All language subtitles for Fighting.To.Be.Me.The.Dwen.Curry.Story.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:00:21,121 --> 00:00:22,621
- Detroit, Michigan,
4
00:00:22,622 --> 00:00:27,192
Fødested Motown, Joe
Lewis, og mig, Dwen Curry.
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,395
Kommer af hælene
om optøjerne i Detroit
6
00:00:29,396 --> 00:00:31,296
byen stod overfor et stort fald
7
00:00:31,297 --> 00:00:34,333
og en stigning i
kriminalitet og fattigdom.
8
00:00:34,334 --> 00:00:37,302
Desværre var der ingen
inklusion for folk som mig,
9
00:00:37,303 --> 00:00:39,571
og der pokkers sikker
var ikke meget accept.
10
00:00:39,572 --> 00:00:41,140
Jeg havde alt.
at modarbejde mig
11
00:00:41,141 --> 00:00:43,409
mens kæmper for at
Find ud af min seksualitet
12
00:00:43,410 --> 00:00:45,310
under aids.
13
00:00:45,311 --> 00:00:47,413
Jeg havde brug for en
flugt fra virkeligheden.
14
00:00:47,414 --> 00:00:49,582
og jeg fandt det, i stoffer.
15
00:01:01,194 --> 00:01:02,461
Yvette, sørg for du får nok.
16
00:01:02,462 --> 00:01:03,530
- Det ved jeg godt, Eddie.
17
00:01:16,676 --> 00:01:17,743
Jeg har den.
18
00:01:17,744 --> 00:01:19,024
- Godt, tøs. Hånd
over pengene.
19
00:01:21,681 --> 00:01:23,349
Fint nok. Det er...
Nok. Kom sĂĄ.
20
00:02:08,261 --> 00:02:09,496
Det er godt.
21
00:02:20,773 --> 00:02:21,773
Go, go, go.
22
00:02:29,382 --> 00:02:31,283
Det virker ikke.
23
00:02:31,284 --> 00:02:35,488
- Hvad mener du?
Arbejde? Prøv den næste.
24
00:02:39,225 --> 00:02:40,560
- Fuck!
- Fuck!
25
00:02:41,594 --> 00:02:42,961
- Hvad skal vi gøre?
26
00:02:42,962 --> 00:02:43,596
- Hvad fanden mener du?
Hvad skal vi gøre?
27
00:02:43,597 --> 00:02:45,731
Vi mĂĄ finde noget mere.
28
00:02:45,732 --> 00:02:47,866
- Har du ikke et par
Kan vi ringe til folk?
29
00:02:47,867 --> 00:02:48,668
- Du tror ikke, hvis jeg
havde nogen at ringe til,
30
00:02:48,669 --> 00:02:50,969
vi ville have mere
Stoffer lige nu?
31
00:02:50,970 --> 00:02:52,771
Hvad med din
Mors tv? Vi kunne sælge til venstre.
32
00:02:52,772 --> 00:02:55,275
- Åh nej, vi kan ikke sælge hende
TV. Hun vil se, den er væk.
33
00:02:57,744 --> 00:03:00,013
Der må være noget vi kunne gøre.
34
00:03:02,482 --> 00:03:04,002
- Jeg ved, hvad jeg skal gøre. Kom nu.
35
00:03:09,856 --> 00:03:11,356
Det her.
36
00:03:11,357 --> 00:03:12,357
Den her.
37
00:03:13,359 --> 00:03:14,794
Og denne Gucci.
38
00:03:19,732 --> 00:03:21,801
- Hvad fanden er
foregĂĄr herinde?
39
00:03:23,870 --> 00:03:24,870
- Jeg...
40
00:03:27,840 --> 00:03:29,742
- Hvor du tror
Tager du mit lort?
41
00:03:33,413 --> 00:03:34,413
Svar mig, Eddie.
42
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
- Ingen steder, mor.
43
00:03:41,721 --> 00:03:42,855
- Stjæler du fra mig?
44
00:03:44,057 --> 00:03:45,791
Stjæler du virkelig fra mig?
45
00:03:45,792 --> 00:03:46,792
- Nej.
46
00:03:47,894 --> 00:03:49,896
- Og nu vil du
stĂĄ her i mit ansigt,
47
00:03:52,298 --> 00:03:54,667
og bare lyve for mig som jeg
Ved du ikke, hvad der foregĂĄr?
48
00:03:57,470 --> 00:03:58,503
Jeg kan ikke mere.
49
00:03:58,504 --> 00:03:59,705
Jeg kan ikke.
- Gør... Gøre hvad?
50
00:03:59,706 --> 00:04:00,573
- Jeg gør det ikke.
51
00:04:00,574 --> 00:04:01,640
Gøre hvad?
52
00:04:01,641 --> 00:04:04,509
- Vær ikke dum.
med mig, Eddie.
53
00:04:04,510 --> 00:04:07,480
Du er en voksen mand.
Du er 21 ĂĄr gammel.
54
00:04:09,015 --> 00:04:11,083
Du gik ikke pĂĄ college.
Du kan ikke beholde et job.
55
00:04:11,084 --> 00:04:12,018
- Mor...
56
00:04:12,019 --> 00:04:13,552
- Og nu stjæler du fra mig?
57
00:04:13,553 --> 00:04:15,053
- Mor, jeg skal nok fĂĄ
Et job. Det er jeg virkelig.
58
00:04:15,054 --> 00:04:16,054
- Jeg er færdig.
59
00:04:17,090 --> 00:04:18,825
Og jeg mener det.
60
00:04:20,827 --> 00:04:24,596
Jeg har prøvet så hårdt.
at stoppe dig fra at bruge.
61
00:04:24,597 --> 00:04:26,331
Jeg prøver!
62
00:04:26,332 --> 00:04:28,500
- Du lyver. Ligesom
Din forbandede far, pĂĄ heroin.
63
00:04:28,501 --> 00:04:29,968
- Mor, jeg er ikke som ham.
64
00:04:29,969 --> 00:04:30,536
Sig ikke det.
- Jeg gør det ikke igen.
65
00:04:30,537 --> 00:04:31,537
- Jeg er slet ikke som ham.
66
00:04:31,538 --> 00:04:32,805
- Du er ligesom ham!
67
00:04:35,475 --> 00:04:37,009
Jeg gør det ikke.
68
00:04:37,010 --> 00:04:39,412
Jeg elsker dig for højt.
69
00:04:42,982 --> 00:04:43,916
Du mĂĄ gĂĄ.
70
00:04:43,917 --> 00:04:46,018
- GĂĄ? Hvor skal jeg tage hen?
71
00:04:46,019 --> 00:04:47,719
Hvor skal jeg tage hen?
72
00:04:47,720 --> 00:04:48,588
- Du mĂĄ ud herfra.
Du kan ikke blive her mere.
73
00:04:48,589 --> 00:04:49,855
- Sætter du mig ud?
74
00:04:49,856 --> 00:04:51,123
Eddie, du
Jeg kan ikke blive her mere.
75
00:04:51,124 --> 00:04:51,991
Jeg mĂĄ passe pĂĄ dig.
Din bror og søster.
76
00:04:51,992 --> 00:04:53,792
- Hvad med mig?
77
00:04:53,793 --> 00:04:54,727
- Du kan komme tilbage, nĂĄr du
Tag dig sammen, Eddie.
78
00:04:54,728 --> 00:04:57,462
Du kan komme tilbage
nĂĄr du bliver renset.
79
00:04:57,463 --> 00:04:59,931
Men lige nu har du
Jeg skal hente hjælp.
80
00:04:59,932 --> 00:05:02,402
- Hjælp? Du tror at sætte
Hjælper det mig?
81
00:05:04,003 --> 00:05:06,905
Jeg gĂĄr ingen steder. Du kommer
Jeg må trække mig ud herfra.
82
00:05:06,906 --> 00:05:09,474
- Jeg har noget til dig.
En gang for alle.
83
00:05:09,475 --> 00:05:11,043
- Mor... Hvad...
84
00:05:11,044 --> 00:05:13,578
- Rør dig ikke.
- Hvad laver du?
85
00:05:13,579 --> 00:05:15,314
- Du fik en af
To valg at træffe.
86
00:05:16,516 --> 00:05:18,050
Mor...
87
00:05:18,051 --> 00:05:19,885
- Du enten gĂĄ og forlade
88
00:05:19,886 --> 00:05:22,822
og få hjælp fra din
Onkel Leon at blive ren,
89
00:05:25,825 --> 00:05:28,728
eller din røv vil
efterlade i en ligpose.
90
00:05:29,762 --> 00:05:30,697
- Mor...
91
00:05:30,698 --> 00:05:33,599
- Hvilken en bliver det?
92
00:05:38,071 --> 00:05:40,605
Onkel Leon sender dig
en taxa til busstationen
93
00:05:40,606 --> 00:05:41,808
nĂĄr du kommer til Oakland.
94
00:05:43,109 --> 00:05:44,077
- Tving mig ikke til at gĂĄ, mor.
95
00:05:44,078 --> 00:05:45,711
Jeg lover... Hør...
96
00:05:45,712 --> 00:05:48,046
- Eddie, disse Løfter er tomme.
97
00:05:48,047 --> 00:05:49,481
Jeg er færdig.
98
00:05:49,482 --> 00:05:50,615
- Jeg ved, du er gal.
og du hader mig,
99
00:05:50,616 --> 00:05:51,717
men du har ikke at smide mig ud.
100
00:05:51,718 --> 00:05:53,618
Jeg lover at gøre det bedre.
101
00:05:53,619 --> 00:05:54,687
- Jeg hader dig?
102
00:05:56,155 --> 00:05:57,155
Jeg elsker dig.
103
00:05:58,758 --> 00:06:00,058
Jeg gør dette fordi
det er bedre for os begge.
104
00:06:00,059 --> 00:06:01,059
- Det er bedre for dig.
105
00:06:03,696 --> 00:06:04,864
Det er bedre for dig.
106
00:06:06,632 --> 00:06:07,632
- GĂĄ.
107
00:06:08,167 --> 00:06:09,167
Go!
108
00:06:13,873 --> 00:06:15,674
- Så jeg fik min røv på en bus
109
00:06:15,675 --> 00:06:18,510
og tilbragte to en halv dag
pĂĄ vej til Oakland, Californien,
110
00:06:18,511 --> 00:06:20,446
at bo hos min onkel
Leon og tante Marsha.
111
00:06:43,936 --> 00:06:48,106
- Se her.
Min yndlingsnevø.
112
00:06:48,107 --> 00:06:49,941
Velkommen til Cali.
113
00:06:49,942 --> 00:06:50,943
Det er godt at se dig.
114
00:06:52,545 --> 00:06:53,879
Vi er glade for, du er her.
115
00:06:53,880 --> 00:06:54,947
- Hej, onkel Leon.
116
00:06:56,249 --> 00:06:57,549
- Har du haft en god tur?
117
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
- Det var sejt.
118
00:06:58,551 --> 00:07:00,118
Længe som helvede. Jeg klarede det.
119
00:07:00,119 --> 00:07:01,487
- Ja, du gjorde.
120
00:07:02,054 --> 00:07:03,756
Og du vil Fortsæt.
121
00:07:05,892 --> 00:07:08,928
Lad os fĂĄ det indenfor og
Så lad os køre en tur.
122
00:07:25,244 --> 00:07:26,846
Mor fortalte mig hvad
Det har du gjort.
123
00:07:28,748 --> 00:07:30,983
- Det var ikke sĂĄ slemt.
Jeg sagde, jeg ville stoppe.
124
00:07:32,618 --> 00:07:34,519
Hun behøvede ikke sparke
Jeg er ude, onkel Leon.
125
00:07:34,520 --> 00:07:36,855
- Derfor sendte hun dig.
her, så jeg kan hjælpe dig med at stoppe.
126
00:07:36,856 --> 00:07:38,056
- Jeg har ikke brug for hjælp.
127
00:07:39,158 --> 00:07:40,692
Jeg kan stoppe alene.
128
00:07:40,693 --> 00:07:42,528
- Eddie... Nej, du kan ikke.
129
00:07:43,296 --> 00:07:44,296
Stol pĂĄ mig.
130
00:07:46,799 --> 00:07:49,202
Jeg ved det, fordi jeg ikke kunne stoppe.
uden hjælp.
131
00:07:52,839 --> 00:07:54,199
Jeg var misbruger pĂĄ et tidspunkt.
132
00:07:55,775 --> 00:07:58,743
blev afhængig af heroin, da
Jeg var tilbage i Vietnam.
133
00:07:58,744 --> 00:08:01,680
Jeg var nede dĂĄrligt og
Jeg mistede næsten alt.
134
00:08:01,681 --> 00:08:04,983
Det vil jeg ikke have for dig.
Eddie, eller for alle andre.
135
00:08:04,984 --> 00:08:06,719
Det var derfor, jeg blev
en narkorĂĄdgiver.
136
00:08:07,854 --> 00:08:08,894
Lad mig vise dig noget.
137
00:08:18,998 --> 00:08:22,568
Det her er...
hvad du stĂĄr overfor.
138
00:08:24,737 --> 00:08:29,508
Nu kan jeg støtte dig 100%
og jeg kan hjælpe dig med at blive ren,
139
00:08:30,910 --> 00:08:32,550
men du må være...
en til at gøre arbejdet.
140
00:08:33,613 --> 00:08:34,913
Alle disse mennesker hernede
141
00:08:34,914 --> 00:08:37,048
er et produkt af
deres egne beslutninger
142
00:08:37,049 --> 00:08:38,784
og nu er det din
Det er op til dig.
143
00:08:40,653 --> 00:08:41,653
ForstĂĄr du?
144
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
- Ja.
145
00:08:54,100 --> 00:08:55,100
Jeg forstĂĄr.
146
00:08:58,237 --> 00:08:59,237
- Godt.
147
00:09:05,077 --> 00:09:06,077
- Det er dit værelse.
148
00:09:08,781 --> 00:09:10,316
- Det er rart. Jeg kan lide det.
149
00:09:11,651 --> 00:09:14,886
Jeg kunne ordne det lidt.
150
00:09:14,887 --> 00:09:16,821
Gør det mere til mig.
151
00:09:16,822 --> 00:09:19,991
Tilføj nogle stil, farve,
152
00:09:19,992 --> 00:09:21,993
siden jeg skal være her
Et stykke tid.
153
00:09:21,994 --> 00:09:25,097
- Jo, du kunne. Det er din
plads til at gøre, hvad du vil.
154
00:09:30,169 --> 00:09:31,671
Hør her, Eddie, jeg må...
155
00:09:35,908 --> 00:09:37,976
Jeg må spørge dig om noget.
156
00:09:37,977 --> 00:09:40,579
og jeg vil have dig til
Fortæl mig sandheden.
157
00:09:41,781 --> 00:09:42,982
- Okay. Hvad er det?
158
00:09:45,851 --> 00:09:46,852
- Er du bøsse?
159
00:09:48,154 --> 00:09:50,121
Jeg havde aldrig
havde nogen åbent spørge mig
160
00:09:50,122 --> 00:09:52,023
om min seksualitet.
161
00:09:52,024 --> 00:09:54,159
Onkel Leons spørgsmål
Fangede mig af vagt
162
00:09:54,160 --> 00:09:55,894
og jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle svare.
163
00:09:55,895 --> 00:09:59,432
Det er et spørgsmål, jeg har stillet.
Jeg har selv været barn.
164
00:10:10,409 --> 00:10:14,080
- Eddie, din sandhed er din
Sandheden. Der er ikke andre.
165
00:10:16,449 --> 00:10:19,384
Du skal være ærlig.
med mig og dig selv.
166
00:10:19,385 --> 00:10:21,286
- Mor bliver sur.
167
00:10:21,287 --> 00:10:23,356
- Vær ikke bekymret for din
Mor. Jeg passer pĂĄ dig.
168
00:10:25,324 --> 00:10:26,392
Jeg spørger dig igen.
169
00:10:28,027 --> 00:10:29,027
Er du bøsse?
170
00:10:30,896 --> 00:10:31,896
- Ja.
171
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Det er jeg.
172
00:10:39,372 --> 00:10:42,941
Det var første gang jeg ville
nogensinde verbalt talt min sandhed.
173
00:10:42,942 --> 00:10:44,309
Jeg næsten besvimet
174
00:10:44,310 --> 00:10:46,211
fordi jeg ikke vidste hvad
Onkel Leon ville sige:
175
00:10:46,212 --> 00:10:48,046
eller hvordan han ville reagere.
176
00:10:48,047 --> 00:10:51,717
Men hvad han nu gjorde
ændrede mit liv.
177
00:11:00,760 --> 00:11:01,761
- Kom her.
178
00:11:06,032 --> 00:11:08,134
For at være på fred i dette liv,
179
00:11:09,168 --> 00:11:10,936
Du kan ikke leve i hemmelighed.
180
00:11:12,405 --> 00:11:15,073
Du mĂĄ eje den, du er.
181
00:11:15,074 --> 00:11:17,076
Vær stolt af manden
Jeg stirrer pĂĄ dig.
182
00:11:18,811 --> 00:11:19,811
- Okay.
183
00:11:22,114 --> 00:11:23,114
Det skal jeg nok.
184
00:11:26,485 --> 00:11:30,388
- Nu, din tante og
Jeg er glad for, du er her.
185
00:11:30,389 --> 00:11:34,093
men for at blive her,
Der bliver nogle regler.
186
00:11:35,528 --> 00:11:38,897
Først og fremmest dig
skal på afvænning.
187
00:11:38,898 --> 00:11:40,433
Narkotika anonym.
188
00:11:42,101 --> 00:11:44,036
Du fĂĄr udgangsforbud og
du har brug for et job.
189
00:11:47,139 --> 00:11:50,909
Og Eddie, jeg ved ikke
forventer du er perfekt,
190
00:11:50,910 --> 00:11:51,977
men du skal holde dig ren.
191
00:11:53,279 --> 00:11:55,413
Vi vil ikke tolerere nogen
brug af stoffer i dette hus.
192
00:11:55,414 --> 00:11:57,048
Jeg mente det, jeg sagde.
193
00:11:57,049 --> 00:11:58,889
Da jeg sagde, du ville
ender i den gyde.
194
00:12:00,086 --> 00:12:02,153
Stoffer vil forĂĄrsage dig
at miste alt.
195
00:12:02,154 --> 00:12:04,923
- Det ved jeg. Jeg lover det.
Jeg svigter dig ikke.
196
00:12:04,924 --> 00:12:05,924
- Det ved jeg.
197
00:12:07,326 --> 00:12:08,326
Det ved jeg, du ikke vil.
198
00:12:10,863 --> 00:12:13,866
Din tante er dernede.
Jeg byder dig velkommen.
199
00:12:15,167 --> 00:12:16,167
Lad os spise.
200
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
SĂĄdan.
201
00:12:34,954 --> 00:12:36,122
- Hej, tante Marsha.
202
00:12:37,423 --> 00:12:39,324
Varmen og accept
til min tante og onkel
203
00:12:39,325 --> 00:12:42,094
var præcis, hvad jeg
er nødvendig for en ren start.
204
00:12:43,429 --> 00:12:44,429
Ja.
205
00:12:49,001 --> 00:12:51,069
Oakland blev hurtigt hjemme
206
00:12:51,070 --> 00:12:53,905
og efter to ĂĄr i
afvænningsprogrammet
207
00:12:53,906 --> 00:12:56,308
Jeg var ren og fundet
Et job pĂĄ et hotel.
208
00:12:58,144 --> 00:13:01,212
- Ă…h! Du kigger
Kraftig, nevø.
209
00:13:01,213 --> 00:13:02,281
Skal du pĂĄ date?
210
00:13:03,949 --> 00:13:05,583
- Nu ved du, jeg skal af sted.
til at arbejde min vagt i aften.
211
00:13:05,584 --> 00:13:08,086
- At arbejde er godt.
ogsĂĄ, men det er det ogsĂĄ.
212
00:13:08,087 --> 00:13:09,087
Husk det.
213
00:13:10,890 --> 00:13:12,290
- Ja, det vil jeg.
214
00:13:12,291 --> 00:13:14,392
- Jeg er stolt af dig, Eddie.
215
00:13:14,393 --> 00:13:15,393
Du klarer det godt.
216
00:13:18,564 --> 00:13:20,064
- Jeg fortsatte min ædruelighed
217
00:13:20,065 --> 00:13:22,500
med støtte fra Narkotika anonym.
218
00:13:22,501 --> 00:13:25,404
Det var der, at jeg
begyndte at fĂĄ venner.
219
00:13:27,907 --> 00:13:29,107
- Okay, alle sammen.
220
00:13:29,108 --> 00:13:31,142
Jeg vil gerne takke dig
sĂĄ meget for at komme.
221
00:13:31,143 --> 00:13:34,078
Jeg hedder Butchie. Jeg er misbruger.
222
00:13:34,079 --> 00:13:36,881
Det er en dag ad gangen.
223
00:13:36,882 --> 00:13:37,917
- Mange tak.
224
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
- Undskyld.
225
00:13:50,429 --> 00:13:51,462
- Hey! Ikke herinde.
226
00:13:51,463 --> 00:13:53,598
Ikke med ham, og ikke i dag.
227
00:13:53,599 --> 00:13:55,266
Nu kan du gĂĄ.
228
00:13:55,267 --> 00:13:56,267
- Det behøver du ikke.
det. Jeg kan klare mig selv.
229
00:13:56,268 --> 00:13:59,037
- Jeg ved, jeg ikke har
til og jeg ved, du kan,
230
00:13:59,038 --> 00:14:01,139
men dette møderum er mit ansvar,
231
00:14:01,140 --> 00:14:03,675
og mens du er
Det er du ogsĂĄ her.
232
00:14:03,676 --> 00:14:05,677
Jeg gjorde, hvad jeg skulle.
til. Det er ikke personligt.
233
00:14:05,678 --> 00:14:07,011
- Mand, som jeg kan klare mig selv,
234
00:14:07,012 --> 00:14:08,213
Jeg trækker mig ikke fra nogen kamp.
235
00:14:08,214 --> 00:14:09,414
- Det gør vi heller ikke.
Men vi forhindrer dem.
236
00:14:09,415 --> 00:14:11,183
- Slap af, Eddie.
237
00:14:12,318 --> 00:14:13,519
Det er i orden.
238
00:14:19,358 --> 00:14:20,358
Er du okay?
239
00:14:22,161 --> 00:14:23,495
- Ja, det er fint.
240
00:14:25,297 --> 00:14:27,131
- Vi ville være gode, uanset om
du ønskede at være eller ej.
241
00:14:27,132 --> 00:14:28,967
Er det ikke rigtigt, Jihad?
- Jep.
242
00:14:28,968 --> 00:14:30,536
Skat. Kan du se os?
243
00:14:32,004 --> 00:14:33,405
Kom nu. Vi har dig.
244
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Kælling!
245
00:14:36,976 --> 00:14:38,443
- Efter at have brugt sĂĄ
meget tid sammen
246
00:14:38,444 --> 00:14:42,413
i sidste ende Butchie blev min
bedste ven og fortrolige.
247
00:14:42,414 --> 00:14:45,617
Jeg beundrede og respekterede
ham fordi han var sĂĄ fri
248
00:14:45,618 --> 00:14:49,187
og gjorde ingen undskyldninger
For hvem han var.
249
00:14:49,188 --> 00:14:51,108
Og han lærte mig hvordan
at omfavne hvem jeg var.
250
00:14:52,558 --> 00:14:53,425
- Er du klar?
til at ramme gaderne?
251
00:14:53,426 --> 00:14:55,260
- Kan du banke pĂĄ?
252
00:14:55,261 --> 00:14:58,463
- Okay. Det er sødt.
253
00:14:58,464 --> 00:14:59,464
Har du den pĂĄ i aften?
254
00:15:01,600 --> 00:15:03,434
Hvorfor ikke?
255
00:15:03,435 --> 00:15:06,155
- Det ved jeg ikke. Det gør du ikke.
Synes du, det er lidt for meget?
256
00:15:07,373 --> 00:15:09,041
Kan du lide det?
- Kan du lide det?
257
00:15:12,011 --> 00:15:15,480
Den eneste mening du behøver at
Vær bekymret for er din.
258
00:15:15,481 --> 00:15:17,615
Hver morgen nĂĄr du vĂĄgner op,
259
00:15:17,616 --> 00:15:21,486
du skal fortælle
dig selv, "Jeg er hĂĄrd".
260
00:15:21,487 --> 00:15:24,189
"Jeg er fantastisk".
261
00:15:25,291 --> 00:15:27,626
"Jeg er smuk".
262
00:15:33,165 --> 00:15:36,367
- Jeg er hĂĄrd. Jeg er fantastisk.
263
00:15:36,368 --> 00:15:38,369
Jeg er smuk.
264
00:15:38,370 --> 00:15:41,005
- Godt. Tro pĂĄ det lort.
265
00:15:41,006 --> 00:15:43,041
Skynd dig og tag tøj på.
Jeg prøver ikke at komme for sent.
266
00:15:43,042 --> 00:15:44,042
Okay.
267
00:15:51,784 --> 00:15:53,352
Ooh!
268
00:15:55,187 --> 00:15:56,521
Jeg er fantastisk.
269
00:15:56,522 --> 00:15:58,223
- Jo, du er.
270
00:16:01,393 --> 00:16:02,393
Kom sĂĄ, Eddie.
271
00:16:03,529 --> 00:16:04,529
- Dwen.
272
00:16:05,631 --> 00:16:06,631
- Hvad?
273
00:16:09,134 --> 00:16:10,174
- Eddie er mit mellemnavn.
274
00:16:12,037 --> 00:16:13,739
men jeg vil gerne kaldes
ved mit fornavn.
275
00:16:16,608 --> 00:16:17,608
Dwen.
276
00:16:19,745 --> 00:16:20,745
- Okay.
277
00:16:22,648 --> 00:16:25,384
Det synes at passe dig en
Lidt bedre end Eddie.
278
00:16:27,052 --> 00:16:29,121
Kan vi gĂĄ nu, Dwen?
279
00:16:31,757 --> 00:16:35,727
- Bekræfter mig selv ikke kun
hjalp mig med selvaccept,
280
00:16:35,728 --> 00:16:38,831
men det gav mig modet
for at være ærlig overfor min mor.
281
00:16:42,201 --> 00:16:44,602
Ja, mor, alt er fint.
282
00:16:44,603 --> 00:16:49,408
Jeg arbejder stadig.
til møder.
283
00:16:50,776 --> 00:16:52,677
- Det er sĂĄ godt.
Jeg er sĂĄ stolt af dig.
284
00:16:52,678 --> 00:16:54,312
Du ved, derude med
din tante og onkel,
285
00:16:54,313 --> 00:16:56,247
du gør virkelig godt.
286
00:16:56,248 --> 00:16:57,648
Hvad er der ellers?
Sker det derude?
287
00:16:58,584 --> 00:16:59,584
- Jeg...
288
00:17:03,555 --> 00:17:07,091
Mor, jeg besluttede at gĂĄ
til kosmetologi skole.
289
00:17:07,092 --> 00:17:08,426
Beauty School?
290
00:17:08,427 --> 00:17:10,561
- Ja, jeg starter i Et par uger.
291
00:17:10,562 --> 00:17:12,430
Jeg ved, det nok ikke er
hvad du vil have mig til at gøre,
292
00:17:12,431 --> 00:17:15,166
men jeg har lyst
det vil være godt for mig.
293
00:17:15,167 --> 00:17:17,568
- Tja, Eddie, hvis
Det er hvad du vil gøre,
294
00:17:17,569 --> 00:17:19,729
du ved du faktisk kunne
tjene gode penge pĂĄ hĂĄr.
295
00:17:20,873 --> 00:17:22,107
- Ja, det kan jeg.
296
00:17:23,542 --> 00:17:25,576
Jeg vidste ikke hvad du
ville sige, mor.
297
00:17:25,577 --> 00:17:27,245
- Hvad fanden?
Skal jeg sige det?
298
00:17:27,246 --> 00:17:28,547
Hvis det er det, du vil.
299
00:17:30,616 --> 00:17:31,616
- Mor...
300
00:17:35,554 --> 00:17:37,474
Der er noget andet.
Jeg må også fortælle dig det.
301
00:17:45,831 --> 00:17:46,831
Jeg er bøsse.
302
00:17:52,171 --> 00:17:53,171
Hørte du mig?
303
00:17:53,872 --> 00:17:55,473
- Ja, jeg hørte dig.
304
00:17:55,474 --> 00:17:56,574
Jeg ventede bare
du skal fortælle mig
305
00:17:56,575 --> 00:17:58,844
noget jeg ikke allerede vidste.
306
00:18:00,646 --> 00:18:03,514
- Du har ikke
Intet at sige om det?
307
00:18:03,515 --> 00:18:05,616
- Jeg mener, jeg kunne sige
Jeg ved, du er bøsse.
308
00:18:05,617 --> 00:18:08,821
og realiseringen ikke
FĂĄ mig til at elske dig mindre.
309
00:18:10,923 --> 00:18:12,191
- Tak, mor.
310
00:18:12,925 --> 00:18:13,925
Jeg elsker ogsĂĄ dig.
311
00:18:17,329 --> 00:18:18,729
Og mor...
312
00:18:18,730 --> 00:18:20,364
- Ja?
313
00:18:20,365 --> 00:18:23,501
Jeg foretrækker at være
kaldet Dwen nu, ikke Eddie.
314
00:18:23,502 --> 00:18:24,669
- Hør her.
Fortæl alle andre, at
315
00:18:24,670 --> 00:18:26,704
Jeg ringer til dig.
hvad jeg har kaldt dig.
316
00:18:26,705 --> 00:18:28,206
Glem ikke, at jeg navngav dig.
317
00:18:28,207 --> 00:18:29,540
Og bare fordi du er bøsse
318
00:18:29,541 --> 00:18:30,808
betyder ikke, at du drejer
ind i en anden.
319
00:18:30,809 --> 00:18:31,809
ForstĂĄr du?
320
00:18:32,878 --> 00:18:35,113
Jeg vil elske dig Uanset hvad.
321
00:18:36,215 --> 00:18:37,749
Det har jeg altid gjort.
322
00:18:38,884 --> 00:18:40,585
- Det var den første samtale.
323
00:18:40,586 --> 00:18:44,622
med min mor om min seksualitet
der føltes ægte og kærlig.
324
00:18:44,623 --> 00:18:47,825
Jeg anede ikke hvordan
At befri sandheden var.
325
00:18:47,826 --> 00:18:49,627
Hun anerkender min seksualitet.
326
00:18:49,628 --> 00:18:53,598
var det første skridt i hende
accept af, hvem jeg var
327
00:18:53,599 --> 00:18:55,766
og lad mig vide, at
Selvom det ikke var perfekt,
328
00:18:55,767 --> 00:18:58,136
Vores forhold var solidt.
329
00:19:07,779 --> 00:19:10,214
- Hej, nevø. Hvordan har timen været?
330
00:19:10,215 --> 00:19:11,315
- Skolen er fantastisk.
331
00:19:11,316 --> 00:19:12,817
Jeg er ikke den bedste stylist.
332
00:19:12,818 --> 00:19:16,822
men mine klienter elsker mig fordi
Jeg er sĂĄ underholdende.
333
00:19:18,323 --> 00:19:20,392
- Bliv ved.
Du er kommet langt.
334
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Jeg er stolt af dig.
335
00:19:23,529 --> 00:19:25,330
- Tak. Onkel Leon.
336
00:19:30,402 --> 00:19:32,904
- Vi har dem i
To farver mere, sĂĄ...
337
00:19:32,905 --> 00:19:33,905
Ja, tag den.
338
00:19:34,940 --> 00:19:36,874
Hej, smukke.
- Hej, skat.
339
00:19:36,875 --> 00:19:38,442
- Hvad har du gang i?
340
00:19:38,443 --> 00:19:41,612
- Samme gamle samme, arbejde,
skole, mere arbejde
341
00:19:41,613 --> 00:19:43,781
og stadig ikke har nogen
Mønter til at vise for det.
342
00:19:43,782 --> 00:19:46,852
- Du ser godt ud.
Det er det vigtige.
343
00:19:49,855 --> 00:19:51,022
- Vil du høre?
Noget skørt?
344
00:19:51,023 --> 00:19:52,490
Hmm.
345
00:19:52,491 --> 00:19:54,325
- Min lærer tror
Jeg burde ĂĄbne en salon.
346
00:19:54,326 --> 00:19:56,994
og være min egen chef.
347
00:19:56,995 --> 00:19:59,463
- Hvorfor er det skørt?
Det kan jeg se.
348
00:19:59,464 --> 00:20:00,799
Du er klog, Dwen.
349
00:20:01,633 --> 00:20:03,434
- For det første...
350
00:20:03,435 --> 00:20:04,869
Jeg ved ingenting.
om at drive en forretning.
351
00:20:04,870 --> 00:20:06,304
- Jeg kan hjælpe.
dig med det.
352
00:20:06,305 --> 00:20:08,639
Jeg har ejet det her.
boutique i ĂĄrevis.
353
00:20:08,640 --> 00:20:10,875
Se, hvem det er.
354
00:20:10,876 --> 00:20:12,777
Det er DJ. Den jeg
Jeg fortalte dig om det.
355
00:20:12,778 --> 00:20:14,346
Har han det ikke godt? Hmm...
356
00:20:15,380 --> 00:20:16,380
- Hvordan gĂĄr det?
- Hej.
357
00:20:17,783 --> 00:20:20,418
Dette er Dwen, en af
vores foretrukne kunder
358
00:20:20,419 --> 00:20:22,620
og den ven jeg var
Jeg fortalte dig om det.
359
00:20:22,621 --> 00:20:24,755
Rart at møde dig, Dwen.
360
00:20:24,756 --> 00:20:26,424
- Det samme her.
361
00:20:26,425 --> 00:20:27,758
- Dwen fortalte mig det lige.
362
00:20:27,759 --> 00:20:29,026
at han er interesseret i
At ĂĄbne en forretning.
363
00:20:29,027 --> 00:20:30,628
- Virkelig?
- Mmm-hmm.
364
00:20:30,629 --> 00:20:32,630
Okay.
365
00:20:32,631 --> 00:20:34,332
- MĂĄske skulle I gĂĄ ud.
til middag og tale om det.
366
00:20:34,333 --> 00:20:36,534
DJ er ogsĂĄ til fin mad.
367
00:20:36,535 --> 00:20:41,072
- Okay, DJ, jeg tror du er
Sikkert en rigtig sød fyr,
368
00:20:41,073 --> 00:20:43,942
Men du er ikke min type.
369
00:20:45,510 --> 00:20:47,778
- Og du virker sej, men...
Du er heller ikke min.
370
00:20:47,779 --> 00:20:49,080
- Hvad fanden?
Tænkte du på det?
371
00:20:49,081 --> 00:20:50,681
Mmm-hmm.
372
00:20:50,682 --> 00:20:52,322
- Jeg mener, begge to
er single, sĂĄ jeg...
373
00:20:53,685 --> 00:20:55,753
- Kimora, det gør ikke
betyder, at alle bøsser
374
00:20:55,754 --> 00:20:57,588
Jeg mĂĄ kunne lide hinanden.
375
00:20:57,589 --> 00:20:58,956
Det er skørt.
376
00:20:58,957 --> 00:21:00,858
- Trods Kimora's mislykkedes
kærlighedsforbindelsesforsøg
377
00:21:00,859 --> 00:21:03,828
DJ og jeg blev bedste venner.
378
00:21:03,829 --> 00:21:05,030
- I lige mĂĄde, Dwen.
379
00:21:06,064 --> 00:21:07,565
Ă…h gud.
380
00:21:07,566 --> 00:21:08,733
Jeg kan ikke tro
De havde den ikke.
381
00:21:08,734 --> 00:21:09,767
Det ved jeg.
382
00:21:09,768 --> 00:21:11,435
Det er...
383
00:21:11,436 --> 00:21:13,004
Hvordan gĂĄr det?
384
00:21:13,005 --> 00:21:14,338
Skynd dig ind i bilen.
385
00:21:14,339 --> 00:21:15,439
før folk tænker
Vi er ligesom dem.
386
00:21:15,440 --> 00:21:16,907
- Hvad mener du, DJ?
387
00:21:16,908 --> 00:21:19,543
Du ved vi er Ligesom dem, ikke?
388
00:21:19,544 --> 00:21:21,479
- Hele verden behøver ikke
at vide det. Ind i bilen.
389
00:21:21,480 --> 00:21:22,713
Vi var som nat og dag.
390
00:21:22,714 --> 00:21:24,515
DJ var meget konservativ
391
00:21:24,516 --> 00:21:26,617
og mens han var
lukket og ulykkelig
392
00:21:26,618 --> 00:21:29,020
Jeg lærte endelig at leve frit
393
00:21:29,021 --> 00:21:31,589
og omfavne være
en åbenlyst bøsse mand.
394
00:21:31,590 --> 00:21:33,457
Jeg opfordrede ham til at gøre det samme.
395
00:21:33,458 --> 00:21:34,458
Jeg hader...
396
00:21:35,494 --> 00:21:36,794
- Dwen, begynd ikke.
397
00:21:36,795 --> 00:21:38,129
Vi har talt om
Dette. Jeg er ikke som dig.
398
00:21:38,130 --> 00:21:39,664
- Jeg forstĂĄr.
399
00:21:39,665 --> 00:21:41,432
Jeg siger bare, at det er
præcis hvordan jeg følte
400
00:21:41,433 --> 00:21:42,933
før jeg flyttede hertil,
401
00:21:42,934 --> 00:21:45,836
og så lærte jeg
hvordan jeg accepterer mig selv.
402
00:21:45,837 --> 00:21:49,307
Og jeg indsĂĄ, at der ikke er nogen
Synd at være bøsse, DJ.
403
00:21:52,144 --> 00:21:53,144
- Det ved jeg.
404
00:21:54,680 --> 00:21:56,113
Jeg skammer mig ikke over at være bøsse.
405
00:21:56,114 --> 00:21:59,750
Det er bare...
Familien er ikke som din.
406
00:21:59,751 --> 00:22:02,420
De er anderledes, de er
fremtrædende i dette samfund
407
00:22:02,421 --> 00:22:04,723
og for dem, mig at være bøsse
ville man lade hĂĄnt om.
408
00:22:07,693 --> 00:22:09,961
Du har en støtte
system, Dwen. Det gør jeg ikke.
409
00:22:11,930 --> 00:22:12,930
- Jeg forstĂĄr.
410
00:22:14,032 --> 00:22:17,002
Men du har en støtte
OgsĂĄ systemet, DJ.
411
00:22:18,470 --> 00:22:20,404
Du fik mig.
412
00:22:20,405 --> 00:22:21,873
- Det sætter jeg pris på.
413
00:22:23,642 --> 00:22:24,642
- Godt.
414
00:22:25,944 --> 00:22:27,044
Nu vise dig påskønnelse
415
00:22:27,045 --> 00:22:28,479
ved at købe mig middag
I aften, kælling.
416
00:22:28,480 --> 00:22:29,914
Kør.
417
00:22:29,915 --> 00:22:31,595
- NĂĄ, ja. Dig
vil betale for dig selv.
418
00:22:32,617 --> 00:22:35,619
Han passer perfekt ind
med Butchie og Jihad.
419
00:22:35,620 --> 00:22:39,156
Jeg besluttede at tage min onkel.
Leon rĂĄd om socialisering,
420
00:22:39,157 --> 00:22:42,427
men rejseudgifter var
Holde mig stuearrest.
421
00:22:47,132 --> 00:22:48,365
- Okay, hvad er der?
Tager du fejl?
422
00:22:48,366 --> 00:22:50,601
Hvorfor ser du sĂĄdan ud?
Har du mistet din bedste ven?
423
00:22:50,602 --> 00:22:52,036
- Fordi alle og deres mor
424
00:22:52,037 --> 00:22:54,372
er pĂĄ den forbandede All Star
og jeg kan ikke gĂĄ.
425
00:22:55,907 --> 00:22:57,909
Disse flybilletter
er dyre som helvede.
426
00:23:03,215 --> 00:23:06,117
- Jeg kender en fyr ved navn
Chris, DJ 'en er i klubben.
427
00:23:06,118 --> 00:23:07,718
Han fĂĄr rabat pĂĄ flybilletter
428
00:23:07,719 --> 00:23:09,053
Han kan sikkert skaffe dig en.
429
00:23:09,054 --> 00:23:10,489
- Ring til ham.
430
00:23:12,491 --> 00:23:13,491
Skynd dig.
431
00:23:16,061 --> 00:23:19,163
Selvfølgelig. Chris
kom i koblingen
432
00:23:19,164 --> 00:23:22,867
og jeg var pĂĄ vej til
NBA All Star weekend.
433
00:23:22,868 --> 00:23:26,538
Det var pĂĄ tide at introducere
verden til den nye mig.
434
00:23:41,953 --> 00:23:42,953
Ooh!
435
00:23:45,857 --> 00:23:49,895
Jeg er hĂĄrd. Jeg er
Fantastisk. Jeg er smuk.
436
00:24:05,944 --> 00:24:07,244
Hvad fanden, Chris?
437
00:24:07,245 --> 00:24:09,880
Disse mennesker fortæller mig
Min billet er aflyst.
438
00:24:09,881 --> 00:24:11,516
Ja, det ved jeg. Min fejl.
439
00:24:12,918 --> 00:24:14,819
- Din fejl. Er du skør?
440
00:24:14,820 --> 00:24:16,120
Jeg betalte dig for en
billet, som jeg ikke kan bruge
441
00:24:16,121 --> 00:24:19,723
og alt hvad du kan
Sig er "min fejl", ?
442
00:24:19,724 --> 00:24:22,593
Jeg pakkede mine tasker, kørte alt
vejen ned til lufthavnen
443
00:24:22,594 --> 00:24:24,995
ventede, og blev startet
fra flyet.
444
00:24:24,996 --> 00:24:27,198
Ved du, hvor pinligt det er?
Var det for mig?
445
00:24:27,199 --> 00:24:28,567
Kælling, jeg er sur.
446
00:24:30,902 --> 00:24:34,038
Det var min første ferie.
siden jeg har været i Oakland,
447
00:24:34,039 --> 00:24:36,040
og nu sidder jeg fast her
448
00:24:36,041 --> 00:24:38,009
mens alle mine venner er
til All Star-kampen.
449
00:24:39,711 --> 00:24:41,745
Jeg prøver at
Find ud af det. Okay?
450
00:24:41,746 --> 00:24:43,747
Alle kalder pĂĄ mig om det samme.
451
00:24:43,748 --> 00:24:47,918
Giv mig lige et øjeblik. Jeg vil
fĂĄ nye kreditkortnumre.
452
00:24:47,919 --> 00:24:49,854
- Kreditkortnumre?
453
00:24:49,855 --> 00:24:51,889
Ja, Dwen, kreditkortnumre.
454
00:24:51,890 --> 00:24:53,924
Hvordan tror du jeg har
Har du fĂĄet billetterne?
455
00:24:53,925 --> 00:24:56,027
Jeg bruger kreditkort, der
tilhører andre mennesker.
456
00:25:01,032 --> 00:25:02,032
- Okay.
457
00:25:05,203 --> 00:25:08,907
SĂĄ hvis jeg giver dig noget kredit
Hvad fĂĄr jeg?
458
00:25:10,275 --> 00:25:13,043
- Giv mig noget.
kreditkortnumre
459
00:25:13,044 --> 00:25:14,880
Ikke alene fĂĄr du dit fly gratis
460
00:25:16,281 --> 00:25:18,048
Jeg giver dig en andel.
461
00:25:18,049 --> 00:25:19,683
- Åh, kælling, få
Kreditkort er nemt.
462
00:25:19,684 --> 00:25:21,653
Jeg har masser af arbejde.
463
00:25:23,688 --> 00:25:25,023
Jeg ringer om en time.
464
00:25:31,229 --> 00:25:33,597
Da Chris fortalte mig hvordan
meget jeg stod til at gøre
465
00:25:33,598 --> 00:25:37,168
ved at give ham kreditkort
Tal, jeg gik tilbage efter mere.
466
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
Og mere.
467
00:25:46,778 --> 00:25:47,845
Bingo.
468
00:25:47,846 --> 00:25:50,115
Og mere.
469
00:25:51,816 --> 00:25:55,085
Til sidst, jeg ikke længere
havde brug for Chris som mellemmand.
470
00:25:55,086 --> 00:25:57,621
8.000 dollars pĂĄ en weekend.
471
00:25:57,622 --> 00:26:00,392
Jeg er ligeglad.
om at gĂĄ glip af en tur.
472
00:26:02,027 --> 00:26:04,996
Jeg blev Aircraft stik mig selv.
473
00:26:08,366 --> 00:26:12,871
Og gjorde mig penge nok til
Køb min første Mercedes Benz.
474
00:26:21,713 --> 00:26:24,149
Og købe mit eget sted.
475
00:26:30,121 --> 00:26:32,723
Ja, jeg vil gerne have to
billetter til rundtur
476
00:26:32,724 --> 00:26:34,725
til Aruba fra LaGuardia.
477
00:26:34,726 --> 00:26:35,993
Forretningen gik i gang.
478
00:26:35,994 --> 00:26:37,829
Jeg vil gerne betale.
med mit MasterCard.
479
00:26:39,831 --> 00:26:41,099
Ja, jeg venter. Tak.
480
00:26:44,035 --> 00:26:44,869
Det var kun begyndelsen.
481
00:26:44,870 --> 00:26:46,438
Ja, jeg er her stadig.
482
00:26:48,873 --> 00:26:50,842
Hvad var afgangstidspunktet?
483
00:26:52,344 --> 00:26:54,445
Jeg tog mine evner
til et andet niveau
484
00:26:54,446 --> 00:26:57,915
og brugte dem til min
For fanden da.
485
00:26:57,916 --> 00:27:02,120
Jeg kunne ikke bare spille rollen.
Jeg mĂĄtte ogsĂĄ se den del.
486
00:27:09,027 --> 00:27:10,427
Hej, hej, hej.
487
00:27:10,428 --> 00:27:11,428
- Dwen!
488
00:27:13,965 --> 00:27:14,965
Oh!
489
00:27:15,934 --> 00:27:16,934
- Ă…h gud.
490
00:27:18,403 --> 00:27:19,937
- Hvor har du alt det fra?
491
00:27:19,938 --> 00:27:22,072
- Det er bare et par stykker.
Jeg har mere i bilen.
492
00:27:22,073 --> 00:27:24,341
Jihad, vil du hjælpe mig?
med de andre brikker?
493
00:27:24,342 --> 00:27:25,176
Absolut, sir.
494
00:27:25,176 --> 00:27:26,176
- Tak.
495
00:27:29,748 --> 00:27:30,814
- Hvor meget koster det?
496
00:27:30,815 --> 00:27:32,716
- Omkring $40.000.
497
00:27:32,717 --> 00:27:35,452
Nu sætter jeg det på en af de
kreditkonti Jeg skabte,
498
00:27:35,453 --> 00:27:39,324
og det var ogsĂĄ nemt som helvede,
De bad mig ikke engang om id.
499
00:27:40,825 --> 00:27:42,159
- Det ved jeg ikke, Dwen.
500
00:27:42,160 --> 00:27:45,996
Flybilletter er
En ting, men det her?
501
00:27:45,997 --> 00:27:47,398
- Ved ikke hvad?
502
00:27:47,399 --> 00:27:49,900
- Hvad planlægger du?
at gøre med alle disse?
503
00:27:49,901 --> 00:27:51,368
Behold noget, sælg noget.
504
00:27:51,369 --> 00:27:52,237
Tag et par stykker tilbage.
505
00:27:52,238 --> 00:27:53,470
- Tager dem tilbage?
506
00:27:53,471 --> 00:27:55,305
- Og fĂĄ pengene.
507
00:27:55,306 --> 00:27:58,208
Brug kontanterne til at betale
Konti og kør dem op igen.
508
00:27:58,209 --> 00:28:00,477
Jeg har styr pĂĄ det.
ned til en videnskab.
509
00:28:00,478 --> 00:28:01,913
- Okay.
510
00:28:02,847 --> 00:28:04,315
- Det er til dig.
511
00:28:06,384 --> 00:28:08,218
Og dig.
512
00:28:08,219 --> 00:28:09,420
Bare lidt noget,
513
00:28:09,421 --> 00:28:11,422
Jeg tænkte:
om jer alle i dag.
514
00:28:11,423 --> 00:28:14,224
Det føltes godt at give gaver
til dem, jeg elsker.
515
00:28:14,225 --> 00:28:16,493
At glæde andre lavet
jeg føler mig komplet
516
00:28:16,494 --> 00:28:19,329
og overskyggede det faktum
at jeg stjal for at gøre det.
517
00:28:19,330 --> 00:28:21,933
Hvem elsker du?
518
00:28:27,238 --> 00:28:28,972
Og nĂĄr ferien
der er rullet rundt
519
00:28:28,973 --> 00:28:33,111
Jeg besluttede at skubbe mit held selv
yderligere med en luksus gave.
520
00:28:34,379 --> 00:28:35,713
- Hvad fanden er det?
521
00:28:46,024 --> 00:28:47,224
Det er noget.
522
00:28:47,225 --> 00:28:49,260
"Til mor, med kærlighed".
523
00:28:52,797 --> 00:28:54,399
"Glædelig jul".
524
00:28:55,900 --> 00:28:58,035
"Glædelig jul, mor.
525
00:28:58,036 --> 00:29:01,272
HĂĄber det holder dig varm
og fĂĄr dig til at smile ".
526
00:29:02,874 --> 00:29:03,975
Holde mig varm?
527
00:29:04,909 --> 00:29:05,909
Pis!
528
00:29:12,817 --> 00:29:14,485
Se!
529
00:29:14,486 --> 00:29:16,154
Oh! Se!
530
00:29:18,356 --> 00:29:21,058
Du må hellere være klog.
531
00:29:21,059 --> 00:29:23,161
Ă…h gud!
532
00:29:24,896 --> 00:29:26,331
Ă…h gud. Ă…h gud.
533
00:29:33,938 --> 00:29:34,938
- Hallo?
534
00:29:34,939 --> 00:29:36,874
- Eddie. Hvad sĂĄ?
535
00:29:36,875 --> 00:29:40,345
Hør, du taler med...
Den mindste detalje, skat.
536
00:29:44,549 --> 00:29:45,883
- Glædelig jul, mor.
537
00:29:45,884 --> 00:29:47,018
Ă…h, det er fantastisk!
538
00:29:49,454 --> 00:29:54,292
- Jeg lavede nemt mellem
10.000 og 15.000 om mĂĄneden
539
00:29:55,193 --> 00:29:57,261
og leve mit bedste liv.
540
00:29:57,262 --> 00:29:58,930
Gaverne blev ved med at komme.
541
00:30:01,533 --> 00:30:03,100
Og kommer.
542
00:30:03,101 --> 00:30:04,368
- En til?
543
00:30:04,369 --> 00:30:07,038
- Det vil sige indtil
Skattevæsenet bankede på.
544
00:30:09,007 --> 00:30:10,307
Jeg kan ikke tro det lort.
545
00:30:10,308 --> 00:30:12,943
Hvordan fanden kan jeg skylde?
25.000 dollars til skattevæsenet?
546
00:30:12,944 --> 00:30:14,044
Det er vanvittigt.
547
00:30:14,045 --> 00:30:16,046
- Slap af, Dwen.
548
00:30:16,047 --> 00:30:18,015
- Slap af?
549
00:30:18,016 --> 00:30:19,650
Kælling, hørte du?
hvad jeg lige sagde?
550
00:30:19,651 --> 00:30:21,251
- Jeg hørte dig.
551
00:30:21,252 --> 00:30:22,920
Jeg advarede dig om at deponere
Alle de penge var ikke smarte.
552
00:30:22,921 --> 00:30:24,621
Banks skal rapportere det lort.
553
00:30:24,622 --> 00:30:27,524
- Okay, DJ, lige nu er ikke
tiden for jeg fortalte dig det samme.
554
00:30:27,525 --> 00:30:30,361
De har lige taget $25.000.
fra min bankkonto.
555
00:30:31,629 --> 00:30:32,629
- Okay.
556
00:30:34,098 --> 00:30:37,367
De tog 25. Har du?
Har du nogen penge tilbage?
557
00:30:37,368 --> 00:30:39,903
- Ja. Hvorfor?
558
00:30:39,904 --> 00:30:42,373
- Du kan bruge det til at ĂĄbne
en forretning. En ægte en.
559
00:30:45,543 --> 00:30:47,211
- Okay.
560
00:30:47,212 --> 00:30:48,212
Sig mere.
561
00:30:53,952 --> 00:30:55,419
Livet var godt for mig.
562
00:30:55,420 --> 00:30:57,387
Kimora holdt sit ord.
563
00:30:57,388 --> 00:31:01,258
Med hendes vejledning, snart jeg
havde en blomstrende ny salon.
564
00:31:01,259 --> 00:31:04,228
Jeg havde ogsĂĄ en anden Benz
og stadig tjene penge
565
00:31:04,229 --> 00:31:06,530
med kreditkort svig og kontrol.
566
00:31:06,531 --> 00:31:09,433
Men livet for min familie
Derhjemme var ikke sĂĄ godt.
567
00:31:09,434 --> 00:31:12,436
Mor, jeg hørte, hvad der skete.
pĂĄ. Arbejder du ikke?
568
00:31:12,437 --> 00:31:13,938
Hvorfor sagde du ikke noget?
569
00:31:15,573 --> 00:31:18,041
- Eddie, jeg har det fint. Jeg er
Jeg leder efter et nyt job.
570
00:31:18,042 --> 00:31:19,176
- Du har ikke brug for et andet job.
571
00:31:19,177 --> 00:31:21,378
Bare kom her.
572
00:31:21,379 --> 00:31:22,713
- Og gøre hvad?
573
00:31:22,714 --> 00:31:24,082
- Live. Hvad ellers?
574
00:31:26,084 --> 00:31:27,217
- Hvor er vi?
Bliver du, Eddie?
575
00:31:27,218 --> 00:31:29,419
- Lad mig bekymre mig om det.
576
00:31:29,420 --> 00:31:33,056
Mor, du kommer.
her og det er slut.
577
00:31:33,057 --> 00:31:35,126
Tag ikke noget med.
men dit tøj.
578
00:31:35,860 --> 00:31:40,063
Se lige mine børn.
Jeg har savnet jer sĂĄ meget.
579
00:31:40,064 --> 00:31:42,699
Find dig et værelse.
Fortæl mig, hvilken en du kan lide.
580
00:31:42,700 --> 00:31:44,501
- Se her.
Hør... Åh gud!
581
00:31:44,502 --> 00:31:45,669
Se...
582
00:31:45,670 --> 00:31:46,537
Hej, mor.
583
00:31:46,538 --> 00:31:48,338
- Se dig lige.
584
00:31:48,339 --> 00:31:50,674
- Det ligner din salon er
Det gĂĄr godt for tiden.
585
00:31:50,675 --> 00:31:52,242
- Det betaler regningerne.
586
00:31:52,243 --> 00:31:55,078
Jeg er bare glad for at
har mor, og Cleo,
587
00:31:55,079 --> 00:31:57,281
og storslĂĄet endelig
Her i Californien.
588
00:31:57,282 --> 00:31:59,283
- Jeg ved det, men jeg...
vil ikke være en byrde.
589
00:31:59,284 --> 00:32:00,651
- Søs, jeg vil
foretage nogle telefonopkald
590
00:32:00,652 --> 00:32:02,085
og se om vi ikke kan fĂĄ
du et job, okay?
591
00:32:02,086 --> 00:32:03,387
- Okay, lillebror.
592
00:32:03,388 --> 00:32:04,355
- Du behøver ikke
Gør det, onkel Leon.
593
00:32:04,356 --> 00:32:06,089
Nu har jeg fortalt dig
594
00:32:06,090 --> 00:32:08,592
at da du kom her, var jeg
vil tage sig af dig, ikke?
595
00:32:08,593 --> 00:32:10,127
Huh?
- Ja, ja.
596
00:32:10,128 --> 00:32:14,097
- Og jeg lover, at I alle
vil elske det.
597
00:32:14,098 --> 00:32:15,199
- Vi er oppe i den her.
598
00:32:17,735 --> 00:32:19,436
- Jeg henter Poserne fra bilen.
599
00:32:19,437 --> 00:32:20,938
- Onkel Leon, vent.
600
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
Jeg har noget til dig.
601
00:32:26,311 --> 00:32:27,311
Okay.
602
00:32:33,117 --> 00:32:34,651
- Hvad er det?
603
00:32:34,652 --> 00:32:37,487
- Du ved, bare en lille
min påskønnelse
604
00:32:37,488 --> 00:32:39,324
til alt du har gjort for mig.
605
00:32:40,491 --> 00:32:42,192
Du har været mere end en onkel.
606
00:32:42,193 --> 00:32:45,262
Du har været min mentor, min
Fortrolig, min største tilhænger,
607
00:32:45,263 --> 00:32:48,065
og jeg skylder dig dette
og sĂĄ meget mere.
608
00:32:48,066 --> 00:32:49,346
- Jeg kan ikke klare det, Eddie.
609
00:32:51,035 --> 00:32:52,035
Hør...
610
00:32:53,471 --> 00:32:55,405
Jeg ved ikke helt hvad
det er, at du gør
611
00:32:55,406 --> 00:32:57,541
til at kunne
har rĂĄd til alt dette,
612
00:32:57,542 --> 00:32:59,376
men hvad det end er,
Du mĂĄ stoppe.
613
00:32:59,377 --> 00:33:00,711
- Stop hvad?
614
00:33:00,712 --> 00:33:02,479
Viser min påskønnelse?
Det er bare et ur.
615
00:33:02,480 --> 00:33:04,081
- StĂĄ ikke der
616
00:33:04,082 --> 00:33:05,148
og lade som om du ikke ved
hvad jeg taler om.
617
00:33:05,149 --> 00:33:06,817
Tror du ikke, jeg ved det?
Hvor meget koster uret?
618
00:33:06,818 --> 00:33:07,918
Og det er ikke bare uret, Eddie,
619
00:33:07,919 --> 00:33:10,387
Det er alt det andet.
som du har købt.
620
00:33:10,388 --> 00:33:12,523
Huset, bilen, gaverne.
621
00:33:13,658 --> 00:33:15,258
Din salon kan gøre godt,
622
00:33:15,259 --> 00:33:17,494
men det gør det ikke
Det er sgu godt.
623
00:33:17,495 --> 00:33:20,330
Nu kan din mor vende en
Blinde øje til alt dette,
624
00:33:20,331 --> 00:33:21,265
men jeg kan ikke.
625
00:33:21,266 --> 00:33:22,666
Alle penge er ikke gode penge,
626
00:33:22,667 --> 00:33:24,735
Især når det er hurtige penge.
627
00:33:24,736 --> 00:33:26,069
Bare stop.
628
00:33:26,070 --> 00:33:27,205
- Stop hvad?
629
00:33:30,808 --> 00:33:34,544
Stop med at tjene penge? Stop
tage sig af min familie?
630
00:33:34,545 --> 00:33:37,215
For det sker ikke.
631
00:33:40,318 --> 00:33:41,718
Det tænkte jeg nok.
Vær stolt af mig.
632
00:33:41,719 --> 00:33:44,121
Jeg er ren. Jeg er
Jeg tager mig af min forretning.
633
00:33:44,122 --> 00:33:45,122
- Tror du det?
634
00:33:46,391 --> 00:33:47,657
Fordi alt hvad jeg ser
635
00:33:47,658 --> 00:33:49,659
er du stadig sætte Du er i fare.
636
00:33:49,660 --> 00:33:52,129
- Okay, onkel Leon, hvis du
Jeg vil ikke have uret.
637
00:33:52,130 --> 00:33:54,298
Men det behøver du ikke.
stå her og belære mig.
638
00:33:55,433 --> 00:33:56,433
- Okay.
639
00:33:58,336 --> 00:34:00,137
Godt.
640
00:34:00,138 --> 00:34:01,498
Fordi jeg er færdig med at snakke.
641
00:34:03,141 --> 00:34:05,842
- Den sidste, jeg ville have.
at gøre ondt var onkel Leon,
642
00:34:05,843 --> 00:34:08,578
og jeg følte mig skyldig
til mine handlinger.
643
00:34:08,579 --> 00:34:10,380
PĂĄ trods af hans bekymringer,
644
00:34:10,381 --> 00:34:13,483
være økonomisk
ansvarlig for min familie
645
00:34:13,484 --> 00:34:15,520
var noget jeg var stolt af at gøre.
646
00:34:17,889 --> 00:34:20,258
Hej, jeg vil gerne
returnere disse elementer.
647
00:34:24,362 --> 00:34:27,197
Bare en illusion var
har det ekstremt godt,
648
00:34:27,198 --> 00:34:29,866
men min detailhandel og
Kreditkort side hustles
649
00:34:29,867 --> 00:34:31,701
var mit hovedbrød og smør.
650
00:34:31,702 --> 00:34:35,172
SĂĄ meget, at jeg blev
lidt for komfortabel,
651
00:34:35,173 --> 00:34:38,209
hvilket førte til et stort problem.
652
00:34:40,711 --> 00:34:42,446
- Mmm-mm. Se pĂĄ hende.
653
00:34:42,447 --> 00:34:43,714
Han er ikke faren.
654
00:34:45,383 --> 00:34:46,750
Hallo?
655
00:34:46,751 --> 00:34:48,218
Mor, jeg har problemer.
656
00:34:48,219 --> 00:34:49,487
- Hvad er der galt? Hvor er du?
657
00:34:51,289 --> 00:34:53,356
- Jeg er i fængsel.
- Hvad?
658
00:34:53,357 --> 00:34:54,357
Hvad laver du?
659
00:34:56,461 --> 00:34:59,329
- Jeg vendte tilbage over $30.000
i merchandise i tre dage
660
00:34:59,330 --> 00:35:00,630
og de fangede pĂĄ
til hvad jeg gjorde
661
00:35:00,631 --> 00:35:01,833
og slæbte min røv her.
662
00:35:03,201 --> 00:35:05,202
Du mĂĄ fĂĄ mig ud.
663
00:35:05,203 --> 00:35:05,937
- Okay. Okay.
664
00:35:05,938 --> 00:35:07,704
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
665
00:35:07,705 --> 00:35:08,705
- Farvel.
666
00:35:17,615 --> 00:35:19,282
- Hvad sker der, Dwen?
667
00:35:19,283 --> 00:35:21,351
Jeg prøver at få
at kende dig bedre.
668
00:35:21,352 --> 00:35:22,886
- At kende mig bedre?
669
00:35:22,887 --> 00:35:25,455
Du kender mig ikke engang.
Alle. Vi mødtes for to dage siden.
670
00:35:25,456 --> 00:35:28,291
- Jeg kender dig nok til at
Jeg kan mærke dig.
671
00:35:28,292 --> 00:35:29,932
Det er det hele.
spørgsmål. For fanden da.
672
00:35:30,928 --> 00:35:32,395
Kan du ikke give en nigger en chance?
673
00:35:32,396 --> 00:35:34,431
- Det er sødt, men...
Jeg er her ikke for at blive.
674
00:35:34,432 --> 00:35:36,433
Jeg er væk så snart
som min kaution er udstationeret
675
00:35:36,434 --> 00:35:39,269
og det gør jeg sgu ikke.
Ingen fængselsromancer.
676
00:35:39,270 --> 00:35:41,338
- Jeg rejser ogsĂĄ snart.
677
00:35:41,339 --> 00:35:43,507
Du opfører dig, som om jeg har et liv.
En sætning eller noget.
678
00:35:43,508 --> 00:35:45,642
Jeg smutter.
før du ved det.
679
00:35:45,643 --> 00:35:47,310
Pis.
680
00:35:47,311 --> 00:35:49,212
Kom nu.
681
00:35:49,213 --> 00:35:51,213
Opfør dig ikke som dig
Jeg kan ikke også mærke det.
682
00:35:52,683 --> 00:35:55,486
- Det sidste jeg vil gøre
er fucker med en nigger i fængsel.
683
00:35:58,789 --> 00:36:00,724
Jeg gav efter for Tookies charme.
684
00:36:00,725 --> 00:36:02,626
Især efter han overbeviste mig
685
00:36:02,627 --> 00:36:04,995
at han ikke ville være
låst inde meget længe,
686
00:36:04,996 --> 00:36:06,831
som viste sig
til at være langt ude.
687
00:36:08,799 --> 00:36:09,966
Hold op med at ringe, Tookie.
688
00:36:09,967 --> 00:36:11,601
Jeg er færdig med det her. Virkelig.
689
00:36:11,602 --> 00:36:12,602
Du er en løgner.
690
00:36:13,838 --> 00:36:15,472
- Jeg lyver ikke, Dwen.
691
00:36:15,473 --> 00:36:16,606
Jeg sværger.
692
00:36:16,607 --> 00:36:17,607
Gør det ikke.
693
00:36:18,709 --> 00:36:20,377
Jeg elsker dig.
694
00:36:20,378 --> 00:36:21,745
- Du fortalte mig dig
kom snart ud.
695
00:36:21,746 --> 00:36:24,915
Din røv har 20.
ĂĄr. Det er ikke snart.
696
00:36:24,916 --> 00:36:27,684
Du har mistet din fucking
fangehus rabiate sind
697
00:36:27,685 --> 00:36:30,420
Hvis du tror, jeg er ved at
Vent 20 ĂĄr.
698
00:36:30,421 --> 00:36:31,621
sĂĄ du kan komme ud.
699
00:36:31,622 --> 00:36:33,291
- Det bliver jeg ikke.
her 20 ĂĄr,
700
00:36:34,659 --> 00:36:37,694
Men du skal komme.
og se mig, sĂĄ vi kan tale sammen.
701
00:36:37,695 --> 00:36:38,729
- Kom og se dig?
702
00:36:40,531 --> 00:36:43,433
Du er ikke engang i amtet,
Tookie. Du er i fængsel.
703
00:36:43,434 --> 00:36:46,403
Der er intet at tale om.
om. Nigga, det er vanvittigt.
704
00:36:46,404 --> 00:36:48,606
- Jeg har en forretning.
forslag til dig, Dwen.
705
00:36:50,374 --> 00:36:51,876
Bare kom og se Mig i weekenden.
706
00:36:53,377 --> 00:36:56,546
Det lover jeg.
være det værd.
707
00:36:56,547 --> 00:36:59,015
- Ikke alene overbeviste Tookie
mig til at komme og se ham,
708
00:36:59,016 --> 00:37:01,484
Han præsenterede mig for Sherrie.
709
00:37:01,485 --> 00:37:03,453
kæresten af Endnu en indsat.
710
00:37:03,454 --> 00:37:06,357
Og før jeg vidste det, jeg
blev et fængsel narkotika muldyr.
711
00:37:08,492 --> 00:37:09,960
- Okay.
712
00:37:09,961 --> 00:37:11,027
Værsgo.
713
00:37:11,028 --> 00:37:13,029
Skynd dig, vi skal ramme vejen
714
00:37:13,030 --> 00:37:14,565
så vi kan lave Besøg til tiden.
715
00:37:22,974 --> 00:37:24,975
Okay, kælling, det var hurtigt.
716
00:37:24,976 --> 00:37:26,509
Er du okay?
717
00:37:26,510 --> 00:37:28,411
- Du kender allerede
te er pakket ind.
718
00:37:28,412 --> 00:37:29,513
puttet op, og sætte op.
719
00:37:32,617 --> 00:37:34,084
Er du okay?
720
00:37:34,085 --> 00:37:36,086
- Du ved allerede, jeg er...
allerede hooked og puttet.
721
00:37:36,087 --> 00:37:38,623
- Okay.
- Okay, lad os gĂĄ.
722
00:37:46,430 --> 00:37:47,430
Er du sulten?
723
00:37:48,432 --> 00:37:49,432
- Jeg kunne spise.
724
00:37:58,943 --> 00:38:01,746
I to ĂĄr, rejste jeg til
Corprin fængslet med Sherrie.
725
00:38:04,515 --> 00:38:05,715
Vi smuglede alt.
726
00:38:05,716 --> 00:38:08,752
fra ukrudt til
heroin, for kokain,
727
00:38:08,753 --> 00:38:10,620
til Tookie og hans medindsatte.
728
00:38:10,621 --> 00:38:13,891
Og pengene? Det
var fucking fantastisk.
729
00:38:15,526 --> 00:38:17,827
Jeg har tjent nok penge.
til at købe et luksushjem
730
00:38:17,828 --> 00:38:18,995
mens min mor og søskende
731
00:38:18,996 --> 00:38:21,364
blev ved med at leve i min gamle.
732
00:38:21,365 --> 00:38:22,832
Det var ikke kun om Men pengene.
733
00:38:22,833 --> 00:38:25,468
Jeg elskede virkelig Tookie.
734
00:38:25,469 --> 00:38:28,506
Selv bag tremmer, han syntes
at være min prins charmerende.
735
00:38:30,441 --> 00:38:32,042
Du vover ikke.
736
00:38:32,043 --> 00:38:33,743
Du ved udmærket godt, hvis...
Vagterne ser os røre.
737
00:38:33,744 --> 00:38:34,744
De vil sætte du i lockdown,
738
00:38:34,745 --> 00:38:35,945
Hvad vil du så gøre?
739
00:38:35,946 --> 00:38:37,480
- Jeg er ligeglad.
Fuck om ingen vagter.
740
00:38:37,481 --> 00:38:38,849
Du ved, hvad jeg føler for dig.
741
00:38:40,384 --> 00:38:42,224
Og jeg vil have...
Verden til at vide det ogsĂĄ.
742
00:38:42,853 --> 00:38:43,853
Jeg elsker dig.
743
00:38:45,556 --> 00:38:46,691
Og jeg vil giftes med dig.
744
00:38:49,160 --> 00:38:51,961
- Jeg havde accepteret det.
den weekend fængselsbesøg,
745
00:38:51,962 --> 00:38:53,630
for høje opkrævninger
746
00:38:53,631 --> 00:38:54,931
og sætte penge på kantinen
747
00:38:54,932 --> 00:38:56,734
var bare prisen
at være forelsket.
748
00:38:58,469 --> 00:39:01,838
Jeg var ligeglad. Det var værd
Hver eneste risiko og hver eneste øre.
749
00:39:01,839 --> 00:39:03,139
Til min overraskelse,
750
00:39:03,140 --> 00:39:05,775
det tog ikke 20 ĂĄr
så Tookie kan blive løsladt.
751
00:39:05,776 --> 00:39:07,478
Snart var han hjemme.
752
00:39:09,513 --> 00:39:11,073
Jeg kan ikke vente, til du kommer hjem.
753
00:39:15,920 --> 00:39:17,755
Det er min Tookie Bookie.
754
00:39:22,927 --> 00:39:24,160
Du er en fri mand.
755
00:39:24,161 --> 00:39:25,161
Ja, det er jeg.
756
00:39:28,799 --> 00:39:30,701
Hvad er det?
- Kig indenfor.
757
00:39:39,043 --> 00:39:40,411
- Du er en rigtig kælling.
758
00:39:40,845 --> 00:39:42,545
Har du gjort alt det for mig?
759
00:39:42,546 --> 00:39:43,986
- Hvem skal jeg ellers gøre det for?
760
00:39:45,483 --> 00:39:46,584
- Tak, skat.
761
00:39:47,518 --> 00:39:49,185
Selvfølgelig.
762
00:39:49,186 --> 00:39:51,221
- Jeg har noget.
vil også gøre for dig.
763
00:39:51,222 --> 00:39:52,989
- Virkelig?
- Ja.
764
00:39:52,990 --> 00:39:55,191
- Jeg var spændt på
FĂĄ min mand ud.
765
00:39:55,192 --> 00:40:00,164
Men da han var en fri mand,
Vores romance var kortvarig.
766
00:40:06,570 --> 00:40:08,204
Hvor sødt.
767
00:40:08,205 --> 00:40:10,840
Kom nu, nigger. Hent
Skrid, kælling.
768
00:40:10,841 --> 00:40:12,709
Hvad fanden griner du af?
769
00:40:12,710 --> 00:40:14,244
Ja, gĂĄ hen til dine venner.
770
00:40:14,245 --> 00:40:15,745
Slip mig.
771
00:40:15,746 --> 00:40:16,680
Troede du virkelig jeg
ville ikke finde ud af
772
00:40:16,681 --> 00:40:17,881
om at du snyder, Tookie?
773
00:40:17,882 --> 00:40:20,016
Huh? Ved du hvad?
Hvem fanden er jeg?
774
00:40:20,017 --> 00:40:22,152
Griner I?
Vil I hjælpe ham?
775
00:40:22,153 --> 00:40:24,487
Jeg er en Oakland-legende.
776
00:40:24,488 --> 00:40:25,822
Du tror ikke, jeg var
vil fange dig med...
777
00:40:25,823 --> 00:40:28,391
- SĂĄdan er det ikke.
- Er det ikke sĂĄdan?
778
00:40:28,392 --> 00:40:30,226
Hvordan er det? Gør ikke hvad?
779
00:40:30,227 --> 00:40:31,895
- Undskyld.
780
00:40:31,896 --> 00:40:34,030
- Ja, du er. Du
Beklager, Tookie.
781
00:40:34,031 --> 00:40:36,733
I det øjeblik jeg fangede ham
Snyd, det var slut
782
00:40:36,734 --> 00:40:39,570
og jeg var færdig med ham og
at være et fængsel narkotika muldyr.
783
00:40:43,707 --> 00:40:44,774
Okay, sĂĄ Janet Jackson.
784
00:40:44,775 --> 00:40:46,042
- Hej, alle sammen.
785
00:40:46,043 --> 00:40:47,710
- Hej, Dwen.
786
00:40:47,711 --> 00:40:49,612
- Hej, tøs. Jeg kan se, du besluttede dig.
til tiden.
787
00:40:49,613 --> 00:40:51,181
Trods bruddet med Tookie,
788
00:40:51,182 --> 00:40:54,552
Jeg mĂĄ beholde Sherrie.
som ansat.
789
00:41:00,191 --> 00:41:02,826
Det var bare en illusion.
hotteste salon i byen
790
00:41:02,827 --> 00:41:05,963
og go-to spot for
Hvem er hvem af Oakland.
791
00:41:19,743 --> 00:41:22,312
Men hvad holdt mig leve i
mælke- og honningland
792
00:41:22,313 --> 00:41:23,581
var GG 's.
793
00:41:28,118 --> 00:41:31,588
De homoseksuelle gangstere,
ogsĂĄ kendt som GG 's
794
00:41:31,589 --> 00:41:33,323
var mine børn.
795
00:41:33,324 --> 00:41:36,059
Sammen havde vi alt
nødvendige for at gøre mit kreditkort
796
00:41:36,060 --> 00:41:39,196
og bankbedrageri
aktiviteter idiotsikker.
797
00:41:44,235 --> 00:41:48,138
Sherrie arbejdede pĂĄ
DMV og hooked os op.
798
00:41:53,310 --> 00:41:55,345
Butchie, han hĂĄndterede
kontrol og afhentet penge
799
00:41:55,346 --> 00:41:57,748
sendes via overførsler.
800
00:42:00,784 --> 00:42:02,819
Jihad var god pĂĄ computeren.
801
00:42:02,820 --> 00:42:04,821
Han ĂĄbnede alle mulige konti
802
00:42:04,822 --> 00:42:06,824
og bestilte kreditkort til os.
803
00:42:11,028 --> 00:42:13,963
GG tog sig af mig.
og jeg tog mig af dem.
804
00:42:13,964 --> 00:42:16,100
Vi var en familie.
805
00:42:17,635 --> 00:42:21,238
Livet var godt, og var
om at blive endnu bedre.
806
00:42:24,308 --> 00:42:26,877
Okay, sĂĄ disse er vores
mĂĄnedens udgifter.
807
00:42:27,945 --> 00:42:29,279
Jeg mĂĄ finde ud af det.
808
00:42:29,280 --> 00:42:31,180
hvordan du inkorporerer
disse med de andre,
809
00:42:31,181 --> 00:42:33,217
og hvis de er
kan fratrækkes eller ej.
810
00:42:34,852 --> 00:42:36,352
- Ă…h gud, det er Yoyo.
811
00:42:36,353 --> 00:42:37,654
- Ă…h.
812
00:42:37,655 --> 00:42:38,289
Det er hende. Hun er køn.
813
00:42:38,290 --> 00:42:39,322
- Yoyo, kom her.
814
00:42:39,323 --> 00:42:42,191
- Du mĂĄ finde ud af det.
815
00:42:42,192 --> 00:42:44,193
hvor meget af dette er
Det skal nok gĂĄ.
816
00:42:44,194 --> 00:42:46,296
Dwen, det er min homegirl Yoyo.
817
00:42:46,297 --> 00:42:47,931
Det er hende, der har hit single
818
00:42:47,932 --> 00:42:48,998
at alle spiller.
819
00:42:48,999 --> 00:42:52,335
- Jeg har hørt om dig.
820
00:42:52,336 --> 00:42:54,003
Er det dig?
821
00:42:54,004 --> 00:42:56,873
- Ja, det er mig. The Y-O-Y-O.
822
00:42:56,874 --> 00:42:58,341
- Okay. Er du herfra?
823
00:42:58,342 --> 00:42:59,943
- Nej, jeg er fra LA.
824
00:42:59,944 --> 00:43:01,711
Jeg er bare på besøg.
825
00:43:01,712 --> 00:43:03,046
- Okay...
826
00:43:03,047 --> 00:43:04,247
Du er alt for smuk.
827
00:43:04,248 --> 00:43:06,215
at gĂĄ rundt
her ser sĂĄdan her ud.
828
00:43:06,216 --> 00:43:08,719
Jeg kender dig.
kommer og alt, men...
829
00:43:10,087 --> 00:43:11,087
- Fandens.
830
00:43:11,822 --> 00:43:13,189
- Ooh.
831
00:43:13,190 --> 00:43:15,125
Du kunne ordne dig selv.
op lidt.
832
00:43:16,393 --> 00:43:19,329
- Jeg er rapper. Det er...
Hip-hop smag, baby.
833
00:43:19,330 --> 00:43:21,799
- Nej, det er noget rod, skat.
834
00:43:23,434 --> 00:43:24,901
Jeg kender dig som rapper.
835
00:43:24,902 --> 00:43:27,103
men hvis du vil være en stjerne,
836
00:43:27,104 --> 00:43:28,838
du skal starte
At klæde sig som en.
837
00:43:28,839 --> 00:43:31,240
- Dwen har ret.
Du skal flyve, tøs.
838
00:43:31,241 --> 00:43:34,744
Du er herude og repræsenterer
Bay og LA.
839
00:43:34,745 --> 00:43:36,312
- Kom sĂĄ.
840
00:43:36,313 --> 00:43:38,414
- Hvor skal vi hen?
841
00:43:38,415 --> 00:43:39,849
- Shopping.
842
00:43:39,850 --> 00:43:41,218
Jeg mĂĄ hente dig.
sammen. Kom nu.
843
00:43:42,419 --> 00:43:43,886
- Okay.
844
00:43:43,887 --> 00:43:45,288
- Sherrie, Jeg vil være
om en time.
845
00:43:45,289 --> 00:43:46,856
Hold den nede for mig.
846
00:43:46,857 --> 00:43:48,224
- Okay.
847
00:43:48,225 --> 00:43:49,459
- Hej, Yoyo.
- Hvordan gĂĄr det?
848
00:43:49,460 --> 00:43:50,761
- Flyt dig, knægt.
849
00:43:54,331 --> 00:43:56,065
Ja. Prøv den her.
850
00:43:56,066 --> 00:43:58,001
Tag den.
851
00:43:58,002 --> 00:44:00,370
Og det her.
852
00:44:00,371 --> 00:44:02,105
Værsgo. Værsgo.
853
00:44:02,106 --> 00:44:04,108
Prøv den. Lad mig
ved hvordan det passer.
854
00:44:08,846 --> 00:44:10,781
- Jeg har ikke rĂĄd.
Det her, Dwen.
855
00:44:12,116 --> 00:44:14,018
- Bare rolig.
det. Jeg har dig.
856
00:44:18,489 --> 00:44:20,057
Kom ud. Lad mig se.
857
00:44:21,158 --> 00:44:24,727
Ă…h gud! Ja!
858
00:44:24,728 --> 00:44:26,496
Ja! Det er hvad
Jeg taler om.
859
00:44:26,497 --> 00:44:28,831
Nu ligner du en stjerne.
860
00:44:28,832 --> 00:44:30,066
Hvordan har du det?
861
00:44:30,067 --> 00:44:31,200
- Jeg elsker det.
862
00:44:31,201 --> 00:44:33,169
- Ă…h gud. Du er hĂĄrd.
863
00:44:33,170 --> 00:44:35,304
Du er fantastisk.
864
00:44:35,305 --> 00:44:37,340
Du er smuk.
865
00:44:37,341 --> 00:44:40,443
Husk det. Lad være
du nogensinde glemme det.
866
00:44:40,444 --> 00:44:41,444
- Tak.
867
00:44:43,147 --> 00:44:44,947
- Altid.
868
00:44:44,948 --> 00:44:48,284
Yoyos karriere rystede,
og det gjorde vores venskab ogsĂĄ.
869
00:44:48,285 --> 00:44:51,120
Hun ville tage mig til alle
af hendes berømthed begivenheder
870
00:44:51,121 --> 00:44:53,856
og introducere mig som
Hendes personlige stylist.
871
00:44:53,857 --> 00:44:54,924
- Dig, skat.
- Det er rigtigt.
872
00:44:54,925 --> 00:44:55,925
- Dig!
873
00:44:57,861 --> 00:44:59,495
Skat, du fik mig til at se godt ud.
874
00:44:59,496 --> 00:45:01,197
Altid. Altid.
875
00:45:01,198 --> 00:45:03,132
- Det sætter jeg pris på.
876
00:45:03,133 --> 00:45:04,200
Og glem det ikke.
877
00:45:04,201 --> 00:45:05,369
Det gør jeg ikke.
878
00:45:06,970 --> 00:45:10,239
- Hej, tøs!
- Du godeste. Ja.
879
00:45:10,240 --> 00:45:12,008
- Det er ogsĂĄ godt at se dig.
880
00:45:12,009 --> 00:45:16,046
Ă…h, Dwen, jeg vil have dig til
Mød min pige LisaRaye McCoy.
881
00:45:17,881 --> 00:45:19,515
- Det er rart at møde
Du, smukke.
882
00:45:19,516 --> 00:45:23,519
- Hun er lige blevet kastet.
i Ice Cubes nye
"Players Club".
883
00:45:23,520 --> 00:45:24,988
- Gjorde hun? Tillykke.
884
00:45:26,223 --> 00:45:29,892
- Tak. SĂĄ du
er den berygtede Dwen?
885
00:45:29,893 --> 00:45:31,260
I kød og blod.
886
00:45:31,261 --> 00:45:32,162
- Jeg har ønsket
til at møde den ene
887
00:45:32,163 --> 00:45:33,863
Hold min pige sammen.
888
00:45:33,864 --> 00:45:35,098
- Nu har du...
889
00:45:35,099 --> 00:45:37,166
og jeg er glad fordi
du er fantastisk.
890
00:45:37,167 --> 00:45:40,036
- Og du er flue. Jeg har brug for
til at ansætte dig med det samme.
891
00:45:40,037 --> 00:45:41,304
- HvornĂĄr skal jeg begynde?
892
00:45:41,305 --> 00:45:43,239
- Nu.
893
00:45:43,240 --> 00:45:45,541
- Yoyo og LisaRaye var...
Først mine stylingklienter.
894
00:45:45,542 --> 00:45:47,810
Snart var jeg på indkøb.
for Gabrielle Union
895
00:45:47,811 --> 00:45:50,179
Patti LaBelle og
andre berømtheder.
896
00:45:50,180 --> 00:45:52,448
- Og hvem er vi?
At klæde sig ud i denne uge, Dwen?
897
00:45:52,449 --> 00:45:53,883
- Du ved jeg ikke kan fortælle
898
00:45:53,884 --> 00:45:55,164
SĂĄdan er min klients forretning.
899
00:45:56,420 --> 00:45:58,155
Musikvideo til DMX.
900
00:46:00,224 --> 00:46:02,291
- Jeg sværger, Dwen, du
er lavet til dette.
901
00:46:02,292 --> 00:46:03,559
Det kommer sĂĄ let for dig.
902
00:46:03,560 --> 00:46:05,896
- Gør det ikke vred.
Pige. Det er hĂĄrdt arbejde.
903
00:46:13,537 --> 00:46:16,906
Jeg gjorde det en pointe at holde min
Styling virksomhed legitim
904
00:46:16,907 --> 00:46:19,475
og aldrig bruge nogen af
mine kunders personlige
905
00:46:19,476 --> 00:46:21,178
eller finansielle oplysninger.
906
00:46:24,548 --> 00:46:26,082
Vi ses i næste uge.
907
00:46:26,083 --> 00:46:27,617
Hvis du ikke ser mig før.
908
00:46:27,618 --> 00:46:29,418
At være en berømthed stylist
909
00:46:29,419 --> 00:46:31,621
og co-ejer den hotteste
hĂĄrsalon i Oakland
910
00:46:31,622 --> 00:46:33,556
ikke stoppe mig fra
Jeg leder GG 's.
911
00:46:33,557 --> 00:46:35,491
Jeg havde brug for hver
en mønt, jeg kunne lave.
912
00:46:35,492 --> 00:46:37,132
at hjælpe med at tage sig af min familie.
913
00:46:54,344 --> 00:46:55,511
Hej, Dwen.
914
00:46:55,512 --> 00:46:57,046
- Hej, Piper.
915
00:46:57,047 --> 00:46:59,216
- Hør, du skal Vær forsigtig.
916
00:46:59,950 --> 00:47:01,284
Du gĂĄr rundt med
denne smykker og de poser
917
00:47:01,285 --> 00:47:03,019
som folk ikke gør
vil pantsætte dig.
918
00:47:03,020 --> 00:47:05,060
- Hør, folk her omkring
ved ikke at tage pis pĂĄ mig.
919
00:47:06,290 --> 00:47:08,057
- Hvis de vil tage deres chancer
920
00:47:08,058 --> 00:47:09,592
Hvad med at jeg holder mig til dig?
921
00:47:09,593 --> 00:47:12,061
- Åh, du forsøger at
være min bodyguard?
922
00:47:12,062 --> 00:47:13,596
- Jeg foretrækker svinget.
personlig sikkerhed.
923
00:47:13,597 --> 00:47:16,365
Men uanset hvad, vil du være
I sikkerhed. Jeg sørger for det.
924
00:47:16,366 --> 00:47:19,536
- Okay, vi fĂĄr se hvordan
godt du gør til at sikre tingene.
925
00:47:35,652 --> 00:47:38,555
- Velkommen til ballet.
926
00:47:40,357 --> 00:47:42,058
Ja, skat.
927
00:47:42,059 --> 00:47:43,493
SĂĄ er det nok.
928
00:47:50,701 --> 00:47:52,935
- Ja, du må hellere arbejde, kælling.
929
00:47:52,936 --> 00:47:55,338
- GĂĄ, gĂĄ, gĂĄ,
GĂĄ, gĂĄ. Ja.
930
00:47:55,339 --> 00:47:57,573
- Hun er god.
- Det er hun.
931
00:47:57,574 --> 00:48:00,109
- Den bedste af de bedste.
932
00:48:00,110 --> 00:48:02,111
Ă…h, livet behandler
Du er sĂĄ venlig, Dwen.
933
00:48:02,112 --> 00:48:03,579
Du ser sĂĄ godt ud.
934
00:48:03,580 --> 00:48:05,481
- Jeg ser altid godt ud, Guddommelige.
935
00:48:05,482 --> 00:48:07,149
Ikke sandt, LisaRaye?
936
00:48:07,150 --> 00:48:09,385
- Åh, Dwen dræber alle
Hver dag. Okay?
937
00:48:09,386 --> 00:48:10,386
- Okay.
938
00:48:11,255 --> 00:48:13,055
- Nej, jeg mener, Alt er godt.
939
00:48:13,056 --> 00:48:16,592
Salonen har gjort meget
Godt og jeg er stadig styling.
940
00:48:16,593 --> 00:48:18,694
Jeg har ingen klager. Jeg er glad.
941
00:48:18,695 --> 00:48:20,997
- Er du sikker pĂĄ det, Dwen?
942
00:48:20,998 --> 00:48:22,098
Tror du ikke, jeg er glad?
943
00:48:22,099 --> 00:48:23,232
- Jeg tror, du bliver lykkeligere.
944
00:48:23,233 --> 00:48:26,035
hvis du lader kærlighed
pĂĄ bare lidt.
945
00:48:26,036 --> 00:48:27,737
- Jeg tror, det er...
en god pointe lige der.
946
00:48:27,738 --> 00:48:29,138
Det kan vi skĂĄle for.
947
00:48:29,139 --> 00:48:30,373
- Hvad fanden...
Skal vi skĂĄle for det?
948
00:48:30,374 --> 00:48:33,009
- For dig at finde sandheden
Kærlighed, det er hvad.
949
00:48:33,010 --> 00:48:34,677
- Saml dit forbandede glas op.
Du ved, du vil.
950
00:48:34,678 --> 00:48:36,346
For ægte kærlighed!
951
00:48:37,981 --> 00:48:39,348
- Og sikker nok,
nogle fĂĄ uger senere
952
00:48:39,349 --> 00:48:41,985
Kærlighed gik lige ind i min salon.
953
00:48:46,056 --> 00:48:47,490
Kwana, din klient
Jeg rejste for længe siden.
954
00:48:47,491 --> 00:48:49,158
Kom væk herfra. Tag hjem.
955
00:48:49,159 --> 00:48:50,293
Er du okay?
956
00:48:50,294 --> 00:48:52,029
Okay, jeg vil Vi ses næste gang.
957
00:48:52,763 --> 00:48:53,763
Jeg lukker.
958
00:48:58,068 --> 00:48:59,335
Okay.
959
00:48:59,336 --> 00:49:00,336
Oof.
960
00:49:01,705 --> 00:49:02,705
- Hvordan gĂĄr det?
961
00:49:05,442 --> 00:49:06,442
- Kan jeg hjælpe dig?
962
00:49:07,411 --> 00:49:09,446
- Jeg er MC. Jeg har
Et show pĂĄ vej.
963
00:49:10,480 --> 00:49:11,747
Leder du efter en stylist,
964
00:49:11,748 --> 00:49:14,250
og jeg hørte det bedste
I erhvervslivet er her.
965
00:49:14,251 --> 00:49:16,452
- - Har du hørt det?
966
00:49:16,453 --> 00:49:17,453
- Det er det.
967
00:49:19,089 --> 00:49:23,226
Dwen, vil du hjælpe mig?
Gør dig klar til min store aften?
968
00:49:25,429 --> 00:49:29,665
- Ă…h, ja, det
Det kommer an pĂĄ, hr. Zaire.
969
00:49:29,666 --> 00:49:32,102
- SĂĄ du kender mit navn?
970
00:49:33,503 --> 00:49:35,423
- Jeg har måske hørt det.
nævnte en tid eller to.
971
00:49:38,141 --> 00:49:40,076
Hvad er dit budget?
972
00:49:40,077 --> 00:49:43,180
- NĂĄr det kommer til
kvalitet, der er ingen grænse.
973
00:49:48,385 --> 00:49:49,652
- Indtil da,
974
00:49:49,653 --> 00:49:50,554
Jeg troede ikke pĂĄ
Kærlighed ved første blik.
975
00:49:50,555 --> 00:49:52,489
Det var øjeblikkeligt.
976
00:50:01,531 --> 00:50:03,233
Lad os snakke.
977
00:50:07,571 --> 00:50:08,772
Tag den her pĂĄ.
978
00:50:20,817 --> 00:50:22,152
Okay.
979
00:50:23,553 --> 00:50:25,021
Ja. Ja, det tror jeg.
980
00:50:36,299 --> 00:50:38,200
Du ser godt ud. Hvordan har du det?
981
00:50:38,201 --> 00:50:39,368
- Jeg har det godt.
982
00:50:39,369 --> 00:50:41,470
- Jeg har aldrig mødt nogen.
En mand som Zaire.
983
00:50:41,471 --> 00:50:44,473
Han var åben, ærlig, og følsom.
984
00:50:44,474 --> 00:50:46,710
Jeg ser dig. Jeg ser dig, Mr. Zaire.
985
00:50:48,412 --> 00:50:50,814
Om vi skulle af sted
på særlige rejser
986
00:50:52,115 --> 00:50:53,717
Bare sparke det i mit hus,
987
00:50:54,885 --> 00:50:57,287
det var altid en god vibe.
988
00:50:59,122 --> 00:51:00,202
- Smuk, ligesom dig.
989
00:51:01,458 --> 00:51:03,593
Kan du lide det?
- Jeg elsker det.
990
00:51:04,761 --> 00:51:08,631
Jeg vil være sammen med dig
991
00:51:08,632 --> 00:51:09,632
- Og jeg elsker dig.
992
00:51:10,634 --> 00:51:11,634
- Jeg elsker ogsĂĄ dig.
993
00:51:27,451 --> 00:51:28,618
- GĂĄr du?
994
00:51:29,619 --> 00:51:30,619
- Ja.
995
00:51:32,522 --> 00:51:35,759
Jeg har Fajr og jeg skal være
ved moskeen før solopgang.
996
00:51:37,194 --> 00:51:38,234
Jeg ville ikke vække dig.
997
00:51:39,396 --> 00:51:41,630
- Kommer du tilbage i aften?
998
00:51:41,631 --> 00:51:42,631
- Sikkert ikke.
999
00:51:43,700 --> 00:51:45,868
Jeg har middag med min familie.
1000
00:51:45,869 --> 00:51:49,639
Det er Eid, og vi bliver
fejrer slutningen af Ramadan.
1001
00:51:51,775 --> 00:51:53,476
- Det lyder sjovt.
1002
00:51:53,477 --> 00:51:54,477
- Det er det.
1003
00:51:55,912 --> 00:51:59,216
Og Dwen, sĂĄ meget som
Jeg vil gerne bringe dig,
1004
00:52:01,418 --> 00:52:02,619
Det er ikke muligt.
1005
00:52:05,222 --> 00:52:08,858
- Sagde du ikke det?
Jeg var ikke en hemmelighed.
1006
00:52:08,859 --> 00:52:11,494
og din familie ved om...
1007
00:52:11,495 --> 00:52:12,495
- Det gør de.
1008
00:52:13,363 --> 00:52:14,930
Det gør de.
1009
00:52:14,931 --> 00:52:17,767
Jeg skjuler dig ikke. De
Jeg elsker dig.
1010
00:52:19,503 --> 00:52:23,406
Men at vide og se
er to forskellige ting.
1011
00:52:27,444 --> 00:52:29,812
Og jeg mĂĄ respektere vores tro.
1012
00:52:29,813 --> 00:52:32,281
- Jeg forstod Zaire's
følelsesmæssig uro.
1013
00:52:32,282 --> 00:52:34,783
At være bøsse kom
med mange kampe,
1014
00:52:34,784 --> 00:52:36,886
specielt nĂĄr du
var af en vis tro.
1015
00:52:36,887 --> 00:52:38,788
Det var ikke let for ham eller jeg.
1016
00:52:40,423 --> 00:52:42,503
Min inderkreds var ikke
som at acceptere som jeg var.
1017
00:52:45,362 --> 00:52:46,929
The Trap Room i bag i mit skab
1018
00:52:46,930 --> 00:52:49,399
var hvor GG's og
Jeg ordnede forretninger.
1019
00:52:54,337 --> 00:52:56,805
Hej, skat. Dig
Stadig i studiet?
1020
00:52:56,806 --> 00:52:59,408
- Ja, men jeg trĂĄdte.
Jeg ringer til dig.
1021
00:52:59,409 --> 00:53:01,010
Hvad har du gang i?
1022
00:53:01,011 --> 00:53:03,312
- Ikke meget. Jeg arbejder bare.
1023
00:53:03,313 --> 00:53:05,548
Vent, jeg træder ud.
hvor jeg kan fĂĄ lidt privatliv.
1024
00:53:05,549 --> 00:53:06,849
- Okay, skynd dig,
1025
00:53:06,850 --> 00:53:08,884
Jeg mĂĄ ind igen.
studiet om et par stykker.
1026
00:53:08,885 --> 00:53:09,885
Jeg kan ikke lide det.
1027
00:53:09,886 --> 00:53:11,321
Dwen fortjener bedre.
1028
00:53:12,856 --> 00:53:15,991
- Dwen er glad. Det er...
Alt, der betyder noget.
1029
00:53:15,992 --> 00:53:17,560
Hold op med at være så egoistisk.
1030
00:53:17,561 --> 00:53:18,428
- Selvisk?
1031
00:53:18,429 --> 00:53:19,895
I forstĂĄr det ikke.
1032
00:53:19,896 --> 00:53:21,564
Jeg bor her med Dwen.
1033
00:53:21,565 --> 00:53:22,898
Jeg kan se hvor hĂĄrdt han falder
og ikke blive ren.
1034
00:53:22,899 --> 00:53:24,667
- Hvorfor er du sĂĄ presset?
1035
00:53:24,668 --> 00:53:26,835
De er forelskede.
Jihad. Lad det være.
1036
00:53:26,836 --> 00:53:28,704
Det er præcis
hvad jeg er bange for,
1037
00:53:28,705 --> 00:53:30,874
Han knuste Dwens hjerte.
og forlader Dwen helt alene.
1038
00:53:36,012 --> 00:53:37,012
- Hej med dig.
1039
00:53:37,013 --> 00:53:38,714
- Hej, skat.
1040
00:53:38,715 --> 00:53:39,835
Hvorfor tog det sĂĄ lang tid?
1041
00:53:41,518 --> 00:53:42,518
- Bare GG-ting.
1042
00:53:46,923 --> 00:53:48,591
Jeg kan ikke mere, Zaire.
1043
00:53:48,592 --> 00:53:49,559
Hvad vil du mig, Dwen?
1044
00:53:49,560 --> 00:53:51,894
- Jeg vil have dig til at handle
som om jeg betyder noget.
1045
00:53:51,895 --> 00:53:53,463
For fanden, Zaire, jeg...
1046
00:53:57,534 --> 00:53:59,336
Jeg føler mig som din elskerinde.
1047
00:54:00,036 --> 00:54:02,004
Sniger rundt, gemmer sig.
1048
00:54:02,005 --> 00:54:03,539
Jeg elsker dig.
pleje, der kender til det.
1049
00:54:03,540 --> 00:54:04,974
- Jeg elsker ogsĂĄ dig.
1050
00:54:04,975 --> 00:54:06,642
Men min tro og min familie
er vigtige for mig.
1051
00:54:06,643 --> 00:54:07,876
Det ved du.
1052
00:54:07,877 --> 00:54:08,712
Og jeg er ikke vigtig for dig?
1053
00:54:08,713 --> 00:54:09,713
- Det er du.
1054
00:54:10,347 --> 00:54:12,047
Jeg værdsætter dig lige som
sĂĄ meget som min tro.
1055
00:54:12,048 --> 00:54:13,682
- Det ved jeg ikke.
1056
00:54:13,683 --> 00:54:14,683
Hvad er det?
1057
00:54:15,652 --> 00:54:16,652
Er der en anden?
1058
00:54:18,922 --> 00:54:20,557
Huh?
1059
00:54:31,668 --> 00:54:33,769
Knepper du ham?
1060
00:54:33,770 --> 00:54:36,405
- Kom nu, Dwen. Det er...
Ikke engang sĂĄdan.
1061
00:54:36,406 --> 00:54:37,406
- Kom her.
1062
00:54:40,410 --> 00:54:41,678
Knepper I to?
1063
00:54:45,548 --> 00:54:46,816
- Undskyld, Dwen.
1064
00:54:48,952 --> 00:54:52,055
- Du knepper min familie og...
At lyve om det, Zaire?
1065
00:54:54,658 --> 00:54:55,924
Skrid, Zaire.
1066
00:54:55,925 --> 00:54:58,527
- Jeg elsker dig, Dwen.
- Jeg sagde ud.
1067
00:54:58,528 --> 00:54:59,528
- Hey!
1068
00:55:00,530 --> 00:55:01,530
Kom sĂĄ.
1069
00:55:03,400 --> 00:55:04,400
- Skrid.
1070
00:55:06,102 --> 00:55:07,671
Er du okay?
1071
00:55:14,844 --> 00:55:15,844
- Undskyld.
1072
00:55:20,750 --> 00:55:21,870
- Du fortalte mig sandheden.
1073
00:55:23,853 --> 00:55:25,053
Det er det, der betyder noget.
1074
00:55:26,756 --> 00:55:27,756
Vi er familie.
1075
00:55:28,992 --> 00:55:31,060
Hjertepine af min
Det var smertefuldt at slĂĄ op.
1076
00:55:31,061 --> 00:55:33,563
Jeg følte, at jeg tabte.
En stor del af mig.
1077
00:55:35,098 --> 00:55:36,098
Oh.
1078
00:55:37,767 --> 00:55:38,767
Tak. Piper.
1079
00:55:40,637 --> 00:55:42,738
Du kan gĂĄ ud, jeg vil
GĂĄ til ballet med GG 's.
1080
00:55:42,739 --> 00:55:45,574
- Gaderne er varme, Dwen.
Jeg tager med dig.
1081
00:55:45,575 --> 00:55:47,443
- Det er i orden. Jeg vil
være lav nøgle i aften.
1082
00:55:47,444 --> 00:55:48,544
- Intet.
om dig lav nøgle.
1083
00:55:48,545 --> 00:55:49,778
Du behøver beskyttelse, Dwen.
1084
00:55:49,779 --> 00:55:51,347
- Jeg har det sgu fint.
1085
00:55:53,983 --> 00:55:54,983
Tag hjem.
1086
00:55:56,453 --> 00:55:57,453
Tag hjem.
1087
00:56:16,506 --> 00:56:17,606
Hvad fanden?
1088
00:56:17,607 --> 00:56:18,607
Pis!
1089
00:56:26,583 --> 00:56:27,950
Ud af bilen!
1090
00:56:27,951 --> 00:56:29,685
Slip mig.
1091
00:56:29,686 --> 00:56:31,653
Slip mig!
1092
00:56:31,654 --> 00:56:33,655
Okay, okay, all
Ja. Jeg har ingen penge.
1093
00:56:33,656 --> 00:56:34,923
Hold op med at tage pis pĂĄ mig.
1094
00:56:34,924 --> 00:56:35,658
- Det er jeg ikke. Det er jeg ikke.
- Tag hans taske.
1095
00:56:35,658 --> 00:56:36,593
Tag hans taske.
1096
00:56:36,594 --> 00:56:38,227
- Tag den! Det er alt jeg har.
1097
00:56:38,228 --> 00:56:39,228
Det er alt jeg har.
1098
00:56:39,229 --> 00:56:40,963
Kom nu, mand. Kom sĂĄ.
1099
00:56:40,964 --> 00:56:42,531
- Hvor er din taske?
- SĂĄdan. SĂĄdan.
1100
00:56:42,532 --> 00:56:44,667
- Fuck det.
- Lad os tage den kælling.
1101
00:56:52,709 --> 00:56:55,844
- Det er utroligt.
Der skete noget med dig, skat.
1102
00:56:55,845 --> 00:56:57,179
- Jeg har det fint, mor.
1103
00:56:57,180 --> 00:56:59,815
Jeg er bare sur over, at de skar af.
Min Jean Paul Gaultier.
1104
00:56:59,816 --> 00:57:01,717
Jeg bad dem lade være.
De lyttede ikke.
1105
00:57:01,718 --> 00:57:03,185
- Du blev skudt.
1106
00:57:03,186 --> 00:57:04,386
De prøvede.
at redde dit liv
1107
00:57:04,387 --> 00:57:06,755
og du er bekymret for
koste nogle skide jeans.
1108
00:57:06,756 --> 00:57:08,257
- Ved du hvordan
koste de mange jeans?
1109
00:57:08,258 --> 00:57:10,192
- Ikke dit liv.
1110
00:57:10,193 --> 00:57:12,195
- Kælling! Hvad fanden?
- Jeg har det fint.
1111
00:57:14,097 --> 00:57:15,564
- Jeg er glad for, du er okay.
1112
00:57:15,565 --> 00:57:16,799
Vi var skidebange.
Da Piper ringede til os.
1113
00:57:16,800 --> 00:57:17,667
- Ja, for fanden.
1114
00:57:17,668 --> 00:57:18,934
- Var du det?
1115
00:57:18,935 --> 00:57:19,903
- Undskyld, mor.
1116
00:57:19,904 --> 00:57:21,503
- Beklager.
1117
00:57:21,504 --> 00:57:22,905
- Jeg er virkelig ked af det.
Jeg skulle ikke være gået.
1118
00:57:22,906 --> 00:57:24,573
- Det er fint. Dig
kom, da jeg ringede.
1119
00:57:24,574 --> 00:57:26,108
- Nej, nej, se, Dwen, vi
du tog til dit hus
1120
00:57:26,109 --> 00:57:27,876
og fundet reb og elektrisk tape
1121
00:57:27,877 --> 00:57:29,077
De ville kidnappe dig.
1122
00:57:29,078 --> 00:57:31,513
- Hvem er "de"?
1123
00:57:31,514 --> 00:57:32,948
Hvem fanden ville overhovedet?
Gør du sådan noget?
1124
00:57:32,949 --> 00:57:34,516
- Det ved jeg ikke, men vi...
Det finder jeg sgu ud af.
1125
00:57:34,517 --> 00:57:36,018
- Ja.
1126
00:57:36,019 --> 00:57:37,719
- I mellemtiden, Oakland
er ikke sikkert for dig længere.
1127
00:57:37,720 --> 00:57:40,556
Vi mĂĄ fĂĄ dig ud.
her stille og sikkert.
1128
00:57:40,557 --> 00:57:42,157
- Hvad er du?
- Taler du overhovedet om det?
1129
00:57:42,158 --> 00:57:43,792
- Her.
1130
00:57:43,793 --> 00:57:44,993
Klæd dig på. Tag den her på.
1131
00:57:44,994 --> 00:57:45,994
Vi rejser i aften.
1132
00:57:48,064 --> 00:57:49,598
- Hvor fanden skal vi hen?
1133
00:57:49,599 --> 00:57:50,599
- Til LA.
1134
00:57:54,037 --> 00:57:57,206
- Efter røveriet, forretning
bremset voldsomt
1135
00:57:57,207 --> 00:57:58,607
pĂĄ bare en Illusion.
1136
00:57:58,608 --> 00:58:01,043
Jeg besluttede, det var bedst.
til at skære mine tab,
1137
00:58:01,044 --> 00:58:03,645
opløse mit partnerskab,
og forlade salonen.
1138
00:58:03,646 --> 00:58:06,048
LA var min chance
for at starte pĂĄ en frisk.
1139
00:58:06,049 --> 00:58:07,950
Jeg stoppede alle mine
ulovlige aktiviteter
1140
00:58:07,951 --> 00:58:09,886
og GG 'erne blev opløst.
1141
00:58:11,154 --> 00:58:12,855
Ja, jeg er virkelig glad
med dette, Marnie.
1142
00:58:12,856 --> 00:58:14,296
Lad os tage hende
til det næste look.
1143
00:58:15,625 --> 00:58:17,126
- Hej.
- Hej, smukke.
1144
00:58:19,195 --> 00:58:20,696
Vil du med til fest i aften?
1145
00:58:20,697 --> 00:58:21,964
- Selvfølgelig gør jeg det.
1146
00:58:21,965 --> 00:58:24,032
- Godt. Jeg fortalte dem det.
vi skal arbejde.
1147
00:58:24,033 --> 00:58:25,234
Du har noget for mig at bære?
1148
00:58:25,235 --> 00:58:25,935
- Jeg har dig.
- Perfekt.
1149
00:58:25,936 --> 00:58:28,570
- Men jeg kan ikke blive ude for sent.
1150
00:58:28,571 --> 00:58:31,673
DJ og jeg har et fly til
I morgen tidlig.
1151
00:58:31,674 --> 00:58:34,042
Ă…h gud. hvor
Skal I to af sted nu?
1152
00:58:34,043 --> 00:58:35,677
Du var lige i
DR for to uger siden,
1153
00:58:35,678 --> 00:58:36,945
og tog du ikke til New
York to uger før det?
1154
00:58:36,946 --> 00:58:38,047
- Ja, vi gjorde.
1155
00:58:40,016 --> 00:58:42,851
Ă…h, jeg tror han er bare
forsøger at holde mit humør op
1156
00:58:42,852 --> 00:58:43,852
pĂĄ grund af Zaire.
1157
00:58:45,288 --> 00:58:47,289
- Det er over et ĂĄr siden.
Sniger han stadig rundt?
1158
00:58:47,290 --> 00:58:49,758
- Ja, tøs. Det ved du, han er.
1159
00:58:49,759 --> 00:58:53,829
Vi bliver bare ved med at falde tilbage i
det samme gamle mønster og...
1160
00:58:53,830 --> 00:58:55,731
Men jeg stoler aldrig pĂĄ ham.
1161
00:58:55,732 --> 00:58:57,966
Jihad er som min søn.
1162
00:58:57,967 --> 00:59:00,736
og jeg ved sgu godt
Han er ikke den eneste.
1163
00:59:00,737 --> 00:59:02,104
At Zaire trĂĄdte ud med.
1164
00:59:02,105 --> 00:59:03,605
- Mmm-hmm.
1165
00:59:03,606 --> 00:59:05,675
Du tilgiver ham.
som du tilgav Jihad?
1166
00:59:06,342 --> 00:59:09,978
- Selv hvis jeg gjorde, det
ville ikke ændre noget.
1167
00:59:09,979 --> 00:59:13,682
Han ville ikke risikere at miste sin
eller opgive sin tro.
1168
00:59:13,683 --> 00:59:15,684
Og det ønsker jeg ikke.
1169
00:59:15,685 --> 00:59:16,852
Jeg vil kun være sammen med nogen.
1170
00:59:16,853 --> 00:59:20,255
der virkelig accepterer
Jeg er den, jeg er.
1171
00:59:20,256 --> 00:59:21,924
- Se pĂĄ mig.
1172
00:59:21,925 --> 00:59:24,827
Du fortjener sĂĄdan en.
1173
00:59:25,995 --> 00:59:26,995
Okay?
1174
00:59:27,830 --> 00:59:29,164
- Okay.
- Okay.
1175
00:59:29,165 --> 00:59:31,734
Find noget til mig.
til at bære under denne frakke.
1176
00:59:33,202 --> 00:59:35,104
- Du ser godt ud.
Hvad vil du ellers?
1177
00:59:57,226 --> 01:00:00,330
Jeg er hĂĄrd. Jeg er fantastisk.
1178
01:00:05,969 --> 01:00:08,705
Jeg er hĂĄrd. Jeg er fantastisk.
1179
01:00:13,276 --> 01:00:17,880
Jeg er hĂĄrd. Jeg er fantastisk.
1180
01:00:21,250 --> 01:00:22,685
Jeg er...
1181
01:01:02,091 --> 01:01:04,326
- Mr. Curry, hvordan gĂĄr det i dag?
1182
01:01:04,327 --> 01:01:06,094
- Hej, doktor. Jeg har det fint.
1183
01:01:06,095 --> 01:01:08,264
- Godt. Hvad bringer
Vil du tale med os?
1184
01:01:10,099 --> 01:01:11,934
- Jeg vil starte
hormonbehandling.
1185
01:01:13,469 --> 01:01:17,840
Det er tid for ydersiden til
matche hvordan jeg føler på indersiden.
1186
01:01:18,508 --> 01:01:20,809
- Er du ogsĂĄ ser
til kønsfordeling
1187
01:01:20,810 --> 01:01:22,110
pĂĄ et tidspunkt i fremtiden?
1188
01:01:22,111 --> 01:01:23,178
- Nej, slet ikke.
1189
01:01:23,179 --> 01:01:25,048
Jeg har intet begær
at blive en kvinde.
1190
01:01:26,315 --> 01:01:29,284
Jeg har intet.
men den største kærlighed
1191
01:01:29,285 --> 01:01:31,086
og respekt for
biologiske kvinder
1192
01:01:31,087 --> 01:01:35,824
men det er ikke den jeg er
eller mit mål i at gøre dette.
1193
01:01:35,825 --> 01:01:37,060
- Og hvad er dit mĂĄl?
1194
01:01:44,300 --> 01:01:45,301
- Jeg vil være smuk.
1195
01:01:49,539 --> 01:01:52,541
Jeg vil blødgøre mit udseende.
1196
01:01:52,542 --> 01:01:59,982
Jeg vil have min indre refleksion til
matche den pĂĄ ydersiden.
1197
01:02:00,716 --> 01:02:07,223
Jeg vil bare...
Så smuk som jeg føler.
1198
01:02:09,092 --> 01:02:11,793
Jeg er kommet.
til et sted i mit liv
1199
01:02:11,794 --> 01:02:15,897
hvor jeg ved sandt
accept for mig
1200
01:02:15,898 --> 01:02:19,735
betyder at blive den, jeg er.
1201
01:02:21,003 --> 01:02:22,571
- Javel.
1202
01:02:22,572 --> 01:02:24,106
Du burde vide det.
1203
01:02:24,107 --> 01:02:26,241
at der er en proces
du er nødt til at gå igennem,
1204
01:02:26,242 --> 01:02:27,743
og det tager lidt tid.
1205
01:02:28,578 --> 01:02:30,545
- Jeg har ventet så længe.
1206
01:02:30,546 --> 01:02:33,015
Jeg kan tage sĂĄ meget
om nødvendigt, doktor.
1207
01:02:34,150 --> 01:02:36,084
- Okay.
- Okay.
1208
01:02:36,085 --> 01:02:37,119
Ja, vi gĂĄr i gang.
1209
01:02:37,120 --> 01:02:38,120
- Okay.
1210
01:02:38,855 --> 01:02:39,855
Okay.
1211
01:02:41,557 --> 01:02:42,557
- Okay, godt.
1212
01:02:46,395 --> 01:02:47,763
- Jeg er hĂĄrd.
1213
01:02:48,998 --> 01:02:51,099
Jeg er fantastisk.
1214
01:02:51,100 --> 01:02:54,069
Efter flere mĂĄneder
behandling, fysiske eksamener,
1215
01:02:54,070 --> 01:02:56,138
og flere lægebesøg
end jeg kunne tælle,
1216
01:02:56,139 --> 01:02:58,473
Jeg blev endelig godkendt
til hormonbehandling.
1217
01:02:58,474 --> 01:03:02,044
De fysiske ændringer var
præcis hvad jeg håbede på.
1218
01:03:03,913 --> 01:03:04,913
Oh.
1219
01:03:05,548 --> 01:03:07,049
Jeg er smuk.
1220
01:03:14,423 --> 01:03:16,491
Jeg var nødt til at uddanne min
familie og venner
1221
01:03:16,492 --> 01:03:18,160
pĂĄ hvem jeg var ved at blive.
1222
01:03:18,161 --> 01:03:20,863
- Hej, skat. Kunne du?
Giv mig en spatel.
1223
01:03:21,864 --> 01:03:23,465
Tak.
1224
01:03:23,466 --> 01:03:24,466
Se, hvem der er her.
1225
01:03:25,635 --> 01:03:27,169
Jeg troede ikke, du kom.
1226
01:03:27,170 --> 01:03:28,537
- Nu, onkel Leon,
1227
01:03:28,538 --> 01:03:30,071
Hvorfor tror du, at jeg...
ville ikke dukke op?
1228
01:03:30,072 --> 01:03:32,641
- For en, fordi din
Mor sagde, du ikke kom.
1229
01:03:32,642 --> 01:03:35,076
Og jeg har ogsĂĄ ringet til dig
1230
01:03:35,077 --> 01:03:37,279
og du har ikke været
svare pĂĄ mine opkald.
1231
01:03:37,280 --> 01:03:41,082
- Jeg mener, jeg har været
Jeg har travlt.
1232
01:03:41,083 --> 01:03:44,052
- Du ser godt ud.
Godt. Det er helt sikkert.
1233
01:03:44,053 --> 01:03:46,121
Der er noget anderledes om dig.
1234
01:03:46,122 --> 01:03:48,089
- Ja, der er.
1235
01:03:48,090 --> 01:03:49,357
fordi du tager dem
Forbandede hormonskud.
1236
01:03:49,358 --> 01:03:51,126
forsøger at blive til en kvinde.
1237
01:03:51,127 --> 01:03:52,895
- Mor, det er...
Ikke hvad jeg gør.
1238
01:03:54,096 --> 01:03:55,597
- Se pĂĄ ham.
1239
01:03:55,598 --> 01:03:59,601
Alt det silkehĂĄr, silkeagtigt
hud, stemme alle lys og sexet,
1240
01:03:59,602 --> 01:04:01,937
patter større end mine.
1241
01:04:01,938 --> 01:04:03,605
- Hvorfor skal du være
Fortæller du mig alt?
1242
01:04:03,606 --> 01:04:05,240
Bare fordi jeg er
tage hormonshots
1243
01:04:05,241 --> 01:04:07,309
betyder ikke jeg prøver
at blive en kvinde.
1244
01:04:07,310 --> 01:04:09,678
Det er ikke det, jeg gør.
1245
01:04:09,679 --> 01:04:11,947
- Det er hvad Det gør du, Eddie.
1246
01:04:11,948 --> 01:04:13,181
Er det ikke hvad
- Gør medicinen det?
1247
01:04:13,182 --> 01:04:15,217
Det vender dig fra
en mand til en wo-mand.
1248
01:04:15,218 --> 01:04:17,519
- Cynthia, vil du?
Slap nu af.
1249
01:04:17,520 --> 01:04:19,654
Hvis Eddie siger det er
Ikke hvad han gør,
1250
01:04:19,655 --> 01:04:21,022
så er det ikke, hvad han gør.
1251
01:04:21,023 --> 01:04:23,124
- Du benægter det. Du er forvirret.
1252
01:04:23,125 --> 01:04:25,160
Og det gør jeg heller ikke.
En af jer er tĂĄbelig.
1253
01:04:25,161 --> 01:04:26,661
Jeg henter en drink.
1254
01:04:26,662 --> 01:04:27,997
Og læg den hånd ned.
1255
01:04:31,133 --> 01:04:32,500
- Hun vil aldrig forstĂĄ det.
1256
01:04:32,501 --> 01:04:35,071
- Sikkert ikke, men
Hun er din mor, sĂĄ...
1257
01:04:37,206 --> 01:04:40,208
Er det derfor, du ikke er
været at komme rundt
eller tage mine opkald?
1258
01:04:40,209 --> 01:04:43,945
- Nej, onkel Leon. Som jeg
Jeg har bare haft travlt.
1259
01:04:43,946 --> 01:04:45,280
- Hvad er disse skud
Du har taget?
1260
01:04:45,281 --> 01:04:46,681
Du tager ikke noget.
Er du ulovlig?
1261
01:04:46,682 --> 01:04:50,218
- Nej, jeg er stadig ren.
1262
01:04:50,219 --> 01:04:55,024
Det er hormonskud.
er ordineret af min læge.
1263
01:04:56,659 --> 01:04:59,127
- Okay. Det er...
Godt at vide.
1264
01:04:59,128 --> 01:05:00,296
Ja, jeg...
1265
01:05:01,297 --> 01:05:04,266
Jeg tror, det bare vil
tage os alle noget tid
1266
01:05:04,267 --> 01:05:06,001
at vænne sig til.
1267
01:05:06,002 --> 01:05:07,570
Vi vil respektere hvad du laver.
1268
01:05:10,172 --> 01:05:13,141
Det bliver du måske nødt til.
Udvid os ogsĂĄ lidt nĂĄde.
1269
01:05:13,142 --> 01:05:14,277
Især din mor.
1270
01:05:15,745 --> 01:05:16,745
Kan du gøre det?
1271
01:05:22,685 --> 01:05:24,520
- Ja, det kan jeg.
1272
01:05:25,988 --> 01:05:26,988
- Okay.
1273
01:05:28,257 --> 01:05:29,758
Det er godt at have dig hjemme.
1274
01:05:29,759 --> 01:05:31,060
- Det er godt at se dig.
1275
01:05:32,995 --> 01:05:33,763
- Mmm-hmm. Vent lidt.
anden. Han er lige kommet.
1276
01:05:33,764 --> 01:05:34,764
Her er han nu.
1277
01:05:34,764 --> 01:05:35,764
- Hvem er "han"?
1278
01:05:38,301 --> 01:05:39,001
- Undskyld, min pige.
1279
01:05:39,001 --> 01:05:39,702
Jeg fĂĄr hende til at ringe tilbage.
1280
01:05:39,703 --> 01:05:41,303
nĂĄr hun kan tale.
1281
01:05:41,304 --> 01:05:42,337
Okay.
1282
01:05:42,338 --> 01:05:43,339
- Tak, frue.
1283
01:05:44,173 --> 01:05:45,373
- Undskyld, Dwen.
1284
01:05:45,374 --> 01:05:46,541
Men du ser fantastisk ud.
1285
01:05:46,542 --> 01:05:48,543
- Tak, Boo.
Og alt er i orden.
1286
01:05:48,544 --> 01:05:50,645
Jeg vil lade dig glide fordi
Jeg ved, det er en indlæringskurve.
1287
01:05:50,646 --> 01:05:52,347
Men gør det ikke igen.
1288
01:05:52,348 --> 01:05:54,549
Omdannelsen
til hvem jeg ville være
1289
01:05:54,550 --> 01:05:57,452
stadig ikke ændre
virkeligheden af nogle ting,
1290
01:05:57,453 --> 01:06:00,089
specielt nĂĄr det kom
til min eneste sande kærlighed.
1291
01:06:03,726 --> 01:06:05,260
Hallo?
1292
01:06:05,261 --> 01:06:06,261
Hvad laver du?
1293
01:06:06,262 --> 01:06:08,730
- Ingenting. Jeg fryser bare.
1294
01:06:08,731 --> 01:06:09,731
Hvad vil du?
1295
01:06:10,766 --> 01:06:12,267
For at se dig.
1296
01:06:12,268 --> 01:06:14,736
- For at se mig? Zaire, jeg sagde jo...
1297
01:06:14,737 --> 01:06:16,104
- Dwen, nogen er
Jeg er her for at se dig.
1298
01:06:16,105 --> 01:06:17,605
Hvem?
1299
01:06:17,606 --> 01:06:18,807
- Zaire.
1300
01:06:18,808 --> 01:06:20,508
Zaire? Hvad?
1301
01:06:20,509 --> 01:06:21,377
- Det er mig, skat. Luk mig ind.
1302
01:06:21,378 --> 01:06:22,511
- Piper, luk ham ind.
1303
01:06:24,613 --> 01:06:25,613
Ă…h gud.
1304
01:06:28,784 --> 01:06:30,452
Hvad?
1305
01:06:30,453 --> 01:06:33,522
Hvad er... Hvad
Er du her?
1306
01:06:34,824 --> 01:06:36,424
Hvordan fandt du mig?
1307
01:06:36,425 --> 01:06:37,425
- Jeg har mine metoder.
1308
01:06:38,594 --> 01:06:40,396
Du ser sgu godt ud.
1309
01:06:43,799 --> 01:06:45,267
Ă…h gud.
1310
01:06:46,302 --> 01:06:48,537
- Jeg er sĂĄ glad for, du lukkede mig ind.
1311
01:06:51,841 --> 01:06:54,009
- Jeg kan ikke tro dig lige nu.
1312
01:06:55,544 --> 01:06:57,379
Velkommen.
1313
01:06:57,380 --> 01:07:01,416
♪ Så mange mennesker jeg
Læn dig på, læg dig for godt
1314
01:07:01,417 --> 01:07:06,155
Baby, alt jeg behøver er til
du skal vise og fortælle mig
1315
01:07:08,858 --> 01:07:11,326
- Tænk, at du er her.
1316
01:07:11,327 --> 01:07:12,427
- Du er sĂĄ smuk.
1317
01:07:12,428 --> 01:07:14,429
♪ Efter alle disse år,
1318
01:07:14,430 --> 01:07:17,532
♪ Jeg må indrømme dig stadig
sĂĄ godt ud for mig
1319
01:07:17,533 --> 01:07:20,668
Jeg ved, du sĂĄ give
det udseende jeg gav
1320
01:07:20,669 --> 01:07:21,669
- Fandens.
1321
01:07:23,739 --> 01:07:25,040
Rør ved dig her.
1322
01:07:26,742 --> 01:07:28,377
Du har det sĂĄ godt.
1323
01:07:31,113 --> 01:07:34,449
Jeg ville vide
hvis du har ændret dig
1324
01:07:34,450 --> 01:07:37,419
- Lad mig vise dig
hvor godt jeg har det.
1325
01:07:37,420 --> 01:07:42,425
♪ Jeg ville være
med dig for alvor
1326
01:07:43,325 --> 01:07:46,528
♪ Det virker så ideelt.
1327
01:07:46,529 --> 01:07:51,333
♪ Men jeg ved ikke, om
Jeg havde tid til at hele
1328
01:07:52,735 --> 01:07:56,472
♪ Her står jeg med
Mit bevogtede hjerte
1329
01:07:58,474 --> 01:08:03,212
♪ Venter nervøst på
den dag, hvor vi skilles
1330
01:08:04,914 --> 01:08:09,685
♪ Her står jeg, med
Mit bevogtede hjerte
1331
01:08:12,354 --> 01:08:17,359
♪ Venter nervøst
1332
01:08:18,360 --> 01:08:20,629
♪ Hele dagen lang
1333
01:08:22,431 --> 01:08:25,333
- Hvad fanden er det?
Gør du, Dwen?
1334
01:08:25,334 --> 01:08:27,369
Det ender i ingenting.
men hjertesorg.
1335
01:08:28,571 --> 01:08:30,773
- Hvem er du derinde?
Snakke med? Dig selv?
1336
01:08:31,874 --> 01:08:32,874
- Jep.
1337
01:08:33,609 --> 01:08:34,609
Det er jeg.
1338
01:08:36,212 --> 01:08:38,947
- De siger, så længe du er
ikke svare dig selv,
1339
01:08:38,948 --> 01:08:40,516
Du er ikke skør.
1340
01:08:44,653 --> 01:08:46,688
Hvad er det?
1341
01:08:46,689 --> 01:08:47,822
- Det er min medicin.
Giv mig den.
1342
01:08:47,823 --> 01:08:49,791
- Medicin til hvad? Er du syg?
1343
01:08:49,792 --> 01:08:52,528
- Nej, narrøv. Jeg er ikke syg.
1344
01:08:53,629 --> 01:08:55,730
Det er min hormonindsprøjtning.
1345
01:08:55,731 --> 01:08:56,731
- Hormoner?
1346
01:08:58,334 --> 01:09:01,836
- Ja, jeg tager
hormonbehandling.
1347
01:09:01,837 --> 01:09:02,837
- Du...
1348
01:09:03,839 --> 01:09:05,273
Transiterer du?
1349
01:09:05,274 --> 01:09:06,541
- Nej, jeg er ikke.
1350
01:09:06,542 --> 01:09:09,511
Jeg tager det bare for
æstetik, det er alt.
1351
01:09:09,512 --> 01:09:12,313
- Æstetik? Hvorfor?
1352
01:09:12,314 --> 01:09:15,316
Hvorfor putter du giften?
i din krop for udseende?
1353
01:09:15,317 --> 01:09:18,286
Allah skabte os i sit billede.
1354
01:09:18,287 --> 01:09:22,258
- Værsgo.
Allah lort igen, Zaire.
1355
01:09:22,992 --> 01:09:24,492
Da du kom her,
1356
01:09:24,493 --> 01:09:26,694
det første du sagde
var hvor godt jeg sĂĄ ud.
1357
01:09:26,695 --> 01:09:28,730
Og for et øjeblik siden,
du talte om
1358
01:09:28,731 --> 01:09:32,233
hvor godt jeg følte og hvor meget
du elsker at røre min krop.
1359
01:09:32,234 --> 01:09:33,802
- Og de ting
Det har jeg altid sagt.
1360
01:09:34,970 --> 01:09:36,604
Jeg har altid troet Du var smuk.
1361
01:09:36,605 --> 01:09:37,940
- Nu føler jeg mig smuk.
1362
01:09:40,943 --> 01:09:44,979
Smukt nok til os
til endelig at være sammen
1363
01:09:44,980 --> 01:09:48,183
og ikke behøver
Gem dig for alle.
1364
01:09:50,586 --> 01:09:51,820
- Dwen, det er ikke fair.
1365
01:09:53,289 --> 01:09:54,924
Det har aldrig været
om dit udseende.
1366
01:09:56,625 --> 01:09:57,625
Det var aldrig det.
1367
01:09:59,895 --> 01:10:01,996
- Hvad er det sĂĄ?
1368
01:10:01,997 --> 01:10:03,831
Hvorfor kan du ikke se
Hvor svært er det for mig?
1369
01:10:03,832 --> 01:10:05,935
- Og du tror dette
Er det let for mig?
1370
01:10:07,570 --> 01:10:09,904
- Det er anderledes.
- Hvordan anderledes?
1371
01:10:09,905 --> 01:10:11,873
Du kom og fandt mig, Zaire.
1372
01:10:11,874 --> 01:10:14,509
Du dukkede op ved min dør,
Ikke omvendt.
1373
01:10:14,510 --> 01:10:15,510
- Du har ret.
1374
01:10:16,979 --> 01:10:18,947
Undskyld. Jeg burde
Det har jeg aldrig gjort.
1375
01:10:18,948 --> 01:10:20,415
Jeg skulle være gået.
godt nok alene.
1376
01:10:20,416 --> 01:10:22,350
- Nej, det er ikke
hvad jeg siger.
1377
01:10:22,351 --> 01:10:23,851
- Jeg fandt dig fordi
Jeg ville se dig.
1378
01:10:23,852 --> 01:10:26,654
Jeg ville være sammen med dig.
1379
01:10:26,655 --> 01:10:29,724
Og nu denne krig
raser inde i mig...
1380
01:10:29,725 --> 01:10:30,960
- Hvilken krig?
1381
01:10:33,729 --> 01:10:35,630
- Den krig jeg kæmper dagligt,
1382
01:10:35,631 --> 01:10:36,831
Fordi jeg er forelsket i en mand
1383
01:10:36,832 --> 01:10:39,301
vel vidende, at det
overtræder Allahs lov.
1384
01:10:41,370 --> 01:10:44,607
Du har ret, Dwen. Dig
du ikke fortjener at være skjult.
1385
01:10:52,414 --> 01:10:54,349
- Jeg har altid ønsket Zaire tilbage,
1386
01:10:54,350 --> 01:10:57,852
men som en mand, der var klar til
et fuldt forhold til mig.
1387
01:10:57,853 --> 01:11:00,388
Hans rejse den aften
var bevis pĂĄ, at hans tro
1388
01:11:00,389 --> 01:11:01,856
havde vundet den moralske kamp
han havde kæmpet
1389
01:11:01,857 --> 01:11:03,659
og jeg havde mistet
Mit livs kærlighed.
1390
01:11:08,797 --> 01:11:10,632
Lort. 9-1-1.
1391
01:11:10,633 --> 01:11:12,066
Men det her er vanvittigt.
1392
01:11:12,067 --> 01:11:14,502
Hvad fanden var det?
Tænker Sherrie overhovedet?
1393
01:11:14,503 --> 01:11:16,004
- Det ved jeg ikke, Dwen.
1394
01:11:16,005 --> 01:11:16,972
Sikkert hvad vi alle tror
når vi gør sådan noget her,
1395
01:11:16,973 --> 01:11:18,072
at hun ikke ville blive fanget.
1396
01:11:18,073 --> 01:11:19,841
- Hun var...
Hun tog fejl, ikke?
1397
01:11:19,842 --> 01:11:22,010
- Dwen, hun stĂĄr ved 20.
ĂĄr for banksvindel.
1398
01:11:22,011 --> 01:11:22,845
- Du godeste.
- Vi fĂĄr brug for
1399
01:11:22,846 --> 01:11:24,512
til at ansætte en god advokat
1400
01:11:24,513 --> 01:11:25,947
hvis hun har en chance
at slĂĄ denne ting.
1401
01:11:25,948 --> 01:11:27,749
Nu kender jeg en fyr, der...
Han siger, han kan tage sagen.
1402
01:11:27,750 --> 01:11:28,750
men han er ikke billig.
1403
01:11:29,852 --> 01:11:31,452
- Hvor meget koster han?
1404
01:11:31,453 --> 01:11:33,087
- Omkring 50.000.
1405
01:11:33,088 --> 01:11:34,622
- Dollars?
- Ja.
1406
01:11:34,623 --> 01:11:35,690
- Hvor fanden er du?
Jeg skulle have
1407
01:11:35,691 --> 01:11:37,359
Den type mønter, Jihad?
1408
01:11:40,729 --> 01:11:41,729
- Måske hjælper det her.
1409
01:11:46,602 --> 01:11:47,602
- Hvad fanden er det?
1410
01:11:47,603 --> 01:11:49,137
- Den tøs min bror dater
1411
01:11:49,138 --> 01:11:50,505
virker for noget kaldet
en Wealth Management Company.
1412
01:11:50,506 --> 01:11:52,040
Hun fĂĄr adgang til
Disse IRA-konti
1413
01:11:52,041 --> 01:11:52,708
med pokkers nær millioner
i nogle af dem.
1414
01:11:52,709 --> 01:11:54,409
Hmm.
1415
01:11:54,410 --> 01:11:56,010
- Hør, måske dig kunne regne ud
1416
01:11:56,011 --> 01:11:56,812
hvordan pengene overføres til
en af kontrolregnskabet
1417
01:11:56,813 --> 01:11:58,146
vi bruger nogle gange.
1418
01:11:58,147 --> 01:11:59,081
De er sikkert...
vil ikke gĂĄ glip af det.
1419
01:11:59,082 --> 01:12:00,782
- Det ved jeg ikke.
det. Det er risikabelt.
1420
01:12:00,783 --> 01:12:02,684
- Tja, lort, tager risici
er hvad vi gør, ikke?
1421
01:12:02,685 --> 01:12:04,018
Sherrie er en GG og
en del af vores familie
1422
01:12:04,019 --> 01:12:05,320
SĂĄ vi har ikke noget valg.
1423
01:12:09,024 --> 01:12:10,024
Tag den.
1424
01:12:14,897 --> 01:12:15,897
Fuck!
1425
01:12:25,774 --> 01:12:27,742
Hej, det er Dennis McKeachin.
1426
01:12:27,743 --> 01:12:31,079
Jeg ringer for at overføre
midler fra min IRA-konto
1427
01:12:31,080 --> 01:12:33,648
til en personlig kontrol konto.
1428
01:12:33,649 --> 01:12:36,117
Okay, Mr. McKeachin,
Det kan jeg hjælpe dig med.
1429
01:12:36,118 --> 01:12:37,820
Hvor meget har du?
vil du flytte?
1430
01:12:39,488 --> 01:12:42,557
- 375.000 dollars.
1431
01:12:42,558 --> 01:12:43,859
Ikke noget problem.
1432
01:12:44,293 --> 01:12:45,693
Og ruten og kontooplysninger
1433
01:12:45,694 --> 01:12:46,761
hvor du gerne vil
Har det overført?
1434
01:12:46,762 --> 01:12:54,762
- Ja. Rutinenummer
er 9-4-7-8-7-5-4-6-3,
1435
01:12:55,471 --> 01:13:03,471
og kontonummer
er 5-9-8-4-3-3-4-7.
1436
01:13:04,246 --> 01:13:05,747
Okay, Mr. McKeachin,
1437
01:13:05,748 --> 01:13:07,882
Jeg har bedt om overførsel.
1438
01:13:07,883 --> 01:13:09,884
Midlerne bør
tilgængelig i tre dage
1439
01:13:09,885 --> 01:13:11,787
nĂĄr anmodningen er godkendt.
1440
01:13:12,254 --> 01:13:13,789
- Mange tak. Farvel.
1441
01:13:16,859 --> 01:13:18,760
Okay.
- NĂĄ?
1442
01:13:18,761 --> 01:13:19,761
- Tre dage.
1443
01:13:20,929 --> 01:13:22,598
Nu venter vi og ser
Hvis det virker.
1444
01:13:24,032 --> 01:13:25,234
Det hĂĄber jeg.
1445
01:13:37,579 --> 01:13:38,980
Din seneste overførsel
1446
01:13:38,981 --> 01:13:42,951
375.000 dollars er til rĂĄdighed.
1447
01:13:46,789 --> 01:13:48,589
- Okay. Lad os hente vores kælling.
1448
01:13:48,590 --> 01:13:50,825
Mit sidste nummer var en succes.
1449
01:13:50,826 --> 01:13:53,194
og bragt i nok
penge til Sherries kaution.
1450
01:13:53,195 --> 01:13:57,031
Hun vender tilbage, hendes frihed,
og lidt ekstra til mig.
1451
01:13:57,032 --> 01:13:58,966
Efter en lille smagsprøve på
være tilbage i spillet,
1452
01:13:58,967 --> 01:14:00,268
Det var svært at stoppe.
1453
01:14:00,269 --> 01:14:02,003
Jihad bragte mig flere konti
1454
01:14:02,004 --> 01:14:04,105
og pengene blev ved med at strømme ind.
1455
01:14:04,106 --> 01:14:06,107
Jeg var tilbage i ĂĄrevis.
1456
01:14:06,108 --> 01:14:09,010
Little vidste jeg, mens jeg
var at genopbygge mit imperium,
1457
01:14:09,011 --> 01:14:12,114
FBI var...
Bygge deres sag.
1458
01:14:21,824 --> 01:14:22,857
Hej, mor.
1459
01:14:22,858 --> 01:14:24,192
- Eddie. FBI er her.
1460
01:14:24,193 --> 01:14:25,661
De er pĂĄ vej.
gennem huset.
1461
01:14:27,062 --> 01:14:29,297
- Hvad mener du?
Hvad laver de?
1462
01:14:29,298 --> 01:14:31,032
Og de har en kendelse.
1463
01:14:31,033 --> 01:14:32,700
Ned pĂĄ gulvet!
1464
01:14:32,701 --> 01:14:34,001
- Jeg kommer ikke videre.
ingen skide gulv
1465
01:14:34,002 --> 01:14:34,903
Ved du, hvem jeg er?
1466
01:14:34,904 --> 01:14:36,170
- Hvad sker der? Mor?
1467
01:14:36,171 --> 01:14:37,738
Og du kan ikke gĂĄ derind.
1468
01:14:37,739 --> 01:14:40,074
GĂĄ... Hvad er der?
Sker det? Hvorhen?
1469
01:14:40,075 --> 01:14:41,943
- Eddie, de er
Gå ind på dit værelse.
1470
01:14:41,944 --> 01:14:43,845
- Hvad fanden gør
Vil de have, mor?
1471
01:14:43,846 --> 01:14:45,881
- De vil have alt.
1472
01:14:48,951 --> 01:14:51,652
- Efter alle disse ĂĄr,
Jeg var endelig blevet fanget.
1473
01:14:51,653 --> 01:14:52,954
Det sidste jeg ønskede
1474
01:14:52,955 --> 01:14:54,989
var for min familie
skal bringes i fare
1475
01:14:54,990 --> 01:14:57,124
eller fanget i nogen
Pis fra FBI.
1476
01:14:57,125 --> 01:15:00,328
sĂĄ jeg vendte mig om
i og tog aftalen,
1477
01:15:00,329 --> 01:15:03,030
tiltalt for forbrydelse
identitetstyveri
1478
01:15:03,031 --> 01:15:06,200
grand tyveri af personlige
ejendom og trĂĄdsvindel
1479
01:15:06,201 --> 01:15:09,671
og beordret til at tjene 77 mĂĄneder
i det føderale fængsel.
1480
01:15:19,648 --> 01:15:20,848
- Hvis I vil vente her,
1481
01:15:20,849 --> 01:15:23,184
Jeg henter bilen.
for os meget hurtigt.
1482
01:15:23,185 --> 01:15:26,120
- Så jeg prøver at forstå,
Hvor fører de ham hen?
1483
01:15:26,121 --> 01:15:27,822
- Hendes advokat siger:
Hun blev ikke godkendt.
1484
01:15:27,823 --> 01:15:29,757
skal placeres i en
kvindelige facilitet.
1485
01:15:29,758 --> 01:15:32,360
- Kvindelig facilitet? Hvorfor?
Ville de gøre det?
1486
01:15:32,361 --> 01:15:33,861
Eddie er stadig en mand.
1487
01:15:33,862 --> 01:15:35,897
Domstolene er ligeglade.
hvad han prøver at være.
1488
01:15:35,898 --> 01:15:38,633
- Hun prøver ikke at være
andet end hvem hun er.
1489
01:15:38,634 --> 01:15:42,036
Og ja, Dwen kan være
stadig biologisk en mand,
1490
01:15:42,037 --> 01:15:44,305
men hun tager
medicinsk godkendt
hormonbehandling.
1491
01:15:44,306 --> 01:15:47,008
- De folk giver ikke
en pokkers om alt det.
1492
01:15:47,009 --> 01:15:50,378
Medicin eller ingen medicin,
Fakta ændrer sig ikke.
1493
01:15:50,379 --> 01:15:52,647
Mit barn skal bare være i sikkerhed.
1494
01:15:52,648 --> 01:15:53,848
- Og det gør vi også.
1495
01:15:53,849 --> 01:15:54,982
Det er derfor, vi er
forsøger at gøre noget
1496
01:15:54,983 --> 01:15:56,018
før det er for sent.
1497
01:15:58,654 --> 01:16:00,121
Jeg har ringet rundt.
til et par højere ups
1498
01:16:00,122 --> 01:16:01,389
Jeg ved det i udenrigsministeriet.
1499
01:16:01,390 --> 01:16:02,890
Forhåbentlig kan de hjælpe os.
1500
01:16:02,891 --> 01:16:04,292
- Okay.
1501
01:16:04,293 --> 01:16:06,127
Jeg bliver her.
Top af Dwens advokat
1502
01:16:06,128 --> 01:16:08,763
at lade mig vide, hvornĂĄr
Dwen er placeret.
1503
01:16:08,764 --> 01:16:10,966
I mellemtiden, alle
vi kan gøre er at bede.
1504
01:16:13,201 --> 01:16:14,201
- Kom nu, Gud.
1505
01:16:16,738 --> 01:16:18,206
Whew!
1506
01:16:42,965 --> 01:16:44,266
- Kan jeg hjælpe dig?
1507
01:16:54,109 --> 01:16:55,110
Ă…h, nej!
1508
01:16:57,713 --> 01:16:59,013
Nej!
1509
01:16:59,014 --> 01:17:00,014
Stop!
1510
01:17:01,016 --> 01:17:02,283
Nej!
1511
01:17:02,284 --> 01:17:03,284
Stop!
1512
01:17:16,965 --> 01:17:21,002
Tante Jazzy var trans
og kom til min redning.
1513
01:17:21,003 --> 01:17:24,105
Ikke alene tog hun sig af hende
af andre LGBTQ-indsatte
1514
01:17:24,106 --> 01:17:26,440
men hun havde det godt
respekteret af alle
1515
01:17:26,441 --> 01:17:28,409
inklusive bandemedlemmerne.
1516
01:17:28,410 --> 01:17:30,311
Da tante Jazzy tog
du under hendes vinge,
1517
01:17:30,312 --> 01:17:31,980
du var beskyttet.
1518
01:17:35,150 --> 01:17:36,150
- Kom nu.
1519
01:17:37,853 --> 01:17:38,853
Det er okay.
1520
01:17:40,055 --> 01:17:41,055
Bare rolig.
1521
01:17:42,057 --> 01:17:43,177
Han gør dig ikke noget igen.
1522
01:17:44,259 --> 01:17:45,259
Det er slut.
1523
01:17:46,194 --> 01:17:47,194
Du er i sikkerhed.
1524
01:17:54,302 --> 01:17:57,438
Kom nu, kom nu.
1525
01:17:57,439 --> 01:17:59,040
Kom nu.
1526
01:17:59,041 --> 01:18:01,142
- Jeg ville aldrig have
kom igennem fængslet
1527
01:18:01,143 --> 01:18:04,512
uden tante Jazzy og
de andre LGBTQ-fanger.
1528
01:18:04,513 --> 01:18:07,214
Vi beskyttede hinanden.
1529
01:18:07,215 --> 01:18:09,051
Jeg har dig.
1530
01:18:15,457 --> 01:18:17,992
- Selvfølgelig, har
støtte indefra
1531
01:18:17,993 --> 01:18:22,230
var lige sĂĄ vigtigt som
støtte jeg havde på ydersiden.
1532
01:18:39,848 --> 01:18:42,249
- Hvordan gĂĄr det, Dwen?
1533
01:18:42,250 --> 01:18:44,418
Jeg har ventet pĂĄ dig.
at ringe til mig, men det gjorde du ikke,
1534
01:18:44,419 --> 01:18:49,190
sĂĄ jeg besluttede at komme ned
Her og se til dig.
1535
01:18:49,191 --> 01:18:51,258
- Det er ikke noget.
Tal om, onkel Leon.
1536
01:18:51,259 --> 01:18:53,260
Og de opkald koster penge.
1537
01:18:53,261 --> 01:18:55,730
- Jeg er ikke bekymret.
om, hvor meget det koster.
1538
01:18:57,799 --> 01:18:59,800
Nu skal jeg lave
Jeg er sikker pĂĄ, du er okay.
1539
01:18:59,801 --> 01:19:01,503
- Jeg har det fint.
tage det dag-by-dag.
1540
01:19:03,071 --> 01:19:05,106
Det behøver du ikke.
Bekymr dig om mig.
1541
01:19:05,107 --> 01:19:06,108
Jeg talte med mor.
1542
01:19:07,576 --> 01:19:11,479
Jeg bad hende sælge huset.
1543
01:19:11,480 --> 01:19:13,248
Gudskelov for FBI Tag den ikke.
1544
01:19:15,317 --> 01:19:17,585
Det burde give hende nok.
Penge til at holde dem i et stykke tid.
1545
01:19:17,586 --> 01:19:19,587
- Tænk ikke på din mor.
1546
01:19:19,588 --> 01:19:21,455
eller nogen anden.
1547
01:19:21,456 --> 01:19:22,456
De klarer sig.
1548
01:19:24,059 --> 01:19:25,760
Det er vi alle, ogsĂĄ dig.
1549
01:19:28,864 --> 01:19:30,165
- Tror du?
- Det ved jeg.
1550
01:19:32,934 --> 01:19:34,869
Det bliver ikke let.
1551
01:19:34,870 --> 01:19:38,973
men jeg tror pĂĄ Gud
og jeg har tiltro til dig.
1552
01:19:38,974 --> 01:19:41,142
- Shit, det er en
En hel masse tro.
1553
01:19:41,143 --> 01:19:42,376
- Den gode bog fortæller os
1554
01:19:42,377 --> 01:19:45,513
det kun tager størrelsen
af sennepsfrø.
1555
01:19:45,514 --> 01:19:49,317
Og jeg fik meget mere
end det. Det gør du også.
1556
01:19:51,219 --> 01:19:54,455
- Ja.
1557
01:19:54,456 --> 01:19:55,456
Ja, det gør jeg.
1558
01:20:00,495 --> 01:20:03,165
Jeg ved ikke engang hvordan jeg endte
her i første omgang.
1559
01:20:06,401 --> 01:20:10,938
Jeg blev fanget i de nemme penge
1560
01:20:10,939 --> 01:20:15,477
og hjælpe familie og
Venner lever i luksus.
1561
01:20:16,511 --> 01:20:17,312
Det var lidt højt.
1562
01:20:17,312 --> 01:20:18,312
- Hmm.
1563
01:20:19,514 --> 01:20:22,317
Hver afhængighed kommer
med en pris, Dwen.
1564
01:20:24,519 --> 01:20:27,355
Til sidst fører det
til en nedadgĂĄende spiral.
1565
01:20:28,957 --> 01:20:30,457
Jeg har helt sikkert...
ramme bunden.
1566
01:20:30,458 --> 01:20:32,459
- SĂĄ er der kun en.
sted at gĂĄ herfra,
1567
01:20:32,460 --> 01:20:33,460
og det er op.
1568
01:20:40,001 --> 01:20:42,070
- Undskyld, onkel Leon.
1569
01:20:45,040 --> 01:20:46,975
Jeg ville aldrig skuffer dig.
1570
01:20:50,111 --> 01:20:51,545
- Det eneste, der
ville skuffe mig
1571
01:20:51,546 --> 01:20:55,616
er hvis du lader dette sted
1572
01:20:55,617 --> 01:20:57,485
gøre dig til noget
at du ikke er.
1573
01:21:00,155 --> 01:21:04,092
Dette er ikke en forelæsning, men jeg er
vil give dig nogle vejledning.
1574
01:21:06,494 --> 01:21:10,265
Det bliver ikke let.
Men du har styr pĂĄ det.
1575
01:21:13,001 --> 01:21:16,437
Bare vær tro mod hvem du er
og lad det ikke ændre dig.
1576
01:21:16,438 --> 01:21:17,438
Lov mig det.
1577
01:21:20,008 --> 01:21:21,008
- Det lover jeg dig.
1578
01:21:21,009 --> 01:21:22,343
- Godt.
1579
01:21:22,344 --> 01:21:24,279
Det er op til dig nu
at gøre tingene rigtige.
1580
01:21:26,181 --> 01:21:27,616
Men jeg passer pĂĄ dig.
1581
01:21:38,393 --> 01:21:39,393
Okay?
1582
01:21:47,569 --> 01:21:50,037
- Har du haft et godt besøg?
- Det gjorde jeg.
1583
01:21:50,038 --> 01:21:51,538
- Det er godt.
1584
01:21:51,539 --> 01:21:54,642
Så jeg hørte et rygte du brugte
til at lave hĂĄr. Er det sandt?
1585
01:21:54,643 --> 01:21:57,077
For jeg har brug for dig
til at ordne dette, pige.
1586
01:21:57,078 --> 01:21:59,179
- Ooh!
- Uh-uh.
1587
01:21:59,180 --> 01:21:59,748
- Ah!
1588
01:21:59,749 --> 01:22:01,448
- Lad være med det.
1589
01:22:01,449 --> 01:22:03,584
Jeg var frisør.
Ikke en mirakelmager.
1590
01:22:03,585 --> 01:22:04,586
- Hvorfor er du sjov?
1591
01:22:05,987 --> 01:22:07,221
- Kom her.
1592
01:22:07,222 --> 01:22:09,056
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
1593
01:22:09,057 --> 01:22:10,257
- Tak.
- Jøsses.
1594
01:22:10,258 --> 01:22:12,293
Lad være... Hvorfor græder du?
1595
01:22:12,294 --> 01:22:14,361
- HvornĂĄr er sidste gang?
Har du ordnet dit hĂĄr?
1596
01:22:14,362 --> 01:22:16,130
Det virker som en evighed.
1597
01:22:16,131 --> 01:22:17,531
Hvor længe har jeg været
Her? Otte ĂĄr.
1598
01:22:17,532 --> 01:22:20,701
- Ă…h gud. Tja, jeg er
Jeg er glad for, at jeg...
1599
01:22:20,702 --> 01:22:21,735
- Tak.
- Fiks dig op.
1600
01:22:21,736 --> 01:22:22,570
Lad mig se pĂĄ dig.
1601
01:22:22,570 --> 01:22:23,570
Se dig lige.
1602
01:22:25,006 --> 01:22:27,574
Du er hĂĄrd.
Du er fantastisk.
1603
01:22:27,575 --> 01:22:28,742
Du er smuk.
1604
01:22:28,743 --> 01:22:30,577
Tak.
1605
01:22:30,578 --> 01:22:31,679
- Tak.
1606
01:22:31,680 --> 01:22:33,314
- Selvfølgelig.
1607
01:22:33,315 --> 01:22:34,315
Tak.
1608
01:22:36,351 --> 01:22:38,285
- Ja. Jeg gjorde et mirakel.
1609
01:22:38,286 --> 01:22:40,654
Det er mig, der gĂĄr
pĂĄ vandet, barn.
1610
01:22:40,655 --> 01:22:42,156
Vinen bliver til vin, skat.
1611
01:22:42,157 --> 01:22:43,791
- Se, hvorfor du altid
Lad som om det er en drink.
1612
01:22:43,792 --> 01:22:45,526
- Efter fire et halvt ĂĄr,
1613
01:22:45,527 --> 01:22:49,363
på grund af RDAP afvænning
program og god opførsel
1614
01:22:49,364 --> 01:22:51,532
Jeg blev løsladt fra
Forbundsfængsel
1615
01:22:51,533 --> 01:22:55,136
og i sidste ende tilladt
at vende hjem.
1616
01:23:30,638 --> 01:23:33,374
- Dwen gjorde en helvedes god
at holde dette fra os.
1617
01:23:33,375 --> 01:23:35,142
- Mmm-hmm.
1618
01:23:35,143 --> 01:23:37,111
- Du ved, nogen havde...
mod til at prøve at fortælle mig
1619
01:23:37,112 --> 01:23:40,681
at hun tog penge fra
etiketter og et par klienter?
1620
01:23:40,682 --> 01:23:42,483
Uden tvivl, sagde jeg,
Det er noget pis.
1621
01:23:42,484 --> 01:23:44,418
- Det kan du bande pĂĄ.
1622
01:23:44,419 --> 01:23:47,621
Jeg mener, folk har brug for at
Stop med alle de løgne.
1623
01:23:47,622 --> 01:23:51,458
Selv med Jeg kender Dwen.
1624
01:23:51,459 --> 01:23:53,427
ForstĂĄr du?
1625
01:23:53,428 --> 01:23:56,296
Hun ville aldrig gøre noget.
skadelig for enhver hun kender
1626
01:23:56,297 --> 01:23:58,766
eller arbejder med, nogensinde.
1627
01:23:58,767 --> 01:24:01,101
- Jeg ønsker bare alle
Det føltes sådan.
1628
01:24:01,102 --> 01:24:03,470
- OgsĂĄ mig, men vores
Pigen er hjemme nu.
1629
01:24:03,471 --> 01:24:04,439
Mmm-hmm.
1630
01:24:04,440 --> 01:24:06,441
Lad os fejre det.
1631
01:24:07,742 --> 01:24:08,610
- Er I okay?
1632
01:24:08,610 --> 01:24:09,610
- Vi er okay.
1633
01:24:13,581 --> 01:24:14,582
- Pokkers.
1634
01:24:15,617 --> 01:24:17,051
Det er noget rod.
1635
01:24:19,587 --> 01:24:21,755
- Jeg kan se nogle
tingene har ikke ændret sig.
1636
01:24:21,756 --> 01:24:23,424
Din røv er stadig en fin freak.
1637
01:24:23,425 --> 01:24:25,827
- Og jeg kan se din røv stadig
Jeg har altid noget at sige.
1638
01:24:26,828 --> 01:24:28,462
- Ja.
1639
01:24:28,463 --> 01:24:31,132
Måske skulle din røv næste gang.
starte en rengøring service.
1640
01:24:32,300 --> 01:24:33,234
- Hmm.
1641
01:24:33,235 --> 01:24:34,868
- Det var for resten en joke.
1642
01:24:34,869 --> 01:24:38,138
- Faktisk tror jeg
Det er en god idé.
1643
01:24:38,139 --> 01:24:39,441
- Jeg ville sgu hyre dig.
1644
01:24:40,708 --> 01:24:42,309
- Imponeret.
1645
01:24:42,310 --> 01:24:43,844
Og bare sĂĄdan,
1646
01:24:43,845 --> 01:24:47,481
min rene start omfattede
fødsel af min nye virksomhed,
1647
01:24:47,482 --> 01:24:50,852
Squeaky Queens, en
Premierrengøring.
1648
01:24:52,320 --> 01:24:53,855
Okay.
1649
01:24:58,693 --> 01:25:00,360
Det var det perfekte
Situationen for mig.
1650
01:25:00,361 --> 01:25:03,397
Jeg havde en fleksibel tidsplan.
arbejdet for familie og venner
1651
01:25:03,398 --> 01:25:05,399
og opfyldt min
tilsynsforpligtelse
1652
01:25:05,400 --> 01:25:06,680
om at opretholde beskæftigelsen.
1653
01:25:07,802 --> 01:25:10,270
Jeg var tilbage til Op at stĂĄ.
1654
01:25:10,271 --> 01:25:13,541
Snart fik jeg en ny.
Mit eget sted.
1655
01:25:20,748 --> 01:25:23,117
Og forbundet med
en gammel bekendt.
1656
01:25:32,894 --> 01:25:33,828
Hej, skat.
1657
01:25:33,828 --> 01:25:34,828
Hej.
1658
01:25:36,931 --> 01:25:39,233
- Monica var enlig mor.
1659
01:25:39,234 --> 01:25:43,303
og ex-kæreste af
en berømt R & B sanger.
1660
01:25:43,304 --> 01:25:46,341
Jeg har ikke set dig.
i sĂĄ lang tid.
1661
01:25:47,575 --> 01:25:48,575
Hvad er teen?
1662
01:25:49,577 --> 01:25:51,645
Hvad er der sket med dig?
1663
01:25:51,646 --> 01:25:54,782
- Ikke meget godt,
Hvis jeg er ærlig over for dig.
1664
01:25:55,783 --> 01:25:56,850
- Hvad mener du?
1665
01:25:56,851 --> 01:25:59,853
- Det har været så svært på det seneste,
1666
01:25:59,854 --> 01:26:03,857
og igen, har jeg intet barn
støtte fra min afskum røv ex.
1667
01:26:03,858 --> 01:26:05,526
- Seriøst?
1668
01:26:05,527 --> 01:26:09,696
- Ja. Hvilket ogsĂĄ betyder vores
Huslejen bliver ikke betalt.
1669
01:26:09,697 --> 01:26:10,831
Hold op, tøs.
1670
01:26:10,832 --> 01:26:13,267
- Det er bare ikke fair, Dwen.
1671
01:26:13,268 --> 01:26:14,801
Mig og min søn gør ikke
har ingen steder at gĂĄ hen
1672
01:26:14,802 --> 01:26:17,871
og det er fordi
Han vil have mig til at lide.
1673
01:26:17,872 --> 01:26:19,907
Og han driller mig
1674
01:26:19,908 --> 01:26:22,009
sĂĄ jeg kan ikke fĂĄ en
optagelse deal hvor som helst
1675
01:26:22,010 --> 01:26:24,578
og jeg er herude
Jeg prøver at finde et job.
1676
01:26:24,579 --> 01:26:26,013
- Hør her.
1677
01:26:26,014 --> 01:26:28,282
Jeg har et ekstra værelse.
1678
01:26:28,283 --> 01:26:29,883
Du og din søn kan
Bliv her hos mig.
1679
01:26:29,884 --> 01:26:32,653
indtil du fĂĄr din
Skid sammen, okay?
1680
01:26:32,654 --> 01:26:35,656
- Virkelig, kan vi?
- Jeg har dig. Selvfølgelig.
1681
01:26:35,657 --> 01:26:37,337
Jeg ved, hvad det er.
som at starte forfra.
1682
01:26:39,594 --> 01:26:40,594
- Tak.
1683
01:26:42,030 --> 01:26:43,797
- Desværre, mit store hjerte
1684
01:26:43,798 --> 01:26:45,499
og villighed til hjælpe en anden
1685
01:26:45,500 --> 01:26:47,000
førte mig tilbage i problemer.
1686
01:26:47,001 --> 01:26:49,303
Og denne gang,
kun kriminalitet Jeg forpligtede mig
1687
01:26:49,304 --> 01:26:50,971
var at lade en so-kaldet
En ven bor hos mig
1688
01:26:50,972 --> 01:26:52,807
og satte ikke grænser.
1689
01:26:54,475 --> 01:26:56,810
Kan du fan
Jeg beder dig? Tak.
1690
01:26:56,811 --> 01:26:58,912
Okay, det er hvad jeg
Jeg synes, vi skal gøre det.
1691
01:26:58,913 --> 01:27:01,014
Okay, sĂĄ jeg tror vi...
bør skubbe ind på denne væg.
1692
01:27:01,015 --> 01:27:02,783
Tag pejsen
Af sted. Det bliver rart.
1693
01:27:02,784 --> 01:27:03,951
Vi tilstĂĄr...
1694
01:27:03,952 --> 01:27:05,552
- Hvad fanden er
foregĂĄr herinde?
1695
01:27:05,553 --> 01:27:07,554
- Ă…h. Bare skyde en
Et par scener.
1696
01:27:07,555 --> 01:27:08,756
Scener til hvad?
1697
01:27:10,625 --> 01:27:12,859
Nej, du er ikke. Disse mennesker
skal ud af mit hus.
1698
01:27:12,860 --> 01:27:15,462
- Det nye reality TV
show jeg fortalte dig om.
1699
01:27:15,463 --> 01:27:16,830
Jeg er cast-medlem.
1700
01:27:16,831 --> 01:27:18,332
Du har lige lykønsket mig
om det forleden dag.
1701
01:27:18,333 --> 01:27:19,766
- Okay, ja.
1702
01:27:19,767 --> 01:27:22,370
men du sagde ikke noget
om ingen filme her.
1703
01:27:23,605 --> 01:27:24,605
Kom her.
1704
01:27:25,707 --> 01:27:27,040
Se, det er meningen
at være vores sikre rum.
1705
01:27:27,041 --> 01:27:29,743
Jeg vil ikke have dem her.
fremmede i mit hus.
1706
01:27:29,744 --> 01:27:31,645
- Det er mit job.
1707
01:27:31,646 --> 01:27:33,447
Du har folk her, som
Jeg ved det ikke hele tiden.
1708
01:27:33,448 --> 01:27:34,382
- Ja, men dem er mine venner.
1709
01:27:34,383 --> 01:27:35,649
De skal af sted nu.
1710
01:27:35,650 --> 01:27:37,050
- GĂĄ?
- Ja.
1711
01:27:37,051 --> 01:27:40,921
- Dwen, du kan ikke snuble
SĂĄdan her. Jeg har brug for jobbet.
1712
01:27:40,922 --> 01:27:42,623
- Og jeg har brug for disse
folk at gĂĄ, Monica,
1713
01:27:42,624 --> 01:27:44,491
du har ikke engang talt
til mig om dette.
1714
01:27:44,492 --> 01:27:46,026
- Er du virkelig nu?
- Ja, det er jeg, kælling.
1715
01:27:46,027 --> 01:27:47,661
Undskyld.
1716
01:27:47,662 --> 01:27:49,963
men I bliver nødt til at
Gør det her et andet sted.
1717
01:27:49,964 --> 01:27:51,498
Det er privat ejendom.
1718
01:27:51,499 --> 01:27:52,499
Okay? Pak det sammen.
1719
01:27:54,669 --> 01:27:57,871
- Hvis du ødelægger det her
mulighed op for mig,
1720
01:27:57,872 --> 01:27:59,407
Jeg sværger, du vil fortryde det.
1721
01:28:03,845 --> 01:28:04,845
- Pak det sammen.
1722
01:28:11,986 --> 01:28:14,822
- Okay, sĂĄ vi tager
Fem fyre. Mange tak.
1723
01:28:18,026 --> 01:28:19,993
- Jeg er pĂĄ vej.
I weekenden.
1724
01:28:19,994 --> 01:28:21,663
Jeg kommer sent hjem søndag aften.
1725
01:28:23,464 --> 01:28:25,365
- Okay. Hyg dig.
1726
01:28:25,366 --> 01:28:27,868
- Jeg tog ikke Monicas.
trusler for alvorligt.
1727
01:28:27,869 --> 01:28:29,403
Jeg burde have gjort det.
1728
01:28:29,404 --> 01:28:32,739
fordi hun beviste sig selv
at være farligere
1729
01:28:32,740 --> 01:28:35,443
end jeg kunne have forestillet mig.
1730
01:28:37,011 --> 01:28:38,446
- Hallo, er det Bobby McNeil?
1731
01:28:40,048 --> 01:28:42,650
Er du prøveløsladelsen?
Betjent for Dwen Curry?
1732
01:28:45,453 --> 01:28:46,454
Jeg er Dwens bofælle.
1733
01:28:47,789 --> 01:28:49,489
Jeg stødte på nogle
elementer i huset
1734
01:28:49,490 --> 01:28:50,490
Jeg tror, du skal se det.
1735
01:28:55,563 --> 01:28:57,998
Monicas hævn
Jeg kom i fængsel igen.
1736
01:28:57,999 --> 01:29:00,734
for en anden forbrydelse I
ikke engang forpligte sig.
1737
01:29:00,735 --> 01:29:03,103
Den personlige bankvirksomhed
information fil hun gav dem
1738
01:29:03,104 --> 01:29:05,639
var gammelt papirarbejde
fra dengang.
1739
01:29:05,640 --> 01:29:10,645
FBI var ligeglad. Jeg var
Jeg har siddet inde i to ĂĄr.
1740
01:29:26,561 --> 01:29:27,861
Jeg ved, jeg er tilbage pĂĄ det sted.
1741
01:29:27,862 --> 01:29:29,429
Det virker som et tilbageslag for dig.
1742
01:29:29,430 --> 01:29:32,032
Og det er det pĂĄ en mĂĄde.
1743
01:29:32,033 --> 01:29:34,134
SĂĄ unfair som ting
kan virke lige nu,
1744
01:29:34,135 --> 01:29:37,938
vi mĂĄ stole pĂĄ, at Guds
mĂĄder er ikke vores mĂĄde.
1745
01:29:37,939 --> 01:29:41,875
Han har alt i kontrol
pĂĄ samme mĂĄde Det har han altid gjort.
1746
01:29:41,876 --> 01:29:42,876
En ting du har bevist
1747
01:29:42,877 --> 01:29:45,779
er, at du kan hĂĄndtere
hvad der end kommer din vej.
1748
01:29:45,780 --> 01:29:48,014
Din modstandsdygtighed
er din styrke,
1749
01:29:48,015 --> 01:29:50,851
og du har overlevet ting
som andre ikke har.
1750
01:29:50,852 --> 01:29:52,619
Jeg er stolt af dig.
1751
01:29:52,620 --> 01:29:55,223
Kærlighed, onkel Leon.
1752
01:29:59,761 --> 01:30:01,121
- Jeg elsker ogsĂĄ dig, onkel Leon.
1753
01:30:23,050 --> 01:30:25,619
Det er mit sidste fængsel.
1754
01:30:25,620 --> 01:30:29,156
Jeg har lært en livstime.
at jeg kan være venlig, generøs,
1755
01:30:29,157 --> 01:30:33,126
frugtbare, accept og kærlig
uden at begĂĄ forbrydelser.
1756
01:30:33,127 --> 01:30:35,663
Fremad, jeg er
fast besluttet på at gøre netop det.
1757
01:30:36,931 --> 01:30:38,499
Det bedste ved min historie?
1758
01:30:41,269 --> 01:30:42,436
Det er ikke slut endnu.
1759
01:30:43,738 --> 01:30:45,739
Jeg klarer mig.
1760
01:30:45,740 --> 01:30:46,740
Og det er du ogsĂĄ.
1761
01:30:48,276 --> 01:30:49,810
Ved du hvorfor?
1762
01:30:49,811 --> 01:30:52,078
Fordi du er hĂĄrd.
1763
01:30:52,079 --> 01:30:57,118
du er fantastisk, og Du er smuk.
1764
01:31:04,158 --> 01:31:06,460
Jeg kommer tilbage for at se
om et par uger, okay?
1765
01:31:10,832 --> 01:31:12,834
Pas pĂĄ dig selv.
1766
01:31:28,816 --> 01:31:30,317
Ă…h, barn.
1767
01:31:30,318 --> 01:31:34,054
- Det er sĂĄ godt endelig at
Jeg har dig derhjemme.
1768
01:31:34,055 --> 01:31:35,155
Igen.
1769
01:31:35,156 --> 01:31:37,824
- Ja, igen. For altid.
1770
01:31:37,825 --> 01:31:39,126
- Det kan du bande pĂĄ.
- Okay.
1771
01:31:40,661 --> 01:31:41,862
Jeg håber, dette vil lære dig
1772
01:31:41,863 --> 01:31:43,096
til endelig at stoppe med at lade
Rotter i dit hjem.
1773
01:31:43,097 --> 01:31:47,267
- Du lyver aldrig.
Du kunne sige det igen.
1774
01:31:47,268 --> 01:31:49,170
- Hvad sĂĄ nu?
1775
01:31:50,271 --> 01:31:52,272
- Ă…h gud.
1776
01:31:52,273 --> 01:31:54,876
Jeg har tænkt over det.
1777
01:31:56,344 --> 01:31:59,079
at det mĂĄske er tid
Jeg begynder at bruge min stemme
1778
01:31:59,080 --> 01:32:01,882
støtte LGBTQ-fællesskabet.
1779
01:32:01,883 --> 01:32:05,085
MĂĄske.
ved at fortælle min historie,
1780
01:32:05,086 --> 01:32:07,687
Jeg kan hjælpe andre mennesker.
1781
01:32:07,688 --> 01:32:10,123
undgĂĄ alle traumer
Jeg har oplevet det.
1782
01:32:10,124 --> 01:32:12,325
- Tænker du på blive advokat?
1783
01:32:12,326 --> 01:32:14,628
- Ja, det tror jeg.
1784
01:32:14,629 --> 01:32:18,098
Jeg mener, jeg tænker stadig
ud den bedste måde, jeg kan hjælpe,
1785
01:32:18,099 --> 01:32:21,167
men jeg har endda en transindsat
1786
01:32:21,168 --> 01:32:22,969
at jeg mentor
Tilbage i fængslet.
1787
01:32:22,970 --> 01:32:26,172
- Ă…h gud, det er...
Utroligt. Det er fantastisk.
1788
01:32:26,173 --> 01:32:27,707
Jeg er stolt af dig.
1789
01:32:27,708 --> 01:32:29,075
- Tak. Fejlfri.
1790
01:32:29,076 --> 01:32:31,378
- Jeg tror, at dette
opfordrer til en fest
1791
01:32:31,379 --> 01:32:33,146
på flere måder end én
1792
01:32:33,147 --> 01:32:35,616
sĂĄ hvad fanden er
Skal vi i aften?
1793
01:32:38,853 --> 01:32:41,121
- Hvad du vil
Gør. Det må du fortælle mig.
1794
01:32:41,122 --> 01:32:42,355
- Er det mit valg?
1795
01:32:42,356 --> 01:32:43,958
Du ved allerede hvor
Jeg vil gå, kælling.
1796
01:32:46,227 --> 01:32:47,929
- Hvis vi er...
til The Ball,
1797
01:32:49,330 --> 01:32:51,698
du ved vi vil
skal træde rigtigt.
1798
01:32:51,699 --> 01:32:52,699
Okay?
1799
01:32:53,134 --> 01:32:54,801
- Okay.
1800
01:32:54,802 --> 01:32:56,402
Imponere, imponere.
- Imponere, imponere.
1801
01:33:21,796 --> 01:33:26,066
- Vi har kongelig i
hus i aften, dukker.
1802
01:33:26,067 --> 01:33:29,869
Det bliver en aften at huske.
1803
01:33:29,870 --> 01:33:31,972
Og giv min kælling en hånd.
1804
01:33:31,973 --> 01:33:34,108
Jeg sagde min kælling, Dwen Curry!
1805
01:33:52,326 --> 01:33:54,362
Wow! Wow! Wow! Wow!
1806
01:34:03,037 --> 01:34:05,405
Indfødt i Detroit,
1807
01:34:05,406 --> 01:34:09,809
tidligere narkoman, dømt
Felon, berømthed stylist,
1808
01:34:09,810 --> 01:34:13,046
virksomhedsejer, Oakland legende,
1809
01:34:13,047 --> 01:34:16,816
indretningsarkitekt
åbent bøsse, transseksuel,
1810
01:34:16,817 --> 01:34:19,285
en søn, bror, onkel, ven.
1811
01:34:19,286 --> 01:34:22,889
Jeg er Dwen Curry.
1812
01:34:22,890 --> 01:34:27,028
Jeg er barsk, fabelagtig,
og jeg er smuk.
1813
01:34:32,933 --> 01:34:35,735
Vis og fortæl, vis og fortæl
1814
01:34:35,736 --> 01:34:39,472
♪ Du skal nok få
til at vise og fortælle
1815
01:34:39,473 --> 01:34:42,275
Vis og fortæl, vis og fortæl
1816
01:34:42,276 --> 01:34:46,280
♪ Du skal nok få
til at vise og fortælle
1817
01:34:56,357 --> 01:34:59,225
♪ Da vi var yngre
1818
01:34:59,226 --> 01:35:02,762
♪ Vi plejede at spille dette spil
1819
01:35:02,763 --> 01:35:05,899
♪ Og reglerne var
Let at følge
1820
01:35:05,900 --> 01:35:09,069
♪ Nu hvor vi er ældre
det har stadig ikke ændret sig
1821
01:35:09,070 --> 01:35:12,238
♪ Hvis du siger noget
1822
01:35:12,239 --> 01:35:16,042
♪ Du må bevise det.
1823
01:35:16,043 --> 01:35:19,379
♪ For hvis du ikke kan gøre hvad
Du sagde, du ville gøre
1824
01:35:19,380 --> 01:35:22,148
♪ Så må du
Hold det i gang
1825
01:35:22,149 --> 01:35:27,121
♪ Hvis du elsker mig
1826
01:35:28,823 --> 01:35:32,125
♪ Du får
at bevise dig selv
1827
01:35:32,126 --> 01:35:35,228
♪ Gør klar til at vise og fortælle
1828
01:35:35,229 --> 01:35:40,801
♪ Og hvis du vil have mig
1829
01:35:41,435 --> 01:35:44,871
♪ Så mange mennesker jeg
Læn dig på, læg dig for godt
1830
01:35:44,872 --> 01:35:49,410
Baby, alt jeg behøver er til
du skal vise og fortælle mig
1831
01:35:51,145 --> 01:35:54,481
Vis og fortæl
og fortælle, vise og fortælle
1832
01:35:54,482 --> 01:35:56,015
♪ Du skal nok få
til at vise og fortælle
1833
01:35:56,016 --> 01:35:58,351
♪ Ord betyder ikke noget
1834
01:35:58,352 --> 01:36:01,354
♪ Hvis du ikke er villig
til at bakke dem op
1835
01:36:01,355 --> 01:36:06,160
♪ Baby, er du klar til
Gør hvad jeg beder dig om
1836
01:36:08,229 --> 01:36:11,598
For ellers maler jeg
går efter ingen falsk kærlighed
1837
01:36:11,599 --> 01:36:15,301
♪ Du leger bare.
du sĂĄdan et mareridt
1838
01:36:15,302 --> 01:36:18,605
♪ Og jeg venter ikke på dig
1839
01:36:18,606 --> 01:36:21,374
♪ For at gøre hvad som helst,
du vil lade som om
1840
01:36:21,375 --> 01:36:26,447
♪ Hvis du elsker mig
1841
01:36:28,048 --> 01:36:31,217
♪ Du skal nok få
at bevise dig selv
1842
01:36:31,218 --> 01:36:34,888
♪ Gør klar til at vise og fortælle
1843
01:36:34,889 --> 01:36:39,559
♪ Og hvis du vil have mig
1844
01:36:39,560 --> 01:36:44,097
♪ Så mange mennesker jeg
Læn dig på, læg dig for godt
1845
01:36:44,098 --> 01:36:48,869
Baby, alt jeg behøver er til
du skal vise og fortælle mig
1846
01:36:50,437 --> 01:36:53,239
Vis og fortæl
og fortælle, vise og fortælle
1847
01:36:53,240 --> 01:36:55,942
♪ er for dig at
show and tell me
1848
01:36:55,943 --> 01:36:59,379
Vis og fortæl
og fortælle, vise og fortælle
1849
01:36:59,380 --> 01:37:01,414
♪ er for dig at
show and tell me
1850
01:37:01,415 --> 01:37:06,487
♪ Hvis du elsker mig
1851
01:37:07,388 --> 01:37:11,524
♪ Du får
at bevise dig selv
1852
01:37:11,525 --> 01:37:14,227
Vis og fortæl
1853
01:37:14,228 --> 01:37:19,132
♪ Og hvis du vil have mig
1854
01:37:19,133 --> 01:37:23,570
♪ Så mange mennesker jeg
Læn dig på, læg dig for godt
1855
01:37:23,571 --> 01:37:28,375
Baby, alt jeg behøver er til
du skal vise og fortælle mig
134213