! I want a life! 419 00:17:10,768 --> 00:17:12,292 Enough of these outbursts! 420 00:17:12,335 --> 00:17:13,989 You're a wild child. 421 00:17:14,033 --> 00:17:15,773 You need a husband to take care of you. 422 00:17:16,818 --> 00:17:17,993 I have to find her. 423 00:17:18,037 --> 00:17:19,951 A letter! A letter! 424 00:17:19,995 --> 00:17:22,345 [squawks] A letter! A letter! A letter! 425 00:17:22,389 --> 00:17:24,608 [sobs] What have we done? 426 00:17:24,652 --> 00:17:26,262 But your dad made you marry me, 427 00:17:26,306 --> 00:17:28,656 and look how happy you are, right? 428 00:17:29,831 --> 00:17:31,789 [Queen sobbing] 429 00:17:34,836 --> 00:17:36,490 Darling, this is our custom, 430 00:17:36,533 --> 00:17:38,753 so let us hope the frog who wins 431 00:17:38,796 --> 00:17:41,408 can make our daughter just as happy as we are. 432 00:17:41,451 --> 00:17:43,236 He probably won't be as handsome as me, 433 00:17:43,279 --> 00:17:44,976 but you know, what can you do? 434 00:17:46,848 --> 00:17:49,111 Oh, why can't we just let her 435 00:17:49,155 --> 00:17:51,722 choose her own husband? 436 00:17:51,766 --> 00:17:54,073 My, that's preposterous. 437 00:17:54,116 --> 00:17:57,076 Next, you'll be agreeing with Inspector Noggin 438 00:17:57,119 --> 00:17:59,469 that there's life outside the pond. 439 00:17:59,513 --> 00:18:02,037 Noggin: You're just jealous of my big brain. 440 00:18:02,081 --> 00:18:04,953 King: Use it to find my daughter, Inspector Noggin. 441 00:18:06,346 --> 00:18:09,305 Oh, I will, as soon as I inspect the evidence. 442 00:18:09,349 --> 00:18:11,002 Both: Huh? 443 00:18:13,179 --> 00:18:15,094 Noggin: Then the extra big brain 444 00:18:15,137 --> 00:18:16,704 inside the extra big head of mine 445 00:18:16,747 --> 00:18:18,619 will solve the puzzle and find her. 446 00:18:18,662 --> 00:18:21,012 Look here, evidence! 447 00:18:21,056 --> 00:18:23,232 Hmm... 448 00:18:23,276 --> 00:18:24,799 Hmm? 449 00:18:29,847 --> 00:18:32,763 Ah-ha! Just as I suspected. 450 00:18:32,807 --> 00:18:35,505 Hmm, brilliant. 451 00:18:35,549 --> 00:18:36,985 What? 452 00:18:38,204 --> 00:18:39,509 What did you suspect? 453 00:18:39,553 --> 00:18:42,164 It's obvious the princess and her bestie 454 00:18:42,208 --> 00:18:44,471 ran away to become actors, you see. 455 00:18:44,514 --> 00:18:46,342 Oh. 456 00:18:46,386 --> 00:18:48,388 -They wanted to be free... -[groans] 457 00:18:48,431 --> 00:18:50,172 ...see the world through their own eyes, 458 00:18:50,216 --> 00:18:52,000 and wear silly little costumes. 459 00:18:52,043 --> 00:18:54,307 -[both groan] -But little did they know, 460 00:18:54,350 --> 00:18:58,528 that a great big whale named Monstro would swallow them up! 461 00:18:58,572 --> 00:19:00,139 -Wait. -What? 462 00:19:00,182 --> 00:19:01,836 That's the story of Pinocchio. 463 00:19:01,879 --> 00:19:04,186 Your head is full of stuffing, not brains. 464 00:19:04,230 --> 00:19:07,189 Announcer 1: And here come the champions. Yesterday, they were nobodies, 465 00:19:07,233 --> 00:19:09,104 and today, the fans can't seem to get enough of 'em. 466 00:19:09,148 --> 00:19:11,454 They're like Internet celebrities, basically. 467 00:19:11,498 --> 00:19:13,587 Announcer 2: Or overnight frogsations! 468 00:19:15,545 --> 00:19:17,895 Get out of my way, I'm gonna win. 469 00:19:17,939 --> 00:19:19,332 [groans] 470 00:19:19,375 --> 00:19:21,290 -Off me, froggin' weirdo. -Get off me. 471 00:19:21,334 --> 00:19:22,596 -Scoot over. -No. 472 00:19:22,639 --> 00:19:23,858 -Stop. -Ew! 473 00:19:23,901 --> 00:19:26,208 -Don't shove me. -Get off me! 474 00:19:26,252 --> 00:19:28,167 Let me shine. Ow. You're in my way. 475 00:19:28,210 --> 00:19:29,864 -Stop. -Move! 476 00:19:29,907 --> 00:19:31,431 [scoffs] 477 00:19:31,474 --> 00:19:33,955 Princess: We'll see who wind in the end. 478 00:19:33,998 --> 00:19:36,000 Malcolm on megaphone: Okay, you ugly toads, 479 00:19:36,044 --> 00:19:37,567 come and get a picture of you 480 00:19:37,611 --> 00:19:39,830 pretending to kiss the princess. 481 00:19:39,874 --> 00:19:41,441 One of you lucky toads 482 00:19:41,484 --> 00:19:43,704 will be kissing the real one soon enough. 483 00:19:43,747 --> 00:19:45,445 The rest of you will always have... 484 00:19:45,488 --> 00:19:47,708 -[gasps] -...these lovely, make-believe pictures. 485 00:19:48,709 --> 00:19:49,797 -Hello. -[flash bulb pops] 486 00:19:49,840 --> 00:19:51,102 It's my turn! 487 00:19:52,582 --> 00:19:53,844 Quit hoggin' the princess. 488 00:19:53,888 --> 00:19:55,194 -[kissing] -[Princess groans] 489 00:19:55,237 --> 00:19:56,891 Oh, Princess! 490 00:19:56,934 --> 00:19:58,458 -Freddie: Yoo-whoo! -Hey! 491 00:19:59,807 --> 00:20:01,417 [laughs] 492 00:20:01,461 --> 00:20:04,594 How about you smooch my royal heinie? 493 00:20:04,638 --> 00:20:05,682 [flash bulb pops] 494 00:20:05,726 --> 00:20:07,118 [grunts] 495 00:20:07,162 --> 00:20:08,337 Nice butt! 496 00:20:08,381 --> 00:20:09,947 Ah! 497 00:20:11,079 --> 00:20:13,081 Ow! 498 00:20:13,124 --> 00:20:15,431 What's your problem, bro-frog? 499 00:20:15,475 --> 00:20:17,390 -Princess: I ain't your bro-frog. -Huh? 500 00:20:17,433 --> 00:20:18,869 Banzai! 501 00:20:18,913 --> 00:20:20,741 What? What are you lookin' at? 502 00:20:20,784 --> 00:20:23,091 Now, that's kissing a heinie. 503 00:20:23,134 --> 00:20:24,658 He's got his head up his-- 504 00:20:24,701 --> 00:20:27,443 -What, you think this is funny? -All: Huh? 505 00:20:27,487 --> 00:20:30,185 A picture of the princess kissing Freddie's bootie? 506 00:20:30,229 --> 00:20:32,405 What in frog's name is funny about that? 507 00:20:32,448 --> 00:20:34,450 You, muscle-brained frog booger, 508 00:20:34,494 --> 00:20:36,670 you think that's funny, huh? 509 00:20:36,713 --> 00:20:38,541 What about you, six eyes? 510 00:20:38,585 --> 00:20:41,936 Oh, you're Mr. Quiet now, huh? 511 00:20:41,979 --> 00:20:44,025 Tadpole? 512 00:20:44,068 --> 00:20:45,722 -Uhh... -Princess: What do you think? 513 00:20:45,766 --> 00:20:47,202 No comment. 514 00:20:47,246 --> 00:20:50,118 Don't look at me, I love my shmoopsy-poo. 515 00:20:50,161 --> 00:20:52,512 How dare you. Cannonball! 516 00:20:52,555 --> 00:20:54,340 [grunting] 517 00:20:54,383 --> 00:20:56,124 That was close. 518 00:20:56,167 --> 00:20:59,475 You, you never even signed up for the games. 519 00:20:59,519 --> 00:21:01,216 What are you still doing here? 520 00:21:02,652 --> 00:21:04,437 I usually run from trouble, 521 00:21:04,480 --> 00:21:06,134 but it keeps following me around. 522 00:21:06,177 --> 00:21:07,744 And I need to take a break 523 00:21:07,788 --> 00:21:11,531 from all the fighting, and getting chased off. 524 00:21:11,574 --> 00:21:13,707 So I figured I'd win the game, 525 00:21:13,750 --> 00:21:16,623 marry the princess and live in the palace with her. 526 00:21:16,666 --> 00:21:18,320 She can't be any worse than you are. 527 00:21:18,364 --> 00:21:19,974 [groans] 528 00:21:20,017 --> 00:21:22,542 You big baby. 529 00:21:22,585 --> 00:21:26,328 Ugh! I could have you arrested for that. 530 00:21:26,372 --> 00:21:29,026 I'm not a baby, I'm the prin... 531 00:21:30,419 --> 00:21:32,465 The princess! 532 00:21:32,508 --> 00:21:34,554 Uhh... 533 00:21:34,597 --> 00:21:36,512 She's right over there. 534 00:21:39,210 --> 00:21:42,039 Don't let her get away! 535 00:21:42,083 --> 00:21:43,867 Okay... 536 00:21:43,911 --> 00:21:46,217 -That was weird. -She's around here somewhere. 537 00:21:46,261 --> 00:21:48,002 I've seen her on the telly. 538 00:21:49,046 --> 00:21:50,221 Not sure why I was hiding. 539 00:21:50,265 --> 00:21:52,702 'Cause you're the baby. 540 00:21:52,746 --> 00:21:54,313 Oh, hi there. 541 00:21:54,356 --> 00:21:55,923 Do you want to win the Froggy Olympics 542 00:21:55,966 --> 00:21:57,664 and marry the Princess Froglegs? 543 00:21:57,707 --> 00:22:00,971 Act now and sign up for the Froggy-Builder Bootcamp! 544 00:22:01,015 --> 00:22:02,364 Gimme that, punk! 545 00:22:02,408 --> 00:22:04,845 Can I help you? Ugh. 546 00:22:04,888 --> 00:22:06,934 Boogie: Man, that's a cranky baby. 547 00:22:06,977 --> 00:22:08,849 How about you, Mr. Cool Frog? 548 00:22:08,892 --> 00:22:11,025 [snickers] You want to go to boot camp? 549 00:22:14,071 --> 00:22:17,118 Hey, that's not a bad idea. 550 00:22:17,161 --> 00:22:19,468 We get free room and board? 551 00:22:19,512 --> 00:22:20,948 -And all you can eat? -Boot camp? 552 00:22:20,991 --> 00:22:23,864 Who needs it? I got the biggest guns in this pond. 553 00:22:23,907 --> 00:22:25,169 That sounds uncool. 554 00:22:25,213 --> 00:22:26,432 Guys, Freddie's right. 555 00:22:26,475 --> 00:22:28,347 The only way that I can be absolutely sure 556 00:22:28,390 --> 00:22:30,479 that I'm going to win the princess is by going to boot camp. 557 00:22:30,523 --> 00:22:33,047 Well, I guess we're all going to boot camp. 558 00:22:33,090 --> 00:22:34,570 Yeah! 559 00:22:34,614 --> 00:22:35,745 Move 'em out! 560 00:22:35,789 --> 00:22:37,094 -Hoorah! -Yeah! 561 00:22:42,448 --> 00:22:44,014 Princess: I don't know, Bestie. 562 00:22:44,058 --> 00:22:46,060 I'm not sure we can beat those guys. 563 00:22:46,103 --> 00:22:48,628 Let's just get out of here while we still can. 564 00:22:50,020 --> 00:22:52,022 Bestie: But where will we go? 565 00:22:55,809 --> 00:22:59,595 ♪ Looking back 566 00:22:59,639 --> 00:23:02,119 ♪ Should've known 567 00:23:03,643 --> 00:23:06,167 ♪ 'Cause I'm just a girl 568 00:23:06,210 --> 00:23:09,823 ♪ But I've got my secrets 569 00:23:10,998 --> 00:23:14,218 ♪ Can't hold tight 570 00:23:14,262 --> 00:23:16,438 ♪ If I try 571 00:23:17,918 --> 00:23:20,094 ♪ So I go all in 572 00:23:20,137 --> 00:23:23,663 ♪ And I play it... 573 00:23:25,273 --> 00:23:30,234 ♪ I can make it on my own ♪ 574 00:23:32,323 --> 00:23:34,369 ♪ If I try 575 00:23:39,069 --> 00:23:43,987 ♪ And there's no more goin' home ♪ 576 00:23:46,207 --> 00:23:48,427 ♪ But sometimes I wish 577 00:23:48,470 --> 00:23:51,821 ♪ I didn't have to make it 578 00:23:51,865 --> 00:23:53,780 ♪ On my own. 579 00:23:59,133 --> 00:24:01,483 That don't look like no boot camp. 580 00:24:03,093 --> 00:24:05,356 That looks like a 2-star hotel, baby. 581 00:24:05,400 --> 00:24:07,358 Muscles: The room service here stinks. 582 00:24:07,402 --> 00:24:09,143 Uh-huh. 583 00:24:09,186 --> 00:24:10,449 I really wish they'd put 584 00:24:10,492 --> 00:24:12,581 those little chocolates on your pillow. 585 00:24:12,625 --> 00:24:14,801 But fireflies are a nice touch though. 586 00:24:14,844 --> 00:24:16,716 -You got to admit. -I'm watchin' you, punk. 587 00:24:19,109 --> 00:24:20,328 Blah! 588 00:24:20,371 --> 00:24:22,461 Oh, where'd that come from? 589 00:24:22,504 --> 00:24:25,420 [laughs] You guys are too late. 590 00:24:25,464 --> 00:24:28,249 Try next door, 'cause we're all booked up here. 591 00:24:28,292 --> 00:24:30,381 -All booked up? -Huh? 592 00:24:30,425 --> 00:24:32,645 What? Hey, what about that one? 593 00:24:34,647 --> 00:24:37,476 -Occupied. -Well, we don't want your stupid room. 594 00:24:37,519 --> 00:24:40,914 Let's go find a good room. Come on, Bestie. 595 00:24:40,957 --> 00:24:42,742 Hi, old fart frog. 596 00:24:42,785 --> 00:24:44,178 -Give us your room. -Huh? 597 00:24:44,221 --> 00:24:45,788 Come on, we want your room. 598 00:24:45,832 --> 00:24:47,486 I'm going to beat your old fart butt. 599 00:24:47,529 --> 00:24:49,400 -[grunting] -Hunchback: Get off me! No! 600 00:24:49,444 --> 00:24:51,141 -You're strong for an old guy. -Please have mercy! 601 00:24:51,185 --> 00:24:52,708 -[clears throat] -Bestie: Ow. 602 00:24:52,752 --> 00:24:54,405 Hello? Anyone home? 603 00:24:54,449 --> 00:24:57,104 Male frog: Sorry, I got to get my beauty sleep for the princess. 604 00:24:57,147 --> 00:24:59,585 [grunting] 605 00:25:02,413 --> 00:25:04,285 One room left. 606 00:25:05,721 --> 00:25:08,507 Uh, hello? 607 00:25:09,638 --> 00:25:10,770 Hello? 608 00:25:12,293 --> 00:25:13,381 Ugh! You? 609 00:25:13,424 --> 00:25:15,557 Ha ha ha, I got the last room. 610 00:25:15,601 --> 00:25:17,167 -Have fun camping. -Well, uh... 611 00:25:17,211 --> 00:25:19,605 Oh, I don't think so. 612 00:25:21,302 --> 00:25:23,609 Well, I'm sleepin' here tonight, 613 00:25:23,652 --> 00:25:25,175 you little ribbit-head. 614 00:25:25,219 --> 00:25:27,787 Yeah, okay. You're top bunk. 615 00:25:29,353 --> 00:25:31,965 Now, frog, I'm warning you, 616 00:25:32,008 --> 00:25:33,662 don't try any froggy business 617 00:25:33,706 --> 00:25:35,708 or I'll beat your croaker and you'll be all... 618 00:25:35,751 --> 00:25:37,971 -[groaning] -"Hey, I'm Freddie, 619 00:25:38,014 --> 00:25:40,539 "and that hurt me croaker very much." 620 00:25:41,888 --> 00:25:43,063 [sighs] 621 00:25:43,106 --> 00:25:45,544 Ooh, pretty nice view from up here. 622 00:25:45,587 --> 00:25:48,111 Yo, frog, don't be a bunk hog. Ha ha ha. 623 00:25:48,155 --> 00:25:50,505 Ugh, do you know how to keep your mouth closed? 624 00:25:50,549 --> 00:25:52,768 [grunts, thumps] 625 00:26:00,820 --> 00:26:02,865 [vocalizing] 626 00:26:07,174 --> 00:26:08,567 Take that! 627 00:26:30,327 --> 00:26:32,112 Your grossness, we found the princess. 628 00:26:32,155 --> 00:26:34,157 But just to be sure, we need you 629 00:26:34,201 --> 00:26:35,855 to pick her out of a line up. 630 00:26:35,898 --> 00:26:38,074 Okay, boys, bring 'em in! 631 00:26:40,381 --> 00:26:43,340 Gross! Funky toes! 632 00:26:43,384 --> 00:26:45,386 I give you Princess Froglegs. 633 00:26:45,429 --> 00:26:48,345 -Say hi to your father, young lady. -[grunts] 634 00:26:48,389 --> 00:26:51,479 And show some manners! Bad princess! 635 00:26:51,522 --> 00:26:52,654 Bad, bad, bad princess! 636 00:26:52,698 --> 00:26:54,047 -Gee! -Please let us go! 637 00:26:54,090 --> 00:26:56,310 -I don't even know why I'm here. -[crying] 638 00:26:56,353 --> 00:26:58,399 You dummy old toad, 639 00:26:58,442 --> 00:27:00,619 can't you see these girls are imposters? 640 00:27:00,662 --> 00:27:03,273 Well, the princess could've gained 641 00:27:03,317 --> 00:27:06,233 some weight in the wild, just like the Queen did. 642 00:27:08,975 --> 00:27:11,194 An honest mistake, your grossness. 643 00:27:11,238 --> 00:27:13,675 Won't happen again. [grunts] 644 00:27:13,719 --> 00:27:16,765 I'll just go find the real princess now. Cheerio. 645 00:27:16,809 --> 00:27:18,767 -What do you have to say? -Nothing. 646 00:27:18,811 --> 00:27:21,291 Do you think I'm a chubbo? 647 00:27:21,335 --> 00:27:23,772 No, no, you just have big bones. 648 00:27:37,917 --> 00:27:39,875 -[rhythmic drumming] -What the...? 649 00:27:39,919 --> 00:27:41,660 What the frog is that? 650 00:27:43,836 --> 00:27:46,273 Cock-a-doodle-doo! 651 00:27:46,316 --> 00:27:47,622 Rise and shine! 652 00:27:47,666 --> 00:27:49,189 Captain One-Eye: Listen up, froggies. 653 00:27:49,232 --> 00:27:51,887 For the next three days of your miserable lives, 654 00:27:51,931 --> 00:27:55,108 you're gonna find out what it takes to be an Olympic champion! 655 00:27:55,151 --> 00:27:56,675 And I should know, 656 00:27:56,718 --> 00:27:58,589 I was an Olympic champion myself, nine times. 657 00:27:58,633 --> 00:28:00,679 Nice times? That's a lot. 658 00:28:00,722 --> 00:28:02,419 Ah, ping pong plus doubles, 659 00:28:02,463 --> 00:28:04,639 but still, we came in third place, which is very good. 660 00:28:04,683 --> 00:28:06,380 I was still champion. And also, we did 661 00:28:06,423 --> 00:28:08,251 the synchronized swimming, where you do the same moves 662 00:28:08,295 --> 00:28:10,210 -out of and in the pool. -This guy is so full of himself. 663 00:28:10,253 --> 00:28:12,081 What? What are you lookin' at? 664 00:28:12,125 --> 00:28:13,735 You got a problem with synchronized swimming? 665 00:28:13,779 --> 00:28:15,824 Give me that! You got a problem with people 666 00:28:15,868 --> 00:28:19,436 doing the same hands and arm moves? Do ya? Gah! 667 00:28:19,480 --> 00:28:21,830 Anyway, now what's the most important thing 668 00:28:21,874 --> 00:28:24,311 about being a champion, hmm? Tell me. 669 00:28:24,354 --> 00:28:26,356 I know. Self-confidence, 670 00:28:26,400 --> 00:28:28,837 -self-esteem, and self-improvement. -Shut your pie hole! 671 00:28:28,881 --> 00:28:32,972 -Man: What's his problem? -Wrong, wrong, wrong. Shut up! 672 00:28:33,015 --> 00:28:35,714 Probably saying something inspirational. 673 00:28:35,757 --> 00:28:38,238 Wrong! The most important thing about being a champion 674 00:28:38,281 --> 00:28:40,283 is being able to tell people that you're a champion. 675 00:28:40,327 --> 00:28:42,808 [all agreeing] 676 00:28:42,851 --> 00:28:45,158 -And also... -Oh, bullfroggy. 677 00:28:45,201 --> 00:28:47,421 ...being able to eat a 9,000-calorie diet 678 00:28:47,464 --> 00:28:49,162 filled with carbs! 679 00:28:49,205 --> 00:28:50,772 We might need a nap later. 680 00:28:50,816 --> 00:28:52,252 But first, pancakes! 681 00:28:52,295 --> 00:28:55,516 -Princess: Uh... -I must be dreamin'. 682 00:28:55,559 --> 00:28:58,562 -What? -Excuse me, would you mind? 683 00:29:02,479 --> 00:29:03,480 Thanks. 684 00:29:04,917 --> 00:29:08,790 Ready, set, chew! 685 00:29:08,834 --> 00:29:11,750 I don't want to see anybody gettin' skinnier! 686 00:29:11,793 --> 00:29:14,491 That's right, let's see some fatness. 687 00:29:14,535 --> 00:29:17,146 Let's go. Come on. 688 00:29:17,190 --> 00:29:19,714 No gluten intolerance for any of you people. 689 00:29:19,758 --> 00:29:22,151 Eat it all. Nothin' on your plate. 690 00:29:22,195 --> 00:29:23,892 Finally, a sport I'm good at. 691 00:29:23,936 --> 00:29:26,242 -Captain: Use your whole mouth. -Hey, move over. 692 00:29:26,286 --> 00:29:28,462 There you go, that's what I'm talkin' about. 693 00:29:28,505 --> 00:29:30,420 [Captain laughs] 694 00:29:30,464 --> 00:29:32,031 Everybody's getting fatter. 695 00:29:32,074 --> 00:29:34,860 I have to go to the bathroom. 696 00:29:34,903 --> 00:29:36,644 Finish everything. 697 00:29:36,687 --> 00:29:39,299 And now, nap time! 698 00:29:41,823 --> 00:29:44,478 -[all snoring] -[violin plays classical music] 699 00:29:48,395 --> 00:29:50,223 [mumbles] That's pretty. 700 00:30:00,015 --> 00:30:01,800 Princess: Shh! 701 00:30:01,843 --> 00:30:03,497 Who's gonna spoon me? 702 00:30:03,540 --> 00:30:05,673 I'm always the little spoon. 703 00:30:05,716 --> 00:30:07,588 All right! Coffee break's over! 704 00:30:07,631 --> 00:30:08,850 Now get back and eat! 705 00:30:08,894 --> 00:30:11,026 Let's go, eat! 706 00:30:11,070 --> 00:30:12,419 All of you, come on! 707 00:30:12,462 --> 00:30:15,161 Uh, don't mention it. 708 00:30:15,204 --> 00:30:17,816 Look, girl, there's something froggy going on around here, 709 00:30:17,859 --> 00:30:19,861 -and I'm gonna find out what it is. -Mm-hmm. 710 00:30:19,905 --> 00:30:22,255 -You don't like eating bugs? -Can I go poop now? 711 00:30:22,298 --> 00:30:23,778 They don't taste good? 712 00:30:23,822 --> 00:30:25,867 Well, put some honey on it! 713 00:30:27,347 --> 00:30:30,263 Hey, dude, what kind of game are you playing, frog? 714 00:30:30,306 --> 00:30:32,395 Hey, bro-frog, can you pass the ketchup? 715 00:30:32,439 --> 00:30:34,310 I told you, I'm not your bro-frog! 716 00:30:34,354 --> 00:30:37,009 Come on, you're not done yet! There's more room. 717 00:30:37,052 --> 00:30:38,880 [French accent] How about you, monsieur frog? 718 00:30:38,924 --> 00:30:41,361 How about one more wafer-thin bug? 719 00:30:41,404 --> 00:30:42,928 [Captain chuckles] 720 00:30:47,976 --> 00:30:49,935 I know some of you are hiding food in your cheeks. 721 00:30:49,978 --> 00:30:53,329 Now swallow it! Come on, guys, you got a job to do. 722 00:30:53,373 --> 00:30:55,375 You want to marry the princess? Then eat! 723 00:30:55,418 --> 00:30:57,203 Come on, froggies, I believe in you! 724 00:30:57,246 --> 00:30:59,422 Ha ha, now a magic trick. 725 00:31:01,337 --> 00:31:04,340 Oh, man, who cut the frog cheese? 726 00:31:04,384 --> 00:31:07,909 Something's rotten in Frogville. Meet me here at midnight. 727 00:31:07,953 --> 00:31:11,304 Hey. Hey, buddy, wake up. 728 00:31:11,347 --> 00:31:13,567 -Wakey-wakey. -But, Daddy... 729 00:31:13,610 --> 00:31:15,003 -Come on. -I don't want to go to school. 730 00:31:15,047 --> 00:31:18,137 -Hey, there you are. -Ahh! 731 00:31:18,180 --> 00:31:21,270 Snap out of it! Are you trippin', son? 732 00:31:21,314 --> 00:31:23,272 -[grunts] -[scoffs] 733 00:31:23,316 --> 00:31:24,839 Princess: It touched me. 734 00:31:24,883 --> 00:31:27,886 Ow! Ow, ow. 735 00:31:27,929 --> 00:31:31,541 -Princess: Hey, dude. -Hmm? What was that? 736 00:31:31,585 --> 00:31:33,892 Need something, bully-frog? 737 00:31:33,935 --> 00:31:36,198 Don't get cute. 738 00:31:36,242 --> 00:31:38,592 Come on, bro, I was just playing around. 739 00:31:38,635 --> 00:31:40,594 Not overly genuine, but all right. 740 00:31:40,637 --> 00:31:42,683 Good night. 741 00:31:42,726 --> 00:31:44,946 -Hey, Freddie, I don't trust this place. -[snoring] 742 00:31:44,990 --> 00:31:48,036 I know. Oh yeah, I sleepwalk. Don't freak out. 743 00:31:48,080 --> 00:31:50,952 Princess: Man, you're a weirdo. 744 00:31:50,996 --> 00:31:52,606 Hmm? 745 00:31:52,649 --> 00:31:55,348 [snoring] 746 00:32:10,798 --> 00:32:13,366 Uh... Wow. 747 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 I guess he really does sleepwalk. 748 00:32:17,152 --> 00:32:18,458 -Hello? -I'm hungry. 749 00:32:20,373 --> 00:32:23,942 Ah-ha! Yes, maybe he'll get lost. 750 00:32:26,031 --> 00:32:28,120 Is there someone there? 751 00:32:29,991 --> 00:32:31,166 Whoa. 752 00:32:34,169 --> 00:32:36,215 Let's go. 753 00:32:43,265 --> 00:32:45,398 [groans] 754 00:32:45,441 --> 00:32:47,095 I'm so tired. 755 00:32:48,488 --> 00:32:50,316 That's pretty. 756 00:32:52,709 --> 00:32:55,234 [grunting] 757 00:32:58,063 --> 00:33:00,935 Hello, everyone. 758 00:33:00,979 --> 00:33:02,981 Mom? 759 00:33:03,024 --> 00:33:04,373 [sighs] 760 00:33:04,417 --> 00:33:05,635 [groans] 761 00:33:06,636 --> 00:33:08,943 Let's go... 762 00:33:08,987 --> 00:33:10,640 home. 763 00:33:16,995 --> 00:33:19,040 [air blowing] 764 00:33:19,084 --> 00:33:21,782 Whoa. Whoa! 765 00:33:27,918 --> 00:33:29,398 Huh. 766 00:33:29,442 --> 00:33:31,270 Hey. 767 00:33:31,313 --> 00:33:32,445 [laughs] 768 00:33:33,663 --> 00:33:35,274 Huh? Yeah. 769 00:33:35,317 --> 00:33:37,189 Ooh, ahh. 770 00:33:37,232 --> 00:33:38,842 [grunting continues] 771 00:33:47,112 --> 00:33:48,200 Whoa. 772 00:33:49,766 --> 00:33:51,551 Wow. 773 00:33:52,856 --> 00:33:54,293 Penguins. 774 00:33:57,122 --> 00:33:58,949 I love you. 775 00:34:01,169 --> 00:34:02,388 Ow! 776 00:34:04,738 --> 00:34:07,828 Hey, Boogie, what are you doing here? 777 00:34:07,871 --> 00:34:10,222 -[bicycle bell chimes] -Whoa. 778 00:34:10,265 --> 00:34:11,875 Wow. 779 00:34:13,268 --> 00:34:14,574 Hi. 780 00:34:19,666 --> 00:34:20,667 Whoa. 781 00:34:21,798 --> 00:34:23,017 Ow! 782 00:34:33,810 --> 00:34:36,378 [shivering] Where am I going? 783 00:34:38,989 --> 00:34:42,036 -Come on, Tadpole. -I'm comin', I'm comin'. 784 00:34:44,952 --> 00:34:47,650 This is not a good sign, man. 785 00:34:47,694 --> 00:34:49,304 -We have to tell the others. -Uh-oh. 786 00:34:51,001 --> 00:34:54,135 Ha, what do you think, Thelma? Do I look hot or what? 787 00:34:54,179 --> 00:34:55,528 Ahh... 788 00:34:59,793 --> 00:35:02,404 Mmm, mustabulish. 789 00:35:02,448 --> 00:35:03,579 [gasps] 790 00:35:03,623 --> 00:35:04,667 [groans] 791 00:35:05,842 --> 00:35:08,106 [shivering] 792 00:35:08,149 --> 00:35:09,933 [sighs] 793 00:35:09,977 --> 00:35:11,370 Hmm... 794 00:35:13,589 --> 00:35:17,158 He's shivering, but it's not even cold. 795 00:35:17,202 --> 00:35:19,204 Come on, let's get you dried off. 796 00:35:19,247 --> 00:35:21,249 [Freddie groaning] 797 00:35:21,293 --> 00:35:23,077 I dreamt you shaved your mustache... 798 00:35:23,121 --> 00:35:25,079 -Huh? -...and you were super hot. 799 00:35:27,168 --> 00:35:29,257 Captain: Now, there's a rumor going around 800 00:35:29,301 --> 00:35:31,520 -that I'm only trying to fatten you up... -Ready for more training? 801 00:35:31,564 --> 00:35:32,826 -...for a long blizzard. Terribly. 802 00:35:32,869 --> 00:35:34,262 Who would have thought training meant 803 00:35:34,306 --> 00:35:35,829 sitting around stuffing your face all day? 804 00:35:35,872 --> 00:35:37,613 -Bring it on. -Oh, yeah. 805 00:35:37,657 --> 00:35:41,400 Last night, Tadpole and I found a frog skull 806 00:35:41,443 --> 00:35:43,358 -in the shape on an ice cube. -That's weird. 807 00:35:43,402 --> 00:35:45,317 I had a dream about ice cubes. 808 00:35:45,360 --> 00:35:47,319 All right, everybody, I don't want to see 809 00:35:47,362 --> 00:35:48,972 your mouths moving unless there's food in it! 810 00:35:49,016 --> 00:35:52,280 Now, listen here, Captain Stink-Eye, 811 00:35:52,324 --> 00:35:54,848 why are you trying to get us all fat and stuff, huh? 812 00:35:54,891 --> 00:35:58,243 Yeah, some of us are already chunky. 813 00:35:58,286 --> 00:36:00,897 Who are you calling chunky? 814 00:36:00,941 --> 00:36:03,509 I can't eat another bite. 815 00:36:03,552 --> 00:36:06,076 Now, before we meet this large lizard, 816 00:36:06,120 --> 00:36:07,861 I got a few things to tell you. 817 00:36:07,904 --> 00:36:10,298 We're gonna get in shape, we're gonna exercise, 818 00:36:10,342 --> 00:36:11,821 we're gonna become champions! 819 00:36:11,865 --> 00:36:13,432 You ready for that? 820 00:36:13,475 --> 00:36:15,216 -Are you? -[all agreeing] 821 00:36:15,260 --> 00:36:16,391 Get ready! 822 00:36:16,435 --> 00:36:18,132 But first, a little cheesecake. 823 00:36:18,176 --> 00:36:20,003 Ugh, get your froggy fingers off me. 824 00:36:20,047 --> 00:36:24,269 -Mmm, some cherry fly pie, baby. -Oh, no... 825 00:36:24,312 --> 00:36:26,488 -Mmm, yum, yum, yum, yum. -[groans, sneezes] 826 00:36:26,532 --> 00:36:27,837 [grunts] 827 00:36:27,881 --> 00:36:29,448 Don't waste cheesecake! 828 00:36:29,491 --> 00:36:31,711 Cheesecake's not for wasting, it's for eating! 829 00:36:31,754 --> 00:36:33,321 -Sneezed. -Well, bless you. 830 00:36:33,365 --> 00:36:35,889 Maybe this'll clear your sinuses, huh. 831 00:36:35,932 --> 00:36:37,978 Whatever. 832 00:36:38,021 --> 00:36:40,720 That wasn't very nice. Not nice at all. 833 00:36:40,763 --> 00:36:43,592 I told you, we're going to exercise after the cheesecake! 834 00:36:43,636 --> 00:36:45,594 [squawks] 835 00:36:54,386 --> 00:36:56,562 Princess: Ugh, I hate that One-Eye. 836 00:36:56,605 --> 00:36:58,433 Boogie: Where's my drink with the little umbrella? 837 00:36:58,477 --> 00:37:01,262 [all groaning] 838 00:37:05,962 --> 00:37:07,747 All right, you guys, 839 00:37:07,790 --> 00:37:09,357 you're being punished. 840 00:37:09,401 --> 00:37:12,186 That's why I'm laying you out in the sun. 841 00:37:12,230 --> 00:37:14,362 I'm not laying you out in the sun 842 00:37:14,406 --> 00:37:16,930 to get extra crispy for the lizard. 843 00:37:16,973 --> 00:37:18,236 Huh? 844 00:37:18,279 --> 00:37:19,933 That is a rumor, another rumor 845 00:37:19,976 --> 00:37:22,936 that has not been substantiated as complete fact. 846 00:37:22,979 --> 00:37:25,243 So, anyway, cook evenly. 847 00:37:25,286 --> 00:37:27,027 I mean, you know what I'm saying. 848 00:37:27,070 --> 00:37:28,246 Behave yourselves. 849 00:37:28,289 --> 00:37:29,725 Okay, this dude's gone too far. 850 00:37:29,769 --> 00:37:32,250 Force-feeding us, pie-facing my bro, 851 00:37:32,293 --> 00:37:34,513 and now dragging us out here to fry? 852 00:37:34,556 --> 00:37:36,428 -Enough's enough. -No, genius. 853 00:37:36,471 --> 00:37:37,646 Yeah. 854 00:37:37,690 --> 00:37:40,170 Wait, so that guy's a genius? 855 00:37:40,214 --> 00:37:42,085 Get over there and take care of him. 856 00:37:42,129 --> 00:37:44,653 -You heard me. -[both grunting] 857 00:37:44,697 --> 00:37:46,699 -Ow. -Almost there. 858 00:37:46,742 --> 00:37:47,961 [grunts] 859 00:37:48,004 --> 00:37:50,180 I knew something was frogged up here. 860 00:37:53,271 --> 00:37:54,533 See ya. 861 00:37:54,576 --> 00:37:56,622 Captain: Now, the important thing is 862 00:37:56,665 --> 00:37:59,364 that the serpent doesn't eat us. Got it? 863 00:37:59,407 --> 00:38:01,757 Freddie: Guys, wake up. We don't want to fry out here. 864 00:38:01,801 --> 00:38:03,759 [all grunting] 865 00:38:03,803 --> 00:38:05,544 You guys got to get up. 866 00:38:05,587 --> 00:38:07,589 We've got to get out of here or we'll be snake food. 867 00:38:09,287 --> 00:38:11,898 I did not leave my father's wart repair business 868 00:38:11,941 --> 00:38:13,552 in the middle of nowhere just so I could die 869 00:38:13,595 --> 00:38:15,510 in the middle of nowhere. 870 00:38:19,340 --> 00:38:22,169 Okay, this is the frog reduction sauce. 871 00:38:22,212 --> 00:38:24,519 You start out with spices, then you mix it up, 872 00:38:24,563 --> 00:38:26,695 and at the very last minute, you add frogs. 873 00:38:26,739 --> 00:38:28,175 [sinister laugh] 874 00:38:28,218 --> 00:38:30,133 Ow! Ow! Ow! Ooh! Ah! 875 00:38:30,177 --> 00:38:31,961 -What? -Foofie: That looks painful. 876 00:38:32,005 --> 00:38:33,702 [coughs] 877 00:38:33,746 --> 00:38:35,791 Why'd we bring the ice machine all the way out here? 878 00:38:35,835 --> 00:38:38,925 You need ice to keep 'em fresh. 879 00:38:38,968 --> 00:38:42,058 You know, for the ones he doesn't finish today. 880 00:38:42,102 --> 00:38:45,148 Ha ha. Ice, ice, baby. Too cold! 881 00:38:45,192 --> 00:38:47,586 -[frogs groaning] -[grunts] 882 00:38:47,629 --> 00:38:52,068 If I could just get a better view. 883 00:39:00,468 --> 00:39:02,557 Whoa, cool. 884 00:39:03,819 --> 00:39:05,255 With a little help from the wind 885 00:39:05,299 --> 00:39:07,475 and my super-froggy speed-- 886 00:39:07,519 --> 00:39:09,477 Oh, and this beach towel, obviously. 887 00:39:10,739 --> 00:39:12,045 High as a bird! 888 00:39:12,088 --> 00:39:13,394 High as a plane! 889 00:39:13,438 --> 00:39:16,397 High as a flying frog! 890 00:39:16,441 --> 00:39:18,181 Whoo! 891 00:39:19,835 --> 00:39:21,707 This is so froggin' sweet! 892 00:39:21,750 --> 00:39:23,535 Eat your heart out, Superman! 893 00:39:24,927 --> 00:39:26,233 Whoa. 894 00:39:27,365 --> 00:39:29,845 Whoa! That's froggy! 895 00:39:37,940 --> 00:39:41,074 You're flying. 896 00:39:41,117 --> 00:39:43,381 -Awesome! -Yeah, I know. 897 00:39:43,424 --> 00:39:46,558 You guys look like French fried road kill. 898 00:39:46,601 --> 00:39:48,211 [all groaning] 899 00:39:52,825 --> 00:39:55,175 Whoa! This isn't the desert. 900 00:39:55,218 --> 00:39:58,526 It's the beach. Lucky I brought my flippers. 901 00:40:00,528 --> 00:40:02,095 All right, okay, here we go. 902 00:40:02,138 --> 00:40:04,489 Oh, this is very heavy. 903 00:40:04,532 --> 00:40:05,751 Dizzy: Boss, the prisoners! 904 00:40:05,794 --> 00:40:07,013 What? 905 00:40:07,056 --> 00:40:08,449 They've escaped, and... 906 00:40:08,493 --> 00:40:10,146 What are you guys doing up there? 907 00:40:10,190 --> 00:40:11,539 ...swimming and having a good time! 908 00:40:11,583 --> 00:40:13,236 Food is not supposed to have fun! 909 00:40:13,280 --> 00:40:14,455 Huh? 910 00:40:14,499 --> 00:40:16,718 Ciao, guys! 911 00:40:16,762 --> 00:40:20,156 Yeah, all right, man. 912 00:40:20,200 --> 00:40:22,028 What? Huh? 913 00:40:22,071 --> 00:40:23,943 Whatever, I could do that, and I'm just a tadpole. 914 00:40:23,986 --> 00:40:25,771 Walk slower! 915 00:40:25,814 --> 00:40:27,686 It's a good thing the prince brought his speed boat. 916 00:40:27,729 --> 00:40:29,078 Last one in's a rotten toad! 917 00:40:29,122 --> 00:40:30,776 -Oh, Boogie. -Hey, wait for me! 918 00:40:30,819 --> 00:40:33,300 -Huh? -Food! Food, come back here! 919 00:40:33,343 --> 00:40:34,606 Food! 920 00:40:34,649 --> 00:40:36,259 Well, that sure looks like a lot of fun. 921 00:40:36,303 --> 00:40:37,609 This isn't good. 922 00:40:37,652 --> 00:40:40,046 Hey, Captain One-Eye, I almost forgot. 923 00:40:40,089 --> 00:40:41,700 You can shove your boot camp up your nose. 924 00:40:41,743 --> 00:40:43,136 Bye. 925 00:40:43,179 --> 00:40:44,964 [both groan] 926 00:40:45,007 --> 00:40:46,705 Freddie: Last one in's a rotten toad! 927 00:40:46,748 --> 00:40:48,489 Seriously, if we don't get those guys back over here, 928 00:40:48,533 --> 00:40:50,143 we're gonna get eaten by the serpent. 929 00:40:50,186 --> 00:40:54,321 Well, I don't want to be and ice cube... or lunch. 930 00:40:54,364 --> 00:40:57,803 What is that, some kind of hippie hot tub. 931 00:40:57,846 --> 00:40:59,892 When I want to hear complaints from the food, 932 00:40:59,935 --> 00:41:01,197 I'll ask the food. 933 00:41:01,241 --> 00:41:02,764 Ooh, eat in your hot tub. 934 00:41:02,808 --> 00:41:04,679 Sure smells delicious. 935 00:41:04,723 --> 00:41:06,159 [gags, coughs] 936 00:41:06,202 --> 00:41:07,943 Why would you put jalapenos in a hot tub? 937 00:41:09,423 --> 00:41:11,338 This guy was planning to cook us up. 938 00:41:11,381 --> 00:41:14,341 Ain't nobody gonna be serving frog legs today! 939 00:41:14,384 --> 00:41:16,865 Not on my watch! This ain't no French bistro! 940 00:41:16,909 --> 00:41:18,127 Look, guys, I can explain. 941 00:41:18,171 --> 00:41:19,520 Spicy food is good for the heart. 942 00:41:19,564 --> 00:41:20,652 You see, what happens is... 943 00:41:20,695 --> 00:41:23,393 Yeah, right. What happened to him? 944 00:41:23,437 --> 00:41:26,701 The Serpent likes them extra crispy! 945 00:41:26,745 --> 00:41:28,181 [both scream] 946 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 -Wait a minute, let's talk about this. -Eat this! 947 00:41:29,835 --> 00:41:31,750 [both screaming] 948 00:41:36,798 --> 00:41:39,322 Lizzy: How are we ever going to explain this to the Serpent? 949 00:41:39,366 --> 00:41:43,762 Dizzy: They say, when you don't know what to say, you should just play dumb. 950 00:41:43,805 --> 00:41:46,199 Lizzy: Oh, we're sorry, Mr. Snake. 951 00:41:46,242 --> 00:41:48,375 We're so dumb we let all the froggies get away. 952 00:41:50,377 --> 00:41:54,076 What's that, no delicious froggies? 953 00:41:54,120 --> 00:41:56,731 Well, I'll just have to try a lizard, I guess. 954 00:41:56,775 --> 00:41:59,386 That's a horrible idea, Mr. Serpent. 955 00:41:59,429 --> 00:42:00,735 Lizards are nothing but skin and bones, 956 00:42:00,779 --> 00:42:02,302 and they give you gas, big time. 957 00:42:02,345 --> 00:42:06,219 As they say in Hollywood, "Serpent's gotta eat." 958 00:42:06,262 --> 00:42:08,003 So if you don't mind, 959 00:42:08,047 --> 00:42:09,788 when you're finished disappointing me, 960 00:42:09,831 --> 00:42:11,137 get in my belly! 961 00:42:11,180 --> 00:42:12,660 Oh no, Mr. Snake, 962 00:42:12,704 --> 00:42:14,575 you got to believe us, we'll find a way. 963 00:42:14,619 --> 00:42:16,751 And you don't have to eat us, no. 964 00:42:16,795 --> 00:42:19,972 You're lucky I decided to save my appetite 965 00:42:20,015 --> 00:42:21,843 for destruction! 966 00:42:21,887 --> 00:42:23,715 See you later, Mr. Snake. 967 00:42:25,064 --> 00:42:28,546 Revenge tastes good. 968 00:42:28,589 --> 00:42:31,853 Okay, now it's time for some real training. 969 00:42:31,897 --> 00:42:33,507 Let's see what I'm up against. 970 00:42:33,551 --> 00:42:36,031 Prince Ababwa, you're really slackin', man. 971 00:42:36,075 --> 00:42:39,252 -Let's get the lead out. -I'm going to puke. 972 00:42:39,295 --> 00:42:40,645 Don't you dare! 973 00:42:40,688 --> 00:42:43,256 I think I'm gonna have a heart attack. 974 00:42:43,299 --> 00:42:44,997 Try it and see what happens. 975 00:42:45,040 --> 00:42:47,260 Hey, you're as bad as the last guy. 976 00:42:47,303 --> 00:42:49,262 -Oh, yeah? -Huh? Ah! 977 00:42:49,305 --> 00:42:51,830 -You want to fight me? -Uh-huh. 978 00:42:51,873 --> 00:42:53,571 -Here, take this. -Wait! 979 00:42:53,614 --> 00:42:54,833 I'm gonna beat you fair and square. 980 00:42:54,876 --> 00:42:56,878 -It was a joke, come on! -Huh? 981 00:42:56,922 --> 00:42:58,880 Get back here! get back here, you baby! 982 00:42:58,924 --> 00:43:01,187 -I'm not gonna let you run away from this. -I was just kidding! 983 00:43:01,230 --> 00:43:03,276 Here, froggy, froggy, froggy! 984 00:43:03,319 --> 00:43:06,192 Why are you playing so rough? 985 00:43:06,235 --> 00:43:07,846 Did you not get hugged as a tadpole? 986 00:43:07,889 --> 00:43:10,370 Oh, rough? I'm just gettin' started, baby. 987 00:43:10,413 --> 00:43:11,806 Come on, use your words. 988 00:43:11,850 --> 00:43:13,373 Don't be such a frogger. 989 00:43:13,416 --> 00:43:14,722 -Huh. -[Freddie laughs] 990 00:43:14,766 --> 00:43:16,071 -Whoa. Whoa... -Hey! 991 00:43:16,115 --> 00:43:17,943 Hey, where do you think you're going? 992 00:43:17,986 --> 00:43:19,945 Whoa! 993 00:43:19,988 --> 00:43:20,989 Ah! 994 00:43:22,469 --> 00:43:23,992 -Whoa. Venus Frog Traps! -[Princess screaming] 995 00:43:24,036 --> 00:43:26,516 Look out! Whoa! 996 00:43:27,692 --> 00:43:31,391 Wow, that's so cool. 997 00:43:33,915 --> 00:43:36,962 Whatever you do, don't move. 998 00:43:37,005 --> 00:43:39,660 -Ah... -Whoops! 999 00:43:39,704 --> 00:43:41,531 -Please don't! -Too late! 1000 00:43:41,575 --> 00:43:43,969 -I got you, buddy! -Don't let go, don't let go! 1001 00:43:44,012 --> 00:43:45,448 Please don't let go-oo... 1002 00:43:45,492 --> 00:43:46,798 [both grunt] 1003 00:43:46,841 --> 00:43:48,495 Freddie: Run! 1004 00:43:48,538 --> 00:43:50,497 Could you hurry up a little, slow poke! 1005 00:43:52,542 --> 00:43:55,328 Mmm, I do love me some grasshopper legs 1006 00:43:55,371 --> 00:43:57,417 after a hard day's work. 1007 00:43:57,460 --> 00:43:58,636 -Want some? -Uh... 1008 00:43:58,679 --> 00:44:00,463 Well... 1009 00:44:02,248 --> 00:44:03,684 That's not too bad. 1010 00:44:03,728 --> 00:44:06,165 YOLO. 1011 00:44:06,208 --> 00:44:07,470 [laughs] 1012 00:44:08,733 --> 00:44:10,169 -Jerk. -Ow. 1013 00:44:12,432 --> 00:44:14,564 Freddie: It's easy to take this for granted, you know? 1014 00:44:14,608 --> 00:44:16,697 Isn't it beautiful? 1015 00:44:16,741 --> 00:44:19,569 I guess you can say I've been a little sheltered. 1016 00:44:21,746 --> 00:44:23,051 It's perfect. 1017 00:44:23,095 --> 00:44:25,358 Look around, it's utopia. 1018 00:44:25,401 --> 00:44:27,360 -Hey! -Feel it. 1019 00:44:27,403 --> 00:44:30,842 Freddie: When I was a kid, I spent lots of time out here by myself. 1020 00:44:30,885 --> 00:44:33,409 Whoa. Sorry. 1021 00:44:33,453 --> 00:44:35,237 Princess: I can see why you were by yourself. 1022 00:44:35,281 --> 00:44:36,804 Freddie: Well, I never knew my real parents. 1023 00:44:36,848 --> 00:44:38,719 I grew up in a foster pond. 1024 00:44:38,763 --> 00:44:40,895 That's why I hit the open road. 1025 00:44:40,939 --> 00:44:43,550 You're doing great. Just be careful. 1026 00:44:44,594 --> 00:44:45,813 Whoa, look out! 1027 00:44:45,857 --> 00:44:48,163 So, where'd you grow up? 1028 00:44:48,207 --> 00:44:49,338 In a bubble. 1029 00:44:49,382 --> 00:44:50,688 That explains it. 1030 00:44:50,731 --> 00:44:52,951 Hey, look, I've got a surprise for you. 1031 00:44:52,994 --> 00:44:54,169 -Huh? -Wanna go for a ride? 1032 00:44:54,213 --> 00:44:56,128 -What the...? -Bats. 1033 00:44:56,171 --> 00:44:57,782 The dark knights of the forest. 1034 00:44:57,825 --> 00:44:59,784 -Well, uh... -The coolest flying rodent. 1035 00:44:59,827 --> 00:45:02,090 You showed me. Now can we go, please? 1036 00:45:02,134 --> 00:45:04,179 [Princess whimpers] 1037 00:45:04,223 --> 00:45:06,834 -Relax, they're harmless. -Yeah, it's really cool, okay. 1038 00:45:08,314 --> 00:45:09,924 -Come on, let's go. -Don't be scared. 1039 00:45:09,968 --> 00:45:11,883 I ain't scared of nothin'. 1040 00:45:11,926 --> 00:45:13,319 Don't get too close! 1041 00:45:13,362 --> 00:45:15,103 -[Princess groans] -Then let's go! 1042 00:45:15,147 --> 00:45:17,453 Well, are you coming? 1043 00:45:18,628 --> 00:45:20,413 Are you sure this thing's safe? 1044 00:45:20,456 --> 00:45:22,458 Freddie: Sure, I'm sure. I'm a frequent flyer. 1045 00:45:22,502 --> 00:45:23,590 Free drinks and everything. 1046 00:45:23,633 --> 00:45:26,854 Wow, we're flying. 1047 00:45:26,898 --> 00:45:29,422 Freddie: Yup, yup, can you dig it? 1048 00:45:29,465 --> 00:45:32,251 [sighs] This is the most incredible thing 1049 00:45:32,294 --> 00:45:34,122 that's ever happened to me. 1050 00:45:34,166 --> 00:45:35,602 Mm-hmm. 1051 00:45:36,821 --> 00:45:39,432 Freddie: Ha ha, yeah. 1052 00:45:39,475 --> 00:45:41,260 If I don't win the Olympics, 1053 00:45:41,303 --> 00:45:42,783 I think I want you to win, Freddie. 1054 00:45:42,827 --> 00:45:44,437 I just don't want her marrying the others. 1055 00:45:44,480 --> 00:45:46,831 Not that I think you're good looking, 1056 00:45:46,874 --> 00:45:49,181 just that you're less bad looking. 1057 00:45:49,224 --> 00:45:51,705 Well, you're cool, too. I don't care what anyone says. 1058 00:45:51,749 --> 00:45:54,316 Heh, thanks, bro-frog. Hey, where are we going? 1059 00:45:54,360 --> 00:45:56,971 Ha ha, wherever the wind takes us. 1060 00:45:57,015 --> 00:46:00,453 Well, in that case, I want to... 1061 00:46:00,496 --> 00:46:02,760 -go see my father. -Huh? 1062 00:46:02,803 --> 00:46:04,326 Tell him I'm not a little frog anymore. 1063 00:46:04,370 --> 00:46:05,937 I'm old enough to make my own decisions. 1064 00:46:05,980 --> 00:46:07,895 He needs to just chill. 1065 00:46:07,939 --> 00:46:09,941 Who does he think he is, God? 1066 00:46:09,984 --> 00:46:11,594 He can't tell me who to marry! 1067 00:46:11,638 --> 00:46:13,466 Who's he trying to make you marry, anyways? 1068 00:46:13,509 --> 00:46:15,511 The princess, if you win? 1069 00:46:15,555 --> 00:46:17,600 Princess: Heh, don't worry about it. You don't know her. 1070 00:46:17,644 --> 00:46:20,473 -Hey, look! -Hey! 1071 00:46:20,516 --> 00:46:21,909 Freddie: Hang onto your hats and glasses, 1072 00:46:21,953 --> 00:46:24,303 'cause we are comin' in hot, baby! 1073 00:46:24,346 --> 00:46:25,957 Oh, yeah. 1074 00:46:28,220 --> 00:46:29,264 Wow. 1075 00:46:30,918 --> 00:46:33,834 These last few days have really been the ride of my life, 1076 00:46:33,878 --> 00:46:35,793 and it's only gonna get wilder. 1077 00:46:38,186 --> 00:46:40,667 Freddie: If only your father could see you now. 1078 00:46:45,803 --> 00:46:47,543 [Captain clears throat] 1079 00:46:47,587 --> 00:46:50,068 Uh, Mr. Serpent, first I'd like to apologize 1080 00:46:50,111 --> 00:46:51,721 for spilling sauce 1081 00:46:51,765 --> 00:46:54,899 in some of your food-- I mean, frogs escaped, 1082 00:46:54,942 --> 00:46:57,815 and I also have this stuck on my head! 1083 00:46:57,858 --> 00:46:59,338 Hang on! 1084 00:46:59,381 --> 00:47:01,296 Ya ya! Whoo. 1085 00:47:01,340 --> 00:47:02,863 -[Captain screams] -Stop! 1086 00:47:02,907 --> 00:47:05,735 -Please! I'm allergic... -[grumbles] 1087 00:47:05,779 --> 00:47:07,607 ...to venom, fangs, 1088 00:47:07,650 --> 00:47:09,174 and being eaten. 1089 00:47:09,217 --> 00:47:11,045 [grunting] 1090 00:47:12,481 --> 00:47:14,701 You're all useless! 1091 00:47:14,744 --> 00:47:18,226 I've waited my entire life planning my revenge, 1092 00:47:18,270 --> 00:47:20,315 and it was gonna taste so sweet, 1093 00:47:20,359 --> 00:47:21,926 but then you gotta go and ruin it! 1094 00:47:21,969 --> 00:47:23,971 -Captain: Yes! -What's the problem? 1095 00:47:24,015 --> 00:47:25,364 [shudders] 1096 00:47:25,407 --> 00:47:27,453 Okay, I didn't realize. 1097 00:47:27,496 --> 00:47:28,976 -Anything, Master. -Yeah. 1098 00:47:29,020 --> 00:47:30,935 -But I-- Yes. -Take this venom 1099 00:47:30,978 --> 00:47:33,154 and go get those frogs, okay. 1100 00:47:33,198 --> 00:47:34,852 Please, I only got one eye. 1101 00:47:34,895 --> 00:47:36,462 [gasps] 1102 00:47:36,505 --> 00:47:38,551 Of course, I'll do it right away. 1103 00:47:38,594 --> 00:47:40,814 That's just enough to destroy... 1104 00:47:40,858 --> 00:47:44,557 -Thank you, master. Absolutely. -...all of Frogville. 1105 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 Got a cap for this thing? 1106 00:47:46,124 --> 00:47:48,126 [all grunting] 1107 00:47:50,084 --> 00:47:52,478 Muscles: I hate cardio. 1108 00:47:56,134 --> 00:47:58,571 How long are we supposed to do this for? 1109 00:47:58,614 --> 00:48:00,703 -[gas hisses] -I don't know. 1110 00:48:02,618 --> 00:48:04,098 Prince: It's like... 1111 00:48:04,142 --> 00:48:06,535 It's on the tip of my tongue. 1112 00:48:08,494 --> 00:48:10,757 Smells fruity. 1113 00:48:10,800 --> 00:48:14,935 Hey, man, I know that smell. 1114 00:48:14,979 --> 00:48:17,024 Heh, it's snake venom. 1115 00:48:17,068 --> 00:48:19,026 [groans] 1116 00:48:21,333 --> 00:48:23,944 Captain: There you go, that's what I'm talkin' about. 1117 00:48:23,988 --> 00:48:26,642 [laughs] All right. 1118 00:48:28,775 --> 00:48:30,472 Freddie: Whoo! here we go. 1119 00:48:30,516 --> 00:48:32,126 Almost there. 1120 00:48:32,170 --> 00:48:33,606 Just around the corner. 1121 00:48:33,649 --> 00:48:35,477 And we are here. 1122 00:48:38,132 --> 00:48:39,568 [Princess chuckles] 1123 00:48:39,612 --> 00:48:41,396 Watch your step. 1124 00:48:41,440 --> 00:48:43,268 Well, thank you for the lift. 1125 00:48:43,311 --> 00:48:44,747 Aw, see, he likes you. 1126 00:48:44,791 --> 00:48:47,054 Ah, I'm still gonna give you a beat down. 1127 00:48:47,098 --> 00:48:49,535 -Mark my words. -Well, hey, good luck, buddy. 1128 00:48:52,538 --> 00:48:53,713 What the...? 1129 00:48:53,756 --> 00:48:56,716 Ah! Thelma! 1130 00:48:56,759 --> 00:48:58,152 What's gotten into you? 1131 00:48:58,196 --> 00:49:00,241 Ow! Calm down! 1132 00:49:00,285 --> 00:49:01,808 [buzzing] 1133 00:49:01,851 --> 00:49:03,375 I can't understand you. 1134 00:49:03,418 --> 00:49:06,856 Thelma, what do you mean? The other frogs are in danger? 1135 00:49:06,900 --> 00:49:08,641 Well, what did she say? 1136 00:49:08,684 --> 00:49:11,122 They captured our friends. 1137 00:49:11,165 --> 00:49:13,124 -Oh, geez. -Get on, we gotta go! 1138 00:49:13,167 --> 00:49:15,561 I just did. This is getting out of hand. 1139 00:49:15,604 --> 00:49:18,564 -Where are we going? -Thelma knows. 1140 00:49:18,607 --> 00:49:20,000 Princess: Oh, brother. 1141 00:49:22,394 --> 00:49:24,222 Freddie: Thelma, just tell us where to go. 1142 00:49:24,265 --> 00:49:26,224 Bat-frog to the rescue! 1143 00:49:26,267 --> 00:49:29,183 Inspector Noggin: Faster, my berry-brained minions! 1144 00:49:29,227 --> 00:49:31,185 Justice is close, I can smell it. 1145 00:49:38,018 --> 00:49:40,760 Ah, what are those berry-head dudes doing here? 1146 00:49:40,803 --> 00:49:42,066 Let's find out. 1147 00:49:46,418 --> 00:49:48,289 Princess: Inspector Noggin? 1148 00:49:48,333 --> 00:49:49,899 They're searching for the princess. 1149 00:49:49,943 --> 00:49:52,206 What-what? They said "the princess"! 1150 00:49:52,250 --> 00:49:53,773 Follow that bat! 1151 00:49:53,816 --> 00:49:56,515 Could we maybe pick up the pace a little bit? 1152 00:49:58,212 --> 00:49:59,997 Here we go. Are you ready to rumble? 1153 00:50:00,040 --> 00:50:02,347 I was born ready. 1154 00:50:02,390 --> 00:50:04,392 Uh-huh... 1155 00:50:05,872 --> 00:50:08,788 Not far now, I can feel it. 1156 00:50:08,831 --> 00:50:10,746 Princess: What the heck? 1157 00:50:10,790 --> 00:50:12,531 -Another frog skeleton! -Freddie: Whoa! 1158 00:50:13,793 --> 00:50:15,621 You fruit-heads go left, 1159 00:50:15,664 --> 00:50:17,536 and the rest of you go the other left. 1160 00:50:18,798 --> 00:50:20,495 Hey, what's going on here? 1161 00:50:21,888 --> 00:50:24,108 Freddie: What do you think's in there? 1162 00:50:24,151 --> 00:50:26,066 Hello. What's happening, chap? 1163 00:50:26,110 --> 00:50:27,720 Our friends are trapped inside. 1164 00:50:27,763 --> 00:50:29,722 -Noggin: Ooh, I knew it. -Freddie: I'm right behind you. 1165 00:50:29,765 --> 00:50:32,507 -Uh, maybe you should crawl in front of me. -Sketchy. 1166 00:50:33,682 --> 00:50:35,336 Royal flush! [laughs] 1167 00:50:35,380 --> 00:50:36,772 Again? 1168 00:50:36,816 --> 00:50:38,992 Come on, this ain't cool, you know. 1169 00:50:39,036 --> 00:50:41,125 You cheat! Who gets two royal flushes in a row? 1170 00:50:41,168 --> 00:50:43,431 Well, you have obviously never played poker 1171 00:50:43,475 --> 00:50:44,737 with master poker players. 1172 00:50:44,780 --> 00:50:46,913 Go fish. 1173 00:50:46,956 --> 00:50:48,045 Blackjack! 1174 00:50:50,090 --> 00:50:51,613 [Bestie grunts, screams] 1175 00:50:53,528 --> 00:50:55,356 -Bestie! -Hey, Boogie! 1176 00:50:55,400 --> 00:50:57,750 Oh, what up, guys? 1177 00:50:57,793 --> 00:50:59,360 Princess: A giant tent. 1178 00:50:59,404 --> 00:51:01,319 Freddie: Hey, Boogster, you okay? 1179 00:51:01,362 --> 00:51:03,799 [all grunting] 1180 00:51:03,843 --> 00:51:04,887 [minions giggle] 1181 00:51:04,931 --> 00:51:06,367 Prince Ababwa has arrived. 1182 00:51:06,411 --> 00:51:07,890 Oh, it was horrible. 1183 00:51:07,934 --> 00:51:10,023 They sprayed us with venom and frognapped us. 1184 00:51:10,067 --> 00:51:11,198 -For reals! -They did! They did! 1185 00:51:11,242 --> 00:51:13,418 Venom? As in snake venom? 1186 00:51:13,461 --> 00:51:15,637 What other kind of venom is there? 1187 00:51:15,681 --> 00:51:16,899 I hate snakes! 1188 00:51:16,943 --> 00:51:18,640 What is this? 1189 00:51:18,684 --> 00:51:20,425 Froggiana Jones and the Temple of Turds? 1190 00:51:20,468 --> 00:51:23,950 No, I just don't like... 1191 00:51:23,993 --> 00:51:25,386 snakes! 1192 00:51:27,040 --> 00:51:28,172 -What? -Whoa! 1193 00:51:28,215 --> 00:51:29,825 That's a pretty good sized snake. 1194 00:51:29,869 --> 00:51:31,349 Freddie: What? 1195 00:51:31,392 --> 00:51:34,308 Well, look at you, with your big brains. 1196 00:51:34,352 --> 00:51:37,920 Guess what? I'm a snake and stuff! 1197 00:51:37,964 --> 00:51:39,792 -Freddie: Not cool. -Well, no way around it. 1198 00:51:39,835 --> 00:51:41,707 Time for you to face my fears for me. 1199 00:51:41,750 --> 00:51:43,752 Minions, attack! 1200 00:51:45,189 --> 00:51:48,322 Ooh, that tickles. 1201 00:51:48,366 --> 00:51:50,281 [roars] 1202 00:51:50,324 --> 00:51:52,196 Devo: Oh, no, he di'in't. 1203 00:51:53,197 --> 00:51:54,415 Let's get him! 1204 00:51:54,459 --> 00:51:55,851 All right. 1205 00:51:57,201 --> 00:51:59,159 Oh, snakey-poo! 1206 00:51:59,203 --> 00:52:01,640 Ugh! Get some! 1207 00:52:01,683 --> 00:52:04,295 [growls] 1208 00:52:04,338 --> 00:52:07,646 -Now let's have a little fun! -Bestie: No! 1209 00:52:09,126 --> 00:52:11,345 This might be fun for you, 1210 00:52:11,389 --> 00:52:12,738 but it's certainly not fun for us! 1211 00:52:12,781 --> 00:52:14,174 Sucka! 1212 00:52:14,218 --> 00:52:15,915 Hey! What are you doing? 1213 00:52:15,958 --> 00:52:18,526 -I totally had him! -[Serpent roars] 1214 00:52:18,570 --> 00:52:20,180 And I think I left my turtle running. 1215 00:52:20,224 --> 00:52:22,704 Stop! We've got to go back for Freddie! 1216 00:52:23,836 --> 00:52:24,880 -Serpent: Yeah! -Run! 1217 00:52:24,924 --> 00:52:27,840 [gasps] Freddie! 1218 00:52:27,883 --> 00:52:30,321 I'll be okay! I think! 1219 00:52:30,364 --> 00:52:31,757 Serpent: Foiled again! 1220 00:52:31,800 --> 00:52:33,150 Freddie! 1221 00:52:35,064 --> 00:52:36,762 We have to save him! 1222 00:52:36,805 --> 00:52:39,112 He can't be gone! He's my brother! 1223 00:52:39,156 --> 00:52:40,809 Put me down! 1224 00:52:40,853 --> 00:52:42,202 We got to go back! 1225 00:52:42,246 --> 00:52:43,682 Bestie: There's nothing we can do! 1226 00:52:48,252 --> 00:52:49,601 Guys! 1227 00:52:51,211 --> 00:52:53,082 Ow. 1228 00:52:53,126 --> 00:52:54,867 But where are you going? 1229 00:52:54,910 --> 00:52:57,261 We need your help! 1230 00:52:59,219 --> 00:53:00,873 He's right, 1231 00:53:00,916 --> 00:53:02,875 we have to go save my Freddie! 1232 00:53:02,918 --> 00:53:07,140 Dude, we're no match for a giant snake, come on. 1233 00:53:07,184 --> 00:53:10,317 Who wants to turn us all into frogsicles. 1234 00:53:10,361 --> 00:53:12,145 Guys! 1235 00:53:14,365 --> 00:53:16,889 Not another step! 1236 00:53:16,932 --> 00:53:18,934 Or I'll kick you right in the croak box 1237 00:53:18,978 --> 00:53:21,894 so hard, you won't croak right for a week. 1238 00:53:21,937 --> 00:53:23,896 You heard me, Prince Froggy Ababwa! 1239 00:53:23,939 --> 00:53:26,420 You don't scare me, new guy. 1240 00:53:26,464 --> 00:53:28,509 We all know your croak is worse than your ribbit. 1241 00:53:28,553 --> 00:53:30,163 What are you gonna do, 1242 00:53:30,207 --> 00:53:32,774 cry yourselves to sleep on your little lily pads? 1243 00:53:32,818 --> 00:53:35,690 Well, guess what, none of you are going to marry the princess, 1244 00:53:35,734 --> 00:53:39,041 because the princess doesn't want to marry a bunch of scaredy-frogs. 1245 00:53:39,085 --> 00:53:41,696 Not like I have some kind of inside knowledge or something. 1246 00:53:41,740 --> 00:53:43,350 But if I was a princess, 1247 00:53:43,394 --> 00:53:45,874 and I got to make my own decisions like it should be-- 1248 00:53:45,918 --> 00:53:47,659 I mean, hello! 1249 00:53:47,702 --> 00:53:50,227 Well, I'd want to marry someone who's brave, 1250 00:53:50,270 --> 00:53:52,229 and kind, and good looking. 1251 00:53:52,272 --> 00:53:54,013 Fine, I said it, but most of all, 1252 00:53:54,056 --> 00:53:56,842 I want to marry someone who's loyal to his friends. 1253 00:53:56,885 --> 00:53:58,713 Freddie was a friend to the end. 1254 00:53:58,757 --> 00:54:00,672 He went back for you when you were all captured, 1255 00:54:00,715 --> 00:54:02,804 and there was a lot less of him than there are of you. 1256 00:54:02,848 --> 00:54:05,851 So what do you say? Let's go get Freddie! 1257 00:54:07,069 --> 00:54:09,158 Uh, Your Highness, I realize 1258 00:54:09,202 --> 00:54:11,030 the semifinals of the games are starting in an hour. 1259 00:54:11,073 --> 00:54:13,250 But we'll think of something, I feel confident. 1260 00:54:13,293 --> 00:54:14,686 My daughter's missing, 1261 00:54:14,729 --> 00:54:16,862 and we have no prize for the Olympics. 1262 00:54:16,905 --> 00:54:19,734 My life is completely ruined. 1263 00:54:19,778 --> 00:54:22,171 Oh, maybe I could stand in for the princess. 1264 00:54:22,215 --> 00:54:24,739 We do have a similar figure, and we do move the same. 1265 00:54:24,783 --> 00:54:26,480 Noggin: I've got a better idea. 1266 00:54:26,524 --> 00:54:29,309 How about a robot substitute for the princess? 1267 00:54:29,353 --> 00:54:33,095 I used my oversized brain to create a hideous duplicate 1268 00:54:33,139 --> 00:54:35,184 of your delightful daughter. 1269 00:54:35,228 --> 00:54:37,970 She's so life-like you can barely tell the difference. 1270 00:54:38,013 --> 00:54:40,189 [Noggin laughing] 1271 00:54:40,233 --> 00:54:42,322 I don't mind that she can't blink. 1272 00:54:42,366 --> 00:54:45,238 -I just need a bag-- -Hello, Daddy. 1273 00:54:45,282 --> 00:54:48,197 This is the most repulsive thing I've ever seen. 1274 00:54:48,241 --> 00:54:50,330 Inspector, you've done it! 1275 00:54:50,374 --> 00:54:51,984 Now let the games begin! 1276 00:54:59,339 --> 00:55:00,949 [nervously laughs] 1277 00:55:00,993 --> 00:55:03,125 Nice little awkward silence. 1278 00:55:05,432 --> 00:55:07,216 Uh... 1279 00:55:09,001 --> 00:55:10,394 Oh, no, no, I wasn't talking to you. 1280 00:55:10,437 --> 00:55:13,266 So, you're the leader of the Froggy Alliance? 1281 00:55:13,310 --> 00:55:16,051 -Sorry, you're not my type. -Come to the dark side. 1282 00:55:16,095 --> 00:55:19,794 -We've got a lot of new townhouses over here. -I'd rather not. 1283 00:55:19,838 --> 00:55:22,362 -Plus, it's really not as bad as they say. -I'm good. 1284 00:55:22,406 --> 00:55:24,973 Like, I probably won't eat you 1285 00:55:25,017 --> 00:55:27,367 if you join the dark side. 1286 00:55:27,411 --> 00:55:29,543 Which is always a plus, you know, 1287 00:55:29,587 --> 00:55:34,026 because, like, I'm probably going to eat all your friends. [chuckles] 1288 00:55:34,069 --> 00:55:37,072 Look, all I want is the princess, 1289 00:55:37,116 --> 00:55:39,292 and a private audience with the king and queen, 1290 00:55:39,336 --> 00:55:41,512 'cause I'm gonna eat their daughter and make them watch, 1291 00:55:41,555 --> 00:55:43,775 -'cause that's what I do. -Oh, sorry. 1292 00:55:43,818 --> 00:55:45,298 Did you want one? 1293 00:55:45,342 --> 00:55:47,605 All this talk of eating is making me hungry. 1294 00:55:47,648 --> 00:55:50,695 I'm hungry for justice! 1295 00:55:52,000 --> 00:55:54,002 Ages ago, 1296 00:55:54,046 --> 00:55:55,917 a mighty war was waged 1297 00:55:55,961 --> 00:55:57,876 upon the Kingdom of Frogs. 1298 00:55:57,919 --> 00:55:59,660 Mom and Dad. 1299 00:56:02,271 --> 00:56:04,230 He was like the best snake ever, 1300 00:56:04,273 --> 00:56:06,972 but then your King and Queen Frog took him down 1301 00:56:07,015 --> 00:56:09,017 and made him dead! 1302 00:56:10,715 --> 00:56:14,153 Hey, buddy, listen up! 1303 00:56:14,196 --> 00:56:17,678 Don't you know I made an ice machine? 1304 00:56:17,722 --> 00:56:19,419 Mmm... 1305 00:56:19,463 --> 00:56:23,075 Turn all your frogs into popsicles and stuff. 1306 00:56:23,118 --> 00:56:27,384 -Then you want to get crazy with me? -Freddie: Oh, no. Whoa. 1307 00:56:27,427 --> 00:56:31,126 Now, look into my eyes. 1308 00:56:31,170 --> 00:56:32,911 You are getting sleepy. 1309 00:56:32,954 --> 00:56:35,435 -Whoa. -Yes, you will do what I say, 1310 00:56:35,479 --> 00:56:37,611 and get all sleepy. 1311 00:56:37,655 --> 00:56:40,092 Hypnosis. See that princess? 1312 00:56:40,135 --> 00:56:43,225 She real pretty, right? And your dad's real nice. 1313 00:56:43,269 --> 00:56:45,706 -And that guy's a good dancer. -Freddie: Boogie. 1314 00:56:45,750 --> 00:56:49,449 Well, now it's time for you to do what I say! 1315 00:56:49,493 --> 00:56:52,887 I must obey the great and powerful snake. 1316 00:56:52,931 --> 00:56:55,412 His wish is my command. 1317 00:56:57,196 --> 00:56:59,154 Announcer 1: Another beautiful day here 1318 00:56:59,198 --> 00:57:00,982 at the Olympics in Frogville. 1319 00:57:01,026 --> 00:57:04,072 And everyone's excited, especially me, 1320 00:57:04,116 --> 00:57:06,379 because we got fan favorite Freddie back here 1321 00:57:06,423 --> 00:57:09,295 from escaping certain doom. And wow, that was a mouthful. 1322 00:57:09,338 --> 00:57:11,776 Well, we got him back in the race. Let's watch. 1323 00:57:11,819 --> 00:57:15,301 -Prince Froggy Ababwa! -Over here, guys! Big smile! 1324 00:57:16,911 --> 00:57:19,436 -Get out of the way. -Dude! 1325 00:57:19,479 --> 00:57:22,047 I thought the opening ceremony was a little light on substance. 1326 00:57:22,090 --> 00:57:23,918 What are you doing here? 1327 00:57:23,962 --> 00:57:26,051 Hi, it's me, Freddie. 1328 00:57:26,094 --> 00:57:28,532 Not the snake. That's just silly. Who's the snake? 1329 00:57:28,575 --> 00:57:31,012 -Freddie: Hello. -Shut up! 1330 00:57:31,056 --> 00:57:32,536 What's wrong with Freddie? 1331 00:57:35,843 --> 00:57:37,149 Ugh, you're controlling him! 1332 00:57:37,192 --> 00:57:38,890 Ah, my button that only works on him. 1333 00:57:38,933 --> 00:57:41,327 Princess: What'd you do to that frogilcious frog? 1334 00:57:41,370 --> 00:57:43,503 [humming] 1335 00:57:49,204 --> 00:57:50,641 Here we go. 1336 00:57:52,512 --> 00:57:54,558 [crowd cheering] 1337 00:58:06,961 --> 00:58:08,920 Um, your hugeness. 1338 00:58:08,963 --> 00:58:11,531 "Ladies and gentlefrogs 1339 00:58:11,575 --> 00:58:13,054 "of the Kingdom of Pondville, 1340 00:58:13,098 --> 00:58:14,839 "I'm happy to announce 1341 00:58:14,882 --> 00:58:16,928 "Princess Froglegs has returned. 1342 00:58:18,320 --> 00:58:21,323 "And is not, in fact, some crazy robot." 1343 00:58:21,367 --> 00:58:22,760 You idiot! 1344 00:58:24,283 --> 00:58:26,633 Pay no attention to the words I just said. 1345 00:58:26,677 --> 00:58:29,027 My daughter's just fine. In fact, she's right there. 1346 00:58:29,070 --> 00:58:30,898 And whoever catches her, 1347 00:58:30,942 --> 00:58:32,813 -gets to marry her, no questions asked! -Yippee! Nippee! 1348 00:58:32,857 --> 00:58:36,208 Ohh, she's pretty. 1349 00:58:36,251 --> 00:58:39,298 Hey, orangitoad, after seeing her up close, I think I could do better. 1350 00:58:39,341 --> 00:58:42,780 And now, the moment you've all been waiting for. 1351 00:58:42,823 --> 00:58:44,869 Get ready! 1352 00:58:44,912 --> 00:58:47,132 Get set! 1353 00:58:47,175 --> 00:58:49,177 -On your marks, get set-- -[gun clicks] 1354 00:58:49,221 --> 00:58:50,439 -What? -King: Get set! 1355 00:58:50,483 --> 00:58:51,876 Go! Yeah... 1356 00:58:51,919 --> 00:58:53,051 Boogie, wait! 1357 00:58:53,094 --> 00:58:54,792 Safety's on. Sorry. 1358 00:58:54,835 --> 00:58:56,663 -King: Get married! -Announcer 1: And they're off. 1359 00:58:56,707 --> 00:58:58,491 Captain One-Eye leading the pack. 1360 00:58:58,535 --> 00:59:00,841 -Captain: I'll win this! -Robot: Let's go, losers! 1361 00:59:00,885 --> 00:59:04,889 Announcer 1: And look at that princess. She's a feisty one, eh, Bob? 1362 00:59:04,932 --> 00:59:09,589 Announcer 2: Oh my, they're chasing her into the Tunnel of Darkness. 1363 00:59:09,633 --> 00:59:11,678 Announcer 1: Is that a metaphor for marriage, Bob? 1364 00:59:11,722 --> 00:59:14,463 [Announcer 2 laughs] It could be. 1365 00:59:14,507 --> 00:59:16,291 Oh, where'd she go? 1366 00:59:17,945 --> 00:59:19,077 Prince: What the...? 1367 00:59:19,120 --> 00:59:22,428 What the heck? 1368 00:59:22,471 --> 00:59:23,995 It's all dark. 1369 00:59:24,038 --> 00:59:26,606 Princess: Okay, what's with the giant butt? 1370 00:59:26,650 --> 00:59:29,783 -[Princess scoffs] -Captain: What? 1371 00:59:29,827 --> 00:59:32,003 -Wait. -What? 1372 00:59:32,046 --> 00:59:34,309 -Ahh! -Wait a minute! 1373 00:59:34,353 --> 00:59:35,746 You wuss. 1374 00:59:35,789 --> 00:59:37,704 All right, give me that thing. 1375 00:59:37,748 --> 00:59:40,228 Ah, I told you I needed new batteries for this thing. 1376 00:59:40,272 --> 00:59:43,057 -Thank you. -Captain: Wait, it's doing something. 1377 00:59:43,101 --> 00:59:44,232 It's delayed. 1378 00:59:44,276 --> 00:59:46,626 I feel better. 1379 00:59:46,670 --> 00:59:48,628 -Oh, by the way... -Captain: What! 1380 00:59:48,672 --> 00:59:50,282 Princess: Okay, you got to be kidding me. 1381 00:59:50,325 --> 00:59:52,501 -Bestie: Not cool. -Princess: Run! 1382 00:59:52,545 --> 00:59:55,548 -Captain: It's spike balls! -Bestie: Spike balls! 1383 00:59:55,592 --> 00:59:57,637 Announcer 2: They're headed straight for the hurdles of despair. 1384 00:59:57,681 --> 00:59:59,813 Announcer 2: That's gotta be a metaphor for something. 1385 00:59:59,857 --> 01:00:02,120 [all clamoring] 1386 01:00:02,163 --> 01:00:04,035 [Prince screams] 1387 01:00:06,994 --> 01:00:09,823 Announcer 3: You two sound like an old married couple. 1388 01:00:12,696 --> 01:00:14,872 Announcer 2: Okay, in other news, 1389 01:00:14,915 --> 01:00:17,875 Freddie Greenbeano is barreling through those hurdles 1390 01:00:17,918 --> 01:00:20,094 like a bull in a china shop, 1391 01:00:20,138 --> 01:00:21,792 just owning that china. 1392 01:00:21,835 --> 01:00:24,969 You know, I have never seen such blatant disregard 1393 01:00:25,012 --> 01:00:26,361 for personal safety. 1394 01:00:28,494 --> 01:00:31,932 Nine-time champion, still got it. 1395 01:00:31,976 --> 01:00:34,500 Let me push something. What's this button for? 1396 01:00:34,543 --> 01:00:36,110 [voice powers down] 1397 01:00:36,154 --> 01:00:38,504 [Freddie screams] 1398 01:00:40,375 --> 01:00:44,684 Okay, ha ha, that's why you got to stretch your frog legs. 1399 01:00:44,728 --> 01:00:48,035 [Princess groans] 1400 01:00:48,079 --> 01:00:50,734 Ugh, what's wrong with you? 1401 01:00:50,777 --> 01:00:52,474 [gasps] 1402 01:00:53,824 --> 01:00:55,739 Show off. 1403 01:00:55,782 --> 01:00:57,262 Muscles: Hey, wait for us! 1404 01:00:57,305 --> 01:00:59,656 I'm gonna make it! I'm gonna make it! 1405 01:00:59,699 --> 01:01:00,657 [groans] 1406 01:01:01,962 --> 01:01:03,790 Rollin', rollin', rollin'. 1407 01:01:03,834 --> 01:01:05,009 [groans] 1408 01:01:05,052 --> 01:01:06,184 Help me! 1409 01:01:06,227 --> 01:01:08,360 [screams] 1410 01:01:08,403 --> 01:01:10,101 Whew, that was a close one. 1411 01:01:10,144 --> 01:01:14,148 Ha ha, that weird-looking yellow-eyed princess 1412 01:01:14,192 --> 01:01:15,802 -will be mine! -You're going down, sucka! 1413 01:01:15,846 --> 01:01:17,891 All mine! [laughs] 1414 01:01:17,935 --> 01:01:19,588 [Captain screams] 1415 01:01:19,632 --> 01:01:21,112 Announcer 1: Well, one thing's for sure: 1416 01:01:21,155 --> 01:01:22,548 She doesn't want to marry that guy. 1417 01:01:22,591 --> 01:01:24,419 Announcer 2: You can say that again. 1418 01:01:24,463 --> 01:01:25,856 [Princess grunts] Come on! 1419 01:01:25,899 --> 01:01:27,118 [screams] 1420 01:01:27,161 --> 01:01:28,902 Man: We got to get out of here. 1421 01:01:28,946 --> 01:01:30,730 Announcer 2: I can't believe it, they made it through 1422 01:01:30,774 --> 01:01:32,210 the hurdles of despair. 1423 01:01:32,253 --> 01:01:33,864 Announcer 1: They're not out of danger 1424 01:01:33,907 --> 01:01:36,823 just yet, by a long shot. 1425 01:01:36,867 --> 01:01:40,087 -[bat striking] -Announcer 2: Ooh, that's gotta hurt! 1426 01:01:40,131 --> 01:01:42,960 Right onto the Venus Frog Traps. 1427 01:01:43,003 --> 01:01:44,701 Announcer 1: Quite a predicament, I must say. 1428 01:01:44,744 --> 01:01:46,441 Announcer 2: For our viewers at home 1429 01:01:46,485 --> 01:01:48,400 who didn't pay attention in science class, 1430 01:01:48,443 --> 01:01:50,054 the Venus Frog Trap is a close relative 1431 01:01:50,097 --> 01:01:52,012 to the more common Venus Fly Trap. 1432 01:01:52,056 --> 01:01:54,319 Announcer 1: Only nothing like it, and a heck of a lot meaner. 1433 01:01:54,362 --> 01:01:56,625 Announcer 2: And uglier. Look at those things! 1434 01:01:56,669 --> 01:01:58,715 Announcer 1: Speaking of ugly, what's with that eye shadow? 1435 01:01:58,758 --> 01:02:00,760 Robot: Are you looking for me? 1436 01:02:00,804 --> 01:02:03,415 Announcer 2: She looks absolutely hideous! 1437 01:02:03,458 --> 01:02:05,852 Ribbit! 1438 01:02:05,896 --> 01:02:09,595 Oh, my frog! They're playing badminton with a feather. 1439 01:02:11,640 --> 01:02:13,033 [Princess groans] 1440 01:02:13,077 --> 01:02:15,644 Announcer 1: Ha ha, I saw that coming. 1441 01:02:15,688 --> 01:02:16,776 [Robot grunts] 1442 01:02:16,820 --> 01:02:18,125 Prince: Feathers! 1443 01:02:18,169 --> 01:02:20,475 Oh, it's feathers, this is fun. 1444 01:02:20,519 --> 01:02:22,434 -[all grunting] -Princess: What? 1445 01:02:23,478 --> 01:02:24,523 But... 1446 01:02:24,566 --> 01:02:26,003 [grunts] 1447 01:02:29,658 --> 01:02:32,574 -[laughter] -Announcer 1: Damn, that girl is just mean. 1448 01:02:37,362 --> 01:02:38,493 [grunts] 1449 01:02:38,537 --> 01:02:39,799 Yeah, that's cool. 1450 01:02:39,843 --> 01:02:41,192 Whoa. 1451 01:02:46,414 --> 01:02:48,112 [grunts] 1452 01:02:48,155 --> 01:02:49,896 -Princess: Hey! -Announcer 2: Dangerous game to play 1453 01:02:49,940 --> 01:02:51,376 when you're standing on a Venus Frog Trap. 1454 01:02:51,419 --> 01:02:53,204 Oh no. Oh no. 1455 01:02:54,205 --> 01:02:56,773 Beautiful teamwork! 1456 01:02:56,816 --> 01:03:00,428 -[all grunting] -Announcer 1: She's taking these frogs to school. 1457 01:03:00,472 --> 01:03:01,647 Announcer 2: And there's the serve. 1458 01:03:01,690 --> 01:03:02,735 He passes to Boogie. 1459 01:03:02,779 --> 01:03:04,171 Who sets it up for new guy. 1460 01:03:04,215 --> 01:03:05,956 [Princess vocalizes] 1461 01:03:05,999 --> 01:03:07,827 Spikes it into Princess' face! 1462 01:03:07,871 --> 01:03:08,915 [explosion] 1463 01:03:08,959 --> 01:03:10,438 Robot: Mayday! Mayday! 1464 01:03:10,482 --> 01:03:12,658 We have a princess down that needs help. 1465 01:03:12,701 --> 01:03:14,921 He hit her right in the croaker. 1466 01:03:14,965 --> 01:03:17,271 And she's got a nice croaker. 1467 01:03:18,795 --> 01:03:20,013 Huh? 1468 01:03:21,362 --> 01:03:22,755 Over there. 1469 01:03:24,888 --> 01:03:26,803 Muscles: Come on. 1470 01:03:26,846 --> 01:03:28,500 [all screaming] 1471 01:03:33,635 --> 01:03:35,333 -Muscles: Gotcha, little buddy! -Princess: Thanks. 1472 01:03:35,376 --> 01:03:36,682 [Princess gasps] 1473 01:03:38,292 --> 01:03:40,817 Ahh, behind you! 1474 01:03:40,860 --> 01:03:42,514 Get off! 1475 01:03:44,255 --> 01:03:45,517 Freddie! 1476 01:03:47,388 --> 01:03:49,347 Get off of him, croc! 1477 01:03:49,390 --> 01:03:50,870 I won't let you down, Freddie! 1478 01:03:50,914 --> 01:03:54,308 [grunts] I'm gonna make you into a handbag. 1479 01:03:56,006 --> 01:03:59,531 Ugh. Okay, barf him up, come on! 1480 01:03:59,574 --> 01:04:00,749 Give him back! 1481 01:04:03,578 --> 01:04:04,884 [Princess grunts] 1482 01:04:04,928 --> 01:04:06,146 Captain: Run away! 1483 01:04:07,365 --> 01:04:08,670 Whoa. 1484 01:04:10,324 --> 01:04:12,196 Come on, Freddie, say something! 1485 01:04:14,589 --> 01:04:16,896 Hang on, Freddie, I gotcha. 1486 01:04:16,940 --> 01:04:18,942 Devo: I think our friend's in there. 1487 01:04:18,985 --> 01:04:20,726 Freddie, are you in there? 1488 01:04:21,770 --> 01:04:23,076 No! Freddie! 1489 01:04:25,600 --> 01:04:27,646 Freddie, say something! 1490 01:04:28,908 --> 01:04:31,563 Come on! Come on, Freddie! 1491 01:04:31,606 --> 01:04:33,695 [Princess grunting] 1492 01:04:34,958 --> 01:04:37,308 Why are you guys just standing there? 1493 01:04:37,351 --> 01:04:38,875 Do something! 1494 01:04:40,180 --> 01:04:42,574 Come on, I know he's in there! 1495 01:04:42,617 --> 01:04:44,837 Come on! Freddie! 1496 01:04:44,881 --> 01:04:47,492 -Freddie, get out! -He's gone, man. Just chill. 1497 01:04:47,535 --> 01:04:49,363 Muscles: It's no use. 1498 01:04:49,407 --> 01:04:52,323 -Muscles: Just stop. -Freddie! Freddie, please! 1499 01:04:52,366 --> 01:04:54,673 I promised not to let him down. 1500 01:04:57,067 --> 01:05:00,157 -[crying] Freddie. -Muscles: Come on, let's call it. 1501 01:05:07,686 --> 01:05:09,993 Even though I hated you, I still loved you. 1502 01:05:17,565 --> 01:05:21,134 [soft ballad playing] 1503 01:05:26,661 --> 01:05:30,970 ♪ My heart ain't the same since I met you ♪ 1504 01:05:31,014 --> 01:05:37,020 ♪ You took this old heart and made it new ♪ 1505 01:05:37,063 --> 01:05:39,979 ♪ That's what you do 1506 01:05:40,023 --> 01:05:44,114 ♪ You touch these eyes so I can see ♪ 1507 01:05:44,157 --> 01:05:50,163 ♪ The grace of God has set me free ♪ 1508 01:05:50,207 --> 01:05:54,515 ♪ You make all things new 1509 01:05:54,559 --> 01:05:56,822 ♪ That's what you do 1510 01:05:59,433 --> 01:06:04,047 ♪ This is song of freedom 1511 01:06:04,090 --> 01:06:08,268 ♪ This is a song of truth ♪ 1512 01:06:08,312 --> 01:06:10,357 -♪ This is a song-- -What a nice song. 1513 01:06:10,401 --> 01:06:11,489 [Princess screams] 1514 01:06:11,532 --> 01:06:13,012 Freddie: What a weird dream. 1515 01:06:14,274 --> 01:06:16,581 Eww. Crocodile breath. 1516 01:06:16,624 --> 01:06:18,148 So did you miss me, or what? 1517 01:06:19,845 --> 01:06:21,412 Freddie? 1518 01:06:21,455 --> 01:06:22,891 Oh Freddie, is that you? 1519 01:06:22,935 --> 01:06:26,286 I thought I lost you, you big ribbit-head. 1520 01:06:26,330 --> 01:06:29,115 Hey, you feelin' okay, bro-frog? 1521 01:06:29,159 --> 01:06:31,596 Freddie: A crocodile's no match for Freddie. 1522 01:06:31,639 --> 01:06:33,293 Princess: Don't pay attention to anything I said 1523 01:06:33,337 --> 01:06:35,774 when you were in there. We're strictly friends. 1524 01:06:35,817 --> 01:06:37,602 Robot: And the winner! 1525 01:06:37,645 --> 01:06:39,908 [all happily growling] 1526 01:06:39,952 --> 01:06:41,867 Announcer 2: And since One-Eye has bested the beast 1527 01:06:41,910 --> 01:06:44,522 and won the game, it looks like he'll marry the princess 1528 01:06:44,565 --> 01:06:46,872 and rule over Pondville. 1529 01:06:48,482 --> 01:06:51,485 Regrettably, the princess might be marrying 1530 01:06:51,529 --> 01:06:54,053 three very uncharming frogs. 1531 01:06:54,097 --> 01:06:55,489 Oh. Hmm. 1532 01:06:55,533 --> 01:06:56,795 But wait! 1533 01:06:56,838 --> 01:06:58,405 Announcer 1: It's Freddie! 1534 01:06:58,449 --> 01:07:00,929 And the four fab friends of Freddie Froggy. 1535 01:07:00,973 --> 01:07:04,063 There's still hope! I think the games continue! 1536 01:07:04,107 --> 01:07:05,717 What do you say, froggies? 1537 01:07:05,760 --> 01:07:08,633 I sure hope one of those guys marries our daughter. 1538 01:07:08,676 --> 01:07:10,243 Ooh, I like the one with the muscles. 1539 01:07:10,287 --> 01:07:12,115 -Hmm? Hmm... -Ooh. 1540 01:07:12,158 --> 01:07:14,465 Your Fartiness, we've located the princess. 1541 01:07:14,508 --> 01:07:16,684 Are you absolutely sure? 1542 01:07:16,728 --> 01:07:18,208 Yes, O Putrid One, 1543 01:07:18,251 --> 01:07:20,949 she's down there on the playing field. 1544 01:07:20,993 --> 01:07:22,951 -King: Where? -[Robot giggles] 1545 01:07:22,995 --> 01:07:25,650 Noggin: She's disguised as the one they call Captain One-Eye. 1546 01:07:25,693 --> 01:07:28,479 -King: You really are the dumbest frog in the kingdom. -Robot: Come on, husband. 1547 01:07:28,522 --> 01:07:30,655 -Robot: Cutie. -Read it and weep, boys, 1548 01:07:30,698 --> 01:07:33,484 I got the girl and her eight rows of teeth. 1549 01:07:33,527 --> 01:07:35,573 -Ha ha, nice. -Robot: Winner. 1550 01:07:35,616 --> 01:07:37,357 No fair! 1551 01:07:37,401 --> 01:07:39,577 Geez, she's kind of a butterface, ain't she? 1552 01:07:39,620 --> 01:07:41,535 [sighs] 1553 01:07:41,579 --> 01:07:43,581 That's not the real princess, Freddie. 1554 01:07:43,624 --> 01:07:45,539 What? How do you know? 1555 01:07:45,583 --> 01:07:47,933 I just do, okay? 1556 01:07:47,976 --> 01:07:49,500 And believe me when I tell you, 1557 01:07:49,543 --> 01:07:52,633 if that jerk wins, my life is over. 1558 01:07:52,677 --> 01:07:55,114 Dude, don't say that. You can't let them get to you. 1559 01:07:55,158 --> 01:07:56,289 [sobbing] 1560 01:07:56,333 --> 01:07:57,551 Why would you get so upset 1561 01:07:57,595 --> 01:07:58,944 over some girl you don't even know? 1562 01:07:58,987 --> 01:08:00,163 What if she's annoying, 1563 01:08:00,206 --> 01:08:02,034 or has bad breath or something? 1564 01:08:02,078 --> 01:08:04,210 Have you ever met a princess? 1565 01:08:04,254 --> 01:08:07,909 You know, they're not exactly the easiest frogs to get along with. 1566 01:08:07,953 --> 01:08:09,911 Thanks for cheering me up. 1567 01:08:09,955 --> 01:08:12,218 Are you nuts? That's what friends are for. 1568 01:08:12,262 --> 01:08:14,307 You don't need no dumb marriage. 1569 01:08:14,351 --> 01:08:16,353 All you need is a friend. 1570 01:08:16,396 --> 01:08:17,876 A best friend. 1571 01:08:17,919 --> 01:08:19,617 [chuckles] 1572 01:08:19,660 --> 01:08:21,662 Announcer 1: Hello, froggies! 1573 01:08:21,706 --> 01:08:24,317 Do you know what time it is? It's time for the main event. 1574 01:08:24,361 --> 01:08:26,363 Announcer 2: As you know, it's a time-honored tradition here 1575 01:08:26,406 --> 01:08:29,017 to wrap things up with a friendly game of Quodatch. 1576 01:08:30,018 --> 01:08:31,672 [growling] 1577 01:08:31,716 --> 01:08:33,239 Announcer 1: Which may sound like another game 1578 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 played by witches in England. 1579 01:08:35,198 --> 01:08:37,156 Announcer 2: We can assure you, it's only a coincidence. 1580 01:08:37,200 --> 01:08:38,331 Hmph. 1581 01:08:39,985 --> 01:08:41,204 [laughs] 1582 01:08:41,247 --> 01:08:42,292 I'm ready! 1583 01:08:43,293 --> 01:08:45,121 Princess: Whoa! 1584 01:08:47,601 --> 01:08:49,734 I'll get 'em. 1585 01:08:49,777 --> 01:08:51,953 Announcer 2: For our folks tuning in at home, 1586 01:08:51,997 --> 01:08:54,478 this match is very important. 1587 01:08:54,521 --> 01:08:56,610 Announcer 1: That's right, the winner of the match 1588 01:08:56,654 --> 01:08:58,569 usually wins the entire Olympics. 1589 01:08:59,787 --> 01:09:02,660 Princess: Ha! Take that! Ugh! 1590 01:09:02,703 --> 01:09:04,923 Announcer 2: I never understood why that is. 1591 01:09:04,966 --> 01:09:07,273 Announcer 1: You could fill a library with the things you don't know. 1592 01:09:07,317 --> 01:09:09,275 [Princess screams] 1593 01:09:12,887 --> 01:09:14,715 That's-- Ah! 1594 01:09:14,759 --> 01:09:16,282 [Princess groans] 1595 01:09:17,588 --> 01:09:19,024 How'd he get it so fast? 1596 01:09:19,067 --> 01:09:20,156 [laughs] 1597 01:09:22,636 --> 01:09:24,072 Not cool. 1598 01:09:24,116 --> 01:09:25,857 Ugh. Whoa. 1599 01:09:25,900 --> 01:09:27,119 Whoa, careful! 1600 01:09:27,163 --> 01:09:28,903 -Yeah! -Whoa! 1601 01:09:30,253 --> 01:09:32,690 Crazy, man, people flying around on bats. 1602 01:09:32,733 --> 01:09:35,040 Announcer 1: The reason the Quodatch match is important 1603 01:09:35,083 --> 01:09:36,563 is because everything up until now 1604 01:09:36,607 --> 01:09:38,478 was only worth one single point, 1605 01:09:38,522 --> 01:09:42,656 while the Quodatch match is worth 5,000 points. 1606 01:09:42,700 --> 01:09:44,354 Announcer 2: It seems just a little off balance. 1607 01:09:44,397 --> 01:09:46,225 Announcer 1: Well, some frogs are born winners, 1608 01:09:46,269 --> 01:09:47,574 and some are born losers. 1609 01:09:47,618 --> 01:09:49,228 Announcer 2: This is sudden death, 1610 01:09:49,272 --> 01:09:50,969 which means first point wins the game. 1611 01:09:51,012 --> 01:09:52,927 Princess: We'll see who wins this Froggy Olympics! 1612 01:09:52,971 --> 01:09:54,668 Let's finish this! I'm tired of listening 1613 01:09:54,712 --> 01:09:56,757 to those announcers babble on and on. 1614 01:09:58,411 --> 01:10:01,284 -[growling] -Princess: Whoa! 1615 01:10:05,897 --> 01:10:07,159 Princess: Yeah! 1616 01:10:07,203 --> 01:10:08,334 -I got it! -Princess: No! 1617 01:10:08,378 --> 01:10:09,727 Announcer 2: Ooh! Rejected! 1618 01:10:09,770 --> 01:10:11,163 No, no, no! 1619 01:10:12,512 --> 01:10:14,645 -[Princess scoffs] -That's right, I got it. 1620 01:10:14,688 --> 01:10:17,213 -Princess: Oh, get him. -Nothing can stop me now. 1621 01:10:19,084 --> 01:10:21,347 Captain: Oh, my goodness! 1622 01:10:21,391 --> 01:10:23,175 Not fair! 1623 01:10:23,219 --> 01:10:27,266 -Captain: Ref! -Princess: Oh, come on, you bat! 1624 01:10:27,310 --> 01:10:33,316 [screaming] 1625 01:10:33,359 --> 01:10:35,622 Captain: Your flying pigs are nothing 1626 01:10:35,666 --> 01:10:37,407 compared to my flying bats! 1627 01:10:37,450 --> 01:10:40,018 -[Captain laughs] -Freddie: Ah! 1628 01:10:41,106 --> 01:10:43,021 Freddie: Whoa. What? Uh! 1629 01:10:43,064 --> 01:10:44,457 Captain: Whoo, still got it. 1630 01:10:44,501 --> 01:10:46,416 -Get off my bat! -Gimme! 1631 01:10:46,459 --> 01:10:47,808 Princess: Get it, Freddie! Get it! 1632 01:10:47,852 --> 01:10:49,288 Chew on this! 1633 01:10:49,332 --> 01:10:50,507 -Not to my face! -Huh? 1634 01:10:50,550 --> 01:10:51,986 -No! -Uhh... 1635 01:10:53,771 --> 01:10:55,990 Announcer 1: Freddie Greenbeano's about to win the game. 1636 01:10:56,034 --> 01:10:58,993 Announcer 2: About to be eaten by a giant catfish too! 1637 01:10:59,037 --> 01:11:00,734 [Freddie groans, gasps] 1638 01:11:00,778 --> 01:11:01,996 What? 1639 01:11:04,695 --> 01:11:05,957 Freddie: Ow! 1640 01:11:06,000 --> 01:11:08,829 [crowd gasps] 1641 01:11:08,873 --> 01:11:11,136 Princess: Ugh! Ah, come on! 1642 01:11:11,179 --> 01:11:14,008 -[Robot screams] -Give me my life back! 1643 01:11:14,052 --> 01:11:17,447 -[Robot screams] -She doesn't even look like me. 1644 01:11:24,976 --> 01:11:27,979 -Announcer 1: That is the wrong girl to be messin' with. -Princess: Oh no, she didn't! 1645 01:11:28,022 --> 01:11:29,502 [Robot screams] 1646 01:11:29,546 --> 01:11:31,852 Oh! And the princess has the quodatch! 1647 01:11:31,896 --> 01:11:33,898 -Princess: Get off me! -Come on, man, pass it to me. 1648 01:11:33,941 --> 01:11:36,988 Give it back! Come on! 1649 01:11:37,031 --> 01:11:40,121 Announcer 1: Wow, the new guy really has a problem with the princess. 1650 01:11:40,165 --> 01:11:43,342 [Princess screams] 1651 01:11:43,386 --> 01:11:44,909 Boom. [grunts] 1652 01:11:44,952 --> 01:11:46,302 [Robot screams] 1653 01:11:46,345 --> 01:11:48,173 [groans, grunts] 1654 01:11:51,307 --> 01:11:53,178 Announcer 1: Oh, would you look at that? 1655 01:11:53,221 --> 01:11:55,267 Princess: No, no, no, no, no! 1656 01:11:55,311 --> 01:11:56,921 Announcer 2: This is about to get ugly. 1657 01:11:56,964 --> 01:11:58,401 Not in a good way. 1658 01:11:58,444 --> 01:11:59,663 [screams] 1659 01:11:59,706 --> 01:12:01,099 [Robot screams] 1660 01:12:01,142 --> 01:12:03,275 Stop pretending to be me! 1661 01:12:03,319 --> 01:12:05,930 This is my life! Ow! Not yours! 1662 01:12:05,973 --> 01:12:07,584 Ha! Ha! 1663 01:12:07,627 --> 01:12:10,413 Robot: Ha! Oh, yeah? There's a new princess in town, 1664 01:12:10,456 --> 01:12:12,110 so you better get used to it! 1665 01:12:12,153 --> 01:12:13,677 [both grunt] 1666 01:12:13,720 --> 01:12:14,982 Ah. 1667 01:12:17,202 --> 01:12:18,682 Announcer 1: New guy has the ball. 1668 01:12:18,725 --> 01:12:20,379 This could be the moment 1669 01:12:20,423 --> 01:12:22,512 we've all been waiting for. 1670 01:12:22,555 --> 01:12:24,644 -I think it is... -See you later, fish-face! 1671 01:12:24,688 --> 01:12:27,038 I think... it's good! 1672 01:12:27,081 --> 01:12:29,040 And the crowd is going wild! 1673 01:12:29,083 --> 01:12:31,912 I have never in the history of the Froggy Olympics 1674 01:12:31,956 --> 01:12:33,653 -seen such talent. -Queen: Brilliant! 1675 01:12:33,697 --> 01:12:35,089 -Whoo! Ha ha ha! -King: The new guy? 1676 01:12:35,133 --> 01:12:37,135 Party time! Party time! 1677 01:12:37,178 --> 01:12:39,093 Oh, it's fantastic! 1678 01:12:41,792 --> 01:12:43,097 Ha. 1679 01:12:46,100 --> 01:12:47,406 You just won the Olympics. 1680 01:12:47,450 --> 01:12:48,581 What are you going to do now? 1681 01:12:48,625 --> 01:12:50,670 Drink some bubbly? Lucky bloke. 1682 01:12:50,714 --> 01:12:54,544 I'm going to climb these stairs and claim my destiny. 1683 01:12:54,587 --> 01:12:56,241 [crowd cheering] 1684 01:12:57,329 --> 01:12:58,983 Hmm... 1685 01:13:00,941 --> 01:13:02,073 [sighs] 1686 01:13:03,117 --> 01:13:04,554 Hmm... 1687 01:13:04,597 --> 01:13:08,166 [deep breath] 1688 01:13:08,209 --> 01:13:09,776 Here we go. 1689 01:13:12,605 --> 01:13:13,867 Hmm. 1690 01:13:15,260 --> 01:13:17,436 -Uh... -Don't just stand there 1691 01:13:17,480 --> 01:13:19,003 with your pencil-thin mustache. 1692 01:13:19,046 --> 01:13:20,396 Say something. 1693 01:13:22,441 --> 01:13:23,660 [sighs] 1694 01:13:25,139 --> 01:13:26,793 Uh... 1695 01:13:26,837 --> 01:13:29,666 Hm, ask for the princess' hand in marriage. 1696 01:13:34,758 --> 01:13:36,412 [gasps] 1697 01:13:36,455 --> 01:13:37,978 [crowd screaming] 1698 01:13:38,022 --> 01:13:40,328 [Serpent roaring] 1699 01:13:43,419 --> 01:13:44,681 Stay back. 1700 01:13:44,724 --> 01:13:48,119 I wanted to have a nice quiet revenge, 1701 01:13:48,162 --> 01:13:49,816 but you ruined it! 1702 01:13:49,860 --> 01:13:52,210 Now I got to bring the pain game! 1703 01:13:52,253 --> 01:13:53,733 And the ice machine! 1704 01:13:53,777 --> 01:13:55,082 Freeze 'em all! 1705 01:13:59,260 --> 01:14:01,045 [all screaming] 1706 01:14:07,747 --> 01:14:10,968 Serpent: Have you ever seen something so beautiful? 1707 01:14:11,011 --> 01:14:14,406 Froggies, ice cubes, yeah! 1708 01:14:14,450 --> 01:14:16,887 [Princess screams] 1709 01:14:16,930 --> 01:14:18,149 [King groans] 1710 01:14:18,192 --> 01:14:20,673 What are you trying to do, new guy? 1711 01:14:20,717 --> 01:14:22,588 -Ruin my fun? -No, don't! 1712 01:14:22,632 --> 01:14:24,285 King: Let go of my son-in-law! 1713 01:14:24,329 --> 01:14:26,462 [grunts] 1714 01:14:26,505 --> 01:14:28,115 Princess: Your breath is grody. 1715 01:14:28,159 --> 01:14:30,901 Oh! You got something to say? 1716 01:14:30,944 --> 01:14:33,251 I'm keepin' the princess for myself, by the way. 1717 01:14:33,294 --> 01:14:35,558 -Freddie: Don't do it, man. -Huh? 1718 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 Girls are more trouble than they're worth. 1719 01:14:38,517 --> 01:14:40,911 He's right, dude. 1720 01:14:40,954 --> 01:14:43,391 How dare you speak to me 1721 01:14:43,435 --> 01:14:45,742 in that tone of voice, young man. 1722 01:14:45,785 --> 01:14:48,396 Oh, shut up. 1723 01:14:48,440 --> 01:14:50,094 Want to know who showed me that? 1724 01:14:50,137 --> 01:14:52,009 My best friend! 1725 01:14:52,052 --> 01:14:53,401 -[Serpent screams] -[Princess groans] 1726 01:14:53,445 --> 01:14:54,881 Freddie: I bet you don't have a best friend. 1727 01:14:54,925 --> 01:14:56,448 Not with that attitude. 1728 01:14:56,492 --> 01:14:59,712 Slide, slide, slippity slide! 1729 01:14:59,756 --> 01:15:01,453 [Serpent mumbling] You're grounded! 1730 01:15:03,411 --> 01:15:04,848 Hey... 1731 01:15:04,891 --> 01:15:07,372 Serpent: No TV for a week! 1732 01:15:07,415 --> 01:15:09,592 Whoa! 1733 01:15:09,635 --> 01:15:11,419 Okay, I shoulda stretched first. 1734 01:15:13,857 --> 01:15:16,250 Freddie: Smells worse than the crocodile. 1735 01:15:16,294 --> 01:15:19,210 Freddie, why do you keep getting eaten by things? 1736 01:15:19,253 --> 01:15:21,386 -Ew. -[Serpent groans] 1737 01:15:21,429 --> 01:15:23,040 You know, you should really watch what you eat. 1738 01:15:23,083 --> 01:15:24,694 -Huh? -[Freddie laughs] 1739 01:15:25,869 --> 01:15:27,131 Freddie: Let's go, brotha! 1740 01:15:27,174 --> 01:15:28,349 [Serpent roars] 1741 01:15:33,354 --> 01:15:34,965 Princess: Freddie, what are you doing? 1742 01:15:35,008 --> 01:15:37,576 I don't know! I didn't plan that far ahead! 1743 01:15:37,620 --> 01:15:39,404 King: This is something I should've done 1744 01:15:39,447 --> 01:15:41,406 a long time ago! 1745 01:15:47,760 --> 01:15:49,283 Yeah. 1746 01:15:50,328 --> 01:15:52,286 Charge! 1747 01:15:52,330 --> 01:15:53,940 Get him! 1748 01:15:53,984 --> 01:15:57,422 -[minions yelling] -King: Time to pay the froggies, snake! 1749 01:15:57,465 --> 01:15:59,250 Serpent: Yeah, ha ha ha! 1750 01:16:03,646 --> 01:16:06,170 [roars] 1751 01:16:06,213 --> 01:16:07,911 Uh... 1752 01:16:07,954 --> 01:16:10,696 -Freddie: Uh... -Serpent: Bye, guys. 1753 01:16:10,740 --> 01:16:12,263 This is awkward. 1754 01:16:12,306 --> 01:16:13,786 Uh... ew. 1755 01:16:16,920 --> 01:16:18,182 Fire! 1756 01:16:24,492 --> 01:16:28,453 Serpent: Aw, isn't that cute? 1757 01:16:28,496 --> 01:16:31,935 [roars] 1758 01:16:31,978 --> 01:16:33,676 What? What? 1759 01:16:36,635 --> 01:16:38,637 Serpent: I'm gonna bring you down! 1760 01:16:38,681 --> 01:16:40,204 King: Archers! 1761 01:16:40,247 --> 01:16:42,119 Serpent: Oh! Yeah, that's fun! 1762 01:16:42,162 --> 01:16:44,164 [roars] 1763 01:16:44,208 --> 01:16:45,252 [gasps] 1764 01:16:45,296 --> 01:16:47,167 You killed my dad! 1765 01:16:48,429 --> 01:16:51,345 [Princess whimpers] 1766 01:16:51,389 --> 01:16:54,610 You're a bad, bad king. 1767 01:16:54,653 --> 01:16:57,134 [chuckles] 1768 01:16:57,177 --> 01:16:58,918 Your Fattiness. 1769 01:16:58,962 --> 01:17:00,006 [Princess whimpers, gasps] 1770 01:17:00,050 --> 01:17:01,834 Not today, rattle-butt! 1771 01:17:06,709 --> 01:17:08,232 Not today! 1772 01:17:08,275 --> 01:17:10,234 -[Serpent roars] -[King groans] 1773 01:17:10,277 --> 01:17:11,975 [screams] 1774 01:17:12,018 --> 01:17:13,411 Ha! 1775 01:17:17,937 --> 01:17:20,897 Your Poopiness, come on, this is no time to get pooped. 1776 01:17:20,940 --> 01:17:22,202 [groans] 1777 01:17:23,377 --> 01:17:25,553 Take this, my son, 1778 01:17:25,597 --> 01:17:27,251 -and face your destiny. -Princess: Okay, dude. 1779 01:17:27,294 --> 01:17:28,731 Shall we? 1780 01:17:28,774 --> 01:17:30,646 Hmm... 1781 01:17:30,689 --> 01:17:32,082 Let's do this! 1782 01:17:32,125 --> 01:17:34,519 Uh, I'm really mad now. 1783 01:17:36,303 --> 01:17:39,872 Queen: Look, it's the fab five friends of Freddie Froggy again! 1784 01:17:39,916 --> 01:17:41,831 -Good, they're out only hope. -Our only hope? 1785 01:17:41,874 --> 01:17:43,833 Gosh, I don't like those odds much. 1786 01:17:43,876 --> 01:17:45,095 Then bet on the snake. 1787 01:17:45,138 --> 01:17:48,054 You think you can betray me? 1788 01:17:48,098 --> 01:17:50,230 Freddie: Don't flatter yourself, snake eyes. 1789 01:17:50,274 --> 01:17:52,537 We were never really friends. 1790 01:17:52,580 --> 01:17:55,105 You won't be eating us for dinner tonight! 1791 01:17:56,410 --> 01:17:58,804 -Hello, long again! -Princess: Look out! 1792 01:17:58,848 --> 01:18:00,719 -[Serpent laughs] -Freddie: Watch out! 1793 01:18:00,763 --> 01:18:02,416 Ow! 1794 01:18:05,898 --> 01:18:08,771 Work on your aim! Yeah! 1795 01:18:15,125 --> 01:18:16,604 Ow! 1796 01:18:16,648 --> 01:18:17,954 [Serpent grunts] 1797 01:18:21,348 --> 01:18:22,741 Ahh! 1798 01:18:22,785 --> 01:18:24,221 Yeah! 1799 01:18:24,264 --> 01:18:25,918 My eye! 1800 01:18:27,790 --> 01:18:29,313 [grunts] 1801 01:18:29,356 --> 01:18:30,793 Ah! 1802 01:18:30,836 --> 01:18:32,664 Copter time! 1803 01:18:35,667 --> 01:18:36,929 Ah! 1804 01:18:38,714 --> 01:18:40,759 Whoa, ninja! 1805 01:18:40,803 --> 01:18:42,761 Serpent: Yeah! 1806 01:18:42,805 --> 01:18:44,023 [Freddie grunting] 1807 01:18:45,459 --> 01:18:47,287 Whoa! 1808 01:18:51,248 --> 01:18:54,207 Ahh! Whoa! 1809 01:18:54,251 --> 01:18:56,427 [screams] 1810 01:18:56,470 --> 01:18:57,907 Freddie: Got him! 1811 01:18:59,212 --> 01:19:00,997 [grunts] 1812 01:19:01,040 --> 01:19:02,520 Captain: Uh-oh. 1813 01:19:02,563 --> 01:19:04,914 -Freddie: Eh, I don't know. -Boogie: We did it. 1814 01:19:04,957 --> 01:19:06,611 We better make sure. Ah! 1815 01:19:06,654 --> 01:19:08,265 -[Serpent roars] -Boogie: I spoke too soon! 1816 01:19:08,308 --> 01:19:10,354 Freddie: Run! 1817 01:19:12,573 --> 01:19:15,141 Serpent: Snakes' tails don't just grow back! 1818 01:19:15,185 --> 01:19:17,274 -That's what they say, but it's not true! -Keep running! 1819 01:19:17,317 --> 01:19:19,058 -[Serpent grunts] -Boogie: Knock knock! 1820 01:19:19,102 --> 01:19:20,973 -Captain: Wait! -Knock knock! 1821 01:19:21,017 --> 01:19:22,540 -Who's there? -Joe. 1822 01:19:22,583 --> 01:19:23,802 Joe who? Ahh! 1823 01:19:23,846 --> 01:19:25,238 Jo' mama. 1824 01:19:26,457 --> 01:19:27,980 [roaring] 1825 01:19:30,330 --> 01:19:32,724 Head's up, snake butt. 1826 01:19:32,768 --> 01:19:35,553 -Serpent: I hate frogs! -Princess: I gotcha! 1827 01:19:35,596 --> 01:19:37,773 -[Serpent groaning] -[Princess grunting] 1828 01:19:39,165 --> 01:19:40,558 Oh, man! 1829 01:19:40,601 --> 01:19:42,212 -Ice! -Ice! 1830 01:19:42,255 --> 01:19:46,477 -Oh, baby! -Ha ha, I was just warmin' up. 1831 01:19:46,520 --> 01:19:49,610 [groans] 1832 01:19:53,658 --> 01:19:56,748 Whoa. 1833 01:19:56,792 --> 01:19:58,837 That's freaky. 1834 01:19:58,881 --> 01:20:00,143 We did it. 1835 01:20:06,889 --> 01:20:09,805 Freddie, how sick was that? 1836 01:20:09,848 --> 01:20:12,633 Dude, that was the sickest. 1837 01:20:12,677 --> 01:20:14,070 You totally won the game, 1838 01:20:14,113 --> 01:20:15,767 and now you can marry the princess. 1839 01:20:15,811 --> 01:20:17,116 [chuckles] 1840 01:20:17,160 --> 01:20:20,076 Well, not exactly. 1841 01:20:20,119 --> 01:20:21,947 -But I'll be there... -Huh? 1842 01:20:21,991 --> 01:20:25,559 ...when she's ready to marry the guy she chooses to marry. 1843 01:20:31,261 --> 01:20:33,350 Dude, you're the princess? 1844 01:20:34,873 --> 01:20:37,745 I told ya, more trouble than I'm worth. 1845 01:20:37,789 --> 01:20:40,531 Whoa. Cool. [chuckles] 1846 01:20:40,574 --> 01:20:43,055 Don't worry, these things never last that long. 1847 01:20:43,099 --> 01:20:45,753 -I can't believe this, man. -I totally knew that was her. 1848 01:20:47,016 --> 01:20:50,149 [sighs] Oh, sweetheart. 1849 01:20:50,193 --> 01:20:51,542 Huh? 1850 01:20:51,585 --> 01:20:53,587 Ah, you're home! 1851 01:20:53,631 --> 01:20:58,244 Oh, and you kick butt, honey buns. 1852 01:20:59,376 --> 01:21:00,594 Hmm... 1853 01:21:02,727 --> 01:21:07,427 -Ah, Daddy! -Oh, I missed you so much. 1854 01:21:09,429 --> 01:21:10,778 Oh. 1855 01:21:10,822 --> 01:21:12,780 [sighs] 1856 01:21:12,824 --> 01:21:16,175 That's a tearjerker. 1857 01:21:17,655 --> 01:21:19,657 Baby, I'm sorry. 1858 01:21:19,700 --> 01:21:21,964 Your life is yours to live as you wish. 1859 01:21:22,007 --> 01:21:23,574 You can marry who you want. 1860 01:21:23,617 --> 01:21:25,663 Thank you. 1861 01:21:29,493 --> 01:21:31,060 [chuckles] 1862 01:21:36,369 --> 01:21:38,110 Ooh, grasshopper mojitos. 1863 01:21:38,154 --> 01:21:39,416 Party. 1864 01:21:39,459 --> 01:21:40,896 You know, Prince Froggy Ababwa, 1865 01:21:40,939 --> 01:21:43,463 you're a pretty cool guy, I think so. 1866 01:21:43,507 --> 01:21:45,552 -Yeah. -There's just no point in being a sore loser. 1867 01:21:45,596 --> 01:21:46,597 You know what I mean? 1868 01:21:46,640 --> 01:21:48,077 Hey, Robot Princess. 1869 01:21:48,120 --> 01:21:49,513 Looking good, Boog. 1870 01:21:49,556 --> 01:21:51,907 What can I say, chicks dig tadpoles. 1871 01:21:51,950 --> 01:21:54,735 Just remember who wears the pants in this relationship. 1872 01:21:54,779 --> 01:21:56,172 Everybody loves a little Boogie. 1873 01:21:56,215 --> 01:21:59,523 I could've been a contender, baby, yeah! 1874 01:21:59,566 --> 01:22:01,742 Here's to the future, wherever it may take us. 1875 01:22:01,786 --> 01:22:03,570 And seeing what's on the other side of the pond. 1876 01:22:03,614 --> 01:22:05,007 [chuckles] 1877 01:22:07,052 --> 01:22:09,620 Ahem. Attention, everyone. 1878 01:22:09,663 --> 01:22:11,361 The king would like to read a speech 1879 01:22:11,404 --> 01:22:13,885 that I worked very hard to prepare for him. 1880 01:22:13,929 --> 01:22:14,930 -Hmm. -Shh. 1881 01:22:14,973 --> 01:22:15,974 "My fellow froggies, 1882 01:22:16,018 --> 01:22:18,020 "esteemed salamanders, 1883 01:22:18,063 --> 01:22:21,327 "and all the hoppy friends of Frogville, 1884 01:22:21,371 --> 01:22:24,983 "it is with great pleasure and genuine disgust 1885 01:22:25,027 --> 01:22:27,768 "that I welcome you on this smelly occasion. 1886 01:22:27,812 --> 01:22:30,510 "Though it seems like only yesterday 1887 01:22:30,554 --> 01:22:34,297 "Princess Froglegs was bouncing on her daddy's knee 1888 01:22:34,340 --> 01:22:36,647 "drooling and laughing like a little weirdo-- 1889 01:22:36,690 --> 01:22:38,257 "Boy, she was cute." 1890 01:22:38,301 --> 01:22:39,606 [laughs] 1891 01:22:39,650 --> 01:22:42,261 "Now she's all grown up, 1892 01:22:42,305 --> 01:22:45,786 "and ready to rule this kingdom as the queen." 1893 01:22:45,830 --> 01:22:47,745 Yeah! Yeah! 1894 01:22:47,788 --> 01:22:48,920 Y-y-yeah! 1895 01:22:48,964 --> 01:22:50,487 "And Sir Freddie, 1896 01:22:50,530 --> 01:22:54,404 "for your service to my daughter and to this kingdom, 1897 01:22:54,447 --> 01:22:57,015 "I'll give you... 1898 01:22:57,059 --> 01:22:58,756 "anything. 1899 01:22:58,799 --> 01:23:00,932 "Gold, jewels, love. 1900 01:23:00,976 --> 01:23:02,803 "Make your choice." 1901 01:23:02,847 --> 01:23:05,067 I think you should go for the gold. 1902 01:23:05,110 --> 01:23:07,634 I'd say love, but it's just way too much trouble. 1903 01:23:07,678 --> 01:23:09,723 -Hey! Where's he go? -Prince: Can we dance now? 1904 01:23:09,767 --> 01:23:11,682 -Where's that Freddie? -Princess: Hmm? 1905 01:23:11,725 --> 01:23:13,466 Uh? 1906 01:23:13,510 --> 01:23:14,815 Huh. 1907 01:23:16,730 --> 01:23:18,036 Oh, there he is. 1908 01:23:18,080 --> 01:23:22,301 Heh, well, remember, keep it froggy. 1909 01:23:22,345 --> 01:23:25,348 Freddie: Ah, this is the life. Back on the open road. 1910 01:23:25,391 --> 01:23:28,612 I tell you, boys, playing it safe is not worth the trouble. 1911 01:23:28,655 --> 01:23:31,571 You got to live your life and go wherever the road takes you. 1912 01:23:31,615 --> 01:23:33,356 But who knows, 1913 01:23:33,399 --> 01:23:35,880 maybe someday the road will lead me back to settling down. 1914 01:23:35,923 --> 01:23:38,404 Heck, I might even get married... 1915 01:23:38,448 --> 01:23:40,363 if the right person asks me. 1916 01:23:40,406 --> 01:23:41,929 So what do you say, Princess? 1917 01:23:41,973 --> 01:23:43,627 Can you dig it? 1918 01:23:43,670 --> 01:23:48,849 ♪ I never felt this way 1919 01:23:51,722 --> 01:23:57,206 ♪ You know just what to say 1920 01:23:59,556 --> 01:24:03,908 ♪ I take a train, I take a car ♪ 1921 01:24:03,951 --> 01:24:07,955 ♪ All roads lead to where you are ♪ 1922 01:24:07,999 --> 01:24:13,787 ♪ So let's just run away 1923 01:24:15,833 --> 01:24:19,967 ♪ This house is haunted 1924 01:24:20,011 --> 01:24:24,407 ♪ But even ghosts need company ♪ 1925 01:24:24,450 --> 01:24:30,282 ♪ All I want is you 1926 01:24:30,326 --> 01:24:32,719 ♪ I don't want you to leave 1927 01:24:32,763 --> 01:24:38,029 ♪ All I wanna do 1928 01:24:38,073 --> 01:24:41,641 ♪ Is count some stars with you ♪ 1929 01:24:48,953 --> 01:24:54,567 ♪ I'd be sunsets on your wall ♪ 1930 01:24:57,353 --> 01:25:02,271 ♪ I thought I'd said it all 1931 01:25:04,708 --> 01:25:10,148 ♪ We all have shadows lurking ♪ 1932 01:25:10,192 --> 01:25:12,890 ♪ No one else can see 1933 01:25:12,933 --> 01:25:17,460 ♪ This house is haunted 1934 01:25:17,503 --> 01:25:21,768 ♪ These skeletons walk underneath ♪ 1935 01:25:21,812 --> 01:25:27,383 ♪ All I want is you 1936 01:25:27,426 --> 01:25:30,037 ♪ I don't want you to leave 1937 01:25:30,081 --> 01:25:35,478 ♪ All I wanna do 1938 01:25:35,521 --> 01:25:38,176 ♪ Is count some stars with you ♪ 1939 01:25:38,220 --> 01:25:43,921 ♪ All I want is you 1940 01:25:43,964 --> 01:25:46,489 ♪ I don't want you to leave 1941 01:25:46,532 --> 01:25:51,885 ♪ All I wanna do 1942 01:25:51,929 --> 01:25:55,802 ♪ Is count some stars with you ♪ 1943 01:25:55,846 --> 01:26:01,199 ♪ All I want is you 1944 01:26:02,679 --> 01:26:08,685 ♪ All I want is you 1945 01:26:11,688 --> 01:26:15,866 ♪ You're all I want, you're all I need ♪ 1946 01:26:19,826 --> 01:26:24,396 ♪ You're all I want, you're all I need ♪ 1947 01:26:27,007 --> 01:26:29,619 ♪ Come on, come on, come on ♪ 1948 01:26:29,662 --> 01:26:33,144 ♪ You're all I need 1949 01:26:35,146 --> 01:26:37,888 ♪ Come on, come on, come on 1950 01:26:37,931 --> 01:26:41,587 ♪ You're all I need 1951 01:26:44,111 --> 01:26:48,115 ♪ You're all I want, you're all I need ♪ 1952 01:26:48,159 --> 01:26:51,597 [classical score playing] 127371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.