All language subtitles for Astro.Boy.1980.S01E36.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,712 --> 00:00:04,338 ASTRO BOY 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,424 ASTRO 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 Far beyond the sky Far into the stars 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,383 ASTRO 5 00:00:08,383 --> 00:00:13,597 Far beyond the sky Far into the stars 6 00:00:13,764 --> 00:00:20,979 Let's go Astro As far as your jet rockets will take you 7 00:00:21,230 --> 00:00:27,653 He is kind A boy made from science 8 00:00:27,819 --> 00:00:34,826 He has 100,000 horsepower! Astro Boy! 9 00:00:38,580 --> 00:00:44,836 Listen carefully Watch out 10 00:00:44,836 --> 00:00:52,219 That's right Astro Don't lower your guard 11 00:00:52,553 --> 00:00:58,767 He Is righteous A boy made from science 12 00:00:59,17 --> 00:01:07,25 You have seven super powers Astro Boy! 13 00:01:47,774 --> 00:01:51,778 The Monster Of Clarken 14 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 Hello, this is Ochanomizu. 15 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 Hello, Pipi. How are you? 16 00:01:59,661 --> 00:02:01,121 Everything fine? 17 00:02:01,455 --> 00:02:04,666 Soon fish will come to lay eggs. 18 00:02:04,750 --> 00:02:06,293 So Pipi will be busy. 19 00:02:06,418 --> 00:02:08,45 Oh? A fish! 20 00:02:08,712 --> 00:02:11,590 Pipi lives in the undersea pastures. 21 00:02:11,673 --> 00:02:14,134 Yo, Astro, say hi. 22 00:02:14,343 --> 00:02:15,510 Pipi. 23 00:02:15,594 --> 00:02:19,97 Pipi is a robot created to protect the oceanic life. 24 00:02:19,181 --> 00:02:21,433 You take care of fish? 25 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 Sounds fun! 26 00:02:23,602 --> 00:02:27,22 But this time of year the Monster of Clarken comes around. 27 00:02:27,105 --> 00:02:28,231 So it's hard. 28 00:02:28,357 --> 00:02:29,566 A monster is coming? 29 00:02:29,650 --> 00:02:31,401 They call it a monster, 30 00:02:31,485 --> 00:02:33,278 but it's really a deep sea current 31 00:02:33,362 --> 00:02:36,31 that comes every year during the egg laying season. 32 00:02:36,198 --> 00:02:39,34 No, it's different this year. 33 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 What's different? 34 00:02:40,202 --> 00:02:43,372 Well... Things just look different. 35 00:02:43,705 --> 00:02:47,584 Not again. Doctor, something is wrong again. 36 00:02:47,668 --> 00:02:49,461 | have to go now. 37 00:02:50,921 --> 00:02:51,880 What is it? 38 00:02:51,963 --> 00:02:54,549 He seemed so scared. Something is wrong. 39 00:02:54,633 --> 00:02:57,386 Is it difficult when that current comes around? 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,221 It's a jet current. 41 00:02:59,262 --> 00:03:03,809 Cold water from the North Pole flows down through the Pacific. 42 00:03:03,892 --> 00:03:06,228 So it's like an underwater hurricane. 43 00:03:06,561 --> 00:03:10,232 Yes... Where the cold and warm currents meet, 44 00:03:10,315 --> 00:03:13,860 a lot of plankton grows and many fish feed on it. 45 00:03:13,944 --> 00:03:15,153 | see... 46 00:03:15,237 --> 00:03:18,573 That's why the fish pastures are located in the Clarken area. 47 00:03:19,74 --> 00:03:20,409 I'm concerned about Pipi. 48 00:03:20,492 --> 00:03:24,246 Why don't you go visit him and help him out. 49 00:03:24,955 --> 00:03:27,290 Yes. | wanted to go. 50 00:03:37,175 --> 00:03:38,719 Huh? What is that? 51 00:03:44,975 --> 00:03:47,978 Awesome. An undersea volcano. 52 00:03:55,152 --> 00:03:57,446 This is about the Clarken area. 53 00:03:58,71 --> 00:03:59,30 Huh? 54 00:04:03,535 --> 00:04:08,290 This is terrible. Whatever has happened? 55 00:04:08,707 --> 00:04:13,420 Is this caused by that jet current called the Monster of Clarken? 56 00:04:15,172 --> 00:04:19,92 Hello, Pipi. Where are you? 57 00:04:19,134 --> 00:04:20,135 Huh? 58 00:04:25,974 --> 00:04:28,602 Poor thing. Hold on. 59 00:04:32,314 --> 00:04:33,482 That should do it. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,317 Thank you, thank you. 61 00:04:35,400 --> 00:04:37,652 You can speak? 62 00:04:37,986 --> 00:04:40,614 Yes, Pipi taught me to speak. 63 00:04:40,781 --> 00:04:44,201 | came to see Pipi. Where is he? 64 00:04:44,326 --> 00:04:45,327 Follow me. 65 00:04:50,332 --> 00:04:51,333 This way. 66 00:04:52,918 --> 00:04:54,795 Pipi. Pipi. 67 00:04:55,337 --> 00:04:56,505 Pipi. 68 00:04:56,880 --> 00:04:59,841 Hello, Astro. Thank you for coming. 69 00:05:00,342 --> 00:05:02,302 Wow, you're a merman. 70 00:05:02,427 --> 00:05:06,306 Sure, it's easier to move in the water like this. 71 00:05:06,389 --> 00:05:08,725 Wow, this is so cool. 72 00:05:08,809 --> 00:05:10,685 Astro, take a look at this. 73 00:05:11,144 --> 00:05:12,312 The jet current? 74 00:05:12,354 --> 00:05:15,690 No, a whole school of sharks attacked. 75 00:05:15,816 --> 00:05:16,691 Sharks? 76 00:05:16,733 --> 00:05:21,154 It's never happened in the past, but this is the third time this year. 77 00:05:21,279 --> 00:05:24,491 They ate a lot of eggs. All the fish will die. 78 00:05:24,533 --> 00:05:27,369 If they come again, I'll chase them away. 79 00:05:29,371 --> 00:05:31,998 It's about time for the Monster of Clarken... 80 00:05:40,298 --> 00:05:42,843 Is that the Monster of Clarken? 81 00:05:43,510 --> 00:05:45,178 It looks like a real hurricane. 82 00:05:49,391 --> 00:05:53,19 What? Oh no, the sharks are coming again. 83 00:06:04,990 --> 00:06:05,991 Stop it! 84 00:06:07,701 --> 00:06:09,119 | won't let you do that. 85 00:06:11,621 --> 00:06:12,873 Here! 86 00:06:15,750 --> 00:06:16,960 There! 87 00:06:26,11 --> 00:06:29,890 The sharks are gone now. Come on out. 88 00:06:33,101 --> 00:06:34,769 Are you all right? 89 00:06:36,354 --> 00:06:37,856 There you go. 90 00:06:40,942 --> 00:06:43,778 They sure made a mess. 91 00:06:43,820 --> 00:06:46,364 They always come with the current. 92 00:06:46,448 --> 00:06:48,408 Pipi, trouble! 93 00:06:48,491 --> 00:06:50,785 Trouble at the Gold Coral Forest. 94 00:06:51,36 --> 00:06:52,412 - What? - Gold Coral Forest? 95 00:06:52,454 --> 00:06:54,915 That's where the fish lay their eggs. 96 00:06:54,956 --> 00:06:58,460 A very important place. We have to fix it now. 97 00:06:59,461 --> 00:07:01,171 What is the Gold Coral Forest? 98 00:07:01,254 --> 00:07:04,299 The coral there contains a lot of gold. 99 00:07:11,806 --> 00:07:15,477 Wow, beautiful. I never knew about this place. 100 00:07:15,852 --> 00:07:18,146 It's a secret. If it gets out, 101 00:07:18,271 --> 00:07:23,151 bad humans will come and destroy the egg-laying place. 102 00:07:24,653 --> 00:07:26,279 It's horribly damaged. 103 00:07:26,321 --> 00:07:28,823 We've got to clean up before the fish come. 104 00:07:29,616 --> 00:07:30,951 I'll help you. 105 00:07:32,285 --> 00:07:34,371 There you go. 106 00:07:36,665 --> 00:07:38,792 Put the small fragments in here. 107 00:07:55,517 --> 00:07:59,20 Gold in coral, content 72%. 108 00:07:59,521 --> 00:08:01,856 Unusually fine quality. 109 00:08:02,399 --> 00:08:05,360 This is wonderful. A mountain of treasure. 110 00:08:05,443 --> 00:08:08,113 Hello, everyone, we meet again. 111 00:08:08,196 --> 00:08:09,656 | am Gold Triangle. 112 00:08:09,739 --> 00:08:12,367 Remember, the famous scientist Fu Manchu... 113 00:08:12,450 --> 00:08:14,661 I'm his grandson's grandson's grandson. 114 00:08:15,36 --> 00:08:18,540 | found a gold coral forest in the Clarken area. 115 00:08:18,623 --> 00:08:22,252 This is a major discovery. It's all mine. 116 00:08:22,377 --> 00:08:26,214 New gatherer robots shall be deployed immediately. 117 00:08:51,72 --> 00:08:53,575 These are gatherer robots | created. 118 00:08:53,658 --> 00:08:56,870 They work hard. | sit back and make money. 119 00:09:00,81 --> 00:09:01,958 Huh? That sounds like an engine. 120 00:09:04,586 --> 00:09:05,587 Huh? 121 00:09:08,48 --> 00:09:09,49 Huh? 122 00:09:09,924 --> 00:09:12,302 | can't get through here. All right. 123 00:09:20,602 --> 00:09:22,604 Red alert! An object approaching! 124 00:09:22,687 --> 00:09:24,105 This is bad! Bad! 125 00:09:24,481 --> 00:09:26,608 What? Oh no. It's Astro. 126 00:09:26,775 --> 00:09:29,569 A bad robot! Always bothering me. 127 00:09:29,611 --> 00:09:31,112 Squash him. 128 00:09:31,988 --> 00:09:33,573 It's a submarine. 129 00:09:39,746 --> 00:09:40,914 Stop! 130 00:09:44,417 --> 00:09:45,418 There! 131 00:09:47,462 --> 00:09:50,632 Lousy robots they are. | better get out of here. 132 00:09:54,219 --> 00:09:55,637 Stop! 133 00:10:01,434 --> 00:10:04,354 Stop the engine. Engage the Chameleon Device. 134 00:10:07,565 --> 00:10:09,818 | said stop. 135 00:10:17,534 --> 00:10:19,452 Oh well. That was too easy. 136 00:10:19,536 --> 00:10:21,996 Hey, Astro, are you all right? 137 00:10:23,414 --> 00:10:25,291 | saw a suspicious submarine. 138 00:10:25,333 --> 00:10:27,127 They were stealing the coral. 139 00:10:27,710 --> 00:10:29,629 It has disappeared. 140 00:10:30,797 --> 00:10:32,549 The forest is dug up. 141 00:10:33,341 --> 00:10:34,509 Huh? 142 00:10:40,390 --> 00:10:41,766 There it goes. 143 00:10:41,850 --> 00:10:43,393 What was that light? 144 00:10:43,476 --> 00:10:44,352 Let's go. 145 00:10:46,146 --> 00:10:47,397 What's that? 146 00:10:50,984 --> 00:10:52,485 Looks like a shark tooth. 147 00:10:52,569 --> 00:10:55,196 But this looks too big. 148 00:11:33,443 --> 00:11:34,777 Here they come! 149 00:11:35,236 --> 00:11:37,155 - Really? - Who's coming? 150 00:11:37,238 --> 00:11:41,75 The fish are coming to lay their eggs. We'll be busy. 151 00:11:41,159 --> 00:11:42,160 Okay! 152 00:12:05,16 --> 00:12:09,20 The coral is like a soft bed for fish eggs. 153 00:12:09,145 --> 00:12:10,63 So beautiful. 154 00:12:10,313 --> 00:12:12,565 A lot more will be coming. 155 00:12:12,649 --> 00:12:16,27 The coral forest will be teeming with all kinds of fish. 156 00:12:16,152 --> 00:12:19,989 You can't take a break until the eggs hatch. 157 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 Yeah. 158 00:12:22,575 --> 00:12:24,202 The current! The sharks are coming. 159 00:12:24,327 --> 00:12:27,121 - We have to protect the fish. - Yeah. 160 00:12:34,462 --> 00:12:36,798 Why you. There! 161 00:12:37,548 --> 00:12:39,259 Way to go, Astro. 162 00:12:39,759 --> 00:12:41,719 You mustn't go on a rampage here. 163 00:12:52,480 --> 00:12:53,815 There! 164 00:12:53,982 --> 00:12:55,692 | wish there was an island. 165 00:12:55,775 --> 00:12:58,987 Oh, a fishing boat. Okay! 166 00:13:01,364 --> 00:13:02,490 Look, what's that? 167 00:13:04,158 --> 00:13:04,951 There. 168 00:13:06,160 --> 00:13:06,911 Sharks. 169 00:13:07,412 --> 00:13:10,915 The weather forecast said nothing about sharks... 170 00:13:10,999 --> 00:13:12,00 Ouch. 171 00:13:15,878 --> 00:13:16,879 Come on. 172 00:13:20,91 --> 00:13:21,301 There! 173 00:13:24,220 --> 00:13:25,555 There you go. 174 00:13:26,723 --> 00:13:28,182 More sharks. 175 00:13:30,643 --> 00:13:33,980 There. And more. 176 00:13:34,147 --> 00:13:37,608 - He's helping us catch the sharks. - It's raining sharks. 177 00:13:37,984 --> 00:13:39,485 There you go. 178 00:13:40,320 --> 00:13:42,238 That was the last one. Huh? 179 00:13:48,244 --> 00:13:49,245 What is that? 180 00:14:04,218 --> 00:14:05,636 Astro. 181 00:14:06,346 --> 00:14:08,389 - Hold on, Astro. - Astro. 182 00:14:08,556 --> 00:14:09,557 What's that? 183 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 What could it be? 184 00:14:30,453 --> 00:14:32,580 No way I'll give up on the gold coral. 185 00:14:32,622 --> 00:14:35,124 I'll make a map and come back. 186 00:14:35,249 --> 00:14:38,378 Emergency. The sea bottom is moving. 187 00:14:38,461 --> 00:14:41,130 Stop joking. Better check it. 188 00:14:41,214 --> 00:14:44,50 Emergency. The sea floor is rising. 189 00:14:44,133 --> 00:14:46,803 Be serious or you'll be shark feed. 190 00:14:47,11 --> 00:14:48,12 What? 191 00:14:58,64 --> 00:14:59,607 Danger! 192 00:14:59,732 --> 00:15:01,67 What is this? 193 00:15:06,406 --> 00:15:07,782 Danger! Danger! 194 00:15:08,282 --> 00:15:10,243 Is it an underwater earthquake? 195 00:15:15,665 --> 00:15:18,167 Ruka, help me. Let's go to my place. 196 00:15:18,292 --> 00:15:20,253 | hope he'll be fine soon. 197 00:15:33,891 --> 00:15:35,143 Heave-ho. 198 00:15:36,644 --> 00:15:37,645 Huh? 199 00:15:37,895 --> 00:15:41,23 Oh my! A piece of gold coral. 200 00:15:41,649 --> 00:15:44,902 This is awesome. | declare this island my territory. 201 00:15:48,865 --> 00:15:50,575 A sea serpent, is it? 202 00:15:58,583 --> 00:16:00,543 Not a sea serpent, but a dragon. 203 00:16:01,419 --> 00:16:02,920 My submarine is junked. 204 00:16:03,45 --> 00:16:06,382 This is the Monster of Clarken. It's real. 205 00:16:06,507 --> 00:16:10,178 | don't want gold. I'm out of here. 206 00:16:19,437 --> 00:16:20,980 Let me see... 207 00:16:22,565 --> 00:16:25,818 It's a short circuit caused by a sudden flow of electricity. 208 00:16:25,902 --> 00:16:28,237 - It's easy to fix. - That's good. 209 00:16:31,657 --> 00:16:32,617 Oh, Pipi. 210 00:16:32,700 --> 00:16:34,660 - He's fixed. - Astro's up. 211 00:16:36,204 --> 00:16:38,998 A humongous monster started to move. 212 00:16:39,81 --> 00:16:40,958 Let's go take a look. 213 00:17:08,444 --> 00:17:10,363 What is that creature? 214 00:17:11,72 --> 00:17:12,573 It's shaped like a stingray. 215 00:17:12,657 --> 00:17:15,159 Look at its size. 3,000 feet long, at least. 216 00:17:15,243 --> 00:17:18,329 It must have eaten away the ocean bottom. 217 00:17:21,415 --> 00:17:23,84 Stop it! There are fish eggs... 218 00:17:23,125 --> 00:17:25,503 Watch out. You're no match for him. 219 00:17:25,628 --> 00:17:27,88 Leave him to me. 220 00:17:31,92 --> 00:17:32,885 Do you like this? Here! 221 00:17:32,969 --> 00:17:34,178 Take this! Here! 222 00:17:44,814 --> 00:17:45,982 This is nothing. 223 00:17:49,360 --> 00:17:50,528 Astro, you okay? 224 00:17:50,611 --> 00:17:53,447 What a strong shock. It's a monster electric ray. 225 00:17:53,531 --> 00:17:55,992 | have an idea. Let's go back to my place. 226 00:18:02,331 --> 00:18:04,667 Hurry, hurry. This way, this way. 227 00:18:09,547 --> 00:18:11,07 Powerful dynamite. 228 00:18:11,48 --> 00:18:13,634 Get the monster to eat this with the coral. 229 00:18:13,718 --> 00:18:16,387 Good idea. It must be vulnerable inside. 230 00:18:19,140 --> 00:18:20,308 Here I come. 231 00:18:24,520 --> 00:18:25,354 There. 232 00:18:37,74 --> 00:18:39,76 It didn't work at all. 233 00:18:45,166 --> 00:18:46,834 Hurry, everyone. 234 00:18:47,01 --> 00:18:50,04 Stop. You guys, hide in that hill. 235 00:18:52,340 --> 00:18:55,593 Stay in here until we defeat the monster. 236 00:18:55,718 --> 00:18:57,94 Pipi, it didn't work. 237 00:18:57,178 --> 00:19:00,431 The monster noticed this school of fish. 238 00:19:23,454 --> 00:19:25,790 Stop. Stop. Don't come closer. 239 00:19:25,915 --> 00:19:27,750 Stop. Stop. 240 00:19:27,875 --> 00:19:29,126 Ruka, watch out. 241 00:19:31,128 --> 00:19:32,338 Watch out. 242 00:19:38,886 --> 00:19:42,890 What can we do, Astro? He'll eat up everyone. 243 00:19:42,932 --> 00:19:45,935 I know. There's an underwater volcano. 244 00:19:46,18 --> 00:19:47,770 We'll beat him there. 245 00:19:47,895 --> 00:19:50,690 But how do we take him there? 246 00:19:50,773 --> 00:19:52,149 We'll defeat him together. 247 00:19:52,274 --> 00:19:54,777 - What? - We'll all lure it. 248 00:19:54,902 --> 00:19:57,279 Bait. But then... 249 00:19:57,321 --> 00:20:00,616 It's slim, but we have a chance to defeat the monster. 250 00:20:00,658 --> 00:20:02,76 Let's do it. 251 00:20:02,493 --> 00:20:05,788 All right. Then I'll ambush it at the crater. 252 00:20:11,544 --> 00:20:14,130 Everyone, full speed straight in this direction. 253 00:20:18,134 --> 00:20:19,802 Come on, the second group. 254 00:20:43,951 --> 00:20:47,747 Okay, if | remove this rock, the lava will blow out. 255 00:20:47,872 --> 00:20:49,248 Hurry, hurry. 256 00:20:49,498 --> 00:20:52,209 - Ruka, hang in there. - Same to you. 257 00:20:59,800 --> 00:21:01,469 Look, just a little farther. 258 00:21:03,179 --> 00:21:06,849 Everyone, swim across the crater at full speed. 259 00:21:13,189 --> 00:21:15,691 Astro, they've crossed it. Go ahead. 260 00:21:15,900 --> 00:21:17,610 Okay. Stand back. 261 00:21:18,319 --> 00:21:19,695 There! 262 00:21:26,660 --> 00:21:27,661 This way. 263 00:21:54,939 --> 00:21:55,981 So cute. 264 00:21:56,440 --> 00:21:59,193 Thanks to you, all the eggs hatched safely. 265 00:21:59,235 --> 00:22:03,572 Good. You all grow up strong and healthy. 266 00:22:03,656 --> 00:22:04,532 See you then. 267 00:22:04,615 --> 00:22:06,951 Thank you so much, Astro. 268 00:22:07,34 --> 00:22:09,161 Say hi to Dr. Ochanomizu for me. 269 00:22:09,245 --> 00:22:11,622 I'll be fine no matter what happens. 270 00:22:11,705 --> 00:22:13,791 Next time, Astro, just come to have fun. 271 00:22:13,874 --> 00:22:14,875 Yeah. 272 00:22:17,878 --> 00:22:19,380 Goodbye. 273 00:22:30,140 --> 00:22:32,852 Small clear bottles wash ashore. 274 00:22:33,143 --> 00:22:35,187 “Please come rescue us soon.” 275 00:22:35,187 --> 00:22:38,357 “From Lummy, southern island of Pochom Pochom." 276 00:22:38,899 --> 00:22:43,237 On the sly from my parents, | go searching for the island that's not on any map. 277 00:22:43,612 --> 00:22:47,366 But there, a strange ball of light attacks me 278 00:22:47,366 --> 00:22:50,35 and hits me in the head! 279 00:22:50,494 --> 00:22:51,495 Next time on Astro Boy: Lummy on Pochom Pochom Island! 280 00:22:51,495 --> 00:22:54,164 Lummy on Pochom Pochom Island Please look forward to it... Next time on Astro Boy: Lummy on Pochom Pochom Island! 281 00:22:51,495 --> 00:22:54,164 Next time on Astro Boy: 282 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Lummy on Pochom Pochom Island Please look forward to it... See you then! 283 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Next time on Astro Boy: 284 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 Lummy on Pochom Pochom Island Please look forward to it... 285 00:22:55,374 --> 00:22:56,500 Next time on Astro Boy: 286 00:23:07,219 --> 00:23:14,143 My arms and legs are jet boosters that let me fly 287 00:23:14,143 --> 00:23:20,858 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 288 00:23:21,358 --> 00:23:28,532 A machine gun flares from my hips 289 00:23:28,532 --> 00:23:34,955 Astro Boy! Astro Boy! Mighty Atom! 290 00:23:35,664 --> 00:23:42,963 My eyes are searchlights and my hands fire lasers 291 00:23:42,963 --> 00:23:50,95 | have seven super powers! 292 00:23:50,95 --> 00:23:56,602 | fight in the name of peace! 293 00:23:56,602 --> 00:24:02,650 Let's go on a journey together! 18593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.