All language subtitles for Endeavour.S06E04.1080p.BluRay.x265-KONTRAST.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,836 II' 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,797 FILM NARRATOR: It's the start of a new era. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,717 In Oxford, it's out with the old and in with the new... 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,261 II' 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,222 ...as CounciHor Clive Burkitt, 6 00:00:13,263 --> 00:00:15,474 in charge of the Planning and Housing Department, 7 00:00:15,516 --> 00:00:17,976 welcomes the first tenant to Cranmer House, 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,728 one of three tower blocks 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,855 at Oxford's new Martyrs' Field development-- 10 00:00:21,897 --> 00:00:24,316 a stunning feat of modern engineering, 11 00:00:24,358 --> 00:00:26,818 changing the Oxford skyline forever. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,987 II' 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,239 Councilor Burkitt is keen to hand over 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,657 the first set of keys. 15 00:00:31,698 --> 00:00:35,577 II' 16 00:00:35,619 --> 00:00:38,080 For Mrs. Olive Reynolds and daughter Sandra, 17 00:00:38,121 --> 00:00:40,249 this is a dream come true. 18 00:00:40,290 --> 00:00:42,960 A top-floor flat, and just look at the view! 19 00:00:43,001 --> 00:00:45,379 What a brave new world. 20 00:00:48,632 --> 00:00:50,842 II' 21 00:00:57,683 --> 00:01:01,144 (exhales) 22 00:01:07,568 --> 00:01:11,905 II' 23 00:01:31,633 --> 00:01:36,054 II' 24 00:01:56,908 --> 00:01:59,703 Ten minutes, Miss Parse. 25 00:01:59,745 --> 00:02:04,958 (ringing) 26 00:02:05,000 --> 00:02:09,546 II' 27 00:02:09,588 --> 00:02:12,758 (bell continues) 28 00:02:12,799 --> 00:02:17,679 II' 29 00:02:30,233 --> 00:02:34,154 II' 30 00:02:37,449 --> 00:02:38,867 (paper crumples) 31 00:02:50,128 --> 00:02:51,380 (door opens) 32 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 I'll chase up any stragglers. 33 00:02:59,471 --> 00:03:05,644 II' 34 00:03:05,686 --> 00:03:06,853 (thud sounds in distance) 35 00:03:09,481 --> 00:03:11,274 Hello? 36 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 The library is closed. 37 00:03:16,238 --> 00:03:21,118 II' 38 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 Hello. 39 00:03:42,931 --> 00:03:44,224 II' 40 00:03:44,266 --> 00:03:46,017 (Osbert cries out, grunts, shuffling) 41 00:03:46,059 --> 00:03:50,939 (struggling to breathe) 42 00:03:56,570 --> 00:03:58,488 (breathing stops) 43 00:03:58,530 --> 00:04:04,745 II' 44 00:04:10,876 --> 00:04:12,002 (glass crunches) 45 00:04:15,422 --> 00:04:17,507 (door closes) 46 00:04:22,471 --> 00:04:24,055 (glass rustling) 47 00:04:24,097 --> 00:04:26,433 Shit the bed? 48 00:04:26,475 --> 00:04:28,059 I was in early. 49 00:04:28,101 --> 00:04:29,311 Well, DeBryn's been and gone. 50 00:04:29,352 --> 00:04:32,230 Any idea who they were? 51 00:04:32,272 --> 00:04:33,899 Junkies, pair of 'em. 52 00:04:33,940 --> 00:04:35,567 I meant a name. 53 00:04:35,609 --> 00:04:36,985 Done the owner a favor in any case. (lighter flicks) 54 00:04:37,027 --> 00:04:38,695 How's that? 55 00:04:38,737 --> 00:04:40,489 JAGO: Well, the rest of the place has cleared out. 56 00:04:40,530 --> 00:04:41,448 He can finally sell it. 57 00:04:43,700 --> 00:04:45,118 Morning. 50X: Christ-- what's this? 58 00:04:45,160 --> 00:04:47,704 You pair should get on Opportunity Knocks. 59 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 "Me and My Bloody Shadow." 60 00:04:49,790 --> 00:04:51,541 I didn't think I had you down till 10:00. 61 00:04:51,583 --> 00:04:54,252 Heard it come over the R/T. 62 00:04:54,294 --> 00:04:55,879 Just wondered if there were any similarities 63 00:04:55,921 --> 00:04:57,798 with that tramp from the alley the other month. 64 00:04:57,839 --> 00:05:00,133 Well, they're dead. 65 00:05:00,175 --> 00:05:01,510 So there's that. 66 00:05:01,551 --> 00:05:02,719 BOX: Well... 67 00:05:02,761 --> 00:05:04,971 I'll leave you ladies to it. 68 00:05:07,390 --> 00:05:08,475 Al? JAGO: Mm-hmm. 69 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 Win? 70 00:05:24,241 --> 00:05:25,450 I said I'd get it back. 71 00:05:25,492 --> 00:05:27,744 It's not all of it. 72 00:05:27,786 --> 00:05:29,704 Not yet, but it will be. 73 00:05:29,746 --> 00:05:33,041 There's enough there for that new oven 74 00:05:33,083 --> 00:05:35,168 you've been wanting. 75 00:05:35,210 --> 00:05:39,422 And something for yourself, obviously. 76 00:05:39,464 --> 00:05:42,342 A new frock or two. 77 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 I thought a holiday, maybe. 78 00:05:44,845 --> 00:05:46,096 Where did it come from? 79 00:05:47,264 --> 00:05:49,057 Where'? 80 00:05:49,099 --> 00:05:50,684 I got it back, that's where. 81 00:05:53,603 --> 00:05:54,855 From where it went, 1 got it back-. 82 00:05:54,896 --> 00:05:55,981 Charlie? 83 00:05:57,315 --> 00:05:59,359 I don't believe you. 84 00:05:59,401 --> 00:06:00,318 Winnie! 85 00:06:00,360 --> 00:06:01,319 (exhales) 86 00:06:02,654 --> 00:06:04,573 A bit of overtime here and there, 87 00:06:04,614 --> 00:06:05,907 it soon adds up. 88 00:06:05,949 --> 00:06:07,826 Overtime? 89 00:06:07,868 --> 00:06:11,371 What, the sort of overtime that leaves your knuckles raw 90 00:06:11,413 --> 00:06:13,206 and blood on your cuffs? 91 00:06:13,248 --> 00:06:14,457 That sort of overtime? 92 00:06:15,625 --> 00:06:17,627 You can keep it. 93 00:06:17,669 --> 00:06:19,629 I don't want any part of it. 94 00:06:21,548 --> 00:06:23,550 (door opens) 95 00:06:23,592 --> 00:06:27,929 II' 96 00:06:34,853 --> 00:06:36,062 Doctor. 97 00:06:36,104 --> 00:06:37,314 Inspector. 98 00:06:37,355 --> 00:06:41,610 Osbert Page, chief librarian. 99 00:06:41,651 --> 00:06:44,154 Found by Lucy Paroo, one of the juniors. 100 00:06:44,195 --> 00:06:46,907 Single stab wound to the back, 101 00:06:46,948 --> 00:06:50,619 defensive injuries-- a pretty vicious attack. 102 00:06:50,660 --> 00:06:53,163 Cause of death most likely to be massive hemorrhage. 103 00:06:54,289 --> 00:06:55,373 Time? 104 00:06:55,415 --> 00:06:58,293 MAX: 12 to 18 hours. 105 00:06:58,335 --> 00:07:02,505 The library would have closed about 7:00 last night, so... 106 00:07:04,257 --> 00:07:05,508 Wood chisel. 107 00:07:05,550 --> 00:07:07,844 Unusual choice of weapon. 108 00:07:07,886 --> 00:07:10,680 Now, as far as I can see from the distribution 109 00:07:10,722 --> 00:07:12,641 of blood spatter, 110 00:07:12,682 --> 00:07:15,393 the attack took place in this aisle. 111 00:07:15,435 --> 00:07:17,354 He made half a dozen paces 112 00:07:17,395 --> 00:07:20,690 before being overcome by his injuries. 113 00:07:20,732 --> 00:07:23,777 Be able to give you chapter and verse after the post-mortem. 114 00:07:23,818 --> 00:07:24,694 Shall we say 2:00? 115 00:07:26,071 --> 00:07:27,906 Sir! 116 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Muddy boot prints. 117 00:07:34,120 --> 00:07:36,081 MAX: Oh, yes. 118 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Evidence of mud and dirt was found amongst the blood. 119 00:07:39,334 --> 00:07:41,628 Sample's been taken by forensics. 120 00:07:41,670 --> 00:07:45,173 I'll give you the full gen once it's in. 121 00:07:48,635 --> 00:07:49,970 Family? 122 00:07:50,011 --> 00:07:52,305 Not that I know of. 123 00:07:52,347 --> 00:07:53,807 He lived alone. 124 00:07:53,848 --> 00:07:55,266 In Jericho. 125 00:07:55,308 --> 00:07:56,518 MORSE: What was he like? 126 00:07:56,559 --> 00:07:58,895 Set in his ways. 127 00:07:58,937 --> 00:08:01,314 Quite disagreeable when the mood was on him. 128 00:08:01,356 --> 00:08:03,817 Which was most of the time. 129 00:08:03,858 --> 00:08:05,819 He lived for the library-- 130 00:08:05,860 --> 00:08:09,364 and his walking, of course. 131 00:08:09,406 --> 00:08:10,865 He was a keen rambler. 132 00:08:12,659 --> 00:08:14,911 Did he get on well with the rest of his colleagues? 133 00:08:14,953 --> 00:08:17,539 I suppose. 134 00:08:17,580 --> 00:08:19,958 I've not been here very long, so... 135 00:08:21,126 --> 00:08:23,044 Who else was in here? 136 00:08:23,086 --> 00:08:25,296 Well, there were only a couple of regulars. 137 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 Where were they sitting? 138 00:08:26,673 --> 00:08:28,091 Uh... 139 00:08:30,135 --> 00:08:32,762 Professor Burrowes was sitting there. 140 00:08:32,804 --> 00:08:36,182 And Dr. Nicholson was sitting just here. 141 00:08:41,229 --> 00:08:43,440 THURSDAY: What are they, dons? 142 00:08:43,481 --> 00:08:44,816 PAROO: Yes, that's right. 143 00:08:44,858 --> 00:08:50,989 II' 144 00:09:02,083 --> 00:09:06,337 Memoirs of a Voluptuary. 145 00:09:06,379 --> 00:09:07,881 Isn't that part of the Phi Collection? 146 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 Yes, I believe so. 147 00:09:09,591 --> 00:09:10,800 Huh. 148 00:09:10,842 --> 00:09:12,510 Well, I'd be interested to know 149 00:09:12,552 --> 00:09:13,720 who asked for it to be brought up. 150 00:09:13,762 --> 00:09:14,679 Of course. 151 00:09:16,181 --> 00:09:17,849 If you'll just give me a moment. 152 00:09:22,604 --> 00:09:24,064 The Phi Collection? 153 00:09:24,105 --> 00:09:26,232 Yeah, obscene or libelous works 154 00:09:26,274 --> 00:09:27,984 that aren't available to all readers. 155 00:09:28,026 --> 00:09:30,236 A special request has to be made to the librarian for access. 156 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 Whoever did for Page 157 00:09:32,280 --> 00:09:34,074 would have hidden in the library, after closing, 158 00:09:34,115 --> 00:09:35,325 would you think? Mm. 159 00:09:35,366 --> 00:09:36,618 Plenty of places for a man 160 00:09:36,659 --> 00:09:37,869 to hide in here. 161 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 PAROO: It was Dr. Nicholson 162 00:09:39,621 --> 00:09:41,748 who put in the request for the book. 163 00:09:41,790 --> 00:09:43,124 I should have remembered, 164 00:09:43,166 --> 00:09:44,834 because Mr. Page got a bit batey about it. 165 00:09:44,876 --> 00:09:46,419 Why is that? 166 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 Dr. Nicholson was always after 167 00:09:48,379 --> 00:09:50,090 one book or another from the collection. 168 00:09:51,341 --> 00:09:52,717 Well, I'd be grateful for a list 169 00:09:52,759 --> 00:09:53,885 of all of the other books he asked for. 170 00:09:55,595 --> 00:09:57,263 Oh, I don't suppose you remember anyone 171 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 wearing a pair of muddy boots, do you? 172 00:09:59,057 --> 00:10:00,308 Muddy boots? Mm. 173 00:10:00,350 --> 00:10:01,726 No. 174 00:10:01,768 --> 00:10:03,978 Mr. Page would not have stood for that. 175 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 Well, thank you, Miss Paroo. 176 00:10:08,650 --> 00:10:11,194 (birds chirping) 177 00:10:11,236 --> 00:10:12,362 (door opens) 178 00:10:13,530 --> 00:10:14,948 Good morning. 179 00:10:14,989 --> 00:10:16,616 I intend today to deal 180 00:10:16,658 --> 00:10:18,243 with G6del's Completeness Theorem, 181 00:10:18,284 --> 00:10:21,704 which states that if a formula is logically valid, 182 00:10:21,746 --> 00:10:26,543 then there is a finite deduction“ a formal proof-- 183 00:10:26,584 --> 00:10:29,254 of the formula. 184 00:10:29,295 --> 00:10:30,797 II' 185 00:10:30,839 --> 00:10:32,590 Is this a joke? 186 00:10:32,632 --> 00:10:34,592 Who did this? 187 00:10:36,136 --> 00:10:37,387 WhO did this?! 188 00:10:37,428 --> 00:10:39,931 (door opens) 189 00:10:49,399 --> 00:10:50,316 Well... 190 00:10:52,402 --> 00:10:54,946 Either Osbert Page was the untidiest librarian 191 00:10:54,988 --> 00:10:56,614 to ever draw breath... 192 00:10:56,656 --> 00:10:58,658 Or somebody's beaten us to it. 193 00:11:01,411 --> 00:11:03,371 Muddy boot prints. 194 00:11:03,413 --> 00:11:09,169 II' 195 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 (footsteps echoing) 196 00:11:12,964 --> 00:11:14,174 She's not been well. 197 00:11:14,215 --> 00:11:15,425 It's the damp. 198 00:11:15,466 --> 00:11:16,968 It's got on to her chest. 199 00:11:17,010 --> 00:11:18,219 Damp? 200 00:11:18,261 --> 00:11:19,470 Yeah. 201 00:11:19,512 --> 00:11:21,431 Come and have a look for yourself. 202 00:11:23,641 --> 00:11:27,228 II' 203 00:11:27,270 --> 00:11:29,606 That's not damp, Mrs. Reynolds. 204 00:11:31,024 --> 00:11:32,233 How long's it been like this? 205 00:11:32,275 --> 00:11:34,194 Since we moved in. 206 00:11:34,235 --> 00:11:35,445 I've tried painting over it, 207 00:11:35,486 --> 00:11:37,113 but it just comes back through again. 208 00:11:37,155 --> 00:11:38,615 It's not just me, 209 00:11:38,656 --> 00:11:41,743 it's happening in loads of other flats. 210 00:11:41,784 --> 00:11:45,038 II' 211 00:11:45,079 --> 00:11:46,789 (exhales) 212 00:11:46,831 --> 00:11:47,999 Anything? 213 00:11:48,041 --> 00:11:51,127 Well, not unless this map of the Gower 214 00:11:51,169 --> 00:11:52,253 has any bearing. 215 00:11:52,295 --> 00:11:54,339 What's that-- Greek, is it? 216 00:11:54,380 --> 00:11:56,674 Mm, anemoi» wind gods. 217 00:11:56,716 --> 00:11:58,051 What about that? 218 00:11:58,092 --> 00:11:59,052 “H f“? 219 00:11:59,093 --> 00:12:00,345 "H.B." 220 00:12:01,721 --> 00:12:02,931 No. 221 00:12:02,972 --> 00:12:05,099 Your guess is as good as mine. 222 00:12:05,141 --> 00:12:06,726 Hope whoever turned this place over 223 00:12:06,768 --> 00:12:08,478 found what they were looking for. 224 00:12:08,519 --> 00:12:09,479 (places map down) 225 00:12:09,520 --> 00:12:11,940 I'll get forensics over. 226 00:12:11,981 --> 00:12:15,777 Meantime, we can give those readers at the library a spin. 227 00:12:17,946 --> 00:12:20,698 II' 228 00:12:20,740 --> 00:12:23,201 (Speaking inaudibly) 229 00:12:37,966 --> 00:12:40,343 Dr. Nicholson? 230 00:12:40,385 --> 00:12:41,761 About the fun and games, is it'? 231 00:12:41,803 --> 00:12:43,721 What fun and games? 232 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 The stuff left in his cubby, sir. 233 00:12:45,932 --> 00:12:47,308 Bits of metal. 234 00:12:47,350 --> 00:12:49,894 An amulet, I suppose you'd call it-- 235 00:12:49,936 --> 00:12:52,272 with Greek writing or something on it. 236 00:12:52,313 --> 00:12:54,190 One of the undergrads said that someone's been writing 237 00:12:54,232 --> 00:12:55,984 the word "Dora" up on his blackboard. 238 00:12:56,025 --> 00:12:58,236 Dora? That's right, sir. 239 00:12:58,278 --> 00:13:00,947 In the lecture theater, and in his tutorial. 240 00:13:00,989 --> 00:13:04,075 How long's this been going on? 241 00:13:04,117 --> 00:13:06,744 About a month or so, I suppose. 242 00:13:06,786 --> 00:13:09,539 I've offered to call the police before now, 243 00:13:09,580 --> 00:13:11,708 but he didn't seem too keen. 244 00:13:11,749 --> 00:13:13,626 You were at the Bodleian yesterday evening, 245 00:13:13,668 --> 00:13:15,128 Dr. Nicholson. 246 00:13:15,169 --> 00:13:16,629 Yes. 247 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 We'd like to know what time you arrived, 248 00:13:18,339 --> 00:13:20,300 what time you left, where you went from the library, 249 00:13:20,341 --> 00:13:21,551 and if anyone can vouch for you. 250 00:13:21,592 --> 00:13:23,052 Uh... 251 00:13:23,094 --> 00:13:27,765 I was, um... arrived about 5:00. 252 00:13:27,807 --> 00:13:29,350 Left just before 7:00. 253 00:13:29,392 --> 00:13:30,977 And, uh, went home. 254 00:13:31,019 --> 00:13:33,187 Can anyone confirm that? 255 00:13:33,229 --> 00:13:34,605 My wife was out for the evening. 256 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 She returned about 11 :00. 257 00:13:36,524 --> 00:13:39,193 Did you happen to notice anyone unusual or out of place 258 00:13:39,235 --> 00:13:41,571 hanging around the library about the time you left? 259 00:13:41,612 --> 00:13:45,867 Someone wearing muddy boots, perhaps? 260 00:13:45,908 --> 00:13:47,118 Muddy boots? 261 00:13:47,160 --> 00:13:48,244 There were muddy boot prints 262 00:13:48,286 --> 00:13:49,746 on the floor of the library. 263 00:13:49,787 --> 00:13:52,749 Indeed? 264 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 No. 265 00:13:53,875 --> 00:13:56,627 No, uh... No, I... 266 00:13:56,669 --> 00:13:58,504 Think I would have remembered that. 267 00:13:59,756 --> 00:14:01,299 Did you know Mr. Page personally? 268 00:14:01,341 --> 00:14:05,094 As a librarian, yes, but... 269 00:14:05,136 --> 00:14:07,597 No, not personally. 270 00:14:09,265 --> 00:14:13,227 I'm sorry I, I can't be of greater assistance. 271 00:14:13,269 --> 00:14:16,814 Unless there was anything else, I can help you with... 272 00:14:16,856 --> 00:14:18,399 Uh, there was just one thing. 273 00:14:18,441 --> 00:14:21,569 This book you had out of the Phi Collection. 274 00:14:21,611 --> 00:14:24,113 Memoirs of a... What was it, Morse? 275 00:14:24,155 --> 00:14:25,365 Voluptuary. 276 00:14:25,406 --> 00:14:27,658 Voluptuary. 277 00:14:27,700 --> 00:14:31,329 Racy go for a numbers man, I'd've thought. 278 00:14:32,497 --> 00:14:33,706 I'm writing a paper 279 00:14:33,748 --> 00:14:35,333 on Edwardian erotica. 280 00:14:35,375 --> 00:14:36,959 It's very popular. 281 00:14:37,001 --> 00:14:39,754 Well-thumbed, I'm sure. 282 00:14:39,796 --> 00:14:42,423 I'm more of a Holly Martins man myself. 283 00:14:42,465 --> 00:14:44,384 Each to their own. 284 00:14:44,425 --> 00:14:45,885 MORSE: You've been in receipt 285 00:14:45,927 --> 00:14:47,720 of some curiosities, lbefieve. 286 00:14:47,762 --> 00:14:48,888 In your pigeon hole. 287 00:14:50,765 --> 00:14:53,726 Time was the discretion of a porter could be relied upon. 288 00:14:53,768 --> 00:14:55,937 Not in my experience. 289 00:14:55,978 --> 00:14:57,897 Rag Week high jinks. 290 00:14:57,939 --> 00:14:59,190 Nothing more. Really? 291 00:15:00,733 --> 00:15:02,026 Seems a little late in the year for a Rag Week, 292 00:15:02,068 --> 00:15:03,152 I'd have thought. 293 00:15:04,320 --> 00:15:05,947 Those who are responsible 294 00:15:05,988 --> 00:15:08,199 will be found and disciplined, I'm sure. 295 00:15:08,241 --> 00:15:09,742 It's a college matter. 296 00:15:09,784 --> 00:15:12,078 Nothing for the police to get involved in. 297 00:15:12,120 --> 00:15:14,622 Well... 298 00:15:14,664 --> 00:15:16,499 If you change your mind, you know where to reach us. 299 00:15:20,336 --> 00:15:24,006 II' 300 00:15:24,048 --> 00:15:26,801 BURROWES: That one's Aeger tipularius. 301 00:15:26,843 --> 00:15:29,429 Aspecies of prawn-- now extinct, of course. 302 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 I lifted him myself on a walking holiday 303 00:15:31,681 --> 00:15:32,890 in the long vac in '32. 304 00:15:32,932 --> 00:15:34,892 In Germany. 305 00:15:34,934 --> 00:15:36,519 Is that your field, Professor Burrowes? 306 00:15:36,561 --> 00:15:38,312 Ah, would that it were, would that it were. 307 00:15:38,354 --> 00:15:39,605 Alas, no. 308 00:15:39,647 --> 00:15:41,232 Geology is my line. 309 00:15:41,274 --> 00:15:43,901 The fossils are an adjunct, I suppose. 310 00:15:43,943 --> 00:15:47,530 My particular delight is postage stamps. 311 00:15:47,572 --> 00:15:49,323 Philately. 312 00:15:49,365 --> 00:15:54,495 Uh, this is about poor Mr. Page, is it? 313 00:15:54,537 --> 00:15:56,205 You've heard. I have, yes. 314 00:15:57,832 --> 00:15:59,375 Terrible thing, absolutely, just terrible. 315 00:15:59,417 --> 00:16:02,003 What is it you were doing at the library? 316 00:16:02,044 --> 00:16:04,422 Oh, I've been asked to evaluate a number of items, 317 00:16:04,464 --> 00:16:06,340 um, letters, historical documents, 318 00:16:06,382 --> 00:16:08,342 and a, a vast stamp collection 319 00:16:08,384 --> 00:16:11,929 left to the college by the late Mr. Teagarden. 320 00:16:11,971 --> 00:16:13,389 And is it? Valuable? 321 00:16:13,431 --> 00:16:15,725 One or two of the stamps are of interest-- 322 00:16:15,766 --> 00:16:18,311 on the letters, oddly enough-- 323 00:16:18,352 --> 00:16:20,646 but nothing spectacular in the main collection. 324 00:16:20,688 --> 00:16:23,024 And you left the library at what time? 325 00:16:23,065 --> 00:16:25,234 Oh, about the ten-minute bell. 326 00:16:25,276 --> 00:16:26,944 About ten to 7:00 or so. 327 00:16:26,986 --> 00:16:29,322 Anybody see you leave? 328 00:16:29,363 --> 00:16:31,073 The other readers, I suppose. 329 00:16:31,115 --> 00:16:33,576 I stopped off at my rooms at the college, and then came home. 330 00:16:33,618 --> 00:16:34,869 Anybody see you at college? 331 00:16:34,911 --> 00:16:37,246 Mr. Jenkins, the porter, was on duty. 332 00:16:37,288 --> 00:16:38,498 THURS DAY: And here? 333 00:16:38,539 --> 00:16:40,958 Ah, well, I, I live alone. 334 00:16:41,000 --> 00:16:42,710 I'm a confirmed bachelor. 335 00:16:42,752 --> 00:16:44,003 (chuckles softly) 336 00:16:44,045 --> 00:16:45,338 Yet another old fossil. 337 00:16:46,714 --> 00:16:48,841 You and me both, Professor. 338 00:16:48,883 --> 00:16:51,385 JOAN: I've just had another three calls from residents. 339 00:16:51,427 --> 00:16:52,637 VIV: This is getting ridiculous. 340 00:16:52,678 --> 00:16:53,971 BURKITT: Qff to save the world, Viv? 341 00:16:55,640 --> 00:16:56,891 VIV: When are you going to do something 342 00:16:56,933 --> 00:16:58,518 about the complaints at Cranmer House? 343 00:16:58,559 --> 00:17:00,144 It's in hand. 344 00:17:00,186 --> 00:17:01,687 JOAN: With respect, Councillor Burkitt, 345 00:17:01,729 --> 00:17:03,689 that's what we were told last month. 346 00:17:03,731 --> 00:17:06,275 Miss Thursday, my junior. 347 00:17:06,317 --> 00:17:08,194 (chuckling): I see you're training her up well. 348 00:17:08,236 --> 00:17:10,071 JOAN: It's not so funny if you actually live there. 349 00:17:10,112 --> 00:17:13,574 "Homes fit for habitation," that was your election promise. 350 00:17:13,616 --> 00:17:15,910 And I stand by it, every word. 351 00:17:15,952 --> 00:17:17,203 I'll look into it. 352 00:17:17,245 --> 00:17:19,872 Miss Lansbury, make a note. 353 00:17:19,914 --> 00:17:22,917 Now, if you'll excuse me, I'm late for the chamber. 354 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 OLIVE: Sandra? 355 00:17:28,923 --> 00:17:30,841 Have you washed your hands'? 356 00:17:32,927 --> 00:17:34,136 How are you feeling? 357 00:17:34,178 --> 00:17:36,889 A bit better. 358 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 Go on, then. 359 00:17:38,432 --> 00:17:39,642 I've made you some soup. 360 00:17:41,561 --> 00:17:45,064 (rumbling, objects rattling) 361 00:17:45,106 --> 00:17:46,065 Mum... 362 00:17:46,107 --> 00:17:49,068 It's happening again. 363 00:17:49,110 --> 00:17:51,153 Right» come on. 364 00:17:53,072 --> 00:17:55,825 II' 365 00:17:55,866 --> 00:17:59,078 (rumbling continues) 366 00:17:59,120 --> 00:18:01,956 (cracking) 367 00:18:06,460 --> 00:18:08,129 Disturbance, Cranmer House. 368 00:18:11,507 --> 00:18:13,259 What kind of disturbance? I don't know. 369 00:18:14,885 --> 00:18:16,304 There's been multiple calls from residents. 370 00:18:16,345 --> 00:18:17,805 Look, you can be there and back in 40 minutes. 371 00:18:17,847 --> 00:18:20,182 The guvnor asked. 372 00:18:20,224 --> 00:18:21,350 (sighs): Right. 373 00:18:27,607 --> 00:18:32,945 II' 374 00:18:43,581 --> 00:18:45,541 (bang) What was that? 375 00:18:45,583 --> 00:18:47,335 Did you feel that? I felt it. 376 00:18:47,376 --> 00:18:48,586 SANDRA: What's happening? 377 00:18:48,628 --> 00:18:49,754 Mum, what's going on? 378 00:18:49,795 --> 00:18:51,172 Why are the lights doing that'? 379 00:18:51,213 --> 00:18:53,382 I d0n't know» right, we need to go! 380 00:18:53,424 --> 00:18:54,634 (rumbling, screaming) We need to go! 381 00:18:54,675 --> 00:18:56,427 Come on-- let's run, okay? 382 00:18:56,469 --> 00:18:58,220 Let's go, hold on to Mummy, that's right, let's go. 383 00:18:58,262 --> 00:18:59,764 Come on, come on... 384 00:18:59,805 --> 00:19:01,682 Run, come on, it's okay, it's okay. 385 00:19:01,724 --> 00:19:04,226 (tires screeching) 386 00:19:06,812 --> 00:19:10,691 (rumbling in distance, people screaming) 387 00:19:11,859 --> 00:19:12,943 Morse to information room. 388 00:19:12,985 --> 00:19:14,487 All units to Cranmer House! 389 00:19:14,528 --> 00:19:16,155 We're okay, let's go, let's go, 390 00:19:16,197 --> 00:19:18,449 let's go, let's go! 391 00:19:18,491 --> 00:19:20,618 (rumbling, screaming in distance) 392 00:19:21,827 --> 00:19:22,953 This way, this way, this way! 393 00:19:22,995 --> 00:19:24,538 It's okay, darling. 394 00:19:24,580 --> 00:19:26,123 It's okay, everything's going to be okay, now. 395 00:19:26,165 --> 00:19:28,709 I'm here, I'm here, darling. 396 00:19:28,751 --> 00:19:30,211 Keep going, darling, keep going. keep 90mg- 397 00:19:30,252 --> 00:19:31,754 (Olive screams) 398 00:19:31,796 --> 00:19:33,381 Mum! 399 00:19:33,422 --> 00:19:35,299 Sandra, run! (screams) 400 00:19:35,341 --> 00:19:38,552 (booming, debris falling) 401 00:19:44,642 --> 00:19:49,146 (sirens blaring faintly in audio) 402 00:19:49,980 --> 00:19:54,652 II' 403 00:19:54,694 --> 00:19:59,740 (ears ringing) 404 00:20:04,245 --> 00:20:06,831 II' 405 00:20:38,070 --> 00:20:42,950 II' 406 00:20:44,410 --> 00:20:47,955 (sirens approaching) 407 00:20:47,997 --> 00:20:50,040 What do we do? 408 00:20:50,082 --> 00:20:51,917 Where do we start? 409 00:20:51,959 --> 00:20:54,295 Fire and ambulance are coming from across the county. 410 00:20:54,336 --> 00:20:55,755 ANC Reliefs are turning in. 411 00:20:55,796 --> 00:20:57,089 What happened? 412 00:20:57,131 --> 00:20:59,175 What happened is immaterial for the moment. 413 00:20:59,216 --> 00:21:00,843 All that matters now is the preservation of life. 414 00:21:00,885 --> 00:21:02,136 BOX: You think anyone c0uld've survived that? 415 00:21:02,178 --> 00:21:03,637 I don't know! 416 00:21:03,679 --> 00:21:06,390 But if they did, it's up to us to get them out. 417 00:21:06,432 --> 00:21:07,641 Castle Gate! 418 00:21:07,683 --> 00:21:10,394 Where are my officers? 419 00:21:10,436 --> 00:21:12,605 Very good-- Williams, Benson, Davis, 420 00:21:12,646 --> 00:21:14,273 let's get a human {chain organized, yes? Yes, sir! 421 00:21:14,315 --> 00:21:16,108 Start clearing some of this rubble. 422 00:21:16,150 --> 00:21:18,194 But mind how you go, I don't want any more casualties. 423 00:21:18,235 --> 00:21:19,987 Yes, sir. 424 00:21:20,029 --> 00:21:23,574 II' 425 00:21:23,616 --> 00:21:24,742 (exhales) 426 00:21:30,456 --> 00:21:35,419 II' 427 00:21:50,684 --> 00:21:53,646 REPORTER: The accident appears to have happened without warning. 428 00:21:53,687 --> 00:21:56,190 One side of the building has sheared away from the rest. 429 00:21:56,232 --> 00:21:59,443 The total number of casualties is not yet known. 430 00:21:59,485 --> 00:22:02,238 Had the collapse happened during the hours of darkness, 431 00:22:02,279 --> 00:22:04,073 one can be certain that the death toll 432 00:22:04,114 --> 00:22:06,826 would have been very much higher. 433 00:22:06,867 --> 00:22:08,702 Her Majesty the Queen has sent a message of sympathy 434 00:22:08,744 --> 00:22:09,954 to the bereaved. 435 00:22:09,995 --> 00:22:14,875 II' 436 00:22:27,429 --> 00:22:30,432 BOX: We should clear out. 437 00:22:30,474 --> 00:22:32,476 Leave it to uniform, there's nothing we can do. 438 00:22:32,518 --> 00:22:34,728 Well, we can be here. 439 00:22:34,770 --> 00:22:36,605 I can be here. 440 00:22:36,647 --> 00:22:39,608 One of us should. 441 00:22:39,650 --> 00:22:42,319 To help with identification. 442 00:22:44,321 --> 00:22:45,447 Whatever you think. 443 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 MAX: Put that bloody cigarette out! 444 00:22:51,078 --> 00:22:52,204 (lighter flicks) 445 00:22:55,583 --> 00:23:00,462 II' 446 00:23:09,263 --> 00:23:12,099 (birds chirping) 447 00:23:12,141 --> 00:23:14,143 BOX: Right, stand to. 448 00:23:14,184 --> 00:23:17,187 Word from Bottoms is. life goes on. 449 00:23:17,229 --> 00:23:20,316 Business as usual, everyone. 450 00:23:20,357 --> 00:23:23,068 So, where are we on this Bodleian inquiry? 451 00:23:23,110 --> 00:23:24,069 Morse? 452 00:23:24,111 --> 00:23:26,530 Um... 453 00:23:26,572 --> 00:23:28,699 Deceased is an Osbert Page, 454 00:23:28,741 --> 00:23:30,784 senior librarian at the Bodleian. 455 00:23:30,826 --> 00:23:32,912 Murder weapon was a wood chisel, found in situ, 456 00:23:32,953 --> 00:23:34,496 no fingerprints. 457 00:23:34,538 --> 00:23:36,373 Oh, the interesting thing was muddy boot prints 458 00:23:36,415 --> 00:23:39,668 found at the locus and leading away from the body. 459 00:23:39,710 --> 00:23:40,961 They're with forensics. 460 00:23:41,003 --> 00:23:43,297 Anything in the way of motive? 461 00:23:43,339 --> 00:23:44,924 Page's flat was turned over, sir, 462 00:23:44,965 --> 00:23:46,300 but as to what they were looking for... 463 00:23:46,342 --> 00:23:48,844 There was a map of the Gower Peninsula 464 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 with one or two things written on it. 465 00:23:50,804 --> 00:23:52,056 Yeah, Page was a rambler. 466 00:23:52,097 --> 00:23:53,557 BOX: What was on the map'? “HB 467 00:23:53,599 --> 00:23:55,142 And something in Greek. 468 00:23:55,184 --> 00:23:56,644 Anemoi. 469 00:23:56,685 --> 00:23:58,062 THURSDAY: The wind gods, apparently. 470 00:23:58,103 --> 00:23:59,563 Well, think we can probably leave them 471 00:23:59,605 --> 00:24:01,315 off the suspects' roster. 472 00:24:01,357 --> 00:24:02,942 Speaking of which, 473 00:24:02,983 --> 00:24:04,610 couple of academics, wasn't it, you said? 474 00:24:04,652 --> 00:24:06,153 That's right, Dr. Nicholson and Professor Burrowes, 475 00:24:06,195 --> 00:24:08,030 both at Garstang College. 476 00:24:08,072 --> 00:24:09,990 Neither of whom have an alibi. BOX: Well, keep at 'em. 477 00:24:10,032 --> 00:24:11,909 Be nice to have a result to throw at Division 478 00:24:11,951 --> 00:24:13,702 for the quarterlies. 479 00:24:15,329 --> 00:24:16,538 THURSDAY: That junior librarian, 480 00:24:16,580 --> 00:24:18,540 Miss Paroo, rang. 481 00:24:18,582 --> 00:24:20,209 She's got that list of books you were after. 482 00:24:20,250 --> 00:24:22,044 Right. I've one or two errands to run. 483 00:24:22,086 --> 00:24:23,212 Can you deal? Yeah, of course. 484 00:24:23,253 --> 00:24:24,380 Keep me posted. Will do. 485 00:24:30,177 --> 00:24:31,971 You all right? Yes. 486 00:24:33,806 --> 00:24:35,182 You had a bad go yesterday. 487 00:24:35,224 --> 00:24:36,600 Well, there's many had it worse. 488 00:24:37,851 --> 00:24:39,937 All the same. 489 00:24:42,064 --> 00:24:43,732 Why don't you sign yourself off for a few days? 490 00:24:43,774 --> 00:24:46,485 Can take up the slack with himself-. 491 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 I think now is hardly the time. 492 00:24:48,070 --> 00:24:50,656 Well, if you change your mind. 493 00:24:50,698 --> 00:24:53,659 I'd sooner be busy, thank you. 494 00:24:53,701 --> 00:24:55,327 (places teacup down) 495 00:24:55,369 --> 00:24:59,373 II' 496 00:25:01,917 --> 00:25:04,420 (exhales) 497 00:25:04,461 --> 00:25:06,088 Hello. 498 00:25:06,130 --> 00:25:08,799 Hi- MORSE: believe y0u've that list of beaks 499 00:25:08,841 --> 00:25:11,301 that Dr. Nicholson requested from the Phi Collection for me. 500 00:25:11,343 --> 00:25:12,594 Oh, yes. 501 00:25:12,636 --> 00:25:13,846 Yes. 502 00:25:13,887 --> 00:25:15,764 Thank you. 503 00:25:15,806 --> 00:25:17,474 I'm afraid they're rather of a piece. 504 00:25:17,516 --> 00:25:18,934 Antique smut. 505 00:25:18,976 --> 00:25:20,936 Mr. Page was not best pleased. 506 00:25:20,978 --> 00:25:24,565 He often took the professor to task about it. 507 00:25:24,606 --> 00:25:26,191 However, it was nothing 508 00:25:26,233 --> 00:25:27,860 beside his run-in with Professor Burrowes 509 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 the other week. What run-in? 510 00:25:30,279 --> 00:25:32,364 Something to do with this donation, or whatever it is, 511 00:25:32,406 --> 00:25:35,075 with the Teagarden family, lbefieve. 512 00:25:35,117 --> 00:25:37,619 The professor and Mr. Page had a blazing row about it. 513 00:25:39,538 --> 00:25:41,123 Well, if you do come across it, I'd be grateful to see it. 514 00:25:42,207 --> 00:25:44,668 Of course. 515 00:25:44,710 --> 00:25:46,295 MORSE: Oh, excuse me, sir. 516 00:25:46,336 --> 00:25:47,838 Is Professor Burrowes in today? 517 00:25:47,880 --> 00:25:49,673 Luncheoning out, I believe, sir. 518 00:25:49,715 --> 00:25:51,008 Oh. 519 00:25:51,050 --> 00:25:52,301 What about Dr. Nicholson, is he in? 520 00:25:52,342 --> 00:25:53,719 Oh, just missed him, sir. 521 00:25:53,761 --> 00:25:57,389 But I see the fun and games I told you about 522 00:25:57,431 --> 00:25:59,099 is still going on. How's that? 523 00:25:59,141 --> 00:26:03,312 Another message just delivered to his cubby, sir. 524 00:26:03,353 --> 00:26:05,689 Delivered by whom? 525 00:26:05,731 --> 00:26:07,608 Person or persons unknown, 526 00:26:07,649 --> 00:26:08,984 I believe that's the phrase, isn't it? 527 00:26:09,026 --> 00:26:10,486 I didn't see. 528 00:26:10,527 --> 00:26:12,905 Arrived when I was about my business. 529 00:26:12,946 --> 00:26:14,990 Well, can I see it? 530 00:26:15,032 --> 00:26:16,825 Yes, of course. 531 00:26:21,413 --> 00:26:23,332 (Paper rustles) 532 00:26:23,373 --> 00:26:25,167 There we are. 533 00:26:25,209 --> 00:26:26,502 Thank you. 534 00:26:26,543 --> 00:26:30,964 II' 535 00:26:33,383 --> 00:26:35,219 Right, well, I'll keep hold of that, thank you. 536 00:26:35,260 --> 00:26:37,054 Oh, very well, sir, if you say so. 537 00:26:37,096 --> 00:26:38,847 I'll let Dr. Nicholson know. 538 00:26:38,889 --> 00:26:40,766 I'll let him know myself when I see him. Oh, very good. 539 00:26:40,808 --> 00:26:43,894 Oh, um, you found Professor Burrowes at home 540 00:26:43,936 --> 00:26:45,854 all right yesterday, did you? Oh, I did, yes, thank you. 541 00:26:45,896 --> 00:26:47,898 Nice man, isn't he? He is, yes. 542 00:26:47,940 --> 00:26:49,483 One of my favorites-- 543 00:26:49,525 --> 00:26:50,984 if a porter's allowed such a thing. 544 00:26:51,026 --> 00:26:52,986 He's always been very respectful. 545 00:26:53,028 --> 00:26:54,571 Not like some I could name. 546 00:26:56,532 --> 00:26:58,075 You wouldn't think to look at him now, sir, 547 00:26:58,117 --> 00:26:59,701 but, um... 548 00:26:59,743 --> 00:27:02,746 (quietly): He was quite a card in his day. 549 00:27:02,788 --> 00:27:05,749 Oh, but suppose life takes it out of the best of us. 550 00:27:05,791 --> 00:27:07,000 Dismay. 551 00:27:07,042 --> 00:27:08,544 How's that? 552 00:27:08,585 --> 00:27:10,170 Same as most men, I suppose, sir. 553 00:27:11,338 --> 00:27:14,049 Some girl he had hopes of. 554 00:27:16,593 --> 00:27:18,220 (tapping) 555 00:27:24,393 --> 00:27:25,769 Miss Teagarden'? 556 00:27:25,811 --> 00:27:27,354 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 557 00:27:27,396 --> 00:27:29,690 Of course-- come in. 558 00:27:29,731 --> 00:27:31,316 My condolences. 559 00:27:31,358 --> 00:27:33,193 Thank you for seeing me at such short notice. 560 00:27:39,533 --> 00:27:41,285 Have you any idea what's in the bequest? 561 00:27:41,326 --> 00:27:43,370 Oh, anything and everything. 562 00:27:43,412 --> 00:27:45,998 Grandfather was something of a polymath. 563 00:27:46,039 --> 00:27:48,375 His papers, stamp collections, letters. 564 00:27:48,417 --> 00:27:51,211 But he didn't leave behind a list or anything. 565 00:27:51,253 --> 00:27:53,046 Really? Because there's been mention made of an inventory. 566 00:27:53,088 --> 00:27:55,090 Not that I know of. 567 00:27:55,132 --> 00:27:56,550 I can only assume it's been compiled 568 00:27:56,592 --> 00:27:58,218 by those examining the collection. 569 00:27:59,386 --> 00:28:00,429 Teagarden. 570 00:28:00,470 --> 00:28:01,638 Unusual name. 571 00:28:01,680 --> 00:28:03,765 Should have been tree garden or orchard-- 572 00:28:03,807 --> 00:28:05,184 Baumgarten» 573 00:28:05,225 --> 00:28:07,728 only the immigration official misheard. 574 00:28:07,769 --> 00:28:09,146 So your family's German. 575 00:28:09,188 --> 00:28:10,689 Originally. 576 00:28:10,731 --> 00:28:13,567 My grandfather's side came to England in 1911. 577 00:28:14,568 --> 00:28:16,695 IS this him'? No. 578 00:28:16,737 --> 00:28:19,281 That's his brother, Emil. 579 00:28:19,323 --> 00:28:21,158 He was a physicist before the war, in Berlin. 580 00:28:21,200 --> 00:28:24,036 Another Einstein, my grandfather said. 581 00:28:24,077 --> 00:28:26,205 Avery great man. 582 00:28:26,246 --> 00:28:28,957 Or would have been, had he lived. 583 00:28:30,417 --> 00:28:32,377 A labor camp. 584 00:28:32,419 --> 00:28:34,171 For the V2 factory in Mittelbau. 585 00:28:34,213 --> 00:28:36,298 The whole family. 586 00:28:36,340 --> 00:28:40,677 Emil, his wife, their daughter-- 587 00:28:40,719 --> 00:28:42,804 Deborah, for whom I'm named. 588 00:28:42,846 --> 00:28:44,348 Do you read Hebrew? 589 00:28:44,389 --> 00:28:45,974 A little. 590 00:28:48,727 --> 00:28:52,481 Have you any idea what... 591 00:28:52,522 --> 00:28:54,149 this means? 592 00:28:56,568 --> 00:28:58,528 Emez', it means truth» why? 593 00:28:58,570 --> 00:29:00,364 Well, it just may have some bearing on a case. 594 00:29:00,405 --> 00:29:03,909 What about this? 595 00:29:03,951 --> 00:29:05,327 Ma vet. 596 00:29:05,369 --> 00:29:06,995 Death. 597 00:29:07,037 --> 00:29:09,748 Reminds me of a story my grandfather used to tell me 598 00:29:09,790 --> 00:29:12,251 when I was small. 599 00:29:12,292 --> 00:29:14,336 Do you know what a shem is? 600 00:29:15,879 --> 00:29:17,798 I'm afraid I can't help you. 601 00:29:17,839 --> 00:29:19,216 I've no idea what they mean. 602 00:29:19,258 --> 00:29:20,550 THURSDAY: Are you sure about that? 603 00:29:20,592 --> 00:29:23,303 We found one of them in a wastepaper basket 604 00:29:23,345 --> 00:29:25,389 near to where you were sitting in the Bodleian, 605 00:29:25,430 --> 00:29:29,184 and the other one in your cubby hole here. 606 00:29:29,226 --> 00:29:31,478 I'm as much in the dark as you. 607 00:29:31,520 --> 00:29:32,729 Whoever left them 608 00:29:32,771 --> 00:29:34,356 must believe they mean something to you. 609 00:29:34,398 --> 00:29:35,732 (chuckles) 610 00:29:35,774 --> 00:29:37,567 Well, then, they're wildly mistaken. 611 00:29:37,609 --> 00:29:39,444 I also believe there've been things 612 00:29:39,486 --> 00:29:41,738 written on your blackboard during lectures. 613 00:29:41,780 --> 00:29:44,241 I don't recall. 614 00:29:44,283 --> 00:29:46,201 Well, according to those present, it was the word "Dora." 615 00:29:46,243 --> 00:29:47,911 Does that mean anything to you? 616 00:29:47,953 --> 00:29:49,288 No. 617 00:29:49,329 --> 00:29:51,081 Really? 618 00:29:51,123 --> 00:29:52,666 Because the students seemed to think 619 00:29:52,708 --> 00:29:54,668 that you were rather distracted by the word. 620 00:29:54,710 --> 00:29:56,545 Why should I be? 621 00:29:56,586 --> 00:29:58,672 I've never met anyone with that name. 622 00:29:58,714 --> 00:30:02,050 (scoffs): Really, I'm at a loss to see 623 00:30:02,092 --> 00:30:03,343 the connection between these things 624 00:30:03,385 --> 00:30:04,928 and a stabbing at the Bodleian. 625 00:30:06,430 --> 00:30:08,056 MORSE". He's lying. 626 00:30:08,098 --> 00:30:10,183 Of course he is-- but why? 627 00:30:10,225 --> 00:30:12,644 There's a connection between Nicholson and Osbert Page. 628 00:30:12,686 --> 00:30:15,397 I'm just, I'm just not seeing it yet. 629 00:30:15,439 --> 00:30:16,648 You will when you're thinking straight. 630 00:30:16,690 --> 00:30:17,899 You need some kip. 631 00:30:17,941 --> 00:30:19,151 I need a drink. 632 00:30:19,192 --> 00:30:20,527 Do you fancy one? 633 00:30:20,569 --> 00:30:23,196 Oh, I can't. 634 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 It's been a while. 635 00:30:24,990 --> 00:30:27,200 I'm not much company these days. 636 00:30:27,242 --> 00:30:28,452 Hm. 637 00:30:28,493 --> 00:30:30,620 Pick up sticks in the morning. 638 00:30:30,662 --> 00:30:36,585 II' 639 00:30:50,766 --> 00:30:57,731 II' 640 00:31:04,863 --> 00:31:06,406 STRANGE: All right, matey. 641 00:31:06,448 --> 00:31:07,657 Doctor. 642 00:31:07,699 --> 00:31:08,909 Sir. 643 00:31:08,950 --> 00:31:11,828 So what couldn't wait? 644 00:31:11,870 --> 00:31:14,289 One of the bodies recovered from the rubble. 645 00:31:14,331 --> 00:31:15,624 Male, 50s. 646 00:31:15,665 --> 00:31:18,210 Nothing to identify him. 647 00:31:18,251 --> 00:31:22,672 I have it from the fire brigade that his remains were found 648 00:31:22,714 --> 00:31:24,633 in what would have been the basement. 649 00:31:24,674 --> 00:31:28,261 He did not die in the collapse of Cranmer House. 650 00:31:28,303 --> 00:31:30,180 He was shot. 651 00:31:30,222 --> 00:31:32,724 Twice in the back, hands bound. 652 00:31:32,766 --> 00:31:34,351 STRANGE: Bullets came from the same gun 653 00:31:34,393 --> 00:31:35,811 that shot George Fancy. 654 00:31:37,729 --> 00:31:41,942 Whoever this is has been dead for about a year. 655 00:31:41,983 --> 00:31:45,278 Encased in the foundations of Cranmer House. 656 00:31:45,320 --> 00:31:46,988 We need to put a name to him. 657 00:31:47,030 --> 00:31:48,240 Have you anything to go on? 658 00:31:48,281 --> 00:31:49,741 Just what's there. 659 00:31:51,410 --> 00:31:53,120 Magdalen Cabs. 660 00:31:53,161 --> 00:31:55,205 Eddie Nerds Old fir. 661 00:31:55,247 --> 00:31:58,208 MAX: The specs have come from Dinkley's, 662 00:31:58,250 --> 00:31:59,418 in the High, 663 00:31:59,459 --> 00:32:03,088 according to the name in the case. 664 00:32:03,130 --> 00:32:04,256 "H.B." 665 00:32:07,676 --> 00:32:08,760 Morse? 666 00:32:08,802 --> 00:32:10,512 We're looking into the death 667 00:32:10,554 --> 00:32:12,597 of Osbert Page, 668 00:32:12,639 --> 00:32:14,057 chief librarian at the Bodleian. 669 00:32:14,099 --> 00:32:15,600 He was stabbed to death there two nights ago. 670 00:32:15,642 --> 00:32:17,894 In his flat, there's a map of the Gower 671 00:32:17,936 --> 00:32:19,563 with the initials H.B. 672 00:32:19,604 --> 00:32:23,358 Yes, I've just had the results through from forensics. 673 00:32:23,400 --> 00:32:26,987 The muddy boot prints at the flat are consistent 674 00:32:27,028 --> 00:32:29,114 with those found at the Bodleian. 675 00:32:29,156 --> 00:32:33,618 Clay, limestone, and traces of fine sand. 676 00:32:35,287 --> 00:32:36,830 Sea sand, most likely, 677 00:32:36,872 --> 00:32:39,499 due to the roundness of the particles. 678 00:32:42,252 --> 00:32:44,379 Right, so who else knows about this? 679 00:32:44,421 --> 00:32:46,840 STRANGE: So far, just us. 680 00:32:46,882 --> 00:32:48,592 DrDeBryn was good enough 681 00:32:48,633 --> 00:32:51,595 to inform me and Detective Sergeant Strange first. 682 00:32:51,636 --> 00:32:54,181 I think-- for the moment, at least-- 683 00:32:54,222 --> 00:32:56,433 such information should be contained 684 00:32:56,475 --> 00:32:59,227 amongst former City officers. 685 00:32:59,269 --> 00:33:01,813 Well, then, we're a man shy, aren't we? 686 00:33:01,855 --> 00:33:03,064 Where is Thursday? 687 00:33:05,901 --> 00:33:08,612 No one is suggesting Detective Inspector Thursday 688 00:33:08,653 --> 00:33:10,238 has any involvement. 689 00:33:10,280 --> 00:33:11,615 Not for a moment. 690 00:33:11,656 --> 00:33:13,992 STRANGE: We just need to be sure of him. 691 00:33:14,034 --> 00:33:16,536 Word on the wire is he's got pretty tight with Box. 692 00:33:16,578 --> 00:33:18,497 You've gotten pretty ttght wtth the ABS. 693 00:33:18,538 --> 00:33:21,124 A.C.C. Bottoms' probity is not in question here. 694 00:33:27,631 --> 00:33:29,925 (Places keys down) 695 00:33:31,760 --> 00:33:36,515 II' 696 00:33:36,556 --> 00:33:38,266 Out, is it? 697 00:33:38,308 --> 00:33:39,726 No, not tonight. 698 00:33:39,768 --> 00:33:42,270 Oh. 699 00:33:42,312 --> 00:33:46,191 I've seen someone. 700 00:33:46,233 --> 00:33:48,485 A solicitor. 701 00:33:51,738 --> 00:33:53,615 Right. 702 00:33:53,657 --> 00:33:56,618 We can't go on this way. 703 00:33:56,660 --> 00:33:58,036 No. 704 00:33:58,078 --> 00:34:00,455 You in Sam's old room, me in ours. 705 00:34:00,497 --> 00:34:02,207 I never asked for that. 706 00:34:02,249 --> 00:34:05,877 No. 707 00:34:05,919 --> 00:34:08,129 Well, it's done now. 708 00:34:08,171 --> 00:34:09,673 Is it? 709 00:34:11,508 --> 00:34:13,301 I think SO. 710 00:34:15,470 --> 00:34:17,430 Right. 711 00:34:18,765 --> 00:34:21,268 It doesn't have to be nasty. 712 00:34:21,309 --> 00:34:22,435 No. 713 00:34:25,647 --> 00:34:27,065 Him, is it? 714 00:34:27,107 --> 00:34:29,150 “Him”? 715 00:34:29,192 --> 00:34:30,652 Him, up the Ballroom-- I followed you. 716 00:34:32,779 --> 00:34:36,199 No, Fred, it isn't him-- it's you. 717 00:34:41,288 --> 00:34:42,872 You keep the house. I don't want it! 718 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 Any mere {than wanted the oven. 719 00:34:45,458 --> 00:34:47,210 Or clothes, or a holiday. 720 00:34:47,252 --> 00:34:49,254 Then what do you want, Winifred? 721 00:34:49,296 --> 00:34:52,549 I wanted my husband back, the man I married. 722 00:34:55,343 --> 00:34:56,886 I don't want the house 723 00:34:56,928 --> 00:35:00,056 and I don't want the money. 724 00:35:00,098 --> 00:35:01,891 God knows what you had to do to get it. 725 00:35:05,812 --> 00:35:07,897 It was never about the money. 726 00:35:07,939 --> 00:35:11,401 We've been without before-- it didn't matter. 727 00:35:13,695 --> 00:35:15,780 It never mattered. 728 00:35:18,575 --> 00:35:20,285 We had each other. 729 00:35:21,536 --> 00:35:23,330 Well... 730 00:35:25,081 --> 00:35:27,042 Just give me what you want signing, 731 00:35:27,083 --> 00:35:29,919 and I'll sign it. 732 00:35:29,961 --> 00:35:32,130 Is this Dinkley's Gpticians? 733 00:35:32,172 --> 00:35:34,466 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 734 00:35:34,507 --> 00:35:36,801 I dropped a pair of spectacles in this morning. 735 00:35:36,843 --> 00:35:38,803 Your receptionist said that she would check the prescription 736 00:35:38,845 --> 00:35:40,764 against any of the patients you have 737 00:35:40,805 --> 00:35:43,725 with the initials H.B. 738 00:35:43,767 --> 00:35:45,769 Hollis... 739 00:35:48,063 --> 00:35:50,857 Bi n ks. 740 00:35:50,899 --> 00:35:52,692 He's missed two appointments, has he? 741 00:35:52,734 --> 00:35:55,737 And would you have an address for Mr. Binks? 742 00:35:58,198 --> 00:36:02,535 (inserts key, unlocks door) 743 00:36:07,749 --> 00:36:13,672 II' 744 00:36:13,713 --> 00:36:15,507 Hello? 745 00:36:21,971 --> 00:36:26,851 II' 746 00:36:44,244 --> 00:36:49,124 II' 747 00:36:59,384 --> 00:37:00,760 Did you get those figures? 748 00:37:00,802 --> 00:37:02,137 Seen Morse? 749 00:37:02,178 --> 00:37:03,722 He's not in his bunker. 750 00:37:03,763 --> 00:37:05,557 Oh, he left word, he's pursuing inquiries. 751 00:37:05,598 --> 00:37:07,475 What inquiries? 752 00:37:07,517 --> 00:37:08,977 I don't know, he's your dog. 753 00:37:09,018 --> 00:37:10,979 He's nobody's dog-- yours nor mine. 754 00:37:11,020 --> 00:37:13,857 Oh, I didn't mean... I don't care what you didn't mean. 755 00:37:13,898 --> 00:37:16,693 You'll treat your colleagues with respect, or I'll know why. 756 00:37:16,735 --> 00:37:18,027 Look, all right, don't bite my head off. 757 00:37:20,280 --> 00:37:21,698 I'm just saying he's... 758 00:37:21,740 --> 00:37:22,949 Saying what? 759 00:37:22,991 --> 00:37:25,201 Well, he's not... one of us. 760 00:37:26,536 --> 00:37:27,662 Speaking of which. 761 00:37:32,625 --> 00:37:34,002 Hey, you're all right. 762 00:37:34,043 --> 00:37:36,129 We're all friends here. 763 00:37:38,089 --> 00:37:39,632 Where's it come from? 764 00:37:39,674 --> 00:37:40,884 Seeing as we're all friends. 765 00:37:40,925 --> 00:37:42,427 Why do you care? Say I do. 766 00:37:42,469 --> 00:37:44,471 It's just baksheesh. 767 00:37:46,055 --> 00:37:50,602 For a blind eye turned. 768 00:37:50,643 --> 00:37:54,189 It's a bit late to be on a conscience, Fred. 769 00:37:54,230 --> 00:37:56,608 (clicks) 770 00:37:56,649 --> 00:37:58,985 (quietly): Don't spend it all at once. 771 00:38:01,279 --> 00:38:06,868 II' 772 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 (bicycle bell ringing) 773 00:38:10,330 --> 00:38:13,458 (bell tolling in distance) 774 00:38:16,169 --> 00:38:17,629 Clive Burkitt. 775 00:38:17,670 --> 00:38:19,589 Councillor, Planning and Housing. 776 00:38:19,631 --> 00:38:21,424 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 777 00:38:21,466 --> 00:38:24,093 I'm looking for any information you could have on Hollis Binks. 778 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 Hollis Binks, um... 779 00:38:26,346 --> 00:38:28,556 Thank you, Miss Lansbury. 780 00:38:28,598 --> 00:38:30,266 He was a borough surveyor here, I believe. 781 00:38:30,308 --> 00:38:32,685 Oh, yes, yes, he was. 782 00:38:32,727 --> 00:38:34,395 What is it you want to know about him? 783 00:38:34,437 --> 00:38:36,648 Well, what he did at the council, when he left. 784 00:38:36,689 --> 00:38:37,941 Just what his duties might have involved. 785 00:38:37,982 --> 00:38:39,442 In connection with what? 786 00:38:39,484 --> 00:38:41,444 He's not in any trouble, is he? Oh, no, no. 787 00:38:41,486 --> 00:38:43,738 Just a-- just a general enquiry. 788 00:38:43,780 --> 00:38:45,657 Uh, Well, he, uh... 789 00:38:45,698 --> 00:38:47,784 He left about a year ago, I think. 790 00:38:47,826 --> 00:38:50,370 Tendered his resignation and, uh, and that was that. 791 00:38:50,411 --> 00:38:52,080 I think he found another position 792 00:38:52,121 --> 00:38:53,373 in the Northeast. 793 00:38:53,414 --> 00:38:54,958 Well, I'd like to see it, please. 794 00:38:56,125 --> 00:38:57,544 Sorry? 795 00:38:57,585 --> 00:38:59,337 His resignation letter. 796 00:38:59,379 --> 00:39:01,798 Presumably it's on file somewhere. 797 00:39:01,840 --> 00:39:04,300 Yeah, I know, I, I would have thought so, yeah. 798 00:39:04,342 --> 00:39:06,636 Yeah. 799 00:39:06,678 --> 00:39:08,054 Actually, do you know what? 800 00:39:08,096 --> 00:39:09,138 This really isn't the best time, 801 00:39:09,180 --> 00:39:10,682 what with, um, everything, um... 802 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Do you think we could catch it up later? 803 00:39:12,392 --> 00:39:15,311 Ah, yes, yes, of course. 804 00:39:15,353 --> 00:39:17,564 Any further idea what happened at Cranmer? 805 00:39:17,605 --> 00:39:19,065 Gas. 806 00:39:19,107 --> 00:39:20,733 Right. 807 00:39:20,775 --> 00:39:22,986 Well, if you do dig out Binksfis resignation letter, 808 00:39:23,027 --> 00:39:24,279 then I'd like to see it. 809 00:39:24,320 --> 00:39:26,364 Of course. 810 00:39:29,450 --> 00:39:31,077 II' 811 00:39:31,119 --> 00:39:33,788 Miss Thursday, Ms. Wall. 812 00:39:33,830 --> 00:39:36,291 Morse-- what are you up to? 813 00:39:36,332 --> 00:39:38,585 I'm just looking for some information on a Hollis Binks, 814 00:39:38,626 --> 00:39:40,003 he was a borough surveyor here. 815 00:39:40,044 --> 00:39:41,421 Oh, don't know him, I'm afraid. 816 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 I knew Hollis. 817 00:39:42,714 --> 00:39:44,090 Been here years-- very thorough. 818 00:39:44,132 --> 00:39:47,135 He quit without notice about a year ago. 819 00:39:47,176 --> 00:39:49,262 Without notice? Just up and left. 820 00:39:49,304 --> 00:39:51,222 Councillor Burkitt said that he tendered his resignation. 821 00:39:51,264 --> 00:39:53,308 VIV: First I've heard of it. 822 00:39:53,349 --> 00:39:54,559 MORSE: Right. 823 00:39:54,601 --> 00:39:57,604 What's he like, Burkitt? 824 00:39:57,645 --> 00:40:00,273 No more slippery than any other politician. 825 00:40:00,315 --> 00:40:04,694 You know, a lot said he'd never get Martyrs' Field built-- 826 00:40:04,736 --> 00:40:06,279 too expensive. 827 00:40:06,321 --> 00:40:07,530 He proved them wrong. 828 00:40:07,572 --> 00:40:08,781 How's that? 829 00:40:08,823 --> 00:40:09,866 Put his money where his mouth is- 830 00:40:09,908 --> 00:40:13,870 well, other people's money. 831 00:40:13,912 --> 00:40:16,414 His reputation was at stake. 832 00:40:16,456 --> 00:40:20,710 Made it part of his election pledge in '64? 833 00:40:20,752 --> 00:40:22,086 Doubled his majority. 834 00:40:22,128 --> 00:40:23,546 Right. 835 00:40:25,298 --> 00:40:27,550 Best crack on. 836 00:40:27,592 --> 00:40:29,052 Be in the office, Joanie. 837 00:40:29,093 --> 00:40:30,136 Thank you. Sergeant. 838 00:40:34,057 --> 00:40:36,142 How are you getting on at Cranmer House? 839 00:40:36,184 --> 00:40:37,644 (sighs) 840 00:40:37,685 --> 00:40:39,646 We've got people scattered all over t0wn-- 841 00:40:39,687 --> 00:40:42,065 bed and breakfasts, Sally Army. 842 00:40:42,106 --> 00:40:43,900 Even squeezed some into undergrad digs. 843 00:40:43,942 --> 00:40:47,487 It's, it's not ideal long-term, but... 844 00:40:47,528 --> 00:40:51,240 At least they're safe and dry for the time being. 845 00:40:51,282 --> 00:40:53,034 H0w're things with you? Oh... 846 00:40:53,076 --> 00:40:55,495 One day's much the same as the next. 847 00:40:56,829 --> 00:40:59,290 I didn't mean work-- I meant you. 848 00:40:59,332 --> 00:41:02,335 Oh, it's the same thing, isn't it? 849 00:41:02,377 --> 00:41:03,920 Have you seen your father lately? 850 00:41:03,962 --> 00:41:06,714 Not much- why? 851 00:41:06,756 --> 00:41:08,925 Well, just wondered if he was all right. 852 00:41:08,967 --> 00:41:10,802 Hasn't seemed himself lately. 853 00:41:10,843 --> 00:41:13,012 Oh... 854 00:41:13,054 --> 00:41:14,764 Anyway- 855 00:41:14,806 --> 00:41:16,015 There it is. 856 00:41:16,057 --> 00:41:17,558 Uh... 857 00:41:17,600 --> 00:41:19,352 Ill-... 858 00:41:19,394 --> 00:41:22,146 (footsteps retreating) 859 00:41:22,188 --> 00:41:27,485 (phone ringing) 860 00:41:27,527 --> 00:41:28,778 Bright. 861 00:41:28,820 --> 00:41:30,655 Good morning, sir. 862 00:41:32,323 --> 00:41:33,408 Lunch. 863 00:41:33,449 --> 00:41:36,995 Yes, I'd be delighted. 864 00:41:37,036 --> 00:41:38,579 Of course. 865 00:41:41,165 --> 00:41:43,501 BURROWES: Shocking about Cranmer House, 866 00:41:43,543 --> 00:41:45,169 those poor people. 867 00:41:45,211 --> 00:41:46,546 Mm. 868 00:41:46,587 --> 00:41:49,257 This is about Mr. Page, is it? 869 00:41:49,298 --> 00:41:50,925 Well, partly. 870 00:41:50,967 --> 00:41:53,302 I believe you had a bit of a row with him the other week, 871 00:41:53,344 --> 00:41:55,221 about a misplaced inventory? 872 00:41:55,263 --> 00:41:57,515 Something 'to do with the Teagarden donation, was it? 873 00:41:57,557 --> 00:41:59,142 Lost. 874 00:41:59,183 --> 00:42:00,935 Not misplaced. 875 00:42:00,977 --> 00:42:03,312 I'm somewhat at sea without it. 876 00:42:03,354 --> 00:42:04,480 Uh, please. 877 00:42:06,566 --> 00:42:09,318 And the other part? 878 00:42:09,360 --> 00:42:11,362 You said, "Partly." YES. 879 00:42:11,404 --> 00:42:13,197 I wanted to ask you about Hollis Binks. 880 00:42:13,239 --> 00:42:14,449 I believe you knew him. 881 00:42:14,490 --> 00:42:15,700 Your name's in his address book. 882 00:42:15,742 --> 00:42:17,910 Yes, Hollis was a student of mine, 883 00:42:17,952 --> 00:42:20,663 and a fellow member of the Happy Wanderers Walking Club. 884 00:42:20,705 --> 00:42:23,708 We did the Santiago cle Co postela together. 885 00:42:23,750 --> 00:42:24,917 Afine geologist. 886 00:42:26,085 --> 00:42:28,504 Did Page ever mention him? 887 00:42:28,546 --> 00:42:29,756 Not to me, no. 888 00:42:29,797 --> 00:42:31,424 Why? 889 00:42:31,466 --> 00:42:32,925 Only, his name was also in Binks's address book. 890 00:42:32,967 --> 00:42:35,219 Presumably they knew each other. 891 00:42:37,346 --> 00:42:40,266 The Gower Peninsula... 892 00:42:40,308 --> 00:42:42,185 Will that be a popular place for walkers? 893 00:42:42,226 --> 00:42:44,729 For everyone» holidaymakers. 894 00:42:45,938 --> 00:42:48,649 Yeah. 895 00:42:48,691 --> 00:42:50,276 When was the last time you saw him, Binks'? 896 00:42:51,569 --> 00:42:53,237 Oh, not for years. 897 00:42:53,279 --> 00:42:54,572 Um... Well, he wrote to me. 898 00:42:55,782 --> 00:42:56,991 About a year ago. 899 00:42:57,033 --> 00:42:59,952 About Faringdon Sponge Gravel. 900 00:42:59,994 --> 00:43:02,080 Yes, that was it. What's that? 901 00:43:02,121 --> 00:43:04,165 It's part of the Greensand formed in the Cretaceous. 902 00:43:04,207 --> 00:43:06,834 And what did he want to know? 903 00:43:06,876 --> 00:43:09,545 If it was found anywhere %other than Wicklesham-. 904 00:43:09,587 --> 00:43:12,423 It extends to Lower Coxwell and Fernham, 905 00:43:12,465 --> 00:43:15,009 but Wicklesham is the only place where it's quarried. 906 00:43:15,051 --> 00:43:17,678 For aggregate, in the main. 907 00:43:17,720 --> 00:43:20,681 Lovely walking there, if you're ever out that way. 908 00:43:20,723 --> 00:43:23,184 II' 909 00:43:47,542 --> 00:43:49,293 There may come a time to dig more deeply 910 00:43:49,335 --> 00:43:50,753 into Nero's activities, 911 00:43:50,795 --> 00:43:52,922 but the man is dead. 912 00:43:52,964 --> 00:43:54,382 One more death in his debit column 913 00:43:54,423 --> 00:43:57,385 will bring him no nearer to facing justice. 914 00:43:57,426 --> 00:44:01,139 That's certainly the view of senior officers at Division. 915 00:44:01,180 --> 00:44:03,349 Few more senior than the assistant chief constable, 916 00:44:03,391 --> 00:44:04,475 I would have thought. 917 00:44:06,227 --> 00:44:08,146 I'm merely relaying to you certain operational matters 918 00:44:08,187 --> 00:44:11,774 as have been explained to me. 919 00:44:11,816 --> 00:44:13,109 There are things here 920 00:44:13,151 --> 00:44:15,069 that go far beyond Oxford and Thames Valley. 921 00:44:15,111 --> 00:44:17,238 Best handled from London. 922 00:44:18,656 --> 00:44:21,284 Such operational matters concern 923 00:44:21,325 --> 00:44:23,202 the councillor for Housing and Planning 924 00:44:23,244 --> 00:44:25,538 in what regard, may ask? 925 00:44:25,580 --> 00:44:30,209 BURKITT: I'm here in a purely advisory capacity, Reginald. 926 00:44:30,251 --> 00:44:32,253 A troubleshooter, if you like. 927 00:44:32,295 --> 00:44:33,504 Oh, yes. 928 00:44:33,546 --> 00:44:35,715 I see. 929 00:44:35,756 --> 00:44:37,383 What trouble do you intend to shoot today, Councillor? 930 00:44:37,425 --> 00:44:38,551 Not me, I hope. 931 00:44:40,887 --> 00:44:42,638 One of your colleagues from Cowley 932 00:44:42,680 --> 00:44:45,683 has been concerning himself unduly 933 00:44:45,725 --> 00:44:49,687 with matters of a... sensitive nature. 934 00:44:49,729 --> 00:44:52,648 Matters with, um, potential ramification 935 00:44:52,690 --> 00:44:55,735 for some departments of local government. 936 00:44:55,776 --> 00:44:57,028 Morse, is it? 937 00:44:57,069 --> 00:44:58,446 His enthusiasm 938 00:44:58,487 --> 00:45:02,700 is commendable, but, uh, misplaced. 939 00:45:02,742 --> 00:45:04,702 I'm in Traffic, sir. 940 00:45:04,744 --> 00:45:08,372 Don't see how can bring any influence to bear upon him. 941 00:45:08,414 --> 00:45:11,292 Well, that brings me to my second point. 942 00:45:11,334 --> 00:45:13,377 It seems a fearful waste of resources 943 00:45:13,419 --> 00:45:15,963 to have an officer of your experience and ability 944 00:45:16,005 --> 00:45:17,715 closed away in Traffic. 945 00:45:17,757 --> 00:45:20,509 BURKITT (chuckling): There's no need to be coy. 946 00:45:20,551 --> 00:45:23,054 We're all men here. 947 00:45:23,095 --> 00:45:26,474 ROG. Botmms is moving to the Met next year. 948 00:45:26,515 --> 00:45:28,768 Which will leave a vacancy up at Division. 949 00:45:28,809 --> 00:45:31,562 It would be a fine way to finish one's service. 950 00:45:31,604 --> 00:45:35,733 BURKITT: And some much needed good news for your wife, I'm sure. 951 00:45:35,775 --> 00:45:37,235 My Wife? 952 00:45:38,986 --> 00:45:40,488 I may have mentioned. 953 00:45:43,574 --> 00:45:44,700 Excuse me, sir. 954 00:45:46,661 --> 00:45:48,496 (places glass down) 955 00:45:48,537 --> 00:45:50,164 I have a previous appointment elsewhere. 956 00:45:51,624 --> 00:45:53,084 Councillor. 957 00:45:53,125 --> 00:45:56,671 II' 958 00:46:02,718 --> 00:46:04,345 Um... 959 00:46:04,387 --> 00:46:06,847 I have a friend at the Royal Masonic. 960 00:46:06,889 --> 00:46:10,059 Some new experimental cancer treatments are being looked at 961 00:46:10,101 --> 00:46:11,519 out of America. 962 00:46:11,560 --> 00:46:13,813 A short list of patients 963 00:46:13,854 --> 00:46:16,023 suitable to take part in the trial 964 00:46:16,065 --> 00:46:19,402 is being drawn up. 965 00:46:19,443 --> 00:46:22,405 I see. 966 00:46:22,446 --> 00:46:24,573 If you change your mind... 967 00:46:24,615 --> 00:46:26,701 What are friends for? 968 00:46:29,036 --> 00:46:31,956 We are not friends, Councillor, 969 00:46:31,998 --> 00:46:36,294 nor, I'm very happy to say, are we ever likely to be. 970 00:46:47,054 --> 00:46:49,724 MORSE: Are you all right? 971 00:46:49,765 --> 00:46:52,560 DOROTHEA: Kids, Morse. 972 00:46:52,601 --> 00:46:55,688 Women and children. 973 00:46:55,730 --> 00:46:57,356 Families destroyed. 974 00:46:59,191 --> 00:47:01,068 (sniffs) 975 00:47:01,110 --> 00:47:03,612 When they tore down the Oxpens slums, 976 00:47:03,654 --> 00:47:05,823 it was meant to be a fresh start. 977 00:47:05,865 --> 00:47:07,325 A brave new world. 978 00:47:07,366 --> 00:47:09,618 Safe and clean and... 979 00:47:09,660 --> 00:47:11,162 (scoffs) 980 00:47:11,203 --> 00:47:14,415 How does it end like this? 981 00:47:14,457 --> 00:47:16,000 Agas leak. 982 00:47:16,042 --> 00:47:18,169 Isn't that the official line? 983 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Official lie. 984 00:47:21,297 --> 00:47:24,091 We're talking about a catastrophic structural failure. 985 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 Gas explosion or no, 986 00:47:25,885 --> 00:47:28,012 they're supposed to withstand anything like that. 987 00:47:28,054 --> 00:47:29,555 It's the law. 988 00:47:29,597 --> 00:47:32,058 Well, people have been known to break the law. 989 00:47:34,643 --> 00:47:35,978 What do you make to Burkitt? 990 00:47:39,023 --> 00:47:40,316 Martyrs' Field's got his name all over-- 991 00:47:40,358 --> 00:47:41,817 it's his legacy. 992 00:47:41,859 --> 00:47:43,110 He's hardly likely to jeopardize that. 993 00:47:43,152 --> 00:47:44,779 Is that what you wanted to ask me? 994 00:47:44,820 --> 00:47:46,447 In part. 995 00:47:46,489 --> 00:47:47,740 I'm more interested in anything you can tell me 996 00:47:47,782 --> 00:47:49,283 abuut Fuur Winds Aggregate. 997 00:47:49,325 --> 00:47:50,826 Out at Wicklesham? Mm-hmm. 998 00:47:50,868 --> 00:47:52,995 George McGyffin's old firm-- you know him. 999 00:47:53,037 --> 00:47:55,623 He's yards and works all over here-- 1000 00:47:55,664 --> 00:47:56,957 Somerset, 1001 00:47:56,999 --> 00:48:00,044 some... sea-dredging firm in Wales. 1002 00:48:00,086 --> 00:48:03,422 And he supplied materials for your new Divisional HQ. 1003 00:48:03,464 --> 00:48:06,467 Really? 1004 00:48:06,509 --> 00:48:08,177 Has he anything to do with Cranmer House? 1005 00:48:08,219 --> 00:48:11,722 They had a contract on the concrete side, I think, 1006 00:48:11,764 --> 00:48:12,973 out of the council, 1007 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 before it closed down. 1008 00:48:15,726 --> 00:48:17,436 Right. 1009 00:48:19,188 --> 00:48:21,065 (inhales): And what about a Hollis Binks? 1010 00:48:21,107 --> 00:48:22,733 (door closes in distance) 1011 00:48:22,775 --> 00:48:25,027 He was a borough surveyor up until about a year ago. 1012 00:48:25,069 --> 00:48:26,654 No. 1013 00:48:26,695 --> 00:48:28,030 No, I've not come across him-- why? 1014 00:48:28,072 --> 00:48:31,200 This librarian, Page, at the Bodleian. 1015 00:48:31,242 --> 00:48:32,952 Stabbed to death. 1016 00:48:32,993 --> 00:48:35,788 You think that's connected to what's happened here? 1017 00:48:37,706 --> 00:48:39,166 (sighing): Oh, don't kn(ow. 1018 00:48:39,208 --> 00:48:40,418 Possibly. 1019 00:48:40,459 --> 00:48:42,670 I'm just poking around. 1020 00:48:42,711 --> 00:48:43,963 Who knows? 1021 00:48:44,004 --> 00:48:46,757 Someone knows. 1022 00:48:49,009 --> 00:48:52,012 (footsteps retreating) 1023 00:48:52,054 --> 00:48:54,640 You've a works along the Gower, I understand. 1024 00:48:54,682 --> 00:48:55,933 Sea dredging. 1025 00:48:55,975 --> 00:48:57,643 The Nash Bank-- what of it'? 1026 00:48:57,685 --> 00:48:59,228 Did Hollis Binks ever go there? 1027 00:48:59,270 --> 00:49:00,479 Who? 1028 00:49:00,521 --> 00:49:03,065 Hollis Binks, he was a borough surveyor. 1029 00:49:03,107 --> 00:49:05,401 No. 1030 00:49:05,443 --> 00:49:06,694 Really? That's a surprise. 1031 00:49:06,735 --> 00:49:08,154 As he seemed to have an interest 1032 00:49:08,195 --> 00:49:10,406 in your company Four Winds Aggregate. 1033 00:49:13,784 --> 00:49:15,786 You supplied the concrete for the Martyrs' Field development, 1034 00:49:15,828 --> 00:49:17,496 didn't you? 1035 00:49:17,538 --> 00:49:18,831 What did you say your name was? 1036 00:49:18,873 --> 00:49:21,709 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 1037 00:49:21,750 --> 00:49:23,210 Well, Detective Sergeant Morse, Thames Valley, 1038 00:49:23,252 --> 00:49:24,753 let me tell you something. 1039 00:49:24,795 --> 00:49:27,590 Construction site's no place for small boys 1040 00:49:27,631 --> 00:49:30,759 with soft hands and clean shirts. 1041 00:49:30,801 --> 00:49:32,178 It's dirty work. 1042 00:49:32,219 --> 00:49:34,054 Dangerous work. 1043 00:49:34,096 --> 00:49:35,264 Man's work. 1044 00:49:35,306 --> 00:49:38,476 Accidents happen. 1045 00:49:38,517 --> 00:49:39,977 That sounds like a threat. 1046 00:49:41,145 --> 00:49:43,522 Advice, son. 1047 00:49:43,564 --> 00:49:44,732 You ever seen a shovel fight? 1048 00:49:44,773 --> 00:49:46,525 That's how navvies 1049 00:49:46,567 --> 00:49:49,945 used to settle their differences on site. 1050 00:49:49,987 --> 00:49:51,780 I once seen two brothers go at each other with shovels. 1051 00:49:51,822 --> 00:49:53,032 20 minutes, it lasted. 1052 00:49:53,073 --> 00:49:55,034 Hell of a thing. 1053 00:49:55,075 --> 00:49:57,411 (chuckling): 0h, and the noise. 1054 00:49:57,453 --> 00:49:58,954 Only finished when one of them 1055 00:49:58,996 --> 00:50:02,374 took the other OHG'S arm off at the shoulder. 1056 00:50:02,416 --> 00:50:03,375 Go home. 1057 00:50:03,417 --> 00:50:05,836 Go on, go home. 1058 00:50:05,878 --> 00:50:08,756 Forget about Hollis Binks and Four Winds. 1059 00:50:08,797 --> 00:50:10,466 I'm afraid I can't do that, Mr. McGyffin. 1060 00:50:10,508 --> 00:50:11,634 That's too bad. 1061 00:50:13,344 --> 00:50:14,553 The boys'll show you safe back to your car. 1062 00:50:14,595 --> 00:50:16,972 It's all right, I can manage. 1063 00:50:21,435 --> 00:50:25,481 II' 1064 00:50:27,650 --> 00:50:30,069 (engine starts) 1065 00:50:36,158 --> 00:50:37,284 (closes drawer) 1066 00:50:45,292 --> 00:50:50,214 II' 1067 00:50:55,010 --> 00:50:57,805 Bloody hell. 1068 00:50:57,846 --> 00:51:02,726 II' 1069 00:51:15,114 --> 00:51:16,240 (knock at door) 1070 00:51:21,704 --> 00:51:22,830 Any news? 1071 00:51:24,915 --> 00:51:28,919 I had a dig around for this gun used on George. 1072 00:51:30,546 --> 00:51:32,881 We've been looking in the wrong place. 1073 00:51:32,923 --> 00:51:37,011 It was used in a wages snatch in '64 in Reading. 1074 00:51:37,052 --> 00:51:41,599 Amongst the investigating officers was DS Ronnie Box. 1075 00:51:41,640 --> 00:51:43,517 Then we've got him. Well, we're going to move against him, 1076 00:51:43,559 --> 00:51:45,144 it's got to be solid. 1077 00:51:45,185 --> 00:51:48,522 We're accusing him of killing a fellow police officer. 1078 00:51:48,564 --> 00:51:51,317 Depending how far this goes, we get one shot. 1079 00:51:51,358 --> 00:51:52,568 It's got to stick. 1080 00:51:52,610 --> 00:51:54,194 What's that, Jim? 1081 00:51:55,863 --> 00:51:57,448 Oh, uh... 1082 00:51:57,489 --> 00:51:59,283 Just popped in to see Morse. 1083 00:51:59,325 --> 00:52:01,827 Is that right? 1084 00:52:01,869 --> 00:52:03,412 Well, you've got business. 1085 00:52:03,454 --> 00:52:05,122 I won't keep you. 1086 00:52:06,582 --> 00:52:07,541 Sir. 1087 00:52:13,631 --> 00:52:14,882 Where'd you get to? 1088 00:52:14,923 --> 00:52:17,968 Oh, something came up. 1089 00:52:18,010 --> 00:52:20,012 Pursuing inquiries, DS Jags said. 1090 00:52:20,054 --> 00:52:21,555 What inquiries? 1091 00:52:21,597 --> 00:52:24,725 Oh, it's nothing, probably. 1092 00:52:24,767 --> 00:52:29,063 The guvnor was asking about an unknown out at Cranmer House. 1093 00:52:29,104 --> 00:52:31,607 Said you'd know about it. 1094 00:52:31,649 --> 00:52:34,526 What is it-- something off the books? 1095 00:52:36,111 --> 00:52:39,823 He said all the old Cowley firm knew about it. 1096 00:52:41,825 --> 00:52:44,036 I don't. 1097 00:52:44,078 --> 00:52:46,246 II' 1098 00:52:46,288 --> 00:52:51,835 (phone ringing) 1099 00:52:55,047 --> 00:52:56,548 Morse. 1100 00:52:58,050 --> 00:52:59,718 Oh, Miss Teagarden, good afternoon. 1101 00:53:02,221 --> 00:53:03,847 Yes, in about half an hour? 1102 00:53:05,432 --> 00:53:07,601 Very well, until then-- thank you. 1103 00:53:07,643 --> 00:53:08,769 (replaces receiver) 1104 00:53:10,312 --> 00:53:12,022 It's come down from Division. 1105 00:53:12,064 --> 00:53:15,234 Whatever you're about, they want to pass it to the Yard. 1106 00:53:15,275 --> 00:53:18,070 Well, I can't help them. 1107 00:53:18,112 --> 00:53:20,739 Come on, we can talk straight. 1108 00:53:20,781 --> 00:53:21,990 Can we? 1109 00:53:22,032 --> 00:53:24,118 'Course, this is you and me. 1110 00:53:24,159 --> 00:53:26,078 Doesn't feel that way. 1111 00:53:26,120 --> 00:53:30,249 In fact, it hasn't felt that way since I got to Castle Gate. 1112 00:53:30,290 --> 00:53:31,542 Feels more like you and Box. 1113 00:53:31,583 --> 00:53:33,711 No, that's fine. 1114 00:53:33,752 --> 00:53:35,337 Things change. 1115 00:53:35,379 --> 00:53:37,297 You don't owe me anything, 1116 00:53:37,339 --> 00:53:40,592 but I don't owe him anything, either. 1117 00:53:40,634 --> 00:53:43,053 Certainly not loyalty. 1118 00:53:43,095 --> 00:53:46,181 He's not my guvnor-- never will be. 1119 00:53:46,223 --> 00:53:51,854 II' 1120 00:53:51,895 --> 00:53:54,106 You know, there is a line. 1121 00:53:54,148 --> 00:53:57,735 I just hope that you're on the right side of it. 1122 00:54:00,946 --> 00:54:06,285 II' 1123 00:54:21,341 --> 00:54:24,136 THURSDAY: It's all there, every penny. 1124 00:54:24,178 --> 00:54:25,554 BOX: I don't get it. 1125 00:54:25,596 --> 00:54:27,556 What's to get? 1126 00:54:27,598 --> 00:54:28,974 I had a mad half-hour, that's all. 1127 00:54:29,016 --> 00:54:30,851 It's over. 1128 00:54:30,893 --> 00:54:32,478 Have a drink. 1129 00:54:32,519 --> 00:54:33,771 You're not thinking straight. 1130 00:54:34,938 --> 00:54:36,106 I'm thinking straight 1131 00:54:36,148 --> 00:54:38,484 for the first time in a long while. 1132 00:54:38,525 --> 00:54:40,319 Maybe for the first time since George Fancy. 1133 00:54:40,360 --> 00:54:41,487 Fancy? 1134 00:54:43,113 --> 00:54:45,783 That's what's got you by the tail? 1135 00:54:45,824 --> 00:54:47,075 He's nothing to do with this. 1136 00:54:47,117 --> 00:54:48,494 He's everything to do with it. 1137 00:54:51,330 --> 00:54:53,332 He stood for something. 1138 00:54:53,373 --> 00:54:55,375 I take this, I might as well piss on his graves. 1139 00:54:55,417 --> 00:54:56,668 Look. 1140 00:54:56,710 --> 00:54:58,420 There's no comeback, 1141 00:54:58,462 --> 00:54:59,421 if that's what you're worried about. 1142 00:55:01,048 --> 00:55:02,299 It's bent. 1143 00:55:02,341 --> 00:55:04,718 The world's bent. 1144 00:55:04,760 --> 00:55:06,220 Always has been. 1145 00:55:06,261 --> 00:55:07,721 We can't fix it. 1146 00:55:07,763 --> 00:55:09,765 We can try. 1147 00:55:09,807 --> 00:55:13,560 Everybody else dips their beak-- 1148 00:55:13,602 --> 00:55:14,895 for a sight less than us. 1149 00:55:17,147 --> 00:55:18,982 Protection money? Yeah. 1150 00:55:19,024 --> 00:55:21,276 We protect people. 1151 00:55:21,318 --> 00:55:22,528 Every time we turn out. 1152 00:55:22,569 --> 00:55:25,447 'Cause it's ourjob. 1153 00:55:25,489 --> 00:55:27,825 Not for this, not for a kickback. 1154 00:55:27,866 --> 00:55:29,701 Makes us no different to Eddie Nero. 1155 00:55:29,743 --> 00:55:30,869 We are no different! 1156 00:55:33,497 --> 00:55:36,458 There are two kinds of people, Fred. 1157 00:55:36,500 --> 00:55:39,127 Those who take, 1158 00:55:39,169 --> 00:55:42,214 and them that get taken. 1159 00:55:42,256 --> 00:55:43,507 I know what side I'm on. 1160 00:55:43,549 --> 00:55:45,801 So do I. 1161 00:55:45,843 --> 00:55:48,554 I always have done. 1162 00:55:48,595 --> 00:55:51,682 It slipped my mind. 1163 00:55:51,723 --> 00:55:53,600 Hhoughfl was owed. 1164 00:55:53,642 --> 00:55:55,477 I was wrong. 1165 00:55:55,519 --> 00:55:59,439 This job don't owe me anything. 1166 00:55:59,481 --> 00:56:00,357 So I'm giving it back. 1167 00:56:03,360 --> 00:56:04,653 It doesn't work like that. 1168 00:56:04,695 --> 00:56:08,448 It works how I say it does. 1169 00:56:08,490 --> 00:56:11,910 How you live your life is your business. 1170 00:56:11,952 --> 00:56:13,662 You don't have to worry about me. 1171 00:56:13,704 --> 00:56:15,664 I'm putting in for a transfer. 1172 00:56:15,706 --> 00:56:16,832 I'll be out of your hair. 1173 00:56:18,876 --> 00:56:20,085 Mind how you go. 1174 00:56:20,127 --> 00:56:24,381 II' 1175 00:56:29,469 --> 00:56:30,804 DEBORAH: I was closing up the house 1176 00:56:30,846 --> 00:56:33,348 when came across a bundle of letters 1177 00:56:33,390 --> 00:56:35,225 at the back of my grandfather's writing desk. 1178 00:56:35,267 --> 00:56:37,394 Well, photostats. 1179 00:56:37,436 --> 00:56:39,396 The originals, I imagine, went with the rest 1180 00:56:39,438 --> 00:56:41,064 of the bequest materials. 1181 00:56:41,106 --> 00:56:42,316 To Garstang College. 1182 00:56:42,357 --> 00:56:44,401 At first, thought my grandfather 1183 00:56:44,443 --> 00:56:46,612 must have kept them for the stamp-- 1184 00:56:46,653 --> 00:56:48,822 they were from Oslo, from a friend there. 1185 00:56:48,864 --> 00:56:50,741 But I couldn't see why he would have made copies 1186 00:56:50,782 --> 00:56:53,577 if it was just the stamp he was interested in. 1187 00:56:53,619 --> 00:56:55,078 Do you read German? 1188 00:56:55,120 --> 00:56:57,205 (chuckles): Uh, no, no, I'm afraid not. 1189 00:56:57,247 --> 00:56:58,874 They're about my Great-Uncle Emil 1190 00:56:58,916 --> 00:57:00,125 and his family. 1191 00:57:00,167 --> 00:57:01,126 Emil, scientist? 1192 00:57:01,168 --> 00:57:03,086 Uh, physicist. Physicist, sorry. 1193 00:57:03,128 --> 00:57:05,422 He was part of the Meitner-Hahn group in Berlin 1194 00:57:05,464 --> 00:57:06,798 researching heavy elements. 1195 00:57:06,840 --> 00:57:08,842 But with the passing of the Race Laws, 1196 00:57:08,884 --> 00:57:11,011 things became impossible for him. 1197 00:57:12,346 --> 00:57:13,764 Yeah, I don't doubt it. 1198 00:57:13,805 --> 00:57:15,015 Many of his colleagues fled Germany, 1199 00:57:15,057 --> 00:57:16,683 but he was a patriot. 1200 00:57:16,725 --> 00:57:19,853 Afraid his work might fall into the wrong hands, 1201 00:57:19,895 --> 00:57:22,522 he smuggled his notebooks out of Germany 1202 00:57:22,564 --> 00:57:25,776 to someone he met while lecturing at Oxford. 1203 00:57:25,817 --> 00:57:29,279 Someone he later came to believe had betrayed him. 1204 00:57:31,907 --> 00:57:33,241 Right. 1205 00:57:33,283 --> 00:57:34,618 STRANGE: You wanted to see me, 1206 00:57:34,660 --> 00:57:36,370 Worshipful Master. 1207 00:57:36,411 --> 00:57:37,871 Someone's threatening the good works and reputation 1208 00:57:37,913 --> 00:57:40,332 of this lodge. 1209 00:57:40,374 --> 00:57:41,625 A man known to you. 1210 00:57:41,667 --> 00:57:43,293 How's that? 1211 00:57:43,335 --> 00:57:45,045 Morse, Brother. 1212 00:57:47,255 --> 00:57:50,801 Let us not deal falsely, eh? 1213 00:57:50,842 --> 00:57:53,971 We need to check his inquiries. 1214 00:57:54,012 --> 00:57:57,224 You'd be doing him a bit of good. 1215 00:57:57,265 --> 00:58:00,477 If you appeal to his reason, well, 1216 00:58:00,519 --> 00:58:04,106 can't hurt your prospects, then, can it, eh? 1217 00:58:04,147 --> 00:58:06,984 Inspector Strange. 1218 00:58:07,025 --> 00:58:09,403 Inspector? 1219 00:58:12,447 --> 00:58:16,201 For those who keep their oaths, Brother... 1220 00:58:16,243 --> 00:58:18,245 all things are possible. 1221 00:58:18,286 --> 00:58:22,958 II' 1222 00:58:31,800 --> 00:58:33,093 The Page case. 1223 00:58:34,803 --> 00:58:37,222 Miss Teagarden came across a bundle of letters-- 1224 00:58:37,264 --> 00:58:39,808 well, copies of letters-- 1225 00:58:39,850 --> 00:58:42,185 that she found to have been given to Garstang College 1226 00:58:42,227 --> 00:58:43,979 as part of the Teagarden bequest. 1227 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 Concerning? 1228 00:58:45,564 --> 00:58:47,149 Concerning the German side of the family, 1229 00:58:47,190 --> 00:58:49,109 the Baumgartens. 1230 00:58:52,237 --> 00:58:53,905 You remember Burrowes said 1231 00:58:53,947 --> 00:58:55,907 that he used to go hiking on the continent before the war. 1232 00:58:55,949 --> 00:58:58,452 Digging for fossils? That's right. 1233 00:58:58,493 --> 00:59:00,245 Well, on one such trip, 1234 00:59:00,287 --> 00:59:05,125 he met and fell in love with Deborah Baumgarten-- Jewish. 1235 00:59:05,167 --> 00:59:06,835 She perished, along with her family, 1236 00:59:06,877 --> 00:59:08,670 at a labor camp called Mittelbau-Dora. 1237 00:59:10,005 --> 00:59:11,465 I know Mittelbau. 1238 00:59:11,506 --> 00:59:13,091 V-2 rockets 1239 00:59:13,133 --> 00:59:15,969 Her father had been a physicist before the war. 1240 00:59:16,011 --> 00:59:17,345 He lectured here at Oxford, 1241 00:59:17,387 --> 00:59:20,974 where he befriended a maths undergrad 1242 00:59:21,016 --> 00:59:22,851 at Garstang College. 1243 00:59:22,893 --> 00:59:24,644 Dora. 1244 00:59:24,686 --> 00:59:26,646 What was written up on Nicholson's blackboard. 1245 00:59:26,688 --> 00:59:27,689 Exactly. 1246 00:59:27,731 --> 00:59:29,399 So according to these letters, 1247 00:59:29,441 --> 00:59:32,527 Nicholson promised to get the Baumgartens out of Germany. 1248 00:59:32,569 --> 00:59:33,862 But when they arrived at the embassy, 1249 00:59:33,904 --> 00:59:35,155 no one had so much as heard of them. 1250 00:59:35,197 --> 00:59:37,824 Why would Nicholson betray him? 1251 00:59:37,866 --> 00:59:39,451 Baumgarten came to believe that Nicholson 1252 00:59:39,493 --> 00:59:41,536 had only ever been interested in his notebooks, 1253 00:59:41,578 --> 00:59:44,206 which he'd sent before him, to Oxford, for safekeeping. 1254 00:59:44,247 --> 00:59:46,583 And Burrowes? Well, 20 years later, 1255 00:59:46,625 --> 00:59:48,627 Bu rrowes was going through the Teagarden bequest, 1256 00:59:48,668 --> 00:59:50,212 finds these letters and this bank note. 1257 00:59:50,253 --> 00:59:53,048 It was found by Miss Paroo at the Bodleian. 1258 00:59:53,090 --> 00:59:54,299 (exhales) 1259 00:59:54,341 --> 00:59:55,550 Used for currency 1260 00:59:55,592 --> 00:59:58,386 at Camp Mittelbau-Dora. Mm. 1261 00:59:58,428 --> 00:59:59,805 Now, I believe 1262 00:59:59,846 --> 01:00:01,681 that Burrowes and Page had a blazing row 1263 01:00:01,723 --> 01:00:04,392 over items that Page cleared away from the library. 1264 01:00:06,019 --> 01:00:09,356 I just wonder what the significance of it is. 1265 01:00:09,397 --> 01:00:13,276 Maybe this is what Burrowes was looking for at Page's flat. 1266 01:00:13,318 --> 01:00:16,613 II' 1267 01:00:16,655 --> 01:00:19,449 (brakes squeak) 1268 01:00:22,744 --> 01:00:23,870 (car doors close) 1269 01:00:26,998 --> 01:00:32,087 BURROWES: Geology teaches a man pafience. 1270 01:00:32,129 --> 01:00:33,797 All my life-- 1271 01:00:33,839 --> 01:00:36,967 well, the part of it which mattered-- 1272 01:00:37,008 --> 01:00:39,803 I've mourned her fate. 1273 01:00:39,845 --> 01:00:42,097 But to find now that it could have been avoided? 1274 01:00:42,139 --> 01:00:45,350 Should have been avoided? 1275 01:00:45,392 --> 01:00:48,770 That... we might have had a life together... 1276 01:00:50,856 --> 01:00:53,650 Nicholson took that from me. 1277 01:00:53,692 --> 01:00:55,610 Well, worse-- far worse. 1278 01:00:55,652 --> 01:00:57,571 He let them perish. 1279 01:00:57,612 --> 01:01:00,824 I wanted him to pay for that. 1280 01:01:00,866 --> 01:01:03,493 So you started this campaign. 1281 01:01:03,535 --> 01:01:05,120 The things left in his cubby hole. 1282 01:01:05,162 --> 01:01:07,247 The little figurine of a golem. 1283 01:01:07,289 --> 01:01:10,876 The word "Dora" chalked up on his board. 1284 01:01:12,335 --> 01:01:13,587 Did Page find 1285 01:01:13,628 --> 01:01:14,921 this Mittelbau-Dora banknote of yours? 1286 01:01:14,963 --> 01:01:16,298 Was he aware that you were 1287 01:01:16,339 --> 01:01:17,424 behind this war of nerves with Nicholson? 1288 01:01:17,465 --> 01:01:18,675 Is that why you killed him? 1289 01:01:18,717 --> 01:01:21,636 Page'? Yes » P698.! 1290 01:01:21,678 --> 01:01:24,514 (chuckling): I had nothing whatever to do with Page! 1291 01:01:27,142 --> 01:01:31,855 Left that banknote in the Botdleian by accident, 1292 01:01:31,897 --> 01:01:33,148 with my list of stamps. 1293 01:01:33,190 --> 01:01:34,900 As far as was aware, it wars lost. 1294 01:01:34,941 --> 01:01:37,277 So you went to Page's flat looking for the banknote. 1295 01:01:37,319 --> 01:01:38,570 (chuckling)? No. 1296 01:01:38,612 --> 01:01:42,532 Even if Osbert Page had found it, 1297 01:01:42,574 --> 01:01:44,242 it wouldn't have meant anything to him. 1298 01:01:44,284 --> 01:01:45,911 I freely admit the rest. 1299 01:01:45,952 --> 01:01:49,122 Jasper Nicholson got nothing less than he deserved. 1300 01:01:50,415 --> 01:01:52,250 (Chuckling); But Page? 1301 01:01:52,292 --> 01:01:55,837 That was nothing to do with me. 1302 01:01:55,879 --> 01:01:57,756 We know who's been sending you these messages 1303 01:01:57,797 --> 01:01:59,049 and all the rest of it. 1304 01:01:59,090 --> 01:02:00,926 And we know why. 1305 01:02:00,967 --> 01:02:03,011 They've been spoken to, you won't be getting any more, 1306 01:02:03,053 --> 01:02:05,597 but I can't say as I don't feel some sympathy 1307 01:02:05,639 --> 01:02:09,684 for who's responsible, given what you did. 1308 01:02:09,726 --> 01:02:11,061 (stammering): What I did? 1309 01:02:11,102 --> 01:02:13,063 You promised Emil Baumgarten and his family 1310 01:02:13,104 --> 01:02:15,440 that you'd get them to safety. 1311 01:02:15,482 --> 01:02:17,692 But at the last, you just left them to their fate. 1312 01:02:18,860 --> 01:02:22,656 I tried... to get them out. 1313 01:02:22,697 --> 01:02:25,075 (stammering): I, I did everything that was humanly possible, 1314 01:02:25,116 --> 01:02:27,994 all that was in my power to do, but it was too late. 1315 01:02:28,036 --> 01:02:29,955 But not too late to take his work for your own. 1316 01:02:29,996 --> 01:02:32,290 (stammering): What do you mean, "his work"? 1317 01:02:32,332 --> 01:02:33,792 Yeah, his notebooks. 1318 01:02:33,833 --> 01:02:35,043 You could at least have given the man credit 1319 01:02:35,085 --> 01:02:36,044 for his own work. 1320 01:02:36,086 --> 01:02:38,171 (exhales) 1321 01:02:38,213 --> 01:02:40,465 SO that's what you think. 1322 01:02:40,507 --> 01:02:42,634 Well, you must think it. 1323 01:02:42,676 --> 01:02:43,969 Dr. Nicholson... 1324 01:02:44,010 --> 01:02:46,012 Emil's work was flawed! 1325 01:02:46,054 --> 01:02:50,725 I mean, terribly, monstrously flawed! 1326 01:02:50,767 --> 01:02:53,270 (stammering): As I read through his notes, it became clear to me, 1327 01:02:53,311 --> 01:02:56,606 and it would have been obvious to anyone else who saw, 1328 01:02:56,648 --> 01:02:59,192 that he had suffered some kind of breakdown. 1329 01:03:01,403 --> 01:03:02,862 (sighs) 1330 01:03:04,781 --> 01:03:05,907 His mind... 1331 01:03:07,867 --> 01:03:13,665 Oh, his beautiful, wonderful mind, all... 1332 01:03:13,707 --> 01:03:17,627 unraveling there before me, on the pages. 1333 01:03:19,587 --> 01:03:22,632 The, uh, anxiety and stress of his situation, 1334 01:03:22,674 --> 01:03:25,885 the worry for his family, well, it must have, um... 1335 01:03:27,345 --> 01:03:29,139 So, uh... 1336 01:03:29,180 --> 01:03:31,891 we burnt his notebooks. 1337 01:03:31,933 --> 01:03:32,934 You destroyed them? 1338 01:03:32,976 --> 01:03:34,853 What else should have done? 1339 01:03:34,894 --> 01:03:37,939 I had to protect him from those devils. 1340 01:03:41,443 --> 01:03:45,155 They might have taken his life, but I swore to be resolved 1341 01:03:45,196 --> 01:03:47,324 that they would not take his reputation. 1342 01:03:49,534 --> 01:03:53,580 He was my friend, and... 1343 01:03:55,790 --> 01:03:56,916 (voice breaking): I failed him. 1344 01:04:00,962 --> 01:04:03,590 Uh... 1345 01:04:03,631 --> 01:04:08,303 I've carried the shame of that failure-- 1346 01:04:08,345 --> 01:04:09,721 my failure-- 1347 01:04:09,763 --> 01:04:13,767 for more than 25 years. 1348 01:04:17,395 --> 01:04:21,107 Now, I'm a man profoundly without faith... 1349 01:04:22,734 --> 01:04:25,612 But, I promise you, not a day has gone by 1350 01:04:25,653 --> 01:04:29,324 that I have not, with utter humility, 1351 01:04:29,366 --> 01:04:33,328 said the Mourner's Kaddish for Em“ Baumgarten 1352 01:04:33,370 --> 01:04:35,163 and his murdered family. 1353 01:04:40,293 --> 01:04:41,669 No golem, then. 1354 01:04:41,711 --> 01:04:43,254 Seemingly not. 1355 01:04:43,296 --> 01:04:44,964 Burrowes is a rambler. 1356 01:04:45,006 --> 01:04:47,926 If the muddy boot prints aren't his, whose are they? 1357 01:04:47,967 --> 01:04:50,178 II' 1358 01:04:50,220 --> 01:04:52,639 What's wrong? 1359 01:04:54,432 --> 01:04:55,558 Nothing. 1360 01:04:57,644 --> 01:04:59,521 I'll drop you at the station. 1361 01:04:59,562 --> 01:05:00,688 And I'll put Box in the picture. 1362 01:05:02,732 --> 01:05:05,485 The Bridge of Sighs was builtjust before... 1363 01:05:05,527 --> 01:05:07,445 BOY: Look! It's the Pelican Man! 1364 01:05:07,487 --> 01:05:08,863 (children talking excitedly in background) 1365 01:05:08,905 --> 01:05:13,785 II' 1366 01:05:20,708 --> 01:05:24,421 (breathing nervously) 1367 01:05:24,462 --> 01:05:29,676 II' 1368 01:05:32,137 --> 01:05:35,849 (children growing louder) 1369 01:05:35,890 --> 01:05:38,184 (yelling) 1370 01:05:38,226 --> 01:05:40,311 What's this? 1371 01:05:40,353 --> 01:05:42,772 (children clamoring) 1372 01:05:42,814 --> 01:05:48,945 II' 1373 01:05:48,987 --> 01:05:50,780 (children clamoring) 1374 01:05:50,822 --> 01:05:52,490 Yes, yes, of course, you can, 1375 01:05:52,532 --> 01:05:55,243 you see it on the television, huh? 1376 01:05:58,163 --> 01:06:02,834 (brakes squeak) 1377 01:06:02,876 --> 01:06:04,461 (engine stops) 1378 01:06:06,337 --> 01:06:08,339 What's going on? 1379 01:06:22,395 --> 01:06:26,858 Well, I know you, so you must be McGyffin. 1380 01:06:26,900 --> 01:06:28,276 Is he running you, or are you running him? 1381 01:06:29,944 --> 01:06:31,696 It's all right, Ronnie. 1382 01:06:31,738 --> 01:06:33,239 Why don't you go and wait by the car, eh? 1383 01:06:33,281 --> 01:06:35,450 THURS DAY: Guess that answers that. 1384 01:06:35,492 --> 01:06:37,827 Is he working you with his foot, or what? 1385 01:06:37,869 --> 01:06:40,580 You should hear 'em out, Fred. 1386 01:06:44,292 --> 01:06:47,670 For your own sake. 1387 01:06:52,008 --> 01:06:54,385 I understand you're leaving Oxford, Inspector. 1388 01:06:54,427 --> 01:06:57,263 Putting in for a transfer. 1389 01:06:57,305 --> 01:06:58,681 Word gets around. 1390 01:06:58,723 --> 01:07:00,350 Yeah, well, that's all very lovely, 1391 01:07:00,391 --> 01:07:03,811 but you need to settle your mess bill before you go. 1392 01:07:03,853 --> 01:07:07,941 Your boy's sticking his beak in where it's not wanted. 1393 01:07:07,982 --> 01:07:09,108 You stop him, or we will. 1394 01:07:11,736 --> 01:07:13,446 You don't know Morse. 1395 01:07:16,950 --> 01:07:18,493 How's Charlie? 1396 01:07:20,119 --> 01:07:21,579 What'd you say? 1397 01:07:21,621 --> 01:07:23,540 Word is the Yard's looking for your brother 1398 01:07:23,581 --> 01:07:25,667 in connection with a long firm fraud. 1399 01:07:25,708 --> 01:07:27,377 I wouldn't know about that. 1400 01:07:27,418 --> 01:07:29,879 There's a check with your name on says different. 1401 01:07:31,756 --> 01:07:33,633 On the other hand, 1402 01:07:33,675 --> 01:07:38,179 if Morse could be persuaded to do the right thing... 1403 01:07:42,642 --> 01:07:44,102 He's an idealist. 1404 01:07:44,143 --> 01:07:45,895 Sure, we all are. 1405 01:07:45,937 --> 01:07:48,231 Maybe once, Councillor. 1406 01:07:48,273 --> 01:07:51,693 Now you're just a villain. 1407 01:07:51,734 --> 01:07:53,987 Same as this two-bob shitehawk. 1408 01:08:00,868 --> 01:08:02,537 Look. 1409 01:08:04,205 --> 01:08:06,040 You play fair, 1410 01:08:06,082 --> 01:08:09,502 and all your troubles... disappear. 1411 01:08:09,544 --> 01:08:11,629 The check? 1412 01:08:11,671 --> 01:08:13,131 Gone. 1413 01:08:13,172 --> 01:08:16,426 Everything back to how it was. 1414 01:08:16,467 --> 01:08:19,637 Just bring him out to Wicklesham tomorrow. 1415 01:08:19,679 --> 01:08:23,808 Maybe between us, we can talk some sense into him. 1416 01:08:23,850 --> 01:08:27,186 II' 1417 01:08:33,943 --> 01:08:35,194 Fred... 1418 01:08:35,236 --> 01:08:36,362 (grunts) 1419 01:08:38,823 --> 01:08:41,909 What you got me into, you cowson? 1420 01:08:41,951 --> 01:08:43,828 You can't beat 'em, Fred. 1421 01:08:43,870 --> 01:08:45,663 I kn ow. 1422 01:08:45,705 --> 01:08:47,165 I thought it'd just be a nice little tickle, 1423 01:08:47,206 --> 01:08:49,917 in and out, no harm done, but... 1424 01:08:49,959 --> 01:08:52,420 But once you're in... 1425 01:08:52,462 --> 01:08:56,549 These boys play for keeps. 1426 01:08:56,591 --> 01:08:58,635 It's you or Morse. 1427 01:09:02,388 --> 01:09:04,015 (gasping) 1428 01:09:04,057 --> 01:09:07,477 II' 1429 01:09:26,120 --> 01:09:27,664 (elevator dings, doors close) 1430 01:09:31,834 --> 01:09:35,088 Everything all right? 1431 01:09:35,129 --> 01:09:36,255 Yeah. 1432 01:09:38,675 --> 01:09:40,635 I've been to see Burrowes. 1433 01:09:40,677 --> 01:09:41,886 And? 1434 01:09:41,928 --> 01:09:43,554 So I think I know who killed Page. 1435 01:09:43,596 --> 01:09:45,056 Or who ordered it, at least, 1436 01:09:45,098 --> 01:09:46,599 even if he didn't do his own dirty work. 1437 01:09:46,641 --> 01:09:47,767 Drink? Thanks. 1438 01:09:51,729 --> 01:09:53,731 Page had been looking into the disappearance 1439 01:09:53,773 --> 01:09:56,234 of a fellow rambler, a man called Hollis Binks. 1440 01:09:56,275 --> 01:09:59,570 You remember, the initials we found in his flat, 1441 01:09:59,612 --> 01:10:00,863 on the map on the wall-- H.B. 1442 01:10:00,905 --> 01:10:02,115 Who is Binks? 1443 01:10:02,156 --> 01:10:05,034 Binks was the borough surveyor. 1444 01:10:05,076 --> 01:10:08,079 His body was recovered from the foundations of Cranmer House. 1445 01:10:08,121 --> 01:10:09,539 Box's unknown'? 1446 01:10:09,580 --> 01:10:11,582 Why wasn't I told? 1447 01:10:11,624 --> 01:10:13,459 Well, I'm telling you now. 1448 01:10:13,501 --> 01:10:17,130 I think Binks's death and Page's death 1449 01:10:17,171 --> 01:10:19,507 are both related to what happened at Cranmer House. 1450 01:10:19,549 --> 01:10:21,926 Cranmer House was built by McGyffin Construction 1451 01:10:21,968 --> 01:10:25,596 using concrete which should have contained high-quality sand 1452 01:10:25,638 --> 01:10:28,599 from Four Winds Aggregate out at Wicklesham. 1453 01:10:28,641 --> 01:10:30,768 But McGyffin also owns another place out on the Gower coast. 1454 01:10:30,810 --> 01:10:32,520 The Gower. 1455 01:10:32,562 --> 01:10:34,605 That's where Page wrote on the map-. 1456 01:10:34,647 --> 01:10:36,149 Yeah. 1457 01:10:36,190 --> 01:10:38,401 I think he was adulterating the concrete 1458 01:10:38,443 --> 01:10:40,695 with unwashed sea sand from the Gower coast. 1459 01:10:40,737 --> 01:10:42,029 So? 1460 01:10:42,071 --> 01:10:44,407 So, salt. 1461 01:10:44,449 --> 01:10:47,535 Well, the sodium in the sea sand concrete mix 1462 01:10:47,577 --> 01:10:49,662 would have corroded the iron rebars 1463 01:10:49,704 --> 01:10:51,205 running through Cranmer House, 1464 01:10:51,247 --> 01:10:53,750 weakening the entire structure. 1465 01:10:53,791 --> 01:10:55,126 Concrete cancer, they call it. 1466 01:10:56,335 --> 01:10:59,338 That's why the tower collapsed. 1467 01:10:59,380 --> 01:11:01,007 I think they were using substandard material, 1468 01:11:01,048 --> 01:11:05,344 charging full price, and pocketing the difference. 1469 01:11:05,386 --> 01:11:09,098 So Binks worked out McGyffin was running a scam. 1470 01:11:09,140 --> 01:11:13,227 Yeah, him and his former boss Councillor Burkitt. 1471 01:11:13,269 --> 01:11:15,104 He'd been to see Professor Bu rrowes 1472 01:11:15,146 --> 01:11:16,105 to talk about geology 1473 01:11:16,147 --> 01:11:18,316 before he died. 1474 01:11:18,357 --> 01:11:20,735 They killed Binks and Osbert Page? 1475 01:11:20,777 --> 01:11:23,780 Well, I've got forensics looking into the muddy boot prints 1476 01:11:23,821 --> 01:11:25,740 we found both in the library and at Page's flat. 1477 01:11:25,782 --> 01:11:28,117 And I'm convinced that it's going to be the same material 1478 01:11:28,159 --> 01:11:31,078 will be found at Wicklesham Quarry. 1479 01:11:31,120 --> 01:11:33,456 If Page was worried about Binks, why didn't he come to us? 1480 01:11:33,498 --> 01:11:34,707 Report him missing? 1481 01:11:34,749 --> 01:11:35,958 Maybe he was afraid. 1482 01:11:36,000 --> 01:11:37,794 Of what? Of us! 1483 01:11:37,835 --> 01:11:39,337 If a senior councillor is involved, 1484 01:11:39,378 --> 01:11:42,173 then who knows how far it goes? 1485 01:11:45,843 --> 01:11:47,178 Say you're right. 1486 01:11:49,472 --> 01:11:52,350 People like that, 1487 01:11:52,391 --> 01:11:55,478 it only goes one way. 1488 01:11:55,520 --> 01:11:57,897 What're you saying? 1489 01:11:57,939 --> 01:12:01,359 It's a hiding to nothing. 1490 01:12:01,400 --> 01:12:02,735 You want another Blenheim Vale? 1491 01:12:06,572 --> 01:12:09,367 You got to let it drop. 1492 01:12:09,408 --> 01:12:10,618 Who are you trying to protect? 1493 01:12:10,660 --> 01:12:12,203 Box? That what you think'? 1494 01:12:12,245 --> 01:12:13,871 It wasn't, but maybe I was wrong, 1495 01:12:13,913 --> 01:12:15,122 and everyone else is right. 1496 01:12:15,164 --> 01:12:16,707 About what? About you. 1497 01:12:16,749 --> 01:12:18,000 Hhoughfl knew who you were, 1498 01:12:18,042 --> 01:12:19,919 but this year, I barely recognize you. 1499 01:12:19,961 --> 01:12:20,920 You've always given me too much credit. 1500 01:12:20,962 --> 01:12:22,171 I'm not what you think. 1501 01:12:22,213 --> 01:12:23,339 What is going on? 1502 01:12:23,381 --> 01:12:24,590 You've got to let it go. 1503 01:12:24,632 --> 01:12:28,427 I can't. That's an order! 1504 01:12:28,469 --> 01:12:34,058 II' 1505 01:12:34,100 --> 01:12:35,726 (drawer rattling) 1506 01:12:38,062 --> 01:12:43,609 (Morse exhales, phone ringing) 1507 01:12:44,777 --> 01:12:46,153 Morse. 1508 01:12:46,195 --> 01:12:47,446 MAX: Ah, there you are, it's Max. 1509 01:12:47,488 --> 01:12:49,156 Late for you. 1510 01:12:49,198 --> 01:12:50,700 Listen, I've just had the results through 1511 01:12:50,741 --> 01:12:51,951 on your muddy boot prints. 1512 01:12:51,993 --> 01:12:53,786 Ah. 1513 01:12:53,828 --> 01:12:55,997 As suspected, consistent with material found locally 1514 01:12:56,038 --> 01:12:57,582 at Wicklesham. 1515 01:12:57,623 --> 01:13:00,251 Sorry, wait a minute. 1516 01:13:00,293 --> 01:13:01,878 (in distance): Can I help you? 1517 01:13:01,919 --> 01:13:05,381 (objects clattering over phone) 1518 01:13:05,423 --> 01:13:08,509 Doctor? 1519 01:13:08,551 --> 01:13:09,760 Max'? 1520 01:13:09,802 --> 01:13:12,638 (call ends, dial tone buzzing) 1521 01:13:12,680 --> 01:13:17,268 (mariachi ballad playing) 1522 01:13:18,311 --> 01:13:19,729 I'm off to bed now. 1523 01:13:19,770 --> 01:13:20,771 Right. 1524 01:13:22,189 --> 01:13:23,941 I'm sorry. 1525 01:13:26,736 --> 01:13:29,989 I made a mess of things, I... 1526 01:13:30,031 --> 01:13:31,115 I love you. 1527 01:13:32,366 --> 01:13:34,452 "Sorry" was all I wanted. 1528 01:13:34,493 --> 01:13:35,703 I kn ow. 1529 01:13:38,164 --> 01:13:42,043 I've loved you too long to stop now. 1530 01:13:42,084 --> 01:13:43,336 I should've said it sooner. 1531 01:13:45,796 --> 01:13:50,885 ♪ In the land of by and by I' 1532 01:13:50,927 --> 01:13:54,931 ♪ You will know me by my sorrow I 1533 01:13:54,972 --> 01:13:56,557 Better late than never. 1534 01:13:56,599 --> 01:14:01,270 ♪ And I will knew you by your smile .1" 1535 01:14:01,312 --> 01:14:05,399 (volume increases): ♪ Tears are for tomorrow ♪ 1536 01:14:05,441 --> 01:14:10,196 ♪ Now is for goodbye A' 1537 01:14:10,237 --> 01:14:14,742 ♪ Come the dawn I must be going F 1538 01:14:14,784 --> 01:14:20,915 4' But for now, dear, please don't cry a' 1539 01:14:20,957 --> 01:14:28,214 ♪ - SQ vaya can 0150s, Feline ♪ 1540 01:14:28,255 --> 01:14:31,968 ♪ Farewell, my sweet cactus rose ♪ 1541 01:14:32,009 --> 01:14:34,804 (phone ringing) 1542 01:14:34,845 --> 01:14:41,310 ♪ For the bugler is playing Degiiello X 1543 01:14:41,352 --> 01:14:43,020 (phone continues ringing) 1544 01:14:43,062 --> 01:14:47,483 ♪ And for me it's the big adios I' 1545 01:14:51,404 --> 01:14:54,991 ♪ Whip-poor-wills are calling I' 1546 01:14:55,032 --> 01:14:58,369 ♪ Now as shades of evening fall I 1547 01:14:58,411 --> 01:15:00,329 (music fading slightly) 1548 01:15:00,371 --> 01:15:02,289 I heard the telephone. 1549 01:15:03,958 --> 01:15:06,627 Yes. 1550 01:15:06,669 --> 01:15:09,213 Yes, it was, uh... It was just work. 1551 01:15:10,798 --> 01:15:12,258 What's wrong? 1552 01:15:14,385 --> 01:15:19,765 (softly): A moment's courage or a lifetime of regret. 1553 01:15:19,807 --> 01:15:23,269 ♪ For when the bugler plays Degiiello r 1554 01:15:23,310 --> 01:15:26,230 That's always been the choice. 1555 01:15:26,272 --> 01:15:32,361 ♪ No quarter will be given X 1556 01:15:32,403 --> 01:15:37,575 (clock ticking, song ends) 1557 01:15:37,616 --> 01:15:41,370 II' 1558 01:15:52,298 --> 01:15:55,259 JAGO: Surprised? 1559 01:15:57,428 --> 01:15:58,971 You couldn't see me for Box. 1560 01:16:02,892 --> 01:16:04,560 No one's coming. 1561 01:16:04,602 --> 01:16:06,604 It's how we came into the world-- 1562 01:16:06,645 --> 01:16:10,983 you, me, all of us. 1563 01:16:11,025 --> 01:16:13,486 We're born and we die alone. 1564 01:16:13,527 --> 01:16:20,159 II' 1565 01:16:27,958 --> 01:16:30,211 (engine stops) 1566 01:16:30,252 --> 01:16:33,380 II' 1567 01:16:34,465 --> 01:16:36,467 (car door closes) 1568 01:16:36,509 --> 01:16:38,803 All right, Morse? 1569 01:16:38,844 --> 01:16:40,763 MCGYFFIN: You picked the wrong team, Brother. 1570 01:16:40,805 --> 01:16:42,389 STRANGE: We're City men. 1571 01:16:43,557 --> 01:16:44,433 First and last. 1572 01:16:45,601 --> 01:16:46,811 We mind our own. 1573 01:16:46,852 --> 01:16:48,187 Where's DeBryn? 1574 01:16:50,231 --> 01:16:51,190 MORSE: Alive? 1575 01:16:51,232 --> 01:16:52,108 Last time I looked. 1576 01:16:56,028 --> 01:16:57,488 It's all right, Doctor. 1577 01:16:57,530 --> 01:16:59,240 We'll have you home safe soon. 1578 01:16:59,281 --> 01:17:01,742 That's not how this goes, you must have known that. 1579 01:17:01,784 --> 01:17:03,452 You can't believe you'll get away with the murder 1580 01:17:03,494 --> 01:17:06,497 of four police officers and a Home Office pathologist! 1581 01:17:06,539 --> 01:17:08,707 They plan to hang the crimes on us, sir. 1582 01:17:08,749 --> 01:17:11,293 Who killed Fancy» you or Ronnie? 1583 01:17:11,335 --> 01:17:12,503 Box? 1584 01:17:12,545 --> 01:17:14,213 It was his gun. Once. 1585 01:17:15,840 --> 01:17:17,049 But he's not the sand for man's work, 1586 01:17:17,091 --> 01:17:18,259 or he'd be here now. 1587 01:17:18,300 --> 01:17:19,593 You stole Nerds heroin-. 1588 01:17:20,761 --> 01:17:22,179 It's the next big thing. 1589 01:17:22,221 --> 01:17:23,889 You took over his whole business-- 1590 01:17:23,931 --> 01:17:25,641 the protection, the drugs, everything. 1591 01:17:25,683 --> 01:17:29,311 Who better than a copper to know every filthy racket in the city? 1592 01:17:29,353 --> 01:17:32,773 How many times you seen 'em get away with it, Fred? 1593 01:17:32,815 --> 01:17:34,024 It's a stacked deck. 1594 01:17:34,066 --> 01:17:35,359 The truth will come out. 1595 01:17:35,401 --> 01:17:36,485 Oh, the truth'll be 1596 01:17:36,527 --> 01:17:39,238 what I put in my report. 1597 01:17:39,280 --> 01:17:43,909 Afalling-out of corrupt coppers... 1598 01:17:43,951 --> 01:17:47,037 (cocks gun): And settle the last man standing-. 1599 01:17:47,079 --> 01:17:49,540 (siren blaring in distance) 1600 01:17:49,582 --> 01:17:50,541 Al! 1601 01:17:50,583 --> 01:17:52,751 (siren continues) 1602 01:17:52,793 --> 01:17:55,629 DS Jago may bear some influence 1603 01:17:55,671 --> 01:18:00,134 over Uniform and C.l.D., 1604 01:18:00,176 --> 01:18:03,095 but his writ will not run as far as Traffic. 1605 01:18:03,137 --> 01:18:07,016 (sirens blaring) 1606 01:18:07,057 --> 01:18:08,309 Sod 'this. 1607 01:18:08,350 --> 01:18:10,436 Get out! Get out! 1608 01:18:10,477 --> 01:18:11,520 (guns cocking) Take 'em! 1609 01:18:11,562 --> 01:18:12,897 Split up! 1610 01:18:12,938 --> 01:18:15,191 (grunting, shouting) 1611 01:18:15,232 --> 01:18:19,236 (sirens blaring) 1612 01:18:23,115 --> 01:18:25,075 II' 1613 01:18:25,117 --> 01:18:27,912 (object clatters in distance) 1614 01:18:27,953 --> 01:18:30,331 (metal squeaking in distance) 1615 01:18:36,670 --> 01:18:40,216 (footsteps pounding in distance) 1616 01:18:46,472 --> 01:18:47,598 (metal clatters) 1617 01:19:04,865 --> 01:19:08,452 (creaking) 1618 01:19:14,792 --> 01:19:17,753 JAGO: It's over, Fred. 1619 01:19:28,180 --> 01:19:30,474 Put it down. 1620 01:19:31,767 --> 01:19:32,893 (places gun on floor) 1621 01:19:34,436 --> 01:19:35,688 MORSE: Drop the gun! 1622 01:19:35,729 --> 01:19:37,398 (cocks gun) 1623 01:19:37,439 --> 01:19:39,149 Now! 1624 01:19:39,191 --> 01:19:42,194 You wouldn't shoot a man in the back, would you, Morse? 1625 01:19:42,236 --> 01:19:44,530 The same way you shot George Fancy? 1626 01:19:47,032 --> 01:19:48,492 He was just in the wrong place. 1627 01:19:49,618 --> 01:19:50,494 Drug money. 1628 01:19:53,080 --> 01:19:54,456 Put him down. 1629 01:19:54,498 --> 01:19:57,084 (footsteps approaching) 1630 01:19:57,126 --> 01:19:58,419 (door creaking) 1631 01:20:04,300 --> 01:20:08,012 Well, well, well. 1632 01:20:08,053 --> 01:20:09,179 Guvnor. 1633 01:20:11,015 --> 01:20:13,684 Found some bottle at last. 1634 01:20:14,935 --> 01:20:16,145 MORSE: can all still 1635 01:20:16,186 --> 01:20:18,939 walk out of here alive! 1636 01:20:18,981 --> 01:20:20,190 IO : Boss? 1637 01:20:20,232 --> 01:20:22,526 BOX: No, we can't. 1638 01:20:22,568 --> 01:20:25,070 (guns fire, Jags gasps) 1639 01:20:26,822 --> 01:20:29,867 (breathing heavily) 1640 01:20:29,908 --> 01:20:35,122 II' 1641 01:20:38,375 --> 01:20:40,586 I couldn't let 'em do it. 1642 01:20:42,921 --> 01:20:48,010 II' 1643 01:20:48,052 --> 01:20:50,262 Who'd've thought... 1644 01:20:52,765 --> 01:20:54,516 Ronnie? 1645 01:20:56,977 --> 01:20:58,103 Ronnie! 1646 01:20:59,855 --> 01:21:01,065 (hits floor) 1647 01:21:01,106 --> 01:21:04,902 II' 1648 01:21:04,943 --> 01:21:06,236 Ronnie... 1649 01:21:06,278 --> 01:21:11,450 II' 1650 01:21:11,492 --> 01:21:13,077 Get an ambulance. 1651 01:21:13,118 --> 01:21:17,373 (birds squawking) 1652 01:21:17,414 --> 01:21:18,540 STRANGE: All right, thanks. 1653 01:21:20,793 --> 01:21:22,795 Bu rkitt? Turned Queen's. 1654 01:21:22,836 --> 01:21:24,922 Put the black spot on all of them. 1655 01:21:24,963 --> 01:21:26,590 He say who did for Page? 1656 01:21:26,632 --> 01:21:29,760 McGyffiNs heavies, on his orders. 1657 01:21:31,136 --> 01:21:33,055 That was the hospital. 1658 01:21:33,097 --> 01:21:34,348 Box is 50-50. 1659 01:21:34,390 --> 01:21:36,141 BRIGHT: The report will reflect 1660 01:21:36,183 --> 01:21:38,519 a drugs ring smashed, 1661 01:21:38,560 --> 01:21:41,939 a criminal conspiracy unmasked, 1662 01:21:41,980 --> 01:21:44,775 and the death of a brave detective constable 1663 01:21:44,817 --> 01:21:46,068 finally avenged. 1664 01:21:46,110 --> 01:21:47,903 STRANGE". And ASS. Bottoms'? 1665 01:21:47,945 --> 01:21:49,571 ls to take early retirement. 1666 01:21:49,613 --> 01:21:51,698 The force cannot be judged by the behavior 1667 01:21:51,740 --> 01:21:53,075 of a few rotten apples. 1668 01:21:53,117 --> 01:21:54,785 Division have assured me there will be changes. 1669 01:21:54,827 --> 01:21:57,246 For the better, I hep-e. Indeed. 1670 01:21:57,287 --> 01:22:01,542 Alas, I will be leaving Traffic 1671 01:22:01,583 --> 01:22:04,837 to assume overall command at Castle Gate. 1672 01:22:06,171 --> 01:22:07,464 But with impending losses, 1673 01:22:07,506 --> 01:22:10,175 I shall need a reliable detective sergeant, 1674 01:22:10,217 --> 01:22:12,344 if you're done with your Forward Planning Committee. 1675 01:22:12,386 --> 01:22:13,595 Sir. 1676 01:22:13,637 --> 01:22:15,931 And a good man to head C.I.D., 1677 01:22:15,973 --> 01:22:18,183 Acting Chief Inspector? 1678 01:22:18,225 --> 01:22:20,727 Might you be persuaded to forego your transfer? 1679 01:22:23,439 --> 01:22:25,315 Depends on home, sir. 1680 01:22:27,276 --> 01:22:29,570 As does so much. 1681 01:22:31,947 --> 01:22:33,073 (quietly): Morse. 1682 01:22:34,992 --> 01:22:36,994 Sir. 1683 01:22:38,829 --> 01:22:40,664 Very well. 1684 01:22:42,374 --> 01:22:44,710 Carry on. 1685 01:22:47,713 --> 01:22:49,047 (chuckles softly) 1686 01:22:49,089 --> 01:22:53,427 II' 1687 01:23:05,522 --> 01:23:08,859 There's a... bagman's desk going begging, 1688 01:23:08,901 --> 01:23:10,110 if you want it. 1689 01:23:10,152 --> 01:23:12,654 (phone ringing) 1690 01:23:12,696 --> 01:23:13,906 Castle Gate C.I.D. 1691 01:23:13,947 --> 01:23:15,782 DS Strange speaking. 1692 01:23:18,785 --> 01:23:20,579 I'll be needing a car. 1693 01:23:20,621 --> 01:23:23,248 Well, I'm sure we can find you something. 1694 01:23:25,834 --> 01:23:27,044 Got Mrs. Thursday on the blower. 1695 01:23:27,085 --> 01:23:28,295 I said you're fine, 1696 01:23:28,337 --> 01:23:30,214 but she doesn't sound best pleased. 1697 01:23:30,255 --> 01:23:31,840 Wants to know what time you're coming home. 1698 01:23:31,882 --> 01:23:35,219 Tell her he'll be home shortly. 1699 01:23:35,260 --> 01:23:36,887 Go on» I can manage. 1700 01:23:38,931 --> 01:23:40,390 I know you can. 1701 01:23:41,975 --> 01:23:43,936 Right, then. 1702 01:23:45,771 --> 01:23:47,898 Usual time in the morning. 1703 01:23:51,151 --> 01:23:57,074 II' 1704 01:23:57,115 --> 01:24:01,662 (phone ringing) 1705 01:24:01,703 --> 01:24:03,872 Morse, Thames Valley. 1706 01:24:03,914 --> 01:24:07,167 (door opening) 1707 01:24:07,209 --> 01:24:08,585 (door closes) 1708 01:24:08,627 --> 01:24:12,089 II' 1709 01:24:25,060 --> 01:24:31,358 II' 1710 01:24:37,739 --> 01:24:41,785 II' 1711 01:24:56,883 --> 01:25:01,763 II' 1712 01:25:14,943 --> 01:25:20,282 II' 109885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.