All language subtitles for All.About.My.Dog.DVDRip.XviD-TLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,688 --> 00:00:27,388 It's like a rocket going to launch any moment 2 00:00:27,494 --> 00:00:32,955 like a last minute light speed train 3 00:00:33,066 --> 00:00:38,060 No one knows about you 4 00:00:38,638 --> 00:00:43,041 But desire is growing 5 00:00:44,878 --> 00:00:49,542 Use eyes to communicate to each other 6 00:00:50,483 --> 00:00:56,718 This is not simply chaos thinking 7 00:00:56,823 --> 00:01:00,281 Wants to communicate with you face to face 8 00:01:01,061 --> 00:01:06,863 then fly besides you right away 9 00:01:07,333 --> 00:01:10,131 ride on the rocket for love 10 00:01:10,270 --> 00:01:18,234 fly till the edge of the world 11 00:01:18,711 --> 00:01:26,277 the hugs that makes me hard to breath 12 00:01:26,820 --> 00:01:30,688 and the perfume of the kisses left in hair 13 00:01:45,538 --> 00:01:53,206 Sword Dance 14 00:02:06,926 --> 00:02:09,656 Your dog is cute 15 00:02:09,762 --> 00:02:14,461 so big, so big, so big, this is such a gentle dog 16 00:02:14,567 --> 00:02:15,329 thanks 17 00:02:15,468 --> 00:02:16,162 your welcome 18 00:02:16,269 --> 00:02:17,327 thanks 19 00:02:17,437 --> 00:02:21,703 all 4 of your dogs are very cute, so delicated 20 00:02:21,808 --> 00:02:25,039 delicated, delicated, seems very happy 21 00:02:25,145 --> 00:02:25,839 yes 22 00:02:25,945 --> 00:02:26,707 that's nice 23 00:02:26,813 --> 00:02:27,871 yes 24 00:02:30,984 --> 00:02:33,612 I guess that dog can be a police dog 25 00:02:33,720 --> 00:02:36,382 majestic-looking, majestic-looking, majestic-looking 26 00:02:36,689 --> 00:02:38,589 looks very reliable 27 00:02:38,691 --> 00:02:39,385 thanks 28 00:02:39,492 --> 00:02:39,924 welcome 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,149 thanks 30 00:02:41,327 --> 00:02:44,194 your small dogs looks like hybrid kind 31 00:02:44,297 --> 00:02:47,095 wool clothing, wool clothing, wool clothing, wool clothing 32 00:02:47,200 --> 00:02:49,065 wool clothing is so beautiful 33 00:02:49,169 --> 00:02:49,863 realy? 34 00:02:49,969 --> 00:02:50,697 it's nice 35 00:02:50,803 --> 00:02:52,498 really? 36 00:03:13,226 --> 00:03:16,354 Don't be too arrogant 37 00:03:16,462 --> 00:03:19,363 no need to give a dog clothing 38 00:03:19,465 --> 00:03:22,298 This is not "win by the amount"! 39 00:03:22,402 --> 00:03:25,838 ok, now restrain a bit 40 00:03:36,382 --> 00:03:39,442 don't be too arrogant 41 00:03:39,552 --> 00:03:42,453 It's just a bit bigger 42 00:03:42,555 --> 00:03:45,547 like an idiot dripping saliva 43 00:03:45,658 --> 00:03:49,321 just like it's owner 44 00:03:55,168 --> 00:03:55,896 yes 45 00:03:56,035 --> 00:03:56,660 yes 46 00:03:56,769 --> 00:03:58,168 -yeah it is -yeah 47 00:03:58,271 --> 00:04:02,833 the dog on one's own is the best 48 00:04:04,077 --> 00:04:06,739 it's true, it's true, it's true, it's true 49 00:04:07,213 --> 00:04:09,773 it's true 50 00:04:10,250 --> 00:04:14,914 the dog in one's house is the best 51 00:04:16,089 --> 00:04:18,922 it's true, it's true, it's true, it's true 52 00:04:19,225 --> 00:04:21,318 it's true 53 00:04:28,434 --> 00:04:31,801 The little puppy in my house is very smart 54 00:04:32,005 --> 00:04:34,200 it's a super star, a super star, a super star 55 00:04:34,307 --> 00:04:36,207 a lot of audiences 56 00:04:36,309 --> 00:04:37,606 -No way -ha ha ha ha 57 00:04:37,744 --> 00:04:38,836 no way 58 00:04:38,945 --> 00:04:40,537 When our dog walks 59 00:04:40,647 --> 00:04:43,172 A lot of followers coming crew by crew 60 00:04:43,283 --> 00:04:44,773 crew by crew 61 00:04:53,960 --> 00:04:58,021 our dog is very picky on food, only eats top beef, top beef 62 00:04:58,197 --> 00:05:01,689 Only eat best beef 63 00:05:01,801 --> 00:05:03,166 -really -ah ha ha 64 00:05:03,269 --> 00:05:04,258 yes 65 00:05:04,370 --> 00:05:07,203 My dog must get 5 at least 66 00:05:07,307 --> 00:05:12,176 at least 5 theives 67 00:05:12,278 --> 00:05:12,903 so what? 68 00:05:13,012 --> 00:05:13,706 nothing really 69 00:05:13,813 --> 00:05:14,802 so what? 70 00:05:14,914 --> 00:05:19,647 the dog of one's own is the best 71 00:05:20,653 --> 00:05:25,522 the dog of one's own is the best 72 00:05:26,659 --> 00:05:31,562 the dog of one's own is the best 73 00:05:45,244 --> 00:05:46,711 Thank you so much 74 00:06:01,127 --> 00:06:04,358 Dog lover Shirotori Bikan knows 75 00:06:06,499 --> 00:06:09,093 Dog does not only have sensitive smell 76 00:06:09,202 --> 00:06:11,602 I think they also good great taste sense 77 00:06:12,605 --> 00:06:15,972 My robin even gets more picky on food than me 78 00:06:16,142 --> 00:06:17,973 So what to do? 79 00:06:18,144 --> 00:06:19,805 give the smart dog choices 80 00:06:19,912 --> 00:06:22,779 Love Dog Molly Molly, Newly on the market 81 00:06:25,184 --> 00:06:28,585 The idea is like this 82 00:06:32,225 --> 00:06:33,556 This idea is not bad 83 00:06:33,760 --> 00:06:35,125 ah, really? 84 00:06:35,228 --> 00:06:37,890 en, although it's plain, but everyone understands when sees it, it's not bad 85 00:06:38,498 --> 00:06:39,487 thanks 86 00:06:39,599 --> 00:06:43,558 besides, I'm a big fan of Ms.Bikan 87 00:06:43,803 --> 00:06:44,997 She is nice 88 00:06:45,671 --> 00:06:46,695 -ah! -what? 89 00:06:46,806 --> 00:06:50,003 but I've got an idea 90 00:06:50,109 --> 00:06:53,567 If Ms.Bikan is on the show 91 00:06:53,679 --> 00:06:56,978 Can we make her more attractive? 92 00:06:57,083 --> 00:06:58,414 attr...attractive? 93 00:06:58,518 --> 00:06:59,678 for example 94 00:06:59,786 --> 00:07:01,515 yes, just let Bikan 95 00:07:01,621 --> 00:07:04,181 looks even more sexy, wear less 96 00:07:04,290 --> 00:07:05,314 More sexy, and wear less? 97 00:07:05,425 --> 00:07:08,519 Yeah, but it's just a suggestion 98 00:07:08,628 --> 00:07:11,688 should surprise everyone 99 00:07:12,098 --> 00:07:17,058 let them see a Bikan that they have never seen before 100 00:07:17,170 --> 00:07:20,901 more of dancing and entertaining 101 00:07:21,007 --> 00:07:24,499 what do you think? 102 00:07:24,744 --> 00:07:29,408 but my plot is based on her daily life routines 103 00:07:29,515 --> 00:07:32,484 I understand that, of course 104 00:07:32,885 --> 00:07:35,718 but maybe just work on a few places thank you 105 00:07:35,888 --> 00:07:36,980 see you 106 00:07:37,089 --> 00:07:38,818 mr. Koyada 107 00:07:42,395 --> 00:07:44,124 arrr... 108 00:07:54,407 --> 00:07:58,036 dog lover Shirotori Bikan knows that 109 00:07:59,011 --> 00:08:01,536 Dogs not only have a great sense of smell 110 00:08:01,647 --> 00:08:03,478 I think they also have a great taste sense 111 00:08:03,883 --> 00:08:07,410 my Robin is even pickier than I am when it comes to food 112 00:08:07,520 --> 00:08:09,488 what should I do? 113 00:08:09,722 --> 00:08:11,451 a great choice for smart dogs 114 00:08:11,557 --> 00:08:14,355 dog lover.MoriMori, brand new onto the market 115 00:08:18,664 --> 00:08:21,531 this is the plot of the commercial 116 00:08:21,634 --> 00:08:25,070 what do you all think? not a bad one I reckon 117 00:08:32,712 --> 00:08:36,409 emmm, not bad, but... 118 00:08:36,616 --> 00:08:37,412 but what? 119 00:08:37,517 --> 00:08:40,077 clothing seems too fashionable 120 00:08:40,186 --> 00:08:43,019 it is pointless having people dancing in the back 121 00:08:43,122 --> 00:08:46,216 I believe commercials should have shock values 122 00:08:46,325 --> 00:08:48,452 that is preciously why we have chosen shocking clothing 123 00:08:48,561 --> 00:08:51,428 use entertainment to attract our audience 124 00:08:51,664 --> 00:08:52,926 oh, I see 125 00:08:53,032 --> 00:08:54,260 that is right 126 00:08:54,367 --> 00:08:57,530 I think the plot 127 00:08:57,637 --> 00:08:59,127 is good 128 00:08:59,572 --> 00:09:00,561 thank you 129 00:09:00,673 --> 00:09:05,007 ok, carry on with the plot, but... 130 00:09:05,111 --> 00:09:05,736 emmm 131 00:09:05,845 --> 00:09:08,939 that background music 132 00:09:09,982 --> 00:09:12,041 can you change it to Japanese Opera? 133 00:09:12,151 --> 00:09:13,584 arrr? Opera? 134 00:09:13,686 --> 00:09:16,314 our boss loves Opera 135 00:09:16,422 --> 00:09:20,722 he says that must have Opera in commercials 136 00:09:20,826 --> 00:09:24,819 but the plot is based on her daily life routines 137 00:09:24,931 --> 00:09:26,660 - I see - ha? 138 00:09:26,766 --> 00:09:28,825 Japanese Opera it is, Japanese Opera it will be 139 00:09:28,935 --> 00:09:30,129 haha, don't let me down 140 00:09:30,603 --> 00:09:31,297 Mr. Koyada 141 00:09:31,404 --> 00:09:33,599 the commercial is going to be great 142 00:09:36,242 --> 00:09:38,233 We got it this time 143 00:09:45,551 --> 00:09:49,248 Dog loverShirotori Bikan knows 144 00:09:50,022 --> 00:09:52,547 Dogs not only have a great sense of smell 145 00:09:52,658 --> 00:09:54,319 I think they also have a great taste sense 146 00:09:54,760 --> 00:09:58,287 my Robin is even pickier than I am when it comes to food 147 00:09:58,397 --> 00:10:00,331 what I should do? 148 00:10:00,766 --> 00:10:02,358 a great choice for smart dogs 149 00:10:02,468 --> 00:10:05,335 dog lover MoriMori, brand new onto the market 150 00:10:11,344 --> 00:10:14,780 this is the plot of the commercial 151 00:10:15,414 --> 00:10:16,642 I think... 152 00:10:16,749 --> 00:10:18,876 it is very bizarre 153 00:10:18,985 --> 00:10:20,179 I understand 154 00:10:20,286 --> 00:10:22,720 but I am going to make a change on it 155 00:10:22,822 --> 00:10:23,413 emmm? 156 00:10:23,522 --> 00:10:26,514 to let Bikan stand out more 157 00:10:27,059 --> 00:10:30,586 she is in every frame of the commercial 158 00:10:30,696 --> 00:10:32,721 that is not enough 159 00:10:32,832 --> 00:10:35,926 you should know that Bikan is a pro model 160 00:10:36,035 --> 00:10:36,729 her body 161 00:10:38,671 --> 00:10:40,002 her body is in exceptional shape 162 00:10:40,106 --> 00:10:42,131 and I want the audience to see it 163 00:10:42,742 --> 00:10:45,267 a little walk in the park at the beginning should be cut 164 00:10:45,378 --> 00:10:48,211 the dog feeding bit should be cut too 165 00:10:48,314 --> 00:10:49,008 all cut? 166 00:10:49,148 --> 00:10:52,413 they should be all be replaced with Bikan portfolio shots 167 00:10:52,718 --> 00:10:55,186 there will no dog shots in the commercial then 168 00:10:55,321 --> 00:10:58,449 how dare you! is the dog more important than Bikan? 169 00:10:58,557 --> 00:10:59,546 that is not what I mean 170 00:10:59,659 --> 00:11:02,890 do as I say 171 00:11:02,995 --> 00:11:04,087 if not 172 00:11:04,196 --> 00:11:06,357 she will not be working on this commercial 173 00:11:06,465 --> 00:11:08,160 wait, this is going to be tough 174 00:11:08,267 --> 00:11:09,962 are you going to change it then? 175 00:11:10,403 --> 00:11:13,099 I, I will 176 00:11:13,205 --> 00:11:15,139 it is a pleasure 177 00:11:15,241 --> 00:11:19,940 I am looking forward to see this commercial 178 00:11:31,557 --> 00:11:35,721 dog lover Shirotori Bikan knows 179 00:11:36,062 --> 00:11:38,292 dogs not only have a great sense of smell 180 00:11:38,664 --> 00:11:40,757 I think they also have a great taste sense 181 00:11:41,000 --> 00:11:44,527 my Robin is even more picker than I am when it comes to food 182 00:11:44,637 --> 00:11:46,537 what should I do? 183 00:11:46,706 --> 00:11:48,537 a great choice for smart dogs 184 00:11:48,641 --> 00:11:51,405 dog lover MoriMori, brand new onto the market 185 00:11:55,881 --> 00:11:58,645 this is it 186 00:12:03,489 --> 00:12:05,821 wan wan 187 00:12:10,429 --> 00:12:13,159 arr, I have a question 188 00:12:13,265 --> 00:12:13,959 go on 189 00:12:14,133 --> 00:12:19,070 did I miss anything or... 190 00:12:19,171 --> 00:12:20,661 emmm 191 00:12:21,340 --> 00:12:24,935 But it seems no dogs have appeared in it. 192 00:12:26,378 --> 00:12:27,902 Really? 193 00:12:28,013 --> 00:12:32,473 Well...It's an unexpectedness. 194 00:12:32,585 --> 00:12:35,986 Most people expect dogs in the ads for dogs' foods. 195 00:12:36,088 --> 00:12:38,522 We think this will attract audiences more. 196 00:12:38,891 --> 00:12:39,823 You think so? 197 00:12:39,925 --> 00:12:41,153 Yes, we do. 198 00:12:41,594 --> 00:12:45,587 I think the advertisement is good. 199 00:12:45,698 --> 00:12:46,687 Thank you. 200 00:12:46,799 --> 00:12:50,291 So we are through here. Oh, another thing... 201 00:12:50,402 --> 00:12:54,702 The product is characterized by its ingredients. 202 00:12:54,807 --> 00:12:57,833 So it'll be better if you can put them into the ad. 203 00:12:58,010 --> 00:13:00,376 I want it convincing. 204 00:13:00,513 --> 00:13:01,207 How? 205 00:13:01,313 --> 00:13:04,077 Not by illustrations in small fonts in the end, 206 00:13:04,183 --> 00:13:07,084 but coming out directly at the beginning. 207 00:13:07,186 --> 00:13:11,213 That's the thing we are going to express. 208 00:13:11,423 --> 00:13:15,519 However, the first half of the ad has totally nothing to do with the ingredients. 209 00:13:15,628 --> 00:13:16,993 - Got it? - So... 210 00:13:17,096 --> 00:13:19,997 We'll add a lot of introductions to the ingredients. Full of the names. 211 00:13:20,099 --> 00:13:21,157 Yeah, that's it. 212 00:13:21,500 --> 00:13:22,432 Mr. Koyada. 213 00:13:22,535 --> 00:13:24,765 It works. 214 00:13:27,339 --> 00:13:29,398 We can take the ad. 215 00:13:36,215 --> 00:13:41,050 Expert Shirotori Bikan knows that 216 00:13:41,153 --> 00:13:43,678 The dogs not only has good noses 217 00:13:43,789 --> 00:13:45,723 but also tastes. 218 00:13:45,991 --> 00:13:49,256 My Robin is more fastidious than I. 219 00:13:49,628 --> 00:13:51,619 It's really tricky. 220 00:13:53,032 --> 00:13:54,499 What? 221 00:13:54,767 --> 00:13:56,735 What are you talking about? 222 00:14:23,229 --> 00:14:24,287 Eh... 223 00:14:24,396 --> 00:14:25,124 Hey! 224 00:14:25,731 --> 00:14:27,096 What? 225 00:14:45,084 --> 00:14:46,108 Mr. Yamada. 226 00:14:46,218 --> 00:14:47,742 What? 227 00:14:48,120 --> 00:14:48,882 Oh. 228 00:14:49,421 --> 00:14:54,484 These are 30 tapes of the Dog's Skill Match. Review them all by tomorrow. 229 00:14:55,461 --> 00:14:56,450 What... 230 00:15:01,667 --> 00:15:02,895 I'm off then. 231 00:15:21,153 --> 00:15:23,587 Shit! 232 00:15:24,790 --> 00:15:27,281 What the hell... 233 00:15:29,128 --> 00:15:31,562 Enough! 234 00:15:32,097 --> 00:15:33,428 Enough! 235 00:15:35,734 --> 00:15:37,565 Enough! 236 00:15:38,737 --> 00:15:40,364 My god! 237 00:15:40,673 --> 00:15:42,504 Enough! 238 00:15:45,210 --> 00:15:46,609 Ah... 239 00:15:47,713 --> 00:15:51,012 I'm going to die. 240 00:15:51,383 --> 00:15:54,580 What the hell! 241 00:16:53,812 --> 00:16:56,212 Here it is. 242 00:16:59,485 --> 00:17:01,112 Porgy 243 00:17:16,468 --> 00:17:17,935 I bought a melon bread 244 00:17:18,037 --> 00:17:19,868 Delicious. 245 00:17:29,648 --> 00:17:31,548 Wow... 246 00:17:40,125 --> 00:17:41,114 Welcome! 247 00:17:50,035 --> 00:17:51,525 Sweet bean bread. 248 00:18:17,529 --> 00:18:21,465 Is that boy just transferred here? 249 00:18:22,301 --> 00:18:25,862 Yeah, he moved here to cure his sickness. 250 00:18:27,473 --> 00:18:30,374 His name is Yamada. 251 00:18:48,794 --> 00:18:49,783 Bug off! 252 00:19:03,242 --> 00:19:04,470 I won't give you this. 253 00:20:31,997 --> 00:20:33,828 He again. 254 00:20:34,299 --> 00:20:39,896 Isn't he sick? Doesn't it matter? 255 00:20:47,379 --> 00:20:48,573 You are Porgy from now on. 256 00:20:51,683 --> 00:20:53,344 Well, I'm going to throw it. 257 00:21:03,762 --> 00:21:07,027 Well done, good boy Porgy! 258 00:21:29,988 --> 00:21:31,353 Welcome 259 00:21:39,364 --> 00:21:40,797 Sweet bean bread. 260 00:21:52,844 --> 00:21:53,538 Why? 261 00:21:54,579 --> 00:21:58,982 Here, for free. You are sharing it with your doggy? 262 00:22:01,987 --> 00:22:03,079 Here you are. 263 00:22:07,693 --> 00:22:09,092 Let's go. 264 00:22:10,796 --> 00:22:12,058 Good boy, Porgy! 265 00:22:29,181 --> 00:22:31,479 Good, good! 266 00:22:33,251 --> 00:22:37,278 Perfect! 267 00:22:57,843 --> 00:22:58,935 Open it later. 268 00:23:03,715 --> 00:23:06,479 Go, Porgy, hurry! 269 00:23:12,958 --> 00:23:14,949 Doggy's bread? 270 00:23:27,372 --> 00:23:30,034 Porgy, come here, come! 271 00:23:49,261 --> 00:23:50,751 Wow. 272 00:24:11,316 --> 00:24:14,774 Great! Porgy you are doing great! 273 00:24:15,287 --> 00:24:18,347 Good boy. 274 00:24:18,457 --> 00:24:21,051 Again. 275 00:25:07,272 --> 00:25:08,796 Porgy 276 00:25:11,676 --> 00:25:12,768 Porgy! 277 00:25:34,266 --> 00:25:35,927 Porgy 278 00:26:23,949 --> 00:26:25,610 Yamada 279 00:26:28,820 --> 00:26:29,844 Yamada! 280 00:26:39,764 --> 00:26:42,631 Kochi, stay at home and watch out for the store. 281 00:27:05,624 --> 00:27:07,592 Porgy 282 00:27:08,493 --> 00:27:10,552 Still looking for the ball? 283 00:27:16,735 --> 00:27:22,139 Do you think Yamada got sick because he didn't find the balls? 284 00:27:37,989 --> 00:27:41,891 Yamada, you'll be cured after the surgery in Tokyo. 285 00:27:41,993 --> 00:27:43,585 Be strong. 286 00:27:46,598 --> 00:27:47,428 You need to be strong. 287 00:27:47,532 --> 00:27:50,126 Thanks a lot, doctor. 288 00:27:50,235 --> 00:27:52,760 Thanks for your care. 289 00:29:37,308 --> 00:29:39,936 I'm Clone, a dog. 290 00:29:40,044 --> 00:29:44,708 I like walking. It's interesting. 291 00:29:44,816 --> 00:29:47,250 But he stops here again. 292 00:29:49,387 --> 00:29:53,448 I hate it... What if the chains don't exist... 293 00:29:53,658 --> 00:29:58,960 He always stop here, in front of the lady's house. 294 00:29:59,063 --> 00:30:02,123 Don't know what he's thinking about. 295 00:30:02,233 --> 00:30:05,396 I cannot be like him. 296 00:30:05,537 --> 00:30:06,595 Wow... 297 00:30:08,273 --> 00:30:11,800 What a flossy tail... 298 00:30:16,481 --> 00:30:21,043 At the first sight, I fell into love. 299 00:30:21,152 --> 00:30:26,385 I dreamed of her that night. 300 00:30:45,910 --> 00:30:48,708 So... cute! 301 00:30:48,847 --> 00:30:51,077 I should say hello to her. 302 00:30:51,182 --> 00:30:55,551 But...I need a excuse. 303 00:30:55,653 --> 00:30:58,349 What should I do... 304 00:30:58,456 --> 00:31:02,290 Excuses... Topics... 305 00:31:06,464 --> 00:31:10,093 And finally, he is totally obsessed. 306 00:31:10,201 --> 00:31:13,295 Don't know what he's thinking about. 307 00:31:18,877 --> 00:31:20,401 Why, it's Fukuido. 308 00:31:20,812 --> 00:31:24,043 I won't be like him. 309 00:31:30,288 --> 00:31:30,982 So... is it Fukuido? 310 00:31:31,556 --> 00:31:34,252 Yes. 311 00:31:34,559 --> 00:31:35,491 I am the friend of the lover of your classmate in the high school. 312 00:31:35,660 --> 00:31:39,721 What a connection! 313 00:31:39,831 --> 00:31:41,321 I'm not kidding you. 314 00:31:41,432 --> 00:31:42,558 How could it be? Don't believe him. 315 00:31:42,667 --> 00:31:44,100 What a coincidence... 316 00:31:44,202 --> 00:31:45,328 It hardly happens. 317 00:31:45,436 --> 00:31:48,098 - How could it be? - Aren't these flowers lovely? 318 00:31:48,706 --> 00:31:50,264 Not a bit. 319 00:31:50,742 --> 00:31:53,006 I think they are good. 320 00:31:53,111 --> 00:31:54,442 They are artificial. 321 00:31:54,545 --> 00:31:57,139 - Oh, no wonder they have no scent. - What? 322 00:31:57,248 --> 00:32:01,378 I like artificial flowers. They are pleasing. 323 00:32:01,486 --> 00:32:02,248 Oh my god. 324 00:32:02,353 --> 00:32:03,752 Really? 325 00:32:03,855 --> 00:32:06,346 - Actually I like artificial flowers too! - liar... 326 00:32:06,457 --> 00:32:08,448 Seems we have many things in common. 327 00:32:08,559 --> 00:32:10,925 I think artificial flowers will go popular. 328 00:32:11,029 --> 00:32:13,691 Really? I think so too! 329 00:32:13,798 --> 00:32:14,662 Again... 330 00:32:14,766 --> 00:32:16,495 How could it be so coincident? 331 00:32:16,601 --> 00:32:18,535 - They will go popular this year. - Yeah, must be. 332 00:32:18,636 --> 00:32:19,330 They won't! 333 00:32:19,437 --> 00:32:21,302 What do you like in artificial flowers? 334 00:32:21,406 --> 00:32:24,341 Advantages of artificial flowers? 335 00:32:26,477 --> 00:32:30,140 Any topic will do. 336 00:32:30,748 --> 00:32:32,613 Now I have hope. 337 00:32:33,117 --> 00:32:36,018 Clone, say something. 338 00:32:36,321 --> 00:32:38,687 Anything. 339 00:32:38,790 --> 00:32:43,193 Oh, yeah I can do stand-up stunt. 340 00:32:43,294 --> 00:32:45,091 How's this? 341 00:32:45,396 --> 00:32:49,059 Ah... 342 00:32:50,268 --> 00:32:52,327 I hate it! 343 00:32:53,871 --> 00:32:57,398 Wh...why? 344 00:32:57,508 --> 00:32:59,601 Why? 345 00:33:01,512 --> 00:33:02,501 Hello! 346 00:33:02,780 --> 00:33:04,509 I bought you a gift. 347 00:33:04,615 --> 00:33:05,309 What's it? 348 00:33:05,583 --> 00:33:06,675 Red roses. 349 00:33:07,185 --> 00:33:07,742 Look. 350 00:33:07,852 --> 00:33:11,015 Oh, how kind of you. 351 00:33:11,155 --> 00:33:12,986 They are beautiful. 352 00:33:15,159 --> 00:33:16,091 What? 353 00:33:16,494 --> 00:33:17,756 These are artificial? 354 00:33:18,096 --> 00:33:21,156 How could they be? Thanks. 355 00:33:21,399 --> 00:33:24,698 Fukuido, they really fit you. 356 00:33:25,069 --> 00:33:28,004 Really? Oh thank you! 357 00:33:28,573 --> 00:33:29,904 It works! 358 00:33:30,008 --> 00:33:31,498 Great! 359 00:33:32,577 --> 00:33:36,479 Gifts? Good idea. 360 00:33:37,782 --> 00:33:42,947 Well, I'll buy her a superb gift! Be confident! 361 00:33:44,989 --> 00:33:47,219 H..How do you like it? 362 00:33:47,992 --> 00:33:49,755 What... 363 00:33:49,994 --> 00:33:53,191 No! 364 00:33:54,399 --> 00:33:56,390 Damn it! 365 00:33:58,669 --> 00:34:00,432 Why? 366 00:34:00,538 --> 00:34:02,836 Why? 367 00:34:05,109 --> 00:34:05,700 er... 368 00:34:05,810 --> 00:34:09,075 I'm cute, aha! 369 00:34:09,180 --> 00:34:14,277 I... 370 00:34:14,385 --> 00:34:15,317 What? 371 00:34:15,787 --> 00:34:16,776 I love you. 372 00:34:17,021 --> 00:34:18,215 Are you kidding? 373 00:34:18,389 --> 00:34:19,981 er... 374 00:34:21,125 --> 00:34:23,923 Sorry, I have my love. 375 00:34:24,295 --> 00:34:25,023 Oh, it really hurts. 376 00:34:25,129 --> 00:34:27,359 I appreciate that. 377 00:34:27,465 --> 00:34:29,660 But I can't accept you. 378 00:34:29,767 --> 00:34:34,795 Confession? Sure, absolutely! 379 00:34:37,442 --> 00:34:42,379 Be cool, don't be scared to talk. 380 00:34:43,181 --> 00:34:47,140 How's it going on. 381 00:34:47,251 --> 00:34:48,775 What? 382 00:34:49,387 --> 00:34:52,447 You must be joking. 383 00:34:53,324 --> 00:34:56,020 It's over! 384 00:35:01,032 --> 00:35:04,263 Kaen don't want to walk? 385 00:35:04,368 --> 00:35:05,392 Clone really want to. 386 00:35:05,503 --> 00:35:09,940 Be quiet! I'm busy here. 387 00:35:10,341 --> 00:35:11,273 ah! 388 00:35:14,846 --> 00:35:17,838 The next one is Clone. Welcome! 389 00:35:24,355 --> 00:35:26,448 Hello. 390 00:35:26,757 --> 00:35:28,520 I'm Clone, hi everybody. 391 00:35:28,626 --> 00:35:30,958 -Clone -What? 392 00:35:31,062 --> 00:35:31,994 What are you doing? 393 00:35:32,130 --> 00:35:37,693 It's impromptu, what can I do? 394 00:35:40,138 --> 00:35:43,335 Oh, then show your dick. 395 00:35:44,442 --> 00:35:45,374 How's that sound? 396 00:35:55,686 --> 00:35:56,675 Fukuido! 397 00:35:59,157 --> 00:36:00,419 ah! 398 00:36:01,659 --> 00:36:04,594 It's just a dream. 399 00:36:10,535 --> 00:36:11,729 Clone 400 00:36:12,703 --> 00:36:18,232 You also have some unpleasant thing? 401 00:36:21,112 --> 00:36:22,909 Ok Clone, let's have a race. 402 00:36:23,014 --> 00:36:24,879 Just like that? He's still rejected? 403 00:36:24,982 --> 00:36:30,887 I'm also turned down. Then start walking again. So happy 404 00:36:31,722 --> 00:36:33,519 Walking is fun 405 00:36:33,624 --> 00:36:35,592 Walking is good... 406 00:36:37,695 --> 00:36:38,753 ah 407 00:36:41,365 --> 00:36:43,925 We broke up. 408 00:36:44,635 --> 00:36:45,363 What? 409 00:36:46,270 --> 00:36:48,602 er... 410 00:36:50,308 --> 00:36:51,297 Riri 411 00:36:53,611 --> 00:36:56,375 It's a good opportunity. Now you can face to face with Riri. 412 00:36:56,480 --> 00:36:59,278 Now I can see Riri. It ain't a dream anymore! 413 00:36:59,717 --> 00:37:01,776 It's the only chance, or you'll miss it. 414 00:37:02,320 --> 00:37:04,584 Chance doesn't come easily! 415 00:37:05,089 --> 00:37:06,522 Riri! 416 00:37:09,060 --> 00:37:10,789 Riri? 417 00:37:11,395 --> 00:37:13,420 Great! 418 00:37:16,734 --> 00:37:21,433 Son of a bitch, what are you doing? 419 00:37:26,310 --> 00:37:28,437 Don't look at here. 420 00:37:28,613 --> 00:37:32,606 I want to tell you something. 421 00:37:46,631 --> 00:37:48,121 I have a dog now. 422 00:37:48,232 --> 00:37:48,994 Ah 423 00:37:49,567 --> 00:37:51,432 Riri, come here. 424 00:37:51,769 --> 00:37:54,294 Ri Riri? 425 00:38:04,715 --> 00:38:07,616 Riri Riri! 426 00:38:07,885 --> 00:38:12,618 We see each other eventually!Riri! 427 00:38:12,790 --> 00:38:15,122 Riri!Riri! 428 00:38:15,926 --> 00:38:16,858 Penis? 429 00:38:17,328 --> 00:38:17,987 ah 430 00:38:22,566 --> 00:38:23,999 Then 431 00:38:28,205 --> 00:38:29,729 It's a male dog. 432 00:38:44,955 --> 00:38:46,855 I can't feel your love at all. 433 00:38:47,491 --> 00:38:48,549 You! 434 00:38:49,293 --> 00:38:51,261 You never truely loved me 435 00:38:51,362 --> 00:38:53,262 I love everything except you! 436 00:38:53,497 --> 00:38:55,226 I rather love.... 437 00:38:57,668 --> 00:38:59,260 I rather love.... 438 00:39:00,971 --> 00:39:01,995 No 439 00:39:02,106 --> 00:39:03,539 rather love.... 440 00:39:06,510 --> 00:39:08,478 that dog than you! 441 00:39:12,683 --> 00:39:13,672 ah 442 00:39:15,786 --> 00:39:19,688 This dog will love me, and I will love him. 443 00:39:19,790 --> 00:39:22,816 Get out, I prefer this dog. 444 00:39:22,927 --> 00:39:23,621 Ah? 445 00:39:28,799 --> 00:39:29,527 Ah? 446 00:39:38,876 --> 00:39:42,607 Get it. 447 00:39:43,247 --> 00:39:46,478 Come on, get the ball to me 448 00:39:56,460 --> 00:39:58,621 It's so dirty, throw it away! 449 00:40:21,385 --> 00:40:22,181 er 450 00:40:27,091 --> 00:40:27,785 er 451 00:40:28,192 --> 00:40:30,683 I found a nice job in living theater. 452 00:40:30,795 --> 00:40:33,423 If you have a chance 453 00:40:34,632 --> 00:40:35,894 What are you talking about? 454 00:40:44,842 --> 00:40:51,441 meet in the dream. 455 00:40:44,842 --> 00:40:51,441 to meet you in my tender dreams 456 00:40:51,615 --> 00:40:53,105 your smile 457 00:40:53,217 --> 00:40:57,210 it looks like Mashao suddenly find his singing talent 458 00:40:58,389 --> 00:41:00,186 I heard that he was dumped 459 00:41:00,291 --> 00:41:08,494 you shot through my heart 460 00:41:09,066 --> 00:41:11,364 come here, food time 461 00:41:13,304 --> 00:41:15,204 good 462 00:41:17,308 --> 00:41:18,434 good boy 463 00:41:18,976 --> 00:41:20,102 arrr 464 00:41:27,251 --> 00:41:29,617 Porgy, I need to go out 465 00:41:46,136 --> 00:41:47,433 it is so exhausting 466 00:42:07,791 --> 00:42:10,385 hey, you over there 467 00:42:11,362 --> 00:42:15,196 yes, you, come over here 468 00:42:22,039 --> 00:42:24,633 shhh... please don't bark 469 00:42:24,742 --> 00:42:27,302 hey you 470 00:42:27,411 --> 00:42:30,278 is Bishun in? 471 00:42:33,651 --> 00:42:36,017 she is such a unreasonable woman 472 00:42:36,854 --> 00:42:41,723 but yet I can't keep her out of my mind 473 00:42:43,661 --> 00:42:47,825 I only went out and had a few drinks with the girls from the theater 474 00:42:50,034 --> 00:42:54,403 they are only friends to me 475 00:42:55,039 --> 00:42:59,601 anyway, I was not the only man there 476 00:43:03,380 --> 00:43:07,407 take it 477 00:43:07,551 --> 00:43:10,111 give it to Bishun 478 00:43:10,220 --> 00:43:12,654 thank you 479 00:43:12,923 --> 00:43:14,948 no! don't drop it 480 00:43:15,459 --> 00:43:19,919 arrr help me, arrr, can't count on you I suppose 481 00:43:20,097 --> 00:43:23,965 go and ask for help, arrr no, don't ask for help! 482 00:43:24,468 --> 00:43:25,935 I can't hang on any longer 483 00:43:26,937 --> 00:43:30,429 I can't keep you out of my mind 484 00:43:30,541 --> 00:43:34,102 my next performance is dedicated to you 485 00:43:34,211 --> 00:43:38,011 please attend and hear my love for you 486 00:43:39,783 --> 00:43:40,841 stupid 487 00:43:48,959 --> 00:43:53,589 only because of one mistake 488 00:43:53,697 --> 00:43:56,461 all it is late 489 00:43:56,567 --> 00:44:04,406 no longer find the feeling when we first date 490 00:44:04,642 --> 00:44:11,548 what is in the past is gone 491 00:44:21,191 --> 00:44:24,490 you don't like me either 492 00:44:25,729 --> 00:44:29,495 hey, what do you want? 493 00:44:32,703 --> 00:44:34,637 same with everyone 494 00:44:35,506 --> 00:44:40,534 ex boyfriend and so was the one before 495 00:44:41,145 --> 00:44:43,170 and the guys before that 496 00:44:44,581 --> 00:44:49,609 they were so passionate when I first met them 497 00:44:51,422 --> 00:44:54,516 but why not afterwards as well 498 00:44:57,261 --> 00:45:01,254 it's love 499 00:45:02,066 --> 00:45:03,533 isn't it? 500 00:46:18,575 --> 00:46:22,944 only because of one mistake 501 00:46:23,046 --> 00:46:25,310 can't go back to the time 502 00:46:25,415 --> 00:46:32,321 when we first date 503 00:46:32,756 --> 00:46:35,884 he is crying for real 504 00:46:36,460 --> 00:46:43,798 what is in the past is gone 505 00:46:46,637 --> 00:46:51,040 this is the true love 506 00:47:23,874 --> 00:47:25,603 hello 507 00:47:27,477 --> 00:47:29,035 are you still mad at me, Bishun? 508 00:47:31,815 --> 00:47:34,010 oh, it is you 509 00:47:35,552 --> 00:47:39,613 I see, Bishun is not coming to answer the phone, is she? 510 00:47:40,123 --> 00:47:42,216 I know I am useless 511 00:47:43,527 --> 00:47:45,722 I can't get my love across 512 00:47:48,298 --> 00:47:51,131 the only one who can be a comfort to her right now is you 513 00:47:53,103 --> 00:47:57,767 yet I know I can't give up 514 00:47:58,242 --> 00:48:02,474 even though she did not come to watch 515 00:48:09,086 --> 00:48:10,883 I am going to go over there and sing for her 516 00:48:12,990 --> 00:48:15,015 you are so right 517 00:48:16,360 --> 00:48:18,089 that is it 518 00:48:26,403 --> 00:48:27,768 Bishun! 519 00:48:34,311 --> 00:48:42,946 to meet you in my tender dreams 520 00:48:43,954 --> 00:48:49,415 your smile 521 00:48:49,927 --> 00:48:58,926 your beautiful eyes shot through 522 00:48:59,603 --> 00:49:05,974 my heart 523 00:49:08,312 --> 00:49:17,186 I can't lie, the time when you leave me 524 00:49:17,287 --> 00:49:26,753 I can no longer hold back my tears 525 00:49:26,863 --> 00:49:34,861 I can no longer... 526 00:49:36,406 --> 00:49:41,742 all because of one mistake 527 00:49:41,845 --> 00:49:45,212 all it is all late 528 00:49:45,549 --> 00:49:54,821 can't no longer get the feelings when we first date 529 00:49:55,192 --> 00:50:03,065 I can no longer... 530 00:50:03,300 --> 00:50:09,330 can no longer... 531 00:50:14,644 --> 00:50:27,387 this is true love, as finally I realise 532 00:50:28,725 --> 00:50:37,463 true love, why it has to be painful 533 00:50:37,567 --> 00:50:47,203 true love, you are the one let us start again 534 00:50:50,113 --> 00:51:02,583 start again, on the path of true love 535 00:51:37,027 --> 00:51:38,517 do you want to leave now? 536 00:51:42,399 --> 00:51:44,128 thanks 537 00:51:44,801 --> 00:51:46,462 thank you 538 00:51:52,976 --> 00:51:55,467 good luck Porgy 539 00:52:41,654 --> 00:52:44,020 Hello 540 00:52:51,831 --> 00:52:57,531 Dogs always bark at me since I was young 541 00:52:58,671 --> 00:53:01,401 No matter what kind of dog it will bark at me 542 00:53:02,075 --> 00:53:05,704 even any well trained dog it will bark at me 543 00:53:05,812 --> 00:53:09,612 Why does it only happen to me I thought a lot about it 544 00:53:10,216 --> 00:53:11,478 And I sometime think that 545 00:53:11,718 --> 00:53:16,212 maybe dogs want to say something to me 546 00:53:16,889 --> 00:53:20,552 Important message they want to pass to human 547 00:53:21,027 --> 00:53:24,485 and I'm the chosen one 548 00:53:26,799 --> 00:53:30,394 Therefore, I started concentrating on 549 00:53:30,503 --> 00:53:33,097 the research of dog's language 550 00:53:33,239 --> 00:53:35,002 What kind of shit research are you doing? 551 00:53:35,108 --> 00:53:37,167 I just want to understand the language of dog 552 00:53:37,276 --> 00:53:39,608 No, stop it 553 00:53:39,712 --> 00:53:40,508 What? stop it? 554 00:53:40,613 --> 00:53:43,946 I have to let you stop, you cannot spend any money on this bullshit 555 00:53:44,050 --> 00:53:47,577 But this is important to me 556 00:53:47,687 --> 00:53:51,589 It is not important, not at all 557 00:53:51,691 --> 00:53:54,922 Look at the dog, what a poor dog don't you ever think about his feeling 558 00:53:55,027 --> 00:53:56,517 -You know nothing about it -You are the one knows nothing 559 00:53:56,629 --> 00:54:00,087 As the representative of human I have to understand what they say 560 00:54:00,900 --> 00:54:04,097 And this faith drove me through all the way 561 00:54:04,437 --> 00:54:09,374 to my destination, I finally made it and this is Bauri 562 00:54:13,880 --> 00:54:19,512 er, because I spent most my time on research I didn't have time 563 00:54:19,786 --> 00:54:22,414 to listen to dogs 564 00:54:26,092 --> 00:54:28,253 not yet 565 00:54:28,761 --> 00:54:30,490 not yet 566 00:54:49,415 --> 00:54:50,404 You'll be bald-headed one day 567 00:54:50,516 --> 00:54:51,346 You'll be bald-headed one day 568 00:54:51,451 --> 00:54:52,315 You'll be bald-headed one day 569 00:54:52,418 --> 00:54:53,180 baldicoot, arr you listenning? 570 00:54:53,920 --> 00:54:54,409 bald 571 00:55:01,027 --> 00:55:02,585 he said you're going bald 572 00:55:04,030 --> 00:55:07,932 Hahaha, it is funny 573 00:55:08,034 --> 00:55:09,524 What's so funny? 574 00:55:10,203 --> 00:55:11,727 hahaha, this is funny 575 00:55:11,838 --> 00:55:13,601 You dont need to translate this 576 00:55:32,859 --> 00:55:34,349 oh, my dog 577 00:55:34,460 --> 00:55:38,658 Sorry, I can't help 578 00:57:22,935 --> 00:57:24,835 How come a dog is here? 579 00:57:26,205 --> 00:57:30,039 He was run over by a car, is here for emergency treatment 580 00:57:33,379 --> 00:57:36,644 Yamada's sticker is still here 581 00:58:09,849 --> 00:58:10,645 You are back 582 00:58:10,750 --> 00:58:12,217 yeah 583 00:58:13,886 --> 00:58:15,376 What happened to the dog? 584 00:58:17,456 --> 00:58:19,117 Waitting for someone? 585 00:58:21,093 --> 00:58:24,551 That dog then lives in hospital 586 00:58:25,898 --> 00:58:30,096 beside the feet, it's the dirty ball with Porgy's name on it 587 00:58:31,771 --> 00:58:37,038 Porgy always stay at the doorway of hospital 588 00:58:39,979 --> 00:58:41,708 Natsume we're about to start 589 00:58:54,960 --> 00:58:57,861 He seems grow big 590 00:58:58,397 --> 00:59:00,092 Doggy 591 00:59:05,171 --> 00:59:07,935 He eat even steamed bread 592 00:59:08,174 --> 00:59:09,641 Where did you get it? 593 00:59:09,742 --> 00:59:11,334 I bought it from buffet 594 00:59:11,744 --> 00:59:14,338 oh, they sell steamed bread 595 00:59:15,448 --> 00:59:18,542 Natsume we're about to start 596 00:59:18,984 --> 00:59:20,474 I have to go 597 00:59:44,944 --> 00:59:46,502 Let's go 598 01:00:45,838 --> 01:00:50,104 Porgy I'm leaving hospital today 599 01:00:50,209 --> 01:00:53,303 be good to stay here, ok? 600 01:00:53,946 --> 01:00:55,971 Bye, Porgy 601 01:00:59,118 --> 01:01:00,949 Thank you for taking care of me 602 01:01:01,453 --> 01:01:02,647 -Study hard! -Yeah 603 01:01:02,755 --> 01:01:04,154 -Take care -Yeah 604 01:01:15,901 --> 01:01:18,893 So cute, what a dog 605 01:01:19,405 --> 01:01:20,929 a flocky dog 606 01:01:21,140 --> 01:01:25,042 Fight with serious illness life in hospital is so bored 607 01:01:27,513 --> 01:01:32,246 Sufferer of the hospital likes to stop by, and talk to Porgy 608 01:01:33,719 --> 01:01:35,880 Everybody feels so happy 609 01:01:36,789 --> 01:01:39,758 and leave with happiness 610 01:01:41,227 --> 01:01:45,527 Porgy must think he is the favor of everybody 611 01:01:47,566 --> 01:01:49,261 year after year 612 01:01:50,603 --> 01:01:54,767 Porgy stays at the doorway of hospital 613 01:02:01,213 --> 01:02:03,909 until one day 614 01:02:59,138 --> 01:03:00,503 Porgy 615 01:03:39,878 --> 01:03:40,845 Please wait here for a little while 616 01:03:40,946 --> 01:03:43,779 Ok, thanks 617 01:04:06,605 --> 01:04:08,232 Porgy 618 01:04:12,644 --> 01:04:14,407 Porgy 619 01:04:18,584 --> 01:04:20,279 Porgy 620 01:04:29,895 --> 01:04:32,329 He is old enough... 621 01:04:39,438 --> 01:04:41,372 Porgy 622 01:04:43,642 --> 01:04:45,906 You just leave us like this? 623 01:06:36,388 --> 01:06:37,616 We eat this today 624 01:06:38,290 --> 01:06:40,724 I'll take that one 625 01:06:42,628 --> 01:06:44,095 Welcome 626 01:06:44,196 --> 01:06:44,890 That's all 627 01:06:45,097 --> 01:06:46,792 Thank you for shopping here 628 01:06:58,143 --> 01:06:59,872 Yamada? 629 01:07:07,786 --> 01:07:09,481 I... 630 01:07:10,489 --> 01:07:14,391 stay in this bakery since then 631 01:07:17,429 --> 01:07:19,761 You did a good job, run the bakery very well 632 01:07:22,801 --> 01:07:27,067 You're the better one, you've been in advertisement industry 633 01:07:31,043 --> 01:07:32,908 I'm just a regular hatcher 634 01:07:33,011 --> 01:07:33,909 You are very unobtrusive 635 01:07:34,012 --> 01:07:36,845 in fact, it's a stupid job 636 01:07:39,751 --> 01:07:42,743 I dont know where I'll go 637 01:07:45,724 --> 01:07:48,215 I wanted to resign 638 01:07:51,897 --> 01:07:54,024 to quit the job... 639 01:07:58,537 --> 01:08:01,301 whatever, doesn't mean anything anymore 640 01:08:18,156 --> 01:08:22,752 Do you know how Porgy is now 641 01:08:24,563 --> 01:08:25,860 Ah... 642 01:08:30,135 --> 01:08:33,502 When you were sent to hospital in Tokyo 643 01:08:34,139 --> 01:08:37,131 Porgy was tracing you with a ball held in his mouth 644 01:08:39,077 --> 01:08:41,238 I still cannot forget 645 01:08:41,613 --> 01:08:44,741 the way how Porgy was trying to follow you 646 01:08:57,229 --> 01:09:00,221 Sometimes, I look at the place 647 01:09:00,866 --> 01:09:04,131 I call to remembrance that you are recovering 648 01:09:06,738 --> 01:09:11,641 In fact, I do have painful memory 649 01:09:15,314 --> 01:09:17,874 but just look at the place 650 01:09:19,184 --> 01:09:21,675 I will be strong 651 01:09:25,590 --> 01:09:27,114 Yamada, do you still remember... 652 01:09:30,028 --> 01:09:35,159 the smile on your face when you played with Porgy 653 01:09:37,769 --> 01:09:42,968 I can see the place until now 654 01:09:45,644 --> 01:09:50,843 I can see Porgy is still running there 655 01:09:51,950 --> 01:09:57,149 and Yamada who is playing with Porgy 656 01:09:58,490 --> 01:10:00,481 I still can see it 657 01:10:08,367 --> 01:10:12,394 I planned to express my appreciation one day when I meet you again 658 01:10:18,243 --> 01:10:19,642 ah... 659 01:10:28,353 --> 01:10:29,752 doggy bread 660 01:10:30,422 --> 01:10:32,890 very popular 661 01:10:34,459 --> 01:10:37,553 Yamada, you has shown your talent since then 662 01:12:48,593 --> 01:12:49,992 Porgy 663 01:13:35,607 --> 01:13:38,701 ok, Porgy, I'm ready to throw 664 01:13:40,245 --> 01:13:41,678 ok 665 01:13:59,531 --> 01:14:01,795 Nice work 666 01:14:04,035 --> 01:14:05,627 Porgy 667 01:14:07,038 --> 01:14:08,528 You're great 668 01:14:48,313 --> 01:14:52,044 Porgy, good job 669 01:14:52,150 --> 01:14:54,914 Good 670 01:16:21,339 --> 01:16:22,533 Porgy 671 01:16:36,054 --> 01:16:37,521 Porgy!! 672 01:16:51,369 --> 01:16:53,496 Porgy!! 673 01:17:37,549 --> 01:17:43,488 take my hand 674 01:17:44,122 --> 01:17:50,027 take me to every place 675 01:17:50,662 --> 01:17:56,567 today is different form yesterday 676 01:17:57,335 --> 01:18:03,467 that's what you told me 677 01:18:04,676 --> 01:18:10,581 Walking in the crowd 678 01:18:11,249 --> 01:18:15,185 the disordered afternoon 679 01:18:17,488 --> 01:18:23,791 no matter how, I cannot make you look back 680 01:18:24,229 --> 01:18:30,361 think while look up to sky 681 01:18:30,969 --> 01:18:35,770 what is the most important 682 01:18:35,874 --> 01:18:39,275 It's just your hand 683 01:18:39,611 --> 01:18:43,809 In this world 684 01:18:44,082 --> 01:18:50,453 everyone has his own pain 685 01:18:50,688 --> 01:18:56,991 look foward 686 01:18:57,262 --> 01:19:03,633 tomorrow after tomorrow 687 01:19:03,835 --> 01:19:10,104 one day you may have to stop 688 01:19:10,208 --> 01:19:16,738 I wont be abandoned 689 01:19:16,915 --> 01:19:23,286 I'll never leave your hand 690 01:19:23,521 --> 01:19:29,790 just to be with you 691 01:19:30,094 --> 01:19:36,033 no matter how hard 692 01:19:36,701 --> 01:19:42,640 I'll not give up 693 01:19:43,274 --> 01:19:49,235 no matter how strong the storm is 694 01:19:49,781 --> 01:19:57,210 I'll not let go your hand 695 01:20:47,811 --> 01:20:51,311 Say, Marimo 696 01:20:59,012 --> 01:21:01,512 Say, Marimo 697 01:21:06,013 --> 01:21:07,313 Say, Marimo. What's Up? 698 01:21:12,992 --> 01:21:15,790 Look, a puppy 699 01:21:16,091 --> 01:21:17,891 When I first met you 700 01:21:19,165 --> 01:21:20,655 Hello 701 01:21:20,856 --> 01:21:22,656 You were so small 702 01:21:26,157 --> 01:21:27,757 You were so small 703 01:21:36,758 --> 01:21:37,958 The crybaby sister 704 01:21:47,459 --> 01:21:49,259 much younger 705 01:21:52,060 --> 01:21:54,260 Spoiled 706 01:21:58,061 --> 01:22:00,361 you were born after me 707 01:22:04,062 --> 01:22:05,662 Why? 708 01:22:09,663 --> 01:22:10,963 How come? 709 01:22:13,564 --> 01:22:15,164 How come you grew faster than me? 710 01:22:17,765 --> 01:22:19,265 Well, why? 711 01:22:25,766 --> 01:22:27,166 Why did you tease me? 712 01:22:31,567 --> 01:22:32,767 Why did you tear my clothes? 713 01:22:36,068 --> 01:22:37,168 Why did you hide my shoes? 714 01:22:40,669 --> 01:22:42,269 Why did you run ahead? 715 01:22:48,470 --> 01:22:49,670 Wait, Marimo 716 01:22:52,971 --> 01:22:54,271 What's the hurry? 717 01:22:58,572 --> 01:23:01,072 Why did you become a mother before me? 718 01:23:06,273 --> 01:23:08,073 Why am I always a child? 719 01:23:11,374 --> 01:23:12,874 I don't understand 720 01:23:15,975 --> 01:23:17,375 I don't understand 721 01:23:20,376 --> 01:23:21,376 I don't understand 722 01:23:26,777 --> 01:23:28,277 I want to know more about you, Marimo 723 01:23:32,278 --> 01:23:33,578 Why... 724 01:23:37,079 --> 01:23:38,279 did you become a gran before me? 725 01:23:44,480 --> 01:23:45,780 Why? 726 01:23:48,381 --> 01:23:49,381 Why? 727 01:23:55,982 --> 01:23:57,182 Why? 728 01:24:00,883 --> 01:24:02,083 Why? 729 01:24:05,484 --> 01:24:06,784 Why? 730 01:24:09,885 --> 01:24:11,185 Why? 731 01:24:14,786 --> 01:24:16,086 Why? 732 01:24:20,487 --> 01:24:21,687 Why? 733 01:24:25,688 --> 01:24:27,188 Why? 734 01:24:27,289 --> 01:24:29,989 Why did I ever have a dog? 735 01:24:34,590 --> 01:24:35,890 Why did I ever want a dog? 736 01:24:47,091 --> 01:24:48,191 Why? 737 01:24:55,292 --> 01:24:56,592 Even when it brings 738 01:25:01,493 --> 01:25:02,693 Such sadness 739 01:25:06,594 --> 01:25:07,794 Marimo, you're terrible 740 01:25:12,395 --> 01:25:13,595 I hate you, Marimo 741 01:25:17,796 --> 01:25:19,096 Dogs 742 01:25:22,497 --> 01:25:23,697 Dogs 743 01:25:30,998 --> 01:25:32,298 I wish I'd never kept a dog 744 01:25:40,399 --> 01:25:41,999 Say 745 01:25:44,396 --> 01:25:45,795 Be careful 746 01:25:49,400 --> 01:25:50,700 Say, Mika 747 01:25:54,601 --> 01:25:55,901 Don't be sad 748 01:26:00,302 --> 01:26:01,102 I wasn't 749 01:26:01,413 --> 01:26:02,846 Marimo 750 01:26:03,349 --> 01:26:05,078 Do yo want to sleep? 751 01:26:05,479 --> 01:26:06,479 Because I was very happy 752 01:26:10,280 --> 01:26:11,580 Mika, you will always 753 01:26:16,181 --> 01:26:17,481 Always 754 01:26:21,482 --> 01:26:22,782 Always be my older sister 755 01:26:28,683 --> 01:26:29,983 The one I can rely on 756 01:26:34,584 --> 01:26:35,884 Sorry I was always spoiled 757 01:26:41,185 --> 01:26:42,485 Sorry I teased you 758 01:26:46,086 --> 01:26:47,386 Sorry I hid your red shoes 759 01:26:51,487 --> 01:26:52,787 But, they were treasures to me 760 01:26:57,903 --> 01:26:58,699 Marimo 761 01:26:59,000 --> 01:27:00,200 Thank you for taking me for walks 762 01:27:00,706 --> 01:27:02,697 Marimo wait, Marimo 763 01:27:04,998 --> 01:27:06,298 When I became a mother 764 01:27:10,199 --> 01:27:11,399 You were delighted 765 01:27:11,950 --> 01:27:13,110 It's so great 766 01:27:13,218 --> 01:27:16,085 Great, great! 767 01:27:16,111 --> 01:27:17,311 So happy you cried 768 01:27:22,327 --> 01:27:23,259 So cute 769 01:27:23,560 --> 01:27:24,860 So you gave them lovely names 770 01:27:25,161 --> 01:27:26,161 Mango, Apple, Peach 771 01:27:29,462 --> 01:27:30,462 I liked when you laughed 772 01:27:34,063 --> 01:27:35,363 You taught me the names of flowers 773 01:27:36,408 --> 01:27:38,433 Marimo this is the sea 774 01:27:39,234 --> 01:27:40,434 You showed me the sea 775 01:27:41,180 --> 01:27:42,909 Marimo 776 01:27:44,149 --> 01:27:45,844 Marimo 777 01:27:49,054 --> 01:27:50,112 Marimo 778 01:27:50,513 --> 01:27:51,813 I got lost didn't I 779 01:27:53,025 --> 01:27:54,492 You want some? 780 01:27:55,693 --> 01:27:56,893 It looked really good 781 01:28:01,094 --> 01:28:02,394 You chased away the bees too 782 01:28:06,595 --> 01:28:07,895 You were cool, Mika 783 01:28:09,108 --> 01:28:10,336 Marimo 784 01:28:13,278 --> 01:28:14,870 Time for dinner 785 01:28:17,171 --> 01:28:18,471 You had just brought it too 786 01:28:20,972 --> 01:28:22,272 Way too much 787 01:28:25,273 --> 01:28:26,573 I wanted to go again 788 01:28:30,474 --> 01:28:31,774 I wanted to see the ocean again 789 01:28:36,775 --> 01:28:38,075 The ocean smells like you, Mika 790 01:28:41,476 --> 01:28:42,776 Say, Mika 791 01:28:49,477 --> 01:28:50,777 We can't talk to each other, Mika 792 01:28:54,278 --> 01:28:55,578 But 793 01:29:00,979 --> 01:29:02,279 If we could, I'd say one thing 794 01:29:08,080 --> 01:29:09,380 umm 795 01:29:11,581 --> 01:29:12,781 umm 796 01:29:15,882 --> 01:29:16,982 umm 797 01:29:20,683 --> 01:29:21,783 umm 798 01:29:29,984 --> 01:29:31,084 umm 799 01:29:35,785 --> 01:29:36,885 umm 800 01:29:44,786 --> 01:29:45,886 umm 801 01:29:59,487 --> 01:30:00,487 umm, Mika 802 01:30:23,988 --> 01:30:25,988 Thank you for loving me 803 01:31:05,289 --> 01:31:06,589 Hey, Marimo 804 01:31:15,490 --> 01:31:16,790 I... 805 01:31:32,691 --> 01:31:36,091 I want another dog 50377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.