All language subtitles for Charlies Angels S01e03 Night Of The Strangler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,624 CHARLIE: Once upon a time, 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,833 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:17,017 --> 00:00:22,228 And they were each assigned very hazardous duties. 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,309 But I took them away from all that, 5 00:00:24,608 --> 00:00:28,476 and now they work for me. My name is Charlie. 6 00:01:25,669 --> 00:01:27,376 But why can't you tell her? 7 00:01:27,671 --> 00:01:29,753 Because I don't want to tell her, pet. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,334 Come on. Go upstairs. 9 00:01:31,633 --> 00:01:32,589 Then you come with me. 10 00:01:32,884 --> 00:01:33,965 I have a 5:00 meeting, 11 00:01:34,261 --> 00:01:35,797 and you know how hard it is for me 12 00:01:36,096 --> 00:01:37,803 to pull myself away from you. 13 00:01:38,098 --> 00:01:40,465 If you don't tell Michelle, I will. 14 00:01:40,767 --> 00:01:42,053 Dana. 15 00:01:44,229 --> 00:01:46,186 Dana, darling, you know I love you. 16 00:01:46,481 --> 00:01:49,189 Kevin, you've been using me. 17 00:01:49,484 --> 00:01:52,602 If you love me, then get a divorce! 18 00:02:14,092 --> 00:02:17,084 [SHOWER RUNNING] 19 00:02:49,753 --> 00:02:51,619 [THUD] 20 00:02:53,090 --> 00:02:54,171 Is somebody there? 21 00:02:58,011 --> 00:02:59,342 Who is it? 22 00:03:02,474 --> 00:03:03,680 Who's here? 23 00:03:06,228 --> 00:03:09,061 CHARLIE: We've been hired by Dana Cameron is parents 24 00:03:09,356 --> 00:03:11,347 to find Dana's killer. 25 00:03:14,027 --> 00:03:15,563 Notice anything, Angels? 26 00:03:15,862 --> 00:03:18,194 How could we miss noticing, Charlie? 27 00:03:18,490 --> 00:03:20,401 It's Kelly, almost to a tee. 28 00:03:20,701 --> 00:03:23,159 Really? I don't think she looks that much like me. 29 00:03:25,330 --> 00:03:26,912 In that pose, she's a dead ringer. 30 00:03:29,126 --> 00:03:31,868 Sorry. I wasn't trying to be funny. 31 00:03:32,170 --> 00:03:34,207 You weren't. 32 00:03:34,506 --> 00:03:35,667 And I take it there is a reason 33 00:03:35,966 --> 00:03:37,548 why you're pointing out the resemblance, Charlie. 34 00:03:37,843 --> 00:03:39,959 There is, and Bosley will fill you in 35 00:03:40,262 --> 00:03:41,172 when he gives you your covers. 36 00:03:41,471 --> 00:03:44,133 So far, the police have reached a dead end 37 00:03:44,433 --> 00:03:46,094 in solving Dana's murder, 38 00:03:46,393 --> 00:03:48,680 and our clients feel that the police investigators 39 00:03:48,979 --> 00:03:50,435 are pursuing the wrong direction. 40 00:03:50,731 --> 00:03:53,393 The Rag Doll Strangler is what they're calling the killer. 41 00:03:53,692 --> 00:03:57,606 See, Dana worked for a, uh, designer, 42 00:03:57,904 --> 00:03:59,861 Kevin St. Clair. 43 00:04:00,157 --> 00:04:04,196 Now, the company is St. Clair Creations, Incorporated. 44 00:04:06,246 --> 00:04:09,534 Look in any fashion magazine, Angels. 45 00:04:09,833 --> 00:04:14,168 The name is Michelle, St. Clair's bride of two years. 46 00:04:14,463 --> 00:04:15,874 But Dana told her parents 47 00:04:16,173 --> 00:04:17,789 she and St. Clair were having an affair. 48 00:04:18,091 --> 00:04:20,128 So we have two possibles: 49 00:04:20,427 --> 00:04:21,792 Michelle, if she was jealous of her husband 50 00:04:22,095 --> 00:04:24,462 having an affair with Dana, and St. Clair himself. 51 00:04:24,765 --> 00:04:27,097 Well, it could be the affair was going sour. 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,508 Is St. Clair a Scorpio? 53 00:04:29,811 --> 00:04:32,724 You know, it's really a bad cycle for Scorpios right now. 54 00:04:33,023 --> 00:04:36,482 Scorpio or not, Jill, St. Clair is a solid suspect. 55 00:04:36,777 --> 00:04:37,687 Then you think the killings 56 00:04:37,986 --> 00:04:40,273 were definitely an inside job, right, Charlie? 57 00:04:40,572 --> 00:04:41,812 There's no doubt in the minds 58 00:04:42,115 --> 00:04:43,947 of Mr. And Mrs. Cameron that it was. 59 00:04:44,242 --> 00:04:45,903 All of our prime candidates 60 00:04:46,203 --> 00:04:47,534 have alibis for the time of the murder. 61 00:04:47,829 --> 00:04:50,070 So our assignment is to shoot at the alibis 62 00:04:50,373 --> 00:04:51,955 until we find one that leaks? 63 00:04:52,250 --> 00:04:55,493 Correct, Kelly. Bosley will give you your instructions. 64 00:04:55,796 --> 00:04:56,627 Charlie, you keep promising 65 00:04:56,922 --> 00:04:58,538 you're going to be with us on one of these cases, 66 00:04:58,840 --> 00:05:00,251 and you never show up. 67 00:05:00,550 --> 00:05:02,712 And you know how we're looking forward to it. 68 00:05:03,011 --> 00:05:04,843 Yeah, Charlie. Are we going to see you on this one? 69 00:05:05,138 --> 00:05:06,628 I dearly would love to be there 70 00:05:06,932 --> 00:05:09,424 shoulder-to-shoulder with you this time, Angels. 71 00:05:09,726 --> 00:05:11,387 But I'm going to be down under 72 00:05:11,686 --> 00:05:13,893 for a few more days on my current caper. 73 00:05:14,189 --> 00:05:17,307 Down under? Charlie, are you in Australia? 74 00:05:17,609 --> 00:05:19,145 Not quite, Angel. 75 00:05:19,444 --> 00:05:22,152 Meet you down under, Charlie, honey. 76 00:05:24,407 --> 00:05:26,023 I plan to be up to my ears 77 00:05:26,326 --> 00:05:27,737 into the one I'm locked in on, Angels. 78 00:05:28,036 --> 00:05:30,073 So carry on without me till I can join you. 79 00:05:30,372 --> 00:05:31,954 Good luck. Keep in touch. 80 00:05:32,249 --> 00:05:33,284 [WATER SPLASHING] 81 00:05:52,811 --> 00:05:54,347 Help you, ladies? 82 00:05:54,646 --> 00:05:56,432 Oh, yes, we're from the Hilliard agency. 83 00:05:56,731 --> 00:05:57,937 We'd like to see Mr. St. Clair 84 00:05:58,233 --> 00:05:59,519 about the fashion show this afternoon. 85 00:05:59,818 --> 00:06:01,650 A little tardy, aren't you? The interviews were yesterday. 86 00:06:01,945 --> 00:06:03,481 Better late than missing the job altogether. 87 00:06:03,780 --> 00:06:05,521 Besides, two of the girls Mr. St. Clair hired 88 00:06:05,824 --> 00:06:07,235 are going to be no-shows. 89 00:06:07,534 --> 00:06:08,865 How come? 90 00:06:09,160 --> 00:06:10,491 Oh, too much partying. 91 00:06:10,787 --> 00:06:13,905 Um, besides, won't we do as the replacements? 92 00:06:14,207 --> 00:06:16,744 That's up to St. Clair, babe. I only work here. 93 00:06:17,043 --> 00:06:18,033 Photographer? 94 00:06:18,336 --> 00:06:20,373 No, actually, I only carry these around 95 00:06:20,672 --> 00:06:22,037 to accent my wardrobe. 96 00:06:22,340 --> 00:06:23,671 I'll introduce you to the man. 97 00:06:23,967 --> 00:06:26,425 I want to catch his face when he sees you. 98 00:06:26,720 --> 00:06:27,881 Why? 99 00:06:28,179 --> 00:06:29,010 You don't know? 100 00:06:29,306 --> 00:06:30,888 If I did, would I ask? 101 00:06:31,182 --> 00:06:33,970 Delicious. 102 00:06:39,316 --> 00:06:42,559 ST. CLAIR: A little to the left, Candy. 103 00:06:42,861 --> 00:06:44,317 Fine. 104 00:06:44,613 --> 00:06:46,820 Very nice. 105 00:06:47,115 --> 00:06:49,356 Oh! 106 00:06:56,958 --> 00:06:59,450 That turn you on, Heinz, baby? 107 00:06:59,753 --> 00:07:02,336 I mean, does it make you kind of quiver like? 108 00:07:05,091 --> 00:07:07,708 Oh, I forgot. 109 00:07:08,011 --> 00:07:09,001 You're too pure 110 00:07:09,304 --> 00:07:10,715 to get all sweaty over a lady, aren't you, sugar? 111 00:07:11,014 --> 00:07:13,176 Leave him alone, Michelle. 112 00:07:13,475 --> 00:07:15,261 Two new troops from the bench 113 00:07:15,560 --> 00:07:17,892 to replace a couple of dropouts from the show. 114 00:07:18,188 --> 00:07:19,223 Sorry we're late, Mr. St. Clair. 115 00:07:19,522 --> 00:07:21,388 The agency had trouble finding us. 116 00:07:29,366 --> 00:07:30,276 What's your name? 117 00:07:30,575 --> 00:07:32,065 Kelly Garrett. 118 00:07:32,369 --> 00:07:35,782 I think your agency has a lot of Chutzpah, sending you here. 119 00:07:36,081 --> 00:07:37,287 I want you to tell them that. 120 00:07:37,582 --> 00:07:38,947 I don't understand, Mr. St. Clair. 121 00:07:39,250 --> 00:07:40,456 What did I do wrong? 122 00:07:40,752 --> 00:07:42,459 He's referring to your freaky reincarnation 123 00:07:42,754 --> 00:07:45,542 of his dear departed Dana. 124 00:07:46,925 --> 00:07:48,256 Put her in the white bikini. 125 00:07:48,551 --> 00:07:49,382 You can't do that. I'm wearing it. 126 00:07:49,678 --> 00:07:51,260 Put her in it. Kevin! 127 00:07:51,554 --> 00:07:53,420 The show will be at the St. Clair estate, ladies. 128 00:07:53,723 --> 00:07:54,838 We'll see you there. 129 00:07:55,141 --> 00:07:56,927 Wha-what's going on? What about me? 130 00:07:57,227 --> 00:07:57,887 He'll hire you. 131 00:07:58,186 --> 00:08:00,018 I'll see to it. 132 00:08:00,313 --> 00:08:02,975 But we have to get you both fitted right away. 133 00:08:03,274 --> 00:08:05,436 Thank you. Thank you. 134 00:08:06,903 --> 00:08:07,859 I guess we're in. 135 00:08:08,154 --> 00:08:09,189 In this menagerie, 136 00:08:09,489 --> 00:08:10,900 I'm not sure if that's good news or bad. 137 00:08:11,199 --> 00:08:12,280 Come on. Let's go. 138 00:08:13,910 --> 00:08:17,494 Lovely. Lovely. Turn it on, baby. 139 00:08:17,789 --> 00:08:20,156 Now, look at me. That's it. 140 00:08:20,458 --> 00:08:22,074 Just soon as I check out the girls, 141 00:08:22,377 --> 00:08:24,994 I'll take these reservation lists down to the main gate. 142 00:08:25,296 --> 00:08:27,162 Everything else is all set for the showing. 143 00:08:27,465 --> 00:08:28,546 Press, TV coverage. 144 00:08:28,842 --> 00:08:30,424 Everything I promised I'd deliver. 145 00:08:30,719 --> 00:08:32,426 It's about time you delivered something 146 00:08:32,721 --> 00:08:34,553 for somebody besides yourself, Jesse. 147 00:08:34,848 --> 00:08:36,464 And we both know one of the reasons 148 00:08:36,766 --> 00:08:39,007 you've been so successful sucking in the parasite press 149 00:08:39,310 --> 00:08:41,768 is because of Dana's death. 150 00:08:42,063 --> 00:08:43,770 So what? What's the difference how I got them here? 151 00:08:44,065 --> 00:08:45,897 Listen, with the kind of press you're getting on this showing, 152 00:08:46,192 --> 00:08:48,729 every buyer in the country will jump on the bandwagon. 153 00:08:49,029 --> 00:08:50,736 Creations, Incorporated will be the hit of the season. 154 00:08:51,031 --> 00:08:53,489 What we need on the bandwagon 155 00:08:53,783 --> 00:08:56,741 are the banks where we are trying to float loans. 156 00:08:57,037 --> 00:08:58,653 Our audit is in two weeks, 157 00:08:58,955 --> 00:09:01,788 and our spring collection means sink or swim. 158 00:09:08,423 --> 00:09:10,664 I saw Michelle heading down to the pool house to change. 159 00:09:10,967 --> 00:09:13,208 She still uptight over the Garrett chick? 160 00:09:13,511 --> 00:09:15,548 Livid. She's an alley cat. 161 00:09:15,847 --> 00:09:17,508 But then, fortunately, 162 00:09:17,807 --> 00:09:19,923 the alley cat is an endangered species. 163 00:09:20,226 --> 00:09:23,719 PHOTOGRAPHER: Lovely. Lovely. Toss your head back. 164 00:09:24,022 --> 00:09:24,853 [SHUTTER CLICKING] 165 00:09:25,148 --> 00:09:26,354 Now look at me. That's it. 166 00:09:26,649 --> 00:09:28,686 Further. Further. Head back. 167 00:09:28,985 --> 00:09:29,941 [SHUTTER CLICKS] 168 00:09:30,236 --> 00:09:33,820 Okay. Now we'll try one with the hat. 169 00:09:38,745 --> 00:09:40,907 [SHUTTER CLICKS] 170 00:09:44,209 --> 00:09:46,792 Alec, do I really look that much 171 00:09:47,087 --> 00:09:48,293 like the girl who was killed? 172 00:09:48,588 --> 00:09:50,420 From some angles. 173 00:09:50,715 --> 00:09:52,080 It's a bit spooky. 174 00:09:52,383 --> 00:09:55,216 You know, I heard that Dana Cameron and St. Clair 175 00:09:55,512 --> 00:09:57,173 were having a hot and heavy affair. 176 00:09:57,472 --> 00:09:59,054 Did you, now? Yep. 177 00:09:59,349 --> 00:10:01,056 What else did you hear? 178 00:10:01,351 --> 00:10:04,639 That Michelle hired detectives to follow them, 179 00:10:04,938 --> 00:10:07,771 and that St. Clair was the last one to see her alive. 180 00:10:08,066 --> 00:10:11,434 For someone who didn't even know she resembled Dana Cameron, 181 00:10:11,736 --> 00:10:13,318 you're becoming quite an expert. 182 00:10:13,613 --> 00:10:15,354 Well, I can't help but be interested 183 00:10:15,657 --> 00:10:17,568 under the circumstances, now, can I? 184 00:10:20,537 --> 00:10:21,777 [WOMEN CHATTERING] 185 00:10:22,080 --> 00:10:23,991 All right, girls. Come on. Let's get the lead out. 186 00:10:24,290 --> 00:10:26,372 Chop chop. We got a full run-through in one hour. 187 00:10:26,668 --> 00:10:27,578 Now, as soon as you're ready, 188 00:10:27,877 --> 00:10:29,163 go down and see Alec at the pool. 189 00:10:29,462 --> 00:10:31,328 Okay, Heinz, how do I look? 190 00:10:31,631 --> 00:10:33,918 Mm, fine. 191 00:10:34,217 --> 00:10:35,378 Is that a religious medal? 192 00:10:35,677 --> 00:10:37,293 Mm. From my home, in Holland. 193 00:10:37,595 --> 00:10:39,177 Oh, it's very nice. 194 00:10:39,472 --> 00:10:41,759 You know, I really appreciate you letting me work today. 195 00:10:42,058 --> 00:10:45,426 I hope that I'll be able to pay you back. 196 00:10:45,728 --> 00:10:49,722 I did not buy your services. I do not buy women. 197 00:10:50,024 --> 00:10:51,640 Oh, that's not what I meant at all. 198 00:10:51,943 --> 00:10:54,025 I really was just hoping we could be friends. 199 00:10:54,320 --> 00:10:55,856 I have no friends. 200 00:11:02,162 --> 00:11:04,824 That dude digs nobody, honey. Just pins. 201 00:11:07,333 --> 00:11:09,199 How long have you been with the St. Clair Company? 202 00:11:09,502 --> 00:11:11,118 Too long. 203 00:11:11,421 --> 00:11:13,162 After awhile, the numbers everybody does on everybody else 204 00:11:13,464 --> 00:11:15,205 gets on your nerves, you know? 205 00:11:15,508 --> 00:11:16,964 Yeah. That bad, huh? 206 00:11:17,260 --> 00:11:18,591 Bad enough. 207 00:11:18,887 --> 00:11:20,343 What about Dana Cameron? 208 00:11:20,638 --> 00:11:23,130 Do you think she was happy with the company? 209 00:11:23,433 --> 00:11:25,970 To her, the company was Kevin St. Clair. 210 00:11:26,269 --> 00:11:30,137 Do you think he might have had anything to do with her death? 211 00:11:30,440 --> 00:11:31,475 Police don't seem to think so. 212 00:11:31,774 --> 00:11:32,639 What do you think? 213 00:11:32,942 --> 00:11:35,149 I think you ask a lot of questions 214 00:11:35,445 --> 00:11:37,186 for somebody I've never seen before today. 215 00:11:37,488 --> 00:11:40,526 Excuse me. Could you tell me where I could find Alec Witt? 216 00:11:40,825 --> 00:11:41,986 Who's asking? I'm Sabrina. 217 00:11:42,285 --> 00:11:44,447 I'm working as the photo stylist on the show. 218 00:11:44,746 --> 00:11:46,908 Yeah? Well, good luck. 219 00:11:47,207 --> 00:11:48,288 Alec goes through stylists 220 00:11:48,583 --> 00:11:51,450 the way Bluebeard went through wives. 221 00:11:56,716 --> 00:11:58,548 What did you get from the police report? 222 00:11:58,843 --> 00:12:01,426 They're still treating Dana's killing like it was a sex thing. 223 00:12:01,721 --> 00:12:03,382 Now, her apartment was torn up. 224 00:12:03,681 --> 00:12:04,887 The bedding and pillows were slashed. 225 00:12:05,183 --> 00:12:06,139 The curtains were ripped. 226 00:12:06,434 --> 00:12:08,175 It looked like something ritualistic. 227 00:12:08,478 --> 00:12:09,183 Then we're on the wrong track 228 00:12:09,479 --> 00:12:10,514 No, no, no, no. 229 00:12:10,813 --> 00:12:12,178 Now, remember, Bosley told us 230 00:12:12,482 --> 00:12:15,224 that Dana's watch was smashed at the time of her murder, 231 00:12:15,526 --> 00:12:17,938 setting the time of the murder at 4:00, right? 232 00:12:18,238 --> 00:12:19,228 Yeah, and St. Clair told the police 233 00:12:19,530 --> 00:12:21,487 he took Dana back to her apartment at 3. 234 00:12:21,783 --> 00:12:23,399 Yeah. He then claims that he went to a bar, 235 00:12:23,701 --> 00:12:25,612 had a few drinks, and on his way back to the office, 236 00:12:25,912 --> 00:12:27,277 his car broke down and had to be towed. 237 00:12:27,580 --> 00:12:30,493 He had the mechanic swear to the time: 4:00. 238 00:12:30,792 --> 00:12:32,658 So? 239 00:12:32,961 --> 00:12:34,952 Jill, Dana was getting out of the shower 240 00:12:35,255 --> 00:12:37,542 when she was killed. Now, who takes a shower 241 00:12:37,840 --> 00:12:40,332 wearing a diamond watch that isn't even waterproof? 242 00:12:40,635 --> 00:12:44,378 Oh. So you're saying St. Clair set the watch to a later time 243 00:12:44,681 --> 00:12:45,762 to fit his alibi, 244 00:12:46,057 --> 00:12:47,343 and then put the watch on Dana. 245 00:12:47,642 --> 00:12:48,973 I'm saying the killer did, 246 00:12:49,269 --> 00:12:52,057 and the killer could be St. Clair. 247 00:12:52,355 --> 00:12:55,143 Now, you better get back out there before they call you. 248 00:12:55,441 --> 00:12:57,057 Are you set for a job here? 249 00:12:57,360 --> 00:13:00,193 I conned my way through the gate. 250 00:13:00,488 --> 00:13:02,729 I'm not sure how I'm going to do with Alec Witt. 251 00:13:03,032 --> 00:13:04,318 Well, anyway, you look terrific. 252 00:13:04,617 --> 00:13:06,608 I think he's outside shooting Kelly now. Let's go. 253 00:13:20,341 --> 00:13:21,547 I had enough of that little tramp Dana 254 00:13:21,843 --> 00:13:23,174 when she was alive, sugar. 255 00:13:23,469 --> 00:13:24,300 I mean, somebody's playing 256 00:13:24,595 --> 00:13:25,756 a look-alike Halloween joke on you. 257 00:13:26,055 --> 00:13:28,092 Or aren't you bright enough to know it? 258 00:13:28,391 --> 00:13:30,177 Look, I have a very important show to get ready, 259 00:13:30,476 --> 00:13:32,638 and I don't need any more hassle from you. 260 00:13:32,937 --> 00:13:34,223 Why are you doing this to me? 261 00:13:34,522 --> 00:13:36,229 You know I can wear Dana's things. 262 00:13:36,524 --> 00:13:40,062 You will wear what I want you to wear, dearie. 263 00:13:40,361 --> 00:13:41,817 She is not going to wear it. 264 00:13:42,113 --> 00:13:43,194 You're not going to let her wear it. 265 00:13:43,489 --> 00:13:45,776 I'm going to tear it off of her! 266 00:13:47,035 --> 00:13:50,619 [KELLY SCREAMING] 267 00:14:00,590 --> 00:14:03,423 [SCATTERED APPLAUSE, LAUGHTE R] 268 00:14:10,433 --> 00:14:13,391 Well, uh, Kelly said she'd be right in the swim of things. 269 00:14:13,686 --> 00:14:15,427 Yeah, but I don't know if giving swimming lessons 270 00:14:15,730 --> 00:14:17,596 to the boss' wife is the way to win friends 271 00:14:17,899 --> 00:14:19,389 and influence people. 272 00:14:22,862 --> 00:14:25,945 [GASPING FOR AIR] 273 00:14:26,240 --> 00:14:31,326 Either I wear it or I don't do the show, and I mean it. 274 00:14:31,621 --> 00:14:33,032 [CHUCKLES] 275 00:14:33,331 --> 00:14:35,447 Oh, Michelle, Michelle, Michelle. 276 00:14:35,750 --> 00:14:38,742 Go dry your hair. And when the show starts, 277 00:14:39,045 --> 00:14:41,207 you will be wearing it, huh? 278 00:14:41,506 --> 00:14:44,749 And later on, we'll have a good long talk. 279 00:14:45,051 --> 00:14:48,715 Just let's have no more embarrassing incidents, okay? 280 00:14:49,013 --> 00:14:50,845 Go on. Go ahead. 281 00:14:54,852 --> 00:14:57,310 Ah, there's, uh-- There's food and drink in the cabana. 282 00:14:57,605 --> 00:14:59,972 Let's...all take a short break. 283 00:15:08,199 --> 00:15:10,736 I'm really sorry, Mr. St. Clair. 284 00:15:11,035 --> 00:15:11,775 [CHUCKLES] 285 00:15:12,078 --> 00:15:13,614 Well, don't be. 286 00:15:13,913 --> 00:15:16,655 I foresee a long and happy relationship 287 00:15:16,958 --> 00:15:17,868 with just the two of us. 288 00:15:18,167 --> 00:15:20,374 Why? Because I look like Dana Cameron? 289 00:15:20,670 --> 00:15:23,037 I have affairs with all my models. 290 00:15:23,339 --> 00:15:24,454 Didn't anyone tell you that? 291 00:15:24,757 --> 00:15:26,293 I guess they didn't. 292 00:15:26,592 --> 00:15:30,460 So it really doesn't matter who you look like. 293 00:15:30,763 --> 00:15:33,972 Oh, I like subtle men, Mr. St. Clair. 294 00:16:10,219 --> 00:16:11,675 Oh, I forgot my bag. 295 00:16:11,971 --> 00:16:13,507 I thought you were going to take a memory course 296 00:16:13,806 --> 00:16:14,921 so you'd stop forgetting things. 297 00:16:15,224 --> 00:16:16,885 Oh, well, it didn't work out too well. 298 00:16:17,185 --> 00:16:19,847 I kept forgetting which night the class was. 299 00:16:34,660 --> 00:16:36,571 Michelle? 300 00:16:40,124 --> 00:16:42,240 Michelle? 301 00:16:42,543 --> 00:16:44,125 [GASPS] 302 00:16:59,227 --> 00:17:00,809 Kelly was with St. Clair when it happened, 303 00:17:01,103 --> 00:17:03,344 so it couldn't possibly have been him. 304 00:17:03,648 --> 00:17:05,230 CHARLIE: That poses a problem, doesn't it, Angels? 305 00:17:05,525 --> 00:17:07,391 You were sure St. Clair was the killer. 306 00:17:07,693 --> 00:17:08,933 Well, everything we had pointed to him. 307 00:17:09,237 --> 00:17:10,853 But who could have a better alibi? 308 00:17:11,155 --> 00:17:12,896 I mean, not only was he with Kelly, 309 00:17:13,199 --> 00:17:14,405 but he was standing within full view 310 00:17:14,700 --> 00:17:16,611 of everybody at the pool during Michelle's killing. 311 00:17:16,911 --> 00:17:19,494 Okay, that rules out St. Clair as the strangler. 312 00:17:19,789 --> 00:17:21,826 Now, who wasn't accounted for? 313 00:17:22,124 --> 00:17:23,455 Well, Heinz Brandon went back 314 00:17:23,751 --> 00:17:24,991 to make some alterations on the wardrobe. 315 00:17:25,294 --> 00:17:27,126 Jill, what do you think of him as a suspect? 316 00:17:27,421 --> 00:17:29,003 Well, I like Heinz, Charlie. 317 00:17:29,298 --> 00:17:31,255 I mean, I know he's a little strange, but-- 318 00:17:31,551 --> 00:17:33,508 That's what they said about Jack the Ripper. 319 00:17:35,054 --> 00:17:36,260 We've got the copies of the bank records 320 00:17:36,556 --> 00:17:37,546 you arranged for, Charlie. 321 00:17:37,848 --> 00:17:39,589 And the background dossier on Jesse Woodman. 322 00:17:39,892 --> 00:17:40,973 Mm-hm. What's in it? 323 00:17:41,269 --> 00:17:43,806 KELLY: Woodman appears to be a real wheeler-dealer. 324 00:17:44,105 --> 00:17:46,893 He manipulated a stock purchase with very little capital 325 00:17:47,191 --> 00:17:48,147 and bought into Creations, Inc. 326 00:17:48,442 --> 00:17:50,524 When Kevin St. Clair was badly overextended. 327 00:17:50,820 --> 00:17:53,061 Well, how does St. Clair feel about that arrangement? 328 00:17:53,364 --> 00:17:54,274 Let's put it this way: 329 00:17:54,574 --> 00:17:57,066 They're in bed together, but it's not a happy marriage. 330 00:17:57,368 --> 00:17:59,484 BOSLEY: I have Woodman's police record, Charlie. 331 00:17:59,787 --> 00:18:03,246 And our public relations man needs a public relations man. 332 00:18:03,541 --> 00:18:06,124 Aggravated assault with intent to commit murder. 333 00:18:06,419 --> 00:18:07,955 It was a girl he picked up one night 334 00:18:08,254 --> 00:18:09,915 who barely lived to tell about it. 335 00:18:10,214 --> 00:18:11,579 What about Dana? 336 00:18:11,882 --> 00:18:13,247 Where was Woodman the night she was killed? 337 00:18:13,551 --> 00:18:15,667 On a business trip to San Francisco. 338 00:18:15,970 --> 00:18:17,131 But I checked the airline schedules, 339 00:18:17,430 --> 00:18:18,920 and he could have had time to make a turnaround flight 340 00:18:19,223 --> 00:18:20,338 under another name. 341 00:18:20,641 --> 00:18:22,552 Listen, Charlie, I would like to take a gander 342 00:18:22,852 --> 00:18:23,842 at St. Clair's books. 343 00:18:24,145 --> 00:18:25,101 I mean, they might tell us more 344 00:18:25,396 --> 00:18:27,808 about the tie-in between St. Clair and Woodman. 345 00:18:28,107 --> 00:18:29,017 All right, Angels. 346 00:18:29,317 --> 00:18:30,603 I think from here on out, 347 00:18:30,901 --> 00:18:32,983 each of you should take a separate point of attack. 348 00:18:33,279 --> 00:18:34,394 Sabrina, take Alec Witt. 349 00:18:34,697 --> 00:18:37,906 Jill, see what you can find out from Jesse Woodman. 350 00:18:38,200 --> 00:18:39,531 And Kelly-- Yeah, St. Clair and his books 351 00:18:39,827 --> 00:18:41,192 Correct. Just be careful. 352 00:18:41,495 --> 00:18:43,907 I have a feeling whoever this strangler is, 353 00:18:44,206 --> 00:18:46,163 he isn't through yet. 354 00:18:54,925 --> 00:18:57,917 [SHUTTER CLICKING] 355 00:18:58,220 --> 00:19:00,382 Ah, thank you, darling. That wraps it. 356 00:19:00,681 --> 00:19:04,800 They'll probably need you downstairs any minute. 357 00:19:05,102 --> 00:19:09,187 Now, where was it, uh, we met? 358 00:19:09,482 --> 00:19:12,099 Well, we didn't exactly meet. 359 00:19:12,401 --> 00:19:14,642 Our...eyes met. 360 00:19:14,945 --> 00:19:15,980 At the St. Clair estate. 361 00:19:16,280 --> 00:19:17,315 That's right. 362 00:19:17,615 --> 00:19:18,776 I was going to give you my letter 363 00:19:19,075 --> 00:19:19,906 from your friend, Jim Hassler. 364 00:19:20,201 --> 00:19:22,158 He said he'd recommend me anywhere. 365 00:19:22,453 --> 00:19:25,320 Recommend you for, uh, exactly what? 366 00:19:25,623 --> 00:19:27,489 As a photo stylist. 367 00:19:27,792 --> 00:19:29,624 I'm terrific. 368 00:19:29,919 --> 00:19:31,250 Really, you'd be amazed. 369 00:19:31,545 --> 00:19:32,910 I would? 370 00:19:33,214 --> 00:19:35,455 The best part is, I'm very reasonable. 371 00:19:35,758 --> 00:19:36,623 Are you now? 372 00:19:36,926 --> 00:19:39,588 Well, why don't you try me and find out? 373 00:19:42,139 --> 00:19:45,473 All right, step, step, step and turn. 374 00:19:45,768 --> 00:19:48,135 That's right. Now, take off the jacket. 375 00:19:50,481 --> 00:19:53,269 Wrong. That was wrong, wrong, wrong. 376 00:19:53,567 --> 00:19:56,810 This jacket is like a tarantula. It keeps grabbing me. 377 00:19:58,406 --> 00:20:01,569 Who used that cheap jersey on this? 378 00:20:01,867 --> 00:20:05,235 Change it or take it out of the show. 379 00:20:15,673 --> 00:20:18,791 It has to be two inches shorter. 380 00:20:19,093 --> 00:20:21,130 It's simply terrible that way. 381 00:20:21,429 --> 00:20:23,215 I have the patterns right here, Mr. St. Clair. 382 00:20:23,514 --> 00:20:25,004 You can see it's been cut entirely wrong. 383 00:20:25,307 --> 00:20:26,968 It's simply ruined. 384 00:20:27,268 --> 00:20:28,133 I don't know, Heinzie. 385 00:20:28,436 --> 00:20:30,427 Maybe the model can wear wooden shoes... 386 00:20:30,730 --> 00:20:32,846 Or whatever they wear in your country. 387 00:20:33,149 --> 00:20:37,017 Postpone the show. We simply cannot make it. 388 00:20:37,319 --> 00:20:38,400 If we don't make it, 389 00:20:38,696 --> 00:20:41,609 you'll be back pushing pins in Bakersfield. 390 00:20:41,907 --> 00:20:42,988 Wrap it up, girls. 391 00:20:43,284 --> 00:20:45,070 You've got an 8:00 call in the morning. 392 00:20:50,791 --> 00:20:52,953 St. Clair just went into his office with Woodman. 393 00:20:53,252 --> 00:20:54,708 So if you have a chance, pump Candy. 394 00:20:55,004 --> 00:20:57,211 I tried to talk to her several times, but I struck out. 395 00:20:57,506 --> 00:20:58,792 I have a feeling she can tell us something 396 00:20:59,091 --> 00:21:00,832 if we can just get her to open up. 397 00:21:01,135 --> 00:21:03,001 Do you think you can corral Woodman? 398 00:21:03,304 --> 00:21:05,090 Ooh! Faster than Roy Rogers. 399 00:21:05,389 --> 00:21:07,130 Roy Rogers? 400 00:21:07,433 --> 00:21:10,300 Yeah, in my tomboy youth, I was a real Roy Rogers freak. 401 00:21:10,603 --> 00:21:13,095 Oh, do you know when Trigger died, they stuffed him? 402 00:21:13,397 --> 00:21:16,105 I mean, there's nothing sacred anymore. 403 00:21:16,400 --> 00:21:17,936 Just be careful with Woodman. 404 00:21:18,235 --> 00:21:19,100 If he is the strangler, 405 00:21:19,403 --> 00:21:20,484 I'd hate to think how Charlie would feel 406 00:21:20,780 --> 00:21:22,521 if you wound up stuffed. 407 00:21:22,823 --> 00:21:24,564 Oh. 408 00:21:26,118 --> 00:21:27,904 Hi, Jesse. 409 00:21:28,204 --> 00:21:29,069 Hey, doll. How are you? 410 00:21:29,371 --> 00:21:30,452 Oh, I'm in a spot. 411 00:21:30,748 --> 00:21:32,034 You know, my car went blooey this morning. 412 00:21:32,333 --> 00:21:34,825 Had to take a taxi. You think you could give me a lift? 413 00:21:35,127 --> 00:21:36,993 Yeah, where to? 414 00:21:37,296 --> 00:21:39,412 Oh, surprise me. 415 00:21:41,258 --> 00:21:42,999 Why not? Thanks a lot. 416 00:21:43,302 --> 00:21:46,260 I have to get my bag. Just a minute. 417 00:21:50,851 --> 00:21:51,556 Bye. 418 00:21:51,852 --> 00:21:52,842 Jill. 419 00:21:53,145 --> 00:21:54,761 Perhaps I could take you home. 420 00:21:55,064 --> 00:21:59,353 Oh, Heinz, I'm sorry. Urn, Jesse just asked me. 421 00:21:59,652 --> 00:22:00,392 Of course. I understand. 422 00:22:00,694 --> 00:22:02,935 But maybe we could go out some other time. 423 00:22:03,239 --> 00:22:06,357 What about tomorrow night? Is that all right? 424 00:22:08,911 --> 00:22:10,652 You know, one of the fitters 425 00:22:10,955 --> 00:22:12,696 told me that some of St. Clair's ideas come from you. 426 00:22:12,998 --> 00:22:14,614 Is that true? 427 00:22:14,917 --> 00:22:16,373 Would that surprise you so? 428 00:22:16,669 --> 00:22:18,580 No. Not at all. 429 00:22:18,879 --> 00:22:20,916 I just" I wish you wouldn't let 430 00:22:21,215 --> 00:22:23,297 them treat you the way they do. 431 00:22:25,010 --> 00:22:28,298 Just keep pitching there, buddy boy. You'll score yet. 432 00:23:03,883 --> 00:23:05,590 What are you looking at? 433 00:23:05,885 --> 00:23:07,375 Just you, babe. 434 00:23:07,678 --> 00:23:09,339 Oh. 435 00:23:09,638 --> 00:23:12,346 Got a light? 436 00:23:24,653 --> 00:23:27,395 Well, the lady is armed and dangerous. 437 00:23:27,698 --> 00:23:31,191 Two girls have been killed. What do you expect? 438 00:23:59,730 --> 00:24:02,142 The phone company's going to disconnect my phone. 439 00:24:02,441 --> 00:24:04,523 No calls in a week, especially from you. 440 00:24:04,818 --> 00:24:09,153 Well, I'm sorry, but I've had a few things on my mind. 441 00:24:09,448 --> 00:24:10,654 I hate to be cold. 442 00:24:10,950 --> 00:24:13,157 But I know you and Michelle were at the end of the line, 443 00:24:13,452 --> 00:24:14,738 and the funeral's over. 444 00:24:15,037 --> 00:24:17,278 So, what are we waiting for? 445 00:24:17,581 --> 00:24:19,447 You are direct, aren't you? 446 00:24:19,750 --> 00:24:23,744 [TELEPHONE RINGS] 447 00:24:24,046 --> 00:24:25,787 Yes? 448 00:24:30,302 --> 00:24:31,963 Uh, don't let him get out of the garage. 449 00:24:32,262 --> 00:24:34,048 I'll be right down. I don't believe it. 450 00:24:34,348 --> 00:24:35,008 Somebody's trying to tow my car away. 451 00:24:35,307 --> 00:24:36,342 Is that such a tragedy? 452 00:24:36,642 --> 00:24:38,303 I've already sunk 4000 into that transmission. 453 00:24:38,602 --> 00:24:42,345 Nobody, nobody tows that car, even if I wanted them to. 454 00:24:42,648 --> 00:24:46,437 Uh, we'll have to get together some other time. 455 00:25:10,592 --> 00:25:14,256 What the hell is going on here? Get that car on the ground. 456 00:25:14,555 --> 00:25:15,920 I'm sorry, Mr. Johnson. I have my orders. 457 00:25:16,223 --> 00:25:17,759 I don't care-- 458 00:25:18,058 --> 00:25:19,014 Johnson? Who's Johnson? 459 00:25:19,309 --> 00:25:21,266 I know it may be a bit of an inconvenience 460 00:25:21,562 --> 00:25:22,802 for you, Mr. Johnson, 461 00:25:23,105 --> 00:25:24,891 but I am sure that they'll be happy to return the car 462 00:25:25,190 --> 00:25:27,101 when you start making the payments again. 463 00:25:27,401 --> 00:25:28,687 If you'll just Sign right here.What payments? 464 00:25:28,986 --> 00:25:32,069 I paid cash for this car. 465 00:25:32,364 --> 00:25:35,527 My name is St. Clair, not Johnson. 466 00:25:35,826 --> 00:25:39,285 Oh, dear me. Well, if your name is not Johnson, 467 00:25:39,580 --> 00:25:42,572 well, that means that... this isn't your car. 468 00:25:42,875 --> 00:25:46,084 No, no, no, no, idiot. 469 00:25:46,378 --> 00:25:47,868 I'm St. Clair. 470 00:25:48,172 --> 00:25:52,791 This is my car. You've got the wrong car. 471 00:25:53,093 --> 00:25:57,212 Oh. Well, maybe the dispatcher made a mistake. 472 00:25:57,514 --> 00:25:59,004 I'll have to phone in to find out. 473 00:25:59,308 --> 00:26:01,094 Nobody's perfect, you know. 474 00:26:22,206 --> 00:26:24,823 Well, anybody can make a mistake, Mr. Johnson-- 475 00:26:25,125 --> 00:26:26,832 I mean, Mr. St. Clair. 476 00:26:27,127 --> 00:26:29,038 But you sure look like a Johnson to me. 477 00:26:29,338 --> 00:26:30,328 [CHUCKLES] 478 00:26:43,769 --> 00:26:45,055 [SHUTTER CLICKS] 479 00:26:45,354 --> 00:26:47,311 [DOOR RATTLING] 480 00:27:10,963 --> 00:27:12,795 Oh! 481 00:27:13,090 --> 00:27:16,754 Sorry. I didn't know anybody was still around. 482 00:27:17,052 --> 00:27:20,090 I have a late date. 483 00:27:20,389 --> 00:27:23,222 You scared me to death. 484 00:27:23,517 --> 00:27:26,885 I- I sure hope not. 485 00:27:27,187 --> 00:27:28,848 Good night. 486 00:28:23,869 --> 00:28:27,282 Oh, my God! I'm sorry. 487 00:28:27,581 --> 00:28:29,163 What are you doing here? 488 00:28:29,458 --> 00:28:31,790 I forgot my purse, so I came back to get it. 489 00:28:32,085 --> 00:28:34,326 I'm glad I did because I've been wanting to talk to you. 490 00:28:34,630 --> 00:28:36,166 About what? 491 00:28:36,465 --> 00:28:39,207 Dana Cameron and Michelle St. Clair. 492 00:28:40,385 --> 00:28:41,750 I don't know what you're getting at. 493 00:28:42,054 --> 00:28:43,215 I think you do. 494 00:28:43,513 --> 00:28:46,130 You were Alec Witt's alibi when Dana was killed. 495 00:28:46,433 --> 00:28:47,719 You said you were with him. 496 00:28:48,018 --> 00:28:49,508 There are some people who don't believe your story. 497 00:28:49,811 --> 00:28:50,972 Who? Who doesn't believe me? 498 00:28:51,271 --> 00:28:52,227 [ELEVATOR DOORS OPEN] 499 00:28:52,522 --> 00:28:56,436 Look, is there anywhere we can go and talk? 500 00:28:56,735 --> 00:29:01,070 There's a restaurant three blocks from here. Maxine's? 501 00:29:01,365 --> 00:29:03,857 I don't want to be seen leaving here with you. 502 00:29:04,159 --> 00:29:07,277 But I'll meet you there in...15 minutes. 503 00:29:07,579 --> 00:29:09,866 All right. Maxine's it is. 504 00:29:10,165 --> 00:29:12,657 [SIGHS] 505 00:29:41,029 --> 00:29:44,613 [CANDY SCREAMING] 506 00:29:50,539 --> 00:29:53,998 [SCREAMING] 507 00:29:54,293 --> 00:29:56,284 Hey! 508 00:30:03,385 --> 00:30:04,420 Candy. Candy. 509 00:30:04,720 --> 00:30:05,551 [FOOTSTEPS RUNNING] 510 00:30:05,846 --> 00:30:06,836 [DOOR OPENS AND CLOSES] 511 00:30:07,139 --> 00:30:09,005 Candy! 512 00:30:09,308 --> 00:30:10,764 [ENGINE STARTING] 513 00:30:12,686 --> 00:30:14,723 Stop! Please help! 514 00:30:15,022 --> 00:30:17,013 [TIRES SQUEALING] 515 00:30:34,374 --> 00:30:38,663 [DISPATCHER OVER RADIO, INDISTINCT] 516 00:30:41,131 --> 00:30:45,716 If I just left with her, I could have prevented this. 517 00:30:46,011 --> 00:30:47,843 Look, it was her idea. 518 00:30:48,138 --> 00:30:50,926 Kelly, it could have been you in that ambulance. 519 00:30:51,224 --> 00:30:53,340 Yeah, let's just be happy she's okay. 520 00:30:53,643 --> 00:30:56,101 I mean, she's the only one left who can identify the killer. 521 00:30:56,396 --> 00:30:59,684 You know, you were right about her knowing something, Jill. 522 00:30:59,983 --> 00:31:02,600 She got very nervous when I started to question her. 523 00:31:02,903 --> 00:31:05,361 I think the killer is Alec. It was his van. 524 00:31:05,655 --> 00:31:08,488 The exact van he had at the St. Clair estate. 525 00:31:08,784 --> 00:31:10,491 Well, it wasn't Woodman, that's for sure. 526 00:31:10,786 --> 00:31:13,244 Jill was with him and I was following them. 527 00:31:13,538 --> 00:31:14,198 Where did you leave him? 528 00:31:14,498 --> 00:31:15,659 At my house. 529 00:31:15,957 --> 00:31:17,789 I said I had a headache. He didn't push it. 530 00:31:18,085 --> 00:31:20,167 Gosh. You over the hill at 24? 531 00:31:20,462 --> 00:31:22,669 Very funny. You shut up. 532 00:31:24,633 --> 00:31:27,216 Kelly, you sure it was Alec's van? 533 00:31:27,511 --> 00:31:28,296 Positive. 534 00:31:28,595 --> 00:31:29,710 You sure it was Alec? 535 00:31:30,013 --> 00:31:31,674 What do you mean? 536 00:31:31,973 --> 00:31:32,883 Well, the security guard 537 00:31:33,183 --> 00:31:35,515 said Alec left shortly after St. Clair did. On foot. 538 00:31:35,811 --> 00:31:37,722 He said he was going out to get a bite to eat. 539 00:31:38,021 --> 00:31:38,806 He never came back. 540 00:31:39,106 --> 00:31:40,813 Oh, that's great, just great. 541 00:31:41,108 --> 00:31:43,395 Hey, listen, Alec's van was just found. 542 00:31:43,693 --> 00:31:45,604 It was hot-wired and abandoned on the East Side. 543 00:31:45,904 --> 00:31:47,190 Apparently he walked home. 544 00:31:47,489 --> 00:31:48,820 He's got an apartment a couple of blocks from here. 545 00:31:49,116 --> 00:31:51,107 The killer could have stolen the van. 546 00:31:51,410 --> 00:31:53,902 Or Alec could have had time to double back 547 00:31:54,204 --> 00:31:55,911 and come into the building through the rear fire exit. 548 00:31:56,206 --> 00:31:58,789 Either way, Woodman and St. Clair were accounted for. 549 00:31:59,084 --> 00:32:00,791 So we cross them off. 550 00:32:01,086 --> 00:32:04,454 And we concentrate...on Alec. 551 00:32:25,235 --> 00:32:27,317 CHARLIE: Sorry I'm missing the flick, Angels. 552 00:32:27,612 --> 00:32:29,398 I've heard it's educational. 553 00:32:29,698 --> 00:32:30,813 A marvelous training film 554 00:32:31,116 --> 00:32:33,232 for the sadomasochistic set, Charlie. 555 00:32:33,535 --> 00:32:36,903 There are some great chains, if you're into chains, Charlie. 556 00:32:39,166 --> 00:32:40,201 BOSLEY: Alec Witt used to make 557 00:32:40,500 --> 00:32:41,615 this same kind of two-reeler for a living, 558 00:32:41,918 --> 00:32:43,534 before they slapped him with a porno charge. 559 00:32:43,837 --> 00:32:45,123 You mean he got money for it? 560 00:32:45,422 --> 00:32:48,631 This Witt is a very nasty fellow, Angels. 561 00:32:48,925 --> 00:32:50,086 Maybe the police are right, 562 00:32:50,385 --> 00:32:53,173 and it's a case of a sex freak doing his thing. 563 00:32:53,472 --> 00:32:56,965 Aha! One guaranteed sex freak coming up. 564 00:32:57,267 --> 00:32:59,850 Alec Witt. Statutory rape. 565 00:33:00,145 --> 00:33:03,012 Two counts. Not enough evidence for conviction. 566 00:33:03,315 --> 00:33:05,272 He seduced both the girls to get them in his films, 567 00:33:05,567 --> 00:33:08,104 which featured dolls prominently. 568 00:33:08,403 --> 00:33:10,269 Just our luck. A dirty young man. 569 00:33:10,572 --> 00:33:14,782 A dangerous young man. Watch yourselves, Angels. 570 00:33:15,076 --> 00:33:16,566 Charlie's right, Sabrina. 571 00:33:16,870 --> 00:33:19,658 Alec was in St. Clair's house the time Michelle was killed. 572 00:33:19,956 --> 00:33:21,037 But he could have left there 573 00:33:21,333 --> 00:33:22,664 and come back around the pool house. 574 00:33:22,959 --> 00:33:24,290 Oh, listen, Jill, 575 00:33:24,586 --> 00:33:27,499 I don't think Heinz Brandon can be discounted any longer. 576 00:33:27,797 --> 00:33:29,834 Okay. I'm going to have coffee with him, 802, 577 00:33:30,133 --> 00:33:31,419 so I'll see what I can find out. 578 00:33:31,718 --> 00:33:33,459 I'm still convinced the man I saw in the garage 579 00:33:33,762 --> 00:33:35,628 must have been Alec. 580 00:33:35,931 --> 00:33:39,595 Well, folks, I have a dinner date with Alec tonight. 581 00:33:39,893 --> 00:33:41,133 If he's the strangler, 582 00:33:41,436 --> 00:33:44,770 maybe I can make myself his next victim. 583 00:33:45,065 --> 00:33:47,648 [NERVOUS LAUGHTER] 584 00:33:57,994 --> 00:33:59,951 Alec! 585 00:34:09,881 --> 00:34:11,371 Alec, I'm here. 586 00:34:11,675 --> 00:34:13,040 ALEC: Oh, you're early, love. 587 00:34:13,343 --> 00:34:14,833 Why don't you grab a drink from the bar 588 00:34:15,136 --> 00:34:17,468 while I slip into something...sexy. 589 00:34:17,764 --> 00:34:21,473 Terrific. Take your time. 590 00:34:24,145 --> 00:34:27,058 I'll just leave your keys here on the bar. 591 00:34:45,375 --> 00:34:48,037 Are you trying to impress me with your promptness, Sabrina? 592 00:34:50,880 --> 00:34:52,587 Well... 593 00:34:52,882 --> 00:34:54,839 better early than never. 594 00:34:59,639 --> 00:35:02,176 Do you always look through people's files? 595 00:35:02,475 --> 00:35:06,059 Oh, come on, Alec. You know what I was looking for. 596 00:35:06,354 --> 00:35:10,222 No, I don't. Why don't you tell me. 597 00:35:11,818 --> 00:35:14,401 Well, I was hoping I would find something 598 00:35:14,696 --> 00:35:20,066 a little more...interesting to look at than just fashion. 599 00:35:21,870 --> 00:35:23,861 How did you know about my, uh, 600 00:35:24,164 --> 00:35:27,282 predilection for pornography? 601 00:35:27,584 --> 00:35:31,043 One of the models at work told me. 602 00:35:31,338 --> 00:35:34,080 Made me want to work for you more. 603 00:35:51,232 --> 00:35:54,020 My» 604 00:35:58,448 --> 00:36:00,564 Well... 605 00:36:00,867 --> 00:36:02,904 Here we are. 606 00:36:03,203 --> 00:36:06,821 Whatever happened to dinner? 607 00:36:07,123 --> 00:36:08,830 We'll eat later. 608 00:36:09,125 --> 00:36:11,036 Will you slow down? 609 00:36:11,336 --> 00:36:13,077 Well, what is it with you? 610 00:36:13,380 --> 00:36:16,918 I just don't like to be rushed, that's all. 611 00:36:17,217 --> 00:36:18,673 Wait a minute. 612 00:36:18,968 --> 00:36:22,336 You come on like some poor little working girl 613 00:36:22,639 --> 00:36:24,255 who's ready for anything. 614 00:36:24,557 --> 00:36:25,968 What do you want from me? 615 00:36:26,267 --> 00:36:27,757 Nothing. 616 00:36:28,061 --> 00:36:30,143 Just a little fresh air. 617 00:36:32,565 --> 00:36:35,557 And let all the cold in? 618 00:36:35,860 --> 00:36:37,066 Come on, baby. 619 00:36:37,362 --> 00:36:39,353 I told you I don't like to be rushed. 620 00:36:39,656 --> 00:36:44,321 Well, this time you are going to be rushed. 621 00:36:45,954 --> 00:36:47,069 That's what I like, baby. 622 00:36:47,372 --> 00:36:48,908 That's it, baby. Stop it! 623 00:36:49,207 --> 00:36:50,197 Get off of me! 624 00:36:50,500 --> 00:36:51,365 No way, baby. 625 00:36:51,668 --> 00:36:54,456 Well, isn't this romantic? 626 00:36:54,754 --> 00:36:58,042 So that's the way you treat a lady. 627 00:36:58,341 --> 00:37:00,207 Listen, friend, 628 00:37:00,510 --> 00:37:02,592 I drove all the way over here thinking you wanted some action. 629 00:37:02,887 --> 00:37:04,127 What I didn't realize 630 00:37:04,431 --> 00:37:06,263 is that the action you wanted was with somebody else. 631 00:37:06,558 --> 00:37:08,014 I didn't invite you here. 632 00:37:08,309 --> 00:37:09,765 Maybe not in so many words. 633 00:37:10,061 --> 00:37:12,598 But you've been coming on pretty heavy for a week. 634 00:37:12,897 --> 00:37:15,104 SABRINA: We are supposed to have a quiet dinner together, 635 00:37:15,400 --> 00:37:17,516 and suddenly a replacement shows up? 636 00:37:17,819 --> 00:37:19,435 Oh, that's not good form at all, love. 637 00:37:19,738 --> 00:37:21,479 What the hell is going on here? 638 00:37:21,781 --> 00:37:24,148 In a word, nothing, lover. Not tonight. 639 00:37:24,451 --> 00:37:26,943 Well, you struck out again. 640 00:37:32,542 --> 00:37:33,407 [DOOR SLAMS] 641 00:37:33,710 --> 00:37:34,541 [GROANS] 642 00:37:34,836 --> 00:37:36,076 Are you all right? 643 00:37:36,379 --> 00:37:38,791 Uh-huh. Outside of a couple of broken ribs. 644 00:37:39,090 --> 00:37:40,626 You know, if you'd have been a couple seconds later, 645 00:37:40,925 --> 00:37:42,666 I'd have been defiled by that creep. 646 00:37:42,969 --> 00:37:44,130 Now, that's the first time 647 00:37:44,429 --> 00:37:45,669 I've ever heard you complain about that. 648 00:37:45,972 --> 00:37:49,215 Hey, he wasn't exactly Robert Redford, you know. 649 00:37:49,517 --> 00:37:50,348 If he had been Robert Redford, 650 00:37:50,643 --> 00:37:52,133 I might have said, "Defile away." 651 00:37:52,437 --> 00:37:55,395 Right. Jill's still at the restaurant with Brandon. 652 00:37:55,690 --> 00:37:56,646 Did you find anything? 653 00:37:56,941 --> 00:37:58,102 Oh, yeah. Yeah. 654 00:37:58,401 --> 00:38:00,267 Depends on how a group photograph 655 00:38:00,570 --> 00:38:02,106 of our three victims grabs you. 656 00:38:02,405 --> 00:38:03,691 What's so unusual about that? They worked together. 657 00:38:03,990 --> 00:38:05,572 Mm-hm. But in this photograph 658 00:38:05,867 --> 00:38:07,858 they've all got X's on their faces, 659 00:38:08,161 --> 00:38:11,244 Like the killer was, uh, marking off his victims. 660 00:38:11,539 --> 00:38:13,325 [GROANS] 661 00:38:30,350 --> 00:38:32,557 You seem so quiet, Heinz. 662 00:38:32,852 --> 00:38:34,263 Can't you tell me What's wrong? 663 00:38:34,562 --> 00:38:38,977 I only wonder why you are with me, here, now. 664 00:38:39,275 --> 00:38:40,481 A beautiful girl. 665 00:38:40,777 --> 00:38:43,144 There must be very many men you can be with other than me. 666 00:38:43,446 --> 00:38:46,780 I choose my friends. Is that so strange? 667 00:38:47,075 --> 00:38:48,486 Yes. 668 00:38:58,586 --> 00:39:01,544 I have a large family in Holland, you know. 669 00:39:01,840 --> 00:39:04,628 A sister, brothers. 670 00:39:04,926 --> 00:39:06,542 We were a Catholic family 671 00:39:06,845 --> 00:39:08,301 and so, naturally, there were very many of us. 672 00:39:08,596 --> 00:39:11,304 It's not like that in America. 673 00:39:11,599 --> 00:39:14,341 Everyone is...separate. 674 00:39:14,644 --> 00:39:16,760 What was your sister like? 675 00:39:17,063 --> 00:39:19,725 Lost. Um-- 676 00:39:20,024 --> 00:39:22,106 Searching. 677 00:39:22,402 --> 00:39:24,484 Always searching. 678 00:39:24,779 --> 00:39:26,816 Never finding. 679 00:39:34,706 --> 00:39:36,617 That's for you. 680 00:39:36,916 --> 00:39:38,657 Really? 681 00:39:44,340 --> 00:39:46,923 Oh, it's beautiful. 682 00:39:47,218 --> 00:39:49,710 Oh, Heinz, thank you. 683 00:39:50,013 --> 00:39:54,007 In my village, we have a local saint, 684 00:39:54,309 --> 00:39:58,018 a protector of the frail and fair. 685 00:39:59,647 --> 00:40:02,935 You don't even have to be Catholic to be protected. Yes. 686 00:40:03,234 --> 00:40:06,443 Excuse me, Mr. Brandon. telephone. 687 00:40:31,638 --> 00:40:32,503 Oh, excuse me. 688 00:40:32,805 --> 00:40:34,921 Uh, is Mr. Brandon still on the phone? 689 00:40:35,224 --> 00:40:38,182 Mr. Brandon left, miss. And the bill has been paid. 690 00:40:38,478 --> 00:40:40,264 Uh, do you know where he went? 691 00:40:40,563 --> 00:40:41,849 Well, I'm not sure. 692 00:40:42,148 --> 00:40:43,638 But he could've gone to the church across the street. 693 00:40:43,942 --> 00:40:46,650 He usually goes there on Friday night after dinner. 694 00:40:46,945 --> 00:40:48,606 Thank you. 695 00:41:30,488 --> 00:41:32,525 Heinz? 696 00:41:35,827 --> 00:41:37,568 Oh, God. 697 00:41:58,433 --> 00:42:01,266 Charlie, the police found a closet full of those rag dolls 698 00:42:01,561 --> 00:42:02,767 in Brandon's apartment, 699 00:42:03,062 --> 00:42:05,099 Enough to kill half the models in town. 700 00:42:05,398 --> 00:42:06,729 Jill, what's your reaction? 701 00:42:07,025 --> 00:42:09,642 He didn't do it, Charlie. He was set up. 702 00:42:09,944 --> 00:42:11,935 But there's one thing the person who set Heinz up forgot about. 703 00:42:12,238 --> 00:42:14,229 Even though it was staring him right in the face. 704 00:42:14,532 --> 00:42:15,738 What's that, Angel? 705 00:42:16,034 --> 00:42:18,401 Heinz was a Catholic and very religious. 706 00:42:18,703 --> 00:42:19,659 He'd never commit suicide 707 00:42:19,954 --> 00:42:21,661 because it's against the laws of the church. 708 00:42:21,956 --> 00:42:23,697 And he'd never kill anyone else either. 709 00:42:24,000 --> 00:42:24,910 I'm sure of it. 710 00:42:25,209 --> 00:42:28,076 If that is true, then we are back to square one. 711 00:42:28,379 --> 00:42:30,837 There is one more angle I'm having Sabrina check out. 712 00:42:31,132 --> 00:42:32,793 The photos you took of St. Clair's books 713 00:42:33,092 --> 00:42:34,833 turned up something interesting, Kelly. 714 00:42:35,136 --> 00:42:38,629 Large life insurance payments made with company funds. 715 00:42:38,931 --> 00:42:41,423 I'm back, and I got it. 716 00:42:41,726 --> 00:42:43,308 Charlie, you were right. 717 00:42:43,603 --> 00:42:44,889 A London insurance company 718 00:42:45,188 --> 00:42:46,929 issued a two million dollar life insurance policy 719 00:42:47,231 --> 00:42:48,437 a little over a year ago. 720 00:42:48,733 --> 00:42:49,564 Now, they've been conducting 721 00:42:49,859 --> 00:42:51,020 their own discreet investigation. 722 00:42:51,319 --> 00:42:53,856 They didn't want a lawsuit over any false accusations. 723 00:42:54,155 --> 00:42:55,361 Whose policy? 724 00:42:55,656 --> 00:42:57,146 Michelle St. Clair. 725 00:42:57,450 --> 00:42:58,190 Beneficiary? 726 00:42:58,493 --> 00:42:59,858 Kevin St. Clair. 727 00:43:00,161 --> 00:43:02,698 BOSLEY: Now, wait just one minute. 728 00:43:02,997 --> 00:43:04,613 None of this makes any sense. 729 00:43:04,916 --> 00:43:07,032 We eliminated St. Clair... 730 00:43:07,335 --> 00:43:09,246 because we realized it was impossible 731 00:43:09,545 --> 00:43:10,785 for him to kill Michelle. 732 00:43:11,089 --> 00:43:13,626 He was at the pool with Kelly. 733 00:43:13,925 --> 00:43:15,336 But not impossible for him 734 00:43:15,635 --> 00:43:17,171 to have hired someone to kill her, Bosley. 735 00:43:17,470 --> 00:43:19,211 And he could have killed Dana Cameron. 736 00:43:19,514 --> 00:43:20,720 Why didn't I remember before? 737 00:43:21,015 --> 00:43:21,880 What? 738 00:43:22,183 --> 00:43:23,298 Well, his alibi for Dana's murder 739 00:43:23,601 --> 00:43:25,217 was that his car broke down and had to be towed. 740 00:43:25,520 --> 00:43:27,227 JILL: Right. So? 741 00:43:27,522 --> 00:43:30,059 Well, he had a fit when Bosley hooked his car up to tow. 742 00:43:30,358 --> 00:43:32,019 He claimed nobody tows that car ever. 743 00:43:32,318 --> 00:43:36,528 Listen, Charlie, I am still thoroughly confused. 744 00:43:36,823 --> 00:43:39,440 If St. Clair killed Dana Cameron 745 00:43:39,742 --> 00:43:42,029 and had somebody kill Michelle, 746 00:43:42,328 --> 00:43:43,910 what about Candy? 747 00:43:44,205 --> 00:43:47,243 Your hot suspect for that one was Alec Witt. 748 00:43:47,542 --> 00:43:50,000 And Jesse Woodman was the number one suspect 749 00:43:50,294 --> 00:43:51,375 for Michelle's murder. 750 00:43:51,671 --> 00:43:53,878 You're not saying-—? 751 00:43:54,173 --> 00:43:57,336 That's exactly what we're saying, Boz. 752 00:44:00,429 --> 00:44:03,387 Alec? Sabrina Duncan. 753 00:44:03,683 --> 00:44:05,799 I have some information I think you'll be interested in 754 00:44:06,102 --> 00:44:07,684 about Candy's attempted murder. 755 00:44:07,979 --> 00:44:10,937 Jesse? Hi. It's Jill Munroe. 756 00:44:11,232 --> 00:44:13,394 There were some photos taken at the St. Clair estate 757 00:44:13,693 --> 00:44:14,683 the day Michelle was murdered, 758 00:44:14,986 --> 00:44:17,603 and I think you'll want to see them. 759 00:44:17,905 --> 00:44:18,940 Kevin? Kelly Garrett. 760 00:44:19,240 --> 00:44:23,484 I think we should have a talk about Dana Cameron's murder. 761 00:44:26,455 --> 00:44:29,447 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 762 00:44:34,463 --> 00:44:38,081 ALEC: That's it. Further. further. Head back. 763 00:44:40,052 --> 00:44:42,339 Turn it on, baby. Now look at me. 764 00:44:42,638 --> 00:44:45,630 [SHUTTER CLICKING] 765 00:44:45,933 --> 00:44:48,641 Lovely. Lovely. Toss your head back. 766 00:44:54,358 --> 00:44:55,473 Uh, that's it for now, sweetheart. 767 00:44:55,776 --> 00:44:58,313 We'll, uh, pick it up in the morning. 768 00:44:58,613 --> 00:45:00,900 Is Woodman on his way? 769 00:45:01,199 --> 00:45:03,566 Yes, and we have nothing to worry about. 770 00:45:03,868 --> 00:45:05,233 ALEC: What do you mean? All those phone calls, 771 00:45:05,536 --> 00:45:07,118 and you try to tell me there's nothing to worry about? 772 00:45:07,413 --> 00:45:10,326 Alec, we've got alibis. Nobody saw us do what we did. 773 00:45:10,625 --> 00:45:11,990 No witnesses, no clues, 774 00:45:12,293 --> 00:45:13,783 no chance of anything definite pointing to us. 775 00:45:14,086 --> 00:45:15,576 But they said they might have photographs. 776 00:45:15,880 --> 00:45:21,341 Uh, they would be of Woodman, not us. 777 00:45:29,018 --> 00:45:30,383 We have more than just photographs 778 00:45:30,686 --> 00:45:32,802 of Jesse Woodman, Mr. St. Clair. 779 00:45:33,105 --> 00:45:36,097 Kelly, I thought you said you were coming alone. 780 00:45:36,400 --> 00:45:39,233 Gee, Kevin, I don't remember saying that. 781 00:45:39,528 --> 00:45:40,643 What I said was 782 00:45:40,947 --> 00:45:43,279 we should have a chat about Dana Cameron's murder. 783 00:45:43,574 --> 00:45:46,737 And about those photographs we know about. 784 00:45:47,036 --> 00:45:49,698 They're very interesting photographs. 785 00:45:51,958 --> 00:45:53,790 What's all this about? 786 00:45:54,085 --> 00:45:55,917 Ah, Jesse, the young ladies 787 00:45:56,212 --> 00:45:58,749 claim to have some interesting photographs of you. 788 00:45:59,048 --> 00:46:00,834 Which means you're the strangler. 789 00:46:01,133 --> 00:46:02,168 [CHUCKLES] 790 00:46:02,468 --> 00:46:03,708 You're crazy. 791 00:46:06,514 --> 00:46:08,505 No, not me. 792 00:46:08,808 --> 00:46:12,472 They both have alibis, Jesse. Yours is blown. 793 00:46:12,770 --> 00:46:13,680 Let me see those photographs. 794 00:46:13,980 --> 00:46:14,811 No, no, no, no, no. 795 00:46:24,699 --> 00:46:27,737 [GRUNTING, YELLING] 796 00:46:31,497 --> 00:46:36,037 [YELLING] 797 00:46:56,063 --> 00:46:57,303 Ooh! 798 00:46:57,606 --> 00:46:58,516 [GROANS] 799 00:47:04,947 --> 00:47:06,233 Okay, you kept me waiting this long 800 00:47:06,532 --> 00:47:08,318 without telling me who the strangler is. 801 00:47:08,617 --> 00:47:09,573 Now, which one did it? 802 00:47:13,205 --> 00:47:15,116 He did. Oh. 803 00:47:15,416 --> 00:47:17,202 And he did. Huh? 804 00:47:17,501 --> 00:47:19,242 And he did. 805 00:47:19,545 --> 00:47:21,161 Oh. I see. 806 00:47:31,057 --> 00:47:32,923 What Sabrina is trying to explain to you, Bosley, 807 00:47:33,225 --> 00:47:34,431 is that they all did it. 808 00:47:34,727 --> 00:47:35,717 All three of them. 809 00:47:36,020 --> 00:47:38,182 Jesse Woodman, Alec Witt and Kevin St. Clair. 810 00:47:38,481 --> 00:47:41,314 You see, the tip-off was the million-dollar insurance policy 811 00:47:41,609 --> 00:47:43,566 that St. Clair had taken out on Michelle. 812 00:47:43,861 --> 00:47:46,102 See, he was in hook to half a dozen banks 813 00:47:46,405 --> 00:47:48,442 For more money than Creations, Incorporated 814 00:47:48,741 --> 00:47:50,072 would make in five years. 815 00:47:50,368 --> 00:47:51,699 He figured the only way out from under 816 00:47:51,994 --> 00:47:52,825 was to get rid of Michelle 817 00:47:53,120 --> 00:47:55,157 in order to collect the insurance money. 818 00:47:55,456 --> 00:47:56,617 So he devised what he thought would be 819 00:47:56,916 --> 00:47:57,997 a perfect murder scheme. 820 00:47:58,292 --> 00:48:00,374 The only thing was, he needed help to pull it off. 821 00:48:00,669 --> 00:48:03,161 So he went into partnership with Woodman and Alec, 822 00:48:03,464 --> 00:48:05,705 agreeing to split the insurance payment with them 823 00:48:06,008 --> 00:48:07,669 if they helped with his scheme. 824 00:48:07,968 --> 00:48:10,005 So the killing of Dana and the attempt on Candy 825 00:48:10,304 --> 00:48:12,636 was merely to cover the real killing, Michelle's. 826 00:48:12,932 --> 00:48:14,388 Woodman actually killed Michelle,. 827 00:48:14,683 --> 00:48:16,549 Alec tried to kill Candy. 828 00:48:16,852 --> 00:48:18,183 And St. Clair killed Dana Cameron 829 00:48:18,479 --> 00:48:20,971 to start that whole rag doll premise 830 00:48:21,273 --> 00:48:22,559 in the minds of the police. 831 00:48:22,858 --> 00:48:24,690 And then St. Clair figured 832 00:48:24,985 --> 00:48:27,067 that he better set up the phony suicide of Heinz Brandon 833 00:48:27,363 --> 00:48:30,151 to throw off any further investigation. 834 00:48:30,449 --> 00:48:32,611 Now, is that all clear to you, Bosley? 835 00:48:32,910 --> 00:48:37,871 Oh, uh, yes, sir, perfectly. Uh-- Uh, clear as can be. 836 00:48:42,294 --> 00:48:43,910 Any word on Candy, Charlie? 837 00:48:44,213 --> 00:48:46,295 She's conscious and out of intensive care. 838 00:48:46,590 --> 00:48:48,206 The police expect her to cooperate fully 839 00:48:48,509 --> 00:48:49,840 in testimony against Alec Witt. 840 00:48:50,136 --> 00:48:51,467 St. Clair and his cohorts 841 00:48:51,762 --> 00:48:54,675 are going to be out of business permanently, Angels. 842 00:48:54,974 --> 00:48:59,389 Heinz was right, Charlie. His medal protected me. 843 00:49:02,898 --> 00:49:05,105 I'm really glad we were able to vindicate him. 844 00:49:05,401 --> 00:49:07,733 Yes, indeed, Angel. Well done. 845 00:49:08,028 --> 00:49:09,564 Now, I'm going to have to hurry along, Angels. 846 00:49:09,864 --> 00:49:11,400 Work, work, work. 847 00:49:11,699 --> 00:49:12,564 Another case, Charlie? 848 00:49:12,867 --> 00:49:14,608 Hey, I thought you just finished one. 849 00:49:14,910 --> 00:49:18,494 I did. And the last one really took a lot out of me. 850 00:49:18,789 --> 00:49:22,032 But something else just came up. 851 00:49:22,334 --> 00:49:25,793 And you know how I put my heart into my work. 852 00:49:27,465 --> 00:49:30,127 Bye, Angels. 853 00:49:30,426 --> 00:49:32,918 TOGETHER: Goodbye, Charlie. 63266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.