Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,879 --> 00:01:08,001
- Hai visto Francis?
- Non in questi giorni.
2
00:01:08,240 --> 00:01:10,201
Non si vede da un pezzo.
3
00:01:26,721 --> 00:01:29,402
Ho visto l'assistente sociale,
passa da lei.
4
00:01:29,641 --> 00:01:32,402
Lasciami in pace!
Non ho diritto a niente.
5
00:01:33,802 --> 00:01:36,403
A casa c'� della posta,
te la porto?
6
00:01:40,763 --> 00:01:44,043
Manchi da 5 giorni! Dimmelo
se non vuoi pi� vivere con me.
7
00:01:45,762 --> 00:01:49,644
Ho fatto tardi, non significa che
voglio andarmene. Lasciami in pace.
8
00:01:49,883 --> 00:01:53,324
Ti offro da bere. E' un sacco
di tempo che non parliamo.
9
00:01:54,524 --> 00:01:56,804
- Hai 10 franchi?
- S�, offro io.
10
00:01:57,043 --> 00:01:59,804
- Dove ci sediamo?
- Pagami un'altra partita.
11
00:02:12,444 --> 00:02:13,966
Conosci quella?
12
00:02:14,205 --> 00:02:16,166
S�, � una pompinara.
13
00:02:17,566 --> 00:02:20,366
Spero che sia vero.
Senti...
14
00:02:20,725 --> 00:02:22,686
lnventa un modo per presentarmela.
15
00:02:28,006 --> 00:02:29,967
Nadine! Al telefono.
16
00:02:30,206 --> 00:02:32,007
E' Francis.
17
00:02:42,648 --> 00:02:45,088
Vai via, mi deconcentri.
18
00:02:45,327 --> 00:02:47,488
Parliamo stasera, se vuoi.
19
00:02:47,727 --> 00:02:50,728
- Torni tardi?
- Che ne so? Cazzo, lasciami stare.
20
00:03:12,169 --> 00:03:14,450
Torna a lavorare.
21
00:03:15,209 --> 00:03:17,530
- Non c'� nessuno.
- E allora?
22
00:03:18,810 --> 00:03:21,770
Questa storia va avanti
da una settimana, adesso basta.
23
00:03:23,131 --> 00:03:25,091
Manu!
24
00:03:27,490 --> 00:03:30,011
Dov'� Radouane?
25
00:03:45,171 --> 00:03:47,292
Stai sempre a guardare
queste porcate?
26
00:03:51,932 --> 00:03:54,653
- Non dovevi mangiare fuori?
- Spegni la Tv.
27
00:03:57,172 --> 00:04:00,453
Sei malata? Mi fai impazzire.
Fossi un maschio lo capirei!
28
00:04:02,612 --> 00:04:05,414
Vai in cucina, voglio
masturbarmi davanti alla Tv.
29
00:04:05,654 --> 00:04:07,494
Mi sono rotta di farlo in camera.
30
00:04:11,094 --> 00:04:13,574
- Dove tieni le cartine?
- ln quel cestino.
31
00:04:15,733 --> 00:04:18,415
- Adesso fumi?
- No, � per te.
32
00:04:18,734 --> 00:04:20,695
E' un regalo di King Radouane.
33
00:04:20,934 --> 00:04:24,055
Fa lo spacciatore come il fratello,
quel rotto in culo di Radouane?
34
00:04:24,295 --> 00:04:26,255
Faccio solo qualche affare.
35
00:04:26,494 --> 00:04:30,095
Nel quartiere tutti parlano
dei tuoi affari.
36
00:04:30,975 --> 00:04:34,296
Che coglione, aspetti solo di farti
arrestare e finire nella merda.
37
00:04:36,495 --> 00:04:39,216
Non � il tipo che ci prova
con tutte.
38
00:04:39,456 --> 00:04:41,536
Tra noi � successo qualcosa...
39
00:04:41,776 --> 00:04:44,496
Non avrei detto subito s�
perch� non � il mio tipo.
40
00:04:44,735 --> 00:04:47,537
Cazzo! Stavolta � evidente!
Perch� non richiama?
41
00:04:48,097 --> 00:04:50,137
Gli faccio paura.
42
00:04:50,696 --> 00:04:53,537
Una donna con troppa personalit�
fa paura ai maschi!
43
00:04:53,736 --> 00:04:55,537
Si sentono devirilizzati.
44
00:04:57,936 --> 00:05:00,378
Sai che ti dico?
Sono tutti cagasotto!
45
00:05:04,338 --> 00:05:06,298
Manu, vieni qui.
46
00:05:08,257 --> 00:05:10,978
- Hai visto Radouane?
- No, non abito con lui.
47
00:05:12,577 --> 00:05:14,539
Se lo vedi, digli che lo cerchiamo.
48
00:05:14,779 --> 00:05:17,299
- Vogliamo ammazzarlo.
- Che ha fatto?
49
00:05:17,539 --> 00:05:21,459
Di' a quel figlio di puttana
che vogliamo ammazzarlo!
50
00:05:22,138 --> 00:05:25,099
- Quante storie!
- Parlami come si deve o ti sfondo!
51
00:05:25,539 --> 00:05:28,740
Sanno tutti che sta rintanato
a casa tua! Non tirartela!
52
00:05:28,980 --> 00:05:31,140
Altrimenti veniamo a prenderlo!
53
00:05:31,379 --> 00:05:33,340
Vattene!
54
00:05:36,139 --> 00:05:38,100
Ti � rimasta dell'erba?
55
00:05:38,340 --> 00:05:41,661
Hai fumato tutto?
Sei una vera rompicazzo!
56
00:06:09,062 --> 00:06:11,383
Ti offro da bere. Ti va?
57
00:06:12,622 --> 00:06:14,743
- Hai da pagare?
- Sei fortunata.
58
00:06:14,983 --> 00:06:17,183
Ho appena incassato il sussidio.
59
00:06:17,423 --> 00:06:19,863
Sei abbastanza francese
per il sussidio?
60
00:06:20,463 --> 00:06:22,424
Passo da mio fratello.
61
00:06:22,664 --> 00:06:25,664
- Non vengo, compro le sigarette.
- Torno subito.
62
00:06:36,345 --> 00:06:39,185
Che fai con quella puttana drogata?
E' un rifiuto umano!
63
00:06:39,425 --> 00:06:42,265
Non te ne frega niente
della tua vita di merda, vero?
64
00:06:42,504 --> 00:06:44,465
Vaffanculo!
65
00:06:57,786 --> 00:07:01,106
Bisogna sempre degenerare con te,
sei una piaga.
66
00:07:02,145 --> 00:07:05,267
- Hai venti franchi?
- Non hai davvero paura di niente.
67
00:07:05,706 --> 00:07:07,667
Dai!
68
00:07:13,427 --> 00:07:16,747
- Lavoro, sai cos'� il lavoro?
- ln Francia non c'� lavoro.
69
00:07:19,788 --> 00:07:21,548
Grazie.
70
00:07:26,468 --> 00:07:29,148
- Andiamo.
- Ti ha messo le mani addosso?
71
00:07:29,387 --> 00:07:31,348
Hai l'occhio lungo. E allora?
72
00:07:31,588 --> 00:07:34,189
Dovevi farlo fuori
perch� glielo hai lasciato! fare?
73
00:07:34,429 --> 00:07:37,469
- Chi mi tocca non mi rivede pi�.
- lo sopporto di tutto.
74
00:07:37,708 --> 00:07:39,989
Prendiamo due birre
e andiamo sul fiume.
75
00:07:40,229 --> 00:07:41,989
S�, hai ragione.
76
00:07:42,989 --> 00:07:44,949
Se vuoi, vengo l�.
77
00:07:46,589 --> 00:07:49,350
S�, non sarebbe male.
Mi piacerebbe.
78
00:07:51,030 --> 00:07:53,350
Ci sono delle cose...
79
00:07:53,589 --> 00:07:56,510
Devo parlarne con te.
Potresti dirmi cosa fare.
80
00:07:56,749 --> 00:07:58,710
Non sarebbe male.
81
00:07:58,949 --> 00:08:01,671
S�, ma prima ho un appuntamento
super importante.
82
00:08:01,911 --> 00:08:05,271
Vado a chiedere
fino a che ora ci sono i treni.
83
00:08:06,431 --> 00:08:08,391
- D'accordo.
- Mi dai l'indirizzo?
84
00:08:08,631 --> 00:08:12,912
Ascolta bene. Juvisy all'Hotel
della stazione, non puoi sbagliare.
85
00:08:13,951 --> 00:08:16,072
Dicono di averti vista in un porno.
86
00:08:17,471 --> 00:08:19,432
Raccontavano i particolari piccanti.
87
00:08:19,672 --> 00:08:21,632
L'ho trovato disgustoso.
88
00:08:22,071 --> 00:08:24,032
Sei una che aiuta tutti.
89
00:08:24,272 --> 00:08:26,272
Quelli mettono in giro delle voci...
90
00:08:26,512 --> 00:08:29,473
Se non volevi
potevi pure non dir'melo.
91
00:08:29,712 --> 00:08:33,193
- Che devo dire adesso?
- Preferivo che lo sapessi.
92
00:08:33,753 --> 00:08:36,433
Adesso lo so.
Che cazzo me ne frega?
93
00:08:37,192 --> 00:08:39,153
Gli cago sopra!
94
00:08:39,393 --> 00:08:43,074
Uno per uno, tu li metti in fila
e io gli cago in testa!
95
00:08:48,154 --> 00:08:50,474
- Passami una birra, per favore.
- Arriva.
96
00:09:08,156 --> 00:09:10,596
Allora? Vuoi ribellarti?
97
00:09:11,595 --> 00:09:14,356
Vuoi vedere che faccio
a quelle che si ribellano?
98
00:09:22,277 --> 00:09:25,277
Sta' ferma!
Dai, tiriamola fuori!
99
00:09:27,956 --> 00:09:29,917
Mollala!
100
00:09:33,437 --> 00:09:35,397
Lasciami!
101
00:09:36,558 --> 00:09:39,558
Togliti i pantaloni.
Togliti i pantaloni o ti sfregio.
102
00:09:48,877 --> 00:09:50,839
Stai ferma!
103
00:10:56,002 --> 00:10:58,323
- Vuoi farti questa?
- S�.
104
00:10:59,324 --> 00:11:01,284
Piantala di urlare!
105
00:11:03,404 --> 00:11:06,284
Girati, mettiti a quattro zampe.
106
00:11:27,885 --> 00:11:29,846
Sta' zitta!
107
00:11:33,485 --> 00:11:36,526
Porca puttana!
Mi sembra di scopare uno zombie!
108
00:11:41,527 --> 00:11:43,727
Porca troia! Muovi quel culo!
109
00:11:44,167 --> 00:11:47,287
Ma che ti credi di avere
tra le gambe, stronzo?
110
00:11:48,567 --> 00:11:51,287
Mi fai schifo! Non mi va pi�!
111
00:12:10,809 --> 00:12:14,169
Come hai potuto
lasciartelo fare cos�?
112
00:12:20,409 --> 00:12:22,730
Come hai potuto lasciartelo fare?
113
00:12:23,410 --> 00:12:26,490
Non � niente in confronto
a quello che potevano farci.
114
00:12:28,930 --> 00:12:30,890
Siamo ancora vive, no?
115
00:12:34,410 --> 00:12:37,931
Come fai a dire cos�?
116
00:12:41,970 --> 00:12:45,571
Se ne possono andare affanculo
con i loro cazzi da segaioli.
117
00:12:45,811 --> 00:12:48,611
lo me ne fotto,
non sono i primi che prendo!
118
00:12:48,850 --> 00:12:51,812
E' come una macchina, non lascia
dentro niente quando la parcheggi.
119
00:12:52,052 --> 00:12:54,492
Non puoi impedire
che venga scassinata.
120
00:12:55,091 --> 00:12:58,012
Nella mia fica non posso impedire
che ci entrino degli stronzi.
121
00:12:58,251 --> 00:13:01,132
Non ci lascio niente di prezioso.
E' stata solo una scopata.
122
00:13:01,371 --> 00:13:04,253
Siamo ragazze, � normale.
Vedrai che passa presto.
123
00:13:07,092 --> 00:13:09,053
litta!
124
00:14:51,700 --> 00:14:53,901
Adesso girati che ti faccio venire.
125
00:15:42,304 --> 00:15:45,904
Bevi il mio whisky senza chiederlo,
ma almeno rimettilo a posto!
126
00:15:46,704 --> 00:15:49,145
Te ne ho lasciato un po',
� gi� qualcosa.
127
00:15:51,024 --> 00:15:54,825
Ogni volta che ti dico qualcosa
rispondi con delle stronzate!
128
00:15:55,065 --> 00:15:58,465
Sei incapace di dialogare. Per
abitare insieme bisogna dialogare.
129
00:15:58,705 --> 00:16:00,905
Bisogna avere rispetto
e fare degli sforzi!
130
00:16:01,144 --> 00:16:03,106
Tu ne sei incapace!
131
00:16:09,426 --> 00:16:11,386
Non ti � rimasta un po' derba?
132
00:16:35,907 --> 00:16:37,868
Che ti succede?
133
00:16:39,188 --> 00:16:41,628
Non sei ancora stanca
di tenermi il muso?
134
00:16:44,269 --> 00:16:46,869
- Mi versi un Jack, per favore?
- No.
135
00:16:48,549 --> 00:16:50,509
Dai...
136
00:17:00,949 --> 00:17:03,230
Ecco, principessina!
137
00:17:09,790 --> 00:17:11,191
Figlio di puttana!
138
00:17:24,271 --> 00:17:25,832
Sfondalo!
139
00:17:30,072 --> 00:17:32,032
Lasciatelo stare, � un ragazzino!
140
00:17:32,272 --> 00:17:35,832
- Non metterti in mezzo!
- Teste di cazzo, � un ragazzino!
141
00:17:36,072 --> 00:17:38,913
Non capisci che rompi le palle?
E' il tuo fidanzatino?
142
00:17:39,152 --> 00:17:41,593
Vuoi che massacriamo anche te,
stronza?
143
00:17:41,833 --> 00:17:44,593
Lasciala, hai capito?
Te lo dico solo una volta.
144
00:17:45,432 --> 00:17:47,233
D'accordo?
145
00:17:47,472 --> 00:17:48,953
E tu vieni via.
146
00:17:49,112 --> 00:17:51,473
Se me ne vado, lo ammazzano.
147
00:17:52,794 --> 00:17:55,314
Cazzo, cammina!
148
00:17:56,074 --> 00:17:58,434
Non fare Madre Teresa,
muoviti!
149
00:17:59,794 --> 00:18:02,554
Prima ha chiamato
il tuo amico Francis.
150
00:18:02,794 --> 00:18:05,834
Non capisco che ci trovi
in quel tossico di merda.
151
00:18:06,874 --> 00:18:10,035
- Che ha detto?
- Niente, era di fuori.
152
00:18:10,275 --> 00:18:13,075
- Non voglio pi� vederlo qui.
- Non c'� pericolo.
153
00:18:14,355 --> 00:18:17,115
- A che ora ha chiamato?
- Ogni volta deve stare due giorni.
154
00:18:17,355 --> 00:18:20,276
Poi resta per tre settimane!
Fa casino e svuota il frigo.
155
00:18:20,516 --> 00:18:22,996
Non sa bere un caff�
senza farne cadere met�.
156
00:18:23,155 --> 00:18:27,836
Poi mi insulta! Sbraita perch�
butto i suoi batuffoli di cotone!
157
00:18:28,076 --> 00:18:32,076
Che ne so che non vanno buttati
perch� se finisce l'ero li filtra?
158
00:18:32,435 --> 00:18:34,797
Non voglio pi� vedere qui
quel rompipalle!
159
00:18:35,116 --> 00:18:37,077
Calmati!
160
00:18:38,676 --> 00:18:40,637
Calmati, dai.
161
00:18:41,396 --> 00:18:43,877
Sei proprio una testa di cazzo!
162
00:18:51,437 --> 00:18:53,398
Che sono questi lividi?
163
00:18:53,998 --> 00:18:55,958
Che sono questi lividi?
164
00:18:59,677 --> 00:19:02,759
Me li hanno fatti delle sporche
teste di cazzo come te!
165
00:19:03,039 --> 00:19:05,559
Se non menano, non si sentono vivi!
166
00:19:06,079 --> 00:19:08,839
Ti sei rimessa nei casini.
Sei sempre fatta.
167
00:19:09,239 --> 00:19:11,199
Sei sempre fatta.
168
00:19:18,760 --> 00:19:20,720
Ti hanno violentato?
169
00:19:21,840 --> 00:19:23,920
Ti sei fatta violentare?
170
00:19:29,561 --> 00:19:30,761
Da chi?
171
00:19:31,001 --> 00:19:34,001
- Quel tipo � una merda!
- E' il mio migliore amico!
172
00:19:34,120 --> 00:19:36,081
Chiudi quella cazzo di bocca!
173
00:19:36,321 --> 00:19:39,321
Davvero? Tu per lui sei la migliore
schiavetta del cazzo!
174
00:19:39,561 --> 00:19:42,521
Ti comanda a bacchetta
e se ne sbatte di te!
175
00:19:42,761 --> 00:19:45,122
ll tuo migliore amico!
176
00:19:49,242 --> 00:19:52,362
Dimmi chi � stato!
Dimmi subito chi � stato!
177
00:19:52,562 --> 00:19:54,522
Che vuoi?
178
00:19:54,721 --> 00:19:57,683
Non ti viene in mente
di chiedermi come sto? Stronzo!
179
00:19:57,922 --> 00:20:01,443
Non ci pensi proprio! Fai vomitare
da quanto sei coglione!
180
00:20:10,402 --> 00:20:12,644
Non sembri traumatizzata.
181
00:20:12,883 --> 00:20:15,204
Porca puttana! Mi fai schifo!
182
00:20:16,203 --> 00:20:18,444
Sei una troia.
183
00:21:00,486 --> 00:21:02,087
Buonasera.
184
00:21:02,327 --> 00:21:05,207
Qual � il numero della camera
di Francis Godot, per favore?
185
00:21:05,446 --> 00:21:07,408
Numero z6, secondo piano.
186
00:21:09,167 --> 00:21:11,048
Ha pagato solo per una persona.
187
00:21:12,727 --> 00:21:16,008
Tranquillo, gli faccio il pompino
della buonanotte, non mi fermo.
188
00:21:17,568 --> 00:21:20,769
- Come va?
- Non ho pi� Subutex.
189
00:21:22,049 --> 00:21:24,529
Soprattutto questo.
190
00:21:24,968 --> 00:21:27,649
Fammi una ricetta
con la tua bella scrittura.
191
00:21:27,888 --> 00:21:29,849
S�, dammi.
192
00:21:32,928 --> 00:21:36,970
Ecco, in alto a destra metti
tre scatole da 8.
193
00:21:37,810 --> 00:21:40,530
Non � la prima volta,
faccio da sola.
194
00:21:43,050 --> 00:21:46,490
Non hai esagerato con la quantit�?
Puoi avere dei guai.
195
00:21:46,810 --> 00:21:49,931
Non � il momento
di rompermi le palle!
196
00:21:50,571 --> 00:21:52,531
Non ti pare?
197
00:21:56,490 --> 00:21:59,211
C'� una cosa
che non devo dimenticare.
198
00:21:59,690 --> 00:22:01,532
Ricordi NoE'elle?
199
00:22:01,691 --> 00:22:05,812
Sai che passa la frontiera
in bici con gli acidi, vero?
200
00:22:06,052 --> 00:22:09,132
Bisogna portarle
i suoi documenti falsi.
201
00:22:09,612 --> 00:22:12,012
lo non posso andarci, capisci?
202
00:22:12,252 --> 00:22:16,973
A mezzogiorno del 13 dovrei essere
al bar della stazione di Luxeuil.
203
00:22:17,132 --> 00:22:19,213
- Dov'�?
- Nei Vosgi.
204
00:22:19,452 --> 00:22:22,373
Vai tu,
io non posso proprio andarci.
205
00:22:23,333 --> 00:22:26,213
Quando la vedi
le dai questi docum'enti.
206
00:22:26,452 --> 00:22:28,854
Lei passa le frontiere in bici...
Le sue stronzate...
207
00:22:29,094 --> 00:22:31,174
l suoi giri con gli acidi...
208
00:22:31,374 --> 00:22:35,214
Devi farlo, c'� gi� abbastanza
gente nella merda adesso.
209
00:22:35,453 --> 00:22:37,414
S�, certo. Conta su di me.
210
00:22:38,693 --> 00:22:41,854
Adesso scendo.
211
00:22:42,094 --> 00:22:44,055
Vado in farmacia.
212
00:22:45,654 --> 00:22:47,615
Sei stata gentile a venire.
213
00:22:47,855 --> 00:22:49,815
E' normale...
214
00:22:52,654 --> 00:22:54,615
A proposito...
215
00:22:55,174 --> 00:22:57,136
Hai visto che...
216
00:22:57,376 --> 00:23:00,296
C'� una farmacia
davanti all'albergo.
217
00:23:00,616 --> 00:23:03,616
Non avevo dubbi. Sei un tipo
che sceglie gli alberghi con cura!
218
00:23:11,537 --> 00:23:13,497
Ridammelo!
219
00:23:13,736 --> 00:23:15,697
Non muoverti!
220
00:24:26,701 --> 00:24:28,822
Niente, cos�.
221
00:24:33,982 --> 00:24:36,063
Non ce ne sono pi� a questora.
222
00:24:36,502 --> 00:24:38,223
Un delirio.
223
00:24:38,462 --> 00:24:40,463
Puoi anche passarci la notte.
224
00:24:43,662 --> 00:24:45,623
Merda! l primi sono domattina.
225
00:24:47,264 --> 00:24:49,384
Sei una gran conversatrice!
226
00:24:50,584 --> 00:24:52,544
Dove vai?
227
00:24:52,784 --> 00:24:54,824
Di preferenza a Parigi.
228
00:24:55,703 --> 00:24:57,664
Di preferenza a Parigi!
229
00:24:59,143 --> 00:25:01,625
Sai guidare?
230
00:25:01,865 --> 00:25:03,825
S�.
231
00:25:05,424 --> 00:25:08,665
Se sai guidare, ho la macchina.
232
00:25:09,904 --> 00:25:12,065
Parigi mi va benissimo.
233
00:25:39,347 --> 00:25:41,627
Ti aspettano a Parigi?
234
00:25:41,867 --> 00:25:43,868
Nessuno in particolare.
235
00:25:48,628 --> 00:25:50,548
Meglio cos�.
236
00:25:51,868 --> 00:25:53,828
Molto meglio cos�.
237
00:25:55,628 --> 00:25:58,469
Al momento sono nella merda.
238
00:26:00,269 --> 00:26:02,269
Tu dirai:
�Peccato, sono cazzi tuoi.�
239
00:26:04,349 --> 00:26:07,029
Devo vedere il mare
e voglio che mi ci porti.
240
00:26:07,269 --> 00:26:09,229
Poi ti lascer� la macchina.
241
00:26:09,468 --> 00:26:11,750
- Ti faccio il pieno per tornare.
- Gentile!
242
00:26:37,231 --> 00:26:39,192
Posso farti una domanda?
243
00:26:41,191 --> 00:26:43,552
Hai mai fatto dei film porno?
244
00:26:43,792 --> 00:26:45,752
Sul serio.
245
00:26:46,431 --> 00:26:50,072
S�, ma come fai a saperlo?
ll tuo ragazzo � uno fissato?
246
00:26:50,951 --> 00:26:53,633
Non ho un ragazzo,
li guardo da sola.
247
00:26:56,432 --> 00:26:59,193
Un punto a tuo favore,
non c'� che dire.
248
00:27:01,113 --> 00:27:03,593
Cazzo! Ho una sete terribile!
249
00:27:03,833 --> 00:27:05,994
Fermati, voglio bere qualcosa.
250
00:27:06,233 --> 00:27:09,474
Tra poco c'� una stazione
di servizio, ho visto un cartello.
251
00:27:11,673 --> 00:27:15,394
Buona notizia, ma non ti conviene
farmi casini quando siamo l�.
252
00:27:18,274 --> 00:27:20,835
Non mi conviene per niente,
puoi dirlo forte.
253
00:28:38,959 --> 00:28:42,081
Se vuoi
prendi la macchin� e vattene.
254
00:28:50,160 --> 00:28:52,241
lo vado a mangiare, tu che fai?
255
00:28:54,841 --> 00:28:57,402
Non lo so. Faccio colazione con te.
256
00:29:08,761 --> 00:29:11,723
E' pazzesco che ci siamo
incontrate proprio quel giorno.
257
00:29:13,803 --> 00:29:15,763
No, non � pazzesco.
258
00:29:16,002 --> 00:29:17,963
ln quel momento o mai pi�.
259
00:29:19,522 --> 00:29:21,203
E' un punto di vista.
260
00:29:21,482 --> 00:29:24,364
Adesso dobbiamo solo sparire da qui.
261
00:29:24,604 --> 00:29:26,764
Con i tuoi 10.OOOO franchi?
262
00:29:27,203 --> 00:29:31,044
Non mi va di andare da nessuna
parte. ll 13 devo essere nei Vosgi.
263
00:29:31,284 --> 00:29:33,244
L'ho promesso a Francis.
264
00:29:33,324 --> 00:29:36,284
Non posso mica fare una carognata
a NoE'elle. E' una tipa a posto.
265
00:29:38,605 --> 00:29:41,125
Restiamo insieme fino ad allora.
266
00:31:31,012 --> 00:31:32,973
Peccato per lei.
267
00:31:33,212 --> 00:31:35,173
Merda, me la faccio sotto!
268
00:32:38,818 --> 00:32:40,738
E' strano forte.
269
00:32:43,777 --> 00:32:45,738
Succede tutto cos� in fretta.
270
00:32:47,217 --> 00:32:49,258
Le stavi troppo vicina.
271
00:32:49,497 --> 00:32:52,859
Quando ho sparato avevo paura
di staccarti un braccio.
272
00:32:53,659 --> 00:32:55,619
Miglioreremo con l'esperienza.
273
00:32:55,978 --> 00:32:57,979
Come ti � sembrato?
274
00:33:01,059 --> 00:33:03,259
Subito dopo mi sono sentita male.
275
00:33:05,060 --> 00:33:08,020
Avrei voluto sedermi e piangere.
Un'atmosfera da fine del mondo.
276
00:33:09,459 --> 00:33:13,900
lnvece adesso mi sento proprio bene.
277
00:33:14,140 --> 00:33:17,501
- Avrei quasi voglia...
- Di rifarlo?
278
00:33:24,260 --> 00:33:27,101
E' una palla non sapere
se siamo gi� ricercate.
279
00:33:28,621 --> 00:33:31,902
Non dimentichiamo
che gli sbirri sono degli idioti.
280
00:33:32,741 --> 00:33:35,742
Per� si danno da fare,
non abbiamo preso precauzioni.
281
00:33:42,662 --> 00:33:44,902
Dobbiamo sbronzarci.
282
00:33:46,142 --> 00:33:48,823
Bisogna bere un bel po'
da adesso in poi.
283
00:33:49,102 --> 00:33:51,503
Agganciamo dei maschi.
284
00:33:53,502 --> 00:33:56,983
Pi� scopi, meno pensi
e meglio dormi.
285
00:36:09,753 --> 00:36:11,793
Ho un'idea niente male, ragazze.
286
00:36:12,433 --> 00:36:15,233
Fate un piccolo 69 tra di voi.
287
00:36:20,714 --> 00:36:22,634
- Fuori!
- Cosa?
288
00:37:19,398 --> 00:37:21,758
Gli abbiamo dato una calmata
a quel rotto in culo!
289
00:37:21,997 --> 00:37:24,678
Elegantone del cazzo!
290
00:37:26,158 --> 00:37:29,519
- Che faccia ha fatto!
- Stronzo di merda!
291
00:37:32,799 --> 00:37:34,759
Adesso dove andiamo?
292
00:37:34,879 --> 00:37:38,199
Non lo so.
Andiamo a cercare fortuna!
293
00:37:38,439 --> 00:37:42,320
Continuiamo
a darla in culo a tutti quanti.
294
00:37:46,679 --> 00:37:49,560
- Mi sono tagliata dappertutto.
- E' ridicola cos�.
295
00:37:50,840 --> 00:37:53,120
Non capisci, cos� � galattica.
296
00:37:55,321 --> 00:37:58,681
Siamo lontanissime dai Vosgi,
pensiamoci prima del 13.
297
00:37:59,721 --> 00:38:03,681
Che ci andiamo a fare? E' lontano,
fa freddo ed � un posto orrendo.
298
00:38:04,520 --> 00:38:06,961
Abbiamo un appuntamento
con NoE'elle.
299
00:38:08,442 --> 00:38:10,442
Mi ero dimenticata quella storia.
300
00:38:14,121 --> 00:38:16,762
- Personalmente la Beretta 9zF...
- Bella.
301
00:38:17,001 --> 00:38:20,042
lmpugnatura anatomica.
PerFettamente cromata.
302
00:38:20,521 --> 00:38:23,683
E' una delle mie preferite.
303
00:38:24,323 --> 00:38:26,443
E' un'arma maschile e mi piace.
304
00:38:31,763 --> 00:38:34,523
Prende il caricatore e lo infila
in profondit� nel calcio.
305
00:38:34,763 --> 00:38:38,884
Poi tira indietro il carrello
e scopre l'apertura dell'otturatore.
306
00:38:39,123 --> 00:38:41,524
E' facile. Glielo mostro ancora.
307
00:38:41,764 --> 00:38:45,324
Non dimentichi di spingere
il caricatore fino in fondo.
308
00:38:45,563 --> 00:38:50,405
Tira di nuovo ed � pronta.
309
00:38:50,644 --> 00:38:52,725
- D'accordo.
- Forse suo marito...
310
00:38:52,964 --> 00:38:55,205
Se alla moglie piace
il tiro allo stronzo?
311
00:39:03,806 --> 00:39:06,006
Non abbiamo ancora trovato il ritmo.
312
00:39:06,246 --> 00:39:08,926
Non ci viene la risposta giusta
al momento giusto.
313
00:39:09,926 --> 00:39:12,446
Per� i gesti andavano.
E' gi� qualcosa.
314
00:39:14,005 --> 00:39:16,326
Non stiamo andando male.
315
00:39:17,686 --> 00:39:21,047
No, ma � sempre gente che muore.
316
00:39:21,686 --> 00:39:23,887
Ci vogliono dialoghi all'altezza!
317
00:39:24,126 --> 00:39:26,247
Proprio nel momento cruciale!
318
00:39:27,367 --> 00:39:30,167
Non possiamo mica
prepararci le battute.
319
00:39:30,408 --> 00:39:33,368
Certo che no, sarebbe contrario
a qualsiasi etica.
320
00:39:34,687 --> 00:39:37,968
Ricordiamo di comprare da bere
prima di rientrare.
321
00:39:45,528 --> 00:39:47,969
- Hai portato da bere?
- S�.
322
00:39:52,849 --> 00:39:57,129
Da ragazzina sporcavo tutto
per fare incazzare mia madre.
323
00:39:57,369 --> 00:39:59,410
La faceva andare fuori di testa.
324
00:39:59,810 --> 00:40:02,290
Fa venire voglia di scopare!
325
00:40:44,052 --> 00:40:46,013
Grazie.
326
00:40:55,693 --> 00:40:57,894
- Non giochi?
- S�, come no.
327
00:40:58,973 --> 00:41:01,014
- Vuoi dei gettoni?
- S�.
328
00:41:01,254 --> 00:41:03,294
Prendine un po'.
329
00:41:04,454 --> 00:41:06,414
Mi porterete fortuna!
330
00:42:00,497 --> 00:42:02,579
Solo il tuo cazzo senza niente!
331
00:42:02,819 --> 00:42:06,019
Ma � stupido... Anche per te
farlo senza precauzioni...
332
00:42:06,299 --> 00:42:08,339
Sei proprio fuori di testa...
333
00:42:08,578 --> 00:42:11,739
Non posso farlo.
Va contro i miei principi.
334
00:42:19,099 --> 00:42:21,740
Hai il cazzo moscio, che palle!
335
00:42:27,659 --> 00:42:30,501
Senti... Non so cosa mi succede.
336
00:42:30,941 --> 00:42:35,021
Magari potresti farmelo
con la bocca.
337
00:42:39,060 --> 00:42:42,301
Sei fortunato che ho una coscienza
femminile, piccolino.
338
00:43:15,023 --> 00:43:16,944
Troia!
339
00:43:17,384 --> 00:43:19,344
Che schifo!
340
00:43:22,143 --> 00:43:24,704
Brutte troie!
341
00:43:27,584 --> 00:43:29,705
Che cazzo avete da ridere?
342
00:43:33,064 --> 00:43:35,185
Mi � andato di traverso.
343
00:43:40,466 --> 00:43:42,426
Troie!
344
00:43:46,145 --> 00:43:48,226
Puttanelle pervertite!
345
00:43:50,025 --> 00:43:52,026
Non ho detto che puoi andartene.
346
00:43:58,586 --> 00:44:01,467
Quello che non ci � piaciuto di te
� il preservativo.
347
00:44:01,907 --> 00:44:05,307
Ti abbiamo smascherato!
Sei uno stronzo con il preservativo.
348
00:44:06,106 --> 00:44:09,348
Non si seguono
le ragazze sconosciute.
349
00:44:09,587 --> 00:44:13,188
Sai chi ti � capitato adesso?
350
00:44:14,788 --> 00:44:17,748
Delle cazzo di assassine
di stronzi con il preservativo.
351
00:46:07,756 --> 00:46:10,436
Cazzo! Terrore in citt�!
352
00:46:10,996 --> 00:46:12,997
Ci sono le facce?
353
00:46:15,076 --> 00:46:17,837
Da quelle nessuno pu� riconoscerci.
354
00:46:18,397 --> 00:46:21,477
Si capisce solo
che una � pi� alta dell'altra.
355
00:46:33,758 --> 00:46:37,318
Non hai voglia di sentirti sbattere
i miei coglioni sul culo?
356
00:46:49,399 --> 00:46:51,439
Figlio di puttana!
357
00:46:55,880 --> 00:46:58,360
Conosci la strada
per andare a Biarritz?
358
00:46:59,079 --> 00:47:01,800
No e non vedo nemmeno i cartelli.
359
00:47:01,840 --> 00:47:04,000
Devi indicarmela tu.
360
00:47:04,240 --> 00:47:06,961
Sei scema?
Pensa a guidare, ce ne freghiamo.
361
00:47:07,321 --> 00:47:09,401
Ti pare che ti dico io la strada?
362
00:47:09,640 --> 00:47:11,761
Bene, mi abbandoni cos�?
363
00:47:21,641 --> 00:47:24,002
Buongiorno, vorremmo una camera.
364
00:47:24,242 --> 00:47:26,202
- Salve.
- La pi� lussuosa.
365
00:47:26,842 --> 00:47:28,802
La pi� lussuosa?
366
00:47:29,802 --> 00:47:31,762
E' la pi� lussuosa di tutte.
367
00:47:32,161 --> 00:47:35,363
- C'� da bere in camera?
- No, ma c'� da bere qui.
368
00:47:35,483 --> 00:47:37,363
Di lusso!
369
00:47:39,602 --> 00:47:41,563
Quanto le dobbiamo?
370
00:47:41,803 --> 00:47:44,283
Per la camera gran lusso?
800 franchi.
371
00:47:57,603 --> 00:47:59,564
E' bello questo hotel.
372
00:47:59,804 --> 00:48:01,765
Mi piace tanto.
373
00:48:07,925 --> 00:48:09,885
Magari a pi� tardi.
374
00:48:45,687 --> 00:48:48,248
Non ti sembra strano
che non succeda niente?
375
00:48:50,647 --> 00:48:53,448
Hai un'idea strana
di quando non succede niente.
376
00:48:59,889 --> 00:49:04,569
Ce ne stiamo a cazzeggiare
in un albergo dopo tutto quello...
377
00:49:05,489 --> 00:49:07,489
Come se fosse tutto permesso.
378
00:49:10,970 --> 00:49:13,290
A livello tattico
non va bene pensarci.
379
00:49:14,370 --> 00:49:16,770
Esatto, bisogna pensare positivo.
380
00:49:17,009 --> 00:49:19,210
Allora smettila di rovinare il Jack
con la coca.
381
00:49:21,810 --> 00:49:23,770
Se mi va.
382
00:49:27,650 --> 00:49:29,611
Mi scusi.
383
00:49:29,851 --> 00:49:32,611
- Ho sete.
- Hai sete?
384
00:49:32,811 --> 00:49:34,971
- Vuoi una birra?
- S�, magari.
385
00:49:55,373 --> 00:49:57,813
Buonasera.
Vorrei una birra, per favore.
386
00:50:04,933 --> 00:50:06,894
Grazie.
387
00:50:29,815 --> 00:50:31,775
Dove vai?
388
00:50:32,014 --> 00:50:34,616
- ln discoteca.
- Vengo con te.
389
00:52:26,063 --> 00:52:28,024
Grazie, ciao.
390
00:52:45,425 --> 00:52:48,185
Cazzo!
391
00:52:52,705 --> 00:52:55,306
Peggio per loro.
392
00:53:04,787 --> 00:53:07,147
- Buonasera.
- Buonasera, gendarmeria.
393
00:53:07,387 --> 00:53:10,347
- l documenti della macchina, prego.
- Certo.
394
00:53:11,186 --> 00:53:14,187
Devono essere... Nella mia borsa.
395
00:53:27,988 --> 00:53:29,948
Scusa tanto.
396
00:53:33,228 --> 00:53:35,269
Non potete lasciarmi qui da sola!
397
00:53:36,028 --> 00:53:37,989
lo so chi siete!
398
00:54:06,230 --> 00:54:09,431
Non avete l'aria troppo angosciata
per delle ragazze in fuga.
399
00:54:11,150 --> 00:54:13,351
Non abbiamo molta immaginazione.
400
00:54:13,590 --> 00:54:15,552
Quante arie ti dai.
401
00:54:16,111 --> 00:54:19,072
Chiunque ha paura di morire
o di finire la vita in galera.
402
00:54:20,071 --> 00:54:22,632
ln quei momenti
nessuno sfugge alla paura.
403
00:54:23,671 --> 00:54:28,393
Non giudico, ma avete sparato a
un padre di famiglia e a una donna,
404
00:54:28,632 --> 00:54:30,593
senza una ragione.
405
00:54:30,833 --> 00:54:33,913
Lo troveresti pi� morale
se l'avessimo fatto per soldi?
406
00:54:34,632 --> 00:54:36,593
Non abbiamo attenuanti.
407
00:54:42,153 --> 00:54:45,234
Se vi avessi incrociato
su un autobus, non l'avrei detto.
408
00:54:46,673 --> 00:54:48,634
Questo � il trucco!
409
00:54:54,354 --> 00:54:56,595
Sorellina, dai, andiamo.
410
00:54:57,554 --> 00:54:59,515
Andiamo a dormire?
411
00:55:00,154 --> 00:55:02,115
Vieni?
412
00:55:09,115 --> 00:55:11,076
Andiamo a dormire.
413
00:55:11,396 --> 00:55:13,756
Allora... Buonanotte.
414
00:55:14,796 --> 00:55:16,756
A domani.
415
00:55:24,076 --> 00:55:27,397
Mi ricorda in modo bestiale
mio fratello.
416
00:55:32,196 --> 00:55:34,357
A me la casa che non avremo mai.
417
00:55:43,717 --> 00:55:46,478
Tieni.
418
00:55:48,037 --> 00:55:50,038
Ne vuoi un po'?
419
00:55:54,118 --> 00:55:56,639
Perch� non provate
ad uscire dal paese?
420
00:55:57,238 --> 00:56:00,719
Troppa fatica! Che vuoi
che facciamo da un'altra parte?
421
00:56:04,880 --> 00:56:06,840
Da un'altra parte non funzionerebbe.
422
00:56:07,520 --> 00:56:10,200
Perch� lasciarsi morire
senza fare niente?
423
00:56:10,440 --> 00:56:12,480
Non si pu�, � impossibile!
424
00:56:12,800 --> 00:56:14,840
- S�, si pu�.
- Non sono daccordo.
425
00:56:15,079 --> 00:56:17,680
Non potete aspettare che
vi becchino, dovete fare qualcosa.
426
00:56:30,961 --> 00:56:34,402
Ci ho pensato. Potremmo saltare
nel vuoto o bruciare vive.
427
00:56:35,561 --> 00:56:37,922
lmmolarsi � troppo pretenzioso.
428
00:56:39,522 --> 00:56:42,962
Dopo l'appuntamento nei Vosgi,
voto per il salto senza elastico.
429
00:56:46,162 --> 00:56:49,163
E' un miracolo
che siamo ancora in giro.
430
00:56:50,242 --> 00:56:53,043
Mi piacerebbe finire tutto bene
com'� cominciato.
431
00:56:53,923 --> 00:56:57,163
Hai presente? Lanciare
la battuta finale della farsa.
432
00:56:58,523 --> 00:57:00,684
Dovrai spingermi tu per il salto.
433
00:57:00,924 --> 00:57:03,044
Non credo di avere il coraggio.
434
00:57:04,004 --> 00:57:06,244
Non riesco nemmeno a pensarci.
435
00:57:07,603 --> 00:57:10,204
Non preoccuparti, ti spingo io.
436
00:57:11,964 --> 00:57:14,885
Bisogner� lasciare due parole
alla stampa.
437
00:57:15,124 --> 00:57:17,645
�Sono saltate senza elastico.�
438
00:57:17,885 --> 00:57:20,405
Che almeno non mettano
un titolo del cazzo quegli stronzi.
439
00:57:20,644 --> 00:57:20,725
Hai ragione,
la comunicazione � importante.
440
00:57:24,564 --> 00:57:26,725
Concentrati
non stiamo qui tutto 'il giorno.
441
00:57:26,966 --> 00:57:28,926
Mi hai fatto sbavare.
442
00:57:29,165 --> 00:57:32,246
S�, ma tu cerca di concentrarti.
443
00:57:34,125 --> 00:57:36,406
La pianti di parlarmi con quel tono?
444
00:57:36,645 --> 00:57:38,806
Ti credi tanto grosso?
445
00:57:39,886 --> 00:57:41,847
Com'� questo tizio?
446
00:57:42,086 --> 00:57:45,287
E' una testa di cazzo,
fate bene ad andare da lui.
447
00:57:45,646 --> 00:57:47,607
Ti ha combinato casini?
448
00:57:47,847 --> 00:57:49,367
Mi ha fatto incazzare.
449
00:57:49,646 --> 00:57:51,607
Non vorrei farti incazzare.
450
00:57:53,487 --> 00:57:55,448
La cassaforte � qui.
451
00:58:39,690 --> 00:58:42,571
Carina la baracca
di questo rotto in culo!
452
00:58:45,770 --> 00:58:47,291
Buongiorno.
453
00:58:47,531 --> 00:58:49,451
Che posso fare per voi?
454
00:58:49,690 --> 00:58:52,212
Lavoriamo
per l'istituto di sondaggi lPSOS.
455
00:58:52,452 --> 00:58:56,252
Risponderebbe a qualche domanda
sul consumo culturale delle famiglie?
456
00:58:56,852 --> 00:58:58,812
Con piacere. Entrate.
457
00:59:00,972 --> 00:59:02,852
Ecco qui.
458
00:59:04,212 --> 00:59:06,173
Sono pronto!
459
00:59:07,373 --> 00:59:09,773
Le dispiace se iniziamo subito?
460
00:59:22,173 --> 00:59:24,134
Non ho la televisione,
461
00:59:24,374 --> 00:59:26,334
ma ho sentito parlare di voi.
462
00:59:26,573 --> 00:59:28,534
Muoviti.
463
00:59:28,773 --> 00:59:30,734
Ero davvero intrigato.
464
00:59:33,015 --> 00:59:34,975
Vi immaginavo diverse.
465
00:59:36,054 --> 00:59:39,135
ln effetti non immaginavo
proprio di incontrarvi.
466
00:59:40,535 --> 00:59:42,695
Non chiedo chi vi ha parlato di me.
467
00:59:42,935 --> 00:59:45,616
- Sarebbe fuori luogo.
- S�.
468
00:59:48,175 --> 00:59:51,256
Non conosco nessuno
che le somigli.
469
00:59:51,496 --> 00:59:53,856
Di sicuro
non somiglia a nessuno.
470
00:59:57,936 --> 01:00:01,817
Quello che fate
� terribilmente violento.
471
01:00:03,136 --> 01:00:06,417
Deve avere sofferto tanto
per arrivare a tali estremi.
472
01:00:12,938 --> 01:00:15,618
Non so quali deserti
abbia attraversato.
473
01:00:17,458 --> 01:00:21,058
Eppure qualcosa mi spinge
a fidarmi di lei.
474
01:00:21,298 --> 01:00:23,938
Che palle,
apri quella cassaforte!
475
01:00:23,978 --> 01:00:26,619
Leggo dentro di lei
come un libro aperto.
476
01:00:26,859 --> 01:00:29,419
Ci sono altri patti
che stringerei volentieri con lei.
477
01:00:32,058 --> 01:00:34,019
Levati, stronzo!
478
01:00:36,379 --> 01:00:40,300
Porca troia! Non ci credo
che l'hai aperta senza storie!
479
01:00:40,980 --> 01:00:42,940
Piccolo coglione!
480
01:00:48,300 --> 01:00:51,260
Visto da qui hai una brutta cera,
figlio di puttana!
481
01:00:56,381 --> 01:00:58,341
No, ti prego!
482
01:00:59,580 --> 01:01:01,621
Non mi uccidete!
483
01:01:02,341 --> 01:01:04,941
Non mi uccidete!
484
01:01:07,461 --> 01:01:10,222
- Non ti uccido.
- Grazie.
485
01:01:12,661 --> 01:01:14,622
Ehi, cicciona.
486
01:01:14,862 --> 01:01:16,822
Uccidimi questo stronzo!
487
01:02:01,505 --> 01:02:02,585
Circolo libertino.
488
01:02:14,826 --> 01:02:16,786
Buonasera.
489
01:02:17,586 --> 01:02:19,787
Vorremmo dello champagne.
490
01:02:27,706 --> 01:02:29,667
Mi faccio un giro.
491
01:02:29,907 --> 01:02:31,868
Tieni.
492
01:03:26,432 --> 01:03:28,392
Maledetta la tua razza, bastardo!
493
01:03:28,631 --> 01:03:32,112
- Cosa cazzo tocchi?
- Qui la gente viene a scopare!
494
01:03:33,151 --> 01:03:35,392
Non � mica una moschea!
495
01:04:36,517 --> 01:04:38,477
Muoviti!
496
01:04:41,557 --> 01:04:43,677
Fai il maiale, stronzo!
497
01:04:46,437 --> 01:04:47,757
Fai il maiale!
498
01:04:52,878 --> 01:04:54,838
Togliti i pantaloni!
499
01:05:30,120 --> 01:05:32,521
S�, devono avere il caff�.
500
01:05:33,521 --> 01:05:36,041
Con un po' di fortuna,
anche i panini.
501
01:08:17,373 --> 01:08:20,013
Restiamo insieme fino ad allora.
502
01:08:28,093 --> 01:08:30,654
Cazzo! Non � il momento di crollare.
503
01:08:30,893 --> 01:08:33,414
Non vedo a cosa serva.
504
01:08:38,574 --> 01:08:40,534
S�.
505
01:08:43,214 --> 01:08:45,175
Ok.
506
01:10:48,623 --> 01:10:51,504
Non muoverti!
507
01:10:51,663 --> 01:10:54,344
- Non muoverti!
- Sbrigatevi, cazzo!
508
01:10:54,504 --> 01:10:56,504
Dicci dov'� l'altra!
509
01:10:56,743 --> 01:10:58,784
lndietro, non c'� niente da vedere.
510
01:10:59,184 --> 01:11:01,144
Sbrigatevi, merda!
511
01:11:01,384 --> 01:11:04,585
lndietro, signora!
512
01:11:06,864 --> 01:11:10,545
Smettila! Stai ferma!
513
01:14:25,838 --> 01:14:25,879
Dov'� quella troia della tua amica?
35700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.