Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,880 --> 00:02:02,000
Johann passiert die
Einwanderungskontrolle und betritt die Stadt.
2
00:02:45,039 --> 00:02:50,039
Doktor Stasow adoptiert
die siamesischen Zwillinge.
3
00:03:16,920 --> 00:03:21,960
Der Ingenieur Radlow und seine
Frau fotografieren ihre Tochter Liza.
4
00:03:41,119 --> 00:03:42,740
Die Jahre vergingen.
5
00:03:42,740 --> 00:03:49,800
Nach dem Tod seiner Frau lebte Radlow
mit Liza und Grunya, dem Dienstmädchen.
6
00:04:07,559 --> 00:04:09,280
Du kannst Mama nicht zurückholen, Liza.
7
00:04:25,440 --> 00:04:27,119
Sie fahren ab...
8
00:04:31,079 --> 00:04:32,559
Wir werden auch bald abreisen.
9
00:04:33,800 --> 00:04:35,119
In den Westen?
10
00:04:36,800 --> 00:04:38,360
Hab ich dir doch versprochen, nicht wahr?
11
00:04:38,719 --> 00:04:39,719
Ja, Papa.
12
00:05:10,719 --> 00:05:12,119
Das sind die Platten!
13
00:05:34,239 --> 00:05:35,239
Guten Tag.
14
00:05:38,320 --> 00:05:40,280
Sind Sie hier, um Papa
zu sehen? Ich rufe ihn.
15
00:05:44,079 --> 00:05:45,760
Papa, da ist jemand für dich gekommen.
16
00:05:56,559 --> 00:05:57,639
Ah, Johann.
17
00:06:00,239 --> 00:06:01,320
Hast du’s mitgebracht?
18
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Nein.
19
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Aber...
20
00:06:12,639 --> 00:06:13,880
Ich bin hier, um Grunya zu sehen.
21
00:06:17,320 --> 00:06:18,320
Grunya?
22
00:06:43,000 --> 00:06:45,180
Grunya war Johanns Schwester,
23
00:06:45,180 --> 00:06:50,960
doch sie hielt es geheim, weil sie von den
Machenschaften ihres Bruders wusste.
24
00:07:44,880 --> 00:07:45,880
Genau so.
25
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Guten Tag.
26
00:08:00,559 --> 00:08:02,960
Das treiben Sie also hier, Herr Kohl.
27
00:08:03,440 --> 00:08:05,199
Dieses Mal halten Sie
mich nicht zum Narren!
28
00:08:05,519 --> 00:08:08,840
Ich hab alles gesehen! Alles!
29
00:08:10,599 --> 00:08:13,639
Das lasse ich nicht zu!
30
00:08:14,079 --> 00:08:15,760
Dafür habe ich Ihnen
das Studio nicht vermietet!
31
00:08:16,000 --> 00:08:19,239
Hier leben ehrwürdige Leute!
Für Leute wie Sie ist hier kein Platz!
32
00:08:19,479 --> 00:08:20,560
Ich, ich...
33
00:08:34,079 --> 00:08:35,079
Warte.
34
00:08:37,279 --> 00:08:38,279
Putilow.
35
00:08:43,239 --> 00:08:44,239
Hast du’s mitgebracht?
36
00:08:45,079 --> 00:08:46,079
Was?
37
00:08:57,680 --> 00:08:58,920
Lass die Kamera.
38
00:09:14,800 --> 00:09:20,479
Viktor Iwanowitsch verkaufte die Fotografien,
die in Johanns Studio aufgenommen wurden.
39
00:10:08,119 --> 00:10:09,399
Was willst du hier?
40
00:10:13,960 --> 00:10:15,079
Komm niemals hierhin.
41
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
Was?
42
00:10:20,279 --> 00:10:21,399
Wer ist da drin?
43
00:10:22,079 --> 00:10:24,560
Daria, wer ist da?
44
00:10:27,199 --> 00:10:28,399
Ist für mich...
45
00:10:29,479 --> 00:10:30,479
Geh weg!
46
00:10:33,039 --> 00:10:34,039
Bitte.
47
00:10:36,199 --> 00:10:38,000
- Und das Geld?
- Das Geld bekommst du später.
48
00:10:38,399 --> 00:10:39,399
Später.
49
00:10:43,600 --> 00:10:44,600
Geh weg.
50
00:10:56,239 --> 00:10:57,239
Daria.
51
00:10:59,039 --> 00:11:00,039
Ja.
52
00:11:01,479 --> 00:11:02,479
Wer war das?
53
00:11:03,600 --> 00:11:05,600
Das war für mich.
Ein Verwandter aus dem Dorf.
54
00:11:06,359 --> 00:11:07,960
Warum muss er denn durch
den Haupteingang kommen?
55
00:11:08,560 --> 00:11:11,680
Yekaterina Kirillowna, das war das
letzte Mal. Kommt nie wieder vor.
56
00:11:12,199 --> 00:11:15,359
Kolya, du singst die erste Stimme, und...
57
00:11:42,000 --> 00:11:43,159
Was hast du da?
58
00:11:43,479 --> 00:11:45,000
Ein Verwandter aus meinem Dorf war da...
59
00:11:50,399 --> 00:11:53,840
Ganz von Anfang an, mit der Einleitung.
60
00:11:54,159 --> 00:11:57,319
Tolya, du musst besser aufpassen. Du singst
der ersten Stimme dauernd dazwischen.
61
00:11:58,920 --> 00:12:00,039
Kolya, keine Eile.
62
00:12:05,560 --> 00:12:08,279
Jungs, habt ihr mein Stethoskop gesehen?
63
00:12:09,199 --> 00:12:11,279
Andrei, siehst du denn
nicht, dass wir proben?
64
00:12:12,319 --> 00:12:13,319
Katenka, vergib mir,
65
00:12:15,600 --> 00:12:20,880
aber ich habe Visiten und kein Stethoskop.
66
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Dann gehst du also?
67
00:12:29,399 --> 00:12:30,840
Zum Abendessen bin ich zurück.
68
00:12:31,239 --> 00:12:33,340
Yekaterina Kirillowna
liebte ihren Ehemann nicht.
69
00:12:33,340 --> 00:12:35,455
Doch ihre adoptierten Kinder
zwangen sie weiterzumachen.
70
00:12:35,479 --> 00:12:38,760
Alles klar, nochmal von vorne, und...
71
00:13:25,039 --> 00:13:27,079
Entschuldigen Sie... Suchen Sie uns?
72
00:13:31,119 --> 00:13:32,119
Nein.
73
00:14:09,199 --> 00:14:10,199
Liza.
74
00:14:28,359 --> 00:14:29,720
Guten Tag, Liza.
75
00:15:06,680 --> 00:15:08,479
- Ist Papa zu Hause?
- Ja, im Arbeitszimmer.
76
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Danke.
77
00:15:39,359 --> 00:15:40,399
Liza,
78
00:15:41,680 --> 00:15:43,720
Nikolai Nikolajewitsch erwartet dich.
79
00:15:53,600 --> 00:15:56,520
Liza, das ist Putilow.
80
00:16:08,000 --> 00:16:11,359
...zweifelsohne der Kinematograph, und
daran gibt’s nichts zu rütteln, mein Freund!
81
00:16:11,680 --> 00:16:14,520
Aus dem Kinematographen könnte
noch eine richtige Kunstform werden,
82
00:16:15,000 --> 00:16:18,119
eine Kunstform für eben jene
Leute, von denen Sie sprachen.
83
00:16:19,199 --> 00:16:21,880
Nicht die Malerei,
die Literatur oder die Fotografie,
84
00:16:22,159 --> 00:16:25,239
der Kinematograph wird den einfachen
Leuten die Wahrheit offenbaren.
85
00:16:25,600 --> 00:16:29,720
Sie haben ja gesehen, welchen Effekt
Bewegtbilder auf gewöhnliche Leute haben.
86
00:16:30,319 --> 00:16:32,319
Ihre Fotografie wird also aussterben.
87
00:16:34,640 --> 00:16:37,319
In einer Weile werden Sie schon
sehen, wie sich alles wandeln wird
88
00:16:38,199 --> 00:16:40,920
Wir stehen an der Grenze zu
etwas Großem, etwas Neuem.
89
00:16:42,600 --> 00:16:44,279
Der Kinematograph ist nur der Anfang.
90
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Verzeihung.
91
00:17:19,560 --> 00:17:20,720
Bitte, Grunya.
92
00:17:23,319 --> 00:17:24,640
Es dauert nicht mehr lange.
93
00:17:28,119 --> 00:17:29,720
Liza ist schon fast erwachsen...
94
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Grunya.
95
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
Was war das?
96
00:17:53,840 --> 00:17:56,600
Sie füllen Wasser in die Dampfmotoren.
97
00:18:05,520 --> 00:18:06,720
Magst du die Fotografie?
98
00:18:14,359 --> 00:18:16,399
Das sind sicher die Platten.
99
00:18:49,119 --> 00:18:50,119
Bin ich das?!
100
00:18:58,000 --> 00:18:59,079
Sie haben es gebracht.
101
00:19:02,039 --> 00:19:03,880
Ich schenke es dir.
102
00:19:06,560 --> 00:19:07,760
Ist gut geworden.
103
00:19:13,119 --> 00:19:14,239
Ist ein Geschenk.
104
00:19:15,000 --> 00:19:16,239
Nehmen Sie, nehmen Sie.
105
00:19:34,800 --> 00:19:36,239
Das bin ich mit fünf Jahren.
106
00:19:42,520 --> 00:19:45,940
Um Fotograf zu werden,
hatte sich Putilow Geld geliehen,
107
00:19:45,940 --> 00:19:47,720
weshalb er von Johann abhängig war.
108
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
Putilow, Sie sollten gehen,
109
00:19:53,720 --> 00:19:54,880
es ist schon spät.
110
00:19:55,079 --> 00:19:56,279
Jaja...
111
00:20:00,680 --> 00:20:02,560
Dürfte ich dich fotografieren?
112
00:20:54,319 --> 00:20:55,760
Ach, lass mich doch in Ruhe.
113
00:21:12,279 --> 00:21:14,399
Zeig den Jungs den Kinematographen.
114
00:21:16,680 --> 00:21:21,279
Johann bereitete sich
auf einen Antrag vor.
115
00:23:21,880 --> 00:23:23,199
Ist Liza zu Hause?
116
00:23:24,239 --> 00:23:25,239
Liza?
117
00:23:25,800 --> 00:23:27,359
Grunya, wer ist da?
118
00:23:29,279 --> 00:23:30,520
Es ist Johann.
119
00:23:32,520 --> 00:23:34,520
Aber warum denn durch den Haupteingang?
120
00:24:21,800 --> 00:24:22,840
Guten Tag.
121
00:24:25,359 --> 00:24:30,399
Setzen Sie nie wieder einen
Fuß hier rein... Halunke!
122
00:24:31,800 --> 00:24:34,279
Lass ihn nie wieder rein!
123
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Halunke!
124
00:24:43,800 --> 00:24:45,600
In diesem Dorf...
125
00:24:53,640 --> 00:24:56,359
Hier in diesem Dorf
wurde mein Vater geboren.
126
00:24:56,640 --> 00:24:57,880
Euer Großvater.
127
00:24:58,720 --> 00:25:03,680
Ich hingegen wurde
hier geboren, genau hier.
128
00:25:06,199 --> 00:25:07,840
Wo wurde Mama geboren?
129
00:25:08,640 --> 00:25:09,800
Mama?
130
00:25:19,279 --> 00:25:21,720
Andrei, das ist für dich.
131
00:25:21,960 --> 00:25:24,000
Entschuldigt mich, ich bin sofort wieder da.
132
00:25:32,800 --> 00:25:33,960
Am Apparat.
133
00:25:39,680 --> 00:25:41,319
Jaja, Grunya, natürlich.
134
00:25:45,319 --> 00:25:46,000
Wann?
135
00:25:46,159 --> 00:25:47,319
Schaut mal.
136
00:25:47,760 --> 00:25:49,520
Unternimm nichts.
137
00:25:50,840 --> 00:25:52,640
Hast du Eis?
138
00:25:53,680 --> 00:25:55,119
Das ist ekelig.
139
00:25:55,520 --> 00:25:56,560
Bestell Eis.
140
00:25:56,800 --> 00:25:58,359
Hast du noch mehr davon?
141
00:25:59,039 --> 00:26:00,279
Da hast du mehr.
142
00:26:03,960 --> 00:26:05,319
Wo ist Liza?
143
00:26:07,720 --> 00:26:09,039
Willst du mal anfassen?
144
00:26:11,399 --> 00:26:12,399
Los.
145
00:26:45,920 --> 00:26:47,279
Ja, Mama...
146
00:26:48,720 --> 00:26:50,399
Mama wurde hier geboren,
147
00:26:52,079 --> 00:26:53,199
in dieser Stadt.
148
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
Jungs,
149
00:27:02,800 --> 00:27:06,720
der Ingenieur Radlow hatte einen
Schlaganfall, ich muss los...
150
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
Liza!
151
00:28:01,279 --> 00:28:02,319
Warte, Liza!
152
00:28:16,680 --> 00:28:17,800
Warte, Liza!
153
00:28:33,520 --> 00:28:35,680
- Putilow, was für ein Duft!
- Liza.
154
00:28:51,560 --> 00:28:53,479
Vielen Dank, Semyon Markowitsch.
155
00:28:54,199 --> 00:28:56,239
Entschuldigen Sie die Störung.
156
00:28:58,720 --> 00:29:01,840
Wir müssten bestimmte Punkte noch klären.
157
00:29:03,000 --> 00:29:04,640
Ich werde Sie anrufen.
158
00:29:04,680 --> 00:29:07,000
Ich bin mir sicher, dass Sie auch
ohne mich klarkommen werden.
159
00:29:09,199 --> 00:29:11,680
Trotzdem bin ich
einer anderen Meinung.
160
00:29:39,680 --> 00:29:42,560
Warum bist du denn auf?
Der Doktor hat gesagt, du sollst liegen.
161
00:29:45,119 --> 00:29:46,119
Ich habe
162
00:29:47,079 --> 00:29:49,800
ein paar Veränderungen in
meinem Testament vorgenommen.
163
00:29:51,399 --> 00:29:54,000
Das wird eine Überraschung für dich.
164
00:29:55,079 --> 00:29:57,359
Es ist noch recht früh für dich,
165
00:29:58,239 --> 00:29:59,920
um über dein Testament nachzudenken.
166
00:30:01,520 --> 00:30:03,920
Ich möchte dir zeigen,
167
00:30:04,720 --> 00:30:06,600
was ich in Lizas
Schrank gefunden habe.
168
00:30:06,960 --> 00:30:08,039
Bilder?
169
00:30:08,960 --> 00:30:10,880
Komm, komm...
170
00:30:17,640 --> 00:30:22,439
Die Zwillinge ließen Viktor
Iwanowitsch keine Ruhe.
171
00:30:48,680 --> 00:30:50,399
Ich hab dir doch gesagt,
du sollst nicht herkommen!
172
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
Schnell!
173
00:30:58,720 --> 00:30:59,840
Ist der Herr des Hauses zu Hause?
174
00:31:00,880 --> 00:31:01,920
Der ist nicht hier.
175
00:31:04,479 --> 00:31:05,640
Die Dame des Hauses ist zu Hause.
176
00:31:07,319 --> 00:31:08,399
Beeil dich.
177
00:31:20,640 --> 00:31:21,840
Wohin gehst du?
178
00:31:25,920 --> 00:31:26,920
Geh weg!
179
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
Geh!
180
00:31:33,039 --> 00:31:34,199
Die Dame wird dich sehen,
181
00:31:35,640 --> 00:31:36,800
und dann werde ich bestraft.
182
00:31:39,760 --> 00:31:41,560
Bitte, was machst du denn?
183
00:31:44,640 --> 00:31:45,640
Geh weg.
184
00:31:46,079 --> 00:31:48,279
- Wo sind die Freaks?
- Welche Freaks?
185
00:32:49,119 --> 00:32:50,119
Daria,
186
00:32:51,399 --> 00:32:52,920
hast du ein Bad eingelassen?
187
00:33:05,800 --> 00:33:06,800
Daria?
188
00:33:16,239 --> 00:33:17,239
Wer ist da?
189
00:33:24,039 --> 00:33:25,239
Viktor Iwanowitsch.
190
00:33:32,800 --> 00:33:33,880
Viktor Iwanowitsch?
191
00:33:50,800 --> 00:33:52,159
Viktor Iwanowitsch.
192
00:34:22,239 --> 00:34:23,239
Dreh dich um.
193
00:34:46,520 --> 00:34:47,520
Mama?!
194
00:35:04,439 --> 00:35:05,560
Was wollen Sie?
195
00:35:18,000 --> 00:35:19,119
Viktor Iwanowitsch.
196
00:35:23,039 --> 00:35:28,119
Yekaterina Kirillowna verliebte
sich zum ersten Mal.
197
00:38:12,680 --> 00:38:16,279
Änderung vom 17.
Mai dieses Jahres.
198
00:38:17,199 --> 00:38:24,000
Elizaveta Radlowa wird ihren Erbanteil
erhalten, sobald sie eine Person heiratet,
199
00:38:24,600 --> 00:38:30,000
die ihr, Elizaveta Radlowa, nach
freiem Willen als geeignet erscheint.
200
00:38:30,600 --> 00:38:36,319
Bis dahin wird das Erbe über
201
00:38:36,520 --> 00:38:40,000
all meine Besitztümer,
Gelder und dergleichen,
202
00:38:40,159 --> 00:38:43,039
von meiner berufenen Treuhänderin,
203
00:38:43,359 --> 00:38:48,760
Grunya Bosykh, verwaltet werden,
die als meine Vertreterin fungiert.
204
00:38:49,920 --> 00:38:54,800
Niedergeschrieben am 17. Mai dieses Jahres,
bei vollem Verstand und guter Gesundheit.
205
00:39:24,920 --> 00:39:31,199
Der Ingenieur wünschte sich,
dass Grunya Lizas Mutter ersetzen würde.
206
00:40:26,439 --> 00:40:27,960
Liza, ich werde dich retten.
207
00:40:34,600 --> 00:40:38,560
Putilow, Sie sollten gehen,
es ist schon spät.
208
00:40:39,439 --> 00:40:40,439
Jaja...
209
00:40:56,319 --> 00:40:57,319
Liza!
210
00:41:11,199 --> 00:41:12,239
Guten Tag.
211
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
Guten Tag.
212
00:41:31,199 --> 00:41:32,479
Hier entlang...
213
00:41:32,920 --> 00:41:34,359
Genauso.
214
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Tantchen!
215
00:41:40,279 --> 00:41:42,560
Was? Was willst du denn?
216
00:41:42,640 --> 00:41:43,720
Das ist mein Kindermädchen!
217
00:41:44,680 --> 00:41:47,439
Lass mich in Ruhe!
Hau ab! Fort mit dir!
218
00:41:48,920 --> 00:41:49,960
Hallo, Liza.
219
00:41:55,640 --> 00:41:57,720
Putilow, Sie sollten sich
auf den Weg machen.
220
00:42:01,079 --> 00:42:02,079
Jaja...
221
00:42:14,079 --> 00:42:19,279
Hinter Johanns Rücken nahm Viktor
Iwanowitsch seine eigenen Geschäfte auf.
222
00:43:32,720 --> 00:43:33,800
Bereit?
223
00:46:01,600 --> 00:46:02,600
Hallo.
224
00:46:14,840 --> 00:46:16,079
Ein Kinematograph!
225
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
- Soll ich damit fotografieren?
- Hier ist Film.
226
00:46:36,720 --> 00:46:38,199
Ich brauche eine Dunkelkammer.
227
00:46:42,560 --> 00:46:44,239
- Ja, ich bin’s.
- Was willst du?
228
00:47:13,359 --> 00:47:14,680
Keine kirchliche Hochzeit.
229
00:47:23,119 --> 00:47:24,119
Grunya!
230
00:48:24,920 --> 00:48:27,319
Das muss genauso
aussehen wie im Kino.
231
00:48:29,920 --> 00:48:30,920
Los!
232
00:48:38,479 --> 00:48:39,520
Tantchen!
233
00:48:44,279 --> 00:48:46,439
Was, hast du dich
wieder schmutzig gemacht?
234
00:48:48,159 --> 00:48:50,880
Weißt du denn nicht,
dass das unanständig ist?
235
00:48:55,000 --> 00:48:58,119
Weil es dein erstes Mal ist, werde
ich dich nicht allzu hart bestrafen.
236
00:49:52,319 --> 00:49:56,479
So, meine Liebe, ich hoffe,
das war dir eine Lehre.
237
00:50:43,920 --> 00:50:46,159
Liza, ich werde dich retten!
238
00:50:49,720 --> 00:50:50,960
Es ist zu spät, Putilow.
239
00:51:00,520 --> 00:51:02,560
Liza, ich werde dich retten.
240
00:51:04,520 --> 00:51:10,680
Liza wurde zum ersten Mal zur Frau.
241
00:52:04,880 --> 00:52:08,119
Wo sind sie? Wo sind sie?
242
00:52:12,239 --> 00:52:13,319
Wo sind sie?
243
00:52:17,840 --> 00:52:19,479
Wo sind sie?
244
00:52:21,920 --> 00:52:23,119
Wo sind sie?
245
00:52:24,439 --> 00:52:26,239
Sagen Sie’s mir! Sagen Sie’s mir!
246
00:52:36,640 --> 00:52:38,000
Das ist Doktor Stasow.
247
00:53:16,399 --> 00:53:17,800
Verheimlichst du etwas?
248
00:53:26,640 --> 00:53:32,439
Viktor Iwanowitsch hasste und
fürchtete Johann gleichermaßen.
249
00:53:48,880 --> 00:53:49,920
Die können singen.
250
00:54:03,960 --> 00:54:04,960
Los!
251
00:54:06,880 --> 00:54:08,520
Der Glatzkopf soll gehen.
252
00:54:11,439 --> 00:54:12,439
Was?!
253
00:55:40,840 --> 00:55:43,000
Meine Freaks wohnen hier fürs Erste.
254
00:55:46,399 --> 00:55:47,399
Hier?
255
00:56:28,920 --> 00:56:30,279
- Was ist das?
- Trinken.
256
00:56:30,920 --> 00:56:31,920
Ich will nicht.
257
00:56:32,359 --> 00:56:33,760
Trink schon, Freak.
258
00:57:52,359 --> 00:57:53,560
Geh und finde Putilow.
259
00:58:21,039 --> 00:58:22,600
Verzeihung...
260
00:58:23,680 --> 00:58:25,359
Normalerweise ist Tolya nicht so.
261
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
Tolya?
262
00:58:33,399 --> 00:58:34,399
Und wer bist du?
263
00:58:34,920 --> 00:58:37,119
Ich bin Kolya, wie heißt du?
264
00:58:40,800 --> 00:58:41,800
Liza.
265
00:58:48,119 --> 00:58:49,319
Tantchen!
266
00:58:50,239 --> 00:58:51,239
Was war das?
267
01:00:53,760 --> 01:00:55,680
Ich hasse diese Stadt.
268
01:01:10,359 --> 01:01:11,820
Monate vergingen.
269
01:01:11,820 --> 01:01:18,079
Liza teilte ihr Zimmer mit den Zwillingen.
Kolya verliebte sich in sie. Tolya trank.
270
01:01:26,119 --> 01:01:29,640
Wenn man immer weiter gen Westen reist,
geht die Sonne niemals unter.
271
01:01:31,600 --> 01:01:32,720
Wenn man ganz schnell reist?
272
01:01:33,359 --> 01:01:36,920
Wir reisen gen Osten.
Da wurde unser Papa geboren.
273
01:01:37,920 --> 01:01:39,000
Er wird uns finden.
274
01:01:47,680 --> 01:01:48,680
Schach.
275
01:02:06,520 --> 01:02:08,560
Ich hab euch etwas Wein mitgebracht.
276
01:02:16,039 --> 01:02:18,600
- Wo ist Mama?
- Die ist mit dem Dok abgehauen.
277
01:02:20,000 --> 01:02:21,359
Das ist nicht wahr!
278
01:02:26,319 --> 01:02:27,720
Also! Los jetzt!
279
01:02:28,239 --> 01:02:29,319
Tolya, trink das nicht!
280
01:02:29,640 --> 01:02:30,680
Nur einen Schluck.
281
01:02:36,319 --> 01:02:37,319
Was?!
282
01:02:40,279 --> 01:02:41,279
Liza.
283
01:03:24,520 --> 01:03:25,520
Kommt schon, Freaks.
284
01:03:25,800 --> 01:03:26,800
Wir gehen.
285
01:03:53,520 --> 01:03:54,520
Tantchen!
286
01:03:56,680 --> 01:03:59,159
Was, hast du dich wieder
schmutzig gemacht?
287
01:04:00,039 --> 01:04:02,760
Weißt du denn nicht,
dass das unanständig ist?
288
01:05:45,600 --> 01:05:48,039
- Viktor Iwanowitsch?!
- Viktor Iwanowitsch.
289
01:05:48,279 --> 01:05:49,479
Also, gehen wir.
290
01:06:06,359 --> 01:06:07,359
Beeilung.
291
01:06:55,800 --> 01:06:56,920
Viktor Iwanowitsch?
292
01:07:03,640 --> 01:07:05,359
- Gehen wir.
- Wohin?
293
01:07:21,319 --> 01:07:23,600
- Wer ist da?
- Schon gut, wird auch nicht lang dauern.
294
01:07:27,399 --> 01:07:29,039
Genau. Da hinstellen.
295
01:07:43,159 --> 01:07:44,279
Viktor Iwanowitsch.
296
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Mach schon.
297
01:07:59,279 --> 01:08:00,680
Geh auf die Knie.
298
01:08:43,520 --> 01:08:44,560
Tantchen!
299
01:08:59,199 --> 01:09:00,359
Ich hasse ihn.
300
01:09:02,520 --> 01:09:03,640
Ich hasse ihn.
301
01:09:07,560 --> 01:09:09,439
Ich hasse diese tote Stadt,
302
01:09:11,079 --> 01:09:13,079
und ich hasse Möhren mit Sauerrahm.
303
01:09:13,319 --> 01:09:14,319
Liza!
304
01:09:18,920 --> 01:09:19,920
Tut mir leid.
305
01:09:22,279 --> 01:09:23,880
Hältst du mich auch für einen Freak?
306
01:09:24,239 --> 01:09:26,479
Natürlich nicht! Du bist ein ganz Lieber.
307
01:09:26,960 --> 01:09:30,479
Ich ekle dich an, ich weiß.
Ist es wegen Tolya?
308
01:09:34,399 --> 01:09:36,399
Weil wir immer zusammenhängen...
309
01:09:39,239 --> 01:09:40,399
Aber ich bin normal.
310
01:09:40,640 --> 01:09:42,039
Ich hab Papas Bücher gesehen.
311
01:09:42,359 --> 01:09:43,840
Das geht so nicht.
312
01:09:44,560 --> 01:09:48,520
Um eine Frau zu lieben, schlägt
man sie nicht mit dem Rohrstock.
313
01:09:49,079 --> 01:09:51,840
Ich weiß wie. Ich zeig’s dir.
314
01:09:54,880 --> 01:09:57,239
Liza, versuch es, bitte!
315
01:09:58,199 --> 01:10:00,000
Tolya schläft. Nur einmal!
316
01:10:01,159 --> 01:10:03,880
Er wird auch nichts hören.
317
01:10:06,439 --> 01:10:07,439
Versuch’s!
318
01:10:08,119 --> 01:10:11,119
So eine Gelegenheit bekommst
du vielleicht nie wieder!
319
01:10:11,600 --> 01:10:12,600
Ich liebe dich.
320
01:10:25,800 --> 01:10:32,640
Liza wurde zum zweiten Mal zur Frau.
321
01:11:20,399 --> 01:11:21,399
Putilow.
322
01:11:25,840 --> 01:11:26,840
Putilow.
323
01:12:14,239 --> 01:12:15,239
Liza.
324
01:12:48,000 --> 01:12:49,640
Mein Tantchen ist tot.
325
01:12:53,279 --> 01:12:54,399
Tantchen!
326
01:14:04,039 --> 01:14:05,920
Also, Freaks?!
327
01:14:07,520 --> 01:14:08,520
Es ist vorbei!
328
01:14:33,560 --> 01:14:38,439
Die Zwillinge brachen gen Osten auf.
329
01:14:54,239 --> 01:14:55,640
Komm mit uns!
330
01:14:57,880 --> 01:14:59,439
Ich reise Richtung Westen.
331
01:15:04,159 --> 01:15:05,239
Alle an Bord.
332
01:15:08,199 --> 01:15:11,439
Wir kommen zu dir, wir finden
Papa und dann kommen wir.
333
01:15:27,560 --> 01:15:28,920
Leinen los.
334
01:15:30,039 --> 01:15:31,840
Ich werde auf euch warten!
335
01:16:40,959 --> 01:16:45,799
Der berühmte Doktor und Arzt, Andrei
Strasow, wurde in diesem Haus geboren.
336
01:16:48,000 --> 01:16:49,120
Papa.
337
01:16:49,920 --> 01:16:52,920
Wo sind die Freaks!
338
01:16:59,360 --> 01:17:07,799
Liebe Herren, wie versprochen haben
wir heute die singenden Freaks hier!
339
01:17:08,360 --> 01:17:10,440
Tolya, nur noch ein bisschen weiter.
340
01:17:20,799 --> 01:17:22,360
Warum musstest du auch trinken!
341
01:17:45,079 --> 01:17:46,399
Einen Moment!
342
01:17:49,440 --> 01:17:51,000
Wie geht’s? Besser?
343
01:17:51,200 --> 01:17:52,959
Wirst du singen können?
344
01:18:00,319 --> 01:18:01,799
Schnell, aufmachen!
345
01:18:04,840 --> 01:18:07,600
Tolya, wach auf,
346
01:18:08,239 --> 01:18:11,879
Tolya, Tolya, Tolya, wach auf!
347
01:18:12,079 --> 01:18:13,120
Aufmachen jetzt!
348
01:18:13,159 --> 01:18:19,319
Wach auf, Tolya. Wir müssen los.
349
01:18:20,239 --> 01:18:21,920
Steh auf, Tolya, komm...
350
01:18:21,959 --> 01:18:23,680
Hört ihr? Aufmachen, sofort!
351
01:18:23,920 --> 01:18:27,520
Tolya, wir müssen auftreten! Steh auf!
352
01:18:45,399 --> 01:18:47,559
Mach die Tür auf, Freak!
353
01:18:56,360 --> 01:19:00,120
Komm schon, Tolya, wach auf!
354
01:19:03,719 --> 01:19:05,920
Steh auf, Tolya!
355
01:19:10,040 --> 01:19:14,120
Liza reiste in den Westen.
356
01:21:03,479 --> 01:21:05,799
Würden Sie gerne etwas Musik hören?
Ich kann es Ihnen nur empfehlen.
357
01:22:23,920 --> 01:22:25,000
Putilow!
358
01:23:23,200 --> 01:23:28,799
Johann besuchte den Kinematographen.
359
01:23:35,680 --> 01:23:37,040
F. Putilow
360
01:23:39,079 --> 01:23:41,360
Bestrafung für ein Verbrechen
361
01:23:44,159 --> 01:23:46,600
Ein Drama aus dem Leben.
362
01:24:05,239 --> 01:24:09,719
Was, hast du dich wieder schmutzig gemacht?
Weißt du denn nicht, dass das unanständig ist?
363
01:24:13,600 --> 01:24:17,159
Weil es dein erstes Mal ist, werde
ich dich nicht allzu hart bestrafen...
364
01:24:38,399 --> 01:24:42,920
So, meine Liebe, ich hoffe,
das war dir eine Lehre.
365
01:24:48,079 --> 01:24:50,079
ENDE
24654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.