All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E38.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:04,588 ASTRO BOY 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,675 ASTRO 3 00:00:07,675 --> 00:00:08,634 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,675 --> 00:00:08,634 ASTRO 5 00:00:08,634 --> 00:00:13,848 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:14,14 --> 00:00:21,230 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,480 --> 00:00:27,903 He is kind A boy made from science 8 00:00:28,70 --> 00:00:35,77 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,831 --> 00:00:45,87 Listen carefully Watch out 10 00:00:45,87 --> 00:00:52,469 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,803 --> 00:00:59,18 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,268 --> 00:01:07,276 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:15,367 --> 00:01:17,870 Orbit correction 0.029. 14 00:01:18,204 --> 00:01:19,538 Power save, checked. 15 00:01:20,39 --> 00:01:22,374 Orbit correction, 0.027. 16 00:01:22,833 --> 00:01:24,293 0.028. 17 00:01:24,668 --> 00:01:26,712 0.029. Check. 18 00:01:26,921 --> 00:01:28,714 Orbit correction complete. 19 00:01:29,215 --> 00:01:32,551 Power save, 0.000001. 20 00:01:33,427 --> 00:01:37,556 Destruction index 0.03, +0.001. 21 00:01:37,848 --> 00:01:39,892 Energy circuit, check completed. 22 00:01:40,309 --> 00:01:42,895 Resistance, minus 0.09%. 23 00:01:43,312 --> 00:01:44,897 Ready to fire. 24 00:01:45,397 --> 00:01:50,861 Welcome, Scientists from the United Nations to the dark side of the Moon. 25 00:01:52,404 --> 00:01:55,866 You are about to witness the fruit of over ten years of my labor, 26 00:01:55,950 --> 00:01:58,577 the finally completed Anti-Proton Gun, 27 00:01:58,661 --> 00:02:00,579 and its first ever demonstration. 28 00:02:01,121 --> 00:02:03,582 As you know, the Anti-Proton Gun, 29 00:02:03,666 --> 00:02:07,127 is the ultimate weapon with the most destructive power, 30 00:02:07,211 --> 00:02:11,465 but its power is a must-have for the future development of outer planets. 31 00:02:11,799 --> 00:02:16,220 My wish is that you confirm its power today and officially approve its use 32 00:02:16,262 --> 00:02:19,932 at the earliest at the United Nations. 33 00:02:20,516 --> 00:02:25,437 Today is only a demonstration so we'll use only 1/60th of its power. 34 00:02:27,982 --> 00:02:29,400 Five seconds to fire. 35 00:02:29,858 --> 00:02:33,320 Four, three, two, one... 36 00:02:33,445 --> 00:02:34,238 Zero. Fire. 37 00:02:43,998 --> 00:02:44,748 - Oh my! - Huh? 38 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 It worked! A perfect success. 39 00:02:59,680 --> 00:03:00,556 Huh? 40 00:03:01,98 --> 00:03:02,808 It's beginning to crack. 41 00:03:08,897 --> 00:03:12,901 The Moon Destroyer! Proton Gun 42 00:03:08,897 --> 00:03:12,901 Astro vs. Atlas 8 43 00:03:20,409 --> 00:03:22,870 Astro, the moon base is in danger. 44 00:03:24,371 --> 00:03:27,416 The crack may reach the Earth side of the moon. 45 00:03:27,499 --> 00:03:28,500 You must stop it. 46 00:03:29,168 --> 00:03:30,711 Oh, the moon base. 47 00:03:35,215 --> 00:03:36,175 There! 48 00:03:40,554 --> 00:03:42,473 Thirty seconds to explosion. 49 00:03:44,475 --> 00:03:45,476 Here | go. 50 00:03:47,102 --> 00:03:47,811 Huh? 51 00:03:59,239 --> 00:04:00,491 It worked! 52 00:04:04,36 --> 00:04:07,998 Thank you, Astro. I'm glad | brought Astro along. 53 00:04:10,00 --> 00:04:11,877 Now, Major Doblov... 54 00:04:11,919 --> 00:04:16,882 Even on the far side of the moon, weren't you careless in choosing the target? 55 00:04:17,07 --> 00:04:19,718 Shockwaves travel fast in the moon's crust. 56 00:04:19,802 --> 00:04:22,346 The Anti-Proton Gun is too powerful. 57 00:04:22,471 --> 00:04:25,641 Exactly. The Anti-Proton Gun is too dangerous. 58 00:04:25,808 --> 00:04:29,603 Oh no, this is not really the way to use this. 59 00:04:29,686 --> 00:04:32,564 Take it out to the Asteroid Belt or Outer Planets. 60 00:04:32,606 --> 00:04:34,775 One blast will blow a moon into pieces. 61 00:04:34,900 --> 00:04:36,568 We then bring them to the Earth. 62 00:04:36,610 --> 00:04:39,738 Humanity will never worry about a shortage of resources. 63 00:04:39,822 --> 00:04:42,866 That would be the true usefulness of the Anti-Proton Gun. 64 00:04:42,950 --> 00:04:46,745 But what a catastrophe would it be if this fell into the wrong hands? 65 00:04:46,829 --> 00:04:49,706 Exactly. All of humanity could be wiped out. 66 00:04:49,790 --> 00:04:52,626 We need to give it careful consideration. 67 00:04:52,751 --> 00:04:55,546 Scientific progress is always accompanied by risks. 68 00:04:55,587 --> 00:04:58,132 Major Doblov, something this dangerous 69 00:04:58,215 --> 00:05:01,51 should be discussed further at the United Nations— 70 00:05:01,93 --> 00:05:02,52 I got it. 71 00:05:02,94 --> 00:05:05,97 It was such a waste of time that | invited you. 72 00:05:10,644 --> 00:05:13,939 The Secretary General of the United Nations announced today 73 00:05:13,981 --> 00:05:17,776 it would prohibit the use of the Anti-Proton Gun 74 00:05:17,860 --> 00:05:21,864 until a detailed safeguard was implemented. 75 00:05:22,72 --> 00:05:24,741 Good grief, now | am relieved. 76 00:05:26,493 --> 00:05:30,80 Dr. Ochanomizu, something terrible happened. 77 00:05:30,456 --> 00:05:33,83 Secretary General, what happened? 78 00:05:33,125 --> 00:05:37,129 Doblov is on his way to Jupiter with the Anti-Proton Gun. 79 00:05:37,212 --> 00:05:38,05 What's that?! 80 00:05:54,229 --> 00:05:57,191 Those cowards at the United Nations disagreed with me, 81 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 but once | bring back some resources, 82 00:05:59,651 --> 00:06:03,113 even that idiot scientist will thank the Anti-Proton Gun. 83 00:06:03,238 --> 00:06:06,116 Speed energy output to 100%. 84 00:06:06,200 --> 00:06:08,827 Destination: Jupiter's moon, Amalthea. 85 00:07:19,64 --> 00:07:21,900 Walpur Giss. You're still alive. 86 00:07:22,734 --> 00:07:25,445 Atlas, I've heard about your exploits. 87 00:07:25,529 --> 00:07:27,364 You've grown so well. 88 00:07:27,447 --> 00:07:31,34 When | made you, Atlas, you were this tiny. 89 00:07:45,882 --> 00:07:50,887 You modified yourself. Atlas, you are indeed my creation. 90 00:07:51,513 --> 00:07:54,641 It's all because | put my Omega Factor in you. 91 00:07:54,766 --> 00:07:57,394 Don't expect me to thank you. 92 00:07:57,436 --> 00:07:59,62 You tried to destroy me. 93 00:07:59,896 --> 00:08:02,566 You tried to kill me, too. 94 00:08:03,66 --> 00:08:04,943 Forget the past 95 00:08:04,943 --> 00:08:12,34 Listen, Atlas, | called you here because you've heard about Major Doblov's Anti-Proton Gun? 96 00:08:12,117 --> 00:08:15,954 | obtained information that Doblov was heading for Jupiter. 97 00:08:15,996 --> 00:08:17,247 What about it? 98 00:08:18,81 --> 00:08:19,583 Take the gun. 99 00:08:19,666 --> 00:08:22,836 With the Anti-Proton Gun, world domination is a dream. 100 00:08:22,919 --> 00:08:23,712 What do you say? 101 00:08:23,962 --> 00:08:26,590 | have no use for it. I'm leaving. 102 00:08:26,840 --> 00:08:28,425 Wait. 103 00:08:29,301 --> 00:08:32,763 | heard you have a lovely female robot. 104 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 You mean Livian. 105 00:08:34,514 --> 00:08:37,392 I knew it. Livian, my servant. 106 00:08:37,476 --> 00:08:38,769 Your servant?! 107 00:08:44,232 --> 00:08:46,652 Livian is not the same as she was. 108 00:08:46,735 --> 00:08:49,488 Just like me, she has been reborn. 109 00:08:49,571 --> 00:08:51,615 She's not a servant to the likes of you! 110 00:08:51,698 --> 00:08:55,202 | got it. | got it, so put this sword away. 111 00:08:57,913 --> 00:09:01,667 | remember Livian was always kind to you, Atlas. 112 00:09:01,958 --> 00:09:07,172 Giss, you better not plan any harm to Livian. 113 00:09:07,214 --> 00:09:09,257 No, never. Why should l... 114 00:09:09,341 --> 00:09:10,967 No, really... 115 00:09:11,218 --> 00:09:13,720 Give me the transmitter you used to lure me. 116 00:09:13,804 --> 00:09:15,55 What for? 117 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Give it to me. 118 00:09:16,723 --> 00:09:17,683 Ouch. 119 00:09:17,766 --> 00:09:20,727 I'll give it to you, so don't be rough. 120 00:09:21,144 --> 00:09:22,646 Here it is. 121 00:09:23,63 --> 00:09:26,566 I'll take it. Thank me for sparing your life. 122 00:09:38,36 --> 00:09:39,871 What? Me? To Jupiter? 123 00:09:39,955 --> 00:09:43,542 We have to go after Major Doblov and stop him, Astro. 124 00:09:43,625 --> 00:09:45,836 Only you can do it. Please do this. 125 00:09:45,919 --> 00:09:49,214 You have to go quite fast to catch up with him. 126 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 It's not possible for ordinary humans. 127 00:09:51,383 --> 00:09:53,760 | understand. I'm leaving now. 128 00:09:58,849 --> 00:10:01,268 Use this when you need me. 129 00:10:02,60 --> 00:10:04,563 Wherever | am, ! will be there for you. 130 00:10:04,771 --> 00:10:07,232 You understand, Livian? 131 00:10:07,524 --> 00:10:11,194 As | planned, not knowing it's a robot hypnotizer, 132 00:10:11,236 --> 00:10:13,238 Atlas gave it to Livian. 133 00:10:30,756 --> 00:10:35,552 Livian, it's me. Your master, Walpur Giss. 134 00:10:35,594 --> 00:10:37,387 Yes, Count Giss. 135 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 I'm glad you remember me. 136 00:10:40,223 --> 00:10:43,977 Now do as! tell you. Understand, Livian? 137 00:10:44,60 --> 00:10:45,61 Yes. 138 00:10:45,312 --> 00:10:48,356 Good. First, leave the Crystal. 139 00:11:02,829 --> 00:11:05,540 Thirty seconds to launch. All instruments normal. 140 00:11:06,124 --> 00:11:07,250 Twenty seconds. 141 00:11:07,584 --> 00:11:09,503 - Astro. - Dr. Ochanomizu. 142 00:11:09,628 --> 00:11:11,421 Take care. 143 00:11:11,546 --> 00:11:13,548 - | will. - Five seconds to launch. 144 00:11:13,757 --> 00:11:17,511 Four, three, two, one, zero! 145 00:11:42,953 --> 00:11:45,705 Giss, where have you taken Livian? 146 00:11:47,499 --> 00:11:48,959 Are you worried? 147 00:11:51,169 --> 00:11:52,128 Livian... 148 00:11:53,880 --> 00:11:56,550 As you can see, Livian is my hostage. 149 00:11:57,133 --> 00:11:59,803 Giss, what is the meaning of this? 150 00:11:59,886 --> 00:12:00,887 Unforgivable. 151 00:12:01,12 --> 00:12:04,140 Oops. Take one more step... 152 00:12:04,683 --> 00:12:08,186 ... and I push this, detonating the bomb attached to Livian. 153 00:12:11,147 --> 00:12:15,151 Then Livian would be blown to smithereens, beyond repair. 154 00:12:16,653 --> 00:12:20,991 By the way, Atlas, ! really want the Anti-Proton Gun. 155 00:12:21,157 --> 00:12:24,703 You go to Jupiter and get me the Anti-Proton Gun. 156 00:12:24,828 --> 00:12:28,123 Do as | say if you want Livian back. 157 00:12:28,456 --> 00:12:30,667 Giss, you're such a... 158 00:12:30,750 --> 00:12:34,629 Call me whatever you want. Just answer yes or no. 159 00:12:34,921 --> 00:12:38,884 All right. I'll go get you what you want. 160 00:12:38,925 --> 00:12:42,596 But I'll be watching so you won't do anything while | am gone. 161 00:12:43,13 --> 00:12:46,433 The Earth and Jupiter are 43 light-minutes apart. 162 00:12:46,474 --> 00:12:48,602 How are you going to watch me? 163 00:12:48,727 --> 00:12:52,188 | am lowering a Tachyon Receiver from my Crystal. 164 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Tachyon? 165 00:12:54,357 --> 00:12:57,235 You control the particles that travel faster than light? 166 00:12:58,278 --> 00:13:01,156 Listen, if you so much as touch Livian, 167 00:13:01,239 --> 00:13:02,741 you will pay! 168 00:13:16,963 --> 00:13:21,718 Indeed, Atlas has completed a Tachyon Communicator. 169 00:13:22,802 --> 00:13:24,971 But once | get the Anti-Proton Gun... 170 00:13:25,55 --> 00:13:28,183 Oops, he can hear me. 171 00:13:33,104 --> 00:13:37,108 I've just passed Mars, but | haven't caught up with Doblov. 172 00:13:39,235 --> 00:13:41,571 Jettisoning Energy Tank #1. 173 00:13:57,629 --> 00:13:58,755 Jupiter. 174 00:14:05,845 --> 00:14:08,431 I've caught up with Major Doblov's ship. 175 00:14:14,646 --> 00:14:16,856 Walpur Giss, do you hear me? 176 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 Look, I'm approaching Jupiter. 177 00:14:19,901 --> 00:14:22,696 I'm sending an image from the TV camera in my eyes. 178 00:14:23,196 --> 00:14:25,573 I'm going to take the Anti-Proton Gun. 179 00:14:25,657 --> 00:14:26,658 Watch closely. 180 00:14:27,867 --> 00:14:31,496 Thank you so much. | get to watch you to the end. 181 00:14:31,579 --> 00:14:33,123 Same here. 182 00:14:33,540 --> 00:14:37,502 So long as | have this, you have no choice but to obey me. 183 00:14:39,04 --> 00:14:40,255 Livian, hey, Livian. 184 00:14:44,175 --> 00:14:45,635 Yes, master. 185 00:14:45,719 --> 00:14:49,347 That costume becomes you. Go fetch me some whiskey. 186 00:14:49,472 --> 00:14:51,975 | will, my master. 187 00:14:54,19 --> 00:14:55,645 Giss, what did you do to Livian? 188 00:14:55,770 --> 00:14:57,272 Don't worry. 189 00:14:57,355 --> 00:15:01,985 Bring back the Anti-Proton Gun, and | won't give her even a scratch. 190 00:15:02,68 --> 00:15:04,738 I'm just having her do her old work. 191 00:15:04,863 --> 00:15:07,157 | won't forgive you, Walpur Giss. 192 00:15:09,34 --> 00:15:11,161 You can't do anything from that far. 193 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 Major Doblov. Target: Amalthea. 194 00:15:19,753 --> 00:15:23,339 Distance: 2.2 space miles. Ready. 195 00:15:23,715 --> 00:15:27,343 The moon Amalthea: 93 miles in diameter. 196 00:15:27,719 --> 00:15:30,388 Prepare to fire Anti-Proton Gun. 197 00:15:31,347 --> 00:15:34,392 Preparing to fire the Anti-Proton Gun. 198 00:15:44,903 --> 00:15:47,405 Ready to fire. 199 00:15:47,572 --> 00:15:49,866 Output power to full. 200 00:15:49,991 --> 00:15:52,452 The target: Amalthea. 201 00:15:52,869 --> 00:15:55,538 Power output: 10... 20... 202 00:16:10,804 --> 00:16:11,638 Huh? 203 00:16:11,763 --> 00:16:12,597 That kid... 204 00:16:13,973 --> 00:16:16,893 Major Doblov, I've been sent by Dr. Ochanomizu 205 00:16:16,935 --> 00:16:20,647 to advise you to terminate the Anti-Proton Gun test. 206 00:16:21,147 --> 00:16:24,150 I've traveled this far, | can't go back quietly. 207 00:16:24,234 --> 00:16:29,72 Out of the way or you'll be part of the Anti-Proton Gun experiment. 208 00:16:29,155 --> 00:16:33,118 You give me no choice but to destroy the Anti-Proton Gun. 209 00:16:33,243 --> 00:16:33,993 What? 210 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 Here I come. 211 00:16:37,163 --> 00:16:38,706 Stop. How dare you- 212 00:16:39,249 --> 00:16:40,125 Here! 213 00:16:42,418 --> 00:16:43,419 Who did that? 214 00:16:44,254 --> 00:16:46,172 Oh?! Atlas. 215 00:16:48,591 --> 00:16:50,885 Atlas, what are you doing here? 216 00:16:51,10 --> 00:16:54,180 Astro, do not touch the Anti-Proton Gun. 217 00:16:54,264 --> 00:16:55,348 I'm taking it. 218 00:16:55,473 --> 00:16:57,809 What? | can't let you do that. 219 00:16:57,934 --> 00:16:59,435 I'll take it by force. 220 00:17:01,62 --> 00:17:02,564 What's going on? 221 00:17:07,318 --> 00:17:09,779 Don't hide, Astro. Fight me. 222 00:17:09,946 --> 00:17:11,197 - Huh? - Here! 223 00:17:13,449 --> 00:17:14,951 Stop, Astro. 224 00:17:15,869 --> 00:17:17,412 What's that? 225 00:17:17,495 --> 00:17:19,706 Are you ready? Check the firing sequence. 226 00:17:23,543 --> 00:17:24,961 Oops, there! 227 00:17:28,381 --> 00:17:30,717 Darn Astro. How dare he get in the way. 228 00:17:41,769 --> 00:17:43,271 Stop! 229 00:17:45,648 --> 00:17:47,483 Where are you, Astro? 230 00:17:48,109 --> 00:17:49,110 There! 231 00:17:51,696 --> 00:17:52,322 Here! 232 00:18:00,121 --> 00:18:01,122 Stop! 233 00:18:06,502 --> 00:18:07,462 Take this. 234 00:18:11,49 --> 00:18:12,717 Where are you, Astro? 235 00:18:14,219 --> 00:18:15,136 Here! 236 00:18:19,57 --> 00:18:22,268 Between brothers indeed, it doesn't end easily. 237 00:18:22,685 --> 00:18:24,187 Brothers? 238 00:18:24,270 --> 00:18:27,523 Remember Skunk, the low-level scoundrel? 239 00:18:29,317 --> 00:18:32,528 He stole Astro's design for me. 240 00:18:32,612 --> 00:18:36,532 | used the design and created Atlas. 241 00:18:36,616 --> 00:18:41,579 Which means, they're brothers, made from the same design. 242 00:18:42,288 --> 00:18:43,373 Except... 243 00:18:43,873 --> 00:18:47,585 ...Atlas has the Omega Factor installed, which | had invented. 244 00:18:47,710 --> 00:18:48,795 Omega Factor? 245 00:18:48,878 --> 00:18:51,798 He's in a different league than junk like you. 246 00:18:51,923 --> 00:18:56,10 He's got a mind similar to a human's. 247 00:18:56,94 --> 00:18:58,554 No, his is more than a human's. 248 00:18:58,888 --> 00:19:02,809 Then why is Atlas always trying to harm humans? 249 00:19:02,892 --> 00:19:05,311 Because his mind is superior to a human's. 250 00:19:05,353 --> 00:19:08,481 Humans appear worthless to him. 251 00:19:14,487 --> 00:19:15,488 Here! 252 00:19:15,947 --> 00:19:16,656 There! 253 00:19:19,450 --> 00:19:21,369 Sixty seconds fo fire. 254 00:19:21,452 --> 00:19:23,997 58... 57... 56... 255 00:19:24,122 --> 00:19:28,501 Anyone who opposes my plan, shall disappear. 256 00:19:33,172 --> 00:19:35,800 Stop, Atlas, Astro is your brother. 257 00:19:35,925 --> 00:19:36,926 What? 258 00:19:37,93 --> 00:19:40,221 You two are brothers, created from the same design. 259 00:19:41,931 --> 00:19:44,267 What's wrong? I'm coming to you. 260 00:19:44,642 --> 00:19:47,937 Four, three, two, one, zero! 261 00:19:48,21 --> 00:19:48,980 Fire. 262 00:19:55,987 --> 00:19:57,322 The Anti-Proton Gun. 263 00:20:29,771 --> 00:20:32,148 | did it! Better than expected. 264 00:20:57,340 --> 00:20:59,175 Atlas, what's going on? 265 00:20:59,509 --> 00:21:03,179 Atlas, did you get the Anti-Proton Gun? 266 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 You dare not fail me, you hear? 267 00:21:05,765 --> 00:21:06,766 Atlas... 268 00:21:06,849 --> 00:21:07,642 Livian. 269 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 Give me back the trigger. 270 00:21:15,66 --> 00:21:16,734 | won't forgive you, Livian. 271 00:21:44,887 --> 00:21:47,98 Welcome back, Astro. Good work. 272 00:21:47,181 --> 00:21:48,558 No problem, sir. 273 00:21:48,641 --> 00:21:50,601 I'm glad you're safe. 274 00:22:11,914 --> 00:22:15,418 Astro... So he's my brother... 275 00:22:29,182 --> 00:22:33,728 The Man-Made Solar Sphere attacks a train in Siberia and the city of New York. 276 00:22:33,728 --> 00:22:36,689 Who's controlling that dangerous thing? 277 00:22:37,23 --> 00:22:42,445 Famous English detective Sherlock Holmespan takes on the case. 278 00:22:42,820 --> 00:22:46,32 But Mr. Sherlock Holmespan hates robots! 279 00:22:46,240 --> 00:22:49,911 Even though the Man-Made Solar Sphere has paralyzed me... 280 00:22:49,911 --> 00:22:52,38 Mr. Holmespan! Please help me! 281 00:22:52,38 --> 00:22:52,455 Please look forward to it... Mr. Holmespan! Please help me! 282 00:22:52,38 --> 00:22:52,455 Next time on Astro Boy: The Stolen Sun 283 00:22:52,455 --> 00:22:52,705 The Stolen Sun Please look forward to it... 284 00:22:52,455 --> 00:22:52,705 Next time on Astro Boy: 285 00:22:52,705 --> 00:22:55,583 Please look forward to it... Next time on Astro Boy: The Stolen Sun! 286 00:22:52,705 --> 00:22:55,583 Next time on Astro Boy: The Stolen Sun 287 00:22:55,583 --> 00:22:56,751 The Stolen Sun Please look forward to it... See you then! 288 00:22:55,583 --> 00:22:56,751 Next time on Astro Boy: 289 00:22:56,751 --> 00:22:57,43 The Stolen Sun Please look forward to it... 290 00:22:56,751 --> 00:22:57,43 Next time on Astro Boy: 291 00:23:07,762 --> 00:23:14,685 My arms and legs are jet boosters that let me fly 292 00:23:14,685 --> 00:23:21,400 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 293 00:23:21,901 --> 00:23:29,75 A machine gun flares from my hips 294 00:23:29,75 --> 00:23:35,498 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 295 00:23:36,207 --> 00:23:43,506 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 296 00:23:43,506 --> 00:23:50,638 | have seven super powers! 297 00:23:50,638 --> 00:23:57,144 | fight in the name of peace! 298 00:23:57,144 --> 00:24:03,192 Let's go on a journey together! 20154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.