All language subtitles for Down.Three.Dark.Streets.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,038 --> 00:01:19,918 NARRATOR: Four words, best known by three initials, FBI. 4 00:01:20,127 --> 00:01:23,088 Letters that spell out the internal security of a nation. 5 00:01:24,631 --> 00:01:27,009 Behind those doors, your guardians. 6 00:01:28,176 --> 00:01:30,637 At their command, the most advanced and complete 7 00:01:30,846 --> 00:01:33,140 scientific assistance known to man. 8 00:01:34,391 --> 00:01:36,768 But often more important than science 9 00:01:36,977 --> 00:01:40,397 is the intelligence, the imagination of the individual agent. 10 00:01:40,897 --> 00:01:42,232 The FBI man. 11 00:01:43,650 --> 00:01:47,446 The FBI man with his special knowledge of human weakness 12 00:01:47,654 --> 00:01:50,157 and his ability to probe that weakness 13 00:01:50,365 --> 00:01:53,535 and thus trap the criminal into his own betrayal. 14 00:01:56,079 --> 00:01:58,749 On highway 91, heading into California... 15 00:02:14,806 --> 00:02:15,891 (TIRES SCREECHING) 16 00:02:21,480 --> 00:02:23,065 Fill 'er up? Ethyl? 17 00:03:05,399 --> 00:03:08,443 (WHISPERING) Operator? This is Ben, at the gas station. 18 00:03:09,403 --> 00:03:11,446 I want you to call the FBI. 19 00:03:11,655 --> 00:03:14,574 Tell them I'm putting gas into Joe Walpo's car. 20 00:03:15,158 --> 00:03:16,243 Joe Walpo! 21 00:03:16,451 --> 00:03:17,828 (DOOR OPENING) His license number... 22 00:03:19,413 --> 00:03:21,998 (TREMBLING VOICE) Okay, Mom. I'll see you later. 23 00:03:23,166 --> 00:03:24,251 Bye, Mom. 24 00:03:26,002 --> 00:03:27,462 Ah. 25 00:03:27,671 --> 00:03:28,505 I was just calling... 26 00:03:28,714 --> 00:03:29,715 (GUNSHOT) 27 00:03:34,553 --> 00:03:37,305 NARRATOR: Within a half hour of the brutal slaying at the gas station, 28 00:03:37,514 --> 00:03:41,309 the FBI had alerted each of its 49 field offices. 29 00:03:41,518 --> 00:03:44,479 Special instructions were sent to one office in particular. 30 00:03:44,688 --> 00:03:46,106 Los Angeles, California. 31 00:04:03,874 --> 00:04:06,960 The urgent alert on Joe Walpo becomes one of many cases 32 00:04:07,169 --> 00:04:11,548 that daily crosses the busy desk of Frank Pace, the special agent in charge. 33 00:04:11,757 --> 00:04:16,803 His job? To direct and coordinate the complex work in the field offices. 34 00:04:17,012 --> 00:04:21,558 Here, the case is evaluated and analyzed with the care of experience. 35 00:04:22,768 --> 00:04:25,437 Then, it is given to Agent John Ripley, 36 00:04:25,645 --> 00:04:28,523 the superintendent in charge of the criminal desk. 37 00:04:28,732 --> 00:04:32,652 His job? To supervise the investigation of all criminal cases 38 00:04:32,861 --> 00:04:34,738 handled by the special agents in the office. 39 00:04:43,246 --> 00:04:46,625 Now, look, Vince. We're gonna crack this case, with or without your help. 40 00:04:46,833 --> 00:04:49,336 I'm gonna ask you once more. Come on, let's go. 41 00:04:49,544 --> 00:04:50,754 We'll be late. Angelino! 42 00:04:51,838 --> 00:04:53,632 Maybe the car thieves you work for won't mind you 43 00:04:53,840 --> 00:04:56,009 sitting in San Quentin three to five years. 44 00:04:56,218 --> 00:04:59,346 But you've got a wife. Look, I know. I know I've got a wife. 45 00:05:02,015 --> 00:05:03,225 Okay, I'm finished with him. 46 00:05:13,568 --> 00:05:15,862 How'd you make out with Angelino? I didn't. 47 00:05:16,947 --> 00:05:18,114 Still afraid to talk, huh? 48 00:05:18,323 --> 00:05:20,242 Oh. This just came in from Washington. 49 00:05:21,117 --> 00:05:23,954 Hmm. I'll get right on it. 50 00:05:24,162 --> 00:05:26,122 Rip, call Martha for me and tell her I won't be home for dinner. 51 00:05:26,331 --> 00:05:28,542 Yeah, sure. 52 00:05:28,750 --> 00:05:31,503 NARRATOR: Although Agent Stewart has been assigned the Walpo case, 53 00:05:31,711 --> 00:05:35,131 he still continues to investigate the Angelino file. 54 00:05:35,340 --> 00:05:37,801 Like all agents of the FBI, Stewart handles 55 00:05:38,009 --> 00:05:40,971 several unrelated cases at the same time. 56 00:05:44,057 --> 00:05:46,226 Working that night on his two active cases, 57 00:05:46,434 --> 00:05:49,312 he brought himself up to date on Joe Walpo's long record 58 00:05:49,521 --> 00:05:51,565 of hijacking, bank robbery, and murder. 59 00:05:52,691 --> 00:05:54,276 And as he re-analyzed the history 60 00:05:54,484 --> 00:05:57,696 of interstate car thefts involving the Angelino boy, 61 00:05:57,904 --> 00:06:00,782 ten miles away, in a quiet residential neighborhood, 62 00:06:00,991 --> 00:06:04,244 a telephone operator plugged in his third case. 63 00:06:04,828 --> 00:06:05,871 (RINGING) 64 00:06:22,429 --> 00:06:23,388 Hello? 65 00:06:25,390 --> 00:06:26,391 Hello? 66 00:06:26,600 --> 00:06:29,311 MAN: (DISTORTED VOICE) Mrs. Martell? Yes? 67 00:06:29,519 --> 00:06:31,313 You've got a little girl named Vicki. 68 00:06:32,772 --> 00:06:35,859 Who is this? You wouldn't want anything to happen to her. 69 00:06:36,067 --> 00:06:37,652 Would you, Mrs. Martell? 70 00:06:37,861 --> 00:06:38,862 What do you want? 71 00:06:39,070 --> 00:06:40,697 You just listen. 72 00:06:40,906 --> 00:06:44,492 I want that 10,000 insurance money your husband left you. 73 00:06:44,701 --> 00:06:48,663 Why, you're insane. You must be out of your mind! Shut up. 74 00:06:48,872 --> 00:06:51,583 I said you just listen if you want to keep that kid alive. 75 00:06:52,500 --> 00:06:54,252 I want that money. 76 00:06:54,461 --> 00:06:57,172 I'll tell you later how, when, and where to take it. 77 00:06:58,131 --> 00:07:00,967 Yeah, Mrs. Martell. 78 00:07:02,427 --> 00:07:04,346 Just a word of advice, 79 00:07:05,931 --> 00:07:07,766 don't tell anyone about this call, 80 00:07:09,100 --> 00:07:10,769 or I'll kill your little girl. 81 00:07:11,937 --> 00:07:13,396 (HANGING UP) 82 00:07:13,605 --> 00:07:15,440 Operator? 83 00:07:15,649 --> 00:07:16,691 Mommy! Mommy! 84 00:07:17,484 --> 00:07:18,485 Yes, baby? 85 00:07:19,486 --> 00:07:20,570 Yes? 86 00:07:22,530 --> 00:07:24,449 It's all right. I had a dream. 87 00:07:25,575 --> 00:07:26,618 Now go back to sleep. 88 00:07:27,702 --> 00:07:29,955 Are you going to bed? In a little while. 89 00:07:31,039 --> 00:07:32,082 Go to sleep. 90 00:07:49,891 --> 00:07:51,518 (DOLL SQUEAKING) 91 00:08:04,280 --> 00:08:05,323 (PERSON WHISTLING) 92 00:08:22,257 --> 00:08:23,383 (TELEPHONE RINGING) 93 00:08:28,179 --> 00:08:30,015 Stewart speaking. 94 00:08:30,223 --> 00:08:31,725 I got a phone call a few minutes ago. 95 00:08:33,309 --> 00:08:35,395 Take your time. 96 00:08:35,603 --> 00:08:40,233 A man said he'd kill my little girl if I didn't give him my insurance money. 97 00:08:41,484 --> 00:08:42,986 May I have your name, please, and your address? 98 00:08:44,946 --> 00:08:46,364 (SIGHING) 99 00:08:46,573 --> 00:08:48,074 Mrs. Catherine Martell. 100 00:08:48,616 --> 00:08:50,827 1157 Samson. 101 00:08:51,745 --> 00:08:53,246 Phone number, Mrs. Martell? 102 00:08:53,455 --> 00:08:57,417 (STAMMERING) It's Dunkirk 2-1199. 103 00:08:59,294 --> 00:09:03,465 He warned me not to call anyone, except... You did the right thing. 104 00:09:03,631 --> 00:09:04,716 Where can I see you in the morning? 105 00:09:06,051 --> 00:09:07,093 Can't you come tonight? 106 00:09:08,303 --> 00:09:10,263 It wouldn't be advisable, Mrs. Martell. 107 00:09:10,472 --> 00:09:11,765 Besides, there's no need to worry tonight. 108 00:09:13,349 --> 00:09:14,809 Well, you can come to my office. 109 00:09:15,727 --> 00:09:17,312 I'm a buyer Ohrbach's. 110 00:09:17,520 --> 00:09:19,189 Fine, I'll be there at 9:00. 111 00:09:19,397 --> 00:09:22,525 Will you make out a list of everyone you know and everyone you have dealings with? 112 00:09:23,818 --> 00:09:25,445 Yes, I will. 113 00:09:25,653 --> 00:09:29,324 Mrs. Martell? I assure you we will be doing everything we can to help you. 114 00:09:29,532 --> 00:09:30,617 Thank you, Mr. Stewart. 115 00:10:15,829 --> 00:10:16,996 (FOOTSTEPS APPROACHING) 116 00:10:17,789 --> 00:10:19,082 Mrs. Martell? 117 00:10:19,290 --> 00:10:22,127 Oh, yes. I'm Zack Stewart, the agent you talked to last night. 118 00:10:22,335 --> 00:10:23,628 Thank you very much for coming. 119 00:10:25,630 --> 00:10:26,923 Sit down, please. Thank you. 120 00:10:30,677 --> 00:10:32,595 It was all so frightening. 121 00:10:32,804 --> 00:10:36,182 I know, I have a couple of youngsters myself. 122 00:10:36,391 --> 00:10:39,978 The voice on the phone, Mrs. Martell. Did it tell you anything about the person? 123 00:10:40,186 --> 00:10:42,272 You know, young or old, man or woman? 124 00:10:44,065 --> 00:10:48,111 No. No, but I'm sure it was disguised. It sounded so peculiar. 125 00:10:49,946 --> 00:10:54,033 I keep asking myself, "Who?" All night long, I kept saying, "Who?" 126 00:10:54,242 --> 00:10:57,245 Who would want to do such a thing? You spoke of insurance money. 127 00:10:57,829 --> 00:10:59,831 Yes, my husband's. 128 00:11:00,039 --> 00:11:03,209 He was killed in an automobile accident. He left me $10,000. 129 00:11:03,418 --> 00:11:05,378 Could be anyone that knows about it. 130 00:11:05,587 --> 00:11:07,964 An acquaintance, even a repairman or delivery boy. 131 00:11:08,173 --> 00:11:09,883 You have that list I asked you for? Yes. 132 00:11:14,554 --> 00:11:17,056 You've included everyone? Family, friends, could be someone close to you. 133 00:11:17,265 --> 00:11:18,224 Oh, no! 134 00:11:18,433 --> 00:11:20,310 No. You must include everyone, Mrs. Martell. 135 00:11:22,020 --> 00:11:25,899 Have the materials I ordered come in yet, Kate? You know I was promised. 136 00:11:26,107 --> 00:11:28,443 All right, Henry, you'll get them tomorrow. HENRY: Tomorrow? 137 00:11:28,651 --> 00:11:31,654 You said tomorrow two days ago! Please, Henry, I'm busy. 138 00:11:31,863 --> 00:11:32,947 Oh. 139 00:11:34,032 --> 00:11:35,116 I'm so sorry. 140 00:11:37,827 --> 00:11:38,912 (DOOR CLOSING) 141 00:11:40,163 --> 00:11:42,123 This isn't like me, going to pieces like this. 142 00:11:43,625 --> 00:11:45,168 But every time the phone rings, I jump. 143 00:11:46,336 --> 00:11:48,254 This not knowing when he's going to call again. 144 00:11:48,463 --> 00:11:50,465 That's the pattern of extortion, Mrs. Martell, 145 00:11:50,673 --> 00:11:52,300 to frighten you to the point you'll do whatever he wants. 146 00:11:53,134 --> 00:11:54,219 But we won't let him. 147 00:11:55,845 --> 00:11:59,599 I know, I know. You sat on the edge of your bed and watched her all night. 148 00:11:59,807 --> 00:12:02,101 I did that once when my little boy had scarlet fever. 149 00:12:04,229 --> 00:12:07,065 I'll be all right. Sure you will. 150 00:12:07,273 --> 00:12:09,901 But for your own peace of mind, we've placed your house under surveillance. 151 00:12:13,071 --> 00:12:15,198 NARRATOR: Without disturbing the normal routine of the neighborhood, 152 00:12:15,406 --> 00:12:18,534 Agent Stewart arranged the procurement of identification on every person 153 00:12:18,743 --> 00:12:20,745 entering or leaving Kate Martell's apartment. 154 00:12:23,498 --> 00:12:26,292 Agent Stewart received Mrs. Martall's permission to intercept 155 00:12:26,501 --> 00:12:28,211 every telephone message. 156 00:12:28,419 --> 00:12:32,048 He supervised preparations to take down the next call from the extortionist 157 00:12:32,257 --> 00:12:33,925 word for word. 158 00:12:34,133 --> 00:12:37,553 Meanwhile, Agent Stewart's attention was required by his two other cases. 159 00:12:43,977 --> 00:12:45,478 "To all agents. 160 00:12:45,687 --> 00:12:48,231 "Firearm shoot has been arranged for September 30th." (TELEPHONE RINGING) 161 00:12:48,439 --> 00:12:49,941 Too fast for you? Ripley speaking. 162 00:12:50,149 --> 00:12:52,235 I'd like to speak to Agent Stewart. 163 00:12:52,443 --> 00:12:54,529 He's not in right now. Can I help you? 164 00:12:54,737 --> 00:12:57,949 No, I want to speak to him personally because, 165 00:12:58,157 --> 00:12:59,993 well, it's about one of his cases. 166 00:13:00,201 --> 00:13:01,828 Well, he'll be back pretty soon. Can he call you? 167 00:13:02,036 --> 00:13:03,079 No. 168 00:13:03,288 --> 00:13:04,706 And I can't come to your office. 169 00:13:05,415 --> 00:13:06,582 Can he come here? 170 00:13:06,791 --> 00:13:07,750 Your name, please. 171 00:13:09,377 --> 00:13:10,336 Your name, please. 172 00:13:11,587 --> 00:13:12,922 Brenda Ralles. 173 00:13:13,131 --> 00:13:15,300 Can he come here about 11:00 tonight? 174 00:13:15,508 --> 00:13:17,010 11:00? Couldn't you make it a little bit earlier? 175 00:13:17,552 --> 00:13:18,594 Brenda Ralles. 176 00:13:18,803 --> 00:13:21,055 No, not before 11:00. 177 00:13:21,889 --> 00:13:23,391 I'll be alone then. 178 00:13:23,599 --> 00:13:24,642 What's your address? 179 00:13:25,476 --> 00:13:27,145 1210 North Drexel. 180 00:13:27,353 --> 00:13:29,147 1210 North Drexel. 181 00:13:29,355 --> 00:13:30,565 All right, we'll see you tonight, Miss Ralles. 182 00:13:46,956 --> 00:13:48,333 Hello, Zack. Hi, Rip. 183 00:13:50,001 --> 00:13:51,794 10:56. That's close enough, let's go. 184 00:14:07,727 --> 00:14:08,978 (DOORBELL BUZZING) 185 00:14:12,690 --> 00:14:13,900 (KNOCKING ON DOOR) 186 00:14:16,444 --> 00:14:18,404 Miss Brenda Ralles? 187 00:14:18,613 --> 00:14:22,492 I'm Special Agent Ripley. This is... No, please go away. 188 00:14:22,700 --> 00:14:24,827 We have an appointment with Brenda Ralles at this address. No. 189 00:14:25,036 --> 00:14:25,995 (DOOR CLOSING) 190 00:14:28,247 --> 00:14:30,333 RIPLEY: May I come in, please? BRENDA: No, leave me alone. 191 00:15:05,827 --> 00:15:06,911 (GUN FIRING) 192 00:15:27,140 --> 00:15:28,224 What happened? 193 00:15:30,726 --> 00:15:33,396 I'm with the FBI. Keep everybody out of the alley. 194 00:15:35,440 --> 00:15:36,524 Yes, sir. 195 00:15:53,499 --> 00:15:54,750 Who was with you a few minutes ago? 196 00:15:58,296 --> 00:16:00,006 Operator, get me the police emergency. 197 00:16:00,798 --> 00:16:01,883 Who was it, Miss Ralles? 198 00:16:04,093 --> 00:16:07,805 This is Ripley, FBI. An a gent was killed in an alley back of 1210 North Drexel. 199 00:16:09,390 --> 00:16:10,391 Right. 200 00:16:10,600 --> 00:16:11,976 NARRATOR: The murder of Agent Stewart 201 00:16:12,185 --> 00:16:15,354 fell under the immediate jurisdiction of the local police. 202 00:16:15,563 --> 00:16:18,149 Accordingly, Brenda Ralles was removed to headquarters 203 00:16:18,357 --> 00:16:20,651 where Lieutenant Kuppol of homicide was unable to pierce 204 00:16:20,860 --> 00:16:23,488 the armor of fear left by the killer. 205 00:16:23,696 --> 00:16:25,198 Come on, come on, Miss Ralles. 206 00:16:26,199 --> 00:16:27,158 (SOBBING) 207 00:16:29,494 --> 00:16:31,579 How much longer do you think you can try our patience? 208 00:16:36,334 --> 00:16:37,543 (SOBBING) 209 00:16:47,136 --> 00:16:48,221 (SIGHING) 210 00:16:49,972 --> 00:16:52,683 Her condition, our best bet is to take her home and let her get some sleep. 211 00:16:52,892 --> 00:16:55,394 Make her think we've finished with her while we tail her on the clock. 212 00:16:57,647 --> 00:16:58,773 Frank, 213 00:16:58,981 --> 00:17:01,150 We'll sweat at this as if Zack had been one of our men. 214 00:17:01,984 --> 00:17:03,069 Fine, Jake. 215 00:17:12,078 --> 00:17:14,038 This was his night with his kids, too. 216 00:17:25,841 --> 00:17:27,009 Rip? 217 00:17:27,927 --> 00:17:29,804 Yes, sir? 218 00:17:30,012 --> 00:17:33,391 That girl in there, she called about one of Zack's cases. 219 00:17:34,100 --> 00:17:35,768 But which one? 220 00:17:35,977 --> 00:17:39,355 There's Walpo, Martell, and, uh... 221 00:17:40,481 --> 00:17:41,607 Angelino. 222 00:17:43,025 --> 00:17:45,945 One of them ties in with Zack's murder. 223 00:17:46,153 --> 00:17:49,115 The sooner all three cases are concluded, the sooner we'll know his killer. 224 00:17:52,201 --> 00:17:53,953 I'm turning over those three cases to you. 225 00:17:56,247 --> 00:17:57,582 Let's call it a night. Come on. 226 00:18:14,974 --> 00:18:17,643 NARRATOR: By morning, Agent Ripley had thoroughly analyzed 227 00:18:17,852 --> 00:18:20,021 all three of Zack Stewart's cases. 228 00:18:20,229 --> 00:18:22,690 One of them held a clue to his killer. 229 00:18:24,609 --> 00:18:27,820 The first to be investigated was the Joe Walpo case, 230 00:18:28,029 --> 00:18:30,990 in which Agent Stewart had been trying to develop a lead to the fugitive 231 00:18:31,198 --> 00:18:33,367 through his girlfriend, Connie Anderson. 232 00:18:34,201 --> 00:18:35,161 (MUSIC PLAYING) 233 00:18:41,167 --> 00:18:42,376 (DOORBELL RINGING) 234 00:18:46,088 --> 00:18:47,173 (LOWERING VOLUME) 235 00:18:58,601 --> 00:18:59,644 FBI. 236 00:19:00,311 --> 00:19:02,229 Okay, you're in. 237 00:19:05,066 --> 00:19:07,276 Bar's over there. Help yourself. 238 00:19:08,319 --> 00:19:09,278 Thanks. 239 00:19:14,992 --> 00:19:17,078 You Boy Scouts got names? 240 00:19:17,286 --> 00:19:19,080 Yes, I'm Ripley and this is Mr. Barker. 241 00:19:20,623 --> 00:19:23,376 I suppose it's about Joe Walpo. BARKER: That's right. 242 00:19:25,002 --> 00:19:26,962 So why don't you ask the bloodhound who was here yesterday? 243 00:19:28,839 --> 00:19:30,049 He was killed last night. 244 00:19:34,637 --> 00:19:35,638 CONNIE: That's tough. 245 00:19:39,016 --> 00:19:40,643 Do you mind if I put something on? 246 00:19:42,144 --> 00:19:44,563 I don't like men starting at me before lunch. 247 00:19:53,656 --> 00:19:56,450 CONNIE: I don't care for the eyes. Or have you gotten that far? 248 00:19:59,245 --> 00:20:00,705 Who killed your pal? 249 00:20:00,913 --> 00:20:02,665 RIPLEY: We thought you could help us on that. 250 00:20:02,873 --> 00:20:05,918 (LAUGHING) Me, help you? That'd be good for a laugh. 251 00:20:07,169 --> 00:20:08,421 CONNIE: What time was he killed? 252 00:20:09,296 --> 00:20:11,799 11:00. CONNIE: That lets me off. 253 00:20:12,007 --> 00:20:14,635 I was at the stadium, rooting for Gonzalez. 254 00:20:14,844 --> 00:20:16,846 Poor slob got knocked out in the last round. 255 00:20:19,056 --> 00:20:22,727 And I was sitting at my usual Wednesday night seat, row 10, aisle B. 256 00:20:22,935 --> 00:20:24,645 Everybody there saw me. 257 00:20:24,854 --> 00:20:26,230 You can't pin anything on me. 258 00:20:30,317 --> 00:20:34,363 And now that business is over, 259 00:20:34,572 --> 00:20:35,865 maybe we can get a little informal. 260 00:20:36,991 --> 00:20:39,243 Yeah, let's talk about Walpo. 261 00:20:39,452 --> 00:20:41,704 Look, Buster, to begin with, you're supposed to phone up! 262 00:20:41,912 --> 00:20:43,414 I was nice enough to let you in. 263 00:20:43,622 --> 00:20:46,000 Like I told that guy yesterday, Joe Walpo's only a name to me. 264 00:20:46,208 --> 00:20:49,420 So go on and beat it! There's a lot I'd rather do than waste my time talking to you. 265 00:20:49,628 --> 00:20:52,423 Walpo put your name on the prison's records to notify in case of illness. 266 00:20:53,132 --> 00:20:54,133 So what? 267 00:20:55,259 --> 00:20:57,052 He gives you presents. CONNIE: All right. 268 00:20:57,803 --> 00:20:58,846 Maybe you're the type. 269 00:20:59,805 --> 00:21:00,890 You'd understand. 270 00:21:02,099 --> 00:21:04,101 Try me. 271 00:21:04,310 --> 00:21:07,521 You said he gave me presents. Well, sure, he did. 272 00:21:07,730 --> 00:21:11,233 I knew where the presents were coming from and I didn't want to stop him or his presents. 273 00:21:11,442 --> 00:21:12,902 You know why? Why? 274 00:21:18,532 --> 00:21:19,658 (STOPPING MUSIC) 275 00:21:21,660 --> 00:21:24,955 You're a kid living in a five-buck hall closet with a straw mattress. 276 00:21:27,291 --> 00:21:29,001 And a guy like Joe Walpo looks at you. 277 00:21:31,003 --> 00:21:33,088 You fall hard. 278 00:21:33,297 --> 00:21:37,343 You think it'll last forever, like one of them watches you don't have to wind. 279 00:21:39,553 --> 00:21:40,596 Oh, Buster. 280 00:21:42,223 --> 00:21:44,391 I sure done a lot of winding. 281 00:21:50,147 --> 00:21:51,774 Phone us when you hear from Walpo, will you? 282 00:21:53,150 --> 00:21:55,069 Sure. Thanks. 283 00:21:55,903 --> 00:21:57,655 For what? Oh, uh... 284 00:21:59,490 --> 00:22:00,825 One more question, Miss Anderson. 285 00:22:02,117 --> 00:22:03,244 Yeah? 286 00:22:04,328 --> 00:22:05,454 Who is Brenda Ralles? 287 00:22:07,039 --> 00:22:08,958 I never watch those quiz shows. 288 00:22:09,166 --> 00:22:10,376 You don't know her? Nope. 289 00:22:22,096 --> 00:22:25,641 NARRATOR: The second of Agent Stewart's cases revolved around Vince Angelino, 290 00:22:25,850 --> 00:22:28,644 the boy who chose to go to the federal penitentiary 291 00:22:28,853 --> 00:22:31,605 rather than reveal the names of the car-stealing gang who hired him. 292 00:22:40,322 --> 00:22:42,116 Pizza? Lasagna. 293 00:22:42,324 --> 00:22:43,826 (KNOCKING ON DOOR) 294 00:22:44,034 --> 00:22:48,581 NARRATOR: Agent Stewart had been trying to get to Angelino through his wife, Julie. 295 00:22:53,168 --> 00:22:54,461 Mrs. Angelino? Yes? 296 00:22:54,670 --> 00:22:57,256 We're from the FBI. We'd like to talk to you. Come in. 297 00:23:01,135 --> 00:23:03,262 I'm Mr. Barker, this is Mr. Ripley. 298 00:23:03,470 --> 00:23:04,680 Hello. How do you do? 299 00:23:04,889 --> 00:23:05,848 Would you come inside? 300 00:23:06,056 --> 00:23:07,016 Thank you. Thank you. 301 00:23:09,518 --> 00:23:11,478 I understand one of our agents talked to you yesterday. 302 00:23:12,146 --> 00:23:13,564 Yes, Mr. Stewart did. 303 00:23:14,982 --> 00:23:16,066 Won't you sit down? 304 00:23:22,156 --> 00:23:24,617 Mr. Stewart was killed last night. Killed? 305 00:23:25,743 --> 00:23:28,162 Not because of my husband? 306 00:23:28,370 --> 00:23:32,416 We don't know yet. That's why we'd like to have your help. 307 00:23:32,625 --> 00:23:35,711 We'd like to have you recall your conversation with him, if you can. 308 00:23:35,920 --> 00:23:38,047 He was so, so understanding. 309 00:23:39,173 --> 00:23:40,466 I'm so sorry to hear it. 310 00:23:41,467 --> 00:23:42,593 Did he have a family? 311 00:23:45,220 --> 00:23:46,388 A wife and two kids. 312 00:23:48,140 --> 00:23:49,183 Poor woman. 313 00:23:50,976 --> 00:23:53,103 I'll tell you just what I told him. 314 00:23:53,312 --> 00:23:54,897 My husband didn't steal the car. 315 00:23:57,274 --> 00:24:00,069 I think you must have told him a little bit more than that, Mrs. Angelino. 316 00:24:01,195 --> 00:24:03,697 I've gone over it again and again, 317 00:24:03,906 --> 00:24:06,492 hoping that I would find something that would prove he's innocent. 318 00:24:08,911 --> 00:24:11,038 That night, when it happened, 319 00:24:12,623 --> 00:24:13,749 Vince was nervous. 320 00:24:15,000 --> 00:24:16,293 Worried. 321 00:24:16,502 --> 00:24:19,004 So many bills to pay, and out of his job. 322 00:24:20,422 --> 00:24:23,342 He thought he would sleep better if he got some fresh air. 323 00:24:23,550 --> 00:24:24,927 He walked down to the drugstore. 324 00:24:26,637 --> 00:24:30,015 You probably don't care about small things like that. 325 00:24:30,224 --> 00:24:33,310 That's where you're wrong. Any small detail will help us. 326 00:24:33,519 --> 00:24:36,230 Well, a little later, Mrs. Tellini knocked on the door. 327 00:24:37,314 --> 00:24:38,899 She has a phone. 328 00:24:39,108 --> 00:24:42,987 Vince had called her to tell me he met a man at the drugstore. 329 00:24:43,195 --> 00:24:47,408 The man had offered him $50 to drive a car to Las Vegas. 330 00:24:48,325 --> 00:24:49,493 What man, what was his name? 331 00:24:50,744 --> 00:24:52,788 Mr. Stewart asked me that. 332 00:24:52,997 --> 00:24:54,832 If Vince had told me anything about the man, 333 00:24:55,666 --> 00:24:57,001 what he looked like, 334 00:24:57,209 --> 00:24:59,003 or his name or anything. 335 00:24:59,211 --> 00:25:02,631 And I told him, "No, Vince had never heard of him before he called." 336 00:25:03,966 --> 00:25:05,718 When you talked to Mr. Stewart, 337 00:25:05,926 --> 00:25:10,097 did he say anything that might lead you to think that he had a clue to the man's identity? 338 00:25:12,641 --> 00:25:15,269 No. I don't remember anything. 339 00:25:16,812 --> 00:25:18,981 But I keep praying that you find the man. 340 00:25:19,189 --> 00:25:21,650 Because when you do, it will prove that Vince was innocent. 341 00:25:24,153 --> 00:25:25,446 (CLOCK CHIMING) 342 00:25:30,242 --> 00:25:31,785 Dear, I didn't think! 343 00:25:31,994 --> 00:25:33,412 The sun must be right in your eyes. 344 00:25:39,043 --> 00:25:42,379 Sorry. It was very inconsiderate of me. 345 00:25:51,597 --> 00:25:53,557 How long have you been blind, Mrs. Angelino? 346 00:25:56,477 --> 00:25:57,853 Since I was 14. 347 00:26:00,647 --> 00:26:02,566 Must be kinda difficult here all by yourself. 348 00:26:02,775 --> 00:26:06,904 (CHUCKLING) No. It's just this waiting for Vince to come back. 349 00:26:13,160 --> 00:26:14,620 Thank you for your cooperation. 350 00:26:17,539 --> 00:26:19,958 Do you know a woman by the name of Brenda Ralles? 351 00:26:20,167 --> 00:26:22,920 Brenda Ralles? No, I'm sure I don't. 352 00:26:24,588 --> 00:26:26,090 Thank you. Good-bye. 353 00:26:26,924 --> 00:26:28,383 Mr. Ripley? Yes? 354 00:26:28,592 --> 00:26:29,968 Please be careful. 355 00:26:30,177 --> 00:26:33,722 If somebody killed Mr. Stewart because he came here and talked to me, 356 00:26:33,931 --> 00:26:35,182 then you could be in danger. 357 00:26:37,935 --> 00:26:40,604 Well, thank you very much, Mrs. Angelino. I'll be careful. 358 00:26:41,939 --> 00:26:43,065 Good-bye. 359 00:26:50,614 --> 00:26:54,076 NARRATOR: Agent Stewart's third case dealt with the target of an extortionist. 360 00:26:55,244 --> 00:26:56,745 Mrs. Martell? 361 00:26:56,954 --> 00:26:59,623 Are you Mr. Ripley? That's right. 362 00:26:59,832 --> 00:27:03,085 I was stunned when I heard about Mr. Stewart's death. 363 00:27:03,293 --> 00:27:06,130 You don't believe it had anything to do with... Oh, we don't know yet. 364 00:27:06,338 --> 00:27:08,006 I hope the fish and chips are as good as they used to be. 365 00:27:09,716 --> 00:27:12,177 Now go on and enjoy your lunch, will you? Thank you. 366 00:27:13,929 --> 00:27:15,556 That list you gave Mr. Stewart. 367 00:27:15,764 --> 00:27:16,890 You sure you didn't leave anybody off of it? 368 00:27:17,975 --> 00:27:19,518 No, I don't believe so, I... 369 00:27:20,811 --> 00:27:21,770 What's the matter? Is somebody coming? 370 00:27:21,979 --> 00:27:23,313 Yes, and he'll probably want to join us. 371 00:27:23,522 --> 00:27:24,898 All right. Relax now, just take it easy. 372 00:27:29,987 --> 00:27:32,739 Kate! Well, well, Small World Department! 373 00:27:32,948 --> 00:27:33,949 Hello, Dave. 374 00:27:34,158 --> 00:27:35,242 Oh, I'm sorry, I didn't mean to butt in. 375 00:27:35,450 --> 00:27:37,077 Oh, that's all right. My name is Ripley. 376 00:27:37,286 --> 00:27:38,787 Millson. Dave Millson. 377 00:27:38,996 --> 00:27:41,665 I was just talking over my new fall line with Mrs. Martell here. 378 00:27:41,874 --> 00:27:43,458 You can join us, that is, if you're not a competitor. 379 00:27:43,917 --> 00:27:45,752 (LAUGHING) Me? 380 00:27:45,961 --> 00:27:49,089 I can't tell a hem from a gusset, whatever a gusset is. 381 00:27:49,298 --> 00:27:51,008 Dave is a friend of the family. 382 00:27:51,216 --> 00:27:54,595 Yep, good old Dave, friend of the family! That's me. 383 00:27:54,803 --> 00:27:57,639 Well, I won't horn in. I hope you make a sale, Mr. Ripley. 384 00:27:57,848 --> 00:27:59,558 Thanks very much. So long, Kate. 385 00:28:00,809 --> 00:28:01,894 So long, Dave. 386 00:28:04,354 --> 00:28:08,483 Dave Millson, real estate broker, bachelor, friend of your husband. 387 00:28:08,692 --> 00:28:10,611 You must have memorized the list. 388 00:28:10,819 --> 00:28:12,863 By the way, 389 00:28:13,071 --> 00:28:16,158 do you now a girl by the name of Brenda Ralles? 390 00:28:16,366 --> 00:28:19,494 Brenda Ralles? 391 00:28:19,703 --> 00:28:22,164 No, I don't believe I know her. 392 00:28:22,372 --> 00:28:26,960 Oh, I didn't. I tell you , I didn't! Look, I'll meet you in half an hour. 393 00:28:43,644 --> 00:28:46,396 NARRATOR: Three cases, one murder, 394 00:28:46,605 --> 00:28:50,108 and Agent Ripley had yet to link Brenda Ralles to one of these cases, 395 00:28:50,317 --> 00:28:53,237 which were within his jurisdiction. 396 00:28:53,445 --> 00:28:56,031 Therefore, the girl, the principal lead to the murder of Agent Stewart, 397 00:28:56,240 --> 00:28:59,076 was still under the surveillance of the police department. 398 00:29:26,311 --> 00:29:28,397 This is the latest in two-way stretching. 399 00:29:28,605 --> 00:29:29,648 I'd like to try it on. 400 00:29:29,856 --> 00:29:31,483 Surely. The dressing rooms are right over there. 401 00:29:31,692 --> 00:29:33,068 Yes, I know. 402 00:29:39,783 --> 00:29:41,201 May I help you, sir? 403 00:29:41,410 --> 00:29:43,912 Uh, yeah. Give me one of those. 404 00:29:44,121 --> 00:29:45,706 What size does your wife wear? 405 00:29:45,914 --> 00:29:47,457 It's not for my wife. 406 00:29:47,666 --> 00:29:48,959 Oh? 407 00:29:49,167 --> 00:29:52,087 Uh, say, is there another exit to that dressing room over there? 408 00:29:52,296 --> 00:29:54,006 Yes, there's a back stairway. 409 00:30:04,391 --> 00:30:06,560 It's a great place to lose her, in a girdle department. 410 00:30:06,768 --> 00:30:09,980 You didn't stop to try one on, did you? You could use one. 411 00:30:10,188 --> 00:30:12,482 Look, Jake, I lost her in a dressing room. 412 00:30:12,691 --> 00:30:14,401 Suddenly he gets modest. 413 00:30:15,861 --> 00:30:16,945 I'll talk to you later. 414 00:30:17,154 --> 00:30:18,322 Yes, sir. 415 00:30:19,656 --> 00:30:21,742 Sorry, Rip. Grant's really a good man. 416 00:30:21,950 --> 00:30:23,910 Yeah, great. 417 00:30:24,119 --> 00:30:25,037 Get me Harrison. 418 00:30:25,245 --> 00:30:27,122 If you need any more men, I... It's all right. 419 00:30:27,331 --> 00:30:29,333 Harry, how many men you got out on Ralles? 420 00:30:29,541 --> 00:30:30,584 HARRISON: (ON PHONE) Six cars. 421 00:30:30,792 --> 00:30:32,919 That's not enough. What are you saving up for? An earthquake? 422 00:30:33,128 --> 00:30:35,922 Look, I want the all points, hot and heavy. Now get on it! 423 00:30:38,675 --> 00:30:40,427 (TELEPHONE RINGING) 424 00:30:45,974 --> 00:30:48,018 (RINGING CONTINUING) 425 00:30:48,226 --> 00:30:51,313 I'm coming. I'm coming. Just a minute. 426 00:30:51,521 --> 00:30:53,190 I'll take that, Mrs. Downes. Hello? 427 00:30:53,398 --> 00:30:54,441 VICKI: Mommy! 428 00:30:54,649 --> 00:30:56,193 Who? 429 00:30:56,651 --> 00:30:57,944 Wrong number. 430 00:30:58,153 --> 00:31:00,072 VICKI: Mommy! 431 00:31:00,280 --> 00:31:01,281 Yes, baby? 432 00:31:02,282 --> 00:31:03,575 Look! 433 00:31:03,784 --> 00:31:05,327 Well, what is it? 434 00:31:05,535 --> 00:31:06,995 It's a picture of you. 435 00:31:07,204 --> 00:31:08,830 Oh! Well, it looks just like me. 436 00:31:09,039 --> 00:31:10,999 But it isn't finished yet. 437 00:31:11,208 --> 00:31:12,709 Oh, so it isn't. 438 00:31:12,918 --> 00:31:16,713 I tell you what, you finish it while Mommy gets ready for dinner, huh? 439 00:31:38,318 --> 00:31:41,279 Uncle Max, I asked you to knock. 440 00:31:41,488 --> 00:31:44,199 You'd think I was a stranger, instead of a member of the family. 441 00:31:44,408 --> 00:31:45,450 What is it now? 442 00:31:45,659 --> 00:31:47,369 That old hag you call a housekeeper... 443 00:31:47,577 --> 00:31:49,121 What about her? 444 00:31:49,329 --> 00:31:51,540 You should get rid of her, Katherine. You know, me and Vicki were doing all right... 445 00:31:51,748 --> 00:31:54,251 Vicki's a little girl. She needs a woman's attention. 446 00:31:54,459 --> 00:31:57,337 The way she bosses the house when you're not around, treats me like an outsider... 447 00:31:57,546 --> 00:32:01,967 Look, Uncle Max, I work hard all day long, I need Mrs. Downes. 448 00:32:02,175 --> 00:32:04,928 Wasting Bill's insurance money that way. 449 00:32:05,137 --> 00:32:07,806 But at least I'm not wasting it on horses. 450 00:32:08,014 --> 00:32:09,975 Does that bother you? 451 00:32:10,183 --> 00:32:13,687 Never seemed to bother Bill. 452 00:32:13,895 --> 00:32:17,315 You needn't set a place for me tonight. I know when I'm not welcome. 453 00:32:21,611 --> 00:32:24,072 Mrs. Downes? Mrs. Downes? 454 00:32:28,660 --> 00:32:32,456 If Uncle Max ever wants to take Vicki somewhere when I'm not at home, 455 00:32:32,664 --> 00:32:33,999 anyplace, 456 00:32:34,207 --> 00:32:36,251 she's not to go. 457 00:32:37,461 --> 00:32:38,753 You understand? 458 00:32:38,962 --> 00:32:40,964 I understand. 459 00:32:43,341 --> 00:32:46,761 And so the little princess lived happily ever after. 460 00:32:46,970 --> 00:32:50,932 Now you go to sleep and I'll see you tomorrow morning at breakfast. All right? 461 00:32:51,141 --> 00:32:53,185 Good night. (KISSING) 462 00:32:54,895 --> 00:32:57,063 (KNOCKING) 463 00:33:02,235 --> 00:33:03,195 Who is it? 464 00:33:03,403 --> 00:33:04,905 DAVE: It's Dave. 465 00:33:08,575 --> 00:33:11,578 Am I early? Well, you better hurry up and get dressed. 466 00:33:11,786 --> 00:33:13,705 Honey, anything goes tonight. You name it. 467 00:33:13,914 --> 00:33:17,292 The Coconut Grove, a show, the Palladium, Ocean Park, 468 00:33:17,501 --> 00:33:20,962 or we can stay right here, make popcorn and hold hands. 469 00:33:21,171 --> 00:33:23,089 I'm sorry Dave, I completely forgot about our date. 470 00:33:24,007 --> 00:33:24,966 Oh? 471 00:33:25,175 --> 00:33:28,261 It's been one of those days. I feel kind of low. 472 00:33:28,470 --> 00:33:31,473 Well, all the more reason I should stick around and cheer you up. 473 00:33:31,681 --> 00:33:34,726 Well, Dave, I... I just wouldn't be good company. 474 00:33:34,935 --> 00:33:36,603 Now you don't have to do a thing. 475 00:33:36,811 --> 00:33:39,689 I'll pop the corn, show you my best card trick... 476 00:33:39,898 --> 00:33:40,982 Can I take a rain check? 477 00:33:41,191 --> 00:33:42,734 I'm a great little cheerer-upper! 478 00:33:42,943 --> 00:33:44,277 Please, Dave. 479 00:33:45,153 --> 00:33:47,155 Okay. 480 00:33:47,364 --> 00:33:49,866 But, before I go, let me tell you the news. 481 00:33:50,075 --> 00:33:52,536 I sold a house in Brentwood. Biggest deal so far. 482 00:33:52,744 --> 00:33:54,079 That's fine, Dave. That's just fine. 483 00:33:54,287 --> 00:33:56,665 Well, aren't you going to congratulate me? 484 00:33:59,709 --> 00:34:01,878 (POPCORN CLATTERING ON FLOOR) 485 00:34:06,466 --> 00:34:09,094 I'd have rather you fought me off, Katie. 486 00:34:11,304 --> 00:34:13,974 Anything but you just standing there. 487 00:34:15,559 --> 00:34:18,186 That's all right. Mrs. Downes will clean it up. 488 00:34:19,187 --> 00:34:21,398 You're really sore, aren't you? 489 00:34:21,606 --> 00:34:24,109 Let's say I won't be if you go now. 490 00:34:24,317 --> 00:34:26,236 (CHUCKLING) 491 00:34:26,444 --> 00:34:29,489 And let's say I just had one too many. 492 00:34:29,698 --> 00:34:32,117 Let's say that, and all is forgiven. 493 00:34:34,244 --> 00:34:36,162 Nice going, Katie. 494 00:34:42,961 --> 00:34:46,381 You break the date, and I have to be the one who's forgiven. 495 00:34:51,511 --> 00:34:53,430 Dave, I... 496 00:34:53,638 --> 00:34:57,267 Good evening, Kate. Oh, hello Alex. Come in. 497 00:34:57,475 --> 00:35:00,937 Anything wrong? No. No. 498 00:35:01,146 --> 00:35:03,023 You just surprised me, that's all. 499 00:35:03,231 --> 00:35:05,692 Martha told me to return the sugar she borrowed. 500 00:35:05,900 --> 00:35:09,487 Oh, thanks, but she needn't have bothered you. 501 00:35:09,696 --> 00:35:11,906 This is something wrong, isn't there? 502 00:35:12,115 --> 00:35:14,367 I had another argument with Uncle Max. 503 00:35:14,576 --> 00:35:16,036 I know, Kate. 504 00:35:16,244 --> 00:35:20,165 I realize he's an old man, and he did help us get started, bought us furniture. 505 00:35:20,373 --> 00:35:21,958 Has he ever let you forget it? 506 00:35:22,167 --> 00:35:23,877 If only he'd stop complaining. 507 00:35:24,085 --> 00:35:27,464 He's got his health, makes enough money to lose on the horses. 508 00:35:27,672 --> 00:35:29,382 Let him find some other place to live. 509 00:35:29,591 --> 00:35:31,468 I don't know, I... I suppose you're right. 510 00:35:31,676 --> 00:35:36,640 See? I'm the kind of man who can work out everybody's problems except his own. 511 00:35:36,848 --> 00:35:41,645 Well, I better get back. Martha's got one of her crying spells again, 512 00:35:41,853 --> 00:35:46,191 only worse. Keeps telling me to ask for a raise. 513 00:35:46,399 --> 00:35:49,819 (SCOFFS) A raise. A lot she knows. 514 00:35:50,028 --> 00:35:52,238 A bookkeeper my age can only ask for so much. 515 00:35:52,447 --> 00:35:54,074 That's true, Alex. 516 00:35:54,282 --> 00:36:00,538 Hm. We'll be seeing you, Kate. Oh, by the way, I know a good stock. 517 00:36:00,747 --> 00:36:04,751 Oh, thanks Alex, but I think I'll keep the money in the bank. 518 00:36:04,959 --> 00:36:08,421 That's the safest thing. Good night, Kate. 519 00:36:08,630 --> 00:36:10,215 Good night, Alex. 520 00:36:27,982 --> 00:36:29,776 (LID CRASHING) 521 00:36:34,155 --> 00:36:35,824 This is everything she owned, Jake. 522 00:36:36,032 --> 00:36:40,203 Didn't find a photograph, a letter, nothing. She played it solo. 523 00:36:40,412 --> 00:36:41,871 Say, we're all finished with you, Mr. Werker. 524 00:36:42,080 --> 00:36:44,165 Oh, I thought I'd wait around for the reporters and the photographers. 525 00:36:44,374 --> 00:36:45,333 They may want to take my picture. 526 00:36:45,542 --> 00:36:48,128 The Chronicle's down the street two blocks. 527 00:36:48,336 --> 00:36:51,506 That was an awful shock, you know, finding her body. I'm not a well man. 528 00:36:51,756 --> 00:36:55,093 I fell off a roof once, and all my insides got shoved up two inches. 529 00:36:55,301 --> 00:36:58,179 My stomach's up against my liver, my liver's up against my gall bladder, 530 00:36:58,388 --> 00:36:59,931 my gall bladder's between my stomach and my lungs. 531 00:37:00,140 --> 00:37:02,642 (TELEPHONE RINGING) Besides which, got a bad heart. 532 00:37:02,851 --> 00:37:03,768 Yeah? 533 00:37:03,977 --> 00:37:05,145 You think they'd want to take my picture? 534 00:37:05,353 --> 00:37:07,689 After all, a sick man like me finding that girl, huh? 535 00:37:07,897 --> 00:37:09,774 I'd certainly think so. 536 00:37:09,983 --> 00:37:11,151 Thanks George. 537 00:37:11,359 --> 00:37:14,779 You ought to see my x-rays. Doctor says he doesn't know why I'm alive. 538 00:37:14,988 --> 00:37:16,156 Yeah. 539 00:37:17,157 --> 00:37:18,616 That was ballistics. 540 00:37:18,825 --> 00:37:21,578 The bullet they took from Brenda Ralles was fired from a .357 Magnum, 541 00:37:21,786 --> 00:37:24,622 the same gun that killed Zack. 542 00:37:24,831 --> 00:37:28,168 NARRATOR: Three cases, two murders, 543 00:37:28,376 --> 00:37:33,006 and the only known killer connected to those cases was Joe Walpo. 544 00:37:33,214 --> 00:37:36,801 Miss Anderson was placed under an around-the-clock surveillance. 545 00:37:37,010 --> 00:37:39,095 And even in the seclusion of her own apartment, 546 00:37:39,304 --> 00:37:41,306 when her actions could only be surmised, 547 00:37:41,514 --> 00:37:44,934 every move she made was of possible significance. 548 00:38:00,116 --> 00:38:02,076 The wastepaper from Miss Anderson's apartment 549 00:38:02,285 --> 00:38:04,120 was segregated and picked up daily. 550 00:38:04,329 --> 00:38:06,956 The FBI wanted that piece of gift wrapping. 551 00:38:08,750 --> 00:38:11,878 It was forwarded to Washington. 552 00:38:12,086 --> 00:38:14,172 Skilled technicians took it in charge. 553 00:38:14,380 --> 00:38:17,675 They unearthed a single fingerprint, Joe Walpo's. 554 00:38:18,885 --> 00:38:21,346 Another clue was hidden in the watermark. 555 00:38:21,554 --> 00:38:24,808 The FBI has 17,000 watermarks on file. 556 00:38:25,016 --> 00:38:27,977 Each one is the signature of the manufacturer. 557 00:38:28,186 --> 00:38:31,981 The gift wrapping bore the imprint of the Northco Paper Company, 558 00:38:32,190 --> 00:38:35,527 a small plant devoted exclusively to gift wrappings. 559 00:38:37,529 --> 00:38:41,491 At the Northco plant, an agent questioned the superintendent. 560 00:38:41,699 --> 00:38:44,744 This paper was rolled sometime between September 1st and 12th. 561 00:38:44,953 --> 00:38:47,330 How can you tell? From the watermark. 562 00:38:47,539 --> 00:38:52,293 Can you tell me where you sold this particular roll? Sure thing. Excuse me. 563 00:38:52,502 --> 00:38:55,171 NARRATOR: The search for Joe Walpo by scientific analysis 564 00:38:55,380 --> 00:38:59,050 was but one method being employed by the FBI. 565 00:38:59,259 --> 00:39:01,010 At the same time' Agents Ripley and Barker 566 00:39:01,219 --> 00:39:04,305 undertook to reach the fugitive through another method, 567 00:39:04,514 --> 00:39:08,935 their precise understanding of human emotions and weaknesses. 568 00:39:11,521 --> 00:39:13,773 (DOORBELL RINGING) 569 00:39:22,115 --> 00:39:25,577 Well, if it isn't Buster again. 570 00:39:27,412 --> 00:39:30,415 I was beginning to feel neglected. 571 00:39:30,623 --> 00:39:33,126 I'm alone, Rover-boy, 572 00:39:33,334 --> 00:39:35,503 Now, if only you were. 573 00:39:35,712 --> 00:39:37,505 Have a drink? No thanks. 574 00:39:37,714 --> 00:39:39,632 Make yourself comfortable. 575 00:39:39,841 --> 00:39:41,217 Thank you. 576 00:39:42,051 --> 00:39:43,970 Look, let's save time. 577 00:39:44,178 --> 00:39:47,515 I don't know any more about your Walpo than I did before. 578 00:39:47,724 --> 00:39:49,934 We didn't say you did. 579 00:39:51,519 --> 00:39:53,730 As a matter of fact, we owe you an apology. 580 00:39:54,397 --> 00:39:56,107 Come again? 581 00:39:56,316 --> 00:39:59,527 You see, we were going along on the theory that you're still Walpo's girlfriend. 582 00:39:59,736 --> 00:40:02,697 We were wrong. A couple of things had us fooled. 583 00:40:02,906 --> 00:40:05,074 One, you never went out with other men in this town. 584 00:40:05,825 --> 00:40:07,076 Well, who told you that? 585 00:40:07,285 --> 00:40:10,538 RIPLEY: We figured you were afraid Walpo would find out about it. 586 00:40:10,747 --> 00:40:13,249 I go out. I go out plenty. 587 00:40:13,458 --> 00:40:15,001 He still sends you presents. 588 00:40:15,209 --> 00:40:16,711 CONNIE: Why not? 589 00:40:16,920 --> 00:40:19,339 Joe doesn't forget an old friend. 590 00:40:19,547 --> 00:40:20,632 An old friend? 591 00:40:21,549 --> 00:40:22,842 No... 592 00:40:24,218 --> 00:40:26,262 No, that's right, he doesn't. 593 00:40:30,892 --> 00:40:33,478 CONNIE: What do you think you're doing? 594 00:40:33,686 --> 00:40:37,065 You know, it's funny how a man's taste changes with time. 595 00:40:40,735 --> 00:40:44,155 This was a girl who was questioned in Denver a couple of days ago. 596 00:40:44,364 --> 00:40:47,075 What am I supposed to do, break out in a rash? 597 00:40:47,283 --> 00:40:51,037 No. I just thought maybe you were still interested in Joe's activities. 598 00:40:56,334 --> 00:40:58,670 That's all right. Here. Take a look. 599 00:41:00,088 --> 00:41:02,757 She's cafe society. 600 00:41:02,966 --> 00:41:06,177 That's funny. I always thought Joe liked blondes. 601 00:41:08,554 --> 00:41:11,224 You can paste her on your wall. She's not my type. 602 00:41:13,685 --> 00:41:15,186 Oh? 603 00:41:17,981 --> 00:41:21,025 Would you like to hear something very interesting? 604 00:41:26,447 --> 00:41:27,949 (PHONOGRAPH NEEDLE DROPPING INTO GROOVE) 605 00:41:28,157 --> 00:41:30,284 MAN: (ON PHONOGRAPH) This is an official transcription of an interview 606 00:41:30,493 --> 00:41:35,206 with Miss Barbara Carmichael recorded in the Federal Building in Denver, Colorado. 607 00:41:35,415 --> 00:41:36,749 Do you mind? 608 00:41:36,958 --> 00:41:38,835 Anything for a laugh. 609 00:41:39,043 --> 00:41:41,504 MAN: (ON PHONOGRAPH) Thank you for coming here voluntarily, Miss Carmichael. 610 00:41:41,713 --> 00:41:42,797 We appreciate it. 611 00:41:42,964 --> 00:41:44,507 WOMAN: (ON PHONOGRAPH) Not at all. 612 00:41:44,716 --> 00:41:46,509 MAN: State your full name and address, please. 613 00:41:46,718 --> 00:41:50,972 WOMAN: Barbara Carmichael. 112 Westview Drive. 614 00:41:51,180 --> 00:41:52,432 MAN: Do you live alone at that address? 615 00:41:52,640 --> 00:41:54,559 WOMAN: Yes, ever since college. 616 00:41:54,767 --> 00:41:57,770 MAN: I'll show you a photograph of Joe Walpo, Miss Carmichael. 617 00:41:57,979 --> 00:41:59,147 Can you identify it? 618 00:41:59,355 --> 00:42:03,234 WOMAN: Of course, only I knew him under the name of Joe Allen. 619 00:42:03,443 --> 00:42:05,987 Since then I've discovered who he really was. 620 00:42:06,195 --> 00:42:07,655 MAN: How did you come to meet him? 621 00:42:07,864 --> 00:42:10,950 WOMAN: Oh, at one nightclub or another. We became very good friends. 622 00:42:11,159 --> 00:42:12,118 MAN: For how long? 623 00:42:12,326 --> 00:42:14,120 WOMAN: Two or three months. 624 00:42:14,328 --> 00:42:17,832 MAN: During that time, he was your houseguest? 625 00:42:18,041 --> 00:42:19,333 WOMAN: You might call it that. 626 00:42:19,542 --> 00:42:21,127 Turn that thing off! MAN: Miss Carmichael... 627 00:42:21,335 --> 00:42:23,671 You heard me, turn it off! MAN: I'll show you a dated bill for a topaz necklace. 628 00:42:23,880 --> 00:42:26,382 You dirty creeps. I wish you were both dead. 629 00:42:26,591 --> 00:42:27,884 Turn it off! 630 00:42:28,092 --> 00:42:29,802 MAN: When did you last see him, Miss Carmichael? 631 00:42:30,011 --> 00:42:31,220 (PHONOGRAPH SWITCHING OFF) 632 00:42:31,429 --> 00:42:33,765 Yeah, Connie, 633 00:42:33,973 --> 00:42:36,309 when was the last time you saw Walpo? 634 00:42:37,477 --> 00:42:39,604 When was the last time you saw any man? 635 00:42:39,812 --> 00:42:43,858 Get out, you lousy crumbs. Get out of here! 636 00:42:55,787 --> 00:42:56,746 (SHATTERING) 637 00:43:45,086 --> 00:43:48,840 This is Perry, report to Ripley we're following subject on freeway, 638 00:43:49,048 --> 00:43:50,216 heading towards Civic Center. 639 00:45:41,661 --> 00:45:42,954 (HORN HONKING) 640 00:45:48,125 --> 00:45:50,461 Yes, yes, it's very well made. 641 00:45:50,670 --> 00:45:54,048 Let me demonstrate in a crowd. Any ordinary crowd will do. 642 00:45:54,257 --> 00:45:55,466 I'm sorry, I didn't know you were busy. 643 00:45:55,675 --> 00:45:57,218 Oh, I'm glad you're here. Mr. Hogarth, meet Agent Barker. 644 00:45:57,426 --> 00:45:58,803 An honor and a privilege, Mr. Barker. 645 00:45:59,011 --> 00:46:02,431 Yes. Mr. Hogarth invented this... This... Well, this. 646 00:46:02,640 --> 00:46:06,143 Works on the same principle as a Geiger counter only it finds spies, 647 00:46:06,352 --> 00:46:08,813 and when it does, this light, this one right here, lights up. 648 00:46:09,021 --> 00:46:11,107 Yes, yes, even people I never suspected. 649 00:46:11,315 --> 00:46:14,026 My wife's mother. My next door neighbor. 650 00:46:14,235 --> 00:46:16,153 The man who came to see me about my taxes. 651 00:46:16,362 --> 00:46:19,031 I get a light on all of them. (TELEPHONE RINGING) 652 00:46:19,240 --> 00:46:21,450 Income tax man, huh? That's very interesting. 653 00:46:21,659 --> 00:46:22,827 Ripley speaking. 654 00:46:23,035 --> 00:46:24,120 I think it's working, Rip. 655 00:46:24,328 --> 00:46:25,496 We tailed her to the subway terminal 656 00:46:25,705 --> 00:46:28,040 where she's just boarded the Number 3 Interurban. 657 00:46:28,249 --> 00:46:29,625 Fine. We'll pick you up en route. 658 00:46:29,834 --> 00:46:31,335 Mr. Hogarth, I'm sorry. We're going to have to run. 659 00:46:31,544 --> 00:46:32,545 Now you take that to the patent office. 660 00:46:32,753 --> 00:46:33,921 They'll give you all the information you need. 661 00:46:34,130 --> 00:46:36,841 I think it's wonderful. I wish we had one. 662 00:47:02,074 --> 00:47:04,577 We're following north on Glendale, now passing Oak. 663 00:47:06,037 --> 00:47:08,956 We'll pick you up at Court Street. You drop off there. 664 00:47:23,304 --> 00:47:24,722 NARRATOR: End of the line. 665 00:47:24,930 --> 00:47:28,893 An isolated path in the outermost suburbs of a sprawling city. 666 00:48:15,648 --> 00:48:16,649 (KNOCKING) 667 00:48:16,857 --> 00:48:19,360 CONNIE: Joe? It's Connie. 668 00:48:30,621 --> 00:48:32,164 (KNOCKING) 669 00:48:32,373 --> 00:48:34,166 It's Connie, Joe. 670 00:48:42,925 --> 00:48:44,260 What are you doing here? 671 00:48:44,468 --> 00:48:47,138 I had to see you, Joe. 672 00:48:47,346 --> 00:48:50,850 I told you I'd let you know when you were supposed to come. 673 00:48:55,646 --> 00:48:57,148 Nobody followed me here. I'm sure of it. 674 00:49:09,493 --> 00:49:11,162 I couldn't wait any longer. 675 00:49:12,329 --> 00:49:14,165 Aren't you glad to see me? 676 00:49:14,790 --> 00:49:16,375 I'll let you know. 677 00:49:40,649 --> 00:49:44,111 Joe, remember me? Connie? 678 00:49:47,198 --> 00:49:49,241 That was a dumb trick, coming here. 679 00:49:49,450 --> 00:49:51,619 I know. 680 00:49:51,827 --> 00:49:54,455 But it's been a long time, Joe. 681 00:50:12,306 --> 00:50:14,350 (HISSING) 682 00:50:15,184 --> 00:50:16,977 What's that? 683 00:50:47,967 --> 00:50:49,468 (SCREAMING) 684 00:50:56,058 --> 00:50:58,227 Let me go! Let go of me! 685 00:51:01,146 --> 00:51:03,816 FBI, Walpo. Come out with your hands up. 686 00:51:04,024 --> 00:51:05,734 (GUNSHOT) 687 00:51:24,295 --> 00:51:25,254 No! 688 00:51:27,006 --> 00:51:28,716 (SOBBING) Oh, Joe! 689 00:51:32,803 --> 00:51:35,180 Oh, Joe. 690 00:51:48,902 --> 00:51:50,487 Don't touch me. 691 00:51:54,658 --> 00:51:56,952 NARRATOR: Joe Walpo's file was closed. 692 00:51:57,161 --> 00:52:00,205 It's ugly record listed a score of known crimes. 693 00:52:00,414 --> 00:52:03,167 But the FBI proved that on the night of Agent Stewart's murder, 694 00:52:03,375 --> 00:52:05,586 Walpo was in Las Vegas. 695 00:52:05,794 --> 00:52:07,504 This narrowed the search for his killer down to 696 00:52:07,713 --> 00:52:11,383 the cases involving Vince Angelino and Kate Martell. 697 00:52:13,677 --> 00:52:15,554 (RINGING) 698 00:52:32,488 --> 00:52:33,447 Hello? 699 00:52:33,656 --> 00:52:35,658 MAN: (DISTORTED VOICE) Hello, Mrs. Martell. 700 00:52:35,866 --> 00:52:38,077 Been waiting to hear from me? 701 00:52:38,911 --> 00:52:40,287 What do you want me to do? 702 00:52:40,496 --> 00:52:47,378 Okay. Get the money in small bills. Nothing bigger than twenties. 703 00:52:47,586 --> 00:52:49,797 Take it to the Hillview Cemetery. 704 00:52:49,963 --> 00:52:51,006 Cemetery? 705 00:52:51,215 --> 00:52:54,176 MAN: Arrive there at exactly 12:00. 706 00:52:54,385 --> 00:52:57,513 Park 100 yards from the entrance. 707 00:52:57,721 --> 00:52:59,431 I'll be watching you. 708 00:52:59,640 --> 00:53:00,808 Yes. 709 00:53:01,016 --> 00:53:04,687 Then go in the cemetery and take the path to the right. 710 00:53:04,895 --> 00:53:08,023 It leads to the Williams mausoleum. 711 00:53:08,232 --> 00:53:11,652 Wait there five minutes, then return to your car. 712 00:53:13,153 --> 00:53:14,613 Where do you want me to put the money? 713 00:53:14,822 --> 00:53:18,951 I'll contact you. And listen, bring your kid. 714 00:53:20,077 --> 00:53:21,412 Oh, no. 715 00:53:21,620 --> 00:53:24,665 And leave her in the car while you're waiting at the mausoleum. 716 00:53:25,624 --> 00:53:27,626 I couldn't do that. 717 00:53:27,835 --> 00:53:32,089 Nothing will happen to her if you play ball. 718 00:53:32,297 --> 00:53:35,801 You're not afraid of cemeteries, are you? 719 00:53:36,009 --> 00:53:39,388 MAN: You will be if you call the police. 720 00:53:41,223 --> 00:53:42,891 (HANGING UP) 721 00:53:53,235 --> 00:53:55,904 No mother can be expected to do what he asks. 722 00:53:56,113 --> 00:53:58,741 Leave a child alone in a car at midnight? 723 00:53:58,949 --> 00:54:01,910 I can't do it. No mother could. 724 00:54:04,705 --> 00:54:06,248 Tell me something. 725 00:54:06,790 --> 00:54:08,584 What? 726 00:54:08,792 --> 00:54:10,919 Do they make these things up for children's clothes too? 727 00:54:11,128 --> 00:54:13,547 Well, yes. 728 00:54:13,756 --> 00:54:14,965 Why don't you borrow one from the store, 729 00:54:15,174 --> 00:54:17,468 wrap it in a blanket. It's going to be dark. 730 00:54:17,676 --> 00:54:20,554 Well, he might be watching the apartment when I leave. 731 00:54:20,763 --> 00:54:22,097 It's a possibility. 732 00:54:22,306 --> 00:54:25,726 But if you're carrying something in a blanket at night... 733 00:54:26,977 --> 00:54:29,897 I'm afraid I'm going to crack up tonight, Mr. Ripley. 734 00:54:30,105 --> 00:54:32,566 I'll bet you another lunch you don't. 735 00:55:02,805 --> 00:55:05,265 (RINGING) 736 00:55:05,474 --> 00:55:06,767 WOMAN: Don't answer it. 737 00:55:10,479 --> 00:55:11,688 Hello? 738 00:55:13,190 --> 00:55:14,149 Hello? 739 00:55:20,906 --> 00:55:23,283 (TELEPHONE RINGING) 740 00:55:26,328 --> 00:55:27,454 Hello. 741 00:55:27,663 --> 00:55:28,914 (HANGING UP) 742 00:55:32,000 --> 00:55:33,252 Line busy, honey? 743 00:55:33,460 --> 00:55:35,087 Oh, it's... It's all right. 744 00:55:35,295 --> 00:55:36,338 Now remember what I told you. 745 00:55:36,547 --> 00:55:38,632 Don't answer the phone and don't open the door for anyone. 746 00:55:38,841 --> 00:55:42,386 No, I won't. But what about the old man? He has a key. 747 00:55:42,594 --> 00:55:44,638 Well, I'll be home long before Uncle Max. 748 00:55:44,847 --> 00:55:47,641 Oh, well, that's fine' honey. You run along and have yourself a good time. 749 00:55:47,850 --> 00:55:50,185 You can depend on... Well, what on Earth? 750 00:55:50,394 --> 00:55:53,689 Well, I'll explain later. Be an angel and don't ask questions. 751 00:55:53,897 --> 00:55:56,733 And we sure and bolt the door after me. 752 00:56:05,325 --> 00:56:06,785 Kate! 753 00:56:06,994 --> 00:56:08,287 Where are you going at this time of night? 754 00:56:08,495 --> 00:56:09,913 I'll be right back. 755 00:56:10,122 --> 00:56:12,416 Can I be of help? No thanks, I can manage. 756 00:56:33,729 --> 00:56:34,688 (ENGINE STARTING) 757 00:56:44,615 --> 00:56:46,658 (TELEPHONE RINGING) 758 00:56:59,296 --> 00:57:01,381 (RINGING CONTINUING) 759 00:57:57,980 --> 00:57:59,231 (CLOCK STRIKING) 760 00:58:26,800 --> 00:58:28,093 (STRIKING CONTINUES) 761 00:58:28,802 --> 00:58:29,886 (GASPS) 762 00:59:08,467 --> 00:59:09,551 (RUSTLING) 763 00:59:34,493 --> 00:59:38,413 Five minutes have elapsed. Victim should be returning to car. 764 00:59:39,331 --> 00:59:40,540 You take it. All right. 765 01:00:08,401 --> 01:00:10,320 Pardon me, miss. 766 01:00:10,529 --> 01:00:13,198 Can you tell me where Logan Boulevard comes in around here? 767 01:00:13,615 --> 01:00:15,117 No, I can't. 768 01:00:15,325 --> 01:00:17,202 Maybe you know where Fordham Boulevard is? 769 01:00:17,410 --> 01:00:19,329 No, I... I don't know. 770 01:00:19,538 --> 01:00:21,581 Hey, it's kind of late for a pretty little girl 771 01:00:21,790 --> 01:00:24,251 like you to be running around all alone, isn't it? 772 01:00:25,919 --> 01:00:27,587 Maybe I can give you a lift someplace. 773 01:00:29,089 --> 01:00:30,507 I'm waiting for a friend. 774 01:00:35,011 --> 01:00:36,721 Maybe I'm that friend you're waiting for. 775 01:00:38,849 --> 01:00:40,892 Are you? Well, sure. 776 01:00:41,101 --> 01:00:43,061 Look, honey, supposing you and I go out someplace, 777 01:00:43,270 --> 01:00:44,980 and have a couple of drinks, some laughs... 778 01:00:45,188 --> 01:00:47,899 (KATE SOBBING) 779 01:00:48,108 --> 01:00:50,861 Look, lady, I was only kidding, I didn't mean anything by it... 780 01:01:01,329 --> 01:01:02,622 It's all right, Mrs. Martell. 781 01:01:02,831 --> 01:01:04,249 (SOBBING CONTINUING ) 782 01:01:08,670 --> 01:01:10,463 He never showed up. 783 01:01:11,298 --> 01:01:14,467 (SOBBING) He never showed up. 784 01:01:15,218 --> 01:01:16,678 He didn't intend to. 785 01:01:17,971 --> 01:01:20,390 That's the extortionist's pattern, to terrorize you. 786 01:01:21,641 --> 01:01:22,726 Come on. 787 01:01:23,977 --> 01:01:25,270 Come on, I'll drive you home. 788 01:01:50,754 --> 01:01:52,047 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 789 01:01:56,218 --> 01:01:57,260 (KNOCKING) 790 01:02:05,101 --> 01:02:07,187 Mrs. Angelino? Yes? 791 01:02:07,395 --> 01:02:08,772 I've got a message for you. 792 01:02:08,980 --> 01:02:10,106 I'm a friend of your husband. 793 01:02:10,774 --> 01:02:11,858 A friend of Vince? 794 01:02:12,484 --> 01:02:13,652 Oh, please come in. 795 01:02:17,447 --> 01:02:18,907 Come in. You first. 796 01:02:25,789 --> 01:02:27,499 What do you hear from Vince? 797 01:02:27,707 --> 01:02:30,252 He's fine, he wrote me yesterday. 798 01:02:30,460 --> 01:02:33,171 You have a message for me? Could I see the letter? 799 01:02:33,380 --> 01:02:35,882 Mrs. Tellini has it. I'll get it. Never mind. 800 01:02:36,091 --> 01:02:37,342 Just tell me what was in it. 801 01:02:38,551 --> 01:02:39,886 The usual. 802 01:02:40,095 --> 01:02:42,389 He's feeling fine. He helps in the library. 803 01:02:42,597 --> 01:02:44,224 Yeah, yeah, what else did he say? 804 01:02:45,684 --> 01:02:47,394 You said you had a message for me. 805 01:02:48,937 --> 01:02:50,188 Who are you? 806 01:02:50,689 --> 01:02:52,774 What do you want? 807 01:02:52,983 --> 01:02:54,985 Why did you lock the door? 808 01:02:55,193 --> 01:02:59,489 These letters you're writing Vince. They're no good for him. 809 01:02:59,698 --> 01:03:02,200 They may start him thinking. He may think too much. 810 01:03:02,409 --> 01:03:04,786 And if he does, I'll shove a knife in his back. 811 01:03:07,956 --> 01:03:10,166 Help me up, will you please? 812 01:03:10,375 --> 01:03:12,252 I feel... What's the matter? 813 01:03:12,460 --> 01:03:13,545 What are you doing? 814 01:03:13,753 --> 01:03:16,715 I'm sorry, I can't see. (KNOCKING) 815 01:03:16,923 --> 01:03:18,174 Don't you say a word. 816 01:03:18,383 --> 01:03:19,884 WOMAN: Julie, are you home? 817 01:03:28,310 --> 01:03:29,519 About those letters. 818 01:03:29,728 --> 01:03:30,812 I don't like what you put in them. 819 01:03:31,021 --> 01:03:32,314 I'll write what I want! 820 01:03:32,522 --> 01:03:34,441 I don't go for this blind stuff. To me you're just another broad. 821 01:03:34,649 --> 01:03:36,109 Now, you're gonna do what I tell you. No! 822 01:03:36,318 --> 01:03:37,235 (SLAPPING) 823 01:03:44,534 --> 01:03:45,952 I've warned you! (SLAPPING) 824 01:03:49,372 --> 01:03:50,749 All right. 825 01:03:50,957 --> 01:03:52,709 You quit filling Vince with all that rubbish, 826 01:03:52,917 --> 01:03:54,919 or the next time I'll really work you over! 827 01:04:08,975 --> 01:04:12,062 Do you think that you could possibly describe him to us in some way? 828 01:04:12,270 --> 01:04:17,359 He was tall, about 6'2", and weighed around 195. 829 01:04:17,567 --> 01:04:19,110 How do you know that? 830 01:04:19,319 --> 01:04:25,158 Um... I could tell his height by where his voice came from when I stood close to him. 831 01:04:26,743 --> 01:04:32,248 And that board in front of my door squeaks at 160 and gets louder. 832 01:04:35,627 --> 01:04:37,462 (FLOORBOARD CREAKING) 833 01:04:39,798 --> 01:04:41,883 A hundred and...eighty. 834 01:04:42,092 --> 01:04:43,802 Your scales are off four pounds. 835 01:04:45,512 --> 01:04:46,971 Do you think you could guess his age? 836 01:04:47,180 --> 01:04:48,765 Oh, about 35. 837 01:04:49,307 --> 01:04:50,725 Anything else? 838 01:04:50,934 --> 01:04:54,312 Yes, he had a deep scar on his right cheek. 839 01:04:54,521 --> 01:04:58,191 And his hair was greasy and cut very short. 840 01:04:58,400 --> 01:05:02,487 He was wearing a tweed sport coat that must have cost a lot. 841 01:05:02,695 --> 01:05:06,074 I smelled it... And I felt it, too. 842 01:05:07,409 --> 01:05:10,620 And another thing. I think he is a fighter. 843 01:05:11,413 --> 01:05:12,580 Why do you say that? 844 01:05:13,915 --> 01:05:15,834 His left ear was... 845 01:05:17,085 --> 01:05:18,253 You know... Oh, cauliflowered. 846 01:05:18,461 --> 01:05:20,380 Yes. Well, that should do us. Thank you. 847 01:05:20,588 --> 01:05:23,216 Mrs. Angelino, we oughta find a place for you in our office. 848 01:05:23,425 --> 01:05:25,427 You're gonna stay with Mrs. Tellini tonight, aren't you? 849 01:05:25,635 --> 01:05:26,928 Well, if you say so. 850 01:05:27,137 --> 01:05:29,556 But don't be afraid. I'm not. 851 01:05:30,348 --> 01:05:31,391 Goodbye. 852 01:05:37,188 --> 01:05:39,607 He's about 35, 6'2". 853 01:05:39,816 --> 01:05:42,819 Weighs around 195 pounds, got a butch haircut. 854 01:05:43,027 --> 01:05:46,156 Scar on his right cheek and his left ear is cauliflowered. 855 01:05:46,364 --> 01:05:48,908 Might be in your racket. I don't know him. 856 01:05:49,117 --> 01:05:50,910 I don't know him, either. 857 01:05:51,119 --> 01:05:54,080 He goes in for fancy clothes, sometimes wears a tweed sport coat. 858 01:05:54,289 --> 01:05:55,874 Oh yeah, and he cuts his hair short. 859 01:05:57,417 --> 01:05:59,085 Sorry, champ, doesn't ring a bell. 860 01:06:02,464 --> 01:06:06,342 He weighs about 195 pounds, stands 6'2". 861 01:06:06,551 --> 01:06:09,095 He's got a scar on his right cheek and a cauliflowered left ear. 862 01:06:09,304 --> 01:06:10,430 Yeah, I know the guy. 863 01:06:10,638 --> 01:06:12,640 He used to fight for Lynn's a couple of years ago. 864 01:06:12,849 --> 01:06:14,392 Wouldn't train, so I dropped him. 865 01:06:14,601 --> 01:06:15,643 What's his name? 866 01:06:15,852 --> 01:06:16,853 You offering a reward? 867 01:06:17,187 --> 01:06:18,354 Nah. 868 01:06:18,563 --> 01:06:19,522 Too bad. 869 01:06:19,731 --> 01:06:22,400 Nothing like a reward to encourage good citizenship. 870 01:06:22,609 --> 01:06:24,694 Thanks for the lesson in civics. What's his name? 871 01:06:25,820 --> 01:06:26,988 Just kidding. 872 01:06:31,493 --> 01:06:32,702 Oh. 873 01:06:33,912 --> 01:06:35,205 His name's Matty Pavelich. 874 01:06:35,413 --> 01:06:38,249 Used to live at 1701 Prather Street, apartment 3. 875 01:06:39,667 --> 01:06:40,752 Thanks. 876 01:06:46,466 --> 01:06:50,762 Look, I know my rights. You can't go picking up a guy for no reason. 877 01:06:50,970 --> 01:06:54,307 You didn't pay Angelino fifty dollars to drive a car, a car that was stolen? 878 01:06:54,516 --> 01:06:55,642 Ah, go fry an egg. 879 01:06:55,850 --> 01:06:58,645 I told you, no. What is this, a frame? Who's this Angelino guy? 880 01:06:58,853 --> 01:07:01,397 What would I be doing with stolen cars? My nose is clean. 881 01:07:03,942 --> 01:07:05,235 Keep me here much longer and a lawyer 882 01:07:05,443 --> 01:07:09,489 will slap a sweet lawsuit against you guys for false arrest. 883 01:07:09,697 --> 01:07:13,034 We haven't arrested you, Mr. Pavelich. We just wanted to ask you some questions. 884 01:07:13,243 --> 01:07:16,287 Okay, okay, so you questioned me. I don't know nothing from nothing, now... 885 01:07:25,046 --> 01:07:26,923 Do you know why you've been brought here, Mr. Angelino? 886 01:07:28,758 --> 01:07:30,134 No. 887 01:07:30,343 --> 01:07:33,263 PACE: Speak up, son. You have nothing to be afraid of. 888 01:07:33,471 --> 01:07:36,599 I want you to take a good look at that fellow right over there and tell us who he is. 889 01:07:36,808 --> 01:07:38,059 Go on, walk right up to him. 890 01:07:39,602 --> 01:07:40,853 Don't be afraid. 891 01:08:11,634 --> 01:08:13,469 I never saw him in my life. 892 01:08:14,304 --> 01:08:16,389 Okay, you guys satisfied? 893 01:08:16,598 --> 01:08:18,725 Your frame didn't work. Now let me out of here! 894 01:08:18,933 --> 01:08:21,227 The kid don't know me and I don't know him. 895 01:08:21,436 --> 01:08:24,439 He paid you to drive a stolen car and he's a member of a gang that's been hustling 896 01:08:24,647 --> 01:08:26,983 hot cars across the state line only you didn't know, isn't that the truth? 897 01:08:27,191 --> 01:08:28,735 No, I never saw him before. 898 01:08:32,572 --> 01:08:33,906 Okay, take him back up. 899 01:08:34,115 --> 01:08:35,074 Come on. 900 01:08:39,495 --> 01:08:42,248 Okay, you got nothing on me, can I go? 901 01:08:42,457 --> 01:08:45,543 No, the LA police want to talk to you about that gal you beat up the other night. 902 01:08:45,752 --> 01:08:47,086 You're crazy, what gal? 903 01:08:47,295 --> 01:08:49,464 Turned out to be pretty serious, Pavelich. Medical reports show 904 01:08:49,672 --> 01:08:53,259 two fractured ribs, a possible ruptured spleen and multiple bruises on the face. 905 01:08:53,468 --> 01:08:55,553 Jake Kuppol doesn't like assault and battery. 906 01:08:55,762 --> 01:08:58,139 You're in a real jam, Pavelich. She identified you. 907 01:08:58,348 --> 01:09:00,141 Well, you're crazy, she couldn't, she's... 908 01:09:00,475 --> 01:09:01,559 Blind. 909 01:09:03,144 --> 01:09:04,312 What? 910 01:09:06,147 --> 01:09:07,523 Yeah, she's blind. 911 01:09:09,150 --> 01:09:11,277 What did you do to my wife, huh? 912 01:09:11,486 --> 01:09:12,820 (YELLING) What did you do to my wife? 913 01:09:13,029 --> 01:09:16,324 (YELLING) Huh? I'll kill him! I'll kill him! 914 01:09:16,532 --> 01:09:19,035 (STRUGGLING) All right. 915 01:09:19,243 --> 01:09:21,412 All right, take it easy, kid. Take it easy. 916 01:09:22,246 --> 01:09:23,414 PACE: Angelino. 917 01:09:24,666 --> 01:09:25,792 Do you want to make a statement? 918 01:09:27,752 --> 01:09:29,379 You bet I do. 919 01:09:29,587 --> 01:09:31,422 (SCREAMING) You bet I do! 920 01:09:31,631 --> 01:09:33,299 All right, Greg, take him out of here. 921 01:09:33,508 --> 01:09:34,425 Come on. 922 01:09:41,933 --> 01:09:44,227 That kid don't know what he's talking about. 923 01:09:44,435 --> 01:09:46,854 I'll admit nothing. This is a frame up. You guys don't scare me. 924 01:09:47,063 --> 01:09:48,731 Let's get back to you, Pavelich. 925 01:09:48,940 --> 01:09:50,233 What about Thursday night? 926 01:09:51,484 --> 01:09:53,027 Thursday night? 927 01:09:53,236 --> 01:09:54,862 What do you mean, Thursday night? 928 01:09:55,071 --> 01:09:55,947 Look, you guys don't scare me. 929 01:09:56,155 --> 01:09:57,365 Where were you Thursday night? 930 01:09:58,533 --> 01:09:59,701 Thursday night again. 931 01:09:59,909 --> 01:10:01,285 I don't know what you're talking about. 932 01:10:01,494 --> 01:10:03,204 We're talking about you. One of our men was killed Thursday night. 933 01:10:04,414 --> 01:10:05,832 Where were you Thursday? 934 01:10:06,624 --> 01:10:08,084 I... I didn't kill no fed. 935 01:10:08,292 --> 01:10:10,253 I wasn't even in California on Thursday. 936 01:10:10,461 --> 01:10:12,505 I was in Arizona, shovin' hot cars. 937 01:10:12,714 --> 01:10:14,257 Look, I swear I was. 938 01:10:14,465 --> 01:10:18,177 I was in Arizona on a job. I've got five witnesses to prove it. 939 01:10:20,012 --> 01:10:21,097 Sit down. 940 01:10:26,686 --> 01:10:27,770 Hey. 941 01:10:30,148 --> 01:10:31,899 Do I have to go back? 942 01:10:32,108 --> 01:10:34,068 We'll talk about that after you've made your statement. 943 01:10:34,610 --> 01:10:35,695 In there. 944 01:10:54,380 --> 01:10:55,381 Julie. 945 01:11:00,970 --> 01:11:02,346 (SOBBING) 946 01:11:15,485 --> 01:11:17,069 I'll wire Washington right away. 947 01:11:17,612 --> 01:11:20,239 Many thanks. 948 01:11:20,448 --> 01:11:23,993 Phoenix police confirm Pavelich's story. They just picked up three of the gang. 949 01:11:24,202 --> 01:11:26,120 Congratulations, Rip. Thanks. 950 01:11:26,329 --> 01:11:28,289 NARRATOR: The presence of Pavelich in Phoenix, Arizona 951 01:11:28,498 --> 01:11:31,709 on the night of Agent Stewart's killing was definitely confirmed. 952 01:11:31,918 --> 01:11:34,128 That left one open file. 953 01:11:34,337 --> 01:11:36,464 The Martell case. 954 01:11:36,714 --> 01:11:41,260 Agent Stewart's killer and the extortionist has to be one and the same person. 955 01:11:41,469 --> 01:11:46,724 Intensifying his efforts, Agent Ripley reviewed all information. 956 01:11:46,933 --> 01:11:48,851 These are the people connected with Mrs. Martell's daily life, 957 01:11:49,060 --> 01:11:50,394 seen leaving her apartment. 958 01:11:53,773 --> 01:11:55,233 First one, 959 01:11:55,441 --> 01:11:57,652 Max Charles Martell. 960 01:11:57,860 --> 01:12:00,446 Her late husband's uncle, works as a night watchman. 961 01:12:02,198 --> 01:12:05,159 In 1937 he was acquitted of a bunko charge. 962 01:12:05,368 --> 01:12:09,497 In 1938 he was tried and acquitted of attempting to defraud Mrs. Bella Block. 963 01:12:09,705 --> 01:12:11,749 Habits, irregular. 964 01:12:14,168 --> 01:12:15,586 Alex Shurck. 965 01:12:15,795 --> 01:12:17,338 Bookkeeper and neighbor of the victim. 966 01:12:17,547 --> 01:12:19,507 Earns $86 a week. 967 01:12:19,715 --> 01:12:23,719 His only tangible assets? His car and furniture. 968 01:12:23,928 --> 01:12:26,138 The Merchant's Credit Association considers him a good risk. 969 01:12:27,139 --> 01:12:29,392 Habits? Irregular. 970 01:12:32,144 --> 01:12:35,147 Dave Millson. Real estate broker. 971 01:12:35,356 --> 01:12:37,400 Friend of the victim and her late husband. 972 01:12:37,608 --> 01:12:40,486 Dresses expensively and lives beyond his means. 973 01:12:40,695 --> 01:12:44,407 Has been seen in the company of women with known records of soliciting. 974 01:12:44,991 --> 01:12:47,243 Habits? Irregular. 975 01:12:49,161 --> 01:12:52,331 Louis Callow, postman. 976 01:12:52,540 --> 01:12:54,625 Married eighteen years, has three children. 977 01:12:54,834 --> 01:12:57,336 Habits? Very regular. 978 01:13:00,089 --> 01:13:01,549 Thank you very much. You're welcome. 979 01:13:01,883 --> 01:13:02,884 Hmm. 980 01:13:03,092 --> 01:13:05,136 (RINGING BELL) That's pretty classy. 981 01:13:05,344 --> 01:13:07,138 Who sent it? Mr. Ripley. 982 01:13:07,346 --> 01:13:09,599 You remember him, you met him at the town and country. 983 01:13:09,807 --> 01:13:11,475 Who's he trying to impress? 984 01:13:11,684 --> 01:13:14,228 I'm getting her the largest doll I can find. 985 01:13:14,437 --> 01:13:16,647 I wonder where I can hide it before Vicki gets home. 986 01:13:16,856 --> 01:13:18,524 Well, how about the Shurks'? 987 01:13:18,733 --> 01:13:22,612 Oh, no, I don't wanna bother Alex. You know, he lost his job after all these years. 988 01:13:22,820 --> 01:13:25,573 Well, don't worry. I'll take care of it and bring it to the party tomorrow. 989 01:13:25,781 --> 01:13:27,158 Thanks, Dave. 990 01:13:27,366 --> 01:13:30,995 You know, you can be pretty sweet when you want to be. 991 01:13:39,003 --> 01:13:42,548 I'll bet you have a lot of fun at a keyhole. 992 01:13:42,757 --> 01:13:47,303 Well, so long, Katie. I'll stop by early tomorrow to help you out. 993 01:13:47,511 --> 01:13:50,806 You sure you don't want to stay for dinner? No, thanks very much. 994 01:13:51,015 --> 01:13:52,350 So long, Dave. Bye. 995 01:13:52,558 --> 01:13:55,811 Hm. How you can cuddle up to that Millson fellow, I don't know. 996 01:13:56,020 --> 01:13:57,605 It's none of your business, Uncle Max. 997 01:13:57,813 --> 01:14:00,232 Three to one he's after Bill's insurance money. 998 01:14:00,441 --> 01:14:02,318 You're a great one to talk. Me? I only wanted a few... 999 01:14:02,526 --> 01:14:03,986 You listen to me. 1000 01:14:04,195 --> 01:14:05,571 Stop walking into my bedroom 1001 01:14:05,780 --> 01:14:07,698 and stop interfering with Mrs. Downes, 1002 01:14:07,907 --> 01:14:10,660 and stop poking your nose into my personal life. 1003 01:14:10,868 --> 01:14:13,496 Bother me once more and you move out of this house, and I mean it. 1004 01:14:13,704 --> 01:14:15,706 I mean every word I say. 1005 01:14:15,915 --> 01:14:17,833 I should have said it a long time ago. 1006 01:14:18,042 --> 01:14:19,210 Leave me alone. 1007 01:14:20,628 --> 01:14:21,754 (DOOR SLAMMING) 1008 01:14:23,839 --> 01:14:25,216 There you are. 1009 01:14:25,424 --> 01:14:27,009 Here you go. VICKI: Momma, look! 1010 01:14:27,218 --> 01:14:28,970 Thanks, Rip. 1011 01:14:29,178 --> 01:14:32,348 You can't imagine how glad I am that you could come with us today. 1012 01:14:32,556 --> 01:14:35,017 You see all those pigeons right over there? 1013 01:14:35,226 --> 01:14:37,520 Well, I see a lot of them. Go get one for me, will you? 1014 01:14:39,897 --> 01:14:41,065 I needed company. 1015 01:14:41,983 --> 01:14:43,025 Yeah, so did I. 1016 01:14:44,819 --> 01:14:46,320 You know, it's funny. 1017 01:14:46,529 --> 01:14:49,490 I never could figure out people working around their house on weekends, 1018 01:14:49,699 --> 01:14:52,159 or in the garden. Not me, I like my job, 1019 01:14:52,368 --> 01:14:55,663 I like to work 24 hours around the clock. Just can't relax, that's all. 1020 01:14:59,500 --> 01:15:01,836 I'll be glad when I can relax again. 1021 01:15:02,044 --> 01:15:04,672 Everything's getting to be such a chore. 1022 01:15:04,880 --> 01:15:08,843 I even wonder if I should go ahead with Vicki's birthday party. 1023 01:15:09,051 --> 01:15:11,178 I wish you would. It'd be a great help to us if you did. 1024 01:15:11,721 --> 01:15:12,930 All right. 1025 01:15:16,308 --> 01:15:17,560 Quiet now, everybody. 1026 01:15:17,768 --> 01:15:19,812 It's time for our birthday girl to blow out those candles. 1027 01:15:20,021 --> 01:15:21,981 And you've gotta make a great, big wish! 1028 01:15:22,189 --> 01:15:23,482 And make it a good one! 1029 01:15:23,691 --> 01:15:25,776 Have you made it? Go ahead, dear, blow them out. 1030 01:15:25,985 --> 01:15:27,528 You blow them out. 1031 01:15:27,737 --> 01:15:32,074 You can do it yourself! All you have to do is a great big huff and a puff. 1032 01:15:32,283 --> 01:15:34,660 KATE: One, two, three... Hurray! 1033 01:15:34,869 --> 01:15:37,621 NARRATOR: At Agent Ripley's direction, fingerprints were taken off the glasses 1034 01:15:37,830 --> 01:15:41,751 used by the guests at the party, to be forwarded by telephoto to Washington. 1035 01:15:41,959 --> 01:15:45,880 The guests, conversation was recorded, to be delivered to an expert on semantics 1036 01:15:46,088 --> 01:15:49,884 for comparison with the recording of the telephone call from the extortionist. 1037 01:15:56,098 --> 01:16:01,520 Now, as you know, the science of semantics can determine with 1038 01:16:01,729 --> 01:16:06,650 rather a high degree of accuracy the identity of one individual in a group 1039 01:16:06,859 --> 01:16:10,529 by breaking down the various word patterns used by each individual in that group 1040 01:16:10,738 --> 01:16:12,406 and then comparing the results. 1041 01:16:12,615 --> 01:16:16,202 Now, I've just finished my preliminary work on the Martell birthday party' 1042 01:16:16,410 --> 01:16:19,080 and I'm ready to compare sentences, phrases and words 1043 01:16:19,288 --> 01:16:23,334 used by guests A, B, C, D and E. 1044 01:16:25,169 --> 01:16:26,754 (TELEPHONE RINGING) 1045 01:16:29,715 --> 01:16:31,550 Hello, Mrs. Martell speaking. 1046 01:16:31,759 --> 01:16:33,886 MAN: (DISTORTED VOICE) You've been talking to the FBI. 1047 01:16:34,595 --> 01:16:36,680 Did you hear me? Yes. 1048 01:16:36,889 --> 01:16:39,391 I know everything that's going on. 1049 01:16:39,600 --> 01:16:42,937 Monday the kid was at the playground with the old lady. 1050 01:16:43,145 --> 01:16:45,815 Tuesday, at the dentist. 1051 01:16:46,023 --> 01:16:49,902 Wednesday she went with the old lady to the market, didn't she? 1052 01:16:50,111 --> 01:16:54,448 And last Sunday in the park. Remember the rubber ball? 1053 01:16:54,657 --> 01:16:58,410 I could have killed her then. Or don't you believe me? 1054 01:16:59,995 --> 01:17:01,413 Yes. 1055 01:17:01,622 --> 01:17:05,668 Okay, then write this down, and this time don't tell the FBI. 1056 01:17:05,876 --> 01:17:10,005 If you really love your little girl, get the dough. 1057 01:17:10,214 --> 01:17:12,133 Only tens and twenties. 1058 01:17:12,341 --> 01:17:14,760 Go half a mile up Deronda Drive. 1059 01:17:14,969 --> 01:17:17,763 Be there at 2:00. Get it? 1060 01:17:17,972 --> 01:17:21,100 2:00, Deronda Drive. 1061 01:17:21,308 --> 01:17:23,686 Park at the "Slow Grade" sign. 1062 01:17:23,894 --> 01:17:27,898 You'll see a pile of stones. Look under the stones. 1063 01:17:28,774 --> 01:17:29,859 Got it? 1064 01:17:30,401 --> 01:17:31,402 Yes. 1065 01:17:31,610 --> 01:17:34,530 Remember. Keep your mouth shut. 1066 01:17:34,989 --> 01:17:35,990 (HANGING UP) 1067 01:17:49,670 --> 01:17:52,256 Mrs. Downes? What on Earth! 1068 01:17:52,464 --> 01:17:54,341 Is Vicki asleep? Yes. 1069 01:17:54,550 --> 01:17:55,551 I've got to talk to you. 1070 01:17:55,759 --> 01:17:57,761 Well, what's the matter, what's the trouble? 1071 01:17:57,970 --> 01:18:00,097 Somebody might kill her if I don't give them my insurance money. 1072 01:18:00,306 --> 01:18:01,974 Oh, no! Who? 1073 01:18:02,183 --> 01:18:06,478 I don't know. He called me a half hour ago and he wants me to bring the money to him now. 1074 01:18:06,687 --> 01:18:08,939 He wants me to go a half mile up Deronda Drive. 1075 01:18:09,148 --> 01:18:15,905 Now, let's analyze the various expressions used by guests A, B, C, D and E at the party 1076 01:18:16,113 --> 01:18:20,534 and compare them to the peculiar intensifiers used by the extortionist. 1077 01:18:20,743 --> 01:18:22,161 (TELEPHONE RINGING) 1078 01:18:22,369 --> 01:18:23,495 One moment, Professor. 1079 01:18:24,622 --> 01:18:25,581 Pace speaking. 1080 01:18:26,665 --> 01:18:28,000 Yes, Mr. Cooper. 1081 01:18:28,209 --> 01:18:30,044 Thank you very much. We appreciate it. 1082 01:18:30,252 --> 01:18:33,464 Rip, that was the head cashier at the bank. Kate Martell just drew out all her money. 1083 01:18:33,672 --> 01:18:35,883 Let's go, Greg. Excuse us, Professor Wilson. 1084 01:18:52,608 --> 01:18:54,151 Where'd she go, Mrs. Downes? 1085 01:18:54,360 --> 01:18:56,320 Out. We know that, but where? 1086 01:18:56,528 --> 01:18:57,947 She didn't say. 1087 01:18:58,155 --> 01:19:00,074 We know you're devoted to her, but right now her life might be in danger. 1088 01:19:00,282 --> 01:19:02,534 Oh, no! Every minute counts. 1089 01:19:02,743 --> 01:19:04,578 She said half a mile up Deronda Drive. 1090 01:19:04,787 --> 01:19:06,163 Deronda, let's go. 1091 01:19:21,303 --> 01:19:24,765 The similarity of the expressions between the extortionist and subject A 1092 01:19:24,974 --> 01:19:27,351 leads us to feel there is a strong possibility that 1093 01:19:27,559 --> 01:19:29,937 subject A is your extortionist, gentlemen. 1094 01:19:33,857 --> 01:19:35,609 From Washington. 1095 01:19:35,818 --> 01:19:40,239 "Number three print from birthday party identical to print of Thomas Gibson. 1096 01:19:40,447 --> 01:19:43,701 "Questioned on extortion charge, Cleveland, 1946. 1097 01:19:43,909 --> 01:19:46,620 "Using alias Joe Connors, questioned extortion in the assault of woman, 1098 01:19:46,829 --> 01:19:48,664 "Philadelphia, 1948. 1099 01:19:48,872 --> 01:19:52,167 "Using alias Fred Thompson, questioned extortion and blackmail of woman, 1100 01:19:52,418 --> 01:19:54,712 "Boston 1950." 1101 01:19:54,878 --> 01:19:57,673 Number three print belongs to subject A, Professor. 1102 01:20:11,937 --> 01:20:15,190 Victim reported heading up Deronda Drive, we're following. Out. 1103 01:21:30,808 --> 01:21:32,768 Did a green Chevy coupe pass by here, a young lady driving it? 1104 01:21:32,976 --> 01:21:35,187 Yeah, matter of fact she stopped here for a bit. 1105 01:21:38,440 --> 01:21:39,566 Where'd she go? 1106 01:21:40,526 --> 01:21:42,403 See that sign? Thanks, let's go. 1107 01:23:10,991 --> 01:23:12,034 Dave! 1108 01:23:13,035 --> 01:23:14,953 That's right, Kate. 1109 01:23:15,120 --> 01:23:17,039 Good old Dave, friend of the family. 1110 01:23:17,247 --> 01:23:19,416 Only I never really knew your husband. 1111 01:23:19,625 --> 01:23:23,462 I first heard of him when I read that he'd left you $10,000. 1112 01:23:23,670 --> 01:23:25,714 You've given me a bad time, Kate. 1113 01:23:25,964 --> 01:23:29,218 I had to kill Brenda Ralles and an FBI man to get to this money. 1114 01:23:34,806 --> 01:23:35,891 KATE: Oh, no. 1115 01:23:38,727 --> 01:23:39,811 Oh, no. 1116 01:23:44,483 --> 01:23:45,651 I won't tell anyone, I promise. 1117 01:23:45,901 --> 01:23:48,320 I never take chances. Let me go, I won't tell anyone! 1118 01:23:48,487 --> 01:23:49,905 Help, let me go! 1119 01:23:56,119 --> 01:23:57,454 (STRUGGLING) 1120 01:23:58,705 --> 01:23:59,706 (GUNSHOT) 1121 01:24:42,791 --> 01:24:44,543 Mr. Germain will drive you home, come on. 1122 01:24:44,751 --> 01:24:46,503 Rip, I don't know what to say. 1123 01:24:47,462 --> 01:24:49,673 Just don't say anything. Here. 1124 01:24:50,799 --> 01:24:51,925 Thanks. 1125 01:25:05,981 --> 01:25:07,024 BARKER: Let's go, Rip. 1126 01:25:07,232 --> 01:25:09,526 Sometimes you meet some nice people in this business. 83834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.