Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,501 --> 00:00:15,648
Untertitel:
cha
2023
2
00:00:49,280 --> 00:00:55,880
Michail Skrjabin
3
00:01:02,239 --> 00:01:07,360
Aida Tumutowa
4
00:01:12,960 --> 00:01:18,199
Aleksandr Mosin
5
00:01:39,719 --> 00:01:44,679
Juri Matwejew
6
00:02:15,320 --> 00:02:20,800
Anna Korotajewa
7
00:02:42,559 --> 00:02:47,719
Wjatscheslaw Pawljut
8
00:03:15,119 --> 00:03:19,559
Wjatscheslaw Telnov
9
00:03:46,559 --> 00:03:51,039
Warwara Belokurowa
10
00:04:09,960 --> 00:04:14,280
Alina Politova
11
00:04:25,440 --> 00:04:29,679
im Film
12
00:04:34,840 --> 00:04:40,760
DER HEIZER
13
00:05:33,274 --> 00:05:34,993
Warum husten Sie, Major?
14
00:05:38,554 --> 00:05:39,913
Die Kohle.
15
00:05:41,714 --> 00:05:43,794
Schreibst du immer noch dein Gelaber?
16
00:05:45,953 --> 00:05:50,393
Und Sie, Sergeant,
schießen Sie immer noch herum?
17
00:05:52,154 --> 00:05:53,993
Das kam so, Major:
18
00:05:54,393 --> 00:06:00,009
Der erste, ein Geschäftsmann,
wollte seine Freunde loswerden.
19
00:06:00,033 --> 00:06:04,530
Sie wurden getötet, und
der Auftragskiller wurde verhaftet,
20
00:06:04,554 --> 00:06:06,554
aber er selbst blieb unbestraft,
der Bastard.
21
00:06:06,873 --> 00:06:08,794
Wie konnte ich das zulassen.
22
00:06:09,754 --> 00:06:12,690
Und der zweite ist wie dein Khailak,
23
00:06:12,714 --> 00:06:15,634
er ersticht Leute für Geld.
24
00:06:16,473 --> 00:06:18,393
Nun, er hat früher Leute erstochen.
25
00:06:18,953 --> 00:06:22,154
Erst hat er die Leute um ihr Geld betrogen,
dann hat er sie abgestochen.
26
00:06:22,993 --> 00:06:24,794
Er hat einige in der Miliz gekauft.
27
00:06:27,594 --> 00:06:30,794
Du tust Gutes, Scharfschütze.
28
00:06:32,634 --> 00:06:40,100
Und ich schreibe nur, seit Jahren,
in einem Kesselhaus, an einem Buch
29
00:06:40,125 --> 00:06:45,594
über diese Khailaks,
gegen die du gekämpft hast.
30
00:06:46,154 --> 00:06:49,393
Nicht doch, du hast
im Krieg viel Gutes getan.
31
00:06:51,507 --> 00:06:53,587
Hier, ich habe dir etwas Papier mitgebracht.
32
00:06:56,393 --> 00:06:57,754
Danke schön.
33
00:07:00,319 --> 00:07:02,473
Also, was hast
du heute dort vor?
34
00:07:12,833 --> 00:07:18,594
Khailak versteckte sich in den
Büschen und wartete auf Yevminia,
35
00:07:20,154 --> 00:07:24,234
aber sie konnte weglaufen.
36
00:07:24,833 --> 00:07:31,433
Sie ist schneller als Kostya,
also konnte er sie nicht einholen.
37
00:07:32,194 --> 00:07:36,234
Warte, warum ist sie Yevminia?
Das ist kein jakutischer Name.
38
00:07:39,234 --> 00:07:41,033
Ein Priester hat sie getauft.
39
00:07:43,234 --> 00:07:47,473
Er gab ihr einen neuen
Namen, einen orthodoxen.
40
00:07:48,293 --> 00:07:51,433
Und ihr Ehemann wurde zu Vasily.
41
00:07:52,983 --> 00:08:00,353
Eigentlich heißt sie Kermes
und ihr Mann Khabdzhii.
42
00:08:01,873 --> 00:08:03,794
Hast du noch viel zu schreiben?
43
00:08:04,353 --> 00:08:05,993
Ja, sehr viel.
44
00:08:06,473 --> 00:08:08,114
Mischa, Zeit zu gehen.
45
00:08:10,993 --> 00:08:13,953
Also, Major, wir müssen los.
46
00:08:16,754 --> 00:08:22,394
Erinnerst du dich, wie wir uns in Kabul
mit Massandra zerstört haben?
47
00:08:22,794 --> 00:08:25,714
Als wir den Alk aus dem
Flugzeug geholt haben?
48
00:08:29,780 --> 00:08:31,634
Nicht wirklich.
49
00:08:34,746 --> 00:08:37,123
Also dann, viel Glück.
50
00:08:37,148 --> 00:08:39,108
Grüße an deine Tochter.
51
00:08:40,193 --> 00:08:44,793
Und du erinnerst dich auch nicht,
wie ich diesen Khan '86 erledigt habe?
52
00:09:44,953 --> 00:09:47,249
Ja!
Sascha!
53
00:09:47,273 --> 00:09:49,514
Kannst du mich hören?
54
00:09:49,554 --> 00:09:52,273
Schrei nicht. Ich kann Dich hören.
Was ist los?
55
00:09:52,754 --> 00:09:56,849
Was soll mit Papa sein?
Er schreibt an seinem Buch.
56
00:09:56,887 --> 00:09:59,808
Immer noch am Gleichen.
57
00:09:59,833 --> 00:10:02,502
Ich hab's dir doch schon erzählt.
58
00:10:02,527 --> 00:10:06,650
Das Erzählung von Seroshevsky,
die er vor Afghanistan gelesen hat.
59
00:10:06,674 --> 00:10:08,847
Die Geschichte von „Khailak“.
60
00:10:08,872 --> 00:10:14,209
Seit seiner Gehirnerschütterung
schreibt er an dieser Geschichte.
61
00:10:14,233 --> 00:10:17,330
Er nimmt die alte
Schreibmaschine,
62
00:10:17,354 --> 00:10:19,889
wirft Kohle in den
Ofen und tippt.
63
00:10:19,913 --> 00:10:23,307
Immer noch?
Immer noch.
64
00:10:23,444 --> 00:10:26,330
Er hat mir zum Geburtstag
ein Paar Schuhe geschenkt.
65
00:10:26,354 --> 00:10:29,794
Sie sind gut, aber aus der Mode
gekommen, ein bisschen altmodisch.
66
00:10:30,193 --> 00:10:33,233
Sasha, geh ihn bitte besuchen.
67
00:10:33,273 --> 00:10:36,969
Schon gut, ich mach's schon,
nerve mich jetzt nicht, Mama.
68
00:10:36,993 --> 00:10:38,809
Und er wohnt dort?
69
00:10:38,833 --> 00:10:41,129
Wo sonst? Bei mir sicher nicht.
70
00:10:41,153 --> 00:10:43,889
Aber er ist dein Vater.
71
00:10:43,913 --> 00:10:46,889
Das Wetter ist schlecht, Mama.
Man kann sich leicht erkälten.
72
00:10:46,913 --> 00:10:48,770
Wie ist das Wetter in Detroit?
73
00:10:48,794 --> 00:10:54,273
Gut … Tochter, lass ihn nicht im Stich.
So ist es einfach…
74
00:10:56,314 --> 00:10:58,714
Ich werde ihn nicht im Stich lassen.
75
00:10:59,073 --> 00:11:02,169
Ich habe jetzt ein Geschäft.
Und einen neuen Freund.
76
00:11:02,193 --> 00:11:03,570
Ein Russe?
77
00:11:03,594 --> 00:11:08,314
Und wie. Groß und kräftig,
aber redet nie.
78
00:11:08,913 --> 00:11:12,913
Wir lieben uns.
Vielleicht heiraten wir bald.
79
00:12:18,394 --> 00:12:22,434
Herr Heizer, können Vera und
ich uns das Feuer ansehen?
80
00:12:26,474 --> 00:12:28,913
Ah, Lena, hallo.
81
00:12:30,273 --> 00:12:31,913
Bitte, kommt rein.
82
00:12:33,873 --> 00:12:36,401
Und du bist also Vera.
83
00:12:37,474 --> 00:12:39,193
Wer ist dein Vater?
84
00:12:39,634 --> 00:12:42,193
Ihr Vater ist Oberst. Ein Pilot.
85
00:13:10,314 --> 00:13:11,953
Komm, schaut nur.
86
00:14:03,859 --> 00:14:06,226
Der Heizer, ist er nett?
87
00:14:07,474 --> 00:14:10,594
Sehr nett, aber etwas seltsam.
88
00:14:37,674 --> 00:14:41,556
Herr Heizer, erzählen Sie
uns von den bösen Menschen.
89
00:14:45,833 --> 00:14:48,913
Es gibt viele schlechte Menschen, Mädchen.
90
00:14:50,674 --> 00:14:56,095
Lena, ich habe dir von dem
russischen Banditen erzählt,
91
00:14:56,120 --> 00:14:59,020
der die Jakuten
schlecht behandelt hat.
92
00:15:01,794 --> 00:15:04,833
Ich schreibe ein Buch über ihn.
93
00:15:05,993 --> 00:15:07,615
Nicht über ihn,
94
00:15:07,639 --> 00:15:11,249
sondern über die Jakuten,
bei denen er wohnte.
95
00:15:11,273 --> 00:15:16,953
Vera, der Herr Heizer ist ein Jakut,
ein Major und Held der Sowjetunion.
96
00:15:25,264 --> 00:15:27,233
Vor der Revolution
97
00:15:28,291 --> 00:15:31,026
wurden Mörder und Banditen
98
00:15:31,050 --> 00:15:34,233
nach der Zwangsarbeit
bei den Jakuten angesiedelt.
99
00:15:35,636 --> 00:15:43,754
Die kleine indigene Nation musste
die Sträflinge ernähren und unterstützen.
100
00:15:45,073 --> 00:15:49,033
Sie nannten sie die Khailaken.
101
00:15:54,740 --> 00:15:58,913
Hallo. Ja. Wer? Gut, gut.
102
00:15:59,470 --> 00:16:05,873
Sie verachteten die Jakuten,
wie alle Russen.
103
00:16:07,193 --> 00:16:15,113
Er hat seinen Gastgeber verprügelt,
seine Frau missbraucht,
104
00:16:15,936 --> 00:16:20,913
und verachtete den Prinzen,
der sich vor ihm fürchtete.
105
00:16:21,754 --> 00:16:23,686
Und was geschah dann?
106
00:16:23,794 --> 00:16:29,049
Und dann … ich hab's noch nicht geschrieben.
107
00:16:29,073 --> 00:16:32,714
Wenn ich's habe,
erzähle ich es euch.
108
00:16:39,674 --> 00:16:42,193
Herr Heizer, wer sind die?
109
00:16:43,860 --> 00:16:45,233
Sie sind…
110
00:16:48,021 --> 00:16:52,754
Sie sind schlechte Menschen.
Lauft nach Hause, Mädels.
111
00:17:36,554 --> 00:17:42,674
Bison, du bist ein toller Kerl
und mit dir zu vögeln ist auch toll,
112
00:17:43,394 --> 00:17:46,434
aber warum schweigst
du die ganze Zeit?
113
00:17:46,954 --> 00:17:50,530
Vater sagte, dass du seit dem
Krieg kein Wort gesagt hast.
114
00:17:50,554 --> 00:17:55,206
Vielleicht lügt er und du bist stumm
oder verwirrt wie der Heizer!?
115
00:17:58,313 --> 00:18:01,690
Aber du warst nicht im Krieg…
116
00:18:01,714 --> 00:18:04,730
Du warst an der Heimatfront
als Dekodierer.
117
00:18:04,754 --> 00:18:07,833
Und da musstest du auch
nichts sagen, nicht wahr?
118
00:18:31,470 --> 00:18:35,810
Hallo. Skrjabin, Iwan Matwejewitsch.
119
00:18:35,953 --> 00:18:38,249
Beruf?
Heizer.
120
00:18:38,441 --> 00:18:39,975
Heizer sind morgen.
121
00:18:40,869 --> 00:18:45,474
Aber ich wurde seit zwei
Monaten nicht bezahlt
122
00:19:08,524 --> 00:19:14,073
Mama hat angerufen.
Sie richtet dir Grüße aus.
123
00:19:15,833 --> 00:19:20,487
Sie sagt, es sei warm in Detroit.
124
00:19:32,189 --> 00:19:33,629
Papa,
125
00:19:34,266 --> 00:19:41,843
Ich habe einen netten Freund.
Ich werde ihn wahrscheinlich heiraten.
126
00:19:42,998 --> 00:19:45,193
Ein Russe?
127
00:19:45,664 --> 00:19:50,514
Ja, er ist toll,
nur sagt er nie etwas.
128
00:19:53,259 --> 00:19:55,932
Das ist gut.
129
00:20:07,083 --> 00:20:08,676
Papa,
130
00:20:09,411 --> 00:20:12,225
gib mir Geld.
131
00:20:30,844 --> 00:20:34,297
Papa, das reicht nicht.
132
00:20:35,182 --> 00:20:40,474
Sie haben mir heute meinen Lohn
nicht gegeben. Sie sagten morgen.
133
00:20:41,694 --> 00:20:48,590
Tochter, geh jetzt.
134
00:22:29,083 --> 00:22:31,634
Wer ist da?
Ich bin es, Masha.
135
00:22:32,873 --> 00:22:34,273
Komm rein!
136
00:22:41,634 --> 00:22:44,330
Ich habe etwas Cognac da,
im Schrank.
137
00:22:44,354 --> 00:22:46,290
Und ich lege ein paar Scheite nach,
138
00:22:46,314 --> 00:22:48,233
bin schließlich die
Tochter eines Heizers.
139
00:22:57,594 --> 00:22:58,969
Mama hat es geschickt.
140
00:22:58,993 --> 00:23:00,354
Sehr schön.
141
00:23:00,634 --> 00:23:04,950
Ich habe gute Neuigkeiten.
Sie liefern uns eine große Ladung Felle.
142
00:23:11,113 --> 00:23:14,770
Aber wir haben kein Geld,
der Verkauf ist schleppend.
143
00:23:14,794 --> 00:23:17,370
Ich bin schon einen Monat im Rückstand,
die Nähwerkstatt zu bezahlen.
144
00:23:17,394 --> 00:23:21,169
Mein Vater im Heizungskeller
gibt mir alles, was er verdient.
145
00:23:21,193 --> 00:23:23,754
Er hat mir diese Schuhe gekauft.
Schau mal.
146
00:23:29,936 --> 00:23:33,183
Ich mag Didyulja.
Willst du zu seinem Konzert gehen?
147
00:23:33,651 --> 00:23:36,273
Er kommt bald.
Ich habe ein Plakat gesehen.
148
00:23:36,585 --> 00:23:37,913
Sicher.
149
00:23:51,403 --> 00:23:53,993
Es ist jemand für Sie da,
Andrei Sergejwich.
150
00:23:55,794 --> 00:23:57,073
Schicken Sie ihn rein.
151
00:24:12,003 --> 00:24:14,809
Sie haben viel für mich getan,
Fjodor Alexejewitsch,
152
00:24:14,833 --> 00:24:16,873
aber ich möchte Sie noch
um einen Gefallen bitten.
153
00:24:17,514 --> 00:24:21,033
Es ist sehr einfach, Fjodor.
Er muss verschwinden.
154
00:24:22,033 --> 00:24:26,273
Der Miliz erklären wir,
dass er mit meinem Geld abgehauen ist.
155
00:24:27,273 --> 00:24:31,889
Das stimmt teilweise.
Aber eigentlich ist er mein Partner.
156
00:24:31,913 --> 00:24:34,889
Aber durch Zufall erfuhr ich,
dass er sich selbstständig machen
157
00:24:34,913 --> 00:24:37,939
und mit meinen Ideen sein
eigenes Geschäft aufmachen will.
158
00:24:38,073 --> 00:24:40,474
Das geht einfach nicht.
159
00:24:41,354 --> 00:24:44,737
Er hat zwei Wächter.
Spezialeinheit-Typen mit Erfahrung.
160
00:24:44,993 --> 00:24:47,450
Einer war in zwei Kriegen,
und auch in Afrika.
161
00:24:47,474 --> 00:24:51,490
Man kommt nicht an ihn heran,
also muss es ein Scharfschütze erledigen.
162
00:24:51,514 --> 00:24:53,714
Ich weiß, dass Sie welche haben.
163
00:24:55,073 --> 00:24:56,514
Der Klient hat Angst.
164
00:24:56,873 --> 00:24:59,634
Zuerst kommt die
Wache aus der Tür,
165
00:25:00,674 --> 00:25:03,634
dann fährt die zweite Wache,
der Fahrer, vor.
166
00:25:04,273 --> 00:25:06,794
Dann steigt der
Klient schnell ins Auto.
167
00:25:08,187 --> 00:25:11,913
Ungefähr vier Sekunden
verbleiben dem Scharfschützen.
168
00:25:12,833 --> 00:25:14,273
Hier ist der Plan.
169
00:25:14,873 --> 00:25:18,233
Die Wache kommt hier raus,
das Auto ist da.
170
00:25:20,233 --> 00:25:22,833
Gegenüber ist eine Wohnung.
Hier ist der Schlüssel.
171
00:25:26,354 --> 00:25:27,714
Niemand wird da sein.
172
00:25:28,714 --> 00:25:32,290
Dann muss man die Wohnung zusperren
und den Schlüssel wegwerfen.
173
00:25:32,314 --> 00:25:33,794
Hier ist die Adresse.
174
00:25:34,667 --> 00:25:36,554
Nehmen sie Foto und Plan.
175
00:25:39,514 --> 00:25:42,153
Zeigen Sie ihm das
und verbrennen Sie es dann.
176
00:26:13,807 --> 00:26:14,860
Was gibt's?
177
00:26:14,885 --> 00:26:19,474
Bison, es gibt Arbeit.
Mach dich bereit und komm zu mir.
178
00:26:32,716 --> 00:26:35,050
Wasja, liebst du mich?
179
00:26:39,126 --> 00:26:41,086
Werden wir heiraten?
180
00:27:20,503 --> 00:27:21,809
Es gibt einen Auftrag.
181
00:27:21,833 --> 00:27:24,927
Gehe zu Fjodor Alexejewitsch.
Erinnerst du dich noch, wo?
182
00:27:25,534 --> 00:27:27,410
Er wird dir alles erklären.
183
00:27:27,434 --> 00:27:29,600
Nimm ein Gewehr mit Zielfernrohr.
184
00:27:29,766 --> 00:27:34,434
Adresse merken und verbrennen,
wie immer.
185
00:27:43,754 --> 00:27:46,076
Fjodor Alexejewitsch, guten Tag.
186
00:27:46,153 --> 00:27:47,370
Hallo Michail.
187
00:27:47,394 --> 00:27:50,049
Wassili ist auf dem Weg zu Ihnen.
Sie kennen ihn.
188
00:27:50,073 --> 00:27:52,873
Der Holzkopf.
Ja, er ist ein bisserl meschugge,
189
00:27:53,246 --> 00:27:56,514
erklären Sie ihm alles
so klar wie möglich.
190
00:28:27,802 --> 00:28:30,290
Papa, du hast versprochen,
mir neue Schuhe zu kaufen.
191
00:28:30,314 --> 00:28:32,490
Zu deinem Geburtstag, Tochter.
192
00:28:32,514 --> 00:28:33,953
Aber Papa…
193
00:28:35,113 --> 00:28:38,833
Masha, nicht jetzt.
Ich habe viel zu tun.
194
00:35:52,674 --> 00:35:54,113
Ich weiß schon.
195
00:35:55,634 --> 00:36:00,434
Los, hol das Geld von Gosha und
grüß den Scharfschützen von mir.
196
00:36:00,674 --> 00:36:03,873
Wir spielen später,
wenn du nicht kneifst …
197
00:36:54,073 --> 00:36:57,434
Also dann – Blackjack?
198
00:37:03,754 --> 00:37:05,193
Hole Gosha.
199
00:37:08,557 --> 00:37:13,354
Hast keine Angst, das Geld von
jemand anderem zu verlieren?
200
00:37:30,113 --> 00:37:33,434
Für den Anfang jeweils hundert.
201
00:37:56,554 --> 00:37:57,833
Eine.
202
00:38:04,193 --> 00:38:05,474
Ich bin fertig.
203
00:38:10,594 --> 00:38:14,993
Spielen wir um alles?
204
00:38:18,746 --> 00:38:20,026
Los.
205
00:38:23,554 --> 00:38:24,993
Hast keine Angst?
206
00:38:28,794 --> 00:38:30,547
Achtung, Minen!
207
00:38:33,634 --> 00:38:36,794
Sie sind es, Sergeant.
Schlafen Sie nicht, Major, Sie erfrieren.
208
00:38:38,953 --> 00:38:40,209
Wie geht's?
209
00:38:40,233 --> 00:38:43,697
Gut, und Ihnen?
Schreiben Sie noch?
210
00:39:03,193 --> 00:39:04,434
Bereit.
211
00:39:11,193 --> 00:39:12,514
Zwanzig.
212
00:39:14,434 --> 00:39:15,714
Einundzwanzig.
213
00:39:25,833 --> 00:39:29,496
Was machst du, Idiot?
214
00:39:32,594 --> 00:39:35,113
Ich habe ihm mehr gegeben…
215
00:39:37,993 --> 00:39:39,794
Er hat sie getauscht …
216
00:40:03,233 --> 00:40:05,113
Was zum Teufel machst du?
217
00:40:05,460 --> 00:40:07,059
Ich verstehe nicht.
218
00:40:08,193 --> 00:40:12,359
Dein Bison hat gerade dreißig
Riesen von mir gewonnen.
219
00:40:13,314 --> 00:40:15,193
Dann hat er sie wohl gewonnen …
220
00:40:17,193 --> 00:40:21,600
Spinnst du?
Das sind meine dreißig Riesen!
221
00:40:22,394 --> 00:40:24,434
Sie haben verloren,
das kommt vor.
222
00:40:26,569 --> 00:40:28,335
Ich zeige dir was vorkommt...
223
00:40:30,489 --> 00:40:31,993
Hilf mir, Major.
224
00:41:17,746 --> 00:41:19,528
Habt ihr den Chef gesehen?
225
00:41:20,193 --> 00:41:22,434
Nein, haben wir nicht.
226
00:42:45,634 --> 00:42:47,674
Wassili, wer ist da?
227
00:44:12,033 --> 00:44:13,273
Hallo.
228
00:44:14,153 --> 00:44:16,474
Guten Tag, Genosse Oberst.
229
00:44:17,153 --> 00:44:21,752
Erlauben Sie mir, mich vorzustellen,
Oberst Minayev.
230
00:44:22,658 --> 00:44:26,754
Major im Ruhestand -
Skryabin, Ivan Matveyevich.
231
00:44:27,394 --> 00:44:31,233
Ich bin Veras Vater. Sie kommt
mit ihrer Freundin Lena zu Ihnen.
232
00:44:31,514 --> 00:44:34,993
Ich wollte nachsehen,
mit wem meine Tochter verkehrt.
233
00:44:36,554 --> 00:44:39,314
Ah, Vera!
Bitte, setzen Sie sich.
234
00:44:39,663 --> 00:44:41,474
Es ist heiß hier.
235
00:44:45,033 --> 00:44:46,772
Ja, es ist ein Heizungskeller.
236
00:44:49,754 --> 00:44:51,674
Und Sie wohnen auch hier?
237
00:44:54,754 --> 00:45:00,514
Meine Tochter ist schon erwachsen.
Ich will ihr nicht im Weg stehen.
238
00:45:01,354 --> 00:45:03,336
Meine Frau ist gegangen.
239
00:45:04,523 --> 00:45:08,582
Und die Temperatur muss
rund um die Uhr gehalten werden.
240
00:45:08,607 --> 00:45:11,727
Was schreiben Sie da?
Ihre Memoiren?
241
00:45:12,554 --> 00:45:19,286
Nein, ich schreibe
über einen russischen Gesetzlosen
242
00:45:20,033 --> 00:45:24,913
der nach der Zwangsarbeit bei
den Jakuten angesiedelt wurde.
243
00:45:26,073 --> 00:45:30,138
So war es im zaristischen
Russland üblich.
244
00:45:32,009 --> 00:45:35,842
Er demütigt die Jakuten,
245
00:45:36,113 --> 00:45:40,311
schlägt seinen Gastgeber,
vergewaltigt dessen Frau.
246
00:45:40,833 --> 00:45:45,767
Und die Jakuten konnten dagegen
nichts tun, es war Gesetz.
247
00:45:45,858 --> 00:45:48,098
Wo haben Sie gedient?
248
00:45:48,794 --> 00:45:55,300
Zuerst in Wizebsk,
dann in Afghanistan.
249
00:45:56,514 --> 00:46:05,190
1988 wurde ich nach einer
Gehirnerschütterung ausgemustert.
250
00:46:06,434 --> 00:46:10,410
Ich erhielt den Titel
"Held der Sowjetunion".
251
00:46:10,434 --> 00:46:11,913
Wirklich?
252
00:46:17,833 --> 00:46:21,996
Nun, ich sitze es nur
an der Heimatfront aus.
253
00:46:23,073 --> 00:46:29,498
Ich fliege nach Afrika, in den Nahen Osten,
verkaufe Waffen an den Feind.
254
00:46:30,434 --> 00:46:33,434
Ich war weder in Afghanistan,
noch in Tschetschenien.
255
00:46:43,514 --> 00:46:46,771
Und was machen die Mädchen hier?
256
00:46:48,314 --> 00:46:56,641
Zuerst schauen sie sich das Feuer an,
dann erzähle ich ihnen von bösen Menschen,
257
00:46:57,153 --> 00:47:03,873
über die Jakuten, über den Krieg …
über alles, was sie mich fragen.
258
00:47:09,913 --> 00:47:15,933
Also dann, ich gehe jetzt.
War nett, Sie kennenzulernen.
259
00:47:17,940 --> 00:47:20,514
Seien gut zu ihnen.
Selbstverständlich.
260
00:47:24,794 --> 00:47:26,514
Es ist wirklich heiß hier.
261
00:47:31,153 --> 00:47:36,434
In Afghanistan haben wir Massandra
aus euren Flugzeugen geholt!
262
00:47:53,594 --> 00:47:57,193
Papa, warum ist der Heizer ein
Held der Sowjetunion und du nicht?
263
00:47:59,474 --> 00:48:02,754
Im Krieg war ich Scharfschütze,
264
00:48:03,674 --> 00:48:05,169
und er war Pionier.
265
00:48:05,193 --> 00:48:07,273
Er befehligte ein
Bataillon von Ingenieuren.
266
00:48:08,085 --> 00:48:13,073
Um seine Leute zu retten,
machte er eines Nachts
267
00:48:13,953 --> 00:48:16,889
einen Weg durch ein Minenfeld frei.
268
00:48:16,913 --> 00:48:20,193
Sie schlichen sich durch die Mudschahedin
und haben sie von hinten erledigt.
269
00:48:20,953 --> 00:48:24,514
Was sagst du dazu?
Ist das nicht ein Held?
270
00:48:25,674 --> 00:48:27,989
Einige Monate später
271
00:48:28,013 --> 00:48:31,554
räumte einer seiner
Soldaten eine Mine.
272
00:48:32,113 --> 00:48:33,889
Der Major arbeitete neben ihm.
273
00:48:33,913 --> 00:48:36,794
Der Soldat machte einen Fehler
und wurde in Stücke gerissen.
274
00:48:37,953 --> 00:48:44,314
Den Major nahm die Explosion so sehr mit,
dass er drei Monate im Krankenhaus lag.
275
00:48:44,953 --> 00:48:47,594
Dann wurde er wegen der
Gehirnerschütterung ausgemustert.
276
00:48:47,833 --> 00:48:51,714
Seitdem ist er ein bisschen komisch.
277
00:48:52,953 --> 00:48:54,794
Woher kennst du ihn?
278
00:48:55,514 --> 00:48:57,354
Wir haben uns in Kabul getroffen.
279
00:48:59,394 --> 00:49:01,153
Wir haben Massandra getrunken.
280
00:49:01,556 --> 00:49:04,514
Es ist es ein Industriealkohol.
Man kann's von den Flugzeugen ablassen.
281
00:49:05,314 --> 00:49:07,073
Er trank viel.
282
00:49:07,913 --> 00:49:09,833
Jakuten trinken generell viel.
283
00:49:10,993 --> 00:49:15,474
Wir dienten nicht weit voneinander
und haben uns öfter getroffen.
284
00:49:22,314 --> 00:49:23,849
Was ist mit dem Benz?
285
00:49:23,873 --> 00:49:25,674
Sie werden ihn nicht finden.
286
00:50:29,794 --> 00:50:31,033
Schau mal.
287
00:50:35,634 --> 00:50:37,823
Hallo.
Hallo.
288
00:51:00,993 --> 00:51:03,483
Hallo.
Hallo.
289
00:51:12,739 --> 00:51:14,929
Welche Stecknadeln hast du
zum dehnen verwendet?
290
00:51:14,953 --> 00:51:16,273
Mittelgroße.
291
00:51:22,314 --> 00:51:24,169
Hast du die Nähte mit
der Strobel gemacht?
292
00:51:24,193 --> 00:51:26,233
Nein, mit der normalen Maschine.
293
00:51:28,474 --> 00:51:31,514
Nagle dieses Stück auf das Spannbrett.
294
00:52:47,233 --> 00:52:48,873
Hallo Masha.
295
00:52:51,273 --> 00:52:53,193
Wie läuft es heute?
296
00:52:59,386 --> 00:53:01,555
Hallo.
Irgendwelche Kunden?
297
00:53:01,580 --> 00:53:04,881
Ja, wir haben mehrere
Pelze und Fäustlinge verkauft.
298
00:53:04,906 --> 00:53:07,485
Wann kommst du pünktlich zur Arbeit?
299
00:53:07,587 --> 00:53:08,842
Es tut mir leid, Masha,
300
00:53:08,873 --> 00:53:11,909
ich war bei meinem Vater
und dann in der Werkstatt.
301
00:53:13,474 --> 00:53:15,089
Wurden neue geschickt?
302
00:53:15,113 --> 00:53:16,969
Ja, heute Morgen
kam eine neue Charge.
303
00:53:16,993 --> 00:53:19,674
Ich habe sie in die Werkstatt gebracht.
Aber es sind nicht viele.
304
00:53:19,979 --> 00:53:21,620
Und ich habe nicht gefragt…
305
00:54:00,594 --> 00:54:05,823
Sag mir, Papa, ist es fair,
dass Sasha 50 % des Gewinns bekommt?
306
00:54:06,794 --> 00:54:12,243
Ich glaube schon. Es war ihre Idee,
den Laden zu eröffnen.
307
00:54:12,434 --> 00:54:16,033
Sie machte den Deal mit
den Pelzlieferanten aus Jakutien.
308
00:54:16,521 --> 00:54:18,897
Sie entschied, welche Mützen
und Mäntel genäht wurden.
309
00:54:18,953 --> 00:54:21,409
Aber Papa, sie hat
ewig nichts gemacht.
310
00:54:21,434 --> 00:54:22,730
Sie näht keine Mützen,
311
00:54:22,754 --> 00:54:25,354
sie steht nur hinter der Theke
und stiehlt Geld.
312
00:54:26,088 --> 00:54:27,529
Woher weißt du, dass sie stiehlt?
313
00:54:27,554 --> 00:54:28,910
Ich vermute es.
314
00:54:28,935 --> 00:54:32,530
Du hast das ganze Geld
für den Laden ausgelegt.
315
00:54:32,554 --> 00:54:36,674
Sie fährt schon lange nicht mehr nach Jakutien.
Unsere Leute kaufen die Felle.
316
00:54:36,714 --> 00:54:40,114
Es wäre billiger,
eine andere Jakutin einzustellen.
317
00:54:40,421 --> 00:54:42,800
Dann müsste ich den
Gewinn nicht teilen.
318
00:54:46,474 --> 00:54:48,474
Papa, mach, dass sie wegkommt...
319
00:54:48,873 --> 00:54:50,153
für immer.
320
00:54:51,873 --> 00:54:53,953
Du bist die Tochter deines Vaters.
321
00:54:58,953 --> 00:55:00,670
Aber die Idee ist das Wichtigste.
322
00:55:00,695 --> 00:55:01,809
Aber Papa!
323
00:55:01,833 --> 00:55:04,477
Schluss jetzt, was ist unser Hauptgericht?
324
00:55:09,033 --> 00:55:10,314
Bison!
325
00:55:15,314 --> 00:55:17,330
Kennst du die Tochter des Heizers?
326
00:55:17,354 --> 00:55:19,113
Behebe dieses Problem.
327
00:56:11,754 --> 00:56:13,354
Hallo Wassili.
328
00:56:23,733 --> 00:56:25,052
Hier ist ein Chaos.
329
00:58:37,394 --> 00:58:39,273
Ein sehr schlechter Mensch.
330
00:58:42,314 --> 00:58:44,354
Eine Diebin, eine Prostituierte,
331
00:58:44,394 --> 00:58:47,153
ihr Vater ist Abgeordneter,
will keine Schwierigkeiten haben!
332
00:58:50,993 --> 00:58:52,461
Was passiert als nächstes?
333
00:58:53,314 --> 00:58:54,634
Als nächstes?
334
00:58:58,033 --> 00:59:05,712
Khailak schlägt Khabdzhii
und vergewaltigt Kermes.
335
00:59:06,714 --> 00:59:10,594
Moment mal, Sie haben gesagt,
dass sie Yevmina heißt.
336
00:59:11,701 --> 00:59:14,272
Kermes ist ihr jakutischer Name.
337
00:59:22,073 --> 00:59:30,089
Tut mir leid, Mikhail.
Ich habe jetzt zu arbeiten.
338
00:59:31,674 --> 00:59:37,514
Alles klar, los, Jungs.
Und Sie arbeiten weiter, Major.
339
01:00:50,193 --> 01:00:54,749
Yasha, vertrete mich.
Ich gehe meine Tochter besuchen.
340
01:02:56,354 --> 01:02:58,294
Hallo.
Hallo.
341
01:02:58,487 --> 01:02:59,783
Ist Sascha hier?
342
01:02:59,854 --> 01:03:01,654
Nein, sie war heute noch nicht da.
343
01:03:03,674 --> 01:03:05,354
Sie ist weg!
344
01:03:05,794 --> 01:03:07,754
Mit irgendeinem Verehrer.
345
01:03:08,886 --> 01:03:11,209
Sie nahm ihren Anteil
und ging weg.
346
01:03:14,314 --> 01:03:15,594
Wann?
347
01:03:19,153 --> 01:03:20,474
Ich weiß es nicht.
348
01:03:25,153 --> 01:03:26,394
Okay.
349
01:10:21,554 --> 01:10:22,833
Major?
350
01:10:24,674 --> 01:10:26,993
welche Überraschung,
kommen Sie herein…
351
01:10:38,564 --> 01:10:40,290
Sie haben Ski?
352
01:10:40,314 --> 01:10:43,233
Ja, ich liebe es,
die Pisten hinunter zu fahren.
353
01:10:43,514 --> 01:10:46,514
Ich kam gerade aus den Alpen zurück.
354
01:10:48,514 --> 01:10:53,290
Normalerweise fahre ich nach Sotschi,
mit dem Staatsanwalt. Wir verstehen uns.
355
01:10:53,314 --> 01:10:55,153
Wollen Sie etwas trinken?
356
01:11:18,674 --> 01:11:22,514
Sie waren nicht im Krieg.
357
01:11:23,153 --> 01:11:27,794
Aus der Ferne zu schießen ist kein Krieg.
358
01:13:05,913 --> 01:13:10,073
Herr Heizer, erzählen Sie mir
mehr über die schlechten Menschen.
359
01:13:10,833 --> 01:13:14,754
Weißt du, Vera,
ich kannte einen Mann,
360
01:13:16,434 --> 01:13:20,394
der verbrannte Menschen im Ofen.
361
01:13:21,754 --> 01:13:27,674
Ich dachte, er sei ein guter Mann.
Aber er stellte sich als schlecht heraus.
362
01:13:32,113 --> 01:13:36,150
Ich habe heute zwei Menschen getötet.
363
01:13:38,754 --> 01:13:41,033
Krieg ist anders.
364
01:13:42,594 --> 01:13:46,748
Da gibt es uns
und dort den Feind.
365
01:13:47,474 --> 01:13:50,474
Aber hier gibt es nur uns.
366
01:13:54,554 --> 01:13:56,814
Wie endete die Geschichte?
367
01:14:05,113 --> 01:14:09,233
Khabdzhii legte eine Mine für Khailak,
368
01:14:10,471 --> 01:14:13,873
und die blies Khailak die Beine weg.
369
01:14:16,073 --> 01:14:20,070
Geh nach Hause
und grüße deinen Papa von mir.
370
01:16:28,913 --> 01:16:32,394
Herr Heizer,
darf ich sie fotografieren?
371
01:17:12,794 --> 01:17:16,193
Herr Heizer, Sie bluten.
372
01:17:24,850 --> 01:17:26,443
Herr Heizer …
373
01:18:22,513 --> 01:18:25,474
Iwan Skrjabin's Erzählung:
374
01:18:33,273 --> 01:18:37,026
Kermes kochte gerade,
als Khabdzhii kam.
375
01:18:40,273 --> 01:18:43,810
"Dir wird es hier nicht gefallen",
sagte Khabdzhii.
376
01:18:43,834 --> 01:18:46,370
"Das Dach ist undicht."
377
01:18:46,394 --> 01:18:50,562
„Geh zum Prinzen.
Er wird dir eine bessere Familie finden."
378
01:18:51,794 --> 01:18:57,020
Khailak sah Kermes an.
"Also mir gefällt es hier", sagte er.
379
01:19:08,753 --> 01:19:12,535
„Kostya", sagte er
und sah Kermes an.
380
01:19:15,994 --> 01:19:20,436
Dann lag er im Gebüsch und sah zu,
wie Kermes Wasser trug.
381
01:19:27,394 --> 01:19:31,150
Sie sah ihn, ließ den Eimer fallen
und lief weg.
382
01:19:32,223 --> 01:19:34,314
Kostya lief ihr nach,
383
01:19:39,794 --> 01:19:41,714
aber sie war zu schnell.
384
01:19:42,953 --> 01:19:44,873
Er konnte sie nicht fangen.
385
01:19:50,234 --> 01:19:52,753
„Zieh dich aus", befahl der Khailak.
386
01:19:56,903 --> 01:19:59,490
Kostya schlug Khabdzhii.
387
01:20:14,994 --> 01:20:17,743
Dann vergewaltigte er Kermes.
388
01:20:42,673 --> 01:20:44,794
Khabdzhii schlug Kermes.
389
01:20:45,673 --> 01:20:48,953
„Schlag mich,
aber nicht zu hart", bat sie.
390
01:20:54,234 --> 01:20:57,273
Das war alles,
was der Heizer geschrieben hat.
391
01:20:59,373 --> 01:21:03,773
Regie: Alexei Balabanov
30043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.