All language subtitles for Fighting.To.Be.Me.The.Dwen.Curry.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:00:21,121 --> 00:00:22,621 - Detroit, Michigan, 4 00:00:22,622 --> 00:00:27,192 Fødested Motown, Joe Lewis, og mig, Dwen Curry. 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,395 Kommer af hælene om optøjerne i Detroit 6 00:00:29,396 --> 00:00:31,296 byen stod overfor et stort fald 7 00:00:31,297 --> 00:00:34,333 og en stigning i kriminalitet og fattigdom. 8 00:00:34,334 --> 00:00:37,302 Desværre var der ingen inklusion for folk som mig, 9 00:00:37,303 --> 00:00:39,571 og der pokkers sikker var ikke meget accept. 10 00:00:39,572 --> 00:00:41,140 Jeg havde alt. at modarbejde mig 11 00:00:41,141 --> 00:00:43,409 mens kæmper for at Find ud af min seksualitet 12 00:00:43,410 --> 00:00:45,310 under aids. 13 00:00:45,311 --> 00:00:47,413 Jeg havde brug for en flugt fra virkeligheden. 14 00:00:47,414 --> 00:00:49,582 og jeg fandt det, i stoffer. 15 00:01:01,194 --> 00:01:02,461 Yvette, sørg for du får nok. 16 00:01:02,462 --> 00:01:03,530 - Det ved jeg godt, Eddie. 17 00:01:16,676 --> 00:01:17,743 Jeg har den. 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,024 - Godt, tøs. Hånd over pengene. 19 00:01:21,681 --> 00:01:23,349 Fint nok. Det er... Nok. Kom så. 20 00:02:08,261 --> 00:02:09,496 Det er godt. 21 00:02:20,773 --> 00:02:21,773 Go, go, go. 22 00:02:29,382 --> 00:02:31,283 Det virker ikke. 23 00:02:31,284 --> 00:02:35,488 - Hvad mener du? Arbejde? Prøv den næste. 24 00:02:39,225 --> 00:02:40,560 - Fuck! - Fuck! 25 00:02:41,594 --> 00:02:42,961 - Hvad skal vi gøre? 26 00:02:42,962 --> 00:02:43,596 - Hvad fanden mener du? Hvad skal vi gøre? 27 00:02:43,597 --> 00:02:45,731 Vi må finde noget mere. 28 00:02:45,732 --> 00:02:47,866 - Har du ikke et par Kan vi ringe til folk? 29 00:02:47,867 --> 00:02:48,668 - Du tror ikke, hvis jeg havde nogen at ringe til, 30 00:02:48,669 --> 00:02:50,969 vi ville have mere Stoffer lige nu? 31 00:02:50,970 --> 00:02:52,771 Hvad med din Mors tv? Vi kunne sælge til venstre. 32 00:02:52,772 --> 00:02:55,275 - Åh nej, vi kan ikke sælge hende TV. Hun vil se, den er væk. 33 00:02:57,744 --> 00:03:00,013 Der må være noget vi kunne gøre. 34 00:03:02,482 --> 00:03:04,002 - Jeg ved, hvad jeg skal gøre. Kom nu. 35 00:03:09,856 --> 00:03:11,356 Det her. 36 00:03:11,357 --> 00:03:12,357 Den her. 37 00:03:13,359 --> 00:03:14,794 Og denne Gucci. 38 00:03:19,732 --> 00:03:21,801 - Hvad fanden er foregår herinde? 39 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 - Jeg... 40 00:03:27,840 --> 00:03:29,742 - Hvor du tror Tager du mit lort? 41 00:03:33,413 --> 00:03:34,413 Svar mig, Eddie. 42 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 - Ingen steder, mor. 43 00:03:41,721 --> 00:03:42,855 - Stjæler du fra mig? 44 00:03:44,057 --> 00:03:45,791 Stjæler du virkelig fra mig? 45 00:03:45,792 --> 00:03:46,792 - Nej. 46 00:03:47,894 --> 00:03:49,896 - Og nu vil du stå her i mit ansigt, 47 00:03:52,298 --> 00:03:54,667 og bare lyve for mig som jeg Ved du ikke, hvad der foregår? 48 00:03:57,470 --> 00:03:58,503 Jeg kan ikke mere. 49 00:03:58,504 --> 00:03:59,705 Jeg kan ikke. - Gør... Gøre hvad? 50 00:03:59,706 --> 00:04:00,573 - Jeg gør det ikke. 51 00:04:00,574 --> 00:04:01,640 Gøre hvad? 52 00:04:01,641 --> 00:04:04,509 - Vær ikke dum. med mig, Eddie. 53 00:04:04,510 --> 00:04:07,480 Du er en voksen mand. Du er 21 år gammel. 54 00:04:09,015 --> 00:04:11,083 Du gik ikke på college. Du kan ikke beholde et job. 55 00:04:11,084 --> 00:04:12,018 - Mor... 56 00:04:12,019 --> 00:04:13,552 - Og nu stjæler du fra mig? 57 00:04:13,553 --> 00:04:15,053 - Mor, jeg skal nok få Et job. Det er jeg virkelig. 58 00:04:15,054 --> 00:04:16,054 - Jeg er færdig. 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,825 Og jeg mener det. 60 00:04:20,827 --> 00:04:24,596 Jeg har prøvet så hårdt. at stoppe dig fra at bruge. 61 00:04:24,597 --> 00:04:26,331 Jeg prøver! 62 00:04:26,332 --> 00:04:28,500 - Du lyver. Ligesom Din forbandede far, på heroin. 63 00:04:28,501 --> 00:04:29,968 - Mor, jeg er ikke som ham. 64 00:04:29,969 --> 00:04:30,536 Sig ikke det. - Jeg gør det ikke igen. 65 00:04:30,537 --> 00:04:31,537 - Jeg er slet ikke som ham. 66 00:04:31,538 --> 00:04:32,805 - Du er ligesom ham! 67 00:04:35,475 --> 00:04:37,009 Jeg gør det ikke. 68 00:04:37,010 --> 00:04:39,412 Jeg elsker dig for højt. 69 00:04:42,982 --> 00:04:43,916 Du må gå. 70 00:04:43,917 --> 00:04:46,018 - Gå? Hvor skal jeg tage hen? 71 00:04:46,019 --> 00:04:47,719 Hvor skal jeg tage hen? 72 00:04:47,720 --> 00:04:48,588 - Du må ud herfra. Du kan ikke blive her mere. 73 00:04:48,589 --> 00:04:49,855 - Sætter du mig ud? 74 00:04:49,856 --> 00:04:51,123 Eddie, du Jeg kan ikke blive her mere. 75 00:04:51,124 --> 00:04:51,991 Jeg må passe på dig. Din bror og søster. 76 00:04:51,992 --> 00:04:53,792 - Hvad med mig? 77 00:04:53,793 --> 00:04:54,727 - Du kan komme tilbage, når du Tag dig sammen, Eddie. 78 00:04:54,728 --> 00:04:57,462 Du kan komme tilbage når du bliver renset. 79 00:04:57,463 --> 00:04:59,931 Men lige nu har du Jeg skal hente hjælp. 80 00:04:59,932 --> 00:05:02,402 - Hjælp? Du tror at sætte Hjælper det mig? 81 00:05:04,003 --> 00:05:06,905 Jeg går ingen steder. Du kommer Jeg må trække mig ud herfra. 82 00:05:06,906 --> 00:05:09,474 - Jeg har noget til dig. En gang for alle. 83 00:05:09,475 --> 00:05:11,043 - Mor... Hvad... 84 00:05:11,044 --> 00:05:13,578 - Rør dig ikke. - Hvad laver du? 85 00:05:13,579 --> 00:05:15,314 - Du fik en af To valg at træffe. 86 00:05:16,516 --> 00:05:18,050 Mor... 87 00:05:18,051 --> 00:05:19,885 - Du enten gå og forlade 88 00:05:19,886 --> 00:05:22,822 og få hjælp fra din Onkel Leon at blive ren, 89 00:05:25,825 --> 00:05:28,728 eller din røv vil efterlade i en ligpose. 90 00:05:29,762 --> 00:05:30,697 - Mor... 91 00:05:30,698 --> 00:05:33,599 - Hvilken en bliver det? 92 00:05:38,071 --> 00:05:40,605 Onkel Leon sender dig en taxa til busstationen 93 00:05:40,606 --> 00:05:41,808 når du kommer til Oakland. 94 00:05:43,109 --> 00:05:44,077 - Tving mig ikke til at gå, mor. 95 00:05:44,078 --> 00:05:45,711 Jeg lover... Hør... 96 00:05:45,712 --> 00:05:48,046 - Eddie, disse Løfter er tomme. 97 00:05:48,047 --> 00:05:49,481 Jeg er færdig. 98 00:05:49,482 --> 00:05:50,615 - Jeg ved, du er gal. og du hader mig, 99 00:05:50,616 --> 00:05:51,717 men du har ikke at smide mig ud. 100 00:05:51,718 --> 00:05:53,618 Jeg lover at gøre det bedre. 101 00:05:53,619 --> 00:05:54,687 - Jeg hader dig? 102 00:05:56,155 --> 00:05:57,155 Jeg elsker dig. 103 00:05:58,758 --> 00:06:00,058 Jeg gør dette fordi det er bedre for os begge. 104 00:06:00,059 --> 00:06:01,059 - Det er bedre for dig. 105 00:06:03,696 --> 00:06:04,864 Det er bedre for dig. 106 00:06:06,632 --> 00:06:07,632 - Gå. 107 00:06:08,167 --> 00:06:09,167 Go! 108 00:06:13,873 --> 00:06:15,674 - Så jeg fik min røv på en bus 109 00:06:15,675 --> 00:06:18,510 og tilbragte to en halv dag på vej til Oakland, Californien, 110 00:06:18,511 --> 00:06:20,446 at bo hos min onkel Leon og tante Marsha. 111 00:06:43,936 --> 00:06:48,106 - Se her. Min yndlingsnevø. 112 00:06:48,107 --> 00:06:49,941 Velkommen til Cali. 113 00:06:49,942 --> 00:06:50,943 Det er godt at se dig. 114 00:06:52,545 --> 00:06:53,879 Vi er glade for, du er her. 115 00:06:53,880 --> 00:06:54,947 - Hej, onkel Leon. 116 00:06:56,249 --> 00:06:57,549 - Har du haft en god tur? 117 00:06:57,550 --> 00:06:58,550 - Det var sejt. 118 00:06:58,551 --> 00:07:00,118 Længe som helvede. Jeg klarede det. 119 00:07:00,119 --> 00:07:01,487 - Ja, du gjorde. 120 00:07:02,054 --> 00:07:03,756 Og du vil Fortsæt. 121 00:07:05,892 --> 00:07:08,928 Lad os få det indenfor og Så lad os køre en tur. 122 00:07:25,244 --> 00:07:26,846 Mor fortalte mig hvad Det har du gjort. 123 00:07:28,748 --> 00:07:30,983 - Det var ikke så slemt. Jeg sagde, jeg ville stoppe. 124 00:07:32,618 --> 00:07:34,519 Hun behøvede ikke sparke Jeg er ude, onkel Leon. 125 00:07:34,520 --> 00:07:36,855 - Derfor sendte hun dig. her, så jeg kan hjælpe dig med at stoppe. 126 00:07:36,856 --> 00:07:38,056 - Jeg har ikke brug for hjælp. 127 00:07:39,158 --> 00:07:40,692 Jeg kan stoppe alene. 128 00:07:40,693 --> 00:07:42,528 - Eddie... Nej, du kan ikke. 129 00:07:43,296 --> 00:07:44,296 Stol på mig. 130 00:07:46,799 --> 00:07:49,202 Jeg ved det, fordi jeg ikke kunne stoppe. uden hjælp. 131 00:07:52,839 --> 00:07:54,199 Jeg var misbruger på et tidspunkt. 132 00:07:55,775 --> 00:07:58,743 blev afhængig af heroin, da Jeg var tilbage i Vietnam. 133 00:07:58,744 --> 00:08:01,680 Jeg var nede dårligt og Jeg mistede næsten alt. 134 00:08:01,681 --> 00:08:04,983 Det vil jeg ikke have for dig. Eddie, eller for alle andre. 135 00:08:04,984 --> 00:08:06,719 Det var derfor, jeg blev en narkorådgiver. 136 00:08:07,854 --> 00:08:08,894 Lad mig vise dig noget. 137 00:08:18,998 --> 00:08:22,568 Det her er... hvad du står overfor. 138 00:08:24,737 --> 00:08:29,508 Nu kan jeg støtte dig 100% og jeg kan hjælpe dig med at blive ren, 139 00:08:30,910 --> 00:08:32,550 men du må være... en til at gøre arbejdet. 140 00:08:33,613 --> 00:08:34,913 Alle disse mennesker hernede 141 00:08:34,914 --> 00:08:37,048 er et produkt af deres egne beslutninger 142 00:08:37,049 --> 00:08:38,784 og nu er det din Det er op til dig. 143 00:08:40,653 --> 00:08:41,653 Forstår du? 144 00:08:51,330 --> 00:08:52,330 - Ja. 145 00:08:54,100 --> 00:08:55,100 Jeg forstår. 146 00:08:58,237 --> 00:08:59,237 - Godt. 147 00:09:05,077 --> 00:09:06,077 - Det er dit værelse. 148 00:09:08,781 --> 00:09:10,316 - Det er rart. Jeg kan lide det. 149 00:09:11,651 --> 00:09:14,886 Jeg kunne ordne det lidt. 150 00:09:14,887 --> 00:09:16,821 Gør det mere til mig. 151 00:09:16,822 --> 00:09:19,991 Tilføj nogle stil, farve, 152 00:09:19,992 --> 00:09:21,993 siden jeg skal være her Et stykke tid. 153 00:09:21,994 --> 00:09:25,097 - Jo, du kunne. Det er din plads til at gøre, hvad du vil. 154 00:09:30,169 --> 00:09:31,671 Hør her, Eddie, jeg må... 155 00:09:35,908 --> 00:09:37,976 Jeg må spørge dig om noget. 156 00:09:37,977 --> 00:09:40,579 og jeg vil have dig til Fortæl mig sandheden. 157 00:09:41,781 --> 00:09:42,982 - Okay. Hvad er det? 158 00:09:45,851 --> 00:09:46,852 - Er du bøsse? 159 00:09:48,154 --> 00:09:50,121 Jeg havde aldrig havde nogen åbent spørge mig 160 00:09:50,122 --> 00:09:52,023 om min seksualitet. 161 00:09:52,024 --> 00:09:54,159 Onkel Leons spørgsmål Fangede mig af vagt 162 00:09:54,160 --> 00:09:55,894 og jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle svare. 163 00:09:55,895 --> 00:09:59,432 Det er et spørgsmål, jeg har stillet. Jeg har selv været barn. 164 00:10:10,409 --> 00:10:14,080 - Eddie, din sandhed er din Sandheden. Der er ikke andre. 165 00:10:16,449 --> 00:10:19,384 Du skal være ærlig. med mig og dig selv. 166 00:10:19,385 --> 00:10:21,286 - Mor bliver sur. 167 00:10:21,287 --> 00:10:23,356 - Vær ikke bekymret for din Mor. Jeg passer på dig. 168 00:10:25,324 --> 00:10:26,392 Jeg spørger dig igen. 169 00:10:28,027 --> 00:10:29,027 Er du bøsse? 170 00:10:30,896 --> 00:10:31,896 - Ja. 171 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Det er jeg. 172 00:10:39,372 --> 00:10:42,941 Det var første gang jeg ville nogensinde verbalt talt min sandhed. 173 00:10:42,942 --> 00:10:44,309 Jeg næsten besvimet 174 00:10:44,310 --> 00:10:46,211 fordi jeg ikke vidste hvad Onkel Leon ville sige: 175 00:10:46,212 --> 00:10:48,046 eller hvordan han ville reagere. 176 00:10:48,047 --> 00:10:51,717 Men hvad han nu gjorde ændrede mit liv. 177 00:11:00,760 --> 00:11:01,761 - Kom her. 178 00:11:06,032 --> 00:11:08,134 For at være på fred i dette liv, 179 00:11:09,168 --> 00:11:10,936 Du kan ikke leve i hemmelighed. 180 00:11:12,405 --> 00:11:15,073 Du må eje den, du er. 181 00:11:15,074 --> 00:11:17,076 Vær stolt af manden Jeg stirrer på dig. 182 00:11:18,811 --> 00:11:19,811 - Okay. 183 00:11:22,114 --> 00:11:23,114 Det skal jeg nok. 184 00:11:26,485 --> 00:11:30,388 - Nu, din tante og Jeg er glad for, du er her. 185 00:11:30,389 --> 00:11:34,093 men for at blive her, Der bliver nogle regler. 186 00:11:35,528 --> 00:11:38,897 Først og fremmest dig skal på afvænning. 187 00:11:38,898 --> 00:11:40,433 Narkotika anonym. 188 00:11:42,101 --> 00:11:44,036 Du får udgangsforbud og du har brug for et job. 189 00:11:47,139 --> 00:11:50,909 Og Eddie, jeg ved ikke forventer du er perfekt, 190 00:11:50,910 --> 00:11:51,977 men du skal holde dig ren. 191 00:11:53,279 --> 00:11:55,413 Vi vil ikke tolerere nogen brug af stoffer i dette hus. 192 00:11:55,414 --> 00:11:57,048 Jeg mente det, jeg sagde. 193 00:11:57,049 --> 00:11:58,889 Da jeg sagde, du ville ender i den gyde. 194 00:12:00,086 --> 00:12:02,153 Stoffer vil forårsage dig at miste alt. 195 00:12:02,154 --> 00:12:04,923 - Det ved jeg. Jeg lover det. Jeg svigter dig ikke. 196 00:12:04,924 --> 00:12:05,924 - Det ved jeg. 197 00:12:07,326 --> 00:12:08,326 Det ved jeg, du ikke vil. 198 00:12:10,863 --> 00:12:13,866 Din tante er dernede. Jeg byder dig velkommen. 199 00:12:15,167 --> 00:12:16,167 Lad os spise. 200 00:12:30,416 --> 00:12:31,416 Sådan. 201 00:12:34,954 --> 00:12:36,122 - Hej, tante Marsha. 202 00:12:37,423 --> 00:12:39,324 Varmen og accept til min tante og onkel 203 00:12:39,325 --> 00:12:42,094 var præcis, hvad jeg er nødvendig for en ren start. 204 00:12:43,429 --> 00:12:44,429 Ja. 205 00:12:49,001 --> 00:12:51,069 Oakland blev hurtigt hjemme 206 00:12:51,070 --> 00:12:53,905 og efter to år i afvænningsprogrammet 207 00:12:53,906 --> 00:12:56,308 Jeg var ren og fundet Et job på et hotel. 208 00:12:58,144 --> 00:13:01,212 - Åh! Du kigger Kraftig, nevø. 209 00:13:01,213 --> 00:13:02,281 Skal du på date? 210 00:13:03,949 --> 00:13:05,583 - Nu ved du, jeg skal af sted. til at arbejde min vagt i aften. 211 00:13:05,584 --> 00:13:08,086 - At arbejde er godt. også, men det er det også. 212 00:13:08,087 --> 00:13:09,087 Husk det. 213 00:13:10,890 --> 00:13:12,290 - Ja, det vil jeg. 214 00:13:12,291 --> 00:13:14,392 - Jeg er stolt af dig, Eddie. 215 00:13:14,393 --> 00:13:15,393 Du klarer det godt. 216 00:13:18,564 --> 00:13:20,064 - Jeg fortsatte min ædruelighed 217 00:13:20,065 --> 00:13:22,500 med støtte fra Narkotika anonym. 218 00:13:22,501 --> 00:13:25,404 Det var der, at jeg begyndte at få venner. 219 00:13:27,907 --> 00:13:29,107 - Okay, alle sammen. 220 00:13:29,108 --> 00:13:31,142 Jeg vil gerne takke dig så meget for at komme. 221 00:13:31,143 --> 00:13:34,078 Jeg hedder Butchie. Jeg er misbruger. 222 00:13:34,079 --> 00:13:36,881 Det er en dag ad gangen. 223 00:13:36,882 --> 00:13:37,917 - Mange tak. 224 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 - Undskyld. 225 00:13:50,429 --> 00:13:51,462 - Hey! Ikke herinde. 226 00:13:51,463 --> 00:13:53,598 Ikke med ham, og ikke i dag. 227 00:13:53,599 --> 00:13:55,266 Nu kan du gå. 228 00:13:55,267 --> 00:13:56,267 - Det behøver du ikke. det. Jeg kan klare mig selv. 229 00:13:56,268 --> 00:13:59,037 - Jeg ved, jeg ikke har til og jeg ved, du kan, 230 00:13:59,038 --> 00:14:01,139 men dette møderum er mit ansvar, 231 00:14:01,140 --> 00:14:03,675 og mens du er Det er du også her. 232 00:14:03,676 --> 00:14:05,677 Jeg gjorde, hvad jeg skulle. til. Det er ikke personligt. 233 00:14:05,678 --> 00:14:07,011 - Mand, som jeg kan klare mig selv, 234 00:14:07,012 --> 00:14:08,213 Jeg trækker mig ikke fra nogen kamp. 235 00:14:08,214 --> 00:14:09,414 - Det gør vi heller ikke. Men vi forhindrer dem. 236 00:14:09,415 --> 00:14:11,183 - Slap af, Eddie. 237 00:14:12,318 --> 00:14:13,519 Det er i orden. 238 00:14:19,358 --> 00:14:20,358 Er du okay? 239 00:14:22,161 --> 00:14:23,495 - Ja, det er fint. 240 00:14:25,297 --> 00:14:27,131 - Vi ville være gode, uanset om du ønskede at være eller ej. 241 00:14:27,132 --> 00:14:28,967 Er det ikke rigtigt, Jihad? - Jep. 242 00:14:28,968 --> 00:14:30,536 Skat. Kan du se os? 243 00:14:32,004 --> 00:14:33,405 Kom nu. Vi har dig. 244 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 Kælling! 245 00:14:36,976 --> 00:14:38,443 - Efter at have brugt så meget tid sammen 246 00:14:38,444 --> 00:14:42,413 i sidste ende Butchie blev min bedste ven og fortrolige. 247 00:14:42,414 --> 00:14:45,617 Jeg beundrede og respekterede ham fordi han var så fri 248 00:14:45,618 --> 00:14:49,187 og gjorde ingen undskyldninger For hvem han var. 249 00:14:49,188 --> 00:14:51,108 Og han lærte mig hvordan at omfavne hvem jeg var. 250 00:14:52,558 --> 00:14:53,425 - Er du klar? til at ramme gaderne? 251 00:14:53,426 --> 00:14:55,260 - Kan du banke på? 252 00:14:55,261 --> 00:14:58,463 - Okay. Det er sødt. 253 00:14:58,464 --> 00:14:59,464 Har du den på i aften? 254 00:15:01,600 --> 00:15:03,434 Hvorfor ikke? 255 00:15:03,435 --> 00:15:06,155 - Det ved jeg ikke. Det gør du ikke. Synes du, det er lidt for meget? 256 00:15:07,373 --> 00:15:09,041 Kan du lide det? - Kan du lide det? 257 00:15:12,011 --> 00:15:15,480 Den eneste mening du behøver at Vær bekymret for er din. 258 00:15:15,481 --> 00:15:17,615 Hver morgen når du vågner op, 259 00:15:17,616 --> 00:15:21,486 du skal fortælle dig selv, "Jeg er hård". 260 00:15:21,487 --> 00:15:24,189 "Jeg er fantastisk". 261 00:15:25,291 --> 00:15:27,626 "Jeg er smuk". 262 00:15:33,165 --> 00:15:36,367 - Jeg er hård. Jeg er fantastisk. 263 00:15:36,368 --> 00:15:38,369 Jeg er smuk. 264 00:15:38,370 --> 00:15:41,005 - Godt. Tro på det lort. 265 00:15:41,006 --> 00:15:43,041 Skynd dig og tag tøj på. Jeg prøver ikke at komme for sent. 266 00:15:43,042 --> 00:15:44,042 Okay. 267 00:15:51,784 --> 00:15:53,352 Ooh! 268 00:15:55,187 --> 00:15:56,521 Jeg er fantastisk. 269 00:15:56,522 --> 00:15:58,223 - Jo, du er. 270 00:16:01,393 --> 00:16:02,393 Kom så, Eddie. 271 00:16:03,529 --> 00:16:04,529 - Dwen. 272 00:16:05,631 --> 00:16:06,631 - Hvad? 273 00:16:09,134 --> 00:16:10,174 - Eddie er mit mellemnavn. 274 00:16:12,037 --> 00:16:13,739 men jeg vil gerne kaldes ved mit fornavn. 275 00:16:16,608 --> 00:16:17,608 Dwen. 276 00:16:19,745 --> 00:16:20,745 - Okay. 277 00:16:22,648 --> 00:16:25,384 Det synes at passe dig en Lidt bedre end Eddie. 278 00:16:27,052 --> 00:16:29,121 Kan vi gå nu, Dwen? 279 00:16:31,757 --> 00:16:35,727 - Bekræfter mig selv ikke kun hjalp mig med selvaccept, 280 00:16:35,728 --> 00:16:38,831 men det gav mig modet for at være ærlig overfor min mor. 281 00:16:42,201 --> 00:16:44,602 Ja, mor, alt er fint. 282 00:16:44,603 --> 00:16:49,408 Jeg arbejder stadig. til møder. 283 00:16:50,776 --> 00:16:52,677 - Det er så godt. Jeg er så stolt af dig. 284 00:16:52,678 --> 00:16:54,312 Du ved, derude med din tante og onkel, 285 00:16:54,313 --> 00:16:56,247 du gør virkelig godt. 286 00:16:56,248 --> 00:16:57,648 Hvad er der ellers? Sker det derude? 287 00:16:58,584 --> 00:16:59,584 - Jeg... 288 00:17:03,555 --> 00:17:07,091 Mor, jeg besluttede at gå til kosmetologi skole. 289 00:17:07,092 --> 00:17:08,426 Beauty School? 290 00:17:08,427 --> 00:17:10,561 - Ja, jeg starter i Et par uger. 291 00:17:10,562 --> 00:17:12,430 Jeg ved, det nok ikke er hvad du vil have mig til at gøre, 292 00:17:12,431 --> 00:17:15,166 men jeg har lyst det vil være godt for mig. 293 00:17:15,167 --> 00:17:17,568 - Tja, Eddie, hvis Det er hvad du vil gøre, 294 00:17:17,569 --> 00:17:19,729 du ved du faktisk kunne tjene gode penge på hår. 295 00:17:20,873 --> 00:17:22,107 - Ja, det kan jeg. 296 00:17:23,542 --> 00:17:25,576 Jeg vidste ikke hvad du ville sige, mor. 297 00:17:25,577 --> 00:17:27,245 - Hvad fanden? Skal jeg sige det? 298 00:17:27,246 --> 00:17:28,547 Hvis det er det, du vil. 299 00:17:30,616 --> 00:17:31,616 - Mor... 300 00:17:35,554 --> 00:17:37,474 Der er noget andet. Jeg må også fortælle dig det. 301 00:17:45,831 --> 00:17:46,831 Jeg er bøsse. 302 00:17:52,171 --> 00:17:53,171 Hørte du mig? 303 00:17:53,872 --> 00:17:55,473 - Ja, jeg hørte dig. 304 00:17:55,474 --> 00:17:56,574 Jeg ventede bare du skal fortælle mig 305 00:17:56,575 --> 00:17:58,844 noget jeg ikke allerede vidste. 306 00:18:00,646 --> 00:18:03,514 - Du har ikke Intet at sige om det? 307 00:18:03,515 --> 00:18:05,616 - Jeg mener, jeg kunne sige Jeg ved, du er bøsse. 308 00:18:05,617 --> 00:18:08,821 og realiseringen ikke Få mig til at elske dig mindre. 309 00:18:10,923 --> 00:18:12,191 - Tak, mor. 310 00:18:12,925 --> 00:18:13,925 Jeg elsker også dig. 311 00:18:17,329 --> 00:18:18,729 Og mor... 312 00:18:18,730 --> 00:18:20,364 - Ja? 313 00:18:20,365 --> 00:18:23,501 Jeg foretrækker at være kaldet Dwen nu, ikke Eddie. 314 00:18:23,502 --> 00:18:24,669 - Hør her. Fortæl alle andre, at 315 00:18:24,670 --> 00:18:26,704 Jeg ringer til dig. hvad jeg har kaldt dig. 316 00:18:26,705 --> 00:18:28,206 Glem ikke, at jeg navngav dig. 317 00:18:28,207 --> 00:18:29,540 Og bare fordi du er bøsse 318 00:18:29,541 --> 00:18:30,808 betyder ikke, at du drejer ind i en anden. 319 00:18:30,809 --> 00:18:31,809 Forstår du? 320 00:18:32,878 --> 00:18:35,113 Jeg vil elske dig Uanset hvad. 321 00:18:36,215 --> 00:18:37,749 Det har jeg altid gjort. 322 00:18:38,884 --> 00:18:40,585 - Det var den første samtale. 323 00:18:40,586 --> 00:18:44,622 med min mor om min seksualitet der føltes ægte og kærlig. 324 00:18:44,623 --> 00:18:47,825 Jeg anede ikke hvordan At befri sandheden var. 325 00:18:47,826 --> 00:18:49,627 Hun anerkender min seksualitet. 326 00:18:49,628 --> 00:18:53,598 var det første skridt i hende accept af, hvem jeg var 327 00:18:53,599 --> 00:18:55,766 og lad mig vide, at Selvom det ikke var perfekt, 328 00:18:55,767 --> 00:18:58,136 Vores forhold var solidt. 329 00:19:07,779 --> 00:19:10,214 - Hej, nevø. Hvordan har timen været? 330 00:19:10,215 --> 00:19:11,315 - Skolen er fantastisk. 331 00:19:11,316 --> 00:19:12,817 Jeg er ikke den bedste stylist. 332 00:19:12,818 --> 00:19:16,822 men mine klienter elsker mig fordi Jeg er så underholdende. 333 00:19:18,323 --> 00:19:20,392 - Bliv ved. Du er kommet langt. 334 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Jeg er stolt af dig. 335 00:19:23,529 --> 00:19:25,330 - Tak. Onkel Leon. 336 00:19:30,402 --> 00:19:32,904 - Vi har dem i To farver mere, så... 337 00:19:32,905 --> 00:19:33,905 Ja, tag den. 338 00:19:34,940 --> 00:19:36,874 Hej, smukke. - Hej, skat. 339 00:19:36,875 --> 00:19:38,442 - Hvad har du gang i? 340 00:19:38,443 --> 00:19:41,612 - Samme gamle samme, arbejde, skole, mere arbejde 341 00:19:41,613 --> 00:19:43,781 og stadig ikke har nogen Mønter til at vise for det. 342 00:19:43,782 --> 00:19:46,852 - Du ser godt ud. Det er det vigtige. 343 00:19:49,855 --> 00:19:51,022 - Vil du høre? Noget skørt? 344 00:19:51,023 --> 00:19:52,490 Hmm. 345 00:19:52,491 --> 00:19:54,325 - Min lærer tror Jeg burde åbne en salon. 346 00:19:54,326 --> 00:19:56,994 og være min egen chef. 347 00:19:56,995 --> 00:19:59,463 - Hvorfor er det skørt? Det kan jeg se. 348 00:19:59,464 --> 00:20:00,799 Du er klog, Dwen. 349 00:20:01,633 --> 00:20:03,434 - For det første... 350 00:20:03,435 --> 00:20:04,869 Jeg ved ingenting. om at drive en forretning. 351 00:20:04,870 --> 00:20:06,304 - Jeg kan hjælpe. dig med det. 352 00:20:06,305 --> 00:20:08,639 Jeg har ejet det her. boutique i årevis. 353 00:20:08,640 --> 00:20:10,875 Se, hvem det er. 354 00:20:10,876 --> 00:20:12,777 Det er DJ. Den jeg Jeg fortalte dig om det. 355 00:20:12,778 --> 00:20:14,346 Har han det ikke godt? Hmm... 356 00:20:15,380 --> 00:20:16,380 - Hvordan går det? - Hej. 357 00:20:17,783 --> 00:20:20,418 Dette er Dwen, en af vores foretrukne kunder 358 00:20:20,419 --> 00:20:22,620 og den ven jeg var Jeg fortalte dig om det. 359 00:20:22,621 --> 00:20:24,755 Rart at møde dig, Dwen. 360 00:20:24,756 --> 00:20:26,424 - Det samme her. 361 00:20:26,425 --> 00:20:27,758 - Dwen fortalte mig det lige. 362 00:20:27,759 --> 00:20:29,026 at han er interesseret i At åbne en forretning. 363 00:20:29,027 --> 00:20:30,628 - Virkelig? - Mmm-hmm. 364 00:20:30,629 --> 00:20:32,630 Okay. 365 00:20:32,631 --> 00:20:34,332 - Måske skulle I gå ud. til middag og tale om det. 366 00:20:34,333 --> 00:20:36,534 DJ er også til fin mad. 367 00:20:36,535 --> 00:20:41,072 - Okay, DJ, jeg tror du er Sikkert en rigtig sød fyr, 368 00:20:41,073 --> 00:20:43,942 Men du er ikke min type. 369 00:20:45,510 --> 00:20:47,778 - Og du virker sej, men... Du er heller ikke min. 370 00:20:47,779 --> 00:20:49,080 - Hvad fanden? Tænkte du på det? 371 00:20:49,081 --> 00:20:50,681 Mmm-hmm. 372 00:20:50,682 --> 00:20:52,322 - Jeg mener, begge to er single, så jeg... 373 00:20:53,685 --> 00:20:55,753 - Kimora, det gør ikke betyder, at alle bøsser 374 00:20:55,754 --> 00:20:57,588 Jeg må kunne lide hinanden. 375 00:20:57,589 --> 00:20:58,956 Det er skørt. 376 00:20:58,957 --> 00:21:00,858 - Trods Kimora's mislykkedes kærlighedsforbindelsesforsøg 377 00:21:00,859 --> 00:21:03,828 DJ og jeg blev bedste venner. 378 00:21:03,829 --> 00:21:05,030 - I lige måde, Dwen. 379 00:21:06,064 --> 00:21:07,565 Åh gud. 380 00:21:07,566 --> 00:21:08,733 Jeg kan ikke tro De havde den ikke. 381 00:21:08,734 --> 00:21:09,767 Det ved jeg. 382 00:21:09,768 --> 00:21:11,435 Det er... 383 00:21:11,436 --> 00:21:13,004 Hvordan går det? 384 00:21:13,005 --> 00:21:14,338 Skynd dig ind i bilen. 385 00:21:14,339 --> 00:21:15,439 før folk tænker Vi er ligesom dem. 386 00:21:15,440 --> 00:21:16,907 - Hvad mener du, DJ? 387 00:21:16,908 --> 00:21:19,543 Du ved vi er Ligesom dem, ikke? 388 00:21:19,544 --> 00:21:21,479 - Hele verden behøver ikke at vide det. Ind i bilen. 389 00:21:21,480 --> 00:21:22,713 Vi var som nat og dag. 390 00:21:22,714 --> 00:21:24,515 DJ var meget konservativ 391 00:21:24,516 --> 00:21:26,617 og mens han var lukket og ulykkelig 392 00:21:26,618 --> 00:21:29,020 Jeg lærte endelig at leve frit 393 00:21:29,021 --> 00:21:31,589 og omfavne være en åbenlyst bøsse mand. 394 00:21:31,590 --> 00:21:33,457 Jeg opfordrede ham til at gøre det samme. 395 00:21:33,458 --> 00:21:34,458 Jeg hader... 396 00:21:35,494 --> 00:21:36,794 - Dwen, begynd ikke. 397 00:21:36,795 --> 00:21:38,129 Vi har talt om Dette. Jeg er ikke som dig. 398 00:21:38,130 --> 00:21:39,664 - Jeg forstår. 399 00:21:39,665 --> 00:21:41,432 Jeg siger bare, at det er præcis hvordan jeg følte 400 00:21:41,433 --> 00:21:42,933 før jeg flyttede hertil, 401 00:21:42,934 --> 00:21:45,836 og så lærte jeg hvordan jeg accepterer mig selv. 402 00:21:45,837 --> 00:21:49,307 Og jeg indså, at der ikke er nogen Synd at være bøsse, DJ. 403 00:21:52,144 --> 00:21:53,144 - Det ved jeg. 404 00:21:54,680 --> 00:21:56,113 Jeg skammer mig ikke over at være bøsse. 405 00:21:56,114 --> 00:21:59,750 Det er bare... Familien er ikke som din. 406 00:21:59,751 --> 00:22:02,420 De er anderledes, de er fremtrædende i dette samfund 407 00:22:02,421 --> 00:22:04,723 og for dem, mig at være bøsse ville man lade hånt om. 408 00:22:07,693 --> 00:22:09,961 Du har en støtte system, Dwen. Det gør jeg ikke. 409 00:22:11,930 --> 00:22:12,930 - Jeg forstår. 410 00:22:14,032 --> 00:22:17,002 Men du har en støtte Også systemet, DJ. 411 00:22:18,470 --> 00:22:20,404 Du fik mig. 412 00:22:20,405 --> 00:22:21,873 - Det sætter jeg pris på. 413 00:22:23,642 --> 00:22:24,642 - Godt. 414 00:22:25,944 --> 00:22:27,044 Nu vise dig påskønnelse 415 00:22:27,045 --> 00:22:28,479 ved at købe mig middag I aften, kælling. 416 00:22:28,480 --> 00:22:29,914 Kør. 417 00:22:29,915 --> 00:22:31,595 - Nå, ja. Dig vil betale for dig selv. 418 00:22:32,617 --> 00:22:35,619 Han passer perfekt ind med Butchie og Jihad. 419 00:22:35,620 --> 00:22:39,156 Jeg besluttede at tage min onkel. Leon råd om socialisering, 420 00:22:39,157 --> 00:22:42,427 men rejseudgifter var Holde mig stuearrest. 421 00:22:47,132 --> 00:22:48,365 - Okay, hvad er der? Tager du fejl? 422 00:22:48,366 --> 00:22:50,601 Hvorfor ser du sådan ud? Har du mistet din bedste ven? 423 00:22:50,602 --> 00:22:52,036 - Fordi alle og deres mor 424 00:22:52,037 --> 00:22:54,372 er på den forbandede All Star og jeg kan ikke gå. 425 00:22:55,907 --> 00:22:57,909 Disse flybilletter er dyre som helvede. 426 00:23:03,215 --> 00:23:06,117 - Jeg kender en fyr ved navn Chris, DJ 'en er i klubben. 427 00:23:06,118 --> 00:23:07,718 Han får rabat på flybilletter 428 00:23:07,719 --> 00:23:09,053 Han kan sikkert skaffe dig en. 429 00:23:09,054 --> 00:23:10,489 - Ring til ham. 430 00:23:12,491 --> 00:23:13,491 Skynd dig. 431 00:23:16,061 --> 00:23:19,163 Selvfølgelig. Chris kom i koblingen 432 00:23:19,164 --> 00:23:22,867 og jeg var på vej til NBA All Star weekend. 433 00:23:22,868 --> 00:23:26,538 Det var på tide at introducere verden til den nye mig. 434 00:23:41,953 --> 00:23:42,953 Ooh! 435 00:23:45,857 --> 00:23:49,895 Jeg er hård. Jeg er Fantastisk. Jeg er smuk. 436 00:24:05,944 --> 00:24:07,244 Hvad fanden, Chris? 437 00:24:07,245 --> 00:24:09,880 Disse mennesker fortæller mig Min billet er aflyst. 438 00:24:09,881 --> 00:24:11,516 Ja, det ved jeg. Min fejl. 439 00:24:12,918 --> 00:24:14,819 - Din fejl. Er du skør? 440 00:24:14,820 --> 00:24:16,120 Jeg betalte dig for en billet, som jeg ikke kan bruge 441 00:24:16,121 --> 00:24:19,723 og alt hvad du kan Sig er "min fejl", ? 442 00:24:19,724 --> 00:24:22,593 Jeg pakkede mine tasker, kørte alt vejen ned til lufthavnen 443 00:24:22,594 --> 00:24:24,995 ventede, og blev startet fra flyet. 444 00:24:24,996 --> 00:24:27,198 Ved du, hvor pinligt det er? Var det for mig? 445 00:24:27,199 --> 00:24:28,567 Kælling, jeg er sur. 446 00:24:30,902 --> 00:24:34,038 Det var min første ferie. siden jeg har været i Oakland, 447 00:24:34,039 --> 00:24:36,040 og nu sidder jeg fast her 448 00:24:36,041 --> 00:24:38,009 mens alle mine venner er til All Star-kampen. 449 00:24:39,711 --> 00:24:41,745 Jeg prøver at Find ud af det. Okay? 450 00:24:41,746 --> 00:24:43,747 Alle kalder på mig om det samme. 451 00:24:43,748 --> 00:24:47,918 Giv mig lige et øjeblik. Jeg vil få nye kreditkortnumre. 452 00:24:47,919 --> 00:24:49,854 - Kreditkortnumre? 453 00:24:49,855 --> 00:24:51,889 Ja, Dwen, kreditkortnumre. 454 00:24:51,890 --> 00:24:53,924 Hvordan tror du jeg har Har du fået billetterne? 455 00:24:53,925 --> 00:24:56,027 Jeg bruger kreditkort, der tilhører andre mennesker. 456 00:25:01,032 --> 00:25:02,032 - Okay. 457 00:25:05,203 --> 00:25:08,907 Så hvis jeg giver dig noget kredit Hvad får jeg? 458 00:25:10,275 --> 00:25:13,043 - Giv mig noget. kreditkortnumre 459 00:25:13,044 --> 00:25:14,880 Ikke alene får du dit fly gratis 460 00:25:16,281 --> 00:25:18,048 Jeg giver dig en andel. 461 00:25:18,049 --> 00:25:19,683 - Åh, kælling, få Kreditkort er nemt. 462 00:25:19,684 --> 00:25:21,653 Jeg har masser af arbejde. 463 00:25:23,688 --> 00:25:25,023 Jeg ringer om en time. 464 00:25:31,229 --> 00:25:33,597 Da Chris fortalte mig hvordan meget jeg stod til at gøre 465 00:25:33,598 --> 00:25:37,168 ved at give ham kreditkort Tal, jeg gik tilbage efter mere. 466 00:25:42,240 --> 00:25:43,240 Og mere. 467 00:25:46,778 --> 00:25:47,845 Bingo. 468 00:25:47,846 --> 00:25:50,115 Og mere. 469 00:25:51,816 --> 00:25:55,085 Til sidst, jeg ikke længere havde brug for Chris som mellemmand. 470 00:25:55,086 --> 00:25:57,621 8.000 dollars på en weekend. 471 00:25:57,622 --> 00:26:00,392 Jeg er ligeglad. om at gå glip af en tur. 472 00:26:02,027 --> 00:26:04,996 Jeg blev Aircraft stik mig selv. 473 00:26:08,366 --> 00:26:12,871 Og gjorde mig penge nok til Køb min første Mercedes Benz. 474 00:26:21,713 --> 00:26:24,149 Og købe mit eget sted. 475 00:26:30,121 --> 00:26:32,723 Ja, jeg vil gerne have to billetter til rundtur 476 00:26:32,724 --> 00:26:34,725 til Aruba fra LaGuardia. 477 00:26:34,726 --> 00:26:35,993 Forretningen gik i gang. 478 00:26:35,994 --> 00:26:37,829 Jeg vil gerne betale. med mit MasterCard. 479 00:26:39,831 --> 00:26:41,099 Ja, jeg venter. Tak. 480 00:26:44,035 --> 00:26:44,869 Det var kun begyndelsen. 481 00:26:44,870 --> 00:26:46,438 Ja, jeg er her stadig. 482 00:26:48,873 --> 00:26:50,842 Hvad var afgangstidspunktet? 483 00:26:52,344 --> 00:26:54,445 Jeg tog mine evner til et andet niveau 484 00:26:54,446 --> 00:26:57,915 og brugte dem til min For fanden da. 485 00:26:57,916 --> 00:27:02,120 Jeg kunne ikke bare spille rollen. Jeg måtte også se den del. 486 00:27:09,027 --> 00:27:10,427 Hej, hej, hej. 487 00:27:10,428 --> 00:27:11,428 - Dwen! 488 00:27:13,965 --> 00:27:14,965 Oh! 489 00:27:15,934 --> 00:27:16,934 - Åh gud. 490 00:27:18,403 --> 00:27:19,937 - Hvor har du alt det fra? 491 00:27:19,938 --> 00:27:22,072 - Det er bare et par stykker. Jeg har mere i bilen. 492 00:27:22,073 --> 00:27:24,341 Jihad, vil du hjælpe mig? med de andre brikker? 493 00:27:24,342 --> 00:27:25,176 Absolut, sir. 494 00:27:25,176 --> 00:27:26,176 - Tak. 495 00:27:29,748 --> 00:27:30,814 - Hvor meget koster det? 496 00:27:30,815 --> 00:27:32,716 - Omkring $40.000. 497 00:27:32,717 --> 00:27:35,452 Nu sætter jeg det på en af de kreditkonti Jeg skabte, 498 00:27:35,453 --> 00:27:39,324 og det var også nemt som helvede, De bad mig ikke engang om id. 499 00:27:40,825 --> 00:27:42,159 - Det ved jeg ikke, Dwen. 500 00:27:42,160 --> 00:27:45,996 Flybilletter er En ting, men det her? 501 00:27:45,997 --> 00:27:47,398 - Ved ikke hvad? 502 00:27:47,399 --> 00:27:49,900 - Hvad planlægger du? at gøre med alle disse? 503 00:27:49,901 --> 00:27:51,368 Behold noget, sælg noget. 504 00:27:51,369 --> 00:27:52,237 Tag et par stykker tilbage. 505 00:27:52,238 --> 00:27:53,470 - Tager dem tilbage? 506 00:27:53,471 --> 00:27:55,305 - Og få pengene. 507 00:27:55,306 --> 00:27:58,208 Brug kontanterne til at betale Konti og kør dem op igen. 508 00:27:58,209 --> 00:28:00,477 Jeg har styr på det. ned til en videnskab. 509 00:28:00,478 --> 00:28:01,913 - Okay. 510 00:28:02,847 --> 00:28:04,315 - Det er til dig. 511 00:28:06,384 --> 00:28:08,218 Og dig. 512 00:28:08,219 --> 00:28:09,420 Bare lidt noget, 513 00:28:09,421 --> 00:28:11,422 Jeg tænkte: om jer alle i dag. 514 00:28:11,423 --> 00:28:14,224 Det føltes godt at give gaver til dem, jeg elsker. 515 00:28:14,225 --> 00:28:16,493 At glæde andre lavet jeg føler mig komplet 516 00:28:16,494 --> 00:28:19,329 og overskyggede det faktum at jeg stjal for at gøre det. 517 00:28:19,330 --> 00:28:21,933 Hvem elsker du? 518 00:28:27,238 --> 00:28:28,972 Og når ferien der er rullet rundt 519 00:28:28,973 --> 00:28:33,111 Jeg besluttede at skubbe mit held selv yderligere med en luksus gave. 520 00:28:34,379 --> 00:28:35,713 - Hvad fanden er det? 521 00:28:46,024 --> 00:28:47,224 Det er noget. 522 00:28:47,225 --> 00:28:49,260 "Til mor, med kærlighed". 523 00:28:52,797 --> 00:28:54,399 "Glædelig jul". 524 00:28:55,900 --> 00:28:58,035 "Glædelig jul, mor. 525 00:28:58,036 --> 00:29:01,272 Håber det holder dig varm og får dig til at smile ". 526 00:29:02,874 --> 00:29:03,975 Holde mig varm? 527 00:29:04,909 --> 00:29:05,909 Pis! 528 00:29:12,817 --> 00:29:14,485 Se! 529 00:29:14,486 --> 00:29:16,154 Oh! Se! 530 00:29:18,356 --> 00:29:21,058 Du må hellere være klog. 531 00:29:21,059 --> 00:29:23,161 Åh gud! 532 00:29:24,896 --> 00:29:26,331 Åh gud. Åh gud. 533 00:29:33,938 --> 00:29:34,938 - Hallo? 534 00:29:34,939 --> 00:29:36,874 - Eddie. Hvad så? 535 00:29:36,875 --> 00:29:40,345 Hør, du taler med... Den mindste detalje, skat. 536 00:29:44,549 --> 00:29:45,883 - Glædelig jul, mor. 537 00:29:45,884 --> 00:29:47,018 Åh, det er fantastisk! 538 00:29:49,454 --> 00:29:54,292 - Jeg lavede nemt mellem 10.000 og 15.000 om måneden 539 00:29:55,193 --> 00:29:57,261 og leve mit bedste liv. 540 00:29:57,262 --> 00:29:58,930 Gaverne blev ved med at komme. 541 00:30:01,533 --> 00:30:03,100 Og kommer. 542 00:30:03,101 --> 00:30:04,368 - En til? 543 00:30:04,369 --> 00:30:07,038 - Det vil sige indtil Skattevæsenet bankede på. 544 00:30:09,007 --> 00:30:10,307 Jeg kan ikke tro det lort. 545 00:30:10,308 --> 00:30:12,943 Hvordan fanden kan jeg skylde? 25.000 dollars til skattevæsenet? 546 00:30:12,944 --> 00:30:14,044 Det er vanvittigt. 547 00:30:14,045 --> 00:30:16,046 - Slap af, Dwen. 548 00:30:16,047 --> 00:30:18,015 - Slap af? 549 00:30:18,016 --> 00:30:19,650 Kælling, hørte du? hvad jeg lige sagde? 550 00:30:19,651 --> 00:30:21,251 - Jeg hørte dig. 551 00:30:21,252 --> 00:30:22,920 Jeg advarede dig om at deponere Alle de penge var ikke smarte. 552 00:30:22,921 --> 00:30:24,621 Banks skal rapportere det lort. 553 00:30:24,622 --> 00:30:27,524 - Okay, DJ, lige nu er ikke tiden for jeg fortalte dig det samme. 554 00:30:27,525 --> 00:30:30,361 De har lige taget $25.000. fra min bankkonto. 555 00:30:31,629 --> 00:30:32,629 - Okay. 556 00:30:34,098 --> 00:30:37,367 De tog 25. Har du? Har du nogen penge tilbage? 557 00:30:37,368 --> 00:30:39,903 - Ja. Hvorfor? 558 00:30:39,904 --> 00:30:42,373 - Du kan bruge det til at åbne en forretning. En ægte en. 559 00:30:45,543 --> 00:30:47,211 - Okay. 560 00:30:47,212 --> 00:30:48,212 Sig mere. 561 00:30:53,952 --> 00:30:55,419 Livet var godt for mig. 562 00:30:55,420 --> 00:30:57,387 Kimora holdt sit ord. 563 00:30:57,388 --> 00:31:01,258 Med hendes vejledning, snart jeg havde en blomstrende ny salon. 564 00:31:01,259 --> 00:31:04,228 Jeg havde også en anden Benz og stadig tjene penge 565 00:31:04,229 --> 00:31:06,530 med kreditkort svig og kontrol. 566 00:31:06,531 --> 00:31:09,433 Men livet for min familie Derhjemme var ikke så godt. 567 00:31:09,434 --> 00:31:12,436 Mor, jeg hørte, hvad der skete. på. Arbejder du ikke? 568 00:31:12,437 --> 00:31:13,938 Hvorfor sagde du ikke noget? 569 00:31:15,573 --> 00:31:18,041 - Eddie, jeg har det fint. Jeg er Jeg leder efter et nyt job. 570 00:31:18,042 --> 00:31:19,176 - Du har ikke brug for et andet job. 571 00:31:19,177 --> 00:31:21,378 Bare kom her. 572 00:31:21,379 --> 00:31:22,713 - Og gøre hvad? 573 00:31:22,714 --> 00:31:24,082 - Live. Hvad ellers? 574 00:31:26,084 --> 00:31:27,217 - Hvor er vi? Bliver du, Eddie? 575 00:31:27,218 --> 00:31:29,419 - Lad mig bekymre mig om det. 576 00:31:29,420 --> 00:31:33,056 Mor, du kommer. her og det er slut. 577 00:31:33,057 --> 00:31:35,126 Tag ikke noget med. men dit tøj. 578 00:31:35,860 --> 00:31:40,063 Se lige mine børn. Jeg har savnet jer så meget. 579 00:31:40,064 --> 00:31:42,699 Find dig et værelse. Fortæl mig, hvilken en du kan lide. 580 00:31:42,700 --> 00:31:44,501 - Se her. Hør... Åh gud! 581 00:31:44,502 --> 00:31:45,669 Se... 582 00:31:45,670 --> 00:31:46,537 Hej, mor. 583 00:31:46,538 --> 00:31:48,338 - Se dig lige. 584 00:31:48,339 --> 00:31:50,674 - Det ligner din salon er Det går godt for tiden. 585 00:31:50,675 --> 00:31:52,242 - Det betaler regningerne. 586 00:31:52,243 --> 00:31:55,078 Jeg er bare glad for at har mor, og Cleo, 587 00:31:55,079 --> 00:31:57,281 og storslået endelig Her i Californien. 588 00:31:57,282 --> 00:31:59,283 - Jeg ved det, men jeg... vil ikke være en byrde. 589 00:31:59,284 --> 00:32:00,651 - Søs, jeg vil foretage nogle telefonopkald 590 00:32:00,652 --> 00:32:02,085 og se om vi ikke kan få du et job, okay? 591 00:32:02,086 --> 00:32:03,387 - Okay, lillebror. 592 00:32:03,388 --> 00:32:04,355 - Du behøver ikke Gør det, onkel Leon. 593 00:32:04,356 --> 00:32:06,089 Nu har jeg fortalt dig 594 00:32:06,090 --> 00:32:08,592 at da du kom her, var jeg vil tage sig af dig, ikke? 595 00:32:08,593 --> 00:32:10,127 Huh? - Ja, ja. 596 00:32:10,128 --> 00:32:14,097 - Og jeg lover, at I alle vil elske det. 597 00:32:14,098 --> 00:32:15,199 - Vi er oppe i den her. 598 00:32:17,735 --> 00:32:19,436 - Jeg henter Poserne fra bilen. 599 00:32:19,437 --> 00:32:20,938 - Onkel Leon, vent. 600 00:32:22,240 --> 00:32:23,240 Jeg har noget til dig. 601 00:32:26,311 --> 00:32:27,311 Okay. 602 00:32:33,117 --> 00:32:34,651 - Hvad er det? 603 00:32:34,652 --> 00:32:37,487 - Du ved, bare en lille min påskønnelse 604 00:32:37,488 --> 00:32:39,324 til alt du har gjort for mig. 605 00:32:40,491 --> 00:32:42,192 Du har været mere end en onkel. 606 00:32:42,193 --> 00:32:45,262 Du har været min mentor, min Fortrolig, min største tilhænger, 607 00:32:45,263 --> 00:32:48,065 og jeg skylder dig dette og så meget mere. 608 00:32:48,066 --> 00:32:49,346 - Jeg kan ikke klare det, Eddie. 609 00:32:51,035 --> 00:32:52,035 Hør... 610 00:32:53,471 --> 00:32:55,405 Jeg ved ikke helt hvad det er, at du gør 611 00:32:55,406 --> 00:32:57,541 til at kunne har råd til alt dette, 612 00:32:57,542 --> 00:32:59,376 men hvad det end er, Du må stoppe. 613 00:32:59,377 --> 00:33:00,711 - Stop hvad? 614 00:33:00,712 --> 00:33:02,479 Viser min påskønnelse? Det er bare et ur. 615 00:33:02,480 --> 00:33:04,081 - Stå ikke der 616 00:33:04,082 --> 00:33:05,148 og lade som om du ikke ved hvad jeg taler om. 617 00:33:05,149 --> 00:33:06,817 Tror du ikke, jeg ved det? Hvor meget koster uret? 618 00:33:06,818 --> 00:33:07,918 Og det er ikke bare uret, Eddie, 619 00:33:07,919 --> 00:33:10,387 Det er alt det andet. som du har købt. 620 00:33:10,388 --> 00:33:12,523 Huset, bilen, gaverne. 621 00:33:13,658 --> 00:33:15,258 Din salon kan gøre godt, 622 00:33:15,259 --> 00:33:17,494 men det gør det ikke Det er sgu godt. 623 00:33:17,495 --> 00:33:20,330 Nu kan din mor vende en Blinde øje til alt dette, 624 00:33:20,331 --> 00:33:21,265 men jeg kan ikke. 625 00:33:21,266 --> 00:33:22,666 Alle penge er ikke gode penge, 626 00:33:22,667 --> 00:33:24,735 Især når det er hurtige penge. 627 00:33:24,736 --> 00:33:26,069 Bare stop. 628 00:33:26,070 --> 00:33:27,205 - Stop hvad? 629 00:33:30,808 --> 00:33:34,544 Stop med at tjene penge? Stop tage sig af min familie? 630 00:33:34,545 --> 00:33:37,215 For det sker ikke. 631 00:33:40,318 --> 00:33:41,718 Det tænkte jeg nok. Vær stolt af mig. 632 00:33:41,719 --> 00:33:44,121 Jeg er ren. Jeg er Jeg tager mig af min forretning. 633 00:33:44,122 --> 00:33:45,122 - Tror du det? 634 00:33:46,391 --> 00:33:47,657 Fordi alt hvad jeg ser 635 00:33:47,658 --> 00:33:49,659 er du stadig sætte Du er i fare. 636 00:33:49,660 --> 00:33:52,129 - Okay, onkel Leon, hvis du Jeg vil ikke have uret. 637 00:33:52,130 --> 00:33:54,298 Men det behøver du ikke. stå her og belære mig. 638 00:33:55,433 --> 00:33:56,433 - Okay. 639 00:33:58,336 --> 00:34:00,137 Godt. 640 00:34:00,138 --> 00:34:01,498 Fordi jeg er færdig med at snakke. 641 00:34:03,141 --> 00:34:05,842 - Den sidste, jeg ville have. at gøre ondt var onkel Leon, 642 00:34:05,843 --> 00:34:08,578 og jeg følte mig skyldig til mine handlinger. 643 00:34:08,579 --> 00:34:10,380 På trods af hans bekymringer, 644 00:34:10,381 --> 00:34:13,483 være økonomisk ansvarlig for min familie 645 00:34:13,484 --> 00:34:15,520 var noget jeg var stolt af at gøre. 646 00:34:17,889 --> 00:34:20,258 Hej, jeg vil gerne returnere disse elementer. 647 00:34:24,362 --> 00:34:27,197 Bare en illusion var har det ekstremt godt, 648 00:34:27,198 --> 00:34:29,866 men min detailhandel og Kreditkort side hustles 649 00:34:29,867 --> 00:34:31,701 var mit hovedbrød og smør. 650 00:34:31,702 --> 00:34:35,172 Så meget, at jeg blev lidt for komfortabel, 651 00:34:35,173 --> 00:34:38,209 hvilket førte til et stort problem. 652 00:34:40,711 --> 00:34:42,446 - Mmm-mm. Se på hende. 653 00:34:42,447 --> 00:34:43,714 Han er ikke faren. 654 00:34:45,383 --> 00:34:46,750 Hallo? 655 00:34:46,751 --> 00:34:48,218 Mor, jeg har problemer. 656 00:34:48,219 --> 00:34:49,487 - Hvad er der galt? Hvor er du? 657 00:34:51,289 --> 00:34:53,356 - Jeg er i fængsel. - Hvad? 658 00:34:53,357 --> 00:34:54,357 Hvad laver du? 659 00:34:56,461 --> 00:34:59,329 - Jeg vendte tilbage over $30.000 i merchandise i tre dage 660 00:34:59,330 --> 00:35:00,630 og de fangede på til hvad jeg gjorde 661 00:35:00,631 --> 00:35:01,833 og slæbte min røv her. 662 00:35:03,201 --> 00:35:05,202 Du må få mig ud. 663 00:35:05,203 --> 00:35:05,937 - Okay. Okay. 664 00:35:05,938 --> 00:35:07,704 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 665 00:35:07,705 --> 00:35:08,705 - Farvel. 666 00:35:17,615 --> 00:35:19,282 - Hvad sker der, Dwen? 667 00:35:19,283 --> 00:35:21,351 Jeg prøver at få at kende dig bedre. 668 00:35:21,352 --> 00:35:22,886 - At kende mig bedre? 669 00:35:22,887 --> 00:35:25,455 Du kender mig ikke engang. Alle. Vi mødtes for to dage siden. 670 00:35:25,456 --> 00:35:28,291 - Jeg kender dig nok til at Jeg kan mærke dig. 671 00:35:28,292 --> 00:35:29,932 Det er det hele. spørgsmål. For fanden da. 672 00:35:30,928 --> 00:35:32,395 Kan du ikke give en nigger en chance? 673 00:35:32,396 --> 00:35:34,431 - Det er sødt, men... Jeg er her ikke for at blive. 674 00:35:34,432 --> 00:35:36,433 Jeg er væk så snart som min kaution er udstationeret 675 00:35:36,434 --> 00:35:39,269 og det gør jeg sgu ikke. Ingen fængselsromancer. 676 00:35:39,270 --> 00:35:41,338 - Jeg rejser også snart. 677 00:35:41,339 --> 00:35:43,507 Du opfører dig, som om jeg har et liv. En sætning eller noget. 678 00:35:43,508 --> 00:35:45,642 Jeg smutter. før du ved det. 679 00:35:45,643 --> 00:35:47,310 Pis. 680 00:35:47,311 --> 00:35:49,212 Kom nu. 681 00:35:49,213 --> 00:35:51,213 Opfør dig ikke som dig Jeg kan ikke også mærke det. 682 00:35:52,683 --> 00:35:55,486 - Det sidste jeg vil gøre er fucker med en nigger i fængsel. 683 00:35:58,789 --> 00:36:00,724 Jeg gav efter for Tookies charme. 684 00:36:00,725 --> 00:36:02,626 Især efter han overbeviste mig 685 00:36:02,627 --> 00:36:04,995 at han ikke ville være låst inde meget længe, 686 00:36:04,996 --> 00:36:06,831 som viste sig til at være langt ude. 687 00:36:08,799 --> 00:36:09,966 Hold op med at ringe, Tookie. 688 00:36:09,967 --> 00:36:11,601 Jeg er færdig med det her. Virkelig. 689 00:36:11,602 --> 00:36:12,602 Du er en løgner. 690 00:36:13,838 --> 00:36:15,472 - Jeg lyver ikke, Dwen. 691 00:36:15,473 --> 00:36:16,606 Jeg sværger. 692 00:36:16,607 --> 00:36:17,607 Gør det ikke. 693 00:36:18,709 --> 00:36:20,377 Jeg elsker dig. 694 00:36:20,378 --> 00:36:21,745 - Du fortalte mig dig kom snart ud. 695 00:36:21,746 --> 00:36:24,915 Din røv har 20. år. Det er ikke snart. 696 00:36:24,916 --> 00:36:27,684 Du har mistet din fucking fangehus rabiate sind 697 00:36:27,685 --> 00:36:30,420 Hvis du tror, jeg er ved at Vent 20 år. 698 00:36:30,421 --> 00:36:31,621 så du kan komme ud. 699 00:36:31,622 --> 00:36:33,291 - Det bliver jeg ikke. her 20 år, 700 00:36:34,659 --> 00:36:37,694 Men du skal komme. og se mig, så vi kan tale sammen. 701 00:36:37,695 --> 00:36:38,729 - Kom og se dig? 702 00:36:40,531 --> 00:36:43,433 Du er ikke engang i amtet, Tookie. Du er i fængsel. 703 00:36:43,434 --> 00:36:46,403 Der er intet at tale om. om. Nigga, det er vanvittigt. 704 00:36:46,404 --> 00:36:48,606 - Jeg har en forretning. forslag til dig, Dwen. 705 00:36:50,374 --> 00:36:51,876 Bare kom og se Mig i weekenden. 706 00:36:53,377 --> 00:36:56,546 Det lover jeg. være det værd. 707 00:36:56,547 --> 00:36:59,015 - Ikke alene overbeviste Tookie mig til at komme og se ham, 708 00:36:59,016 --> 00:37:01,484 Han præsenterede mig for Sherrie. 709 00:37:01,485 --> 00:37:03,453 kæresten af Endnu en indsat. 710 00:37:03,454 --> 00:37:06,357 Og før jeg vidste det, jeg blev et fængsel narkotika muldyr. 711 00:37:08,492 --> 00:37:09,960 - Okay. 712 00:37:09,961 --> 00:37:11,027 Værsgo. 713 00:37:11,028 --> 00:37:13,029 Skynd dig, vi skal ramme vejen 714 00:37:13,030 --> 00:37:14,565 så vi kan lave Besøg til tiden. 715 00:37:22,974 --> 00:37:24,975 Okay, kælling, det var hurtigt. 716 00:37:24,976 --> 00:37:26,509 Er du okay? 717 00:37:26,510 --> 00:37:28,411 - Du kender allerede te er pakket ind. 718 00:37:28,412 --> 00:37:29,513 puttet op, og sætte op. 719 00:37:32,617 --> 00:37:34,084 Er du okay? 720 00:37:34,085 --> 00:37:36,086 - Du ved allerede, jeg er... allerede hooked og puttet. 721 00:37:36,087 --> 00:37:38,623 - Okay. - Okay, lad os gå. 722 00:37:46,430 --> 00:37:47,430 Er du sulten? 723 00:37:48,432 --> 00:37:49,432 - Jeg kunne spise. 724 00:37:58,943 --> 00:38:01,746 I to år, rejste jeg til Corprin fængslet med Sherrie. 725 00:38:04,515 --> 00:38:05,715 Vi smuglede alt. 726 00:38:05,716 --> 00:38:08,752 fra ukrudt til heroin, for kokain, 727 00:38:08,753 --> 00:38:10,620 til Tookie og hans medindsatte. 728 00:38:10,621 --> 00:38:13,891 Og pengene? Det var fucking fantastisk. 729 00:38:15,526 --> 00:38:17,827 Jeg har tjent nok penge. til at købe et luksushjem 730 00:38:17,828 --> 00:38:18,995 mens min mor og søskende 731 00:38:18,996 --> 00:38:21,364 blev ved med at leve i min gamle. 732 00:38:21,365 --> 00:38:22,832 Det var ikke kun om Men pengene. 733 00:38:22,833 --> 00:38:25,468 Jeg elskede virkelig Tookie. 734 00:38:25,469 --> 00:38:28,506 Selv bag tremmer, han syntes at være min prins charmerende. 735 00:38:30,441 --> 00:38:32,042 Du vover ikke. 736 00:38:32,043 --> 00:38:33,743 Du ved udmærket godt, hvis... Vagterne ser os røre. 737 00:38:33,744 --> 00:38:34,744 De vil sætte du i lockdown, 738 00:38:34,745 --> 00:38:35,945 Hvad vil du så gøre? 739 00:38:35,946 --> 00:38:37,480 - Jeg er ligeglad. Fuck om ingen vagter. 740 00:38:37,481 --> 00:38:38,849 Du ved, hvad jeg føler for dig. 741 00:38:40,384 --> 00:38:42,224 Og jeg vil have... Verden til at vide det også. 742 00:38:42,853 --> 00:38:43,853 Jeg elsker dig. 743 00:38:45,556 --> 00:38:46,691 Og jeg vil giftes med dig. 744 00:38:49,160 --> 00:38:51,961 - Jeg havde accepteret det. den weekend fængselsbesøg, 745 00:38:51,962 --> 00:38:53,630 for høje opkrævninger 746 00:38:53,631 --> 00:38:54,931 og sætte penge på kantinen 747 00:38:54,932 --> 00:38:56,734 var bare prisen at være forelsket. 748 00:38:58,469 --> 00:39:01,838 Jeg var ligeglad. Det var værd Hver eneste risiko og hver eneste øre. 749 00:39:01,839 --> 00:39:03,139 Til min overraskelse, 750 00:39:03,140 --> 00:39:05,775 det tog ikke 20 år så Tookie kan blive løsladt. 751 00:39:05,776 --> 00:39:07,478 Snart var han hjemme. 752 00:39:09,513 --> 00:39:11,073 Jeg kan ikke vente, til du kommer hjem. 753 00:39:15,920 --> 00:39:17,755 Det er min Tookie Bookie. 754 00:39:22,927 --> 00:39:24,160 Du er en fri mand. 755 00:39:24,161 --> 00:39:25,161 Ja, det er jeg. 756 00:39:28,799 --> 00:39:30,701 Hvad er det? - Kig indenfor. 757 00:39:39,043 --> 00:39:40,411 - Du er en rigtig kælling. 758 00:39:40,845 --> 00:39:42,545 Har du gjort alt det for mig? 759 00:39:42,546 --> 00:39:43,986 - Hvem skal jeg ellers gøre det for? 760 00:39:45,483 --> 00:39:46,584 - Tak, skat. 761 00:39:47,518 --> 00:39:49,185 Selvfølgelig. 762 00:39:49,186 --> 00:39:51,221 - Jeg har noget. vil også gøre for dig. 763 00:39:51,222 --> 00:39:52,989 - Virkelig? - Ja. 764 00:39:52,990 --> 00:39:55,191 - Jeg var spændt på Få min mand ud. 765 00:39:55,192 --> 00:40:00,164 Men da han var en fri mand, Vores romance var kortvarig. 766 00:40:06,570 --> 00:40:08,204 Hvor sødt. 767 00:40:08,205 --> 00:40:10,840 Kom nu, nigger. Hent Skrid, kælling. 768 00:40:10,841 --> 00:40:12,709 Hvad fanden griner du af? 769 00:40:12,710 --> 00:40:14,244 Ja, gå hen til dine venner. 770 00:40:14,245 --> 00:40:15,745 Slip mig. 771 00:40:15,746 --> 00:40:16,680 Troede du virkelig jeg ville ikke finde ud af 772 00:40:16,681 --> 00:40:17,881 om at du snyder, Tookie? 773 00:40:17,882 --> 00:40:20,016 Huh? Ved du hvad? Hvem fanden er jeg? 774 00:40:20,017 --> 00:40:22,152 Griner I? Vil I hjælpe ham? 775 00:40:22,153 --> 00:40:24,487 Jeg er en Oakland-legende. 776 00:40:24,488 --> 00:40:25,822 Du tror ikke, jeg var vil fange dig med... 777 00:40:25,823 --> 00:40:28,391 - Sådan er det ikke. - Er det ikke sådan? 778 00:40:28,392 --> 00:40:30,226 Hvordan er det? Gør ikke hvad? 779 00:40:30,227 --> 00:40:31,895 - Undskyld. 780 00:40:31,896 --> 00:40:34,030 - Ja, du er. Du Beklager, Tookie. 781 00:40:34,031 --> 00:40:36,733 I det øjeblik jeg fangede ham Snyd, det var slut 782 00:40:36,734 --> 00:40:39,570 og jeg var færdig med ham og at være et fængsel narkotika muldyr. 783 00:40:43,707 --> 00:40:44,774 Okay, så Janet Jackson. 784 00:40:44,775 --> 00:40:46,042 - Hej, alle sammen. 785 00:40:46,043 --> 00:40:47,710 - Hej, Dwen. 786 00:40:47,711 --> 00:40:49,612 - Hej, tøs. Jeg kan se, du besluttede dig. til tiden. 787 00:40:49,613 --> 00:40:51,181 Trods bruddet med Tookie, 788 00:40:51,182 --> 00:40:54,552 Jeg må beholde Sherrie. som ansat. 789 00:41:00,191 --> 00:41:02,826 Det var bare en illusion. hotteste salon i byen 790 00:41:02,827 --> 00:41:05,963 og go-to spot for Hvem er hvem af Oakland. 791 00:41:19,743 --> 00:41:22,312 Men hvad holdt mig leve i mælke- og honningland 792 00:41:22,313 --> 00:41:23,581 var GG 's. 793 00:41:28,118 --> 00:41:31,588 De homoseksuelle gangstere, også kendt som GG 's 794 00:41:31,589 --> 00:41:33,323 var mine børn. 795 00:41:33,324 --> 00:41:36,059 Sammen havde vi alt nødvendige for at gøre mit kreditkort 796 00:41:36,060 --> 00:41:39,196 og bankbedrageri aktiviteter idiotsikker. 797 00:41:44,235 --> 00:41:48,138 Sherrie arbejdede på DMV og hooked os op. 798 00:41:53,310 --> 00:41:55,345 Butchie, han håndterede kontrol og afhentet penge 799 00:41:55,346 --> 00:41:57,748 sendes via overførsler. 800 00:42:00,784 --> 00:42:02,819 Jihad var god på computeren. 801 00:42:02,820 --> 00:42:04,821 Han åbnede alle mulige konti 802 00:42:04,822 --> 00:42:06,824 og bestilte kreditkort til os. 803 00:42:11,028 --> 00:42:13,963 GG tog sig af mig. og jeg tog mig af dem. 804 00:42:13,964 --> 00:42:16,100 Vi var en familie. 805 00:42:17,635 --> 00:42:21,238 Livet var godt, og var om at blive endnu bedre. 806 00:42:24,308 --> 00:42:26,877 Okay, så disse er vores månedens udgifter. 807 00:42:27,945 --> 00:42:29,279 Jeg må finde ud af det. 808 00:42:29,280 --> 00:42:31,180 hvordan du inkorporerer disse med de andre, 809 00:42:31,181 --> 00:42:33,217 og hvis de er kan fratrækkes eller ej. 810 00:42:34,852 --> 00:42:36,352 - Åh gud, det er Yoyo. 811 00:42:36,353 --> 00:42:37,654 - Åh. 812 00:42:37,655 --> 00:42:38,289 Det er hende. Hun er køn. 813 00:42:38,290 --> 00:42:39,322 - Yoyo, kom her. 814 00:42:39,323 --> 00:42:42,191 - Du må finde ud af det. 815 00:42:42,192 --> 00:42:44,193 hvor meget af dette er Det skal nok gå. 816 00:42:44,194 --> 00:42:46,296 Dwen, det er min homegirl Yoyo. 817 00:42:46,297 --> 00:42:47,931 Det er hende, der har hit single 818 00:42:47,932 --> 00:42:48,998 at alle spiller. 819 00:42:48,999 --> 00:42:52,335 - Jeg har hørt om dig. 820 00:42:52,336 --> 00:42:54,003 Er det dig? 821 00:42:54,004 --> 00:42:56,873 - Ja, det er mig. The Y-O-Y-O. 822 00:42:56,874 --> 00:42:58,341 - Okay. Er du herfra? 823 00:42:58,342 --> 00:42:59,943 - Nej, jeg er fra LA. 824 00:42:59,944 --> 00:43:01,711 Jeg er bare på besøg. 825 00:43:01,712 --> 00:43:03,046 - Okay... 826 00:43:03,047 --> 00:43:04,247 Du er alt for smuk. 827 00:43:04,248 --> 00:43:06,215 at gå rundt her ser sådan her ud. 828 00:43:06,216 --> 00:43:08,719 Jeg kender dig. kommer og alt, men... 829 00:43:10,087 --> 00:43:11,087 - Fandens. 830 00:43:11,822 --> 00:43:13,189 - Ooh. 831 00:43:13,190 --> 00:43:15,125 Du kunne ordne dig selv. op lidt. 832 00:43:16,393 --> 00:43:19,329 - Jeg er rapper. Det er... Hip-hop smag, baby. 833 00:43:19,330 --> 00:43:21,799 - Nej, det er noget rod, skat. 834 00:43:23,434 --> 00:43:24,901 Jeg kender dig som rapper. 835 00:43:24,902 --> 00:43:27,103 men hvis du vil være en stjerne, 836 00:43:27,104 --> 00:43:28,838 du skal starte At klæde sig som en. 837 00:43:28,839 --> 00:43:31,240 - Dwen har ret. Du skal flyve, tøs. 838 00:43:31,241 --> 00:43:34,744 Du er herude og repræsenterer Bay og LA. 839 00:43:34,745 --> 00:43:36,312 - Kom så. 840 00:43:36,313 --> 00:43:38,414 - Hvor skal vi hen? 841 00:43:38,415 --> 00:43:39,849 - Shopping. 842 00:43:39,850 --> 00:43:41,218 Jeg må hente dig. sammen. Kom nu. 843 00:43:42,419 --> 00:43:43,886 - Okay. 844 00:43:43,887 --> 00:43:45,288 - Sherrie, Jeg vil være om en time. 845 00:43:45,289 --> 00:43:46,856 Hold den nede for mig. 846 00:43:46,857 --> 00:43:48,224 - Okay. 847 00:43:48,225 --> 00:43:49,459 - Hej, Yoyo. - Hvordan går det? 848 00:43:49,460 --> 00:43:50,761 - Flyt dig, knægt. 849 00:43:54,331 --> 00:43:56,065 Ja. Prøv den her. 850 00:43:56,066 --> 00:43:58,001 Tag den. 851 00:43:58,002 --> 00:44:00,370 Og det her. 852 00:44:00,371 --> 00:44:02,105 Værsgo. Værsgo. 853 00:44:02,106 --> 00:44:04,108 Prøv den. Lad mig ved hvordan det passer. 854 00:44:08,846 --> 00:44:10,781 - Jeg har ikke råd. Det her, Dwen. 855 00:44:12,116 --> 00:44:14,018 - Bare rolig. det. Jeg har dig. 856 00:44:18,489 --> 00:44:20,057 Kom ud. Lad mig se. 857 00:44:21,158 --> 00:44:24,727 Åh gud! Ja! 858 00:44:24,728 --> 00:44:26,496 Ja! Det er hvad Jeg taler om. 859 00:44:26,497 --> 00:44:28,831 Nu ligner du en stjerne. 860 00:44:28,832 --> 00:44:30,066 Hvordan har du det? 861 00:44:30,067 --> 00:44:31,200 - Jeg elsker det. 862 00:44:31,201 --> 00:44:33,169 - Åh gud. Du er hård. 863 00:44:33,170 --> 00:44:35,304 Du er fantastisk. 864 00:44:35,305 --> 00:44:37,340 Du er smuk. 865 00:44:37,341 --> 00:44:40,443 Husk det. Lad være du nogensinde glemme det. 866 00:44:40,444 --> 00:44:41,444 - Tak. 867 00:44:43,147 --> 00:44:44,947 - Altid. 868 00:44:44,948 --> 00:44:48,284 Yoyos karriere rystede, og det gjorde vores venskab også. 869 00:44:48,285 --> 00:44:51,120 Hun ville tage mig til alle af hendes berømthed begivenheder 870 00:44:51,121 --> 00:44:53,856 og introducere mig som Hendes personlige stylist. 871 00:44:53,857 --> 00:44:54,924 - Dig, skat. - Det er rigtigt. 872 00:44:54,925 --> 00:44:55,925 - Dig! 873 00:44:57,861 --> 00:44:59,495 Skat, du fik mig til at se godt ud. 874 00:44:59,496 --> 00:45:01,197 Altid. Altid. 875 00:45:01,198 --> 00:45:03,132 - Det sætter jeg pris på. 876 00:45:03,133 --> 00:45:04,200 Og glem det ikke. 877 00:45:04,201 --> 00:45:05,369 Det gør jeg ikke. 878 00:45:06,970 --> 00:45:10,239 - Hej, tøs! - Du godeste. Ja. 879 00:45:10,240 --> 00:45:12,008 - Det er også godt at se dig. 880 00:45:12,009 --> 00:45:16,046 Åh, Dwen, jeg vil have dig til Mød min pige LisaRaye McCoy. 881 00:45:17,881 --> 00:45:19,515 - Det er rart at møde Du, smukke. 882 00:45:19,516 --> 00:45:23,519 - Hun er lige blevet kastet. i Ice Cubes nye "Players Club". 883 00:45:23,520 --> 00:45:24,988 - Gjorde hun? Tillykke. 884 00:45:26,223 --> 00:45:29,892 - Tak. Så du er den berygtede Dwen? 885 00:45:29,893 --> 00:45:31,260 I kød og blod. 886 00:45:31,261 --> 00:45:32,162 - Jeg har ønsket til at møde den ene 887 00:45:32,163 --> 00:45:33,863 Hold min pige sammen. 888 00:45:33,864 --> 00:45:35,098 - Nu har du... 889 00:45:35,099 --> 00:45:37,166 og jeg er glad fordi du er fantastisk. 890 00:45:37,167 --> 00:45:40,036 - Og du er flue. Jeg har brug for til at ansætte dig med det samme. 891 00:45:40,037 --> 00:45:41,304 - Hvornår skal jeg begynde? 892 00:45:41,305 --> 00:45:43,239 - Nu. 893 00:45:43,240 --> 00:45:45,541 - Yoyo og LisaRaye var... Først mine stylingklienter. 894 00:45:45,542 --> 00:45:47,810 Snart var jeg på indkøb. for Gabrielle Union 895 00:45:47,811 --> 00:45:50,179 Patti LaBelle og andre berømtheder. 896 00:45:50,180 --> 00:45:52,448 - Og hvem er vi? At klæde sig ud i denne uge, Dwen? 897 00:45:52,449 --> 00:45:53,883 - Du ved jeg ikke kan fortælle 898 00:45:53,884 --> 00:45:55,164 Sådan er min klients forretning. 899 00:45:56,420 --> 00:45:58,155 Musikvideo til DMX. 900 00:46:00,224 --> 00:46:02,291 - Jeg sværger, Dwen, du er lavet til dette. 901 00:46:02,292 --> 00:46:03,559 Det kommer så let for dig. 902 00:46:03,560 --> 00:46:05,896 - Gør det ikke vred. Pige. Det er hårdt arbejde. 903 00:46:13,537 --> 00:46:16,906 Jeg gjorde det en pointe at holde min Styling virksomhed legitim 904 00:46:16,907 --> 00:46:19,475 og aldrig bruge nogen af mine kunders personlige 905 00:46:19,476 --> 00:46:21,178 eller finansielle oplysninger. 906 00:46:24,548 --> 00:46:26,082 Vi ses i næste uge. 907 00:46:26,083 --> 00:46:27,617 Hvis du ikke ser mig før. 908 00:46:27,618 --> 00:46:29,418 At være en berømthed stylist 909 00:46:29,419 --> 00:46:31,621 og co-ejer den hotteste hårsalon i Oakland 910 00:46:31,622 --> 00:46:33,556 ikke stoppe mig fra Jeg leder GG 's. 911 00:46:33,557 --> 00:46:35,491 Jeg havde brug for hver en mønt, jeg kunne lave. 912 00:46:35,492 --> 00:46:37,132 at hjælpe med at tage sig af min familie. 913 00:46:54,344 --> 00:46:55,511 Hej, Dwen. 914 00:46:55,512 --> 00:46:57,046 - Hej, Piper. 915 00:46:57,047 --> 00:46:59,216 - Hør, du skal Vær forsigtig. 916 00:46:59,950 --> 00:47:01,284 Du går rundt med denne smykker og de poser 917 00:47:01,285 --> 00:47:03,019 som folk ikke gør vil pantsætte dig. 918 00:47:03,020 --> 00:47:05,060 - Hør, folk her omkring ved ikke at tage pis på mig. 919 00:47:06,290 --> 00:47:08,057 - Hvis de vil tage deres chancer 920 00:47:08,058 --> 00:47:09,592 Hvad med at jeg holder mig til dig? 921 00:47:09,593 --> 00:47:12,061 - Åh, du forsøger at være min bodyguard? 922 00:47:12,062 --> 00:47:13,596 - Jeg foretrækker svinget. personlig sikkerhed. 923 00:47:13,597 --> 00:47:16,365 Men uanset hvad, vil du være I sikkerhed. Jeg sørger for det. 924 00:47:16,366 --> 00:47:19,536 - Okay, vi får se hvordan godt du gør til at sikre tingene. 925 00:47:35,652 --> 00:47:38,555 - Velkommen til ballet. 926 00:47:40,357 --> 00:47:42,058 Ja, skat. 927 00:47:42,059 --> 00:47:43,493 Så er det nok. 928 00:47:50,701 --> 00:47:52,935 - Ja, du må hellere arbejde, kælling. 929 00:47:52,936 --> 00:47:55,338 - Gå, gå, gå, Gå, gå. Ja. 930 00:47:55,339 --> 00:47:57,573 - Hun er god. - Det er hun. 931 00:47:57,574 --> 00:48:00,109 - Den bedste af de bedste. 932 00:48:00,110 --> 00:48:02,111 Åh, livet behandler Du er så venlig, Dwen. 933 00:48:02,112 --> 00:48:03,579 Du ser så godt ud. 934 00:48:03,580 --> 00:48:05,481 - Jeg ser altid godt ud, Guddommelige. 935 00:48:05,482 --> 00:48:07,149 Ikke sandt, LisaRaye? 936 00:48:07,150 --> 00:48:09,385 - Åh, Dwen dræber alle Hver dag. Okay? 937 00:48:09,386 --> 00:48:10,386 - Okay. 938 00:48:11,255 --> 00:48:13,055 - Nej, jeg mener, Alt er godt. 939 00:48:13,056 --> 00:48:16,592 Salonen har gjort meget Godt og jeg er stadig styling. 940 00:48:16,593 --> 00:48:18,694 Jeg har ingen klager. Jeg er glad. 941 00:48:18,695 --> 00:48:20,997 - Er du sikker på det, Dwen? 942 00:48:20,998 --> 00:48:22,098 Tror du ikke, jeg er glad? 943 00:48:22,099 --> 00:48:23,232 - Jeg tror, du bliver lykkeligere. 944 00:48:23,233 --> 00:48:26,035 hvis du lader kærlighed på bare lidt. 945 00:48:26,036 --> 00:48:27,737 - Jeg tror, det er... en god pointe lige der. 946 00:48:27,738 --> 00:48:29,138 Det kan vi skåle for. 947 00:48:29,139 --> 00:48:30,373 - Hvad fanden... Skal vi skåle for det? 948 00:48:30,374 --> 00:48:33,009 - For dig at finde sandheden Kærlighed, det er hvad. 949 00:48:33,010 --> 00:48:34,677 - Saml dit forbandede glas op. Du ved, du vil. 950 00:48:34,678 --> 00:48:36,346 For ægte kærlighed! 951 00:48:37,981 --> 00:48:39,348 - Og sikker nok, nogle få uger senere 952 00:48:39,349 --> 00:48:41,985 Kærlighed gik lige ind i min salon. 953 00:48:46,056 --> 00:48:47,490 Kwana, din klient Jeg rejste for længe siden. 954 00:48:47,491 --> 00:48:49,158 Kom væk herfra. Tag hjem. 955 00:48:49,159 --> 00:48:50,293 Er du okay? 956 00:48:50,294 --> 00:48:52,029 Okay, jeg vil Vi ses næste gang. 957 00:48:52,763 --> 00:48:53,763 Jeg lukker. 958 00:48:58,068 --> 00:48:59,335 Okay. 959 00:48:59,336 --> 00:49:00,336 Oof. 960 00:49:01,705 --> 00:49:02,705 - Hvordan går det? 961 00:49:05,442 --> 00:49:06,442 - Kan jeg hjælpe dig? 962 00:49:07,411 --> 00:49:09,446 - Jeg er MC. Jeg har Et show på vej. 963 00:49:10,480 --> 00:49:11,747 Leder du efter en stylist, 964 00:49:11,748 --> 00:49:14,250 og jeg hørte det bedste I erhvervslivet er her. 965 00:49:14,251 --> 00:49:16,452 - - Har du hørt det? 966 00:49:16,453 --> 00:49:17,453 - Det er det. 967 00:49:19,089 --> 00:49:23,226 Dwen, vil du hjælpe mig? Gør dig klar til min store aften? 968 00:49:25,429 --> 00:49:29,665 - Åh, ja, det Det kommer an på, hr. Zaire. 969 00:49:29,666 --> 00:49:32,102 - Så du kender mit navn? 970 00:49:33,503 --> 00:49:35,423 - Jeg har måske hørt det. nævnte en tid eller to. 971 00:49:38,141 --> 00:49:40,076 Hvad er dit budget? 972 00:49:40,077 --> 00:49:43,180 - Når det kommer til kvalitet, der er ingen grænse. 973 00:49:48,385 --> 00:49:49,652 - Indtil da, 974 00:49:49,653 --> 00:49:50,554 Jeg troede ikke på Kærlighed ved første blik. 975 00:49:50,555 --> 00:49:52,489 Det var øjeblikkeligt. 976 00:50:01,531 --> 00:50:03,233 Lad os snakke. 977 00:50:07,571 --> 00:50:08,772 Tag den her på. 978 00:50:20,817 --> 00:50:22,152 Okay. 979 00:50:23,553 --> 00:50:25,021 Ja. Ja, det tror jeg. 980 00:50:36,299 --> 00:50:38,200 Du ser godt ud. Hvordan har du det? 981 00:50:38,201 --> 00:50:39,368 - Jeg har det godt. 982 00:50:39,369 --> 00:50:41,470 - Jeg har aldrig mødt nogen. En mand som Zaire. 983 00:50:41,471 --> 00:50:44,473 Han var åben, ærlig, og følsom. 984 00:50:44,474 --> 00:50:46,710 Jeg ser dig. Jeg ser dig, Mr. Zaire. 985 00:50:48,412 --> 00:50:50,814 Om vi skulle af sted på særlige rejser 986 00:50:52,115 --> 00:50:53,717 Bare sparke det i mit hus, 987 00:50:54,885 --> 00:50:57,287 det var altid en god vibe. 988 00:50:59,122 --> 00:51:00,202 - Smuk, ligesom dig. 989 00:51:01,458 --> 00:51:03,593 Kan du lide det? - Jeg elsker det. 990 00:51:04,761 --> 00:51:08,631 Jeg vil være sammen med dig 991 00:51:08,632 --> 00:51:09,632 - Og jeg elsker dig. 992 00:51:10,634 --> 00:51:11,634 - Jeg elsker også dig. 993 00:51:27,451 --> 00:51:28,618 - Går du? 994 00:51:29,619 --> 00:51:30,619 - Ja. 995 00:51:32,522 --> 00:51:35,759 Jeg har Fajr og jeg skal være ved moskeen før solopgang. 996 00:51:37,194 --> 00:51:38,234 Jeg ville ikke vække dig. 997 00:51:39,396 --> 00:51:41,630 - Kommer du tilbage i aften? 998 00:51:41,631 --> 00:51:42,631 - Sikkert ikke. 999 00:51:43,700 --> 00:51:45,868 Jeg har middag med min familie. 1000 00:51:45,869 --> 00:51:49,639 Det er Eid, og vi bliver fejrer slutningen af Ramadan. 1001 00:51:51,775 --> 00:51:53,476 - Det lyder sjovt. 1002 00:51:53,477 --> 00:51:54,477 - Det er det. 1003 00:51:55,912 --> 00:51:59,216 Og Dwen, så meget som Jeg vil gerne bringe dig, 1004 00:52:01,418 --> 00:52:02,619 Det er ikke muligt. 1005 00:52:05,222 --> 00:52:08,858 - Sagde du ikke det? Jeg var ikke en hemmelighed. 1006 00:52:08,859 --> 00:52:11,494 og din familie ved om... 1007 00:52:11,495 --> 00:52:12,495 - Det gør de. 1008 00:52:13,363 --> 00:52:14,930 Det gør de. 1009 00:52:14,931 --> 00:52:17,767 Jeg skjuler dig ikke. De Jeg elsker dig. 1010 00:52:19,503 --> 00:52:23,406 Men at vide og se er to forskellige ting. 1011 00:52:27,444 --> 00:52:29,812 Og jeg må respektere vores tro. 1012 00:52:29,813 --> 00:52:32,281 - Jeg forstod Zaire's følelsesmæssig uro. 1013 00:52:32,282 --> 00:52:34,783 At være bøsse kom med mange kampe, 1014 00:52:34,784 --> 00:52:36,886 specielt når du var af en vis tro. 1015 00:52:36,887 --> 00:52:38,788 Det var ikke let for ham eller jeg. 1016 00:52:40,423 --> 00:52:42,503 Min inderkreds var ikke som at acceptere som jeg var. 1017 00:52:45,362 --> 00:52:46,929 The Trap Room i bag i mit skab 1018 00:52:46,930 --> 00:52:49,399 var hvor GG's og Jeg ordnede forretninger. 1019 00:52:54,337 --> 00:52:56,805 Hej, skat. Dig Stadig i studiet? 1020 00:52:56,806 --> 00:52:59,408 - Ja, men jeg trådte. Jeg ringer til dig. 1021 00:52:59,409 --> 00:53:01,010 Hvad har du gang i? 1022 00:53:01,011 --> 00:53:03,312 - Ikke meget. Jeg arbejder bare. 1023 00:53:03,313 --> 00:53:05,548 Vent, jeg træder ud. hvor jeg kan få lidt privatliv. 1024 00:53:05,549 --> 00:53:06,849 - Okay, skynd dig, 1025 00:53:06,850 --> 00:53:08,884 Jeg må ind igen. studiet om et par stykker. 1026 00:53:08,885 --> 00:53:09,885 Jeg kan ikke lide det. 1027 00:53:09,886 --> 00:53:11,321 Dwen fortjener bedre. 1028 00:53:12,856 --> 00:53:15,991 - Dwen er glad. Det er... Alt, der betyder noget. 1029 00:53:15,992 --> 00:53:17,560 Hold op med at være så egoistisk. 1030 00:53:17,561 --> 00:53:18,428 - Selvisk? 1031 00:53:18,429 --> 00:53:19,895 I forstår det ikke. 1032 00:53:19,896 --> 00:53:21,564 Jeg bor her med Dwen. 1033 00:53:21,565 --> 00:53:22,898 Jeg kan se hvor hårdt han falder og ikke blive ren. 1034 00:53:22,899 --> 00:53:24,667 - Hvorfor er du så presset? 1035 00:53:24,668 --> 00:53:26,835 De er forelskede. Jihad. Lad det være. 1036 00:53:26,836 --> 00:53:28,704 Det er præcis hvad jeg er bange for, 1037 00:53:28,705 --> 00:53:30,874 Han knuste Dwens hjerte. og forlader Dwen helt alene. 1038 00:53:36,012 --> 00:53:37,012 - Hej med dig. 1039 00:53:37,013 --> 00:53:38,714 - Hej, skat. 1040 00:53:38,715 --> 00:53:39,835 Hvorfor tog det så lang tid? 1041 00:53:41,518 --> 00:53:42,518 - Bare GG-ting. 1042 00:53:46,923 --> 00:53:48,591 Jeg kan ikke mere, Zaire. 1043 00:53:48,592 --> 00:53:49,559 Hvad vil du mig, Dwen? 1044 00:53:49,560 --> 00:53:51,894 - Jeg vil have dig til at handle som om jeg betyder noget. 1045 00:53:51,895 --> 00:53:53,463 For fanden, Zaire, jeg... 1046 00:53:57,534 --> 00:53:59,336 Jeg føler mig som din elskerinde. 1047 00:54:00,036 --> 00:54:02,004 Sniger rundt, gemmer sig. 1048 00:54:02,005 --> 00:54:03,539 Jeg elsker dig. pleje, der kender til det. 1049 00:54:03,540 --> 00:54:04,974 - Jeg elsker også dig. 1050 00:54:04,975 --> 00:54:06,642 Men min tro og min familie er vigtige for mig. 1051 00:54:06,643 --> 00:54:07,876 Det ved du. 1052 00:54:07,877 --> 00:54:08,712 Og jeg er ikke vigtig for dig? 1053 00:54:08,713 --> 00:54:09,713 - Det er du. 1054 00:54:10,347 --> 00:54:12,047 Jeg værdsætter dig lige som så meget som min tro. 1055 00:54:12,048 --> 00:54:13,682 - Det ved jeg ikke. 1056 00:54:13,683 --> 00:54:14,683 Hvad er det? 1057 00:54:15,652 --> 00:54:16,652 Er der en anden? 1058 00:54:18,922 --> 00:54:20,557 Huh? 1059 00:54:31,668 --> 00:54:33,769 Knepper du ham? 1060 00:54:33,770 --> 00:54:36,405 - Kom nu, Dwen. Det er... Ikke engang sådan. 1061 00:54:36,406 --> 00:54:37,406 - Kom her. 1062 00:54:40,410 --> 00:54:41,678 Knepper I to? 1063 00:54:45,548 --> 00:54:46,816 - Undskyld, Dwen. 1064 00:54:48,952 --> 00:54:52,055 - Du knepper min familie og... At lyve om det, Zaire? 1065 00:54:54,658 --> 00:54:55,924 Skrid, Zaire. 1066 00:54:55,925 --> 00:54:58,527 - Jeg elsker dig, Dwen. - Jeg sagde ud. 1067 00:54:58,528 --> 00:54:59,528 - Hey! 1068 00:55:00,530 --> 00:55:01,530 Kom så. 1069 00:55:03,400 --> 00:55:04,400 - Skrid. 1070 00:55:06,102 --> 00:55:07,671 Er du okay? 1071 00:55:14,844 --> 00:55:15,844 - Undskyld. 1072 00:55:20,750 --> 00:55:21,870 - Du fortalte mig sandheden. 1073 00:55:23,853 --> 00:55:25,053 Det er det, der betyder noget. 1074 00:55:26,756 --> 00:55:27,756 Vi er familie. 1075 00:55:28,992 --> 00:55:31,060 Hjertepine af min Det var smertefuldt at slå op. 1076 00:55:31,061 --> 00:55:33,563 Jeg følte, at jeg tabte. En stor del af mig. 1077 00:55:35,098 --> 00:55:36,098 Oh. 1078 00:55:37,767 --> 00:55:38,767 Tak. Piper. 1079 00:55:40,637 --> 00:55:42,738 Du kan gå ud, jeg vil Gå til ballet med GG 's. 1080 00:55:42,739 --> 00:55:45,574 - Gaderne er varme, Dwen. Jeg tager med dig. 1081 00:55:45,575 --> 00:55:47,443 - Det er i orden. Jeg vil være lav nøgle i aften. 1082 00:55:47,444 --> 00:55:48,544 - Intet. om dig lav nøgle. 1083 00:55:48,545 --> 00:55:49,778 Du behøver beskyttelse, Dwen. 1084 00:55:49,779 --> 00:55:51,347 - Jeg har det sgu fint. 1085 00:55:53,983 --> 00:55:54,983 Tag hjem. 1086 00:55:56,453 --> 00:55:57,453 Tag hjem. 1087 00:56:16,506 --> 00:56:17,606 Hvad fanden? 1088 00:56:17,607 --> 00:56:18,607 Pis! 1089 00:56:26,583 --> 00:56:27,950 Ud af bilen! 1090 00:56:27,951 --> 00:56:29,685 Slip mig. 1091 00:56:29,686 --> 00:56:31,653 Slip mig! 1092 00:56:31,654 --> 00:56:33,655 Okay, okay, all Ja. Jeg har ingen penge. 1093 00:56:33,656 --> 00:56:34,923 Hold op med at tage pis på mig. 1094 00:56:34,924 --> 00:56:35,658 - Det er jeg ikke. Det er jeg ikke. - Tag hans taske. 1095 00:56:35,658 --> 00:56:36,593 Tag hans taske. 1096 00:56:36,594 --> 00:56:38,227 - Tag den! Det er alt jeg har. 1097 00:56:38,228 --> 00:56:39,228 Det er alt jeg har. 1098 00:56:39,229 --> 00:56:40,963 Kom nu, mand. Kom så. 1099 00:56:40,964 --> 00:56:42,531 - Hvor er din taske? - Sådan. Sådan. 1100 00:56:42,532 --> 00:56:44,667 - Fuck det. - Lad os tage den kælling. 1101 00:56:52,709 --> 00:56:55,844 - Det er utroligt. Der skete noget med dig, skat. 1102 00:56:55,845 --> 00:56:57,179 - Jeg har det fint, mor. 1103 00:56:57,180 --> 00:56:59,815 Jeg er bare sur over, at de skar af. Min Jean Paul Gaultier. 1104 00:56:59,816 --> 00:57:01,717 Jeg bad dem lade være. De lyttede ikke. 1105 00:57:01,718 --> 00:57:03,185 - Du blev skudt. 1106 00:57:03,186 --> 00:57:04,386 De prøvede. at redde dit liv 1107 00:57:04,387 --> 00:57:06,755 og du er bekymret for koste nogle skide jeans. 1108 00:57:06,756 --> 00:57:08,257 - Ved du hvordan koste de mange jeans? 1109 00:57:08,258 --> 00:57:10,192 - Ikke dit liv. 1110 00:57:10,193 --> 00:57:12,195 - Kælling! Hvad fanden? - Jeg har det fint. 1111 00:57:14,097 --> 00:57:15,564 - Jeg er glad for, du er okay. 1112 00:57:15,565 --> 00:57:16,799 Vi var skidebange. Da Piper ringede til os. 1113 00:57:16,800 --> 00:57:17,667 - Ja, for fanden. 1114 00:57:17,668 --> 00:57:18,934 - Var du det? 1115 00:57:18,935 --> 00:57:19,903 - Undskyld, mor. 1116 00:57:19,904 --> 00:57:21,503 - Beklager. 1117 00:57:21,504 --> 00:57:22,905 - Jeg er virkelig ked af det. Jeg skulle ikke være gået. 1118 00:57:22,906 --> 00:57:24,573 - Det er fint. Dig kom, da jeg ringede. 1119 00:57:24,574 --> 00:57:26,108 - Nej, nej, se, Dwen, vi du tog til dit hus 1120 00:57:26,109 --> 00:57:27,876 og fundet reb og elektrisk tape 1121 00:57:27,877 --> 00:57:29,077 De ville kidnappe dig. 1122 00:57:29,078 --> 00:57:31,513 - Hvem er "de"? 1123 00:57:31,514 --> 00:57:32,948 Hvem fanden ville overhovedet? Gør du sådan noget? 1124 00:57:32,949 --> 00:57:34,516 - Det ved jeg ikke, men vi... Det finder jeg sgu ud af. 1125 00:57:34,517 --> 00:57:36,018 - Ja. 1126 00:57:36,019 --> 00:57:37,719 - I mellemtiden, Oakland er ikke sikkert for dig længere. 1127 00:57:37,720 --> 00:57:40,556 Vi må få dig ud. her stille og sikkert. 1128 00:57:40,557 --> 00:57:42,157 - Hvad er du? - Taler du overhovedet om det? 1129 00:57:42,158 --> 00:57:43,792 - Her. 1130 00:57:43,793 --> 00:57:44,993 Klæd dig på. Tag den her på. 1131 00:57:44,994 --> 00:57:45,994 Vi rejser i aften. 1132 00:57:48,064 --> 00:57:49,598 - Hvor fanden skal vi hen? 1133 00:57:49,599 --> 00:57:50,599 - Til LA. 1134 00:57:54,037 --> 00:57:57,206 - Efter røveriet, forretning bremset voldsomt 1135 00:57:57,207 --> 00:57:58,607 på bare en Illusion. 1136 00:57:58,608 --> 00:58:01,043 Jeg besluttede, det var bedst. til at skære mine tab, 1137 00:58:01,044 --> 00:58:03,645 opløse mit partnerskab, og forlade salonen. 1138 00:58:03,646 --> 00:58:06,048 LA var min chance for at starte på en frisk. 1139 00:58:06,049 --> 00:58:07,950 Jeg stoppede alle mine ulovlige aktiviteter 1140 00:58:07,951 --> 00:58:09,886 og GG 'erne blev opløst. 1141 00:58:11,154 --> 00:58:12,855 Ja, jeg er virkelig glad med dette, Marnie. 1142 00:58:12,856 --> 00:58:14,296 Lad os tage hende til det næste look. 1143 00:58:15,625 --> 00:58:17,126 - Hej. - Hej, smukke. 1144 00:58:19,195 --> 00:58:20,696 Vil du med til fest i aften? 1145 00:58:20,697 --> 00:58:21,964 - Selvfølgelig gør jeg det. 1146 00:58:21,965 --> 00:58:24,032 - Godt. Jeg fortalte dem det. vi skal arbejde. 1147 00:58:24,033 --> 00:58:25,234 Du har noget for mig at bære? 1148 00:58:25,235 --> 00:58:25,935 - Jeg har dig. - Perfekt. 1149 00:58:25,936 --> 00:58:28,570 - Men jeg kan ikke blive ude for sent. 1150 00:58:28,571 --> 00:58:31,673 DJ og jeg har et fly til I morgen tidlig. 1151 00:58:31,674 --> 00:58:34,042 Åh gud. hvor Skal I to af sted nu? 1152 00:58:34,043 --> 00:58:35,677 Du var lige i DR for to uger siden, 1153 00:58:35,678 --> 00:58:36,945 og tog du ikke til New York to uger før det? 1154 00:58:36,946 --> 00:58:38,047 - Ja, vi gjorde. 1155 00:58:40,016 --> 00:58:42,851 Åh, jeg tror han er bare forsøger at holde mit humør op 1156 00:58:42,852 --> 00:58:43,852 på grund af Zaire. 1157 00:58:45,288 --> 00:58:47,289 - Det er over et år siden. Sniger han stadig rundt? 1158 00:58:47,290 --> 00:58:49,758 - Ja, tøs. Det ved du, han er. 1159 00:58:49,759 --> 00:58:53,829 Vi bliver bare ved med at falde tilbage i det samme gamle mønster og... 1160 00:58:53,830 --> 00:58:55,731 Men jeg stoler aldrig på ham. 1161 00:58:55,732 --> 00:58:57,966 Jihad er som min søn. 1162 00:58:57,967 --> 00:59:00,736 og jeg ved sgu godt Han er ikke den eneste. 1163 00:59:00,737 --> 00:59:02,104 At Zaire trådte ud med. 1164 00:59:02,105 --> 00:59:03,605 - Mmm-hmm. 1165 00:59:03,606 --> 00:59:05,675 Du tilgiver ham. som du tilgav Jihad? 1166 00:59:06,342 --> 00:59:09,978 - Selv hvis jeg gjorde, det ville ikke ændre noget. 1167 00:59:09,979 --> 00:59:13,682 Han ville ikke risikere at miste sin eller opgive sin tro. 1168 00:59:13,683 --> 00:59:15,684 Og det ønsker jeg ikke. 1169 00:59:15,685 --> 00:59:16,852 Jeg vil kun være sammen med nogen. 1170 00:59:16,853 --> 00:59:20,255 der virkelig accepterer Jeg er den, jeg er. 1171 00:59:20,256 --> 00:59:21,924 - Se på mig. 1172 00:59:21,925 --> 00:59:24,827 Du fortjener sådan en. 1173 00:59:25,995 --> 00:59:26,995 Okay? 1174 00:59:27,830 --> 00:59:29,164 - Okay. - Okay. 1175 00:59:29,165 --> 00:59:31,734 Find noget til mig. til at bære under denne frakke. 1176 00:59:33,202 --> 00:59:35,104 - Du ser godt ud. Hvad vil du ellers? 1177 00:59:57,226 --> 01:00:00,330 Jeg er hård. Jeg er fantastisk. 1178 01:00:05,969 --> 01:00:08,705 Jeg er hård. Jeg er fantastisk. 1179 01:00:13,276 --> 01:00:17,880 Jeg er hård. Jeg er fantastisk. 1180 01:00:21,250 --> 01:00:22,685 Jeg er... 1181 01:01:02,091 --> 01:01:04,326 - Mr. Curry, hvordan går det i dag? 1182 01:01:04,327 --> 01:01:06,094 - Hej, doktor. Jeg har det fint. 1183 01:01:06,095 --> 01:01:08,264 - Godt. Hvad bringer Vil du tale med os? 1184 01:01:10,099 --> 01:01:11,934 - Jeg vil starte hormonbehandling. 1185 01:01:13,469 --> 01:01:17,840 Det er tid for ydersiden til matche hvordan jeg føler på indersiden. 1186 01:01:18,508 --> 01:01:20,809 - Er du også ser til kønsfordeling 1187 01:01:20,810 --> 01:01:22,110 på et tidspunkt i fremtiden? 1188 01:01:22,111 --> 01:01:23,178 - Nej, slet ikke. 1189 01:01:23,179 --> 01:01:25,048 Jeg har intet begær at blive en kvinde. 1190 01:01:26,315 --> 01:01:29,284 Jeg har intet. men den største kærlighed 1191 01:01:29,285 --> 01:01:31,086 og respekt for biologiske kvinder 1192 01:01:31,087 --> 01:01:35,824 men det er ikke den jeg er eller mit mål i at gøre dette. 1193 01:01:35,825 --> 01:01:37,060 - Og hvad er dit mål? 1194 01:01:44,300 --> 01:01:45,301 - Jeg vil være smuk. 1195 01:01:49,539 --> 01:01:52,541 Jeg vil blødgøre mit udseende. 1196 01:01:52,542 --> 01:01:59,982 Jeg vil have min indre refleksion til matche den på ydersiden. 1197 01:02:00,716 --> 01:02:07,223 Jeg vil bare... Så smuk som jeg føler. 1198 01:02:09,092 --> 01:02:11,793 Jeg er kommet. til et sted i mit liv 1199 01:02:11,794 --> 01:02:15,897 hvor jeg ved sandt accept for mig 1200 01:02:15,898 --> 01:02:19,735 betyder at blive den, jeg er. 1201 01:02:21,003 --> 01:02:22,571 - Javel. 1202 01:02:22,572 --> 01:02:24,106 Du burde vide det. 1203 01:02:24,107 --> 01:02:26,241 at der er en proces du er nødt til at gå igennem, 1204 01:02:26,242 --> 01:02:27,743 og det tager lidt tid. 1205 01:02:28,578 --> 01:02:30,545 - Jeg har ventet så længe. 1206 01:02:30,546 --> 01:02:33,015 Jeg kan tage så meget om nødvendigt, doktor. 1207 01:02:34,150 --> 01:02:36,084 - Okay. - Okay. 1208 01:02:36,085 --> 01:02:37,119 Ja, vi går i gang. 1209 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 - Okay. 1210 01:02:38,855 --> 01:02:39,855 Okay. 1211 01:02:41,557 --> 01:02:42,557 - Okay, godt. 1212 01:02:46,395 --> 01:02:47,763 - Jeg er hård. 1213 01:02:48,998 --> 01:02:51,099 Jeg er fantastisk. 1214 01:02:51,100 --> 01:02:54,069 Efter flere måneder behandling, fysiske eksamener, 1215 01:02:54,070 --> 01:02:56,138 og flere lægebesøg end jeg kunne tælle, 1216 01:02:56,139 --> 01:02:58,473 Jeg blev endelig godkendt til hormonbehandling. 1217 01:02:58,474 --> 01:03:02,044 De fysiske ændringer var præcis hvad jeg håbede på. 1218 01:03:03,913 --> 01:03:04,913 Oh. 1219 01:03:05,548 --> 01:03:07,049 Jeg er smuk. 1220 01:03:14,423 --> 01:03:16,491 Jeg var nødt til at uddanne min familie og venner 1221 01:03:16,492 --> 01:03:18,160 på hvem jeg var ved at blive. 1222 01:03:18,161 --> 01:03:20,863 - Hej, skat. Kunne du? Giv mig en spatel. 1223 01:03:21,864 --> 01:03:23,465 Tak. 1224 01:03:23,466 --> 01:03:24,466 Se, hvem der er her. 1225 01:03:25,635 --> 01:03:27,169 Jeg troede ikke, du kom. 1226 01:03:27,170 --> 01:03:28,537 - Nu, onkel Leon, 1227 01:03:28,538 --> 01:03:30,071 Hvorfor tror du, at jeg... ville ikke dukke op? 1228 01:03:30,072 --> 01:03:32,641 - For en, fordi din Mor sagde, du ikke kom. 1229 01:03:32,642 --> 01:03:35,076 Og jeg har også ringet til dig 1230 01:03:35,077 --> 01:03:37,279 og du har ikke været svare på mine opkald. 1231 01:03:37,280 --> 01:03:41,082 - Jeg mener, jeg har været Jeg har travlt. 1232 01:03:41,083 --> 01:03:44,052 - Du ser godt ud. Godt. Det er helt sikkert. 1233 01:03:44,053 --> 01:03:46,121 Der er noget anderledes om dig. 1234 01:03:46,122 --> 01:03:48,089 - Ja, der er. 1235 01:03:48,090 --> 01:03:49,357 fordi du tager dem Forbandede hormonskud. 1236 01:03:49,358 --> 01:03:51,126 forsøger at blive til en kvinde. 1237 01:03:51,127 --> 01:03:52,895 - Mor, det er... Ikke hvad jeg gør. 1238 01:03:54,096 --> 01:03:55,597 - Se på ham. 1239 01:03:55,598 --> 01:03:59,601 Alt det silkehår, silkeagtigt hud, stemme alle lys og sexet, 1240 01:03:59,602 --> 01:04:01,937 patter større end mine. 1241 01:04:01,938 --> 01:04:03,605 - Hvorfor skal du være Fortæller du mig alt? 1242 01:04:03,606 --> 01:04:05,240 Bare fordi jeg er tage hormonshots 1243 01:04:05,241 --> 01:04:07,309 betyder ikke jeg prøver at blive en kvinde. 1244 01:04:07,310 --> 01:04:09,678 Det er ikke det, jeg gør. 1245 01:04:09,679 --> 01:04:11,947 - Det er hvad Det gør du, Eddie. 1246 01:04:11,948 --> 01:04:13,181 Er det ikke hvad - Gør medicinen det? 1247 01:04:13,182 --> 01:04:15,217 Det vender dig fra en mand til en wo-mand. 1248 01:04:15,218 --> 01:04:17,519 - Cynthia, vil du? Slap nu af. 1249 01:04:17,520 --> 01:04:19,654 Hvis Eddie siger det er Ikke hvad han gør, 1250 01:04:19,655 --> 01:04:21,022 så er det ikke, hvad han gør. 1251 01:04:21,023 --> 01:04:23,124 - Du benægter det. Du er forvirret. 1252 01:04:23,125 --> 01:04:25,160 Og det gør jeg heller ikke. En af jer er tåbelig. 1253 01:04:25,161 --> 01:04:26,661 Jeg henter en drink. 1254 01:04:26,662 --> 01:04:27,997 Og læg den hånd ned. 1255 01:04:31,133 --> 01:04:32,500 - Hun vil aldrig forstå det. 1256 01:04:32,501 --> 01:04:35,071 - Sikkert ikke, men Hun er din mor, så... 1257 01:04:37,206 --> 01:04:40,208 Er det derfor, du ikke er været at komme rundt eller tage mine opkald? 1258 01:04:40,209 --> 01:04:43,945 - Nej, onkel Leon. Som jeg Jeg har bare haft travlt. 1259 01:04:43,946 --> 01:04:45,280 - Hvad er disse skud Du har taget? 1260 01:04:45,281 --> 01:04:46,681 Du tager ikke noget. Er du ulovlig? 1261 01:04:46,682 --> 01:04:50,218 - Nej, jeg er stadig ren. 1262 01:04:50,219 --> 01:04:55,024 Det er hormonskud. er ordineret af min læge. 1263 01:04:56,659 --> 01:04:59,127 - Okay. Det er... Godt at vide. 1264 01:04:59,128 --> 01:05:00,296 Ja, jeg... 1265 01:05:01,297 --> 01:05:04,266 Jeg tror, det bare vil tage os alle noget tid 1266 01:05:04,267 --> 01:05:06,001 at vænne sig til. 1267 01:05:06,002 --> 01:05:07,570 Vi vil respektere hvad du laver. 1268 01:05:10,172 --> 01:05:13,141 Det bliver du måske nødt til. Udvid os også lidt nåde. 1269 01:05:13,142 --> 01:05:14,277 Især din mor. 1270 01:05:15,745 --> 01:05:16,745 Kan du gøre det? 1271 01:05:22,685 --> 01:05:24,520 - Ja, det kan jeg. 1272 01:05:25,988 --> 01:05:26,988 - Okay. 1273 01:05:28,257 --> 01:05:29,758 Det er godt at have dig hjemme. 1274 01:05:29,759 --> 01:05:31,060 - Det er godt at se dig. 1275 01:05:32,995 --> 01:05:33,763 - Mmm-hmm. Vent lidt. anden. Han er lige kommet. 1276 01:05:33,764 --> 01:05:34,764 Her er han nu. 1277 01:05:34,764 --> 01:05:35,764 - Hvem er "han"? 1278 01:05:38,301 --> 01:05:39,001 - Undskyld, min pige. 1279 01:05:39,001 --> 01:05:39,702 Jeg får hende til at ringe tilbage. 1280 01:05:39,703 --> 01:05:41,303 når hun kan tale. 1281 01:05:41,304 --> 01:05:42,337 Okay. 1282 01:05:42,338 --> 01:05:43,339 - Tak, frue. 1283 01:05:44,173 --> 01:05:45,373 - Undskyld, Dwen. 1284 01:05:45,374 --> 01:05:46,541 Men du ser fantastisk ud. 1285 01:05:46,542 --> 01:05:48,543 - Tak, Boo. Og alt er i orden. 1286 01:05:48,544 --> 01:05:50,645 Jeg vil lade dig glide fordi Jeg ved, det er en indlæringskurve. 1287 01:05:50,646 --> 01:05:52,347 Men gør det ikke igen. 1288 01:05:52,348 --> 01:05:54,549 Omdannelsen til hvem jeg ville være 1289 01:05:54,550 --> 01:05:57,452 stadig ikke ændre virkeligheden af nogle ting, 1290 01:05:57,453 --> 01:06:00,089 specielt når det kom til min eneste sande kærlighed. 1291 01:06:03,726 --> 01:06:05,260 Hallo? 1292 01:06:05,261 --> 01:06:06,261 Hvad laver du? 1293 01:06:06,262 --> 01:06:08,730 - Ingenting. Jeg fryser bare. 1294 01:06:08,731 --> 01:06:09,731 Hvad vil du? 1295 01:06:10,766 --> 01:06:12,267 For at se dig. 1296 01:06:12,268 --> 01:06:14,736 - For at se mig? Zaire, jeg sagde jo... 1297 01:06:14,737 --> 01:06:16,104 - Dwen, nogen er Jeg er her for at se dig. 1298 01:06:16,105 --> 01:06:17,605 Hvem? 1299 01:06:17,606 --> 01:06:18,807 - Zaire. 1300 01:06:18,808 --> 01:06:20,508 Zaire? Hvad? 1301 01:06:20,509 --> 01:06:21,377 - Det er mig, skat. Luk mig ind. 1302 01:06:21,378 --> 01:06:22,511 - Piper, luk ham ind. 1303 01:06:24,613 --> 01:06:25,613 Åh gud. 1304 01:06:28,784 --> 01:06:30,452 Hvad? 1305 01:06:30,453 --> 01:06:33,522 Hvad er... Hvad Er du her? 1306 01:06:34,824 --> 01:06:36,424 Hvordan fandt du mig? 1307 01:06:36,425 --> 01:06:37,425 - Jeg har mine metoder. 1308 01:06:38,594 --> 01:06:40,396 Du ser sgu godt ud. 1309 01:06:43,799 --> 01:06:45,267 Åh gud. 1310 01:06:46,302 --> 01:06:48,537 - Jeg er så glad for, du lukkede mig ind. 1311 01:06:51,841 --> 01:06:54,009 - Jeg kan ikke tro dig lige nu. 1312 01:06:55,544 --> 01:06:57,379 Velkommen. 1313 01:06:57,380 --> 01:07:01,416 ♪ Så mange mennesker jeg Læn dig på, læg dig for godt 1314 01:07:01,417 --> 01:07:06,155 Baby, alt jeg behøver er til du skal vise og fortælle mig 1315 01:07:08,858 --> 01:07:11,326 - Tænk, at du er her. 1316 01:07:11,327 --> 01:07:12,427 - Du er så smuk. 1317 01:07:12,428 --> 01:07:14,429 ♪ Efter alle disse år, 1318 01:07:14,430 --> 01:07:17,532 ♪ Jeg må indrømme dig stadig så godt ud for mig 1319 01:07:17,533 --> 01:07:20,668 Jeg ved, du så give det udseende jeg gav 1320 01:07:20,669 --> 01:07:21,669 - Fandens. 1321 01:07:23,739 --> 01:07:25,040 Rør ved dig her. 1322 01:07:26,742 --> 01:07:28,377 Du har det så godt. 1323 01:07:31,113 --> 01:07:34,449 Jeg ville vide hvis du har ændret dig 1324 01:07:34,450 --> 01:07:37,419 - Lad mig vise dig hvor godt jeg har det. 1325 01:07:37,420 --> 01:07:42,425 ♪ Jeg ville være med dig for alvor 1326 01:07:43,325 --> 01:07:46,528 ♪ Det virker så ideelt. 1327 01:07:46,529 --> 01:07:51,333 ♪ Men jeg ved ikke, om Jeg havde tid til at hele 1328 01:07:52,735 --> 01:07:56,472 ♪ Her står jeg med Mit bevogtede hjerte 1329 01:07:58,474 --> 01:08:03,212 ♪ Venter nervøst på den dag, hvor vi skilles 1330 01:08:04,914 --> 01:08:09,685 ♪ Her står jeg, med Mit bevogtede hjerte 1331 01:08:12,354 --> 01:08:17,359 ♪ Venter nervøst 1332 01:08:18,360 --> 01:08:20,629 ♪ Hele dagen lang 1333 01:08:22,431 --> 01:08:25,333 - Hvad fanden er det? Gør du, Dwen? 1334 01:08:25,334 --> 01:08:27,369 Det ender i ingenting. men hjertesorg. 1335 01:08:28,571 --> 01:08:30,773 - Hvem er du derinde? Snakke med? Dig selv? 1336 01:08:31,874 --> 01:08:32,874 - Jep. 1337 01:08:33,609 --> 01:08:34,609 Det er jeg. 1338 01:08:36,212 --> 01:08:38,947 - De siger, så længe du er ikke svare dig selv, 1339 01:08:38,948 --> 01:08:40,516 Du er ikke skør. 1340 01:08:44,653 --> 01:08:46,688 Hvad er det? 1341 01:08:46,689 --> 01:08:47,822 - Det er min medicin. Giv mig den. 1342 01:08:47,823 --> 01:08:49,791 - Medicin til hvad? Er du syg? 1343 01:08:49,792 --> 01:08:52,528 - Nej, narrøv. Jeg er ikke syg. 1344 01:08:53,629 --> 01:08:55,730 Det er min hormonindsprøjtning. 1345 01:08:55,731 --> 01:08:56,731 - Hormoner? 1346 01:08:58,334 --> 01:09:01,836 - Ja, jeg tager hormonbehandling. 1347 01:09:01,837 --> 01:09:02,837 - Du... 1348 01:09:03,839 --> 01:09:05,273 Transiterer du? 1349 01:09:05,274 --> 01:09:06,541 - Nej, jeg er ikke. 1350 01:09:06,542 --> 01:09:09,511 Jeg tager det bare for æstetik, det er alt. 1351 01:09:09,512 --> 01:09:12,313 - Æstetik? Hvorfor? 1352 01:09:12,314 --> 01:09:15,316 Hvorfor putter du giften? i din krop for udseende? 1353 01:09:15,317 --> 01:09:18,286 Allah skabte os i sit billede. 1354 01:09:18,287 --> 01:09:22,258 - Værsgo. Allah lort igen, Zaire. 1355 01:09:22,992 --> 01:09:24,492 Da du kom her, 1356 01:09:24,493 --> 01:09:26,694 det første du sagde var hvor godt jeg så ud. 1357 01:09:26,695 --> 01:09:28,730 Og for et øjeblik siden, du talte om 1358 01:09:28,731 --> 01:09:32,233 hvor godt jeg følte og hvor meget du elsker at røre min krop. 1359 01:09:32,234 --> 01:09:33,802 - Og de ting Det har jeg altid sagt. 1360 01:09:34,970 --> 01:09:36,604 Jeg har altid troet Du var smuk. 1361 01:09:36,605 --> 01:09:37,940 - Nu føler jeg mig smuk. 1362 01:09:40,943 --> 01:09:44,979 Smukt nok til os til endelig at være sammen 1363 01:09:44,980 --> 01:09:48,183 og ikke behøver Gem dig for alle. 1364 01:09:50,586 --> 01:09:51,820 - Dwen, det er ikke fair. 1365 01:09:53,289 --> 01:09:54,924 Det har aldrig været om dit udseende. 1366 01:09:56,625 --> 01:09:57,625 Det var aldrig det. 1367 01:09:59,895 --> 01:10:01,996 - Hvad er det så? 1368 01:10:01,997 --> 01:10:03,831 Hvorfor kan du ikke se Hvor svært er det for mig? 1369 01:10:03,832 --> 01:10:05,935 - Og du tror dette Er det let for mig? 1370 01:10:07,570 --> 01:10:09,904 - Det er anderledes. - Hvordan anderledes? 1371 01:10:09,905 --> 01:10:11,873 Du kom og fandt mig, Zaire. 1372 01:10:11,874 --> 01:10:14,509 Du dukkede op ved min dør, Ikke omvendt. 1373 01:10:14,510 --> 01:10:15,510 - Du har ret. 1374 01:10:16,979 --> 01:10:18,947 Undskyld. Jeg burde Det har jeg aldrig gjort. 1375 01:10:18,948 --> 01:10:20,415 Jeg skulle være gået. godt nok alene. 1376 01:10:20,416 --> 01:10:22,350 - Nej, det er ikke hvad jeg siger. 1377 01:10:22,351 --> 01:10:23,851 - Jeg fandt dig fordi Jeg ville se dig. 1378 01:10:23,852 --> 01:10:26,654 Jeg ville være sammen med dig. 1379 01:10:26,655 --> 01:10:29,724 Og nu denne krig raser inde i mig... 1380 01:10:29,725 --> 01:10:30,960 - Hvilken krig? 1381 01:10:33,729 --> 01:10:35,630 - Den krig jeg kæmper dagligt, 1382 01:10:35,631 --> 01:10:36,831 Fordi jeg er forelsket i en mand 1383 01:10:36,832 --> 01:10:39,301 vel vidende, at det overtræder Allahs lov. 1384 01:10:41,370 --> 01:10:44,607 Du har ret, Dwen. Dig du ikke fortjener at være skjult. 1385 01:10:52,414 --> 01:10:54,349 - Jeg har altid ønsket Zaire tilbage, 1386 01:10:54,350 --> 01:10:57,852 men som en mand, der var klar til et fuldt forhold til mig. 1387 01:10:57,853 --> 01:11:00,388 Hans rejse den aften var bevis på, at hans tro 1388 01:11:00,389 --> 01:11:01,856 havde vundet den moralske kamp han havde kæmpet 1389 01:11:01,857 --> 01:11:03,659 og jeg havde mistet Mit livs kærlighed. 1390 01:11:08,797 --> 01:11:10,632 Lort. 9-1-1. 1391 01:11:10,633 --> 01:11:12,066 Men det her er vanvittigt. 1392 01:11:12,067 --> 01:11:14,502 Hvad fanden var det? Tænker Sherrie overhovedet? 1393 01:11:14,503 --> 01:11:16,004 - Det ved jeg ikke, Dwen. 1394 01:11:16,005 --> 01:11:16,972 Sikkert hvad vi alle tror når vi gør sådan noget her, 1395 01:11:16,973 --> 01:11:18,072 at hun ikke ville blive fanget. 1396 01:11:18,073 --> 01:11:19,841 - Hun var... Hun tog fejl, ikke? 1397 01:11:19,842 --> 01:11:22,010 - Dwen, hun står ved 20. år for banksvindel. 1398 01:11:22,011 --> 01:11:22,845 - Du godeste. - Vi får brug for 1399 01:11:22,846 --> 01:11:24,512 til at ansætte en god advokat 1400 01:11:24,513 --> 01:11:25,947 hvis hun har en chance at slå denne ting. 1401 01:11:25,948 --> 01:11:27,749 Nu kender jeg en fyr, der... Han siger, han kan tage sagen. 1402 01:11:27,750 --> 01:11:28,750 men han er ikke billig. 1403 01:11:29,852 --> 01:11:31,452 - Hvor meget koster han? 1404 01:11:31,453 --> 01:11:33,087 - Omkring 50.000. 1405 01:11:33,088 --> 01:11:34,622 - Dollars? - Ja. 1406 01:11:34,623 --> 01:11:35,690 - Hvor fanden er du? Jeg skulle have 1407 01:11:35,691 --> 01:11:37,359 Den type mønter, Jihad? 1408 01:11:40,729 --> 01:11:41,729 - Måske hjælper det her. 1409 01:11:46,602 --> 01:11:47,602 - Hvad fanden er det? 1410 01:11:47,603 --> 01:11:49,137 - Den tøs min bror dater 1411 01:11:49,138 --> 01:11:50,505 virker for noget kaldet en Wealth Management Company. 1412 01:11:50,506 --> 01:11:52,040 Hun får adgang til Disse IRA-konti 1413 01:11:52,041 --> 01:11:52,708 med pokkers nær millioner i nogle af dem. 1414 01:11:52,709 --> 01:11:54,409 Hmm. 1415 01:11:54,410 --> 01:11:56,010 - Hør, måske dig kunne regne ud 1416 01:11:56,011 --> 01:11:56,812 hvordan pengene overføres til en af kontrolregnskabet 1417 01:11:56,813 --> 01:11:58,146 vi bruger nogle gange. 1418 01:11:58,147 --> 01:11:59,081 De er sikkert... vil ikke gå glip af det. 1419 01:11:59,082 --> 01:12:00,782 - Det ved jeg ikke. det. Det er risikabelt. 1420 01:12:00,783 --> 01:12:02,684 - Tja, lort, tager risici er hvad vi gør, ikke? 1421 01:12:02,685 --> 01:12:04,018 Sherrie er en GG og en del af vores familie 1422 01:12:04,019 --> 01:12:05,320 Så vi har ikke noget valg. 1423 01:12:09,024 --> 01:12:10,024 Tag den. 1424 01:12:14,897 --> 01:12:15,897 Fuck! 1425 01:12:25,774 --> 01:12:27,742 Hej, det er Dennis McKeachin. 1426 01:12:27,743 --> 01:12:31,079 Jeg ringer for at overføre midler fra min IRA-konto 1427 01:12:31,080 --> 01:12:33,648 til en personlig kontrol konto. 1428 01:12:33,649 --> 01:12:36,117 Okay, Mr. McKeachin, Det kan jeg hjælpe dig med. 1429 01:12:36,118 --> 01:12:37,820 Hvor meget har du? vil du flytte? 1430 01:12:39,488 --> 01:12:42,557 - 375.000 dollars. 1431 01:12:42,558 --> 01:12:43,859 Ikke noget problem. 1432 01:12:44,293 --> 01:12:45,693 Og ruten og kontooplysninger 1433 01:12:45,694 --> 01:12:46,761 hvor du gerne vil Har det overført? 1434 01:12:46,762 --> 01:12:54,762 - Ja. Rutinenummer er 9-4-7-8-7-5-4-6-3, 1435 01:12:55,471 --> 01:13:03,471 og kontonummer er 5-9-8-4-3-3-4-7. 1436 01:13:04,246 --> 01:13:05,747 Okay, Mr. McKeachin, 1437 01:13:05,748 --> 01:13:07,882 Jeg har bedt om overførsel. 1438 01:13:07,883 --> 01:13:09,884 Midlerne bør tilgængelig i tre dage 1439 01:13:09,885 --> 01:13:11,787 når anmodningen er godkendt. 1440 01:13:12,254 --> 01:13:13,789 - Mange tak. Farvel. 1441 01:13:16,859 --> 01:13:18,760 Okay. - Nå? 1442 01:13:18,761 --> 01:13:19,761 - Tre dage. 1443 01:13:20,929 --> 01:13:22,598 Nu venter vi og ser Hvis det virker. 1444 01:13:24,032 --> 01:13:25,234 Det håber jeg. 1445 01:13:37,579 --> 01:13:38,980 Din seneste overførsel 1446 01:13:38,981 --> 01:13:42,951 375.000 dollars er til rådighed. 1447 01:13:46,789 --> 01:13:48,589 - Okay. Lad os hente vores kælling. 1448 01:13:48,590 --> 01:13:50,825 Mit sidste nummer var en succes. 1449 01:13:50,826 --> 01:13:53,194 og bragt i nok penge til Sherries kaution. 1450 01:13:53,195 --> 01:13:57,031 Hun vender tilbage, hendes frihed, og lidt ekstra til mig. 1451 01:13:57,032 --> 01:13:58,966 Efter en lille smagsprøve på være tilbage i spillet, 1452 01:13:58,967 --> 01:14:00,268 Det var svært at stoppe. 1453 01:14:00,269 --> 01:14:02,003 Jihad bragte mig flere konti 1454 01:14:02,004 --> 01:14:04,105 og pengene blev ved med at strømme ind. 1455 01:14:04,106 --> 01:14:06,107 Jeg var tilbage i årevis. 1456 01:14:06,108 --> 01:14:09,010 Little vidste jeg, mens jeg var at genopbygge mit imperium, 1457 01:14:09,011 --> 01:14:12,114 FBI var... Bygge deres sag. 1458 01:14:21,824 --> 01:14:22,857 Hej, mor. 1459 01:14:22,858 --> 01:14:24,192 - Eddie. FBI er her. 1460 01:14:24,193 --> 01:14:25,661 De er på vej. gennem huset. 1461 01:14:27,062 --> 01:14:29,297 - Hvad mener du? Hvad laver de? 1462 01:14:29,298 --> 01:14:31,032 Og de har en kendelse. 1463 01:14:31,033 --> 01:14:32,700 Ned på gulvet! 1464 01:14:32,701 --> 01:14:34,001 - Jeg kommer ikke videre. ingen skide gulv 1465 01:14:34,002 --> 01:14:34,903 Ved du, hvem jeg er? 1466 01:14:34,904 --> 01:14:36,170 - Hvad sker der? Mor? 1467 01:14:36,171 --> 01:14:37,738 Og du kan ikke gå derind. 1468 01:14:37,739 --> 01:14:40,074 Gå... Hvad er der? Sker det? Hvorhen? 1469 01:14:40,075 --> 01:14:41,943 - Eddie, de er Gå ind på dit værelse. 1470 01:14:41,944 --> 01:14:43,845 - Hvad fanden gør Vil de have, mor? 1471 01:14:43,846 --> 01:14:45,881 - De vil have alt. 1472 01:14:48,951 --> 01:14:51,652 - Efter alle disse år, Jeg var endelig blevet fanget. 1473 01:14:51,653 --> 01:14:52,954 Det sidste jeg ønskede 1474 01:14:52,955 --> 01:14:54,989 var for min familie skal bringes i fare 1475 01:14:54,990 --> 01:14:57,124 eller fanget i nogen Pis fra FBI. 1476 01:14:57,125 --> 01:15:00,328 så jeg vendte mig om i og tog aftalen, 1477 01:15:00,329 --> 01:15:03,030 tiltalt for forbrydelse identitetstyveri 1478 01:15:03,031 --> 01:15:06,200 grand tyveri af personlige ejendom og trådsvindel 1479 01:15:06,201 --> 01:15:09,671 og beordret til at tjene 77 måneder i det føderale fængsel. 1480 01:15:19,648 --> 01:15:20,848 - Hvis I vil vente her, 1481 01:15:20,849 --> 01:15:23,184 Jeg henter bilen. for os meget hurtigt. 1482 01:15:23,185 --> 01:15:26,120 - Så jeg prøver at forstå, Hvor fører de ham hen? 1483 01:15:26,121 --> 01:15:27,822 - Hendes advokat siger: Hun blev ikke godkendt. 1484 01:15:27,823 --> 01:15:29,757 skal placeres i en kvindelige facilitet. 1485 01:15:29,758 --> 01:15:32,360 - Kvindelig facilitet? Hvorfor? Ville de gøre det? 1486 01:15:32,361 --> 01:15:33,861 Eddie er stadig en mand. 1487 01:15:33,862 --> 01:15:35,897 Domstolene er ligeglade. hvad han prøver at være. 1488 01:15:35,898 --> 01:15:38,633 - Hun prøver ikke at være andet end hvem hun er. 1489 01:15:38,634 --> 01:15:42,036 Og ja, Dwen kan være stadig biologisk en mand, 1490 01:15:42,037 --> 01:15:44,305 men hun tager medicinsk godkendt hormonbehandling. 1491 01:15:44,306 --> 01:15:47,008 - De folk giver ikke en pokkers om alt det. 1492 01:15:47,009 --> 01:15:50,378 Medicin eller ingen medicin, Fakta ændrer sig ikke. 1493 01:15:50,379 --> 01:15:52,647 Mit barn skal bare være i sikkerhed. 1494 01:15:52,648 --> 01:15:53,848 - Og det gør vi også. 1495 01:15:53,849 --> 01:15:54,982 Det er derfor, vi er forsøger at gøre noget 1496 01:15:54,983 --> 01:15:56,018 før det er for sent. 1497 01:15:58,654 --> 01:16:00,121 Jeg har ringet rundt. til et par højere ups 1498 01:16:00,122 --> 01:16:01,389 Jeg ved det i udenrigsministeriet. 1499 01:16:01,390 --> 01:16:02,890 Forhåbentlig kan de hjælpe os. 1500 01:16:02,891 --> 01:16:04,292 - Okay. 1501 01:16:04,293 --> 01:16:06,127 Jeg bliver her. Top af Dwens advokat 1502 01:16:06,128 --> 01:16:08,763 at lade mig vide, hvornår Dwen er placeret. 1503 01:16:08,764 --> 01:16:10,966 I mellemtiden, alle vi kan gøre er at bede. 1504 01:16:13,201 --> 01:16:14,201 - Kom nu, Gud. 1505 01:16:16,738 --> 01:16:18,206 Whew! 1506 01:16:42,965 --> 01:16:44,266 - Kan jeg hjælpe dig? 1507 01:16:54,109 --> 01:16:55,110 Åh, nej! 1508 01:16:57,713 --> 01:16:59,013 Nej! 1509 01:16:59,014 --> 01:17:00,014 Stop! 1510 01:17:01,016 --> 01:17:02,283 Nej! 1511 01:17:02,284 --> 01:17:03,284 Stop! 1512 01:17:16,965 --> 01:17:21,002 Tante Jazzy var trans og kom til min redning. 1513 01:17:21,003 --> 01:17:24,105 Ikke alene tog hun sig af hende af andre LGBTQ-indsatte 1514 01:17:24,106 --> 01:17:26,440 men hun havde det godt respekteret af alle 1515 01:17:26,441 --> 01:17:28,409 inklusive bandemedlemmerne. 1516 01:17:28,410 --> 01:17:30,311 Da tante Jazzy tog du under hendes vinge, 1517 01:17:30,312 --> 01:17:31,980 du var beskyttet. 1518 01:17:35,150 --> 01:17:36,150 - Kom nu. 1519 01:17:37,853 --> 01:17:38,853 Det er okay. 1520 01:17:40,055 --> 01:17:41,055 Bare rolig. 1521 01:17:42,057 --> 01:17:43,177 Han gør dig ikke noget igen. 1522 01:17:44,259 --> 01:17:45,259 Det er slut. 1523 01:17:46,194 --> 01:17:47,194 Du er i sikkerhed. 1524 01:17:54,302 --> 01:17:57,438 Kom nu, kom nu. 1525 01:17:57,439 --> 01:17:59,040 Kom nu. 1526 01:17:59,041 --> 01:18:01,142 - Jeg ville aldrig have kom igennem fængslet 1527 01:18:01,143 --> 01:18:04,512 uden tante Jazzy og de andre LGBTQ-fanger. 1528 01:18:04,513 --> 01:18:07,214 Vi beskyttede hinanden. 1529 01:18:07,215 --> 01:18:09,051 Jeg har dig. 1530 01:18:15,457 --> 01:18:17,992 - Selvfølgelig, har støtte indefra 1531 01:18:17,993 --> 01:18:22,230 var lige så vigtigt som støtte jeg havde på ydersiden. 1532 01:18:39,848 --> 01:18:42,249 - Hvordan går det, Dwen? 1533 01:18:42,250 --> 01:18:44,418 Jeg har ventet på dig. at ringe til mig, men det gjorde du ikke, 1534 01:18:44,419 --> 01:18:49,190 så jeg besluttede at komme ned Her og se til dig. 1535 01:18:49,191 --> 01:18:51,258 - Det er ikke noget. Tal om, onkel Leon. 1536 01:18:51,259 --> 01:18:53,260 Og de opkald koster penge. 1537 01:18:53,261 --> 01:18:55,730 - Jeg er ikke bekymret. om, hvor meget det koster. 1538 01:18:57,799 --> 01:18:59,800 Nu skal jeg lave Jeg er sikker på, du er okay. 1539 01:18:59,801 --> 01:19:01,503 - Jeg har det fint. tage det dag-by-dag. 1540 01:19:03,071 --> 01:19:05,106 Det behøver du ikke. Bekymr dig om mig. 1541 01:19:05,107 --> 01:19:06,108 Jeg talte med mor. 1542 01:19:07,576 --> 01:19:11,479 Jeg bad hende sælge huset. 1543 01:19:11,480 --> 01:19:13,248 Gudskelov for FBI Tag den ikke. 1544 01:19:15,317 --> 01:19:17,585 Det burde give hende nok. Penge til at holde dem i et stykke tid. 1545 01:19:17,586 --> 01:19:19,587 - Tænk ikke på din mor. 1546 01:19:19,588 --> 01:19:21,455 eller nogen anden. 1547 01:19:21,456 --> 01:19:22,456 De klarer sig. 1548 01:19:24,059 --> 01:19:25,760 Det er vi alle, også dig. 1549 01:19:28,864 --> 01:19:30,165 - Tror du? - Det ved jeg. 1550 01:19:32,934 --> 01:19:34,869 Det bliver ikke let. 1551 01:19:34,870 --> 01:19:38,973 men jeg tror på Gud og jeg har tiltro til dig. 1552 01:19:38,974 --> 01:19:41,142 - Shit, det er en En hel masse tro. 1553 01:19:41,143 --> 01:19:42,376 - Den gode bog fortæller os 1554 01:19:42,377 --> 01:19:45,513 det kun tager størrelsen af sennepsfrø. 1555 01:19:45,514 --> 01:19:49,317 Og jeg fik meget mere end det. Det gør du også. 1556 01:19:51,219 --> 01:19:54,455 - Ja. 1557 01:19:54,456 --> 01:19:55,456 Ja, det gør jeg. 1558 01:20:00,495 --> 01:20:03,165 Jeg ved ikke engang hvordan jeg endte her i første omgang. 1559 01:20:06,401 --> 01:20:10,938 Jeg blev fanget i de nemme penge 1560 01:20:10,939 --> 01:20:15,477 og hjælpe familie og Venner lever i luksus. 1561 01:20:16,511 --> 01:20:17,312 Det var lidt højt. 1562 01:20:17,312 --> 01:20:18,312 - Hmm. 1563 01:20:19,514 --> 01:20:22,317 Hver afhængighed kommer med en pris, Dwen. 1564 01:20:24,519 --> 01:20:27,355 Til sidst fører det til en nedadgående spiral. 1565 01:20:28,957 --> 01:20:30,457 Jeg har helt sikkert... ramme bunden. 1566 01:20:30,458 --> 01:20:32,459 - Så er der kun en. sted at gå herfra, 1567 01:20:32,460 --> 01:20:33,460 og det er op. 1568 01:20:40,001 --> 01:20:42,070 - Undskyld, onkel Leon. 1569 01:20:45,040 --> 01:20:46,975 Jeg ville aldrig skuffer dig. 1570 01:20:50,111 --> 01:20:51,545 - Det eneste, der ville skuffe mig 1571 01:20:51,546 --> 01:20:55,616 er hvis du lader dette sted 1572 01:20:55,617 --> 01:20:57,485 gøre dig til noget at du ikke er. 1573 01:21:00,155 --> 01:21:04,092 Dette er ikke en forelæsning, men jeg er vil give dig nogle vejledning. 1574 01:21:06,494 --> 01:21:10,265 Det bliver ikke let. Men du har styr på det. 1575 01:21:13,001 --> 01:21:16,437 Bare vær tro mod hvem du er og lad det ikke ændre dig. 1576 01:21:16,438 --> 01:21:17,438 Lov mig det. 1577 01:21:20,008 --> 01:21:21,008 - Det lover jeg dig. 1578 01:21:21,009 --> 01:21:22,343 - Godt. 1579 01:21:22,344 --> 01:21:24,279 Det er op til dig nu at gøre tingene rigtige. 1580 01:21:26,181 --> 01:21:27,616 Men jeg passer på dig. 1581 01:21:38,393 --> 01:21:39,393 Okay? 1582 01:21:47,569 --> 01:21:50,037 - Har du haft et godt besøg? - Det gjorde jeg. 1583 01:21:50,038 --> 01:21:51,538 - Det er godt. 1584 01:21:51,539 --> 01:21:54,642 Så jeg hørte et rygte du brugte til at lave hår. Er det sandt? 1585 01:21:54,643 --> 01:21:57,077 For jeg har brug for dig til at ordne dette, pige. 1586 01:21:57,078 --> 01:21:59,179 - Ooh! - Uh-uh. 1587 01:21:59,180 --> 01:21:59,748 - Ah! 1588 01:21:59,749 --> 01:22:01,448 - Lad være med det. 1589 01:22:01,449 --> 01:22:03,584 Jeg var frisør. Ikke en mirakelmager. 1590 01:22:03,585 --> 01:22:04,586 - Hvorfor er du sjov? 1591 01:22:05,987 --> 01:22:07,221 - Kom her. 1592 01:22:07,222 --> 01:22:09,056 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 1593 01:22:09,057 --> 01:22:10,257 - Tak. - Jøsses. 1594 01:22:10,258 --> 01:22:12,293 Lad være... Hvorfor græder du? 1595 01:22:12,294 --> 01:22:14,361 - Hvornår er sidste gang? Har du ordnet dit hår? 1596 01:22:14,362 --> 01:22:16,130 Det virker som en evighed. 1597 01:22:16,131 --> 01:22:17,531 Hvor længe har jeg været Her? Otte år. 1598 01:22:17,532 --> 01:22:20,701 - Åh gud. Tja, jeg er Jeg er glad for, at jeg... 1599 01:22:20,702 --> 01:22:21,735 - Tak. - Fiks dig op. 1600 01:22:21,736 --> 01:22:22,570 Lad mig se på dig. 1601 01:22:22,570 --> 01:22:23,570 Se dig lige. 1602 01:22:25,006 --> 01:22:27,574 Du er hård. Du er fantastisk. 1603 01:22:27,575 --> 01:22:28,742 Du er smuk. 1604 01:22:28,743 --> 01:22:30,577 Tak. 1605 01:22:30,578 --> 01:22:31,679 - Tak. 1606 01:22:31,680 --> 01:22:33,314 - Selvfølgelig. 1607 01:22:33,315 --> 01:22:34,315 Tak. 1608 01:22:36,351 --> 01:22:38,285 - Ja. Jeg gjorde et mirakel. 1609 01:22:38,286 --> 01:22:40,654 Det er mig, der går på vandet, barn. 1610 01:22:40,655 --> 01:22:42,156 Vinen bliver til vin, skat. 1611 01:22:42,157 --> 01:22:43,791 - Se, hvorfor du altid Lad som om det er en drink. 1612 01:22:43,792 --> 01:22:45,526 - Efter fire et halvt år, 1613 01:22:45,527 --> 01:22:49,363 på grund af RDAP afvænning program og god opførsel 1614 01:22:49,364 --> 01:22:51,532 Jeg blev løsladt fra Forbundsfængsel 1615 01:22:51,533 --> 01:22:55,136 og i sidste ende tilladt at vende hjem. 1616 01:23:30,638 --> 01:23:33,374 - Dwen gjorde en helvedes god at holde dette fra os. 1617 01:23:33,375 --> 01:23:35,142 - Mmm-hmm. 1618 01:23:35,143 --> 01:23:37,111 - Du ved, nogen havde... mod til at prøve at fortælle mig 1619 01:23:37,112 --> 01:23:40,681 at hun tog penge fra etiketter og et par klienter? 1620 01:23:40,682 --> 01:23:42,483 Uden tvivl, sagde jeg, Det er noget pis. 1621 01:23:42,484 --> 01:23:44,418 - Det kan du bande på. 1622 01:23:44,419 --> 01:23:47,621 Jeg mener, folk har brug for at Stop med alle de løgne. 1623 01:23:47,622 --> 01:23:51,458 Selv med Jeg kender Dwen. 1624 01:23:51,459 --> 01:23:53,427 Forstår du? 1625 01:23:53,428 --> 01:23:56,296 Hun ville aldrig gøre noget. skadelig for enhver hun kender 1626 01:23:56,297 --> 01:23:58,766 eller arbejder med, nogensinde. 1627 01:23:58,767 --> 01:24:01,101 - Jeg ønsker bare alle Det føltes sådan. 1628 01:24:01,102 --> 01:24:03,470 - Også mig, men vores Pigen er hjemme nu. 1629 01:24:03,471 --> 01:24:04,439 Mmm-hmm. 1630 01:24:04,440 --> 01:24:06,441 Lad os fejre det. 1631 01:24:07,742 --> 01:24:08,610 - Er I okay? 1632 01:24:08,610 --> 01:24:09,610 - Vi er okay. 1633 01:24:13,581 --> 01:24:14,582 - Pokkers. 1634 01:24:15,617 --> 01:24:17,051 Det er noget rod. 1635 01:24:19,587 --> 01:24:21,755 - Jeg kan se nogle tingene har ikke ændret sig. 1636 01:24:21,756 --> 01:24:23,424 Din røv er stadig en fin freak. 1637 01:24:23,425 --> 01:24:25,827 - Og jeg kan se din røv stadig Jeg har altid noget at sige. 1638 01:24:26,828 --> 01:24:28,462 - Ja. 1639 01:24:28,463 --> 01:24:31,132 Måske skulle din røv næste gang. starte en rengøring service. 1640 01:24:32,300 --> 01:24:33,234 - Hmm. 1641 01:24:33,235 --> 01:24:34,868 - Det var for resten en joke. 1642 01:24:34,869 --> 01:24:38,138 - Faktisk tror jeg Det er en god idé. 1643 01:24:38,139 --> 01:24:39,441 - Jeg ville sgu hyre dig. 1644 01:24:40,708 --> 01:24:42,309 - Imponeret. 1645 01:24:42,310 --> 01:24:43,844 Og bare sådan, 1646 01:24:43,845 --> 01:24:47,481 min rene start omfattede fødsel af min nye virksomhed, 1647 01:24:47,482 --> 01:24:50,852 Squeaky Queens, en Premierrengøring. 1648 01:24:52,320 --> 01:24:53,855 Okay. 1649 01:24:58,693 --> 01:25:00,360 Det var det perfekte Situationen for mig. 1650 01:25:00,361 --> 01:25:03,397 Jeg havde en fleksibel tidsplan. arbejdet for familie og venner 1651 01:25:03,398 --> 01:25:05,399 og opfyldt min tilsynsforpligtelse 1652 01:25:05,400 --> 01:25:06,680 om at opretholde beskæftigelsen. 1653 01:25:07,802 --> 01:25:10,270 Jeg var tilbage til Op at stå. 1654 01:25:10,271 --> 01:25:13,541 Snart fik jeg en ny. Mit eget sted. 1655 01:25:20,748 --> 01:25:23,117 Og forbundet med en gammel bekendt. 1656 01:25:32,894 --> 01:25:33,828 Hej, skat. 1657 01:25:33,828 --> 01:25:34,828 Hej. 1658 01:25:36,931 --> 01:25:39,233 - Monica var enlig mor. 1659 01:25:39,234 --> 01:25:43,303 og ex-kæreste af en berømt R & B sanger. 1660 01:25:43,304 --> 01:25:46,341 Jeg har ikke set dig. i så lang tid. 1661 01:25:47,575 --> 01:25:48,575 Hvad er teen? 1662 01:25:49,577 --> 01:25:51,645 Hvad er der sket med dig? 1663 01:25:51,646 --> 01:25:54,782 - Ikke meget godt, Hvis jeg er ærlig over for dig. 1664 01:25:55,783 --> 01:25:56,850 - Hvad mener du? 1665 01:25:56,851 --> 01:25:59,853 - Det har været så svært på det seneste, 1666 01:25:59,854 --> 01:26:03,857 og igen, har jeg intet barn støtte fra min afskum røv ex. 1667 01:26:03,858 --> 01:26:05,526 - Seriøst? 1668 01:26:05,527 --> 01:26:09,696 - Ja. Hvilket også betyder vores Huslejen bliver ikke betalt. 1669 01:26:09,697 --> 01:26:10,831 Hold op, tøs. 1670 01:26:10,832 --> 01:26:13,267 - Det er bare ikke fair, Dwen. 1671 01:26:13,268 --> 01:26:14,801 Mig og min søn gør ikke har ingen steder at gå hen 1672 01:26:14,802 --> 01:26:17,871 og det er fordi Han vil have mig til at lide. 1673 01:26:17,872 --> 01:26:19,907 Og han driller mig 1674 01:26:19,908 --> 01:26:22,009 så jeg kan ikke få en optagelse deal hvor som helst 1675 01:26:22,010 --> 01:26:24,578 og jeg er herude Jeg prøver at finde et job. 1676 01:26:24,579 --> 01:26:26,013 - Hør her. 1677 01:26:26,014 --> 01:26:28,282 Jeg har et ekstra værelse. 1678 01:26:28,283 --> 01:26:29,883 Du og din søn kan Bliv her hos mig. 1679 01:26:29,884 --> 01:26:32,653 indtil du får din Skid sammen, okay? 1680 01:26:32,654 --> 01:26:35,656 - Virkelig, kan vi? - Jeg har dig. Selvfølgelig. 1681 01:26:35,657 --> 01:26:37,337 Jeg ved, hvad det er. som at starte forfra. 1682 01:26:39,594 --> 01:26:40,594 - Tak. 1683 01:26:42,030 --> 01:26:43,797 - Desværre, mit store hjerte 1684 01:26:43,798 --> 01:26:45,499 og villighed til hjælpe en anden 1685 01:26:45,500 --> 01:26:47,000 førte mig tilbage i problemer. 1686 01:26:47,001 --> 01:26:49,303 Og denne gang, kun kriminalitet Jeg forpligtede mig 1687 01:26:49,304 --> 01:26:50,971 var at lade en so-kaldet En ven bor hos mig 1688 01:26:50,972 --> 01:26:52,807 og satte ikke grænser. 1689 01:26:54,475 --> 01:26:56,810 Kan du fan Jeg beder dig? Tak. 1690 01:26:56,811 --> 01:26:58,912 Okay, det er hvad jeg Jeg synes, vi skal gøre det. 1691 01:26:58,913 --> 01:27:01,014 Okay, så jeg tror vi... bør skubbe ind på denne væg. 1692 01:27:01,015 --> 01:27:02,783 Tag pejsen Af sted. Det bliver rart. 1693 01:27:02,784 --> 01:27:03,951 Vi tilstår... 1694 01:27:03,952 --> 01:27:05,552 - Hvad fanden er foregår herinde? 1695 01:27:05,553 --> 01:27:07,554 - Åh. Bare skyde en Et par scener. 1696 01:27:07,555 --> 01:27:08,756 Scener til hvad? 1697 01:27:10,625 --> 01:27:12,859 Nej, du er ikke. Disse mennesker skal ud af mit hus. 1698 01:27:12,860 --> 01:27:15,462 - Det nye reality TV show jeg fortalte dig om. 1699 01:27:15,463 --> 01:27:16,830 Jeg er cast-medlem. 1700 01:27:16,831 --> 01:27:18,332 Du har lige lykønsket mig om det forleden dag. 1701 01:27:18,333 --> 01:27:19,766 - Okay, ja. 1702 01:27:19,767 --> 01:27:22,370 men du sagde ikke noget om ingen filme her. 1703 01:27:23,605 --> 01:27:24,605 Kom her. 1704 01:27:25,707 --> 01:27:27,040 Se, det er meningen at være vores sikre rum. 1705 01:27:27,041 --> 01:27:29,743 Jeg vil ikke have dem her. fremmede i mit hus. 1706 01:27:29,744 --> 01:27:31,645 - Det er mit job. 1707 01:27:31,646 --> 01:27:33,447 Du har folk her, som Jeg ved det ikke hele tiden. 1708 01:27:33,448 --> 01:27:34,382 - Ja, men dem er mine venner. 1709 01:27:34,383 --> 01:27:35,649 De skal af sted nu. 1710 01:27:35,650 --> 01:27:37,050 - Gå? - Ja. 1711 01:27:37,051 --> 01:27:40,921 - Dwen, du kan ikke snuble Sådan her. Jeg har brug for jobbet. 1712 01:27:40,922 --> 01:27:42,623 - Og jeg har brug for disse folk at gå, Monica, 1713 01:27:42,624 --> 01:27:44,491 du har ikke engang talt til mig om dette. 1714 01:27:44,492 --> 01:27:46,026 - Er du virkelig nu? - Ja, det er jeg, kælling. 1715 01:27:46,027 --> 01:27:47,661 Undskyld. 1716 01:27:47,662 --> 01:27:49,963 men I bliver nødt til at Gør det her et andet sted. 1717 01:27:49,964 --> 01:27:51,498 Det er privat ejendom. 1718 01:27:51,499 --> 01:27:52,499 Okay? Pak det sammen. 1719 01:27:54,669 --> 01:27:57,871 - Hvis du ødelægger det her mulighed op for mig, 1720 01:27:57,872 --> 01:27:59,407 Jeg sværger, du vil fortryde det. 1721 01:28:03,845 --> 01:28:04,845 - Pak det sammen. 1722 01:28:11,986 --> 01:28:14,822 - Okay, så vi tager Fem fyre. Mange tak. 1723 01:28:18,026 --> 01:28:19,993 - Jeg er på vej. I weekenden. 1724 01:28:19,994 --> 01:28:21,663 Jeg kommer sent hjem søndag aften. 1725 01:28:23,464 --> 01:28:25,365 - Okay. Hyg dig. 1726 01:28:25,366 --> 01:28:27,868 - Jeg tog ikke Monicas. trusler for alvorligt. 1727 01:28:27,869 --> 01:28:29,403 Jeg burde have gjort det. 1728 01:28:29,404 --> 01:28:32,739 fordi hun beviste sig selv at være farligere 1729 01:28:32,740 --> 01:28:35,443 end jeg kunne have forestillet mig. 1730 01:28:37,011 --> 01:28:38,446 - Hallo, er det Bobby McNeil? 1731 01:28:40,048 --> 01:28:42,650 Er du prøveløsladelsen? Betjent for Dwen Curry? 1732 01:28:45,453 --> 01:28:46,454 Jeg er Dwens bofælle. 1733 01:28:47,789 --> 01:28:49,489 Jeg stødte på nogle elementer i huset 1734 01:28:49,490 --> 01:28:50,490 Jeg tror, du skal se det. 1735 01:28:55,563 --> 01:28:57,998 Monicas hævn Jeg kom i fængsel igen. 1736 01:28:57,999 --> 01:29:00,734 for en anden forbrydelse I ikke engang forpligte sig. 1737 01:29:00,735 --> 01:29:03,103 Den personlige bankvirksomhed information fil hun gav dem 1738 01:29:03,104 --> 01:29:05,639 var gammelt papirarbejde fra dengang. 1739 01:29:05,640 --> 01:29:10,645 FBI var ligeglad. Jeg var Jeg har siddet inde i to år. 1740 01:29:26,561 --> 01:29:27,861 Jeg ved, jeg er tilbage på det sted. 1741 01:29:27,862 --> 01:29:29,429 Det virker som et tilbageslag for dig. 1742 01:29:29,430 --> 01:29:32,032 Og det er det på en måde. 1743 01:29:32,033 --> 01:29:34,134 Så unfair som ting kan virke lige nu, 1744 01:29:34,135 --> 01:29:37,938 vi må stole på, at Guds måder er ikke vores måde. 1745 01:29:37,939 --> 01:29:41,875 Han har alt i kontrol på samme måde Det har han altid gjort. 1746 01:29:41,876 --> 01:29:42,876 En ting du har bevist 1747 01:29:42,877 --> 01:29:45,779 er, at du kan håndtere hvad der end kommer din vej. 1748 01:29:45,780 --> 01:29:48,014 Din modstandsdygtighed er din styrke, 1749 01:29:48,015 --> 01:29:50,851 og du har overlevet ting som andre ikke har. 1750 01:29:50,852 --> 01:29:52,619 Jeg er stolt af dig. 1751 01:29:52,620 --> 01:29:55,223 Kærlighed, onkel Leon. 1752 01:29:59,761 --> 01:30:01,121 - Jeg elsker også dig, onkel Leon. 1753 01:30:23,050 --> 01:30:25,619 Det er mit sidste fængsel. 1754 01:30:25,620 --> 01:30:29,156 Jeg har lært en livstime. at jeg kan være venlig, generøs, 1755 01:30:29,157 --> 01:30:33,126 frugtbare, accept og kærlig uden at begå forbrydelser. 1756 01:30:33,127 --> 01:30:35,663 Fremad, jeg er fast besluttet på at gøre netop det. 1757 01:30:36,931 --> 01:30:38,499 Det bedste ved min historie? 1758 01:30:41,269 --> 01:30:42,436 Det er ikke slut endnu. 1759 01:30:43,738 --> 01:30:45,739 Jeg klarer mig. 1760 01:30:45,740 --> 01:30:46,740 Og det er du også. 1761 01:30:48,276 --> 01:30:49,810 Ved du hvorfor? 1762 01:30:49,811 --> 01:30:52,078 Fordi du er hård. 1763 01:30:52,079 --> 01:30:57,118 du er fantastisk, og Du er smuk. 1764 01:31:04,158 --> 01:31:06,460 Jeg kommer tilbage for at se om et par uger, okay? 1765 01:31:10,832 --> 01:31:12,834 Pas på dig selv. 1766 01:31:28,816 --> 01:31:30,317 Åh, barn. 1767 01:31:30,318 --> 01:31:34,054 - Det er så godt endelig at Jeg har dig derhjemme. 1768 01:31:34,055 --> 01:31:35,155 Igen. 1769 01:31:35,156 --> 01:31:37,824 - Ja, igen. For altid. 1770 01:31:37,825 --> 01:31:39,126 - Det kan du bande på. - Okay. 1771 01:31:40,661 --> 01:31:41,862 Jeg håber, dette vil lære dig 1772 01:31:41,863 --> 01:31:43,096 til endelig at stoppe med at lade Rotter i dit hjem. 1773 01:31:43,097 --> 01:31:47,267 - Du lyver aldrig. Du kunne sige det igen. 1774 01:31:47,268 --> 01:31:49,170 - Hvad så nu? 1775 01:31:50,271 --> 01:31:52,272 - Åh gud. 1776 01:31:52,273 --> 01:31:54,876 Jeg har tænkt over det. 1777 01:31:56,344 --> 01:31:59,079 at det måske er tid Jeg begynder at bruge min stemme 1778 01:31:59,080 --> 01:32:01,882 støtte LGBTQ-fællesskabet. 1779 01:32:01,883 --> 01:32:05,085 Måske. ved at fortælle min historie, 1780 01:32:05,086 --> 01:32:07,687 Jeg kan hjælpe andre mennesker. 1781 01:32:07,688 --> 01:32:10,123 undgå alle traumer Jeg har oplevet det. 1782 01:32:10,124 --> 01:32:12,325 - Tænker du på blive advokat? 1783 01:32:12,326 --> 01:32:14,628 - Ja, det tror jeg. 1784 01:32:14,629 --> 01:32:18,098 Jeg mener, jeg tænker stadig ud den bedste måde, jeg kan hjælpe, 1785 01:32:18,099 --> 01:32:21,167 men jeg har endda en transindsat 1786 01:32:21,168 --> 01:32:22,969 at jeg mentor Tilbage i fængslet. 1787 01:32:22,970 --> 01:32:26,172 - Åh gud, det er... Utroligt. Det er fantastisk. 1788 01:32:26,173 --> 01:32:27,707 Jeg er stolt af dig. 1789 01:32:27,708 --> 01:32:29,075 - Tak. Fejlfri. 1790 01:32:29,076 --> 01:32:31,378 - Jeg tror, at dette opfordrer til en fest 1791 01:32:31,379 --> 01:32:33,146 på flere måder end én 1792 01:32:33,147 --> 01:32:35,616 så hvad fanden er Skal vi i aften? 1793 01:32:38,853 --> 01:32:41,121 - Hvad du vil Gør. Det må du fortælle mig. 1794 01:32:41,122 --> 01:32:42,355 - Er det mit valg? 1795 01:32:42,356 --> 01:32:43,958 Du ved allerede hvor Jeg vil gå, kælling. 1796 01:32:46,227 --> 01:32:47,929 - Hvis vi er... til The Ball, 1797 01:32:49,330 --> 01:32:51,698 du ved vi vil skal træde rigtigt. 1798 01:32:51,699 --> 01:32:52,699 Okay? 1799 01:32:53,134 --> 01:32:54,801 - Okay. 1800 01:32:54,802 --> 01:32:56,402 Imponere, imponere. - Imponere, imponere. 1801 01:33:21,796 --> 01:33:26,066 - Vi har kongelig i hus i aften, dukker. 1802 01:33:26,067 --> 01:33:29,869 Det bliver en aften at huske. 1803 01:33:29,870 --> 01:33:31,972 Og giv min kælling en hånd. 1804 01:33:31,973 --> 01:33:34,108 Jeg sagde min kælling, Dwen Curry! 1805 01:33:52,326 --> 01:33:54,362 Wow! Wow! Wow! Wow! 1806 01:34:03,037 --> 01:34:05,405 Indfødt i Detroit, 1807 01:34:05,406 --> 01:34:09,809 tidligere narkoman, dømt Felon, berømthed stylist, 1808 01:34:09,810 --> 01:34:13,046 virksomhedsejer, Oakland legende, 1809 01:34:13,047 --> 01:34:16,816 indretningsarkitekt åbent bøsse, transseksuel, 1810 01:34:16,817 --> 01:34:19,285 en søn, bror, onkel, ven. 1811 01:34:19,286 --> 01:34:22,889 Jeg er Dwen Curry. 1812 01:34:22,890 --> 01:34:27,028 Jeg er barsk, fabelagtig, og jeg er smuk. 1813 01:34:32,933 --> 01:34:35,735 Vis og fortæl, vis og fortæl 1814 01:34:35,736 --> 01:34:39,472 ♪ Du skal nok få til at vise og fortælle 1815 01:34:39,473 --> 01:34:42,275 Vis og fortæl, vis og fortæl 1816 01:34:42,276 --> 01:34:46,280 ♪ Du skal nok få til at vise og fortælle 1817 01:34:56,357 --> 01:34:59,225 ♪ Da vi var yngre 1818 01:34:59,226 --> 01:35:02,762 ♪ Vi plejede at spille dette spil 1819 01:35:02,763 --> 01:35:05,899 ♪ Og reglerne var Let at følge 1820 01:35:05,900 --> 01:35:09,069 ♪ Nu hvor vi er ældre det har stadig ikke ændret sig 1821 01:35:09,070 --> 01:35:12,238 ♪ Hvis du siger noget 1822 01:35:12,239 --> 01:35:16,042 ♪ Du må bevise det. 1823 01:35:16,043 --> 01:35:19,379 ♪ For hvis du ikke kan gøre hvad Du sagde, du ville gøre 1824 01:35:19,380 --> 01:35:22,148 ♪ Så må du Hold det i gang 1825 01:35:22,149 --> 01:35:27,121 ♪ Hvis du elsker mig 1826 01:35:28,823 --> 01:35:32,125 ♪ Du får at bevise dig selv 1827 01:35:32,126 --> 01:35:35,228 ♪ Gør klar til at vise og fortælle 1828 01:35:35,229 --> 01:35:40,801 ♪ Og hvis du vil have mig 1829 01:35:41,435 --> 01:35:44,871 ♪ Så mange mennesker jeg Læn dig på, læg dig for godt 1830 01:35:44,872 --> 01:35:49,410 Baby, alt jeg behøver er til du skal vise og fortælle mig 1831 01:35:51,145 --> 01:35:54,481 Vis og fortæl og fortælle, vise og fortælle 1832 01:35:54,482 --> 01:35:56,015 ♪ Du skal nok få til at vise og fortælle 1833 01:35:56,016 --> 01:35:58,351 ♪ Ord betyder ikke noget 1834 01:35:58,352 --> 01:36:01,354 ♪ Hvis du ikke er villig til at bakke dem op 1835 01:36:01,355 --> 01:36:06,160 ♪ Baby, er du klar til Gør hvad jeg beder dig om 1836 01:36:08,229 --> 01:36:11,598 For ellers maler jeg går efter ingen falsk kærlighed 1837 01:36:11,599 --> 01:36:15,301 ♪ Du leger bare. du sådan et mareridt 1838 01:36:15,302 --> 01:36:18,605 ♪ Og jeg venter ikke på dig 1839 01:36:18,606 --> 01:36:21,374 ♪ For at gøre hvad som helst, du vil lade som om 1840 01:36:21,375 --> 01:36:26,447 ♪ Hvis du elsker mig 1841 01:36:28,048 --> 01:36:31,217 ♪ Du skal nok få at bevise dig selv 1842 01:36:31,218 --> 01:36:34,888 ♪ Gør klar til at vise og fortælle 1843 01:36:34,889 --> 01:36:39,559 ♪ Og hvis du vil have mig 1844 01:36:39,560 --> 01:36:44,097 ♪ Så mange mennesker jeg Læn dig på, læg dig for godt 1845 01:36:44,098 --> 01:36:48,869 Baby, alt jeg behøver er til du skal vise og fortælle mig 1846 01:36:50,437 --> 01:36:53,239 Vis og fortæl og fortælle, vise og fortælle 1847 01:36:53,240 --> 01:36:55,942 ♪ er for dig at show and tell me 1848 01:36:55,943 --> 01:36:59,379 Vis og fortæl og fortælle, vise og fortælle 1849 01:36:59,380 --> 01:37:01,414 ♪ er for dig at show and tell me 1850 01:37:01,415 --> 01:37:06,487 ♪ Hvis du elsker mig 1851 01:37:07,388 --> 01:37:11,524 ♪ Du får at bevise dig selv 1852 01:37:11,525 --> 01:37:14,227 Vis og fortæl 1853 01:37:14,228 --> 01:37:19,132 ♪ Og hvis du vil have mig 1854 01:37:19,133 --> 01:37:23,570 ♪ Så mange mennesker jeg Læn dig på, læg dig for godt 1855 01:37:23,571 --> 01:37:28,375 Baby, alt jeg behøver er til du skal vise og fortælle mig 134213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.