Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:04,588
ASTRO BOY
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,674
ASTRO
3
00:00:07,674 --> 00:00:08,633
Far beyond the sky
Far into the stars
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,633
ASTRO
5
00:00:08,633 --> 00:00:13,847
Far beyond the sky
Far into the stars
6
00:00:14,14 --> 00:00:21,229
Let's go Astro
As far as your jet rockets will take you
7
00:00:21,480 --> 00:00:27,903
He is kind
A boy made from science
8
00:00:28,69 --> 00:00:35,76
He has 100,000 horsepower!
Astro Boy!
9
00:00:38,830 --> 00:00:45,86
Listen carefully
Watch out
10
00:00:45,86 --> 00:00:52,469
That's right Astro
Don't lower your guard
11
00:00:52,802 --> 00:00:59,17
He Is righteous
A boy made from science
12
00:00:59,267 --> 00:01:07,275
You have seven super powers
Astro Boy!
13
00:01:19,871 --> 00:01:20,872
Hello, everyone.
14
00:01:20,956 --> 00:01:23,750
Astro is always wearing his boots, isn't he?
15
00:01:23,833 --> 00:01:25,418
Let's ask him to take them off.
16
00:01:28,755 --> 00:01:30,131
Look.
17
00:01:30,215 --> 00:01:35,220
Astro's feet are graceful.
They look like a girl's feet.
18
00:01:35,762 --> 00:01:36,763
That's right.
19
00:01:36,846 --> 00:01:40,600
Astro's feet are none other than a girl's feet.
20
00:01:40,725 --> 00:01:42,143
What?!
21
00:01:42,269 --> 00:01:45,814
This is a secret only Dr. Ochanomizu
knows about.
22
00:01:49,109 --> 00:01:52,612
There is a profound story behind this.
23
00:01:52,696 --> 00:01:56,74
A very sad story.
24
00:01:59,160 --> 00:02:03,164
Astro's First Love
25
00:02:13,174 --> 00:02:14,926
You mean, before | was born?
26
00:02:15,260 --> 00:02:19,389
Right. There was another design
very similar to yours.
27
00:02:19,514 --> 00:02:21,766
It was your prototype.
28
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
You can call it an experiment.
29
00:02:23,977 --> 00:02:26,813
Dr. Tenma scrapped that design
30
00:02:26,938 --> 00:02:29,733
and put it away in a vault at
the Ministry of Science.
31
00:02:29,774 --> 00:02:33,778
Later he completed a good
design and you were born.
32
00:02:33,862 --> 00:02:36,656
The old design was forgotten,
33
00:02:36,740 --> 00:02:40,285
and stayed in the vault for the longest time.
34
00:02:40,410 --> 00:02:42,746
But just recently we found out
35
00:02:42,787 --> 00:02:46,791
that the design had been
taken abroad by a spy.
36
00:02:47,292 --> 00:02:50,670
Yesterday it became clear that the design
37
00:02:50,795 --> 00:02:55,300
was hidden in an underground fortress
in the Republic of Grotta.
38
00:02:56,426 --> 00:03:00,96
All this is the fault of the
Ministry of Science.
39
00:03:01,931 --> 00:03:05,477
| have to take full responsibility
and resign as the Minister.
40
00:03:05,560 --> 00:03:06,311
No way.
41
00:03:06,436 --> 00:03:08,355
Our resignation alone...
42
00:03:08,438 --> 00:03:09,773
..1S not enough.
43
00:03:10,106 --> 00:03:13,777
They're right, Astro.
The prototype...
44
00:03:13,860 --> 00:03:15,904
.. if created from the design...
45
00:03:16,29 --> 00:03:17,322
...would be a big problem.
46
00:03:17,447 --> 00:03:19,866
A neutron bomb would be built in...
47
00:03:19,991 --> 00:03:21,826
...when a certain spot on
the robot is pressed...
48
00:03:21,951 --> 00:03:23,828
... It will activate and detonate.
49
00:03:24,120 --> 00:03:26,790
You mean this robot is a walking bomb?
50
00:03:26,873 --> 00:03:30,710
Yes. It was a government order, but
what a terrible thing to create.
51
00:03:31,795 --> 00:03:34,798
Luckily that design was rejected.
52
00:03:34,923 --> 00:03:39,928
Only the "robot" part was used
to create your design.
53
00:03:40,303 --> 00:03:42,180
And why did you call me?
54
00:03:42,305 --> 00:03:45,850
Astro, we don't have a second to waste.
55
00:03:45,975 --> 00:03:49,479
We want you to go to the fortress
in the Republic of Grotta.
56
00:03:49,521 --> 00:03:51,815
Bring back the design.
57
00:03:51,898 --> 00:03:53,858
This is a secret mission.
58
00:03:53,942 --> 00:03:55,985
Steal it without being discovered.
59
00:03:56,111 --> 00:03:58,29
Like a thief?
60
00:03:58,113 --> 00:04:01,491
You're taking back what was stolen.
You wouldn't be a thief.
61
00:04:01,616 --> 00:04:06,871
It's just that a run-in with the Republic
of Grotta would be troublesome.
62
00:04:09,833 --> 00:04:14,337
You can't look like a robot.
Go disguised as a human.
63
00:04:14,963 --> 00:04:17,841
Now you look like a fine Grottan.
64
00:04:30,186 --> 00:04:32,897
Don't use your power.
Make it look heavy.
65
00:04:33,648 --> 00:04:34,649
Heave-ho.
66
00:04:34,774 --> 00:04:38,695
Passengers boarding
Grotta Airlines flight 482...
67
00:04:52,917 --> 00:04:55,545
Astro, it'll be difficult, but
you're our only hope.
68
00:04:55,670 --> 00:04:58,673
If a robot is made from that design,
69
00:04:58,757 --> 00:05:00,467
it would be catastrophic.
70
00:05:00,550 --> 00:05:01,551
Please...
71
00:05:27,452 --> 00:05:29,829
Next stop is Thrill.
72
00:05:29,913 --> 00:05:33,41
If you're getting off at Thrilli,
we apologize in advance,
73
00:05:33,82 --> 00:05:35,585
but you must go through a security check.
74
00:05:35,668 --> 00:05:41,591
Once you get off the train, please form
a line at the checkpoint at the station.
75
00:05:42,08 --> 00:05:44,511
Hey, you forgot your bag.
76
00:05:46,95 --> 00:05:46,971
Huh?
77
00:05:54,312 --> 00:05:55,814
Here.
78
00:05:58,24 --> 00:05:58,691
Here | go.
79
00:06:00,652 --> 00:06:02,153
Aw...
80
00:06:13,623 --> 00:06:14,374
There!
81
00:06:19,629 --> 00:06:21,381
You just saw me.
82
00:06:21,589 --> 00:06:23,299
Please, let me go.
83
00:06:23,341 --> 00:06:26,219
| can't let you go.
Not after you saw me.
84
00:06:26,302 --> 00:06:27,262
Why not?
85
00:06:27,345 --> 00:06:28,847
Can't tell you.
86
00:06:29,681 --> 00:06:31,349
You're a robot.
87
00:06:31,432 --> 00:06:33,643
Yes.
You're a robot, too?
88
00:06:34,102 --> 00:06:35,562
Me? No...
89
00:06:35,645 --> 00:06:39,482
You held me down with such strength.
You must be a robot.
90
00:06:39,566 --> 00:06:42,360
You're weird.
Why are you disguised as a human?
91
00:06:42,402 --> 00:06:45,113
Quiet.
Please answer my questions.
92
00:06:45,196 --> 00:06:47,156
Do you live around here?
93
00:06:47,240 --> 00:06:47,991
Yes.
94
00:06:48,116 --> 00:06:50,994
Then you know where the fortress is.
95
00:06:51,77 --> 00:06:51,995
Yes...
96
00:06:52,78 --> 00:06:56,124
Take me there.
Not to the front, but the back.
97
00:07:01,713 --> 00:07:03,798
So | can crawl under this?
98
00:07:03,923 --> 00:07:06,342
You can't.
You'll be caught in the laser
99
00:07:06,384 --> 00:07:08,136
and shot from all directions.
100
00:07:08,219 --> 00:07:10,221
| won't know unless | try.
101
00:07:16,686 --> 00:07:17,645
There.
102
00:07:42,545 --> 00:07:43,755
Good, you're all right.
103
00:07:43,838 --> 00:07:45,757
They'll be here.
Let's go.
104
00:07:48,259 --> 00:07:50,887
It's no good.
| don't think | can go through.
105
00:07:50,970 --> 00:07:52,555
| told you so.
106
00:07:52,639 --> 00:07:54,891
Do you want to get in that badly?
107
00:07:54,933 --> 00:07:55,934
Yes.
108
00:07:56,17 --> 00:07:57,560
Go through the front gate.
109
00:07:57,644 --> 00:07:59,562
But isn't there a checkpoint?
110
00:07:59,604 --> 00:08:00,813
We can do it.
Maybe.
111
00:08:00,939 --> 00:08:01,940
Huh?
112
00:08:10,782 --> 00:08:11,950
Halt.
113
00:08:12,33 --> 00:08:13,451
Oh, itโs you, Nuka.
114
00:08:13,534 --> 00:08:15,36
Yes, I'm back.
115
00:08:18,623 --> 00:08:21,84
Wait.
What's that robot?
116
00:08:21,417 --> 00:08:23,503
I'm taking him to Dr. Rindolf.
117
00:08:23,628 --> 00:08:27,632
Another research material?
Go ahead.
118
00:08:35,306 --> 00:08:37,141
If you lived in this fortress,
119
00:08:37,225 --> 00:08:38,935
why didn't you just tell me?
120
00:08:39,143 --> 00:08:42,730
I got you in fine, so why
are you getting mad?
121
00:08:42,814 --> 00:08:44,649
You're right, but...
122
00:08:44,857 --> 00:08:47,652
We're parting here.
Thanks for everything.
123
00:08:48,69 --> 00:08:51,114
Wait a minute.
Do me a favor now.
124
00:08:51,489 --> 00:08:53,116
Huh? Such as?
125
00:08:53,366 --> 00:08:56,661
| don't have any friends.
I'm all alone.
126
00:08:56,703 --> 00:08:58,788
But there are so many humans here.
127
00:08:59,497 --> 00:09:03,501
I've wanted a robot friend.
Please.
128
00:09:04,794 --> 00:09:09,674
None of the robots here at the fortress
can speak. They have no hearts.
129
00:09:09,757 --> 00:09:11,467
It's so lonely.
130
00:09:11,759 --> 00:09:13,761
Do you feel lonely?
131
00:09:13,845 --> 00:09:17,98
You must be quite a sophisticated robot.
132
00:09:17,432 --> 00:09:19,642
Tell me your name, please.
133
00:09:19,767 --> 00:09:22,145
My name is Astro.
134
00:09:22,228 --> 00:09:26,24
I'm Nuka.
| was created by Dr. Rindolf.
135
00:09:26,149 --> 00:09:27,525
Who's Dr. Rindolf?
136
00:09:27,608 --> 00:09:30,945
He manages all the robots at this fortress.
137
00:09:31,70 --> 00:09:31,863
Huh?
138
00:09:33,948 --> 00:09:35,199
Hide.
139
00:09:51,174 --> 00:09:52,717
It's me, Nuka.
140
00:10:05,521 --> 00:10:09,734
Did you see them?
How can | ever be friends with them?
141
00:10:10,234 --> 00:10:13,321
| have to finish my job and
leave before they find me.
142
00:10:13,404 --> 00:10:14,739
I'll help you.
143
00:10:14,822 --> 00:10:19,368
If you did that,
Dr. Rindolf will punish you.
144
00:10:19,452 --> 00:10:21,454
| don't want to leave you.
145
00:10:22,371 --> 00:10:23,873
Then come with me.
146
00:10:44,811 --> 00:10:47,271
Hurry, tear the cords inside the wall.
147
00:10:47,688 --> 00:10:49,273
There. There.
148
00:10:54,28 --> 00:10:55,29
It worked.
149
00:10:57,406 --> 00:10:58,366
There.
150
00:10:58,449 --> 00:11:01,160
We're saved.
Thank you.
151
00:11:10,128 --> 00:11:11,295
Where are we going?
152
00:11:11,420 --> 00:11:14,382
There's a vault down there.
That's what | came for.
153
00:11:17,718 --> 00:11:18,594
Nuka!
154
00:11:18,719 --> 00:11:20,96
Astro!
155
00:11:24,684 --> 00:11:26,519
Dr. Rindolf.
156
00:11:26,602 --> 00:11:30,189
Nuka, what a foolish act.
You traitor.
157
00:11:30,314 --> 00:11:33,276
I'm sorry, Doctor, but...
158
00:11:33,401 --> 00:11:37,155
I'll punish you later.
Nuka, come back through the door.
159
00:11:37,238 --> 00:11:39,365
| have to take care of that intruder.
160
00:11:39,407 --> 00:11:43,327
Forgive him.
Please don't do anything to him.
161
00:11:43,411 --> 00:11:44,829
"Don't do anything?โ
162
00:11:44,912 --> 00:11:47,540
He's a spy who sneaked into this fortress.
163
00:11:47,582 --> 00:11:51,878
You said you were going to the vault.
You want the robot design, don't you?
164
00:11:52,587 --> 00:11:53,963
It's too late.
165
00:11:54,46 --> 00:11:57,49
I've already built a robot from that design.
166
00:11:57,91 --> 00:12:00,428
A robot was born, with a neutron
bomb built into it.
167
00:12:00,511 --> 00:12:01,554
Look.
168
00:12:01,637 --> 00:12:04,640
The robot is standing right in front of you.
169
00:12:04,765 --> 00:12:06,225
Nuka is that robot.
170
00:12:09,520 --> 00:12:11,230
You...
171
00:12:12,64 --> 00:12:15,401
Come back now, Nuka.
Come back.
172
00:12:16,652 --> 00:12:19,280
Astro... I'm sorry.
173
00:12:23,534 --> 00:12:25,411
It ends here for you.
174
00:12:25,453 --> 00:12:29,373
As a spy, you'll meet a first-rate death.
175
00:12:39,467 --> 00:12:40,968
Huh?
176
00:13:09,956 --> 00:13:10,957
Oh?
177
00:13:11,874 --> 00:13:15,878
Well, spy robot, how do you
like your trip to hell?
178
00:13:17,880 --> 00:13:20,299
That dome is covered with
a magnetic barrier.
179
00:13:20,341 --> 00:13:22,718
You can struggle, but you can never leave.
180
00:13:23,52 --> 00:13:25,972
A long, long journey awaits you.
181
00:13:26,180 --> 00:13:31,310
You'll be carried to the sun
and smash straight into It.
182
00:13:31,394 --> 00:13:34,230
Isn't ita wonderful funeral?
183
00:13:35,648 --> 00:13:38,67
| won't be finished off without a fight.
184
00:13:38,526 --> 00:13:39,443
There!
185
00:13:41,529 --> 00:13:42,488
Okay!
186
00:13:49,328 --> 00:13:50,37
Huh?
187
00:13:55,167 --> 00:13:56,794
Morse code.
188
00:13:57,86 --> 00:13:59,880
N-U-K-A.
189
00:13:59,964 --> 00:14:00,965
Nuka!
190
00:14:01,90 --> 00:14:02,925
She's out there.
191
00:14:10,99 --> 00:14:11,559
Curse you, Nuka.
192
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
| told her to get back.
How dare she have her own way!
193
00:14:14,979 --> 00:14:17,648
Well, you can go with the spy.
194
00:14:19,275 --> 00:14:22,111
I'll activate your neutron bomb.
195
00:14:37,835 --> 00:14:38,794
Huh?
196
00:14:53,851 --> 00:14:58,606
Nuka, in one hour, you will
explode with the rocket.
197
00:14:58,731 --> 00:15:04,487
You can go, because 100 more robots
just like you are almost complete.
198
00:15:04,570 --> 00:15:05,571
You fool.
199
00:15:18,376 --> 00:15:20,753
Nuka, what are you doing out there?
200
00:15:23,506 --> 00:15:25,91
Huh?
201
00:15:26,592 --> 00:15:29,303
Good, the magnetic barrier is gone.
202
00:15:30,471 --> 00:15:31,430
Here.
203
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
Astro.
204
00:15:36,560 --> 00:15:37,478
Nuka.
205
00:15:38,646 --> 00:15:41,649
You broke it for me.
Thank you.
206
00:15:41,732 --> 00:15:44,193
Hurry and go.
The rocket will blow up.
207
00:15:44,276 --> 00:15:46,28
You're coming with me.
208
00:15:55,329 --> 00:15:56,664
Here we come.
209
00:15:57,540 --> 00:15:58,999
Damn.
210
00:15:59,625 --> 00:16:03,87
Shoot them down.
Emergency attack position.
211
00:16:24,817 --> 00:16:25,818
There!
212
00:16:29,238 --> 00:16:30,239
Got you.
213
00:16:39,665 --> 00:16:41,625
You'd better hide here.
214
00:16:42,960 --> 00:16:44,587
Here.
215
00:16:47,715 --> 00:16:49,467
Take this.
216
00:16:51,51 --> 00:16:52,52
Here we come.
217
00:17:07,693 --> 00:17:08,402
Astro.
218
00:17:10,196 --> 00:17:11,405
Here.
219
00:17:13,282 --> 00:17:14,992
There you go.
220
00:17:23,626 --> 00:17:26,212
Dr. Rindolf, give the design back to me.
221
00:17:26,879 --> 00:17:28,297
You mean this?
222
00:17:28,881 --> 00:17:29,840
Here.
223
00:17:31,217 --> 00:17:32,218
Huh?
224
00:17:32,384 --> 00:17:35,638
| don't need this anymore.
Look.
225
00:17:35,721 --> 00:17:39,99
All these robots are already
near completion.
226
00:17:39,183 --> 00:17:41,602
I'll give you Nuka.
Take her with you.
227
00:17:41,727 --> 00:17:43,562
| won't let you make them.
228
00:17:43,687 --> 00:17:44,688
Here.
229
00:17:46,315 --> 00:17:47,858
There.
230
00:17:53,864 --> 00:17:55,366
Help.
231
00:17:56,116 --> 00:17:58,118
Come on, Nuka, let's get out of here.
232
00:17:58,202 --> 00:18:01,830
Astro, you must go alone.
I'm finished.
233
00:18:01,872 --> 00:18:04,542
Dr. Rindolf has activated the bomb.
234
00:18:05,459 --> 00:18:09,380
The ignition is here, in my brain.
235
00:18:09,421 --> 00:18:13,592
In less than 30 minutes, the
neutron bomb will go off.
236
00:18:13,676 --> 00:18:14,843
It can't be stopped now.
237
00:18:15,386 --> 00:18:16,387
Nuka!
238
00:18:16,470 --> 00:18:20,516
Go, hurry.
This is my fate, after all.
239
00:18:20,641 --> 00:18:23,269
Astro, you are wonderful.
240
00:18:23,352 --> 00:18:26,397
| will never forget you.
Goodbye.
241
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
Go now.
242
00:18:27,606 --> 00:18:30,359
Help...
It hurts...
243
00:18:30,943 --> 00:18:33,571
Dr. Rindolf, | will help you,
244
00:18:33,612 --> 00:18:38,367
but please, take the neutron
bomb out of Nuka's body.
245
00:18:38,534 --> 00:18:43,455
That's impossible.
Her whole body is the bomb.
246
00:18:43,581 --> 00:18:46,750
Why did you activate the bomb?
247
00:18:47,42 --> 00:18:51,422
If you hadn't, Nuka could have lived
as a peaceful robot forever.
248
00:18:51,547 --> 00:18:54,174
Astro, you've only got 20 minutes left.
249
00:18:54,258 --> 00:18:55,884
| beg you.
Why don't you run away?
250
00:18:56,844 --> 00:18:58,887
| have to stop your explosion.
251
00:18:58,971 --> 00:19:02,600
Doctor, a bomb can be
disassembled, can't it?
252
00:19:02,683 --> 00:19:04,977
It's impossible to disassemble.
253
00:19:05,60 --> 00:19:07,313
Do it. Now.
254
00:19:07,438 --> 00:19:10,399
Otherwise you'll die with us.
255
00:19:11,66 --> 00:19:13,277
Nuka, lie down on the table.
256
00:19:19,617 --> 00:19:21,619
Only ten more minutes.
257
00:19:21,744 --> 00:19:25,247
Astro, you'll never be able to get away.
258
00:19:25,623 --> 00:19:27,458
You'll die, too.
259
00:19:27,958 --> 00:19:31,420
Nuka, I'll be here until the end.
260
00:19:31,462 --> 00:19:33,88
| won't leave you.
261
00:19:33,172 --> 00:19:33,964
Why?
262
00:19:34,89 --> 00:19:35,90
Why?
263
00:19:35,299 --> 00:19:36,467
| wonder why.
264
00:19:36,550 --> 00:19:39,94
| just don't want to leave you.
265
00:19:39,136 --> 00:19:40,721
You're so dear to me.
266
00:19:40,804 --> 00:19:45,17
Maybe humans would say... "I'm in love."
267
00:19:49,21 --> 00:19:51,231
| don't know if I can do it in time,
268
00:19:51,315 --> 00:19:57,71
but the only chance is to take her
completely apart from head to waist.
269
00:19:57,196 --> 00:20:00,783
But then I'll never be able to
put Nuka together again.
270
00:20:00,824 --> 00:20:02,993
| burned the design.
271
00:20:03,118 --> 00:20:06,997
It's all right, Doctor.
Go ahead.
272
00:20:07,81 --> 00:20:07,956
Nuka...
273
00:20:08,666 --> 00:20:10,876
Astro, | love you.
274
00:20:11,585 --> 00:20:13,837
| love you, too.
275
00:20:32,690 --> 00:20:33,982
One more minute.
276
00:20:40,489 --> 00:20:41,573
Twenty seconds left.
277
00:20:59,49 --> 00:21:00,50
Finished.
278
00:21:11,311 --> 00:21:13,522
It's a good thing the design is lost.
279
00:21:13,605 --> 00:21:16,567
Astro, thank you so much.
280
00:21:16,734 --> 00:21:17,735
Dr. Ochanomizu...
281
00:21:18,193 --> 00:21:22,322
These are the only parts
left from Nuka's body.
282
00:21:23,532 --> 00:21:28,412
She was your prototype.
The design is similar to yours.
283
00:21:29,79 --> 00:21:31,248
Doctor, I'd like to ask you a favor.
284
00:21:31,331 --> 00:21:34,460
What is it?
Ask for whatever reward.
285
00:21:34,585 --> 00:21:38,922
My legs and Nukaโ's legs.
Can you swap them?
286
00:21:39,47 --> 00:21:40,215
What?
287
00:21:40,340 --> 00:21:42,926
| don't ever want to forget Nuka.
288
00:21:43,10 --> 00:21:46,430
| wish Nuka and | could be one.
289
00:21:46,889 --> 00:21:48,682
Please, Doctor.
290
00:21:48,766 --> 00:21:50,601
Attach those legs to me.
291
00:21:50,726 --> 00:21:54,605
But those legs are for a girl.
292
00:21:54,688 --> 00:21:57,191
I'm a child, so nobody would notice.
293
00:21:57,274 --> 00:22:00,569
You just said
| could have anything.
294
00:22:00,611 --> 00:22:03,113
Well, | guess | did...
295
00:22:06,617 --> 00:22:09,620
Nuka, you'll be with me forever.
296
00:22:10,621 --> 00:22:12,456
This is my secret.
297
00:22:12,581 --> 00:22:16,335
It's just between you and me.
298
00:22:18,921 --> 00:22:20,547
See you.
299
00:22:37,481 --> 00:22:44,404
My arms and legs
are jet boosters that let me fly
300
00:22:44,404 --> 00:22:51,119
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
301
00:22:51,620 --> 00:22:58,794
A machine gun flares
from my hips
302
00:22:58,794 --> 00:23:05,217
Astro Boy! Astro Boy!
Mighty Atom!
303
00:23:05,926 --> 00:23:13,225
My eyes are searchlights
and my hands fire lasers
304
00:23:13,225 --> 00:23:20,357
| have seven super powers!
305
00:23:20,357 --> 00:23:26,864
| fight in the name of peace!
306
00:23:26,864 --> 00:23:32,911
Let's go on a journey together!
19535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.