All language subtitles for Astrid.et.Raphaëlle.S05E06.Loup y es-tu.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,559 Quelqu'un court au loin. 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,680 Un objet en verre tombe au sol. 6 00:00:21,040 --> 00:00:25,040 Coup et cris. 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,800 -Je vous en supplie ! Non ! 9 00:00:31,120 --> 00:00:31,880 Cri. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,440 ... 12 00:00:38,360 --> 00:00:41,200 Hurlement de loup. 14 00:01:11,240 --> 00:01:14,000 -Tu imagines Astrid, 15 00:01:14,319 --> 00:01:15,640 si elle se marie, 16 00:01:15,959 --> 00:01:17,800 avec une robe blanche, 17 00:01:18,120 --> 00:01:19,920 des perles partout, 18 00:01:20,240 --> 00:01:25,240 des petites broderies, un corset ? -Dis donc, 19 00:01:25,560 --> 00:01:29,400 tu parles d'Astrid ou tu parles de toi ? 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,600 -Je parle d'Astrid. Tu es bête ! 21 00:01:32,920 --> 00:01:34,440 Je ne veux pas 22 00:01:34,760 --> 00:01:37,160 me marier. J'ai déjà donné. 23 00:01:37,480 --> 00:01:39,880 -Super ! -Ne sois pas idiot. 24 00:01:40,200 --> 00:01:42,840 Je t'aime. Pas besoin de le prouver. 25 00:01:43,160 --> 00:01:43,920 -Ah bon ? 26 00:01:44,240 --> 00:01:48,920 Tu comptes me le prouver comment ? -Je ne sais pas. 28 00:01:51,400 --> 00:01:55,320 Ce n'est pas possible ! A 6 h ! Elle est sérieuse ? 29 00:01:55,640 --> 00:01:57,920 -Elle part quand ? -Je sais pas. 30 00:01:58,240 --> 00:02:00,360 C'est fort ! Sonnerie. 31 00:02:00,680 --> 00:02:01,720 Oh ! 32 00:02:02,040 --> 00:02:07,000 Ils se sont passé le mot ou quoi ? Ouh là ! C'est le commissaire ! 33 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 ... 34 00:02:12,360 --> 00:02:16,120 -Si le coeur vous en dit... -J'ai déjà vu un cadavre ! 35 00:02:16,440 --> 00:02:17,320 Alors... 36 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 -Le visage et le torse 37 00:02:20,280 --> 00:02:24,400 sont déchiquetés. Les coups portés ont été très violents. 38 00:02:24,720 --> 00:02:26,160 Les plaies évoquent... 39 00:02:27,680 --> 00:02:29,080 -Oui ? -Des crocs 40 00:02:29,400 --> 00:02:31,400 d'une taille inhabituelle 41 00:02:31,720 --> 00:02:33,160 et non conformes 42 00:02:33,480 --> 00:02:37,680 avec une dentition canine... -Ah ! Putain ! 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,360 -Raph ! 44 00:02:40,680 --> 00:02:43,160 Pleine lune, comme les autres. 45 00:02:43,480 --> 00:02:46,120 -Oui. La presse va se régaler. 46 00:02:46,440 --> 00:02:47,520 -Très bien. 47 00:02:47,840 --> 00:02:49,960 Merci. Coste ! 48 00:02:52,560 --> 00:02:54,440 5e victime du loup-garou. 49 00:02:54,760 --> 00:02:58,080 -"Loup-garou" ? La presse l'appelle comme ça. 50 00:02:58,400 --> 00:03:01,600 C'est un tueur, pas une bête ni un mythe. 51 00:03:01,919 --> 00:03:04,760 -Je sais. Mais le juge est sur les dents. 52 00:03:05,080 --> 00:03:07,680 Les enquêteurs ne l'ont pas identifié. 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,639 -Ce n'était pas nous. 54 00:03:09,960 --> 00:03:12,639 -Il a décidé de vous assigner 55 00:03:12,960 --> 00:03:14,919 un profiler. -Vous savez 56 00:03:15,240 --> 00:03:18,120 que je déteste ça ! -Pas le choix. 57 00:03:18,440 --> 00:03:19,560 4 échecs ! 58 00:03:19,880 --> 00:03:22,440 -Sans Astrid. -Pas toucher ! 59 00:03:22,760 --> 00:03:23,720 -Allez-y. 60 00:03:24,040 --> 00:03:27,760 -Pas toucher. Commandant Coste, attention ! Là ! 61 00:03:28,880 --> 00:03:31,440 -Des chewing-gums. -Oui. Et là, 62 00:03:32,480 --> 00:03:34,400 pardon. Là. 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,840 Là. Là. 64 00:03:43,680 --> 00:03:44,920 Et là. 1, 2, 3, 65 00:03:45,240 --> 00:03:47,360 4, 5, 6, 7, 8. 66 00:03:47,680 --> 00:03:50,080 -Je ne comprends pas. 67 00:03:50,400 --> 00:03:51,520 Rien d'anormal 68 00:03:51,840 --> 00:03:54,440 à ce qu'il y ait ça. -Oui. 69 00:03:54,760 --> 00:03:56,360 Seulement, 70 00:03:56,680 --> 00:03:58,600 ils sont équidistants 71 00:03:58,920 --> 00:04:03,120 et sont placés sur un carré parfait autour de la victime. 72 00:04:03,440 --> 00:04:05,080 -Un hasard ? 73 00:04:05,400 --> 00:04:06,880 -Mesurez. 74 00:04:07,200 --> 00:04:08,480 -Alors... 75 00:04:10,440 --> 00:04:11,520 1,20 m... 76 00:04:11,840 --> 00:04:12,840 Et... 77 00:04:15,000 --> 00:04:15,920 1,20 m. 78 00:04:18,880 --> 00:04:19,960 -Alors ? 79 00:04:20,279 --> 00:04:21,839 -Elle a raison. 80 00:04:22,160 --> 00:04:24,400 -Elle a raison ? OK. 81 00:04:24,720 --> 00:04:27,960 -Oui. Je dois vérifier les dossiers. 82 00:04:31,320 --> 00:04:33,200 -OK. Merci. -De rien. 83 00:04:35,880 --> 00:04:37,880 -Astrid a trouvé un truc ? 84 00:04:38,200 --> 00:04:40,760 -8 trucs. Et toi ? -Cette tente 85 00:04:41,080 --> 00:04:44,480 est habitée. On a trouvé un sachet de crack et ça. 86 00:04:47,160 --> 00:04:48,680 -Trop précieux 87 00:04:49,000 --> 00:04:51,560 pour qu'on l'ait abandonné. 88 00:04:53,200 --> 00:04:56,320 A moins d'avoir fui. -Ce serait la 1re fois 89 00:04:56,640 --> 00:04:58,560 qu'on aurait un témoin. 90 00:04:58,880 --> 00:05:01,320 -Si le tueur l'a vu, il est en danger. 91 00:05:01,640 --> 00:05:03,680 -Il faut le retrouver. -Oui. 92 00:05:04,000 --> 00:05:06,560 Je ne dis pas ça pour te blesser. 93 00:05:06,880 --> 00:05:09,560 Je ne te mets pas dehors ! 94 00:05:09,880 --> 00:05:12,720 Tu es là depuis un mois. Ca va mieux. 95 00:05:13,040 --> 00:05:14,279 Ecoute... Oh ! 96 00:05:14,600 --> 00:05:15,360 -Pardon. 97 00:05:15,680 --> 00:05:18,400 -Je te rappelle. Pardon. Ca va ? 98 00:05:18,760 --> 00:05:21,240 -Oui. Ca va. Navrée. 99 00:05:21,560 --> 00:05:23,720 -Oui ? -La brigade criminelle. 100 00:05:24,040 --> 00:05:25,200 -C'est ici. 101 00:05:25,520 --> 00:05:27,640 Vous voulez porter plainte ? 102 00:05:27,960 --> 00:05:31,720 -J'ai rendez-vous avec Bacha... -Bachert. 103 00:05:32,040 --> 00:05:33,520 -Je suis de la maison. 104 00:05:33,839 --> 00:05:37,480 -Vous venez pour le debrief avec le profiler à la con ? 105 00:05:37,800 --> 00:05:41,320 On va bien se marrer. -Ah ! Vous voilà. 106 00:05:41,640 --> 00:05:43,760 Bienvenue. -Merci. 107 00:05:44,080 --> 00:05:46,520 -Vous connaissez le commandant. 108 00:05:46,839 --> 00:05:48,279 La profiler. 109 00:05:50,480 --> 00:05:53,320 Vous venez ? -Pardon pour le retard. 110 00:05:53,640 --> 00:05:56,960 -Bienvenue. On va s'installer dans la salle. 111 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 -Ca nous fait 112 00:05:59,839 --> 00:06:01,880 5 meurtres en 2 ans. 113 00:06:02,200 --> 00:06:04,080 Même mode opératoire : 114 00:06:04,400 --> 00:06:06,720 pleine lune, victimes dévorées 115 00:06:07,040 --> 00:06:10,760 avec des lésions ne correspondant à aucune classification. 116 00:06:11,080 --> 00:06:12,360 -Je confirme. 117 00:06:12,680 --> 00:06:16,320 -Les lésions de la victime sont d'une ampleur disproportionnée. 118 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Aucun ADN retrouvé. 119 00:06:18,440 --> 00:06:21,480 -Comme sur les 4 autres. C'est représentatif 120 00:06:21,800 --> 00:06:23,839 de la contradiction. 121 00:06:24,160 --> 00:06:26,040 Le tueur est méticuleux, 122 00:06:26,360 --> 00:06:28,000 il ritualise ses crimes, 123 00:06:28,320 --> 00:06:32,960 mais les crimes relèvent de quelque chose de sauvage. 124 00:06:33,279 --> 00:06:34,520 Pourtant, 125 00:06:34,839 --> 00:06:39,560 je suis persuadée qu'il existe un lien entre les victimes. 126 00:06:39,880 --> 00:06:40,640 -Alors ? 127 00:06:40,960 --> 00:06:44,000 Ce témoin ? 1re fois qu'on en a un. 128 00:06:44,320 --> 00:06:47,320 -Carte volée et sachet de crack : rien. 129 00:06:47,640 --> 00:06:50,360 Par contre, on a trouvé ça. 130 00:06:52,160 --> 00:06:53,600 -C'est à proximité 131 00:06:53,920 --> 00:06:55,600 de la scène de crime. 132 00:06:55,920 --> 00:06:57,279 Ca peut coller. 133 00:06:59,640 --> 00:07:01,760 -C'est un bon début. 134 00:07:02,080 --> 00:07:06,080 Ce témoin, il faut le retrouver. C'est la priorité. 135 00:07:13,360 --> 00:07:16,400 -Le commissaire m'a dit que je pouvais 136 00:07:16,720 --> 00:07:20,480 m'installer ici. -Ce n'est pas la première fois. 137 00:07:20,800 --> 00:07:24,160 Je n'ai pas enquêté sur les 4 premiers meurtres, 138 00:07:24,480 --> 00:07:26,840 mais c'est mon enquête. -Oui. 139 00:07:27,160 --> 00:07:29,520 C'est un honneur de travailler 140 00:07:29,840 --> 00:07:31,120 sous vos ordres. 141 00:07:31,440 --> 00:07:34,240 Ne vous sentez pas en insécurité. 142 00:07:34,560 --> 00:07:37,200 -Je ne me sens pas en insécurité. 143 00:07:40,520 --> 00:07:44,680 -Ca va s'arranger avec votre mère. Dites-lui ce que vous ressentez. 144 00:07:45,000 --> 00:07:47,760 -Qui vous a parlé de ça ? -Votre appel. 145 00:07:48,520 --> 00:07:52,640 -Qui vous dit que c'était ma mère ? C'était peut-être mon mec. 146 00:07:52,960 --> 00:07:55,560 -Votre mec n'est pas loin d'ici. 147 00:07:57,800 --> 00:08:00,000 J'ai 4 enfants. Je vois 148 00:08:00,320 --> 00:08:02,840 combien une mère est envahissante. 149 00:08:06,320 --> 00:08:08,200 -Bonjour. 150 00:08:08,520 --> 00:08:13,040 -Sur les photos, j'ai constaté la présence systématique 151 00:08:13,360 --> 00:08:16,560 d'objets placés autour. -Astrid, votre... 152 00:08:16,880 --> 00:08:18,120 casque ! 153 00:08:22,400 --> 00:08:24,240 Qu'a-t-on ? -Regardez. 154 00:08:24,560 --> 00:08:28,200 Sur 2 des 4 affaires, là et là, 155 00:08:28,520 --> 00:08:31,320 8 objets ont été placés sur un carré 156 00:08:31,640 --> 00:08:34,920 autour de la victime. Affaire du bois de Vincennes : 157 00:08:35,240 --> 00:08:38,640 8 objets, mais l'un n'est pas bien aligné. 158 00:08:38,960 --> 00:08:41,720 Affaire de la rue des Thermopyles : 159 00:08:42,040 --> 00:08:44,600 il n'y a que 7 objets. -Ah... 160 00:08:44,920 --> 00:08:49,320 On peut penser qu'ils ont été déplacés par erreur. 161 00:08:49,640 --> 00:08:50,520 -Voilà. 162 00:08:50,840 --> 00:08:53,920 Ca évoque l'énigme des 9 points, mais avec 8 points. 163 00:08:54,240 --> 00:08:56,679 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. -Incroyable ! 164 00:08:57,000 --> 00:09:00,200 Je n'ai jamais fait attention. 165 00:09:00,520 --> 00:09:02,880 -Astrid fait toujours ça. 166 00:09:03,920 --> 00:09:05,160 Astrid, 167 00:09:05,480 --> 00:09:07,880 Delphine Simon. Elle est profileuse. 168 00:09:08,200 --> 00:09:12,280 Elle va nous aider à dresser le portrait du tueur. 169 00:09:12,600 --> 00:09:15,920 -Delphine Simon. Je connais Delphine Simon. 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,360 -Je ne pense pas, 171 00:09:17,679 --> 00:09:19,640 non. -On ne s'est jamais rencontrées. 172 00:09:19,960 --> 00:09:22,920 -Elle connaît vos dossiers. -Voilà. 173 00:09:23,240 --> 00:09:25,080 Elle ne fait jamais de fautes. 174 00:09:25,840 --> 00:09:28,200 -Astrid est documentaliste. 175 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 -A la documentation criminelle. 176 00:09:30,600 --> 00:09:34,520 -Astrid Nielsen, de la documentation criminelle ! 177 00:09:34,840 --> 00:09:36,920 J'ai entendu parler de vous. 178 00:09:37,240 --> 00:09:38,559 On peut s'aider. 179 00:09:39,800 --> 00:09:42,880 Je n'ai pas vraiment le sens du détail. 180 00:09:43,200 --> 00:09:46,360 Je suis plutôt du genre bordélique. -Ah... 181 00:09:46,679 --> 00:09:49,080 -Je comprends les criminels. 182 00:09:49,400 --> 00:09:52,000 Avec votre sens du détail 183 00:09:52,320 --> 00:09:54,559 et la psychologie criminelle, 184 00:09:54,880 --> 00:09:58,520 on pourrait empêcher le tueur de frapper à nouveau. 185 00:09:59,120 --> 00:10:01,679 Si vous voulez collaborer... 186 00:10:02,000 --> 00:10:05,920 Là, c'est un bordel organisé. -Un bordel n'est pas organisé. 187 00:10:06,720 --> 00:10:11,000 -J'ai besoin d'avoir une vision d'ensemble du dossier. 188 00:10:11,320 --> 00:10:13,200 Les connexions se font. 189 00:10:14,800 --> 00:10:15,720 -Pardon. 190 00:10:16,040 --> 00:10:18,240 On a trouvé quelque chose. 191 00:10:20,640 --> 00:10:23,679 -Je peux vous laisser avec Mme Simon ? 192 00:10:24,520 --> 00:10:25,280 -Oui. 193 00:10:25,600 --> 00:10:26,480 -Bon. 194 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 Faites attention à elle. 195 00:10:30,320 --> 00:10:33,200 C'est un de nos meilleurs éléments. 196 00:10:33,520 --> 00:10:34,800 -C'est votre amie. 197 00:10:35,559 --> 00:10:38,440 -Oui. Vous savez tout. Hein ? 198 00:10:44,600 --> 00:10:45,400 Alors, 199 00:10:45,720 --> 00:10:48,880 ce témoin ? -J'ai appelé divers lieux. 200 00:10:49,200 --> 00:10:51,880 Ils m'ont donné un nom. 201 00:10:52,200 --> 00:10:54,440 Zaïnab Assoumane, une sans-papiers. 202 00:10:54,760 --> 00:10:57,760 -1 500 comptes Facebook ont ce nom de profil. 203 00:10:58,080 --> 00:11:01,400 -Ca fait beaucoup. -J'ai filtré par région. 204 00:11:01,760 --> 00:11:03,080 J'ai analysé 205 00:11:03,400 --> 00:11:05,880 les lieux avec une connexion au Net. 206 00:11:06,200 --> 00:11:07,320 J'ai utilisé 207 00:11:07,640 --> 00:11:12,200 un algorithme et j'ai isolé le compte Facebook de notre témoin, 208 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 Zaïnab. 209 00:11:13,960 --> 00:11:17,520 -Ca nous apprend quoi ? -Elle s'est connectée à Internet 210 00:11:17,840 --> 00:11:20,160 dans un centre solidaire. 211 00:11:20,480 --> 00:11:21,920 Elle a parlé à une Thérèse, 212 00:11:22,240 --> 00:11:26,000 lui a demandé de l'aide. Elles ont rendez-vous ici. 213 00:11:26,320 --> 00:11:28,480 -Une zone industrielle ? 214 00:11:28,800 --> 00:11:32,520 -J'ai cherché. Le bâtiment est désaffecté depuis 3 ans. 215 00:11:34,840 --> 00:11:36,800 Murmure de satisfaction. 216 00:11:37,120 --> 00:11:38,800 -Vous faites comme moi ? 217 00:11:39,120 --> 00:11:40,679 -Absolument pas. 218 00:11:41,000 --> 00:11:44,920 Je dispose toutes les pièces du dossier sur le sol 219 00:11:45,240 --> 00:11:48,200 pour avoir tous les éléments en vue. 220 00:11:49,000 --> 00:11:51,880 -Vous êtes dans le dossier. -Voilà. 221 00:11:53,080 --> 00:11:55,040 Cette vision d'ensemble 222 00:11:55,360 --> 00:11:57,679 me permet 223 00:11:58,000 --> 00:12:02,840 de voir des modèles, des correspondances, des occurrences... 224 00:12:08,120 --> 00:12:10,920 Le dossier... Je connais le d... 225 00:12:11,240 --> 00:12:12,920 Je connais le dossier. 226 00:12:19,840 --> 00:12:23,080 Il faut aller à la documentation criminelle. 227 00:12:23,400 --> 00:12:24,559 -Là ? -Oui. 228 00:12:24,880 --> 00:12:26,080 Maintenant. 229 00:12:29,200 --> 00:12:29,960 -Attendez. 230 00:12:37,920 --> 00:12:40,520 Une femme parle fort. -Tu entends ? 231 00:12:40,840 --> 00:12:41,880 ... 232 00:12:45,400 --> 00:12:50,760 Elle parle dans un dialecte africain. 233 00:12:51,080 --> 00:12:54,559 ... 234 00:12:55,880 --> 00:12:56,640 -Police ! 235 00:12:57,679 --> 00:12:58,679 Laissez ça ! 236 00:12:59,000 --> 00:13:02,800 -Ecartez-vous d'elle ! -C'est pas ce que vous croyez ! 237 00:13:03,120 --> 00:13:04,600 Je la protège. 239 00:13:12,960 --> 00:13:15,720 Elle parle à voix basse. 240 00:13:16,040 --> 00:13:18,400 ... 241 00:13:25,440 --> 00:13:26,200 -Zaïnab ? 242 00:13:28,520 --> 00:13:29,880 Tout va bien. 243 00:13:30,200 --> 00:13:32,800 Vous êtes en sécurité, ici. 244 00:13:33,120 --> 00:13:35,080 Qu'avez-vous vu ? 245 00:13:40,200 --> 00:13:43,840 Vous êtes dans une salle pour être à l'abri des regards. 246 00:13:44,160 --> 00:13:48,080 On ne vous reproche rien. Vous êtes juste un témoin. 247 00:13:48,400 --> 00:13:51,480 Mon job, c'est de vous protéger. 248 00:13:56,280 --> 00:13:58,559 Dites ce que vous avez vu 249 00:13:59,880 --> 00:14:02,760 pour que ça ne se reproduise plus. 250 00:14:03,080 --> 00:14:04,320 Vous comprenez ? 251 00:14:09,440 --> 00:14:11,080 -Ca m'a réveillée. 252 00:14:12,440 --> 00:14:14,400 Un homme qui hurlait. 253 00:14:15,960 --> 00:14:18,160 On lui faisait du mal. 254 00:14:18,480 --> 00:14:20,960 -Ca a dû être terrifiant. 255 00:14:21,720 --> 00:14:25,840 -J'ai cru que c'était un gars de la rue à qui on faisait du mal. 256 00:14:27,000 --> 00:14:30,640 Ca arrive souvent, des gars de la rue qui se font taper. 257 00:14:31,560 --> 00:14:34,000 J'ai réagi comme une lâche. 258 00:14:34,600 --> 00:14:38,720 Au lieu de l'aider, je suis restée cachée sous la tente. 259 00:14:40,680 --> 00:14:44,760 -Vous aviez un couteau. Vous vouliez la blesser, je l'ai vu. 260 00:14:45,080 --> 00:14:48,600 -Je n'allais pas la blesser, j'allais la scarifier. 261 00:14:48,920 --> 00:14:52,720 C'est le rituel de protection qui invoque Erzulie Dantor. 262 00:14:53,040 --> 00:14:57,120 -Erzulie Dantor, c'est la Vierge noire du vaudou ? 263 00:14:57,440 --> 00:15:01,480 -La petite m'a contactée. Elle a été témoin d'un meurtre. 264 00:15:01,800 --> 00:15:03,880 Elle devait être protégée. 265 00:15:04,200 --> 00:15:07,240 -De quelle protection parlez-vous ? 266 00:15:07,560 --> 00:15:10,960 -Du mal. De ce qu'elle a vu. 267 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 -D'un coup, 268 00:15:17,120 --> 00:15:18,440 le silence. 269 00:15:19,680 --> 00:15:21,320 Plus aucun bruit. 270 00:15:24,840 --> 00:15:26,480 J'ai levé la tête. 271 00:15:31,320 --> 00:15:34,600 Et là, je l'ai vu. 272 00:15:36,480 --> 00:15:39,240 -Vous pouvez décrire cet homme ? 273 00:15:40,400 --> 00:15:42,720 -Ce n'était pas un homme. 274 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 C'était Rougarou. 275 00:15:47,880 --> 00:15:49,200 -"Rougarou" ? 276 00:15:50,480 --> 00:15:52,280 -C'était une bête, 277 00:15:54,520 --> 00:15:56,840 mais qui se tenait debout. 278 00:15:57,840 --> 00:15:59,200 Son corps... 279 00:16:00,720 --> 00:16:03,240 Il était recouvert de poils. 280 00:16:04,960 --> 00:16:10,560 Et ses griffes, elles étaient couvertes de sang. 281 00:16:11,920 --> 00:16:13,160 -Zaïnab... 282 00:16:15,520 --> 00:16:17,000 Il faisait nuit 283 00:16:18,160 --> 00:16:20,480 et vous étiez terrorisée. 284 00:16:21,280 --> 00:16:24,160 Votre imagination vous a joué des tours. 285 00:16:24,480 --> 00:16:29,160 -Ce n'était pas mon imagination, c'était Rougarou, je vous dis. 286 00:16:29,840 --> 00:16:30,920 Il était là, 287 00:16:31,680 --> 00:16:33,680 penché sur cet homme, 288 00:16:34,880 --> 00:16:37,400 et il lui dévorait le visage. 289 00:16:40,440 --> 00:16:44,000 -Vous vous croyez éclairé avec votre rationalité, 290 00:16:44,320 --> 00:16:48,120 mais vous êtes aveugle à un monde entier qui vous échappe. 291 00:16:48,440 --> 00:16:54,080 Vous ne voyez pas parce que vous avez choisi de ne pas le voir. 292 00:17:00,720 --> 00:17:02,560 -Vous la connaissez ? 293 00:17:06,359 --> 00:17:07,720 C'est quoi ? 294 00:17:08,960 --> 00:17:10,520 -C'est un vévé. 295 00:17:10,840 --> 00:17:13,400 On trace ces symboles 296 00:17:13,720 --> 00:17:16,160 pour se connecter avec les Loas. 297 00:17:17,040 --> 00:17:20,640 -C'est quoi, ce carré ? -Ce n'est pas un carré. 298 00:17:34,960 --> 00:17:36,760 C'est le vévé de Papa Legba. 299 00:17:37,080 --> 00:17:40,920 Il garde les clés du passage entre le monde des vivants 300 00:17:41,240 --> 00:17:42,880 et celui des esprits. 301 00:17:43,200 --> 00:18:00,320 ... 302 00:18:03,320 --> 00:18:07,240 -Les victimes pratiquaient toutes le sport en salle. 303 00:18:07,560 --> 00:18:09,720 -J'ai creusé cette piste, 304 00:18:10,040 --> 00:18:14,080 mais 2 des victimes allaient dans la même, 3 autres ailleurs. 305 00:18:14,400 --> 00:18:16,040 Pas de lien. -Vous avez étudié ce cas 306 00:18:16,359 --> 00:18:18,760 avant l'affaire Johnson. 307 00:18:19,080 --> 00:18:20,359 -Ce dossier ? -Oui. 308 00:18:20,680 --> 00:18:21,440 -Je peux ? 309 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 -Oui. Doucement. 310 00:18:23,920 --> 00:18:24,880 -Bien sûr. 311 00:18:25,920 --> 00:18:28,480 -Ne froissez pas les feuilles. 312 00:18:28,800 --> 00:18:32,000 C'est une affaire de trafic de stéroïdes illicites. 313 00:18:32,320 --> 00:18:37,200 Plusieurs salles de sport ont été mises en cause. 314 00:18:37,520 --> 00:18:38,800 -Toutes les salles 315 00:18:39,119 --> 00:18:40,920 de nos victimes ! 316 00:18:41,240 --> 00:18:42,119 -Oui. 317 00:18:43,400 --> 00:18:46,480 -Vous avez trouvé le lien, Astrid ! 318 00:18:49,800 --> 00:18:53,560 -Elle est persuadée d'avoir vu un monstre dévorer Bizet. 319 00:18:53,880 --> 00:18:57,880 -Oui. Mais avec le crack trouvé dans ses affaires, 320 00:18:58,200 --> 00:19:00,280 ça ne vaut rien. 321 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 -Elle ne ment pas. 322 00:19:02,320 --> 00:19:06,359 Il faut juste comprendre ce que Zaïnab a vraiment vu. 323 00:19:06,680 --> 00:19:10,480 -Les signes identifiés pourraient être des vévés vaudous, 324 00:19:12,040 --> 00:19:14,840 des symboles magiques pour invoquer les esprits. 325 00:19:15,160 --> 00:19:16,080 -Elle a parlé 326 00:19:16,400 --> 00:19:17,240 de "Rogarou". 327 00:19:17,560 --> 00:19:21,400 -Rougarou. Thérèse Kiambi l'a évoqué aussi. 328 00:19:23,080 --> 00:19:24,800 La figure du loup-garou. 329 00:19:25,119 --> 00:19:28,680 Notre tueur a peut-être une approche vaudoue. 330 00:19:29,000 --> 00:19:30,200 -OK. Bon... 331 00:19:30,520 --> 00:19:35,000 Je vous laisse creuser, mais pas d'hypothèse trop folklo ! 332 00:19:35,320 --> 00:19:36,160 -OK. 333 00:19:37,359 --> 00:19:38,960 -Tu peux photocopier 334 00:19:39,280 --> 00:19:42,240 ces procès-verbaux ? -Tout de suite. 335 00:19:42,560 --> 00:19:44,359 -Vous avez trouvé 336 00:19:44,680 --> 00:19:46,880 quelque chose. -Le lien. 337 00:19:47,200 --> 00:19:48,640 On a le lien. 338 00:19:48,960 --> 00:19:53,560 -Le lien entre les victimes. Elles fréquentaient des salles de sport 339 00:19:53,880 --> 00:19:55,600 trafiquant des stéroïdes. 340 00:19:55,920 --> 00:20:00,640 Leur taux de testostérone était élevé. Elles en consommaient. 341 00:20:00,960 --> 00:20:04,200 -Toutes les victimes prenaient des stéroïdes ? 342 00:20:04,520 --> 00:20:06,280 -Oui. -Genre bodybuilder ? 343 00:20:06,600 --> 00:20:10,560 Et on ne l'a pas vu ? -Les stéroïdes n'apparaissent pas. 344 00:20:10,880 --> 00:20:13,920 Ca augmente le taux de testostérone, 345 00:20:14,240 --> 00:20:17,680 donc ça développe la pilosité et l'agressivité 346 00:20:18,000 --> 00:20:20,119 et crée des altérations cognitives. 347 00:20:20,440 --> 00:20:22,520 -Donc ça rend fou ? 348 00:20:22,840 --> 00:20:28,520 -Oui. J'ai lu de la documentation sur des crises psychotiques 349 00:20:28,840 --> 00:20:31,560 causées par la prise de stéroïdes. 350 00:20:31,880 --> 00:20:35,800 Ca décrit une perte de contrôle, de la colère 351 00:20:36,119 --> 00:20:38,240 et une force décuplée. 352 00:20:39,320 --> 00:20:43,640 -Ca expliquerait son témoignage. Elle dit avoir vu un monstre. 353 00:20:43,960 --> 00:20:46,640 -Ca expliquerait la contradiction. 354 00:20:46,960 --> 00:20:49,440 -On a le nom de ce trafiquant ? 355 00:20:49,760 --> 00:20:53,880 -On a le nom du trafiquant de stéroïdes anabolisants 356 00:20:54,200 --> 00:20:55,320 androgéniques : 357 00:20:55,640 --> 00:20:57,760 Oswaldo Johnson. 358 00:20:58,080 --> 00:20:59,240 -Merci. 359 00:20:59,560 --> 00:21:00,680 -De rien. 360 00:21:04,480 --> 00:21:06,560 -Vous pouvez y aller. 361 00:21:20,119 --> 00:21:21,840 Que se passe-t-il ? 362 00:21:22,920 --> 00:21:24,480 -Si je sors d'ici, 363 00:21:26,440 --> 00:21:27,760 il va me tuer. 364 00:21:30,400 --> 00:21:32,840 -On ne peut pas vous garder. 365 00:21:33,160 --> 00:21:36,800 Je vous ai noté l'adresse d'un centre d'accueil. 366 00:21:37,600 --> 00:21:40,760 Ils vous attendent, ils sont au courant. 367 00:21:42,359 --> 00:21:47,000 -Ce n'est pas la rue qui me fait peur, c'est lui. 368 00:21:52,840 --> 00:21:54,280 -Zaïnab, 369 00:21:54,600 --> 00:21:57,440 ça n'existe pas, les monstres. 370 00:21:57,760 --> 00:22:02,560 C'est juste un homme, un homme qu'on va bientôt arrêter, promis. 371 00:22:03,640 --> 00:22:05,160 -S'il vous plaît ! 372 00:22:09,600 --> 00:22:12,720 -Je vais vous noter mon adresse. 373 00:22:13,359 --> 00:22:15,960 S'il y a quoi que ce soit, 374 00:22:16,960 --> 00:22:18,520 venez me voir. 375 00:22:18,840 --> 00:22:19,960 D'accord ? 376 00:22:22,840 --> 00:22:45,720 ... 377 00:22:50,320 --> 00:22:54,160 -L'atout charme de la police française ! 378 00:22:55,119 --> 00:23:00,040 Je serais presque prêt à plaider coupable pour me faire arrêter. 379 00:23:01,600 --> 00:23:04,160 -Ne me tentez pas. -Je ne comprends pas. 380 00:23:04,480 --> 00:23:08,119 Je suis suspecté de quoi ? -Vous avez été mis en examen 381 00:23:08,440 --> 00:23:12,880 pour trafic de stéroïdes anabolisants androgéniques... 382 00:23:13,200 --> 00:23:16,560 -Mis en examen, mais pas condamné. 383 00:23:16,880 --> 00:23:21,000 Les allégations formulées restent encore à prouver. 384 00:23:21,320 --> 00:23:24,520 -Des clients de ce trafic ont été assassinés. 385 00:23:24,840 --> 00:23:28,320 Ils ont été éventrés et leurs visages mutilés. 386 00:23:28,640 --> 00:23:31,240 -Celui qui tient la police en échec 387 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 depuis quelques mois 388 00:23:33,480 --> 00:23:36,200 et qu'on appelle le Loup-Garou ? 389 00:23:38,320 --> 00:23:40,640 -Ces noms vous parlent ? 390 00:23:42,600 --> 00:23:44,320 -Pourquoi ? Je n'ai 391 00:23:44,640 --> 00:23:46,000 rien à voir avec ça. 392 00:23:46,320 --> 00:23:48,320 Je ne prends pas de ça. 393 00:23:48,640 --> 00:23:50,520 -C'est étonnant, ça. 394 00:23:50,840 --> 00:23:55,720 Il y a des trucs qui ne trompent pas : la gynécomastie, par exemple, 395 00:23:56,040 --> 00:23:59,080 le fait de développer des glandes mammaires, 396 00:24:00,600 --> 00:24:01,640 comme vous. 397 00:24:01,960 --> 00:24:04,240 Un dérèglement hormonal. 398 00:24:04,560 --> 00:24:09,920 C'est ironique ! Des seins pour des hommes en quête de virilité ! 399 00:24:13,840 --> 00:24:15,920 -Vous pratiquez le vaudou ? 400 00:24:18,119 --> 00:24:21,200 -Oui. Comme 50 millions de personnes. 401 00:24:22,000 --> 00:24:23,840 -Ah... -Bon. 402 00:24:24,480 --> 00:24:26,720 Pas d'autres questions ? 403 00:24:27,040 --> 00:24:28,840 -Pas pour le moment. 404 00:24:32,080 --> 00:24:33,200 -Mesdames... 405 00:24:39,240 --> 00:24:43,560 -Je ne le sens pas. Il vendait des stéroïdes à nos victimes ! 406 00:24:43,880 --> 00:24:46,600 Une masse. Il pratique le vaudou 407 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 et a le vévé de Papa Legba sur le cou, 408 00:24:50,000 --> 00:24:53,040 le même symbole que sur les scènes de crime. 409 00:24:53,359 --> 00:24:56,119 -Je vous crois. Mais ça ne suffira pas. 410 00:24:56,440 --> 00:25:00,160 Si vous n'avez rien de plus solide, on ne peut rien faire. 411 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 Elle frappe. 412 00:25:04,320 --> 00:25:05,400 -Incroyable ! 413 00:25:05,720 --> 00:25:09,240 J'ai observé le casier d'Oswaldo Johnson. 414 00:25:09,560 --> 00:25:11,520 Il a écopé d'une amende 415 00:25:11,840 --> 00:25:14,320 pour infraction à l'article 413-1 416 00:25:14,640 --> 00:25:16,840 du code de l'environnement. -C'est quoi, ça ? 417 00:25:17,160 --> 00:25:22,200 -Ca régule la détention illégale d'espèces animales non domestiques. 418 00:25:26,240 --> 00:25:30,240 -Vous pensez qu'un type pourrait se balader incognito 419 00:25:30,560 --> 00:25:34,200 avec une hyène ? -Il est d'origine nigériane. 420 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 La domestication est une tradition. 421 00:25:38,640 --> 00:25:42,920 Elles sont utilisées dans la mafia pour faire payer les dettes. 422 00:25:43,240 --> 00:25:47,040 -A côté de ça, l'inspecteur des impôts... 423 00:25:49,200 --> 00:25:50,640 -Ca colle ou pas ? 424 00:25:50,960 --> 00:25:53,600 -Il faut faire une étude approfondie. 425 00:25:53,920 --> 00:25:57,840 Si on compare la structure dentaire de la hyène avec les morsures 426 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 observées, 427 00:25:59,720 --> 00:26:01,000 oui, ça pourrait. 428 00:26:01,320 --> 00:26:05,359 -OK. Ca me suffit. J'en ai assez pour le coffrer. 429 00:26:06,119 --> 00:26:10,160 Il y a 7 ans, vous deviez vous débarrasser de cet animal. 430 00:26:10,480 --> 00:26:14,359 -Kalfu était bien mieux dressée que vos chiens. 431 00:26:15,800 --> 00:26:19,600 C'était un animal très intelligent. -Où est-il ? 432 00:26:19,920 --> 00:26:20,760 -Où est-elle ? 433 00:26:21,080 --> 00:26:23,600 Kalfu était une femelle. 434 00:26:23,920 --> 00:26:24,760 Les hyènes ont 435 00:26:25,080 --> 00:26:27,640 un système matriarcal. -Arrêtez ! 436 00:26:27,960 --> 00:26:32,240 Où est cet animal ? On n'a trouvé aucune trace de son retour. 437 00:26:32,560 --> 00:26:35,080 -Kalfu est morte, 438 00:26:35,400 --> 00:26:38,600 sauvagement tuée. Donnez-moi mon téléphone. 439 00:26:38,920 --> 00:26:42,920 Un dingue lui a coupé la tête. Un jaloux, certainement. 440 00:26:43,240 --> 00:26:44,840 -Je vais vérifier ça. 441 00:26:45,160 --> 00:26:47,400 -Faites donc. -A demain. 442 00:26:47,720 --> 00:26:51,280 Une nuit en cellule vous rafraîchira la mémoire. 443 00:26:51,920 --> 00:26:53,960 -Pas de problème. 444 00:26:59,760 --> 00:27:01,880 -Tu as des enveloppes ? 445 00:27:02,200 --> 00:27:07,280 -Tu ne devais pas partir à 20 h ? -Oui. Le dîner du lundi, je sais. 446 00:27:07,600 --> 00:27:09,480 Tu n'as pas de rencard. 447 00:27:09,800 --> 00:27:13,080 -On va se dire les choses une bonne fois pour toutes. 448 00:27:13,400 --> 00:27:16,880 -Qu'est-ce qui te prend, ma chérie ? 449 00:27:17,200 --> 00:27:22,440 -Ca m'énerve que tu me culpabilises en disant que tu es venue pour moi. 450 00:27:22,760 --> 00:27:24,560 Je n'ai pas fini ! 451 00:27:25,359 --> 00:27:26,640 Tu m'as menti. 452 00:27:26,960 --> 00:27:31,920 Tu m'as menti, maman. J'ai vu tes billets d'avion en rangeant. 453 00:27:32,240 --> 00:27:34,680 Tu les avais pris 10 jours avant. 454 00:27:35,000 --> 00:27:40,280 -Il fallait des avocats pénalistes pour les migrants de Calais. 455 00:27:41,400 --> 00:27:42,720 J'en ai profité 456 00:27:43,040 --> 00:27:44,480 pour venir te voir. 457 00:27:44,800 --> 00:27:48,359 Ca ne veut pas dire que ce n'était pas sincère. 458 00:27:48,680 --> 00:27:50,560 On sonne. -J'y vais ! 459 00:27:51,880 --> 00:27:52,960 -Ah ! 460 00:27:53,280 --> 00:27:58,960 -Astrid, je vous présente ma mère. -Vous êtes l'amie de Raphaëlle 461 00:27:59,280 --> 00:28:00,640 qui va se marier ? 462 00:28:00,960 --> 00:28:03,400 -Maman ! -Oui. C'est bon. 463 00:28:03,720 --> 00:28:04,560 J'y vais. 464 00:28:04,880 --> 00:28:08,000 Enchantée de faire votre connaissance. 465 00:28:08,320 --> 00:28:12,160 -Vous parlez très fort. Je vais entrer et vous sortez. 466 00:28:12,480 --> 00:28:14,560 Pas toucher ! -Au revoir. 467 00:28:14,880 --> 00:28:16,080 Ouh ! 468 00:28:17,320 --> 00:28:18,119 -Voilà. 469 00:28:18,920 --> 00:28:19,720 Ma mère. 470 00:28:20,040 --> 00:28:21,520 Une emmerdeuse. 471 00:28:21,840 --> 00:28:23,840 Bruyante et emmerdeuse. 472 00:28:24,160 --> 00:28:26,680 -Oui. Elle parle très fort. 473 00:28:28,080 --> 00:28:30,840 Une emmerdeuse. D'accord. 474 00:28:32,960 --> 00:28:34,520 Je n'ai pas décidé 475 00:28:34,840 --> 00:28:37,240 pour le mariage, mais j'ai réfléchi. 476 00:28:38,400 --> 00:28:39,400 -Très bien. 477 00:28:39,720 --> 00:28:43,160 -J'ai fait une liste. -J'adore les listes ! 478 00:28:43,480 --> 00:28:45,480 Vous me montrez ? -Oui. 479 00:28:52,960 --> 00:28:53,720 -Oh ! 480 00:28:54,040 --> 00:28:57,720 J'adore ce genre de listes. OK. Donc... 481 00:28:58,040 --> 00:29:00,520 -"Pour", "contre"... Pour : Tetsuo 482 00:29:00,840 --> 00:29:03,600 sent bon, on pourra jouer au go. 483 00:29:03,920 --> 00:29:08,040 Avec Tetsuo, nous aimons partager le silence sur un banc 484 00:29:08,360 --> 00:29:09,920 ou sur le canapé. 485 00:29:10,240 --> 00:29:13,000 Ca apporterait stabilité, rituels. 486 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 Et j'aime Tetsuo. 487 00:29:16,280 --> 00:29:20,360 -Et boire le thé ensemble. -Nous aimons boire le thé ensemble. 488 00:29:20,680 --> 00:29:23,560 -Il y a plus de pour que de contre. 489 00:29:24,120 --> 00:29:26,120 "Contre : communauté 490 00:29:26,440 --> 00:29:27,960 "de vie". 491 00:29:28,280 --> 00:29:30,920 -Article 215 : "Les époux s'obligent 492 00:29:31,240 --> 00:29:36,160 "à une communauté de vie." Mais vivre avec lui est impossible. 493 00:29:36,480 --> 00:29:39,840 -Impossible pour vous d'habiter avec Tetsuo ? 494 00:29:40,160 --> 00:29:42,880 Mais il a déjà dormi chez vous. 495 00:29:43,200 --> 00:29:45,520 -3 fois. Sur le canapé. 496 00:29:45,840 --> 00:29:48,840 Habiter avec quelqu'un signifie autre chose. 497 00:29:49,160 --> 00:29:52,120 Tetsuo habiterait dans mon appartement. 498 00:29:52,440 --> 00:29:56,600 C'est impossible. Mon appartement est mon refuge. 499 00:29:56,920 --> 00:29:59,680 Je ne parviens pas à prendre de décision 500 00:30:00,000 --> 00:30:02,200 avec ces paramètres. 501 00:30:03,480 --> 00:30:04,600 -Astrid... 502 00:30:05,640 --> 00:30:10,720 Vous savez, je peux comprendre que tout ça, ça fasse peur, 503 00:30:11,040 --> 00:30:16,280 que ce soit quelque chose de grand, d'énorme, d'insurmontable. 504 00:30:16,600 --> 00:30:19,160 Vous savez ce qu'il faut faire ? 505 00:30:19,480 --> 00:30:21,920 Il faut écouter son coeur. 506 00:30:27,480 --> 00:30:32,520 -Que pourront apporter les pulsations à cette réflexion ? 507 00:30:32,840 --> 00:30:35,360 On frappe. -Oh ! 508 00:30:35,680 --> 00:30:36,920 Maman ! On sonne. 509 00:30:37,240 --> 00:30:39,320 Elle a les clés ! 510 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 Quoi ? 511 00:30:41,760 --> 00:30:43,440 Zaïnab ? -Rougarou ! 512 00:30:43,760 --> 00:30:46,480 -Quoi ? Zaïnab ! Oh ! 513 00:30:47,440 --> 00:30:48,480 Merde ! 514 00:30:52,040 --> 00:30:53,640 Zaïnab ! -Elle est morte. 515 00:30:57,360 --> 00:30:59,760 -Non. Elle n'est pas morte. 516 00:31:04,040 --> 00:31:07,160 Bips de l'électrocardiogramme. Bien. Merci. 517 00:31:08,360 --> 00:31:13,920 C'était le labo. Zaïnab était clean ces dernières 24 heures. 518 00:31:14,240 --> 00:31:17,640 -Même schéma dentaire que les autres victimes. 519 00:31:18,920 --> 00:31:20,400 -C'est ma faute. 520 00:31:20,720 --> 00:31:25,520 Elle avait peur et ne voulait pas retourner à la rue. 521 00:31:26,160 --> 00:31:29,120 -Ce n'est pas votre faute. 522 00:31:29,440 --> 00:31:33,640 Vous ne l'avez pas agressée. -Non. 523 00:31:33,960 --> 00:31:38,040 -Ce n'est pas votre faute. -Oswaldo non plus, d'ailleurs. 524 00:31:38,360 --> 00:31:41,640 Murmure approbateur. Il était en cellule. 525 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 Il y a un truc qui m'échappe. 526 00:32:01,080 --> 00:32:02,640 -Et mes affaires ? 527 00:32:02,960 --> 00:32:05,400 -Vous les reprenez à l'accueil. 528 00:32:07,240 --> 00:32:11,680 -Ne me manque pas de respect ! -Ne me tutoyez pas ! 529 00:32:12,200 --> 00:32:15,560 -Tu ne sais pas de quoi je suis capable ! 530 00:32:15,880 --> 00:32:18,360 Je vais te faire ravaler tes mots. 531 00:32:24,600 --> 00:32:26,440 Que puis-je attendre 532 00:32:26,760 --> 00:32:29,480 d'un homme sous les ordres de femmes ? 533 00:32:37,880 --> 00:32:39,560 -Tout va bien ? 534 00:32:39,880 --> 00:32:42,640 Astrid, ça va ? 535 00:32:42,960 --> 00:32:45,320 -Tetsuo m'a écrit. 536 00:32:45,640 --> 00:32:48,840 Il a obtenu un visa longue durée. -Oh ! 537 00:32:50,400 --> 00:32:53,160 -Il revient à Paris dans 3 jours. 538 00:32:54,160 --> 00:32:57,080 -Vous allez pouvoir vous retrouver. 539 00:32:57,400 --> 00:33:00,640 Plus besoin de mariage, c'est super. 540 00:33:00,960 --> 00:33:04,160 -Plus besoin de mariage, c'est super ! 541 00:33:04,800 --> 00:33:06,440 -Commandant Coste ? 542 00:33:06,760 --> 00:33:11,040 Je suis bénévole dans une asso d'aide aux sans-papiers... 543 00:33:11,360 --> 00:33:14,720 -Connaissez-vous Zaïnab Assoumane ? 544 00:33:15,040 --> 00:33:16,160 -Zaïnab... 545 00:33:17,480 --> 00:33:19,800 Elle fréquente notre asso. 546 00:33:20,120 --> 00:33:22,960 On commence à s'apprivoiser. 547 00:33:23,280 --> 00:33:28,400 Elle est sous l'emprise d'un réseau de prostitution nigérian. 548 00:33:28,720 --> 00:33:31,520 Je fais ce que je peux pour l'aider. 549 00:33:33,720 --> 00:33:35,680 -D'accord. 550 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 Depuis combien de temps ? 551 00:33:38,240 --> 00:33:39,800 -Depuis ses 15 ans. 552 00:33:41,080 --> 00:33:45,200 Elle a débarqué en France par ce réseau, avec sa soeur. 553 00:33:45,520 --> 00:33:48,800 Elles faisaient des passes en espérant que leur mac 554 00:33:49,120 --> 00:33:52,040 leur rende leur passeport. -Où est sa soeur ? 555 00:33:52,880 --> 00:33:54,080 -On l'ignore. 556 00:33:54,400 --> 00:34:00,040 Elle a disparu il y a 4 ans. Zaïnab est alors tombée dans le crack. 557 00:34:00,360 --> 00:34:01,600 Soupir. 558 00:34:02,600 --> 00:34:04,360 -C'est étrange. 559 00:34:05,280 --> 00:34:10,400 C'est comme si mes mots ne pouvaient pas sortir de ma bouche. 560 00:34:10,719 --> 00:34:13,400 -Ca ne te ressemble pas de croire ça. 561 00:34:13,719 --> 00:34:17,320 -Ce n'est pas une question d'y croire. Je l'ai vécu. 562 00:34:17,640 --> 00:34:19,080 -C'est de l'auto-suggestion. 563 00:34:19,400 --> 00:34:23,280 Faire croire à une personne qu'elle est possédée. 564 00:34:23,600 --> 00:34:24,800 Y a rien de magique. 565 00:34:25,120 --> 00:34:26,880 -Zaïnab tient le coup. 566 00:34:27,200 --> 00:34:30,080 Elle est forte. J'en sais plus. 567 00:34:30,400 --> 00:34:32,080 Une femme d'une asso 568 00:34:32,400 --> 00:34:35,239 a dit qu'elle était arrivée en France 569 00:34:35,560 --> 00:34:39,239 par un réseau de prostitution. -Prostituée ? 570 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 -Oui. 571 00:34:42,560 --> 00:34:43,840 -Prostituée... 572 00:34:44,160 --> 00:34:46,920 -Une, ça va, mais deux... 573 00:34:50,640 --> 00:34:52,200 Bon. -(Ca va aller. 574 00:34:52,520 --> 00:34:54,239 (Ca va aller.) -Arrête. 575 00:34:54,560 --> 00:34:57,680 -Ces types essayaient de nous le cacher. 576 00:34:58,000 --> 00:35:00,640 Bizet faisait des tests MST. 577 00:35:00,960 --> 00:35:02,120 Jansac 578 00:35:02,440 --> 00:35:05,160 a retiré du cash avant son meurtre. 579 00:35:05,480 --> 00:35:09,000 Simons a pris une prune et Grignon avait un préservatif 580 00:35:09,320 --> 00:35:10,480 dans la poche. 581 00:35:10,800 --> 00:35:14,320 Si on regarde ces éléments par ce prisme... 582 00:35:14,640 --> 00:35:18,600 -Des clients de prostituées ! Vibreur de téléphone. 583 00:35:18,920 --> 00:35:19,960 C'est Astrid. 584 00:35:20,280 --> 00:35:24,000 Je dois la rejoindre à l'IML. Bravo, Delphine ! 585 00:35:24,680 --> 00:35:25,680 Bravo ! 586 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 Merci. 587 00:35:28,840 --> 00:35:29,840 Soupir. 588 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 -Son corps a été trouvé dans des galeries. 589 00:35:38,320 --> 00:35:42,760 Le corps était dans un état de décomposition très avancé. 590 00:35:43,080 --> 00:35:46,320 Il n'a pas pu être identifié. Classé sans suite. 591 00:35:46,640 --> 00:35:50,239 -Et... ? -Ca peut être Polyana Assoumane, 592 00:35:50,560 --> 00:35:53,080 la soeur de Zaïnab Assoumane. 593 00:35:53,400 --> 00:35:56,760 -Vous avez des preuves pour cette hypothèse ? 594 00:35:57,080 --> 00:35:59,880 -Non. Des indices concordants. 595 00:36:00,200 --> 00:36:03,680 La date approximative de sa mort coïncide avec la date 596 00:36:04,000 --> 00:36:06,600 de la disparition de Polyana Assoumane. 597 00:36:06,920 --> 00:36:10,960 -C'est un peu maigre pour affirmer qu'il s'agit de sa soeur. 598 00:36:11,280 --> 00:36:13,480 -Je n'ai pas fini. -Pardon. 599 00:36:13,800 --> 00:36:15,200 -Autre chose. 600 00:36:15,520 --> 00:36:18,880 Le rapport médico-légal a établi que la jeune femme 601 00:36:19,200 --> 00:36:23,200 aurait été attaquée par un canidé. -Un chien ? 602 00:36:23,520 --> 00:36:25,400 -Oui. Comme un chien. 603 00:36:25,719 --> 00:36:30,600 -Bien vu, Astrid. D'après le rapport de mes collègues, 604 00:36:30,920 --> 00:36:34,640 les traces de crocs correspondent à celles des 5 victimes. 605 00:36:34,960 --> 00:36:39,719 -La soeur de Zaïnab pourrait être le cas 0 de notre tueur en série. 606 00:36:40,040 --> 00:36:40,800 -Voilà. 607 00:36:41,120 --> 00:36:43,440 C'est ce que je tente 608 00:36:43,760 --> 00:36:45,880 de démontrer depuis 3 mn. 609 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 -Le corps a été retrouvé où ? 610 00:36:49,719 --> 00:36:52,440 -C'est dans le dossier. Je le connais. 611 00:36:52,760 --> 00:36:55,480 -Attention ! C'est mouillé. 612 00:36:57,200 --> 00:37:00,160 -Il faut continuer tout droit. 613 00:37:00,480 --> 00:37:03,560 Sur votre droite, il y a des escaliers. 614 00:37:03,880 --> 00:37:05,200 Prenez à gauche. 615 00:37:05,520 --> 00:37:08,400 Le corps a été trouvé dans une chambre de tirage 616 00:37:08,719 --> 00:37:12,360 située à l'extrémité de la galerie technique. 617 00:37:12,680 --> 00:37:15,080 -Attention à la tête, là ! 618 00:37:15,920 --> 00:37:17,880 -Attention à la tête ! 619 00:37:22,920 --> 00:37:24,960 -Ca va, Astrid ? -Oui. 620 00:37:29,320 --> 00:37:30,080 Voilà. 621 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Ce devrait être ici. 622 00:37:44,239 --> 00:37:45,200 Raphaëlle... 623 00:37:46,160 --> 00:37:47,080 Là... 624 00:37:47,560 --> 00:37:48,680 -Ah ! 625 00:37:54,760 --> 00:37:57,320 Vous avez raison. On dirait 626 00:37:57,640 --> 00:38:01,520 que le meurtre de Polyana est lié à notre affaire. 627 00:38:01,840 --> 00:38:03,040 Qu'y a-t-il ? 628 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 C'est quoi ? 629 00:38:14,719 --> 00:38:16,239 -Des mâchoires. 630 00:38:19,800 --> 00:38:23,239 -Ah ! 631 00:38:23,880 --> 00:38:29,360 -Cette arme a bien été fabriquée à partir d'une mâchoire de hyène. 632 00:38:29,680 --> 00:38:32,960 Ca concorde avec les empreintes de crocs sur Bizet. 633 00:38:33,280 --> 00:38:37,000 -Très bien. On peut coller la pression sur Oswaldo. 634 00:38:37,320 --> 00:38:38,239 Les proprios 635 00:38:38,560 --> 00:38:42,520 de hyènes ne courent pas les rues. -On va l'interpeller. 636 00:38:43,719 --> 00:38:45,000 -Quoi, Coste ? 637 00:38:45,320 --> 00:38:50,200 Vous en rêviez, de ce moment, non ? -Quelque chose me chiffonne, là. 638 00:38:50,520 --> 00:38:51,680 Ces machins... 639 00:38:52,000 --> 00:38:54,080 Ils ont été planqués 640 00:38:54,400 --> 00:38:56,960 là où on a retrouvé le corps. 641 00:38:57,280 --> 00:39:00,760 Zaïnab pratique le vaudou, 642 00:39:01,080 --> 00:39:02,239 a été attaquée... 643 00:39:02,560 --> 00:39:06,480 -Ca fait beaucoup de coïncidences. -Je n'y crois pas. 644 00:39:06,800 --> 00:39:08,920 Ce n'est pas qu'un témoin. 645 00:39:09,239 --> 00:39:13,600 -Le Loup-Garou n'aurait pas frappé par hasard ? Il l'aurait ciblée ? 646 00:39:13,920 --> 00:39:18,120 -Il y a un lien intime entre elle et ce taré. Elle cache un truc. 647 00:39:18,440 --> 00:39:20,680 -Demandez-lui. 648 00:39:21,000 --> 00:39:24,239 Zaïnab s'est réveillée. -Ah ! 649 00:39:24,560 --> 00:39:25,400 -Merci. -De rien. 650 00:39:25,719 --> 00:39:27,080 -Astrid, venez. -Oui. 651 00:39:28,360 --> 00:39:31,440 -Zaïnab, je t'ai fait confiance. 652 00:39:32,239 --> 00:39:34,640 Tu n'as pas été honnête. 653 00:39:35,840 --> 00:39:37,239 Polyana... 654 00:39:38,280 --> 00:39:41,200 Ca te dérange qu'on parle d'elle ? 655 00:39:42,480 --> 00:39:44,520 Vous avez vécu l'enfer. 656 00:39:47,480 --> 00:39:48,280 Il faut 657 00:39:48,600 --> 00:39:51,200 me dire ce qui s'est passé. 658 00:39:52,080 --> 00:39:56,200 Tu veux laisser ce meurtrier te faire du mal comme à ta soeur ? 659 00:39:56,520 --> 00:39:58,560 C'est ça que tu veux ? 660 00:40:05,040 --> 00:40:07,239 -Ma soeur avait 16 ans 661 00:40:08,480 --> 00:40:10,000 et moi 14. 662 00:40:13,840 --> 00:40:16,640 On habitait à Makoko, à Lagos. 663 00:40:16,960 --> 00:40:20,400 Des messieurs sont venus voir ma grand-mère. 664 00:40:20,719 --> 00:40:23,719 Ils ont dit qu'ils pouvaient nous emmener en Europe, 665 00:40:24,040 --> 00:40:28,280 qu'on aurait un travail, de l'argent... 666 00:40:28,600 --> 00:40:31,360 On est montées dans des camions 667 00:40:32,000 --> 00:40:34,960 et dans des bateaux surchargés. 668 00:40:35,800 --> 00:40:39,840 On a failli se noyer, mais on est arrivées à Paris. 669 00:40:40,160 --> 00:40:41,600 J'ai dit à Poly... 670 00:40:52,680 --> 00:40:56,920 -Ca a dû être terrifiant. -Mais c'était l'enfer ! 671 00:40:57,239 --> 00:40:58,719 Ils nous ont violées. 672 00:40:59,040 --> 00:41:01,239 Ils ont pris nos passeports. 673 00:41:02,520 --> 00:41:05,280 Ils ont fait venir le hougan. Il a dit 674 00:41:05,600 --> 00:41:06,600 que... 675 00:41:08,160 --> 00:41:14,080 Si on fuyait le réseau, il nous mettrait le mauvais oeil. 676 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 Le mauvais oeil. 677 00:41:19,239 --> 00:41:21,880 Je n'ai jamais revu grand-ma ! 678 00:41:23,880 --> 00:41:25,000 Sanglots. 679 00:41:25,520 --> 00:41:29,520 -Il y a un truc qui cloche. Ce tueur est à la fois 680 00:41:29,840 --> 00:41:34,320 hyper méticuleux, mais les meurtres sont d'une sauvagerie sans nom... 681 00:41:35,360 --> 00:41:36,760 C'est binaire. 682 00:41:37,080 --> 00:41:39,480 1re victime féminine. Après, des hommes. 683 00:41:39,800 --> 00:41:43,440 D'un côté, le vaudou, de l'autre, le mythe du loup-garou. 684 00:41:43,760 --> 00:41:46,160 Comme s'il y avait deux tueurs. 685 00:41:47,360 --> 00:41:50,120 Soupir. Que nous caches-tu ? 686 00:41:51,480 --> 00:41:52,760 -Ses poings... 687 00:41:54,640 --> 00:41:57,680 Les poings sont cachés. -Quels poings ? 688 00:41:58,000 --> 00:42:00,400 -Les poings sont cachés. 689 00:42:00,719 --> 00:42:02,920 Ah ! -Ah ! 690 00:42:03,239 --> 00:42:05,960 -Zaïnab ? Zaïnab, ça va ? 691 00:42:06,680 --> 00:42:09,920 Qu'est-ce qui se passe ? Elle allait parler ! 692 00:42:10,239 --> 00:42:12,200 Que se passe-t-il ? 693 00:42:12,520 --> 00:42:14,080 -Ses poings... -Quoi ? 694 00:42:14,400 --> 00:42:15,640 -Ses poings... 695 00:42:19,680 --> 00:42:22,480 -La seule personne à avoir quitté 696 00:42:22,800 --> 00:42:24,440 la scène de crime, c'est vous. 697 00:42:28,960 --> 00:42:32,120 L'arme était cachée sous votre sweat-shirt. 698 00:42:32,440 --> 00:42:35,640 Vous n'avez pas été témoin de ce crime, 699 00:42:35,960 --> 00:42:37,360 mais l'auteure. 701 00:42:39,480 --> 00:42:40,760 N'est-ce pas ? 702 00:42:42,520 --> 00:42:44,120 -Je ne suis pas Zaïnab ! 703 00:42:46,280 --> 00:42:48,280 Je suis Amanda. 704 00:42:48,600 --> 00:42:50,239 -(C'est quoi, ça ?) 705 00:42:50,560 --> 00:42:51,880 -C'est un TDI. 706 00:42:52,200 --> 00:42:57,120 -Un trouble dissociatif de l'identité. Pas crier. 707 00:43:04,800 --> 00:43:07,200 -Grâce à Astrid, j'ai compris 708 00:43:07,520 --> 00:43:09,280 les contradictions. 709 00:43:09,600 --> 00:43:12,440 En fait, il y a eu deux meurtriers, 710 00:43:12,760 --> 00:43:15,480 deux personnalités dans un même corps. 711 00:43:15,800 --> 00:43:18,920 Elle est à la fois meurtrière et témoin. 712 00:43:19,239 --> 00:43:21,480 -C'était bien un loup-garou, 713 00:43:21,800 --> 00:43:23,400 une femme qui se transforme 714 00:43:23,719 --> 00:43:26,880 et qui oublie tout quand elle redevient elle-même. 715 00:43:27,200 --> 00:43:28,560 -La dissociation 716 00:43:28,880 --> 00:43:31,000 est liée à des abus répétés. 717 00:43:31,320 --> 00:43:36,800 Son esprit se scinde en deux pour éviter de subir la situation. 718 00:43:37,120 --> 00:43:39,400 -Elle s'est blessée seule ? 719 00:43:39,719 --> 00:43:41,360 -Amanda est encore là. 720 00:43:41,680 --> 00:43:43,960 Zaïnab a peur de parler, 721 00:43:44,280 --> 00:43:46,960 mais Amanda veut raconter. 722 00:43:49,920 --> 00:43:51,239 -(J'y vais.) 723 00:44:09,320 --> 00:44:11,640 Explique-moi, Zaïnab... 724 00:44:11,960 --> 00:44:13,360 -Amanda ! 725 00:44:13,680 --> 00:44:16,120 -(Pardon. Pardon.) 726 00:44:17,200 --> 00:44:21,680 Amanda... 727 00:44:22,000 --> 00:44:27,000 Pourquoi tout ce carnage ? -C'est la faute d'Oswaldo Johnson. 728 00:44:27,320 --> 00:44:31,080 Il a convaincu mes soeurs de quitter le Nigéria. 729 00:44:31,400 --> 00:44:32,480 -Leur proxénète ? 730 00:44:32,800 --> 00:44:36,480 *-Il facturait une passe 1 000 E et elles touchaient 10 E. 731 00:44:36,800 --> 00:44:39,719 Quand mes soeurs ont voulu fuir, on les a balancées. 732 00:44:40,040 --> 00:44:44,400 Il a voulu montrer l'exemple, et c'est tombé sur Polyana. 733 00:44:46,480 --> 00:44:51,760 Kalfu l'a dévorée vivante. -C'est à ce moment-là 734 00:44:52,080 --> 00:44:54,520 que vous êtes arrivée ? -Pour la venger ! 735 00:44:54,840 --> 00:44:57,840 -(D'accord.) -Zaïnab en était incapable. 736 00:44:58,160 --> 00:45:02,000 -Parce qu'Oswaldo était trop puissant ? 737 00:45:02,320 --> 00:45:06,320 Il était intouchable, c'est ça ? -J'ai attaqué sa hyène, 738 00:45:06,640 --> 00:45:09,719 lui ai arraché la mâchoire et en ai fait une arme. 739 00:45:10,960 --> 00:45:12,680 Je voulais massacrer 740 00:45:13,000 --> 00:45:15,280 tous ces fils de pute. 741 00:45:16,160 --> 00:45:19,120 Oeil pour oeil, dent pour dent. 742 00:45:21,160 --> 00:45:23,400 Il fallait qu'ils paient. 743 00:45:32,000 --> 00:45:39,040 Je ne comprends pas ! 744 00:45:39,360 --> 00:45:42,440 Je ne comprends pas ce que vous voulez. 745 00:45:44,160 --> 00:45:46,480 Qu'est-ce qui se passe ? 746 00:45:48,960 --> 00:45:50,520 Que se passe-t-il ? 747 00:45:52,520 --> 00:45:54,200 -Avec les aveux de Zaïnab, 748 00:45:54,520 --> 00:45:58,320 ou d'Amanda, cette affaire est enfin classée. Le Loup-Garou 749 00:45:58,640 --> 00:46:03,160 a été mis hors d'état de nuire. Le ministre de l'Intérieur m'a appelé 750 00:46:03,480 --> 00:46:05,840 pour me complimenter, 751 00:46:06,160 --> 00:46:07,760 donc félicitations ! 752 00:46:08,640 --> 00:46:10,680 C'est quoi, cette tête ? 753 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 -Zaïnab souffre d'un TDI 754 00:46:13,320 --> 00:46:15,960 et va finir ses jours en prison 755 00:46:16,280 --> 00:46:19,080 alors que le responsable de sa folie, 756 00:46:19,400 --> 00:46:23,000 c'est Johnson, qui est libre. -Je vous arrête ! 757 00:46:23,320 --> 00:46:24,840 Vous avez quoi 758 00:46:25,160 --> 00:46:31,320 contre lui ? Juste le témoignage d'une jeune femme folle. 759 00:46:31,640 --> 00:46:33,800 Quoi d'autre ? -Mes tripes. 760 00:46:34,120 --> 00:46:37,560 -Je lui parle de vos tripes. Le procureur va aimer ça ! 761 00:46:37,880 --> 00:46:39,640 Le dossier est parti 762 00:46:39,960 --> 00:46:43,120 à la Brigade de répression du proxénétisme. 763 00:46:43,440 --> 00:46:45,520 -Commissaire... -Oui. 764 00:46:45,840 --> 00:46:48,560 -Il est responsable de la mort de Polyana. 765 00:46:48,880 --> 00:46:50,040 -Absolument. 766 00:46:50,360 --> 00:46:52,920 Il est suspecté de meurtre. 767 00:46:53,239 --> 00:46:57,600 -Cette affaire date d'il y a 4 ans. C'est une cause perdue. 768 00:46:57,920 --> 00:46:59,239 -Ca tombe bien. 769 00:46:59,560 --> 00:47:03,000 C'est mon truc, les causes perdues. 770 00:47:12,280 --> 00:47:16,120 -Commandant Coste, encore ! Quel plaisir ! 771 00:47:16,440 --> 00:47:18,800 -C'est la dernière fois. 772 00:47:19,120 --> 00:47:22,880 -J'espère bien. -C'est la dernière fois, 773 00:47:23,200 --> 00:47:27,600 car vous allez être interpellé. Elle a utilisé un sarcasme. 774 00:47:28,880 --> 00:47:31,560 -J'avais parfaitement compris. 775 00:47:35,840 --> 00:47:39,040 Vous n'avez rien contre moi. -On n'avait rien, 776 00:47:39,360 --> 00:47:44,800 mais on a eu des discussions avec les jeunes femmes sous emprise. 777 00:47:45,120 --> 00:47:48,200 -Elles n'oseraient pas. Papa Legba veille sur elles. 778 00:47:48,520 --> 00:47:52,800 -Avec votre vaudou, vous faites peser votre emprise sur elles. 779 00:47:53,120 --> 00:47:56,800 Mais si vous cessez d'être légitime, ça ne marche plus. 780 00:48:01,440 --> 00:48:02,719 -Cette clé USB 781 00:48:03,040 --> 00:48:06,840 contient des vidéos, des messages audio, 782 00:48:07,160 --> 00:48:11,080 des photos... -Ces filles que vous méprisez 783 00:48:11,400 --> 00:48:16,000 ont accumulé un paquet de preuves qu'elles n'ont jamais osé balancer. 784 00:48:16,560 --> 00:48:21,400 On ne les a pas entendues seules, Zaïnab était avec nous. 785 00:48:21,960 --> 00:48:23,120 Amanda aussi. 786 00:48:23,440 --> 00:48:24,600 -Amanda ? 787 00:48:24,920 --> 00:48:28,000 -Elle a dit que votre vaudou n'était pas légitime. 788 00:48:28,320 --> 00:48:31,080 Il suffit d'un premier témoignage 789 00:48:31,400 --> 00:48:33,640 pour que les autres suivent. 790 00:48:33,960 --> 00:48:37,760 -Paroles de putes contre la mienne, vous n'irez nulle part. 791 00:48:38,080 --> 00:48:41,239 Elles n'ont aucune valeur. -Si. Pour le juge. 792 00:48:45,160 --> 00:48:46,360 -Lâchez-moi ! 793 00:48:46,680 --> 00:48:49,440 Lâchez-moi ! -Calme ! 794 00:48:59,400 --> 00:49:00,719 On sonne. 795 00:49:07,080 --> 00:49:09,040 -Delphine ! -Bonsoir. 796 00:49:09,360 --> 00:49:12,760 J'ai été surprise de votre message. Des points à éclaircir ? 797 00:49:13,080 --> 00:49:17,000 -Non. C'était pour parler d'autre chose. Entrez. 798 00:49:17,320 --> 00:49:18,200 -Merci. 799 00:49:19,280 --> 00:49:20,160 Oh ! 800 00:49:21,320 --> 00:49:22,680 Tequila triple sec. 801 00:49:23,000 --> 00:49:26,320 Margarita ? -Oui. 802 00:49:26,640 --> 00:49:29,880 -Vous savez vous y prendre. -On connaît ses classiques. 803 00:49:30,200 --> 00:49:32,520 J'ai misé sur le bon cheval. 804 00:49:32,840 --> 00:49:35,719 -Astrid ne pouvait pas ? -Elle est pas margarita. 805 00:49:36,040 --> 00:49:39,680 Et il y a des moments où c'est margarita. 806 00:49:40,400 --> 00:49:42,680 On connaît ce moment. -Oui. 807 00:49:43,000 --> 00:49:44,800 C'est dur de passer 808 00:49:45,120 --> 00:49:47,160 à notre propre histoire. -Voilà. 809 00:49:49,640 --> 00:49:53,880 -On pourrait se tutoyer, non ? -D'accord. 810 00:49:54,840 --> 00:49:55,800 OK. 811 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 Tu m'en diras des nouvelles. -Merci. 812 00:50:02,200 --> 00:50:06,239 Tu as pu lui parler ? -A Astrid ? 813 00:50:06,880 --> 00:50:11,040 -A ta mère. -Oui. Ca ne s'est pas bien passé. 814 00:50:11,360 --> 00:50:15,600 Elle est toujours aux 4 coins du monde pour s'occuper des gens, 815 00:50:15,920 --> 00:50:17,640 mais pas de sa fille. 816 00:50:17,960 --> 00:50:21,920 Voilà. -Elle aime les causes perdues ! 817 00:50:22,960 --> 00:50:25,680 Vous avez des choses en commun. 818 00:50:33,719 --> 00:50:37,280 -Astrid ! Je suis tellement content de te voir ! 819 00:50:37,600 --> 00:51:10,760 ... 820 00:51:13,760 --> 00:51:15,280 En japonais. 821 00:51:24,760 --> 00:51:26,200 Vos chaussures ! 822 00:51:32,400 --> 00:51:34,360 -Tu as préparé une cérémonie du thé. 823 00:51:35,800 --> 00:51:36,920 -Oui. 824 00:51:37,920 --> 00:51:40,880 Une cérémonie du thé, c'est approprié. 825 00:51:41,200 --> 00:51:45,440 J'ai quelque chose de très important à vous demander. 826 00:51:45,760 --> 00:51:49,800 J'ai pensé que nous pourrions envisager de procéder ensemble 827 00:51:50,120 --> 00:51:54,880 à une union contractuelle et légale. 828 00:51:55,680 --> 00:51:57,880 Cela pourrait constituer 829 00:51:58,200 --> 00:52:01,320 une solution adaptée pour vous permettre de résoudre 830 00:52:01,640 --> 00:52:05,000 le cadre administratif de votre présence en France. 831 00:52:05,320 --> 00:52:09,640 -Je suis profondément touché que tu aies cherché une solution 832 00:52:09,960 --> 00:52:13,960 pour que je puisse rester, mais ne t'inquiète pas, 833 00:52:14,280 --> 00:52:17,680 j'ai obtenu mon visa pour 2 ans. 834 00:52:18,920 --> 00:52:20,840 -Pour 2 ans seulement. 835 00:52:23,880 --> 00:52:26,760 2 ans, ce n'est pas assez. 836 00:52:27,080 --> 00:52:31,120 Je voudrais que vous deveniez un élément stable de ma vie, 837 00:52:31,440 --> 00:52:35,080 que vous soyez mon prévu prévisible. 838 00:52:36,960 --> 00:52:42,920 -Astrid... Est-ce que tu es en train de me demander en mariage ? 839 00:52:47,000 --> 00:52:48,560 -Je crois, oui. 840 00:52:49,360 --> 00:52:50,200 -Mais... 841 00:52:50,520 --> 00:52:55,320 Ca veut dire vivre ensemble. Je ne peux pas t'imposer ça. 842 00:52:56,160 --> 00:52:59,040 Ton appartement est ton refuge. 843 00:53:00,840 --> 00:53:05,160 -C'est exactement ce que j'ai répondu à Raphaëlle. 844 00:53:05,880 --> 00:53:08,520 Mon appartement est mon refuge. 845 00:53:10,239 --> 00:53:15,840 Dans le Code civil, j'ai vu qu'il y avait une ambiguïté 846 00:53:16,160 --> 00:53:19,040 sur la notion de communauté de vie. 847 00:53:19,360 --> 00:53:23,920 Article 108 : "Le mari et la femme peuvent avoir un domicile distinct 848 00:53:24,280 --> 00:53:28,360 "sans qu'il soit porté atteinte à la notion de communauté de vie." 849 00:53:30,680 --> 00:53:31,880 Tetsuo... 850 00:53:34,239 --> 00:53:38,840 Acceptez-vous de contracter cette union avec moi ? 851 00:53:44,440 --> 00:53:46,680 -Oui. Je le veux. 852 00:54:05,200 --> 00:54:10,200 france.tv access 61227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.