All language subtitles for 3.Caminos.S01E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,708 --> 00:00:34,467 Fazer o Caminho no Inverno traz uma certa nostalgia. 2 00:00:34,730 --> 00:00:37,649 Muitos peregrinos dizem 3 00:00:37,810 --> 00:00:41,929 que recordaram emo��es que n�o tinham desde a inf�ncia. 4 00:00:42,770 --> 00:00:45,609 Olha para mim. 5 00:00:45,634 --> 00:00:48,793 Quando tocas piano, 6 00:00:49,450 --> 00:00:51,889 tens de ter sempre as m�os curvadas, assim. 7 00:00:52,610 --> 00:00:54,609 Vamos l� outra vez? 8 00:00:58,570 --> 00:01:00,089 Mem�rias do passado, 9 00:01:00,330 --> 00:01:02,929 que nos dizem quem fomos em tempos 10 00:01:03,090 --> 00:01:05,529 e em quem nos torn�mos. 11 00:01:09,530 --> 00:01:11,249 N�o podes viajar com isto. 12 00:01:11,410 --> 00:01:13,249 Compra um novo. Est� todo estragado. 13 00:01:13,410 --> 00:01:16,209 Pap�! Leva este cachecol na viagem. Vai dar-te sorte. 14 00:01:16,370 --> 00:01:17,569 O Caminho faz-nos sentir. 15 00:01:17,730 --> 00:01:18,889 Se te morder a bochecha... 16 00:01:18,979 --> 00:01:19,979 Faz-nos olhar. 17 00:01:20,170 --> 00:01:21,170 ... tamb�m d� sorte? 18 00:01:21,570 --> 00:01:24,489 Faz-nos pensar... e sonhar. 19 00:01:25,170 --> 00:01:26,289 Trata das c�maras! 20 00:01:31,650 --> 00:01:33,689 Faz-nos ultrapassar o medo. 21 00:01:34,330 --> 00:01:37,049 E quebrar as correntes que nos prendem. 22 00:01:54,010 --> 00:01:56,049 O que est�o a fazer? 23 00:01:56,210 --> 00:01:57,889 Os dois para o vosso lugar. 24 00:01:58,026 --> 00:01:59,985 Para o lugar. Yoon Soo, porque est�s a�? 25 00:02:00,170 --> 00:02:02,609 Vai para o piano. Depressa. 26 00:02:02,770 --> 00:02:06,169 O que est�s a fazer? Senta-te. 27 00:02:06,330 --> 00:02:07,849 Yoon Soo, isso mesmo. 28 00:02:08,010 --> 00:02:10,409 Boa, come�a a tocar. 29 00:02:10,570 --> 00:02:11,649 Yoon Soo, come�a. 30 00:02:11,810 --> 00:02:13,369 Ou�am o Caminho. 31 00:02:13,444 --> 00:02:14,444 Vamos. 32 00:02:14,533 --> 00:02:17,612 Atrav�s do seu sil�ncio, 33 00:02:17,796 --> 00:02:20,395 ele avisa-nos sobre o perigo de n�o sermos n�s mesmos. 34 00:02:20,650 --> 00:02:23,489 Onde est�s, burro? 35 00:02:23,514 --> 00:02:25,287 3 CAMINHOS 36 00:02:33,050 --> 00:02:35,089 Est�s aqui, n�o �? 37 00:02:35,250 --> 00:02:36,250 Est�s aqui. 38 00:02:43,370 --> 00:02:44,649 Ouve l�! 39 00:02:46,170 --> 00:02:48,449 Acorda, mi�do! Acorda! 40 00:03:30,130 --> 00:03:33,969 - De certeza que queres ver? - Sim. 41 00:03:40,450 --> 00:03:42,209 - Raquel? - Sim? 42 00:03:42,930 --> 00:03:45,209 - N�o atendeu, pois n�o? - N�o. 43 00:03:45,530 --> 00:03:47,089 O que se passa com o Luca? 44 00:03:48,243 --> 00:03:49,402 N�o sei. 45 00:03:50,062 --> 00:03:53,381 - Queres uma cerveja? - Sim, porque n�o? 46 00:04:06,250 --> 00:04:08,609 Ol�, duas cervejas, por favor. 47 00:04:13,048 --> 00:04:14,567 - Ol�. - Ol�. 48 00:04:15,490 --> 00:04:17,409 Posso pagar-te um copo? 49 00:04:18,748 --> 00:04:21,627 Desculpa, s� falo um bocadinho de espanhol. 50 00:04:21,890 --> 00:04:24,289 Queres beber uma cerveja comigo? 51 00:04:25,661 --> 00:04:27,020 - Sim. - Sim? 52 00:04:27,330 --> 00:04:29,529 Outra cerveja para mim, por favor. 53 00:04:29,770 --> 00:04:31,449 Eu pago as tr�s. 54 00:04:36,038 --> 00:04:37,557 Aqui tens, obrigado. 55 00:04:42,330 --> 00:04:43,809 Obrigada. 56 00:04:57,930 --> 00:04:59,089 Muito obrigada. 57 00:04:59,250 --> 00:05:02,512 Nem sabem o quanto precisava desta recep��o calorosa 58 00:05:02,537 --> 00:05:04,849 porque faz um gelo aqui em Burgos! 59 00:05:06,450 --> 00:05:11,090 Vou come�ar com uma m�sica do meu pr�ximo �lbum, 60 00:05:11,115 --> 00:05:13,914 que ser� uma aventura com um m�sico incr�vel. 61 00:05:14,250 --> 00:05:16,887 E disseram-me que ele anda por aqui. 62 00:05:16,952 --> 00:05:18,471 Yoon Soo, est�s c�? 63 00:05:18,710 --> 00:05:22,029 Seria incr�vel se viesses toc�-la comigo, por favor. 64 00:06:34,260 --> 00:06:35,819 - Comecei mal. - Tudo bem. 65 00:06:35,980 --> 00:06:37,099 N�o, porque... 66 00:06:38,940 --> 00:06:40,379 - Porra! - Repetimos a segunda. 67 00:06:40,540 --> 00:06:42,539 - Est� bem? - Sim, sim. 68 00:06:45,740 --> 00:06:48,779 - Vamos. - Um, dois, tr�s e... 69 00:06:55,300 --> 00:06:56,779 N�o gosto. 70 00:06:57,860 --> 00:07:00,139 Posso tentar baixar meio tom, se quiseres. 71 00:07:01,300 --> 00:07:03,979 - Est� bem. - Tentamos outra vez? 72 00:07:04,433 --> 00:07:05,472 - Sim. - Vamos. 73 00:07:07,260 --> 00:07:09,299 Um, dois, tr�s e... 74 00:07:42,940 --> 00:07:44,539 �s melhor do que ela. 75 00:07:46,700 --> 00:07:47,859 Est� tudo bem. 76 00:07:48,780 --> 00:07:51,019 S� quero ficar sozinha, pode ser? 77 00:08:06,980 --> 00:08:09,619 Toma. Vai ajudar-te a aquecer. 78 00:08:10,540 --> 00:08:11,699 Obrigado. 79 00:08:14,700 --> 00:08:16,219 Tens muita sorte. 80 00:08:17,700 --> 00:08:21,619 Por aqui, dizemos que o Caminho faz milagres. 81 00:08:22,966 --> 00:08:26,605 O senhor trabalha muito com... 82 00:08:27,860 --> 00:08:29,459 os burros? 83 00:08:29,565 --> 00:08:32,204 E com a terra. Desde os meus 12 anos. 84 00:08:33,860 --> 00:08:37,379 Nunca pensou em reformar-se e... 85 00:08:39,660 --> 00:08:40,677 ... descansar? 86 00:08:40,820 --> 00:08:41,979 Para qu�? 87 00:08:42,460 --> 00:08:45,859 Para fazer aquilo que o faz feliz. 88 00:08:47,100 --> 00:08:49,259 J� fa�o o que me faz feliz. 89 00:08:49,420 --> 00:08:52,499 Pois, mas... n�o tem dinheiro. 90 00:08:52,660 --> 00:08:55,139 Dinheiro? Para qu�? 91 00:08:55,500 --> 00:08:56,779 Para qu�? 92 00:08:57,500 --> 00:09:00,299 - E se fica doente? - Tenho as pessoas � minha volta. 93 00:09:00,660 --> 00:09:02,819 Os meus filhos. Os meus amigos. 94 00:09:06,420 --> 00:09:07,739 Os amigos... 95 00:09:08,740 --> 00:09:09,899 ... podem falhar. 96 00:09:11,500 --> 00:09:12,659 Se forem mesmo amigos, 97 00:09:13,820 --> 00:09:14,979 n�o falham. 98 00:09:16,660 --> 00:09:17,819 Entendes? 99 00:09:19,780 --> 00:09:22,379 Boa. Mas chega de conversas. 100 00:09:23,340 --> 00:09:25,459 - Bebe isso e vamos dormir. - Sim. 101 00:09:25,980 --> 00:09:28,139 Amanh�, devolvo-te ao Caminho. 102 00:09:32,140 --> 00:09:33,819 Eu n�o te disse? 103 00:09:33,980 --> 00:09:36,099 Voc�s foram incr�veis, mas tu... 104 00:09:36,820 --> 00:09:39,739 N�o conseguia tirar os olhos de ti. Juro-te. 105 00:09:39,900 --> 00:09:41,219 Obrigado. 106 00:09:50,380 --> 00:09:51,539 Pois. 107 00:09:52,460 --> 00:09:54,939 Desculpa. Com licen�a! 108 00:09:57,260 --> 00:09:58,419 Raquel. 109 00:10:01,380 --> 00:10:02,539 O que fazes aqui? 110 00:10:04,740 --> 00:10:06,819 Bem... 111 00:10:09,180 --> 00:10:11,379 Vim ver o teu concerto. 112 00:10:12,780 --> 00:10:15,979 - Falei com o Ra�l sobre o �lbum e... - Espera. 113 00:10:16,500 --> 00:10:19,179 Voc�s foram incr�veis. 114 00:10:19,820 --> 00:10:21,419 - Parab�ns. - Obrigado. 115 00:10:21,580 --> 00:10:24,339 A s�rio. A m�sica estava... 116 00:10:25,140 --> 00:10:27,299 - Foi t�o... - � uma composi��o diferente. 117 00:10:27,358 --> 00:10:29,037 N�o, Yoon Soo. 118 00:10:29,261 --> 00:10:32,980 Ela est� exactamente como a compuseste. 119 00:10:34,900 --> 00:10:37,499 Tenho estado a pensar e... 120 00:10:37,660 --> 00:10:39,459 Como tu sabes, 121 00:10:40,300 --> 00:10:44,779 desde pequena que quero triunfar no mundo da m�sica. 122 00:10:46,420 --> 00:10:48,499 Era o meu sonho. 123 00:10:49,740 --> 00:10:52,139 Fiz tudo o que pude para estar em cima do palco. 124 00:10:52,940 --> 00:10:56,219 Mas acontecia sempre alguma coisa e perdia a oportunidade. 125 00:10:57,100 --> 00:10:58,899 Depois, conheci-te. 126 00:10:59,620 --> 00:11:01,259 E foi m�gico. 127 00:11:01,365 --> 00:11:06,124 Senti mesmo que �amos criar uma banda 128 00:11:07,300 --> 00:11:10,579 e que �amos triunfar. 129 00:11:13,060 --> 00:11:15,019 Mas hoje, quando te vi... 130 00:11:16,740 --> 00:11:19,699 ... percebi que, todos estes anos, 131 00:11:20,300 --> 00:11:21,459 todo este tempo... 132 00:11:22,460 --> 00:11:25,299 era eu que te estava a impedir. 133 00:11:25,460 --> 00:11:26,699 N�o digas isso, por favor. 134 00:11:26,860 --> 00:11:28,899 - Tens imenso talento. - Ouve-me. 135 00:11:29,580 --> 00:11:32,819 N�o, n�o tenho. A verdade � que n�o tenho. 136 00:11:32,860 --> 00:11:34,899 Falta-me algo para triunfar, algo que n�o tenho. 137 00:11:35,060 --> 00:11:37,179 Mas... Raios. 138 00:11:37,340 --> 00:11:41,179 O que te queria dizer � que, por mais que me magoe, 139 00:11:41,340 --> 00:11:44,379 Yoon Soo, fico muito feliz por ti. 140 00:11:44,860 --> 00:11:47,179 Vou estar ao teu lado, aconte�a o que acontecer. 141 00:11:52,100 --> 00:11:53,779 Al�m disso... 142 00:11:56,380 --> 00:11:59,019 ... n�s agora vamos ter outro projecto. 143 00:11:59,740 --> 00:12:02,339 Um projecto s� nosso. Meu e teu. 144 00:12:05,380 --> 00:12:06,939 Vais ser pai. 145 00:12:10,980 --> 00:12:12,139 Eu amo-te. 146 00:13:17,020 --> 00:13:18,179 Leni. 147 00:13:35,820 --> 00:13:36,979 Roberto. 148 00:13:39,660 --> 00:13:40,855 Ol�. 149 00:13:44,098 --> 00:13:45,098 Ol�. 150 00:13:50,300 --> 00:13:52,979 Ent�o, o que fazemos? 151 00:13:56,500 --> 00:13:57,659 Continuamos? 152 00:13:59,980 --> 00:14:01,539 Tenho de o acabar. 153 00:14:04,100 --> 00:14:05,259 Ent�o, vamos l�. 154 00:14:07,900 --> 00:14:08,900 Vamos. 155 00:14:31,500 --> 00:14:32,899 � o Luca? 156 00:14:35,340 --> 00:14:36,899 P�ra aqui, por favor! 157 00:14:40,860 --> 00:14:43,419 Luca! Fogo! 158 00:14:43,580 --> 00:14:47,219 Que raio? Lig�mos-te mil vezes. 159 00:14:47,380 --> 00:14:50,139 Desculpa. Fui uma idiota. 160 00:14:50,300 --> 00:14:51,579 N�o! Eu � que pe�o desculpa. 161 00:14:51,740 --> 00:14:52,899 Luca, amigo. 162 00:14:55,334 --> 00:14:56,379 Ol�. 163 00:14:56,404 --> 00:14:57,963 - Ol�. - Est�s bem? 164 00:14:58,700 --> 00:14:59,859 Desculpa. 165 00:15:01,100 --> 00:15:02,699 Lamento imenso. 166 00:15:06,220 --> 00:15:07,379 Obrigado. 167 00:15:07,540 --> 00:15:10,259 Este homem salvou-me a vida. 168 00:15:10,820 --> 00:15:12,099 A s�rio? 169 00:15:13,300 --> 00:15:14,699 Ele salvou-te a vida? 170 00:15:17,300 --> 00:15:19,219 - Obrigado. - N�o te percas no Caminho. 171 00:15:19,380 --> 00:15:20,779 Vai com Deus. 172 00:15:22,300 --> 00:15:23,459 Tenha um bom dia. 173 00:15:25,020 --> 00:15:26,299 O que te aconteceu? 174 00:16:02,900 --> 00:16:05,379 - Que frio! - Pois �. 175 00:16:47,860 --> 00:16:55,499 Professora Bruxa Assinado: Park 176 00:17:06,980 --> 00:17:08,899 Tu! 177 00:17:08,924 --> 00:17:10,483 Vi o que escreveste, Park. 178 00:17:10,780 --> 00:17:12,699 Quem te disse para fazeres isto? 179 00:17:12,860 --> 00:17:15,059 Isto � uma aula de piano. Vai para o piano. 180 00:17:15,220 --> 00:17:17,219 S� tens de tocar. O que est�s a fazer? 181 00:17:17,522 --> 00:17:18,801 Senta-te. 182 00:17:19,300 --> 00:17:23,539 �ptimo. Estamos numa aula de piano. 183 00:17:24,140 --> 00:17:26,979 N�o h� tempo para brincadeiras. 184 00:17:55,620 --> 00:17:57,059 O que acham? 185 00:17:59,380 --> 00:18:01,099 - � fixe. - �, n�o �? 186 00:18:04,220 --> 00:18:06,699 Ora... Boa tarde. 187 00:18:07,140 --> 00:18:08,899 - Ol�. - Como est�? 188 00:18:09,060 --> 00:18:10,339 Ol�. Estou bem. 189 00:18:10,500 --> 00:18:14,059 - Antes de mais, chamo-me Roberto. - Certo. Prazer. 190 00:18:14,380 --> 00:18:15,899 Somos cinco. 191 00:18:16,060 --> 00:18:19,579 Estamos a fazer o Caminho e s� precis�vamos de ficar uma noite. 192 00:18:19,740 --> 00:18:21,339 Mas no Inverno isto � uma escola. 193 00:18:22,100 --> 00:18:24,099 N�o acredito. 194 00:18:24,780 --> 00:18:28,379 N�o podemos ficar s� uma noite? J� � tarde. 195 00:18:28,540 --> 00:18:30,859 - Vamos acabar a ficar na rua. - Pois. 196 00:18:31,020 --> 00:18:33,219 H� uma aula amanh�, logo � primeira hora. 197 00:18:33,380 --> 00:18:35,339 Mas se n�o se importarem de madrugar... 198 00:18:35,445 --> 00:18:37,125 N�o, claro. 199 00:18:37,300 --> 00:18:38,351 N�o h� problema. 200 00:18:38,420 --> 00:18:40,099 �ptimo. Ent�o, entrem. 201 00:18:40,260 --> 00:18:42,259 - Obrigada. - Obrigado. 202 00:18:42,420 --> 00:18:43,699 Muito obrigada. 203 00:18:43,860 --> 00:18:45,099 Entrem. 204 00:18:48,500 --> 00:18:50,339 Olha! Que bonita. 205 00:18:52,180 --> 00:18:53,899 Estava a pensar... 206 00:18:54,060 --> 00:18:56,139 Trago-vos um aquecedor? 207 00:18:56,300 --> 00:18:57,459 Devem precisar. 208 00:18:57,620 --> 00:19:00,139 - N�o o vou recusar. - Tudo bem. 209 00:19:00,300 --> 00:19:02,739 - Venho j�. - Obrigada. 210 00:19:02,900 --> 00:19:05,659 - Isto � muito fixe. - � incr�vel. 211 00:19:05,820 --> 00:19:07,139 Pois �. 212 00:19:07,500 --> 00:19:09,299 - Fui eu que fiz. - Qual? 213 00:19:09,460 --> 00:19:10,939 - Este? - Sim. 214 00:19:11,460 --> 00:19:12,619 Este quem �? 215 00:19:12,780 --> 00:19:14,219 - O pap�. - O pap�? 216 00:19:14,380 --> 00:19:16,219 - E esta? - A mam�. 217 00:19:16,380 --> 00:19:17,539 A mam�. 218 00:19:18,060 --> 00:19:19,619 - E este? - Sou eu. 219 00:19:19,780 --> 00:19:21,459 - � muito bonito. - Obrigado. 220 00:19:21,620 --> 00:19:22,979 Malta! 221 00:19:24,060 --> 00:19:25,299 Vamos fazer um brinde! 222 00:19:25,460 --> 00:19:27,859 Um pouco de vinho. Jana? 223 00:19:30,500 --> 00:19:31,659 Para ti, s� um fundinho. 224 00:19:31,820 --> 00:19:33,299 - N�o, n�o. - Sim, sim. 225 00:19:33,460 --> 00:19:35,899 Sen�o, vai dar-lhe azar. 226 00:19:36,060 --> 00:19:38,819 Deixa que me d� um bocadinho. Um golinho de alegria. 227 00:19:38,980 --> 00:19:40,779 - S� um bocadinho. - Pronto. 228 00:19:41,940 --> 00:19:43,659 Roberto! 229 00:19:43,820 --> 00:19:45,499 Sim, j� vou! 230 00:19:45,660 --> 00:19:47,219 Est�s muito lento. 231 00:19:49,700 --> 00:19:50,859 Isto � para ti. 232 00:19:52,500 --> 00:19:55,139 � para o beb�. A �rsula f�-los para a minha filha. 233 00:19:55,300 --> 00:19:56,699 - Para mim? - Gostas? 234 00:19:56,860 --> 00:19:58,019 O beb� ainda se engasga. 235 00:19:58,359 --> 00:20:01,659 Ela pode guard�-lo at� o beb� ser mais velho. 236 00:20:01,820 --> 00:20:06,019 Bombeiro, ouvi dizer que dar prendas antes de o beb� nascer, d� azar. 237 00:20:06,180 --> 00:20:08,979 Como � que pode dar azar se o fiz com todo o meu amor? 238 00:20:09,140 --> 00:20:11,179 - Obrigado. - � lindo. 239 00:20:13,540 --> 00:20:14,699 Vamos brindar! 240 00:20:15,700 --> 00:20:16,700 Ao pequeno Soo! 241 00:20:16,820 --> 00:20:18,739 - Sim! - Ou pequena Raquel. 242 00:20:18,900 --> 00:20:20,339 Sim, ou � pequena Raquel. 243 00:20:20,500 --> 00:20:21,579 Sim. 244 00:20:21,740 --> 00:20:23,179 Adoro-vos a todos. 245 00:20:23,340 --> 00:20:25,139 - E n�s a ti. - Tamb�m vos adoro. 246 00:20:26,060 --> 00:20:27,219 - Prost! - Prost! 247 00:20:28,380 --> 00:20:30,219 O qu�? 248 00:20:32,860 --> 00:20:34,659 - Desculpem, s� um segundo. - Prost? 249 00:20:36,300 --> 00:20:38,259 Temos de dizer em condi��es. 250 00:20:41,100 --> 00:20:43,259 Ver-te a noite passada deixou-me excitado. 251 00:20:43,420 --> 00:20:46,299 Agora n�o posso falar. 252 00:20:59,844 --> 00:21:00,844 N�o. 253 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 N�o. 254 00:21:04,251 --> 00:21:05,379 N�o te posso ver. 255 00:21:08,940 --> 00:21:11,579 Porque as coisas mudaram. Porque... 256 00:21:12,700 --> 00:21:15,259 N�o posso, a s�rio. N�o tornes isto mais dif�cil. 257 00:21:16,340 --> 00:21:17,779 Com quem est�s a falar? 258 00:21:18,020 --> 00:21:19,979 Com o Ra�l. Quer falar sobre um concerto. 259 00:21:20,140 --> 00:21:21,579 - A esta hora? - Sim. 260 00:21:22,460 --> 00:21:24,299 Um beijinho, Ra�l. 261 00:21:24,460 --> 00:21:26,739 Est� bem. Vou apontar. Boa noite. 262 00:21:27,220 --> 00:21:28,379 Meu Deus. 263 00:21:31,940 --> 00:21:33,419 Isto est� t�o bom. 264 00:21:34,940 --> 00:21:36,979 - Queres? - N�o, obrigado. 265 00:21:40,980 --> 00:21:42,899 - Est�s bem? - Sim. 266 00:21:46,260 --> 00:21:48,579 - Tens medo? - N�o, porqu�? 267 00:21:50,100 --> 00:21:51,259 Porque te conhe�o. 268 00:21:53,460 --> 00:21:55,939 O que te preocupa? � o dinheiro? 269 00:21:57,780 --> 00:22:00,019 - A tua carreira? - Acho que... 270 00:22:00,740 --> 00:22:04,139 Se calhar estamos a precipitar-nos. Somos jovens. 271 00:22:05,660 --> 00:22:08,499 Acho que j� vamos um bocadinho tarde, n�o? 272 00:22:09,340 --> 00:22:10,499 Pois. 273 00:22:11,380 --> 00:22:12,699 N�o h� marcha-atr�s. 274 00:22:15,700 --> 00:22:18,939 Mas vai ficar tudo bem, meu amor. 275 00:22:19,940 --> 00:22:23,419 Esta menina... Ou menino, o que seja... 276 00:22:23,940 --> 00:22:25,499 ... vai ser maravilhoso. 277 00:22:26,300 --> 00:22:27,859 Como sabes? 278 00:22:31,380 --> 00:22:34,379 Porque vai ter os teus olhos. 279 00:22:35,380 --> 00:22:36,539 O teu talento. 280 00:22:38,260 --> 00:22:39,619 A tua boca. 281 00:22:48,140 --> 00:22:51,259 E vai cheirar bem como tu. 282 00:23:02,100 --> 00:23:05,099 Vou acabar isto e vou dormir. 283 00:23:05,260 --> 00:23:07,259 - Estou exausta. - J� l� vou ter. 284 00:23:42,780 --> 00:23:44,659 Bom dia. 285 00:23:46,940 --> 00:23:48,099 Ol�. 286 00:23:49,300 --> 00:23:50,899 Est�o todos na cozinha. 287 00:23:51,060 --> 00:23:53,219 Mam�, onde est� o meu desenho? 288 00:23:54,013 --> 00:23:55,172 N�o sei. 289 00:24:41,580 --> 00:24:42,819 A s�rio? 290 00:25:06,820 --> 00:25:08,179 Malta, venham. 291 00:25:08,740 --> 00:25:10,539 Jana, anda. 292 00:25:11,820 --> 00:25:14,699 - Vejam. - Que foi? 293 00:25:14,860 --> 00:25:16,299 Anda ver esta pedra. 294 00:25:16,460 --> 00:25:22,459 Diz: "O Caminho � a liga��o entre a Terra e o C�u." 295 00:25:27,860 --> 00:25:30,419 - A Terra... - E o C�u. 296 00:26:04,220 --> 00:26:06,419 Ol�, vi as tuas mensagens. 297 00:26:07,060 --> 00:26:08,579 N�o vou ter contigo. 298 00:26:08,980 --> 00:26:11,579 Por favor, n�o me voltes a ligar. 299 00:26:19,580 --> 00:26:22,619 Minha querida e lind�ssima amiga. 300 00:26:23,540 --> 00:26:25,019 Sim, estou a falar contigo. 301 00:26:28,340 --> 00:26:29,819 D�-me a tua m�o. 302 00:26:30,540 --> 00:26:32,699 - Porqu�? - Abre a m�o, por favor. 303 00:26:32,860 --> 00:26:33,979 - O que tens a�? - V� l�. 304 00:26:34,140 --> 00:26:36,859 - � uma aranha? - J� n�o confias em mim? 305 00:26:37,780 --> 00:26:38,939 V� l�. 306 00:26:50,740 --> 00:26:52,579 Achei que gostarias de ficar com ela. 307 00:26:55,820 --> 00:26:56,979 Pois. 308 00:26:57,780 --> 00:26:58,939 Sabes que mais? 309 00:27:01,900 --> 00:27:04,979 Acho que isto � a coisa mais est�pida em que j� acreditei. 310 00:27:05,620 --> 00:27:07,059 Pensei que isto a podia ajudar. 311 00:27:08,100 --> 00:27:09,259 � uma pedra. 312 00:27:13,164 --> 00:27:14,164 E... 313 00:27:15,117 --> 00:27:16,859 ... n�o me pude despedir dela. 314 00:27:19,100 --> 00:27:20,899 Por isso, tudo o que fa�o... 315 00:27:22,940 --> 00:27:27,099 ... questiono-me o que � que ela faria, 316 00:27:29,780 --> 00:27:30,939 o que � que ela diria. 317 00:27:33,340 --> 00:27:34,579 Ou... 318 00:27:35,820 --> 00:27:37,259 ... como � que ela seria? 319 00:27:38,460 --> 00:27:39,619 Bem... 320 00:27:41,660 --> 00:27:43,259 ... acho que ela seria uma mulher 321 00:27:43,820 --> 00:27:47,419 t�o inteligente, t�o bonita... 322 00:27:48,820 --> 00:27:50,299 ... e t�o teimosa como tu. 323 00:27:57,180 --> 00:27:58,339 Obrigada. 324 00:28:00,340 --> 00:28:01,499 Foi muito... 325 00:28:26,940 --> 00:28:30,219 Ol�. 326 00:28:30,380 --> 00:28:32,059 Achei que j� estarias a dormir. 327 00:28:32,580 --> 00:28:36,059 N�o. Acordei e estou aborrecida. 328 00:28:37,460 --> 00:28:38,579 Queres entreter-me? 329 00:28:38,740 --> 00:28:40,979 Vou tomar banho. Cheiro a tabaco. 330 00:28:41,700 --> 00:28:44,579 - N�o me importo. - Mas sabes que eu n�o gosto. 331 00:28:44,740 --> 00:28:46,779 - J� venho. - N�o, ent�o? 332 00:30:09,180 --> 00:30:10,979 Yoon Soo? Park? 333 00:30:31,580 --> 00:30:32,739 Ol�. 334 00:30:35,100 --> 00:30:37,219 Yoon Soo, anda c�. 335 00:30:37,380 --> 00:30:38,899 Malta! 336 00:30:39,060 --> 00:30:40,859 - Ol�? - Sim. 337 00:30:42,180 --> 00:30:44,579 Eu tive uma ideia. 338 00:30:44,740 --> 00:30:48,899 Ouvi falar de um miradouro incr�vel do outro lado da cidade. 339 00:30:49,060 --> 00:30:50,419 Porque n�o vamos l�? 340 00:30:50,580 --> 00:30:53,139 Mas voc�s n�o t�m frio? 341 00:30:53,300 --> 00:30:56,459 - Podemos ir at� El Acebo aquecer. - Sim, � boa ideia. 342 00:30:56,620 --> 00:30:59,619 O miradouro parece-me melhor. Vamos. 343 00:30:59,860 --> 00:31:01,659 Venham. Temos tempo. 344 00:31:01,820 --> 00:31:03,779 Ando a caminhar com a terceira idade? 345 00:31:03,940 --> 00:31:05,339 - Vamos. - Est� bem. 346 00:31:05,500 --> 00:31:07,419 Venham. Vai ser divertido. 347 00:31:08,020 --> 00:31:09,739 Pronto, vamos. 348 00:31:09,900 --> 00:31:12,859 - E h� um belo bar. - O qu�? 349 00:31:13,020 --> 00:31:15,659 - Sim, a zona est� cheia de bares. - A s�rio? 350 00:31:17,140 --> 00:31:18,659 Onde encontraram o c�o? 351 00:31:18,820 --> 00:31:21,139 Meu Deus. Parece um coelho. 352 00:31:34,620 --> 00:31:36,019 Que est�s a fazer? 353 00:31:36,860 --> 00:31:38,019 Anda c�! 354 00:31:38,500 --> 00:31:39,659 V� l�! 355 00:31:41,980 --> 00:31:43,139 Soo! 356 00:31:47,580 --> 00:31:49,939 O meu gorro! 357 00:32:21,180 --> 00:32:22,579 Que est�s a fazer? 358 00:32:24,380 --> 00:32:26,459 - Est�s bem? - N�o, n�o estou. 359 00:32:26,620 --> 00:32:28,179 Deixa-me ver. 360 00:32:28,340 --> 00:32:29,979 - N�o. - A s�rio? 361 00:32:33,860 --> 00:32:36,499 Mas... foi sem querer. 362 00:32:37,020 --> 00:32:38,499 Est�vamos a brincar. 363 00:32:57,660 --> 00:33:01,659 N�o achas que a cama � demasiado grande s� para mim? 364 00:33:10,180 --> 00:33:13,099 - Ol�. - Est�s bem? 365 00:33:13,260 --> 00:33:15,739 D�i-me um bocado a m�o. 366 00:33:16,220 --> 00:33:17,619 - A m�o? - Sim. 367 00:33:17,780 --> 00:33:20,579 - Certo. - Vou � cidade ver um m�dico. 368 00:33:20,740 --> 00:33:23,659 - N�s vamos contigo. - N�o, por favor, continuem. 369 00:33:23,820 --> 00:33:26,179 Eu apanho-vos depois. 370 00:33:26,340 --> 00:33:28,499 - Tens a certeza? - Sim. 371 00:33:35,100 --> 00:33:36,859 N�o gosto de o deixar sozinho. 372 00:33:37,580 --> 00:33:39,899 Mas ele quer estar sozinho. 373 00:33:40,300 --> 00:33:42,179 Mesmo assim, eu vou com ele. 374 00:33:42,660 --> 00:33:46,379 Acho que � bom afast�-lo da Raquel durante um bocado. 375 00:33:47,820 --> 00:33:50,259 - De certeza? - Sim. Vemo-nos depois. 376 00:33:51,620 --> 00:33:54,299 - Est� bem. Vemo-nos depois. - Adeus. 377 00:34:00,700 --> 00:34:02,139 Yoon Soo! 378 00:34:05,220 --> 00:34:06,379 Amigo! 379 00:34:07,860 --> 00:34:09,019 Luca. 380 00:34:09,180 --> 00:34:11,299 Eu disse que estava bem. 381 00:34:11,460 --> 00:34:14,459 Mesmo assim, eu vou contigo! 382 00:34:23,980 --> 00:34:26,099 - Bom caminho. - Bom caminho. 383 00:34:42,820 --> 00:34:45,539 Todos os coreanos s�o assim t�o maus a trair as mulheres? 384 00:34:45,700 --> 00:34:46,859 Desculpa? 385 00:34:48,140 --> 00:34:51,739 Vais encontrar-te com algu�m e n�o sabias que desculpa dar, certo? 386 00:34:51,900 --> 00:34:54,579 - O qu�? N�o. - N�o te preocupes. 387 00:34:55,180 --> 00:34:57,299 Eu direi o que quiseres que eu diga. 388 00:35:05,980 --> 00:35:08,499 Ent�o, j� n�o vamos ao m�dico. 389 00:35:09,820 --> 00:35:11,739 Espera por mim na recep��o. 390 00:35:22,980 --> 00:35:24,139 Quem � ela? 391 00:35:24,780 --> 00:35:27,419 Espera por mim aqui, por favor. 392 00:35:28,780 --> 00:35:32,019 Est� bem, senhor misterioso. 393 00:35:34,220 --> 00:35:36,659 Desculpe, queria um copo de vinho, por favor. 394 00:35:36,820 --> 00:35:38,339 Estou cheio de frio. 395 00:35:54,380 --> 00:35:56,139 Ol�, jeitoso. 396 00:36:16,140 --> 00:36:17,979 Raquelita da minha vida. 397 00:36:18,500 --> 00:36:20,539 Nunca te vi caminhar t�o depressa. 398 00:36:20,700 --> 00:36:22,619 - Nem consigo acompanhar. - O Yoon Soo? 399 00:36:22,780 --> 00:36:24,579 Foi � cidade � procura de um m�dico. 400 00:36:24,940 --> 00:36:26,459 Parece que se magoou. 401 00:36:27,580 --> 00:36:29,619 - Anda, vamos! - Raquel. 402 00:36:29,780 --> 00:36:31,339 O tipo � tolo, a s�rio. 403 00:36:31,500 --> 00:36:33,579 Ele foi com o Luca. Est� tudo bem. Raquel... 404 00:36:34,220 --> 00:36:35,899 N�o achas que ele quer estar sozinho? 405 00:36:36,060 --> 00:36:38,539 Roberto, eu decido o que quero fazer, entendido? 406 00:36:38,700 --> 00:36:39,979 S� te quero ajudar. 407 00:36:40,140 --> 00:36:42,379 Se precisar da tua ajuda, eu pe�o. 408 00:36:42,540 --> 00:36:43,699 Percebes? 409 00:36:44,060 --> 00:36:45,939 Est� bem. Deves ter raz�o. 410 00:36:46,100 --> 00:36:49,099 Vai l� buscar o teu namorado. V� l� se o encontras. 411 00:36:49,260 --> 00:36:51,499 Podes parar de falar como se fosses meu pai? 412 00:36:51,589 --> 00:36:52,668 N�o sou uma mi�da. 413 00:36:53,020 --> 00:36:55,459 Sabes que mais? Tens raz�o. 414 00:36:55,620 --> 00:36:57,219 Ainda bem que percebeste! 415 00:36:57,380 --> 00:36:58,859 Parab�ns, Raquel! 416 00:37:48,540 --> 00:37:49,699 Vamos. 417 00:37:58,060 --> 00:37:59,219 Muito obrigado. 418 00:38:06,340 --> 00:38:07,499 Estou, Raquel? 419 00:38:08,140 --> 00:38:09,299 Ol�. 420 00:38:12,540 --> 00:38:15,459 Sim, est� tudo bem. 421 00:38:16,060 --> 00:38:19,979 N�o, n�o precisas de vir c�. Ele est� bem. 422 00:38:21,260 --> 00:38:22,419 Est� com o m�dico. 423 00:38:51,980 --> 00:38:53,819 Achas que estou diferente? 424 00:38:55,300 --> 00:38:57,859 Pare�o-te mais velha? 425 00:39:01,020 --> 00:39:03,179 Tanto como todos n�s, suponho. 426 00:39:05,660 --> 00:39:07,739 H� uma farm�cia ali ao fundo. 427 00:39:08,180 --> 00:39:09,819 Vamos buscar medicamentos. 428 00:39:10,420 --> 00:39:12,179 Tu n�o est�s bem. Anda. 429 00:39:12,340 --> 00:39:15,259 Vamos � farm�cia buscar qualquer coisa para ela. 430 00:39:15,420 --> 00:39:17,139 Eu prefiro ir para o hostel. 431 00:39:17,300 --> 00:39:19,299 - Est�s velho? - N�o. 432 00:39:19,460 --> 00:39:22,419 S� quero ligar � minha filha. Tenho saudades da minha menina. 433 00:39:22,580 --> 00:39:23,580 Est� bem. 434 00:39:24,180 --> 00:39:26,019 - At� logo. - At� logo. 435 00:39:47,420 --> 00:39:50,779 - Est�s bem? - Sim, estou �ptima. 436 00:39:51,380 --> 00:39:53,739 N�o est�s nada, est�s a transpirar. 437 00:39:54,500 --> 00:39:56,739 Porra, est�s com febre. 438 00:40:00,020 --> 00:40:03,139 Ouve, vamos para o hospital. 439 00:40:03,300 --> 00:40:05,179 - Sim? - N�o, eu estou bem. 440 00:40:05,940 --> 00:40:07,019 Vamos j�. 441 00:40:08,580 --> 00:40:11,939 - Anda. - Raquel, n�o vou ao hospital! 442 00:40:13,300 --> 00:40:15,379 Est� bem. Eu vou buscar um m�dico. 443 00:40:17,620 --> 00:40:20,779 Porque n�o queres ir? 444 00:40:21,940 --> 00:40:23,099 Qual � o problema? 445 00:40:24,020 --> 00:40:25,579 Tem a ver com o que fizeste? 446 00:40:26,380 --> 00:40:27,619 � por isso? 447 00:40:27,940 --> 00:40:30,979 Porque n�o me contas? N�o posso ajudar se n�o souber. 448 00:40:31,140 --> 00:40:33,819 Jana, o que � que fizeste? 449 00:40:35,940 --> 00:40:37,379 Sou tua amiga. 450 00:40:37,780 --> 00:40:40,139 Estou a fazer o Caminho contigo. 451 00:40:41,060 --> 00:40:42,419 Conta-me. 452 00:40:44,300 --> 00:40:46,699 Eu invadi propriedade privada. 453 00:40:47,540 --> 00:40:48,779 Que propriedade? 454 00:40:51,300 --> 00:40:53,739 Uma central nuclear francesa. 455 00:40:54,180 --> 00:40:56,499 A acusa��o est� a pedir 456 00:40:56,660 --> 00:40:59,019 10 anos de cadeia para todos os envolvidos. 457 00:41:00,860 --> 00:41:02,699 - Por isso... - O qu�? 458 00:41:03,140 --> 00:41:05,019 N�o posso ir ao m�dico. 459 00:41:06,140 --> 00:41:09,579 N�o posso ir ao hospital. 460 00:41:11,300 --> 00:41:13,899 N�o posso ir a lado nenhum. 461 00:41:15,060 --> 00:41:17,499 - A n�o ser... - Porra, Jana. 462 00:41:18,260 --> 00:41:21,059 N�o te chegavam os protestos pac�ficos? 463 00:41:24,620 --> 00:41:25,779 A s�rio? 464 00:41:26,260 --> 00:41:27,819 Sim. 465 00:41:28,380 --> 00:41:31,339 Basta ver as not�cias para perceber que isso n�o chega. 466 00:41:38,580 --> 00:41:40,019 Mais um copo, por favor. 467 00:41:43,180 --> 00:41:44,939 J� bebeste muito, tens de comer. 468 00:41:45,100 --> 00:41:47,259 Fui eu que fiz esta tortilla e est� deliciosa. 469 00:41:47,420 --> 00:41:49,299 N�o, n�o tenho fome. 470 00:41:49,460 --> 00:41:51,899 Tens de comer. N�o podes beber tanto sem comer. 471 00:41:52,060 --> 00:41:53,539 - Quer? - N�o. 472 00:41:53,700 --> 00:41:57,299 Luca, Luca, Luca! 473 00:41:57,460 --> 00:41:59,739 Como est�s? 474 00:42:01,020 --> 00:42:02,419 - Ol�, Benigna. - Ol�. 475 00:42:02,580 --> 00:42:04,619 Como est�s? Uma cerveja, por favor. 476 00:42:05,140 --> 00:42:08,699 E o que o meu amigo italiano quiser. 477 00:42:09,260 --> 00:42:13,659 Ent�o, tu nem pareces italiano. Pareces franc�s. 478 00:42:14,260 --> 00:42:17,499 - Porqu�? - Eles � que v�o embora sem avisar. 479 00:42:18,260 --> 00:42:21,819 Ainda est�s sozinho ou est�s com os teus amigos? 480 00:42:21,980 --> 00:42:23,859 N�o, estou com os meus amigos, 481 00:42:24,020 --> 00:42:27,219 mas eles n�o est�o aqui e estou � espera do Yoon Soo. 482 00:42:27,380 --> 00:42:28,899 - Soo, o coreano? - Sim. 483 00:42:29,500 --> 00:42:31,419 Ele precisava de ar fresco. 484 00:42:31,580 --> 00:42:34,179 Conhe�o um s�tio como o que fomos da �ltima vez. 485 00:42:34,340 --> 00:42:37,299 - Tem mi�das lindas. - Obrigado, mas n�o. 486 00:42:37,460 --> 00:42:41,819 - Temos de ir ter com os outros. - V� l�, meu. 487 00:42:41,980 --> 00:42:45,339 Podemos comer um belo presunto num s�tio por a�. 488 00:42:45,500 --> 00:42:47,699 Depois, bebemos um copo com as raparigas. 489 00:42:47,860 --> 00:42:51,779 N�o, obrigado. N�o sei quanto tempo ele demora. 490 00:42:52,580 --> 00:42:54,019 Est� bem, tudo bem. 491 00:42:54,500 --> 00:42:57,899 O que bebes, meu amigo? Vinho? 492 00:42:58,060 --> 00:42:59,619 N�s n�o somos amigos. 493 00:43:00,260 --> 00:43:01,419 Percebes? 494 00:43:03,020 --> 00:43:05,699 Porque n�o te p�es a andar e me deixas em paz? 495 00:43:06,460 --> 00:43:09,819 N�o percebes quando est�s a mais? Por favor! 496 00:43:11,740 --> 00:43:14,459 Desculpa, meu. N�o te queria incomodar. 497 00:43:15,100 --> 00:43:17,739 Benigna, quanto � isto? 498 00:43:17,900 --> 00:43:20,379 Deixa, j� est� tudo pago. Leva. 499 00:43:21,900 --> 00:43:24,099 Vai, por favor. Vai! 500 00:43:51,900 --> 00:43:52,979 N�o o conheces? 501 00:43:53,140 --> 00:43:56,819 N�o, n�o o conhe�o nem o quero conhecer. 502 00:43:59,940 --> 00:44:02,259 Ele faz o Caminho todos os Invernos. 503 00:44:02,420 --> 00:44:06,139 - J� h� 20 anos. - Sim, � melhor que o Papa, um santo! 504 00:44:10,100 --> 00:44:12,099 Ele teve um acidente de carro 505 00:44:12,660 --> 00:44:14,139 e a filha dele morreu. 506 00:44:14,620 --> 00:44:16,139 Era ele que ia a conduzir. 507 00:44:18,420 --> 00:44:19,739 Est�s a perceber? 508 00:44:20,380 --> 00:44:22,619 - Sim? - Sim, estou a perceber. 509 00:44:22,780 --> 00:44:25,139 - Percebi. - � isso. 510 00:44:25,940 --> 00:44:27,099 Ouve o Caminho. 511 00:44:30,180 --> 00:44:31,979 - Por favor, mais um... - N�o. 512 00:44:32,062 --> 00:44:33,741 E vou trazer-te a tortilla. 513 00:44:38,980 --> 00:44:41,379 Fica quieto, j� � tarde! 514 00:44:41,540 --> 00:44:43,299 Para certas coisas, nunca � tarde. 515 00:44:43,460 --> 00:44:47,939 Gostaria de ser como voc�s e poder ter uma rela��o aberta. 516 00:44:52,020 --> 00:44:54,619 - "Voc�s"? - Sim, os gays. 517 00:44:55,100 --> 00:44:56,259 "Os gays." 518 00:44:57,420 --> 00:45:00,059 - E tu o que �s? - Sou bi. 519 00:45:04,300 --> 00:45:06,779 Pois, �s bi... 520 00:45:07,140 --> 00:45:08,299 ... de bipolar. 521 00:45:08,460 --> 00:45:09,619 O que foi? 522 00:45:10,340 --> 00:45:13,019 Eu estou com a Raquel. Vamos ter um filho. 523 00:45:16,980 --> 00:45:20,859 Se tivesse um euro por cada gay que conhe�o com filhos, 524 00:45:21,020 --> 00:45:22,499 j� me teria reformado. 525 00:45:22,660 --> 00:45:24,579 Eu amo a Raquel. 526 00:45:26,860 --> 00:45:28,019 E eu amo a minha tia. 527 00:45:28,580 --> 00:45:30,099 Mas n�o lhe fa�o isto. 528 00:45:42,380 --> 00:45:43,539 � a Raquel? 529 00:45:45,580 --> 00:45:46,739 Atende. 530 00:46:11,140 --> 00:46:12,739 Se a amas assim tanto, 531 00:46:13,740 --> 00:46:14,899 conta-lhe. 532 00:47:01,060 --> 00:47:02,219 Casa comigo. 533 00:47:10,900 --> 00:47:13,059 Soo, meu querido, 534 00:47:14,180 --> 00:47:15,539 tu est�s t�o perdido. 535 00:47:16,620 --> 00:47:18,219 O que hei-de fazer contigo? 536 00:47:43,620 --> 00:47:44,899 Ol�, Raquel. 537 00:47:45,380 --> 00:47:46,899 Ol�. 538 00:47:49,220 --> 00:47:50,819 Ele est� na casa de banho. 539 00:47:51,780 --> 00:47:55,659 Depois vamos para o bar, na cidade. 540 00:47:56,460 --> 00:47:57,939 Encontramo-nos l�. 541 00:47:58,660 --> 00:48:01,419 Est� bem. Adeus. 542 00:48:02,740 --> 00:48:05,539 - Vamos? - Sim. 543 00:48:05,700 --> 00:48:08,059 O primo da Benigna leva-nos. 544 00:48:08,500 --> 00:48:09,579 Muito obrigado. 545 00:48:09,740 --> 00:48:12,179 - De nada, rapazes. Boa viagem. - Obrigado. 546 00:48:59,340 --> 00:49:00,859 - Ol�. - Ol�. 547 00:49:06,740 --> 00:49:09,019 - Estava � tua espera. - Sim, desculpa. 548 00:49:09,860 --> 00:49:12,459 - N�o conseguia dormir. - Sim, eu sei. 549 00:49:12,620 --> 00:49:14,139 - Est�s bem? - Sim. 550 00:49:14,780 --> 00:49:17,059 - N�o era nada. - De certeza? 551 00:49:17,820 --> 00:49:19,739 - O que te disseram? - Foi uma pancada. 552 00:49:21,580 --> 00:49:24,179 Perdoas-me? Passei-me. 553 00:49:24,340 --> 00:49:27,699 Sabes que tenho medo de magoar as m�os. 554 00:49:28,580 --> 00:49:32,059 Eu sei. Desculpa, desculpa. 555 00:49:34,820 --> 00:49:35,979 Desculpa. 556 00:49:38,220 --> 00:49:39,379 Raquel. 557 00:49:40,500 --> 00:49:41,659 Sim? 558 00:49:44,980 --> 00:49:46,139 Amo-te. 559 00:49:47,500 --> 00:49:48,979 Tamb�m te amo, meu amor. 560 00:49:50,660 --> 00:49:53,699 - Vou tomar um banho. - Est� bem. 561 00:50:03,985 --> 00:50:05,585 Transcritas por: guardiao 37816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.