Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:33,320
Laat u niet misleiden
wanneer u in Galicië aankomt.
2
00:00:35,200 --> 00:00:37,120
Ongeacht hoe het eruit ziet.
3
00:00:38,800 --> 00:00:39,800
Want hier...
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,360
het eindigt altijd met regenen.
5
00:00:45,560 --> 00:00:46,800
Altijd.
6
00:00:50,360 --> 00:00:52,720
Laat u niet misleiden door
plotselinge veranderingen.
7
00:00:55,040 --> 00:01:00,640
Op dezelfde manier waarop de
regen weggaat, komt het terug.
8
00:01:03,240 --> 00:01:06,680
Zorg voor regendicht
schoeisel voor de Camino.
9
00:01:06,800 --> 00:01:08,440
Je zult het nodig hebben.
10
00:01:08,600 --> 00:01:11,120
Dat is de bottom
line in de Camino.
11
00:01:11,200 --> 00:01:13,160
Ik zal het steeds weer zeggen.
12
00:01:13,720 --> 00:01:15,200
Onthoud altijd.
13
00:01:15,520 --> 00:01:16,920
Geschikt schoeisel.
14
00:01:18,240 --> 00:01:19,240
MADRID
15
00:01:19,320 --> 00:01:21,120
KONINKLIJK SUPERIOR
CONSERVATORIUM VOOR MUZIEK
16
00:01:33,600 --> 00:01:35,560
Gebroken in schoenen.
17
00:01:35,640 --> 00:01:37,960
Schoenen die je al getemd hebt.
18
00:01:38,040 --> 00:01:39,480
Dat zal niet knellen.
19
00:01:40,320 --> 00:01:43,800
Dank je.
We sturen je de resultaten per mail.
20
00:01:50,240 --> 00:01:51,480
Dank je.
21
00:01:52,160 --> 00:01:55,960
Schoenen die zich aanpassen
aan je voeten en niet andersom.
22
00:02:01,480 --> 00:02:02,760
Juanlu?
23
00:02:04,240 --> 00:02:07,040
Ik weet het niet.
Ik zoek, maar ik doe niet...
24
00:02:07,440 --> 00:02:09,880
Ik weet het niet, schat.
Ik vind dit niet leuk.
25
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Het is niet mijn ding.
26
00:02:11,400 --> 00:02:14,640
Goed voor elk moment.
En elke behoefte.
27
00:02:15,040 --> 00:02:16,520
ITALI HAVEN VAN NAPELS
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,280
Hoi!
29
00:02:23,680 --> 00:02:25,080
Hoi schoonheid!
30
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
Goedemorgen, prinsessen!
31
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Luca!
32
00:02:29,240 --> 00:02:30,560
Werk!
33
00:02:30,800 --> 00:02:33,080
Eindig met het
schoonmaken van het dek.
34
00:02:33,160 --> 00:02:35,760
Ja. Kom tot rust.
Ik doe het meteen.
35
00:02:37,520 --> 00:02:39,360
Sorry, Fernando.
36
00:02:44,480 --> 00:02:47,320
Je schoenen zijn je
naaste bondgenoot.
37
00:02:47,480 --> 00:02:49,160
Behandel het als een vriend.
38
00:02:50,120 --> 00:02:54,640
Het zal je beschermen, maar jij
bent degene die je stappen kiest.
39
00:02:55,960 --> 00:02:57,280
Jij kiest jouw manier.
40
00:03:09,000 --> 00:03:10,160
Bel een ambulance!
41
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
Hoi!
42
00:03:38,640 --> 00:03:40,920
Je moet aan de linkerkant gaan!
43
00:03:44,520 --> 00:03:45,520
Hoi.
44
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
Hey sorry.
45
00:03:47,240 --> 00:03:52,080
Je moet aan de linkerkant lopen.
46
00:03:52,160 --> 00:03:53,840
Dit kan gevaarlijk zijn.
47
00:04:04,960 --> 00:04:06,040
Ik zeg het je!
48
00:04:18,760 --> 00:04:21,240
BERLIJN, SQUATTER HOUSE JANUARI
2000 / TWEE MAANDEN GELEDEN
49
00:04:30,120 --> 00:04:32,000
Hoi! Wat gebeurd er?
50
00:04:42,160 --> 00:04:45,920
Kijk goed, viezerik!
Dat is wat je bent!
51
00:04:46,000 --> 00:04:49,480
Dat is wat jullie allemaal zijn!
Kijk me niet zo aan, trut!
52
00:04:49,560 --> 00:04:51,000
Fuck de politie!
53
00:04:51,080 --> 00:04:54,000
Heel Berlijn haat de politie!
54
00:05:04,200 --> 00:05:08,600
Er zijn net zoveel definities van
de Camino als er pelgrims zijn.
55
00:05:11,320 --> 00:05:14,360
Iedereen ziet en voelt
het op zijn eigen manier.
56
00:05:17,320 --> 00:05:20,240
De Camino is een
reis, een innerlijke reis
57
00:05:20,360 --> 00:05:22,160
naar Santiago de Compostella.
58
00:05:22,880 --> 00:05:28,080
Voor velen is het een tijdloze
plek, onder de stille regel van het lot.
59
00:05:47,200 --> 00:05:49,880
Je moet de Camino voor mij doen.
60
00:06:05,800 --> 00:06:09,000
Veel pelgrims praten over
mensen die ze hebben ontmoet,
61
00:06:09,120 --> 00:06:13,120
die op hun ontmoeting
daar leken te wachten.
62
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Neem me niet kwalijk!
63
00:06:44,480 --> 00:06:45,600
Pardon, Lenie!
64
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
leni.
65
00:06:48,440 --> 00:06:49,920
Kennen wij elkaar?
66
00:06:50,040 --> 00:06:52,880
Nee nee.
Maar je naam staat op je rugzak.
67
00:06:53,040 --> 00:06:55,120
Zou je een foto van
ons kunnen maken?
68
00:06:55,240 --> 00:06:56,360
Zeker.
69
00:06:57,200 --> 00:06:58,320
Bedankt.
70
00:07:08,000 --> 00:07:09,120
Daar ga je.
71
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
Dank je.
72
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Oh!
73
00:07:12,440 --> 00:07:14,320
Wat is er gebeurd met je hand?
74
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Dat is niets.
75
00:07:15,720 --> 00:07:17,920
Dat is slecht.
Hebben we verband?
76
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Ja.
77
00:07:19,160 --> 00:07:21,160
Ik heb niets nodig, bedankt.
78
00:07:22,560 --> 00:07:23,800
Weet je het zeker?
79
00:07:24,040 --> 00:07:25,080
Ja.
80
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
Doei.
81
00:08:10,240 --> 00:08:11,640
Vader.
82
00:08:54,280 --> 00:08:56,040
Wat zeg je, Jay?
83
00:08:56,320 --> 00:08:59,520
We zullen geen enkele persoon
kennen op onze eigen bruiloft!
84
00:08:59,640 --> 00:09:02,720
Nou, met wie ga je trouwen?
Ik of je moeder?
85
00:09:03,360 --> 00:09:07,160
Hallo?
86
00:09:07,480 --> 00:09:09,280
Nee, ik heb een slechte ontvangst.
87
00:09:11,960 --> 00:09:15,760
Luister, ik ga je bellen
vanaf een vaste lijn, oké?
88
00:09:15,840 --> 00:09:18,520
Ik bel je vanaf een vaste lijn.
Nu, nu!
89
00:09:18,600 --> 00:09:19,840
Ik doe het elke ochtend.
90
00:09:19,920 --> 00:09:21,800
Luister naar me
en doe wat ik zeg!
91
00:09:21,880 --> 00:09:23,840
Ik heb de betalingsopdracht.
92
00:09:23,920 --> 00:09:25,120
Vader...
93
00:09:25,200 --> 00:09:28,120
Concentreer je en kom terug.
Is dat geen toekomst voor jou?
94
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
Ja meneer.
95
00:09:29,320 --> 00:09:33,240
Het is een geweldige positie, ik heb
gevochten om het voor je te krijgen.
96
00:09:33,360 --> 00:09:35,320
Laat me er niet slecht uitzien.
97
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
Waar?
98
00:09:37,480 --> 00:09:39,440
Het is een uitvoerende functie.
99
00:09:39,520 --> 00:09:40,800
Ja.
100
00:09:40,880 --> 00:09:43,760
Ik heb ze gezegd dat je terugkomt
zodra je klaar bent met de Camino.
101
00:09:43,840 --> 00:09:45,360
Je moet mijn woord eren.
102
00:09:45,440 --> 00:09:47,240
Heb je hulp nodig?
103
00:09:50,680 --> 00:09:54,280
Telecom Navarra sorry voor
het onderbreken van uw gesprek
104
00:09:54,360 --> 00:09:58,400
vanwege technische redenen.
Bedankt voor uw begrip.
105
00:10:00,520 --> 00:10:01,600
Graag gedaan.
106
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
Dank je.
107
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Hoi!
108
00:10:13,560 --> 00:10:15,800
Lieve schat!
Kan je me nu horen?
109
00:10:52,080 --> 00:10:54,240
ROBINIA PSEUDOACACIA GEVONDEN, JANA
110
00:10:55,560 --> 00:10:58,120
Geadresseerd aan
Leni Schaller, Berlijn.
111
00:10:58,360 --> 00:11:02,640
Morgen krijgt ze het.
Wil je nog iets schrijven?
112
00:11:02,720 --> 00:11:03,720
Nee, dank u wel.
113
00:11:06,920 --> 00:11:08,920
Waarom ga je niet mee?
114
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
Ik dacht dat ik
hier de dwaas was.
115
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
WAAR.
116
00:11:18,760 --> 00:11:20,040
Wees er voorzichtig mee.
117
00:11:25,120 --> 00:11:29,320
Hoe gaat het met je scriptie?
118
00:11:31,960 --> 00:11:33,160
Dit is nieuw, niet?
119
00:12:19,160 --> 00:12:21,640
Mag ik je een
kleine knuffel geven?
120
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
Ik ben moe...
121
00:12:25,680 --> 00:12:28,200
Maar het is maar een kleine knuffel.
122
00:12:28,280 --> 00:12:30,880
We hebben dit meegemaakt, Luca.
123
00:12:30,960 --> 00:12:32,640
Samen slapen, voordat...
124
00:12:32,760 --> 00:12:34,960
Ja.
Het is niet nodig om te slapen.
125
00:12:38,920 --> 00:12:42,200
Morgen wordt een zware dag.
Rust uit.
126
00:12:42,280 --> 00:12:45,000
Ja, ik heb genoeg
energie voor morgen.
127
00:12:45,360 --> 00:12:47,080
En ook voor vanavond.
128
00:12:49,280 --> 00:12:56,560
Welterusten.
129
00:12:57,360 --> 00:12:58,440
Oké?
130
00:12:59,400 --> 00:13:00,800
Ja.
131
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
Hé, wat drink je?
132
00:13:41,320 --> 00:13:42,880
Dit is een bier.
133
00:13:43,840 --> 00:13:45,680
Ja. Mooi zo?
134
00:13:46,160 --> 00:13:47,520
Ja.
135
00:13:48,280 --> 00:13:50,800
-Waar kom je vandaan?
-Ik kom uit Mexico.
136
00:13:50,920 --> 00:13:52,080
-Mexico!
-Ja.
137
00:13:53,960 --> 00:13:55,160
Ik kom uit Italië.
138
00:13:55,280 --> 00:13:56,280
Mooi hoor.
139
00:13:56,360 --> 00:13:57,400
Ja!
140
00:13:57,520 --> 00:13:59,040
Nou, twee...
141
00:13:59,600 --> 00:14:01,240
Tequila, toch? Tequila.
142
00:14:01,360 --> 00:14:02,520
Nee, nee, ik ben in orde.
143
00:14:02,640 --> 00:14:03,800
Nee nee. Twee tequila!
144
00:14:03,880 --> 00:14:05,280
Jij koopt deze
ronde, ik de volgende.
145
00:14:05,400 --> 00:14:07,120
Nee, ik moet gaan slapen.
146
00:14:07,520 --> 00:14:09,680
Kom op!
Je bent een nep-Mexicaan.
147
00:14:10,720 --> 00:14:12,520
Ik ben een verantwoordelijke Mexicaan.
148
00:14:12,640 --> 00:14:13,640
Echt niet!
149
00:14:15,360 --> 00:14:16,760
Juist, kom op!
150
00:14:17,280 --> 00:14:18,480
Drink je niet?
151
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
ik kan het niet.
152
00:14:21,080 --> 00:14:22,960
Ik sta bij je in het krijt.
Overeenkomst?
153
00:14:23,520 --> 00:14:24,520
Oké deal.
154
00:14:24,760 --> 00:14:26,080
Hé, ik vergeet het nooit.
155
00:14:26,200 --> 00:14:27,560
Ik hoop het. Genieten van!
156
00:14:27,640 --> 00:14:28,800
Oh! Mooi!
157
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
Hé, tijger.
158
00:14:33,920 --> 00:14:35,280
Hoi!
159
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
Hallo allemaal!
160
00:14:38,200 --> 00:14:39,520
Ik ga trouwen!
161
00:14:40,480 --> 00:14:42,680
Een rondje shots voor iedereen!
162
00:14:43,040 --> 00:14:44,200
Ik betaal!
163
00:14:44,880 --> 00:14:46,600
Ja!
164
00:14:49,560 --> 00:14:50,960
O mijn God!
165
00:14:51,440 --> 00:14:53,840
Oké, excuseer me jongens.
Sorry mijn excuses.
166
00:14:53,960 --> 00:14:55,280
Ga je?
167
00:14:55,360 --> 00:14:56,960
Ja, ik moet gaan slapen.
168
00:14:57,040 --> 00:14:58,680
Echt niet! Ik ga trouwen.
169
00:14:58,800 --> 00:15:00,440
Ga je echt trouwen?
170
00:15:00,520 --> 00:15:02,760
Nee!
Je bent een Mexicaan, knoei niet met me!
171
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
Om lief te hebben, man!
172
00:15:07,400 --> 00:15:09,560
Lang leve Mexico, klootzakken!
173
00:15:09,640 --> 00:15:11,960
Lang leve Mexico! Ja, man, ja!
174
00:15:14,680 --> 00:15:16,640
Nou jongens, een
hele fijne avond!
175
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Ga niet!
176
00:15:17,840 --> 00:15:18,920
Dag, engelengezicht!
177
00:15:21,960 --> 00:15:23,520
Kom hier! Kom hier!
178
00:15:23,600 --> 00:15:25,080
Laten we een conga-lijn doen.
179
00:15:32,440 --> 00:15:33,680
Ik betaal deze ronde...
180
00:15:37,080 --> 00:15:38,480
en u betaalt de volgende.
181
00:15:40,520 --> 00:15:42,960
Luca uit Genua.
182
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
Zoals pasta met pesto.
183
00:15:46,680 --> 00:15:50,040
Jana, uit een land waar
alleen drinken niet verboden is.
184
00:15:50,160 --> 00:15:54,120
Misschien, maar dat is
tegen de wet van de Camino.
185
00:15:55,000 --> 00:15:56,960
Dus, wat zeg je ervan?
186
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Prima!
187
00:15:59,640 --> 00:16:00,960
De eerste man betaalt.
188
00:16:01,040 --> 00:16:03,160
Ik drink niet graag gratis.
189
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
Nog een!
190
00:16:19,480 --> 00:16:20,760
Ana!
191
00:16:21,200 --> 00:16:22,200
Ik ben Luca!
192
00:16:42,480 --> 00:16:43,680
Heb je hulp nodig?
193
00:16:47,480 --> 00:16:48,880
Alles goed, bedankt.
194
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Oh geweldig.
195
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
Goedemorgen.
196
00:18:28,360 --> 00:18:29,680
Er is een oproep voor jou.
197
00:18:32,960 --> 00:18:34,240
- Op de vaste lijn.
- Hè?
198
00:18:34,320 --> 00:18:36,320
Ze hebben al
meerdere keren gebeld.
199
00:18:36,440 --> 00:18:37,440
Ja.
200
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
Oké.
201
00:18:43,680 --> 00:18:44,720
Ja?
202
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
In godsnaam, mam.
203
00:18:49,440 --> 00:18:52,600
Schreeuw niet tegen me, ter
wille van Christus en de Maagd.
204
00:18:53,040 --> 00:18:54,120
Wat?
205
00:18:56,280 --> 00:18:58,080
Jay? Hoe gaat het met Jay?
206
00:18:59,560 --> 00:19:00,600
O, juist.
207
00:19:01,040 --> 00:19:03,200
Mijn telefoon is
gisteren kapot gegaan.
208
00:19:03,880 --> 00:19:05,200
Vertel het hem, wil je?
209
00:19:06,960 --> 00:19:08,200
Welke taart?
210
00:19:09,680 --> 00:19:13,080
Nou ja, degene met de
meeste chocolade natuurlijk.
211
00:19:15,680 --> 00:19:18,560
Waarom zou papa
me komen ophalen?
212
00:19:20,120 --> 00:19:21,640
Ik loop de Camino!
213
00:19:21,720 --> 00:19:24,240
Oké, ik bel je zodra
ik wakker word.
214
00:19:24,360 --> 00:19:26,880
Ja, ik heb geslapen, ja.
215
00:19:26,960 --> 00:19:28,520
Hou van jou! Oké, doei.
216
00:19:42,160 --> 00:19:46,280
Hoi.
217
00:19:46,480 --> 00:19:49,080
Dus jij kon ook
niet uit bed komen?
218
00:19:51,280 --> 00:19:52,440
Verdomme.
219
00:19:54,840 --> 00:19:56,240
Bedankt voor gisteren.
220
00:19:56,320 --> 00:19:57,640
Graag gedaan.
221
00:19:57,920 --> 00:19:59,560
Wat was je naam ook alweer?
222
00:20:01,120 --> 00:20:03,280
- Yoon Soo.
- Yoon Soo?
223
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
Blijven spelen.
224
00:20:07,680 --> 00:20:08,720
Oké.
225
00:20:12,760 --> 00:20:14,040
Wat?
226
00:20:17,280 --> 00:20:19,920
Waarom speel je de
andere niet nog een keer?
227
00:20:36,360 --> 00:20:38,280
Te veel zon.
228
00:20:38,480 --> 00:20:39,960
Dank je.
229
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Veel beter nu.
230
00:21:20,800 --> 00:21:24,120
RAQUEL IK MIS JE AL.
HOU VAN JOU. JUAN LUIS.
231
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
Hoi.
232
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Hoi...
233
00:21:46,880 --> 00:21:49,200
Hoe zeg je bedrieger
in het Duits?
234
00:21:50,040 --> 00:21:52,920
Nu, echt, ik denk
dat je mensen die het
235
00:21:53,040 --> 00:21:55,840
verdienen eerst moet
laten gaan, vind je niet?
236
00:22:23,600 --> 00:22:27,200
Goedemorgen.
237
00:22:27,280 --> 00:22:29,360
Hier ga je, gestempeld.
Goedemorgen!
238
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Wat?
239
00:22:34,840 --> 00:22:36,240
Alsjeblieft.
240
00:22:37,000 --> 00:22:38,480
Goede reis, pelgrim.
241
00:22:38,600 --> 00:22:41,240
- Fijne dag, dank je.
-Dank je.
242
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
En toen zei je...
243
00:22:57,000 --> 00:23:00,280
Je haar zwart verven?
Heb je de foto nog?
244
00:23:00,400 --> 00:23:01,920
Heb je de foto?
245
00:23:02,720 --> 00:23:04,800
De foto toen mama stierf.
246
00:23:06,280 --> 00:23:07,640
Heb je het?
247
00:23:11,120 --> 00:23:14,600
ik wil het graag zien.
Je zei dat ze er mooi uitzag.
248
00:23:22,920 --> 00:23:24,760
Ik kwam hier voor jou, Leni,
249
00:23:26,800 --> 00:23:29,040
en je beantwoordt mijn
telegrammen niet eens...
250
00:23:30,960 --> 00:23:32,360
Verdomme, is het heet!
251
00:23:33,400 --> 00:23:35,080
Ik wil hier niet zijn.
252
00:23:45,480 --> 00:23:48,480
Hoi?
253
00:23:48,720 --> 00:23:50,120
Hallo, ik heb hulp nodig.
Ik ben...
254
00:23:54,600 --> 00:23:55,680
Gaat het wel goed?
255
00:23:57,440 --> 00:23:58,560
Luister.
256
00:24:02,640 --> 00:24:03,840
Hoi.
257
00:24:03,920 --> 00:24:06,520
Ik moet terug naar de Camino.
258
00:24:06,600 --> 00:24:08,480
Nee! Wacht wacht. Wacht.
259
00:24:09,520 --> 00:24:12,120
Als je naar buiten
gaat, val je weer.
260
00:24:12,680 --> 00:24:14,480
[in het Duits] Ik moet
terug naar de Camino.
261
00:24:14,600 --> 00:24:16,800
Nee wacht. De Camino is zo ver.
262
00:24:20,280 --> 00:24:23,600
Er zijn net twee schapen
geboren en kijk me aan.
263
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Wacht.
264
00:24:40,520 --> 00:24:41,520
Kijken.
265
00:24:49,080 --> 00:24:50,800
Ze zijn slimmer dan wij.
266
00:24:50,880 --> 00:24:52,040
Ze trilt.
267
00:24:52,480 --> 00:24:57,560
Misschien weet ze wat
er met haar gaat gebeuren.
268
00:24:59,600 --> 00:25:01,120
Ga je haar vermoorden?
269
00:25:01,240 --> 00:25:02,360
Nee!
270
00:25:03,160 --> 00:25:07,320
Nee, dit schaap is alleen
voor de wol, weet je?
271
00:25:08,720 --> 00:25:14,200
Maar deze en haar
zus gaan uit elkaar.
272
00:25:14,840 --> 00:25:17,400
En ze vindt het niet leuk.
273
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
Waarom?
274
00:25:20,520 --> 00:25:24,720
Want als er twee worden
geboren, is de ene voor de
275
00:25:24,840 --> 00:25:27,160
eigenaar van de kudde en
de andere voor de herder.
276
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
En dat ben ik, de herder.
277
00:25:30,640 --> 00:25:31,840
Zo is het.
278
00:25:40,080 --> 00:25:45,120
BERLIJN.
ONCOLOGISCH ZIEKENHUIS.
279
00:26:19,240 --> 00:26:20,400
Hoi.
280
00:26:33,280 --> 00:26:34,800
Dank je.
281
00:26:35,920 --> 00:26:37,160
Ze zijn mooi.
282
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
Je moet voor mij
de Camino lopen.
283
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Nee.
284
00:27:21,360 --> 00:27:23,040
Ik moet hier bij jou blijven.
285
00:27:25,320 --> 00:27:28,400
Je kunt me hier niet helpen.
Begrijp je dat?
286
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
Alstublieft.
287
00:29:13,080 --> 00:29:15,120
Ik doe.
288
00:29:22,520 --> 00:29:23,560
Hoi.
289
00:29:24,360 --> 00:29:25,960
Hoi. Wat doe jij hier?
290
00:29:26,040 --> 00:29:28,000
Ik zoek de priester.
291
00:29:28,480 --> 00:29:30,520
-De priester?
-Ja.
292
00:29:30,800 --> 00:29:31,960
Waarvoor?
293
00:29:34,280 --> 00:29:35,520
Dat.
294
00:29:38,800 --> 00:29:41,800
Sluit je ogen.
295
00:29:42,040 --> 00:29:43,040
Oké.
296
00:29:51,440 --> 00:29:52,720
Kun je het horen?
297
00:30:14,200 --> 00:30:16,240
-Dank je.
-Dat is geweldig!
298
00:32:06,400 --> 00:32:09,760
Ik hou ervan!
Waar heb je het gekocht?
299
00:32:09,840 --> 00:32:11,080
In Korea.
300
00:32:11,160 --> 00:32:12,040
-Werkelijk?
-Ja.
301
00:32:12,600 --> 00:32:15,160
Wil je naar een Koreaans
nummer luisteren?
302
00:32:15,320 --> 00:32:16,840
Ja!
303
00:32:16,920 --> 00:32:18,360
Kan je zingen...?
304
00:32:20,280 --> 00:32:21,320
Nee.
305
00:32:21,440 --> 00:32:22,440
Probeer het.
306
00:32:25,920 --> 00:32:27,480
Je zingt als ik het je vertel.
307
00:32:27,560 --> 00:32:28,800
Oké.
308
00:32:40,680 --> 00:32:41,720
Nutsvoorzieningen.
309
00:33:17,360 --> 00:33:21,280
Goede reis!
310
00:33:23,000 --> 00:33:24,160
Jij bent...
311
00:33:26,320 --> 00:33:27,400
De Italiaan!
312
00:33:28,960 --> 00:33:30,600
Mijn vriendin, Agnes.
313
00:33:30,960 --> 00:33:32,120
Aangenaam kennis te maken.
314
00:33:32,200 --> 00:33:34,080
Aangenaam kennis te maken.
Wat is je naam?
315
00:33:34,160 --> 00:33:35,520
Mijn naam is Roberto.
316
00:33:36,200 --> 00:33:37,360
Oké.
317
00:33:43,040 --> 00:33:44,320
Moet je zien.
318
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
Het is mooi.
319
00:33:48,920 --> 00:33:50,040
-Ja. F*ck.
320
00:34:57,400 --> 00:34:58,920
Goedenavond.
321
00:35:11,640 --> 00:35:13,840
De Melkweg.
322
00:35:15,560 --> 00:35:17,320
Je ziet het?
323
00:35:17,680 --> 00:35:21,280
Ze zeggen dat de paden van
el Camino erop te vinden zijn.
324
00:35:21,360 --> 00:35:22,640
Ja.
325
00:35:23,360 --> 00:35:26,800
Weet je, deze reis is meer dan
alleen een verzameling postzegels.
326
00:35:26,920 --> 00:35:27,920
Vind je me leuk?
327
00:35:30,000 --> 00:35:31,120
Maakt het je uit?
328
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
Nee.
329
00:35:32,840 --> 00:35:35,160
Het kan me niet echt
schelen wat je van me denkt.
330
00:35:35,240 --> 00:35:36,320
Ik hou van wie ik ben.
331
00:35:37,360 --> 00:35:39,400
En wie ben jij precies, Leni?
332
00:35:43,960 --> 00:35:46,040
Leni is niet mijn naam, weet je?
333
00:35:47,760 --> 00:35:49,280
Is Leni niet jouw naam?
334
00:35:50,000 --> 00:35:52,280
Dus je liegt ook over je naam?
335
00:35:52,440 --> 00:35:53,640
Wauw.
336
00:35:53,720 --> 00:35:55,720
Je bent een professionele cheater.
337
00:35:55,840 --> 00:35:57,040
F*ck you.
338
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Hoi.
339
00:36:00,080 --> 00:36:01,520
Neem het niet zo op.
340
00:36:04,200 --> 00:36:05,800
Loop niet weg!
341
00:36:06,320 --> 00:36:08,200
Kom op! We zijn aan het praten!
342
00:36:12,160 --> 00:36:13,160
Oké.
343
00:36:15,520 --> 00:36:16,840
Welterusten.
344
00:36:28,840 --> 00:36:30,000
Hoe gaat het?
345
00:36:30,360 --> 00:36:31,640
Hoi!
346
00:36:34,280 --> 00:36:35,600
Hoe gaat het?
347
00:36:38,720 --> 00:36:39,800
Broer...
348
00:36:46,320 --> 00:37:25,320
Hoi.
349
00:37:28,800 --> 00:37:29,880
Agnes?
350
00:37:30,040 --> 00:37:31,160
Agnes.
351
00:37:31,280 --> 00:37:32,520
Ik weet het niet.
352
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Agnes.
353
00:37:38,440 --> 00:37:40,200
Vind je het leuk?
354
00:37:54,360 --> 00:37:56,040
Wat doe jij hier?
355
00:38:00,200 --> 00:38:03,120
Wat doe jij hier?
Waar ga je naar toe?
356
00:38:03,240 --> 00:38:04,440
Nee! Nee, Luca, nee.
357
00:38:06,840 --> 00:38:09,600
Agnes, wacht even. Agnes!
358
00:38:23,000 --> 00:38:24,200
Ze zag je, man.
359
00:38:42,800 --> 00:38:47,960
Geef me maar één mooi
ding en ik zal het vernietigen.
360
00:38:56,840 --> 00:39:00,200
Moge de Heer uw schreden
leiden met zijn zegen.
361
00:39:00,280 --> 00:39:03,320
Mars in de naam
van Christus, die
362
00:39:03,400 --> 00:39:05,160
de weg is, bid voor
ons in Compostela.
363
00:39:05,240 --> 00:39:08,720
In de naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
364
00:39:08,800 --> 00:39:09,840
Amen.
365
00:39:10,840 --> 00:39:12,480
Ik zegen jou.
366
00:39:14,360 --> 00:39:15,440
Bedankt vader.
367
00:39:15,560 --> 00:39:16,600
Bedankt.
368
00:39:17,520 --> 00:39:18,680
Laten we gaan.
369
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
En het is mama,
als ik vijf dagen
370
00:39:38,920 --> 00:39:40,560
voor de bruiloft
krijg, is het genoeg!
371
00:39:40,640 --> 00:39:42,720
nee, nee, het is niet genoeg
372
00:39:42,840 --> 00:39:44,720
en Jay is erg van streek.
373
00:39:44,960 --> 00:39:46,040
En ik ken Jay.
374
00:39:46,120 --> 00:39:48,320
Hij is niet zo iemand, weet je?
375
00:39:48,440 --> 00:39:49,440
José?
376
00:39:50,000 --> 00:39:51,400
Ja, mijn vriendje.
377
00:39:51,960 --> 00:39:53,800
Maar mijn moeder is...
378
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
Ik ken mijn moeder.
379
00:39:55,560 --> 00:39:59,360
Ze praat elke dag met hem
en hij maakt zich grote zorgen.
380
00:39:59,440 --> 00:40:01,640
Maar goed, ik wil
je niet lastig vallen.
381
00:40:01,760 --> 00:40:02,760
Nee het is goed.
382
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
Alles ok?
383
00:40:09,360 --> 00:40:10,800
Ja. Ja.
384
00:40:11,240 --> 00:40:12,600
Een seconde.
385
00:40:13,480 --> 00:40:15,240
[Yoon Soo] Wat is er aan de hand?
386
00:40:16,280 --> 00:40:21,040
Ze liet me een ticket na om terug naar
huis te vliegen, maar vanuit Santiago.
387
00:40:21,120 --> 00:40:22,680
Dus ik moet er komen.
388
00:40:22,880 --> 00:40:25,200
Heb je genoeg geld
om daar te komen?
389
00:40:27,680 --> 00:40:30,480
Ik kan je wat lenen,
als je dat nodig hebt.
390
00:40:41,800 --> 00:40:44,200
Ik ook. Ik kan je wat lenen.
391
00:40:44,280 --> 00:40:45,520
Nee nee. Het is goed.
392
00:40:49,160 --> 00:40:52,040
Oké. Weet je het zeker?
393
00:40:52,120 --> 00:40:55,680
Ja. Maar als je me het geld
geeft, geef me dan je adres.
394
00:40:55,800 --> 00:40:58,200
Dus ik kan je terugbetalen
zodra we thuis zijn.
395
00:40:58,320 --> 00:41:00,720
Maak je er geen zorgen over.
Nee, ik sta erop.
396
00:41:00,800 --> 00:41:02,480
Zo niet, dan neem
ik het geld niet aan.
397
00:41:02,560 --> 00:41:05,560
Oh mijn God, het is prachtig!
Heb je dit getekend?
398
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
Nee.
399
00:41:08,040 --> 00:41:09,160
Mijn zus deed het.
400
00:41:10,160 --> 00:41:11,160
Wat doe jij?
401
00:41:13,560 --> 00:41:15,920
Mijn passies zijn schepen...
402
00:41:16,800 --> 00:41:17,920
En vrouwen, en...
403
00:41:18,040 --> 00:41:19,600
Nee, ja! Kijk hiernaar.
404
00:41:20,680 --> 00:41:22,680
Berenice. Dertig meter lang.
405
00:41:22,920 --> 00:41:23,880
Drie motoren.
406
00:41:23,960 --> 00:41:25,280
Duizend...
407
00:41:25,760 --> 00:41:29,760
Ik hield echt van degene
die je voor je zus deed.
408
00:41:32,200 --> 00:41:33,600
Ja, zo schattig.
409
00:41:35,600 --> 00:41:38,600
Weet je, Leni wil
niet dat ik haar bel.
410
00:41:39,000 --> 00:41:42,200
Ze denkt dat het ongeluk
brengt als ik dat doe.
411
00:41:44,080 --> 00:41:45,120
Waarom?
412
00:41:46,200 --> 00:41:48,040
Omdat ze bijgelovig is?
413
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
Werkelijk?
414
00:41:50,400 --> 00:41:51,760
Hoe?
415
00:41:55,040 --> 00:41:56,160
Ik wil naar huis.
416
00:42:00,720 --> 00:42:03,840
Ik denk dat ik
hier niet thuishoor.
417
00:42:04,840 --> 00:42:06,120
Ik mis haar.
418
00:42:07,360 --> 00:42:12,440
Maar Jana, dat is normaal.
Het is normaal dat we ons zo voelen.
419
00:42:13,520 --> 00:42:16,400
Maar het is zo mooi wat je doet.
420
00:42:17,640 --> 00:42:20,520
En ik denk dat ze zo
trots op je moet zijn.
421
00:42:23,600 --> 00:42:25,000
Dus laten we doorgaan.
422
00:42:29,120 --> 00:42:30,240
Laten we door gaan.
423
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
Ja.
424
00:43:40,560 --> 00:43:42,160
F*ck! F*ck!
425
00:44:16,920 --> 00:44:22,920
Helpen!
426
00:44:23,480 --> 00:44:24,760
Hoi!
427
00:44:26,320 --> 00:44:27,600
Helpen!
428
00:44:52,480 --> 00:44:54,800
Roberto!
429
00:44:54,920 --> 00:44:56,240
Roberto, wat is er aan de hand?
430
00:44:56,360 --> 00:44:57,400
Hoi! -Hoi!
431
00:44:57,520 --> 00:44:59,240
Er zit een touw in mijn tas!
Pak aan!
432
00:44:59,360 --> 00:45:00,480
Wat?
433
00:45:03,960 --> 00:45:05,000
Help mij!
434
00:45:11,080 --> 00:45:12,200
Geef mij je hand!
435
00:45:14,760 --> 00:45:15,760
Help mij!
436
00:45:16,600 --> 00:45:17,520
Laat het boek los!
437
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
Nee, dat doe ik niet!
438
00:47:27,440 --> 00:47:29,640
Voorzichtig. Het is superheet.
439
00:47:40,960 --> 00:47:42,280
Wauw, dat was...
440
00:47:43,480 --> 00:47:45,360
iets, weet je.
441
00:47:45,440 --> 00:47:46,840
Ongelooflijk.
442
00:47:51,480 --> 00:47:52,560
Dank je.
443
00:47:56,040 --> 00:47:57,520
Je weet wel...
444
00:47:59,280 --> 00:48:00,760
Ik snap het niet, Jan.
445
00:48:03,440 --> 00:48:04,440
Ik echt niet.
446
00:48:06,440 --> 00:48:08,360
Waarom heb je zo'n haast?
447
00:48:11,280 --> 00:48:15,600
Ik bedoel, als het erom gaat er te
komen, waarom neem je dan geen trein?
448
00:48:19,760 --> 00:48:22,520
Waarom zet je je
leven op het spel?
449
00:48:35,280 --> 00:48:38,880
Jullie hebben het
ganzenspel in jullie land, toch?
450
00:48:40,040 --> 00:48:41,040
Oké.
451
00:48:41,160 --> 00:48:44,400
Dan moet je weten dat
je heel snel kunt gaan.
452
00:48:44,800 --> 00:48:47,040
Maar je hebt maar
één verkeerde zet nodig
453
00:48:47,760 --> 00:48:50,600
en dan ga je terug
naar waar je begon.
454
00:48:57,800 --> 00:49:00,240
Ik denk niet dat dit
iets voor jou is, Jana.
455
00:49:01,640 --> 00:49:03,280
Ik denk het echt niet.
456
00:49:38,040 --> 00:49:39,440
Wacht!
457
00:50:03,200 --> 00:50:06,000
Hoi!
458
00:50:06,240 --> 00:50:09,120
Jan!
459
00:50:09,920 --> 00:50:11,240
Waar ga je naar toe?
460
00:50:11,360 --> 00:50:13,200
Hou op! Kan je alsjeblieft...?
461
00:50:13,320 --> 00:50:14,800
Kun je de deur openmaken?
462
00:50:21,720 --> 00:50:23,280
Je hebt een telegram.
463
00:50:25,520 --> 00:50:28,520
Het is van je zus.
Ze antwoordde eindelijk.
464
00:50:35,160 --> 00:50:36,360
Dank je.
465
00:51:01,520 --> 00:51:03,720
Wanneer u aankomt
bij het Cruz de Hierro,
466
00:51:03,800 --> 00:51:06,200
je kunt de woorden
voelen die de pelgrims
467
00:51:06,320 --> 00:51:07,960
op zijn stenen hebben achtergelaten.
468
00:51:10,600 --> 00:51:13,520
De wind lijkt hun
gedachten te fluisteren,
469
00:51:13,880 --> 00:51:15,760
die zich vermengen
met die van jezelf.
470
00:51:19,760 --> 00:51:22,240
Veel van de teksten
spreken over vriendschap,
471
00:51:23,440 --> 00:51:25,320
kans en ontmoeting.
472
00:51:28,360 --> 00:51:31,760
Als je je sporen achterlaat,
kun je iets veel groters voelen
473
00:51:31,880 --> 00:51:33,440
dan jijzelf die jou begeleidt.
30546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.