All language subtitles for 3.Caminos.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,726 --> 00:00:19,961 LEYRE Inverno de 2006 2 00:00:33,690 --> 00:00:36,729 Se decidiram repetir a experi�ncia do Caminho, 3 00:00:37,210 --> 00:00:39,729 fiquem sabendo que n�o s�o os �nicos. 4 00:01:14,730 --> 00:01:17,889 Ver�o que o tempo muda tudo. 5 00:01:19,090 --> 00:01:20,769 Porque as pessoas mudam. 6 00:01:21,450 --> 00:01:23,849 Mas o seu encanto mant�m-se. 7 00:01:46,330 --> 00:01:48,769 Muitas vezes, com o passar do tempo, 8 00:01:48,930 --> 00:01:50,809 os sonhos tornam-se realidade. 9 00:01:50,970 --> 00:01:53,169 E tudo passa a fazer sentido. 10 00:02:13,930 --> 00:02:16,809 Mas o sil�ncio relembra-nos que temos de estar atentos. 11 00:02:17,890 --> 00:02:21,209 Porque s� assim percebemos que nem tudo � o que parece. 12 00:02:53,090 --> 00:02:55,449 3 CAMINHOS 13 00:02:55,610 --> 00:02:56,769 Raquel! 14 00:02:56,930 --> 00:02:58,409 - Jana! - Bombeiro! 15 00:02:58,570 --> 00:02:59,889 Vejam s� o casal do ano! 16 00:03:00,050 --> 00:03:03,209 - N�o respondeste ao meu email. - Eu sei. 17 00:03:03,370 --> 00:03:05,129 - Como est�s, irm�o? - Olha s� para ti! 18 00:03:06,250 --> 00:03:07,929 Tamb�m est�s com bom ar. 19 00:03:08,090 --> 00:03:11,729 - Raquelita da minha vida! - Ent�o, amigo? Como est�s? 20 00:03:20,130 --> 00:03:21,449 Meu Deus! 21 00:03:24,530 --> 00:03:25,929 Ent�o? 22 00:03:26,090 --> 00:03:27,769 Ol�, Luca! 23 00:03:27,930 --> 00:03:29,569 Vejam s�! 24 00:03:30,690 --> 00:03:32,369 - Meu Deus. - Luca. 25 00:03:33,330 --> 00:03:35,249 - Eu odeio-te. - A mim? 26 00:03:35,410 --> 00:03:38,289 Exacto! Porque querias fazer o Caminho no Inverno? 27 00:03:38,450 --> 00:03:39,969 - V� l�, malta! - � de loucos. 28 00:03:40,130 --> 00:03:43,249 V�o-me dizer que n�o se queriam voltar a ver? 29 00:03:43,410 --> 00:03:46,209 Ningu�m disse que n�o quando sugeri repetirmos o Caminho. 30 00:03:46,370 --> 00:03:48,169 Tens raz�o! Queria ver-vos. 31 00:03:48,330 --> 00:03:51,289 Meu Deus, tive tantas saudades vossas. 32 00:03:51,450 --> 00:03:53,889 - Tamb�m eu. - Eu n�o. 33 00:03:56,170 --> 00:04:00,489 J� agora, a rapariga no carro � a tua namorada, Luca? 34 00:04:00,650 --> 00:04:02,489 - Pois �! Sim. - Apresenta-a. 35 00:04:02,650 --> 00:04:04,009 - Sofie! - Ol�. 36 00:04:04,170 --> 00:04:05,769 - Ol�, prazer. - � o Yoon Soo. 37 00:04:05,930 --> 00:04:08,489 - Prazer em conhecer-te. - Esta � a Jana. 38 00:04:09,850 --> 00:04:12,529 - A Raquel e o Roberto. - Sofie. 39 00:04:12,690 --> 00:04:14,169 - Ol�. - � um prazer. 40 00:04:14,330 --> 00:04:16,329 - Sou o Roberto. Prazer. - Igualmente. 41 00:04:16,490 --> 00:04:18,369 - Bem-vinda. - Obrigada. 42 00:04:18,530 --> 00:04:20,575 � um prazer conhecer-te, Sofie. 43 00:04:37,850 --> 00:04:40,889 Luca, lamento, mas n�o sinto nada. 44 00:04:41,050 --> 00:04:43,729 Nada de paz interior ou calma alguma. 45 00:04:44,250 --> 00:04:46,889 N�o sinto nenhuma liga��o idiota com seja o que for. 46 00:04:47,210 --> 00:04:49,209 Porque eu n�o preciso de me encontrar. 47 00:04:49,570 --> 00:04:50,849 Eles s�o meus amigos. 48 00:04:51,330 --> 00:04:53,729 Teus amigos? Por favor. 49 00:04:55,610 --> 00:04:57,609 Est�s t�o bonita hoje. 50 00:04:59,970 --> 00:05:01,129 Por favor, 51 00:05:02,130 --> 00:05:03,130 f�-lo por mim. 52 00:05:09,010 --> 00:05:10,769 - Por favor. - Est� bem. 53 00:05:12,130 --> 00:05:13,130 Grazie. 54 00:05:13,890 --> 00:05:16,449 Vou buscar a minha mochila. 55 00:05:20,490 --> 00:05:22,449 Que bodega. 56 00:05:29,650 --> 00:05:33,849 No ano passado, compr�mos uma casa em Santa Teresa di Gallura, 57 00:05:34,010 --> 00:05:37,089 que � muito perto de Porto Pozzo, onde temos o barco ancorado. 58 00:05:37,250 --> 00:05:38,929 - Um barco? - Sim. 59 00:05:39,090 --> 00:05:41,009 - �s um tipo cheio de sorte. - Sim. 60 00:05:41,170 --> 00:05:42,929 Cuidado, malta. 61 00:05:43,090 --> 00:05:46,689 Obrigado. N�s, italianos, temos o mar no sangue. 62 00:05:46,850 --> 00:05:50,849 Por mim, navegava o dia inteiro. 63 00:05:51,930 --> 00:05:55,449 Infelizmente, tenho outras obriga��es. 64 00:05:55,610 --> 00:05:58,049 - De trabalho? - N�o, de esqui. 65 00:05:58,210 --> 00:05:59,729 - Esqui? - Sim. 66 00:05:59,890 --> 00:06:02,689 A Sofie n�o pode perder a �poca de esqui. 67 00:06:03,570 --> 00:06:05,489 - Ent�o e voc�s? - Meu Deus. 68 00:06:05,650 --> 00:06:08,729 Ent�o e o vosso �lbum? Como est� a correr? 69 00:06:09,970 --> 00:06:12,249 Vai bem, estamos a trabalhar nele. 70 00:06:12,730 --> 00:06:17,409 O pai da Sofie tem ac��es numa editora em Mil�o. 71 00:06:17,570 --> 00:06:18,849 Ou uma r�dio. N�o sei bem. 72 00:06:19,010 --> 00:06:21,049 Ele � podre de rico e adora-me, por isso... 73 00:06:21,210 --> 00:06:22,929 - Meu irm�o? - Sim? 74 00:06:24,170 --> 00:06:25,170 Certo. 75 00:06:56,690 --> 00:06:58,049 N�o olhem para mim. 76 00:07:02,730 --> 00:07:03,969 Desculpem! 77 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 Estou? 78 00:07:12,570 --> 00:07:14,249 Sim, claro. 79 00:07:15,010 --> 00:07:16,129 Certo. 80 00:07:16,970 --> 00:07:19,049 Obrigado. Adeus. 81 00:07:24,890 --> 00:07:27,369 N�o acredito! 82 00:07:27,530 --> 00:07:32,169 Dizem que a minha m�sica � magn�tica, contundente, t�ntrica! 83 00:07:32,930 --> 00:07:35,689 Querem ter uma reuni�o, assinar o contrato e gravar. 84 00:07:37,290 --> 00:07:41,009 N�s vamos gravar um �lbum! 85 00:07:54,410 --> 00:07:57,289 N�o percebo o que se passa entre o Luca e a Sofie. 86 00:07:59,250 --> 00:08:01,969 - Porque dizes isso? - N�o sei. 87 00:08:02,130 --> 00:08:03,609 Ela n�o parece estar feliz. 88 00:08:04,130 --> 00:08:07,849 E eles pagaram tudo. A viagem, o hotel, a carrinha... 89 00:08:09,490 --> 00:08:10,490 Mas... 90 00:08:12,370 --> 00:08:13,929 ... achas que eles se amam? 91 00:08:18,490 --> 00:08:22,449 N�o sei. 92 00:08:23,530 --> 00:08:24,809 D�s-me um minuto? 93 00:08:46,770 --> 00:08:47,969 Vai correr tudo bem. 94 00:09:15,650 --> 00:09:16,769 Vamos! 95 00:09:26,770 --> 00:09:29,689 Luca, doem-me as costas. 96 00:09:30,210 --> 00:09:32,769 � normal no primeiro dia, amor. 97 00:09:32,930 --> 00:09:35,769 - N�o gosto de coisas normais. - Eu sei. 98 00:09:36,610 --> 00:09:37,929 Por isso � que est�s comigo. 99 00:09:40,410 --> 00:09:41,849 Fica quieto! 100 00:09:46,130 --> 00:09:47,809 Luca, vamos para casa. 101 00:09:48,490 --> 00:09:49,529 Qual delas? 102 00:09:49,890 --> 00:09:52,449 Santa Teresa ou a casa dos meus pais, onde quiseres. 103 00:09:52,610 --> 00:09:54,209 Mas tira-me daqui! 104 00:09:55,930 --> 00:09:57,169 N�o posso. 105 00:09:57,930 --> 00:10:01,569 - O qu�? - N�o posso abandonar os meus amigos. 106 00:10:04,210 --> 00:10:05,569 Os teus amigos? 107 00:10:05,730 --> 00:10:08,889 Os amigos que mal v�s h� seis anos? 108 00:10:09,050 --> 00:10:10,649 N�o t�m nada em comum connosco! 109 00:10:11,170 --> 00:10:13,409 Se calhar � por isso que quero estar com eles. 110 00:10:15,490 --> 00:10:19,609 Queres estar com eles porque s�o t�o diferentes de n�s? 111 00:10:20,130 --> 00:10:22,569 N�o, tu queres estar com eles 112 00:10:22,730 --> 00:10:28,009 para poderes continuar a beber a toda a hora! 113 00:10:28,170 --> 00:10:33,769 �s vezes � bom estar com pessoas que fazem alguma coisa da vida. 114 00:10:36,850 --> 00:10:40,689 Achas mesmo que n�s n�o fazemos nada da vida? 115 00:10:43,170 --> 00:10:45,169 Ir de avi�o a Londres para fazer compras 116 00:10:45,330 --> 00:10:47,769 e andar de festa em festa a apanhar bebedeiras... 117 00:10:47,930 --> 00:10:50,329 Isso n�o conta, querida. 118 00:10:58,330 --> 00:11:01,289 N�o sei como tomar isso. 119 00:11:01,850 --> 00:11:03,009 Com uma azeitona. 120 00:11:13,610 --> 00:11:17,569 - O que est�s a fazer? - O que � que eu estou a fazer? 121 00:11:17,730 --> 00:11:20,889 Achas que eu n�o vi a forma como olhas para a alem�? 122 00:11:21,050 --> 00:11:23,009 - O qu�? - Achas que sou cega? 123 00:11:23,450 --> 00:11:25,809 De que est�s a falar? Est�s louca? 124 00:11:26,130 --> 00:11:28,329 - Outra vez? - Odeio-te! 125 00:11:28,490 --> 00:11:30,369 Chega, Sofie! Por favor! 126 00:11:30,530 --> 00:11:31,969 Por favor, Sofie! 127 00:11:32,490 --> 00:11:33,490 Chega! Senta-te. 128 00:11:33,610 --> 00:11:36,169 - Chega, Sofie! Por favor! - Odeio-te! 129 00:11:36,330 --> 00:11:38,889 - Chega disto! - Odeio-te. 130 00:11:39,050 --> 00:11:41,569 - Odeio-te. - Por favor. 131 00:11:41,730 --> 00:11:43,889 Sofie, espera. Vamos conversar. 132 00:11:44,970 --> 00:11:47,889 Por favor, querida. Querida... 133 00:11:48,050 --> 00:11:51,689 - N�s resolvemos isto. - J� n�o, Luca. 134 00:11:52,690 --> 00:11:54,249 J� n�o aguento. Acabou. 135 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 J� n�o consigo. 136 00:11:58,290 --> 00:12:01,409 Espera, Sofie. Espera um segundo! 137 00:12:02,570 --> 00:12:04,209 Espera! 138 00:12:19,970 --> 00:12:23,089 Obrigado. 139 00:12:23,930 --> 00:12:25,249 - Est�s bem? - Sim. 140 00:12:25,339 --> 00:12:27,018 Estou bem. 141 00:12:28,130 --> 00:12:29,130 Mulheres... 142 00:13:12,650 --> 00:13:13,929 Onde est� o Roberto? 143 00:13:15,010 --> 00:13:17,089 Ainda anda � procura do Luca. 144 00:13:17,650 --> 00:13:19,969 Ele pode ter voltado com ela. 145 00:13:20,730 --> 00:13:24,249 N�o me parece. A carrinha continua l�. 146 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 A s�rio? 147 00:13:27,770 --> 00:13:30,529 Ent�o, o que fazemos agora? 148 00:13:33,410 --> 00:13:34,410 Luca. 149 00:13:46,410 --> 00:13:48,889 - Luca? - Luca? 150 00:13:50,010 --> 00:13:53,489 Meu, onde andavas? O Roberto anda � tua procura. 151 00:13:53,970 --> 00:13:55,969 Fui beber um copo. 152 00:13:57,530 --> 00:14:00,569 E a noite acabou por se complicar. 153 00:14:11,850 --> 00:14:13,089 Podem levantar-se. 154 00:14:13,250 --> 00:14:17,409 Deus, Todo-Poderoso, misericordioso com todos os que amam. 155 00:14:17,570 --> 00:14:22,089 Ajuda os teus filhos que come�am esta perigosa peregrina��o. 156 00:14:22,250 --> 00:14:24,489 Orienta-lhes o caminho segundo a Tua vontade. 157 00:14:25,290 --> 00:14:27,769 De dia, que a Tua sombra protectora os cubra. 158 00:14:27,930 --> 00:14:31,089 De noite, que a luz da Tua gra�a os ilumine. 159 00:14:31,250 --> 00:14:34,369 Por Jesus Cristo, Nosso Senhor. �men. 160 00:14:34,530 --> 00:14:36,929 - �men. - Ide em paz. 161 00:14:39,450 --> 00:14:40,609 Vamos? 162 00:14:51,850 --> 00:14:54,049 Malta, quero tirar uma foto. 163 00:14:54,210 --> 00:14:55,689 - Boa. - Juntem-se. 164 00:14:55,850 --> 00:14:58,449 - Hora da foto. - Isso. 165 00:14:58,890 --> 00:15:01,169 Bom caminho! 166 00:16:18,690 --> 00:16:19,690 Amor? 167 00:16:21,290 --> 00:16:22,290 Est�s bem? 168 00:16:22,810 --> 00:16:23,810 Sim. 169 00:16:26,570 --> 00:16:28,289 - De certeza? - Sim. 170 00:16:29,090 --> 00:16:30,090 Estou �ptima. 171 00:16:33,050 --> 00:16:36,129 Acho que o jantar de ontem me caiu mal. 172 00:16:39,770 --> 00:16:42,289 - Estou bem. - N�o temos de continuar. 173 00:16:42,450 --> 00:16:44,409 Se n�o est�s bem, podemos desistir. 174 00:16:45,450 --> 00:16:47,689 Pois, isso gostavas tu, n�o era? 175 00:16:50,890 --> 00:16:52,369 Vais ficar sempre assim? 176 00:16:52,650 --> 00:16:54,729 - Assim como? - Assim. 177 00:16:55,810 --> 00:16:57,809 A fazer-me sentir mal. 178 00:17:00,530 --> 00:17:01,609 Podes atender. 179 00:17:01,770 --> 00:17:04,169 - N�o � preciso. - Pode ser importante. Atende. 180 00:17:04,330 --> 00:17:06,689 - N�o � preciso. - J� te disse para atenderes. 181 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 Estou? 182 00:17:08,770 --> 00:17:10,849 Ainda n�o cheg�mos � Rioja. 183 00:17:11,970 --> 00:17:13,409 N�o. Onde? 184 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Raquel. 185 00:17:27,810 --> 00:17:28,810 Bolas. 186 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Pronto. 187 00:17:32,370 --> 00:17:34,129 O que queres que fa�a? 188 00:17:38,170 --> 00:17:39,170 Nada. 189 00:17:40,050 --> 00:17:43,049 - Queres levantar-te? - N�o. S� quero respirar. 190 00:17:47,930 --> 00:17:48,930 Anda. 191 00:18:26,410 --> 00:18:29,129 N�o fazes ideia de como isto bonito. 192 00:18:30,610 --> 00:18:32,449 Eu? Estou �ptimo. 193 00:18:32,970 --> 00:18:35,169 J� tinha saudades destes idiotas. 194 00:18:35,330 --> 00:18:36,330 Sim. 195 00:18:38,130 --> 00:18:39,130 Querida... 196 00:18:39,930 --> 00:18:41,849 ... o que te disse antes de partir? 197 00:18:43,450 --> 00:18:45,289 Exacto, vai correr tudo bem. 198 00:18:45,450 --> 00:18:47,449 N�o te preocupes. 199 00:18:48,610 --> 00:18:49,610 Sim. 200 00:18:50,890 --> 00:18:54,689 Amor, tenho de ir. Est�o � minha espera. 201 00:18:55,730 --> 00:18:57,089 Tamb�m te amo. 202 00:18:57,970 --> 00:18:59,529 Amo-vos muito e tenho saudades. 203 00:19:00,170 --> 00:19:02,809 Est� bem. Adeus, meu amor. 204 00:19:09,250 --> 00:19:10,289 Muito bem! 205 00:19:11,290 --> 00:19:12,489 Vamos l�. 206 00:19:13,050 --> 00:19:15,129 - J� provaste o vinho? - A s�rio? 207 00:19:15,610 --> 00:19:17,369 - Sim. - Anda l�. 208 00:19:17,930 --> 00:19:19,769 N�o � mau para um vinho jovem. 209 00:19:28,010 --> 00:19:30,129 - Roberto? - Sim? 210 00:19:32,210 --> 00:19:35,449 Eu sei que isto n�o � assunto meu, 211 00:19:36,650 --> 00:19:39,649 mas se precisares de alguma coisa, seja o que for. 212 00:19:42,210 --> 00:19:43,210 Obrigado. 213 00:19:43,770 --> 00:19:47,889 Porque, se o problema � o dinheiro, s� tens de pedir, sim? 214 00:19:48,370 --> 00:19:50,289 O dinheiro n�o resolve tudo. 215 00:19:50,450 --> 00:19:52,409 - Mas ajuda, n�o? - Claro. 216 00:19:53,570 --> 00:19:56,009 Amigos! Bom caminho! 217 00:19:57,250 --> 00:19:59,609 Olha para ele. Est� a rir-se de n�s. 218 00:20:00,930 --> 00:20:02,489 Vamos, rapazes! 219 00:20:05,170 --> 00:20:07,009 - Anda, vamos apanh�-lo. - O qu�? 220 00:20:07,170 --> 00:20:08,729 Est� a desafiar-nos. 221 00:20:09,250 --> 00:20:10,449 Anda, apanha-o! 222 00:20:11,290 --> 00:20:13,329 - Vai atr�s dele. Tu consegues! - Para qu�? 223 00:20:13,890 --> 00:20:16,129 Porque podes, meu! Vai! 224 00:20:16,290 --> 00:20:19,129 - Faz isto por mim. - Est� bem. 225 00:20:19,290 --> 00:20:21,929 - Ultrapassa-o! - Pronto, estou a ir. 226 00:20:29,970 --> 00:20:31,489 - Ol�. - Ol�. 227 00:20:54,930 --> 00:20:55,930 Adeus. 228 00:21:14,130 --> 00:21:16,089 O que aconteceu? 229 00:21:16,810 --> 00:21:18,729 Como deixaste aquele idiota ganhar? 230 00:21:18,890 --> 00:21:20,449 Filho da m�e! 231 00:21:20,610 --> 00:21:22,569 Seu cornudo! 232 00:21:22,730 --> 00:21:24,809 Vaffanculo. A s�rio? 233 00:21:24,970 --> 00:21:26,689 - Que foi? - Deixaste-o ganhar. 234 00:21:26,850 --> 00:21:28,489 - Claro. - Porqu�? 235 00:21:28,650 --> 00:21:30,209 Porque n�o � importante. 236 00:21:31,530 --> 00:21:32,689 Que importa? 237 00:21:33,250 --> 00:21:36,009 - Para mim importa. - V� l�, meu. Vamos. 238 00:21:54,130 --> 00:21:55,130 Logronho. 239 00:22:02,330 --> 00:22:03,330 Vamos. 240 00:23:24,650 --> 00:23:25,650 Roberto! 241 00:23:26,450 --> 00:23:27,769 - Ol�. - Ol�. 242 00:23:28,410 --> 00:23:29,729 Onde andaram? 243 00:23:30,410 --> 00:23:32,049 - A caminhar. - Bombeiro! 244 00:23:32,210 --> 00:23:34,649 - "A caminhar"? Que piadinha. - O Luca? 245 00:23:35,130 --> 00:23:36,249 N�o sei. 246 00:23:42,690 --> 00:23:43,729 Onde andaram? 247 00:23:43,890 --> 00:23:45,849 - Onde � que tu estiveste? - Filho da m�e. 248 00:23:46,010 --> 00:23:48,929 Aqui mesmo. Venham. 249 00:23:49,090 --> 00:23:52,849 Temos estado a beber vinho com estas pessoas simp�ticas. 250 00:23:53,010 --> 00:23:56,449 "Temos"? Tu e mais quem? 251 00:23:58,290 --> 00:24:01,809 Eu e o Lu�s. Lu�s? Deixa que te apresente. 252 00:24:01,970 --> 00:24:04,729 - Luca, � incr�vel. - N�o posso. � o sacana desta manh�. 253 00:24:04,890 --> 00:24:07,689 Luca, isto est� delicioso. 254 00:24:07,850 --> 00:24:11,609 Estes s�o os meus amigos. Jana, Yoon Soo, Raquel... 255 00:24:11,770 --> 00:24:14,729 E acho que j� conheceste o Roberto. 256 00:24:14,890 --> 00:24:16,649 Sim, conhecemo-nos de manh�. 257 00:24:16,810 --> 00:24:18,649 �s o mexicano, n�o �s? 258 00:24:18,810 --> 00:24:22,369 O que aconteceu, amigo? Ficaste sem f�lego? 259 00:24:22,530 --> 00:24:24,129 Muito bem, muito bem. 260 00:24:24,890 --> 00:24:27,929 Estou a brincar, calma. N�o te assustes. 261 00:24:28,090 --> 00:24:29,209 N�o h� problema. 262 00:24:29,970 --> 00:24:32,129 - Tudo bem. - O Lu�s tem imensa piada. 263 00:24:32,290 --> 00:24:33,769 Nem parece portugu�s! 264 00:24:36,050 --> 00:24:37,969 T�m de o conhecer. 265 00:24:38,130 --> 00:24:41,289 - Luca, vamos para o hotel. - N�o, n�o vamos nada. 266 00:24:41,450 --> 00:24:43,769 - Ficamos nesta rua. Como se chama? - Laurel. 267 00:24:43,930 --> 00:24:45,609 Calle del Laurel! 268 00:24:45,770 --> 00:24:48,929 � aqui que est� a divers�o. Eu pago-vos um copo e ficamos. 269 00:24:49,090 --> 00:24:51,969 - Ouve bem. S� um copo. - � isso, Roberto! 270 00:24:52,130 --> 00:24:54,089 - Um copo? - N�o me parece. 271 00:24:54,250 --> 00:24:55,250 Acho melhor irmos. 272 00:24:55,370 --> 00:24:57,009 - N�o. - N�o, eu fico. 273 00:24:57,610 --> 00:24:59,969 - Eu fico. - Isso mesmo! V�s? 274 00:25:00,130 --> 00:25:01,969 - � isso, Yoon Soo. �ptimo. - Est� bem. 275 00:25:02,690 --> 00:25:05,649 - Ent�o, vou eu. At� amanh�. - N�o. 276 00:25:05,810 --> 00:25:07,089 - N�o! - Divirtam-se. 277 00:25:07,250 --> 00:25:08,889 N�o, espera! 278 00:25:09,050 --> 00:25:10,809 Divirtam-se. 279 00:25:22,210 --> 00:25:26,009 - Logronho espera-nos. - Acho que tamb�m vou. 280 00:25:26,170 --> 00:25:28,249 - N�o... - Gracias. 281 00:25:28,410 --> 00:25:30,049 Pronto, vamos l�. 282 00:25:30,210 --> 00:25:34,409 - Um brinde a Logronho! - A Logronho! 283 00:26:01,290 --> 00:26:04,049 O que tocarias para mim se fosse a mulher dos teus sonhos? 284 00:26:55,170 --> 00:26:57,929 - C� est�s tu! - Ol�. 285 00:27:09,410 --> 00:27:11,609 Queres falar? 286 00:27:33,610 --> 00:27:37,489 Sil�ncio! Vou pagar um copo a toda a gente! 287 00:27:38,770 --> 00:27:39,929 Luca! 288 00:27:41,250 --> 00:27:43,209 - Desculpem! - Pronto. 289 00:27:43,370 --> 00:27:44,929 Que est�s a fazer? 290 00:27:45,450 --> 00:27:48,209 Deixem que vos diga uma coisa. 291 00:27:48,970 --> 00:27:52,249 Voc�s s�o uns tipos muito especiais e muito fixes. 292 00:27:52,410 --> 00:27:54,249 Como dizemos em portugu�s... 293 00:27:54,394 --> 00:27:57,929 Voc�s s�o uns gajos porreiros. 294 00:27:58,330 --> 00:28:00,089 Todos voc�s. Os tr�s! 295 00:28:01,250 --> 00:28:03,249 Porreiros! 296 00:28:07,370 --> 00:28:10,729 Mas eu sei que o mexicano 297 00:28:10,890 --> 00:28:14,209 ainda est� ressabiado por causa desta manh�. 298 00:28:15,450 --> 00:28:16,809 A s�rio? 299 00:28:16,970 --> 00:28:18,649 J� te disse que n�o. 300 00:28:18,810 --> 00:28:21,329 Eu sei, eu sei. 301 00:28:21,490 --> 00:28:25,209 - E sabes porque � que sei? - Porqu�? 302 00:28:25,370 --> 00:28:29,129 Porque eu tenho um talento. Ou dois, talvez. 303 00:28:30,690 --> 00:28:35,249 Mas um deles � muito especial. � incr�vel. 304 00:28:35,690 --> 00:28:36,849 O que �? 305 00:28:38,210 --> 00:28:39,769 Estou a falar a s�rio. 306 00:28:40,850 --> 00:28:44,609 Eu consigo ligar-me aos outros de uma forma muito profunda. 307 00:28:44,770 --> 00:28:47,489 Eu sinto a sua felicidade, 308 00:28:47,650 --> 00:28:52,129 sinto se est�o doentes, preocupados ou tristes. 309 00:28:52,290 --> 00:28:55,489 As pessoas s�o transparentes para mim. 310 00:28:55,650 --> 00:28:57,129 Eu vejo tudo. 311 00:28:57,285 --> 00:28:59,449 Transparentes, como n�s dizemos. 312 00:28:59,474 --> 00:29:01,369 - Est�s a falar a s�rio? - Sim. 313 00:29:01,530 --> 00:29:04,449 Sabem o que dizem sobre os portugueses. 314 00:29:04,520 --> 00:29:06,769 N�s conseguimos cheirar a tristeza. 315 00:29:07,210 --> 00:29:10,529 - N�o bebes mais nada. - N�o, eu estou bem. 316 00:29:12,610 --> 00:29:14,129 - Roberto. - Sim? 317 00:29:14,770 --> 00:29:16,409 N�o est�s bem, pois n�o? 318 00:29:17,530 --> 00:29:18,689 Eu? 319 00:29:19,250 --> 00:29:21,569 Tal como te disse, estou �ptimo. 320 00:29:22,890 --> 00:29:26,529 Est� bem. Desculpa. 321 00:29:26,690 --> 00:29:29,089 - Tudo bem. - Devia meter-me na minha vida. 322 00:29:30,570 --> 00:29:31,729 Yoon Soo. 323 00:29:33,210 --> 00:29:34,529 Sabes que mais? 324 00:29:34,970 --> 00:29:40,769 �s vezes, � bom desabafarmos com os nossos amigos. 325 00:29:41,530 --> 00:29:42,689 N�o preciso. 326 00:29:44,130 --> 00:29:47,169 N�o me enganes. N�o mintas. 327 00:29:47,330 --> 00:29:49,969 H� algo que n�o est� bem. 328 00:29:50,130 --> 00:29:53,409 Eu sei. Consigo v�-lo. 329 00:29:54,090 --> 00:29:55,249 V� l�. 330 00:29:55,970 --> 00:29:57,129 Abre o teu cora��o. 331 00:29:59,570 --> 00:30:01,289 Sim, abre o cora��o! 332 00:30:01,450 --> 00:30:03,769 Queres desabafar com os teus amigos? 333 00:30:05,930 --> 00:30:07,089 Est� bem. 334 00:30:07,610 --> 00:30:09,369 N�o h� nenhum �lbum. 335 00:30:09,530 --> 00:30:13,529 Ou melhor, at� h�. Mas eu j� n�o estou no projecto. 336 00:30:17,330 --> 00:30:18,729 Eles adoram-no. 337 00:30:19,370 --> 00:30:20,889 Mas acham que eu n�o valho nada. 338 00:30:21,050 --> 00:30:25,009 Por isso, querem que ele grave com outra cantora. 339 00:30:25,170 --> 00:30:26,889 E eu disse-lhe para aceitar. 340 00:30:27,050 --> 00:30:30,449 Juro que fiz todos os poss�veis para ela ficar no �lbum. 341 00:30:31,090 --> 00:30:34,409 Mas a discogr�fica disse que ou ela sa�a ou n�o produziam o �lbum. 342 00:30:35,050 --> 00:30:36,209 Que treta. 343 00:30:37,010 --> 00:30:39,449 Desde a�, est� sempre a criticar-me. 344 00:30:40,010 --> 00:30:41,329 Nunca nada est� bem. 345 00:30:41,490 --> 00:30:43,409 Estou muito desiludida. 346 00:30:43,970 --> 00:30:46,369 Achei que �ramos uma equipa. 347 00:30:46,530 --> 00:30:50,009 Achei que ele era o meu melhor amigo acima de tudo. 348 00:30:50,930 --> 00:30:52,089 Obrigada. 349 00:30:53,170 --> 00:30:54,329 Sinto que... 350 00:30:56,130 --> 00:30:57,289 ... n�o sou ningu�m... 351 00:30:58,650 --> 00:30:59,650 ... para ele. 352 00:31:03,570 --> 00:31:04,809 Sabes que mais? 353 00:31:05,930 --> 00:31:09,129 Ainda falta um bom bocado do Caminho. 354 00:31:10,930 --> 00:31:12,449 Podes resolver as coisas. 355 00:31:13,250 --> 00:31:14,409 Tens tempo. 356 00:31:16,370 --> 00:31:17,529 N�o, n�o tenho. 357 00:31:19,050 --> 00:31:21,129 Porque h� outra quest�o. 358 00:31:23,930 --> 00:31:25,089 A s�rio? 359 00:31:33,810 --> 00:31:35,049 Quatro semanas. 360 00:31:41,490 --> 00:31:42,649 E... 361 00:31:44,650 --> 00:31:47,329 - O Yoon Soo sabe? - N�o. 362 00:31:55,970 --> 00:31:58,769 Yoon Soo, diz-me uma coisa. 363 00:31:59,090 --> 00:32:01,249 - Essa outra cantora... - A Annie. 364 00:32:01,650 --> 00:32:03,089 - Chama-se Annie? - Sim. 365 00:32:03,250 --> 00:32:04,369 Isso, a Annie. 366 00:32:04,530 --> 00:32:06,529 Ela � melhor do que a tua mulher? 367 00:32:06,690 --> 00:32:09,609 - Como cantora, quero eu dizer. - N�o sei. 368 00:32:09,770 --> 00:32:13,089 Nunca a ouvi ao vivo. Mas a quest�o n�o � essa. 369 00:32:13,250 --> 00:32:17,049 Se calhar at� �, Yoon Soo. Se calhar at� �. 370 00:32:17,210 --> 00:32:19,689 A mulheres s�o p�ssimas umas para as outras. 371 00:32:19,850 --> 00:32:22,489 E tamb�m estamos a falar da tua carreira. 372 00:32:22,650 --> 00:32:25,969 Pronto, j� chega. Temos de acordar daqui a umas horas. 373 00:32:26,130 --> 00:32:28,929 Porqu�? Sei para onde podemos ir. 374 00:32:29,090 --> 00:32:31,849 - Para ali. - � um clube de strip. 375 00:32:32,010 --> 00:32:36,169 - � o que o teu amigo precisa. - N�o. N�s vamos embora. 376 00:32:36,330 --> 00:32:38,169 - Vamos, certo? - Sim. 377 00:32:38,330 --> 00:32:39,409 Luca! 378 00:32:42,250 --> 00:32:43,929 Acho que j� bebeste que chegue. 379 00:32:44,130 --> 00:32:46,009 Eu sei quando parar de beber. 380 00:32:46,170 --> 00:32:47,849 Est� tudo controlado. 381 00:32:48,010 --> 00:32:50,689 N�o, n�o est� nada controlado. Anda. 382 00:32:52,210 --> 00:32:54,169 As mulheres ganham-me sempre. 383 00:32:55,450 --> 00:32:57,929 - V�, vamos l�. - Ficas aqui? 384 00:32:58,090 --> 00:33:00,409 De certeza? N�o vens? 385 00:33:01,290 --> 00:33:03,769 - V�, anda l�! - At� amanh�. 386 00:33:03,930 --> 00:33:06,369 - Bom caminho. - Bom caminho. 387 00:33:10,450 --> 00:33:12,489 Filho da m�e... Inacredit�vel. 388 00:33:17,810 --> 00:33:19,969 Estou em permanente viagem 389 00:34:16,810 --> 00:34:19,369 Ol�. Neste momento n�o estamos. 390 00:34:19,530 --> 00:34:22,969 Deixe mensagem depois do sinal. Obrigada. 391 00:34:24,370 --> 00:34:25,529 Meus amores, 392 00:34:26,490 --> 00:34:30,529 s� estava a ligar para ouvir a vossa voz. 393 00:34:31,450 --> 00:34:32,729 E j� a ouvi. 394 00:34:34,130 --> 00:34:36,649 Tenho imensas saudades e adoro-vos muito. 395 00:34:37,570 --> 00:34:38,729 Adeus. 396 00:35:02,730 --> 00:35:05,449 Meu irm�o, ent�o? 397 00:35:07,570 --> 00:35:10,009 D� c�, eu ajudo-te. Est�s bem? 398 00:35:15,530 --> 00:35:17,009 Vamos dormir. 399 00:35:22,810 --> 00:35:23,969 O que est�s a fazer? 400 00:36:20,890 --> 00:36:23,729 Luca, onde vamos dormir hoje? 401 00:36:24,170 --> 00:36:27,009 Vamos para Santo Domingo de la Calzada. Porqu�? 402 00:36:27,730 --> 00:36:28,889 S� para saber. 403 00:36:38,330 --> 00:36:39,489 Ou�am, 404 00:36:39,850 --> 00:36:43,369 acho que tenho a solu��o perfeita para voc�s, pombinhos. 405 00:36:44,694 --> 00:36:45,694 O qu�? 406 00:36:46,217 --> 00:36:49,809 O que diriam se vos dissesse que vou falar com o pai da Sofie 407 00:36:50,650 --> 00:36:52,129 para ele financiar o �lbum? 408 00:36:53,010 --> 00:36:55,289 Quanto � que ser�? Uns 20 mil? 409 00:36:55,450 --> 00:36:58,169 - A s�rio, Yoon Soo? - Que foi? 410 00:36:58,330 --> 00:37:02,409 - Rid�culo. - Assim, a Raquel pode cantar. 411 00:37:05,970 --> 00:37:09,409 N�o descarregues no Yoon Soo. Somos fam�lia. 412 00:37:09,570 --> 00:37:13,209 Temos de nos apoiar. Hoje eu ajudo-te, amanh� ajudas tu. 413 00:37:13,370 --> 00:37:16,809 Vai ficar tudo bem. Ent�o? O que me dizem? 414 00:37:17,250 --> 00:37:18,649 O que dizemos? 415 00:37:18,810 --> 00:37:21,809 - Ent�o, Yoon Soo? Somos fam�lia? - Sim. 416 00:37:22,490 --> 00:37:25,449 - Mas n�o � assim t�o f�cil. - Pronto, n�o � f�cil. 417 00:37:25,970 --> 00:37:28,569 Se � simples ou n�o, � problema meu. 418 00:37:28,730 --> 00:37:31,529 - Porra. - S� me quero sentir �til. 419 00:37:31,690 --> 00:37:33,329 Qual � o teu problema? 420 00:37:35,050 --> 00:37:36,609 Luca, ouve. 421 00:37:37,010 --> 00:37:38,529 Eu j� tenho um contrato. 422 00:37:38,930 --> 00:37:41,289 � uma editora conhecida. 423 00:37:41,450 --> 00:37:44,889 - Pronto, eu sei. - Esperei por isto a vida toda. 424 00:37:47,890 --> 00:37:52,529 O que se passa aqui? 425 00:37:53,130 --> 00:37:56,249 � que tu tentas sempre resolver os nossos problemas com dinheiro. 426 00:37:56,410 --> 00:37:57,729 E acredita em mim, amigo, 427 00:37:57,890 --> 00:38:00,849 h� muita coisa que o dinheiro n�o resolve. 428 00:38:04,330 --> 00:38:07,489 E vens com isso depois de todas as li��es de moral? 429 00:38:08,130 --> 00:38:13,529 Messias, salvador, o homem perfeito, grande pai, grande atleta... 430 00:38:13,690 --> 00:38:15,129 - Cala-te. - �s aborrecido. 431 00:38:15,290 --> 00:38:17,249 - Est�s a falar de qu�? - Da minha garrafa. 432 00:38:17,410 --> 00:38:19,369 - O qu�? - A garrafa. 433 00:38:20,050 --> 00:38:22,249 - O que � que a meteste? - A s�rio? 434 00:38:22,770 --> 00:38:26,329 Achas que vou parar de beber s� porque me roubaste a garrafa? 435 00:38:27,250 --> 00:38:28,409 V� l�. 436 00:38:31,490 --> 00:38:34,209 Vais virar costas. Pois... 437 00:38:35,570 --> 00:38:36,729 Vai l�. 438 00:38:37,650 --> 00:38:39,609 N�o preciso de ti para nada. 439 00:39:36,664 --> 00:39:37,664 Luca! 440 00:39:38,334 --> 00:39:41,001 Luca, onde est� o teu pessoal? 441 00:39:42,170 --> 00:39:43,849 Deixaste isto no clube. 442 00:39:46,890 --> 00:39:50,609 Ontem � noite foi espectacular, n�o foi? 443 00:39:51,010 --> 00:39:52,369 Bom caminho! 444 00:40:53,730 --> 00:40:54,889 Lu�s! 445 00:40:57,490 --> 00:40:58,649 Bolas. 446 00:41:01,730 --> 00:41:06,009 Queria agradecer-te pelas minhas coisas 447 00:41:06,890 --> 00:41:10,449 e pensei que pod�amos passar a noite num s�tio porreiro. 448 00:41:10,610 --> 00:41:12,569 Pago eu. 449 00:41:12,730 --> 00:41:15,489 N�o � preciso. Sou teu amigo, por favor. 450 00:41:15,650 --> 00:41:17,129 Eu insisto. 451 00:41:19,450 --> 00:41:21,649 - Est� bem, pronto. - Pronto. 452 00:41:23,850 --> 00:41:25,369 - Bom vinho? - Sim. 453 00:41:25,770 --> 00:41:27,609 - Boa comida? - Sim. 454 00:41:27,770 --> 00:41:29,409 E mulheres? 455 00:41:35,410 --> 00:41:39,809 Luca, Luca... Vamos l�. 456 00:41:42,010 --> 00:41:44,249 - Ol�. - Ol�. 457 00:41:49,730 --> 00:41:50,889 Ol�. 458 00:41:51,050 --> 00:41:53,249 - Ol�. � aqui o hostel? - Sim, entrem. 459 00:41:53,410 --> 00:41:54,410 Obrigada. 460 00:41:59,810 --> 00:42:03,049 Pe�o desculpa, mas n�o temos muitos peregrinos nesta �poca. 461 00:42:04,530 --> 00:42:06,049 Uma pergunta. 462 00:42:06,250 --> 00:42:08,489 Vamos dormir com pinguins? 463 00:42:08,650 --> 00:42:14,209 J� vou ligar a caldeira, mas vai demorar a aquecer os quartos. 464 00:42:14,650 --> 00:42:16,129 Mas trago-vos uma sopa quente. 465 00:42:17,650 --> 00:42:18,809 Jantar quentinho! 466 00:42:19,890 --> 00:42:21,969 Documentos de identidade? 467 00:42:24,650 --> 00:42:28,329 Somos cincos, mas ainda faltam tr�s. 468 00:42:28,490 --> 00:42:31,649 Vamos esperar por eles. Aqui tem. 469 00:42:32,850 --> 00:42:35,689 Eles v�m, mas n�o sei a que horas. 470 00:42:35,850 --> 00:42:37,689 - N�o h� problema. - Boa. 471 00:42:44,730 --> 00:42:46,129 Como se chama o c�o? 472 00:42:46,690 --> 00:42:47,929 � uma cadela, a Luna. 473 00:42:48,090 --> 00:42:51,409 Que fixe. Ol�, Luna. 474 00:42:51,570 --> 00:42:53,489 Que linda que tu �s. 475 00:42:57,490 --> 00:43:00,329 Ol�! �s t�o gira. 476 00:43:06,210 --> 00:43:07,809 O que vais fazer? 477 00:43:11,850 --> 00:43:13,689 Voltar para Madrid... 478 00:43:14,490 --> 00:43:15,649 N�o sei. 479 00:43:16,210 --> 00:43:17,649 Estava a falar da gravidez. 480 00:43:20,050 --> 00:43:22,289 Agora, tens de pensar no que � melhor para ti. 481 00:43:22,850 --> 00:43:24,009 Mais do que nunca. 482 00:43:24,450 --> 00:43:25,609 Sim. 483 00:43:26,690 --> 00:43:29,769 Mas a �nica coisa em que consigo pensar agora 484 00:43:31,210 --> 00:43:34,729 � que j� n�o sei em que p� est� a minha rela��o. 485 00:43:35,330 --> 00:43:36,969 A minha carreira acabou. 486 00:43:37,130 --> 00:43:39,009 Sou empregada de mesa h� seis anos 487 00:43:39,170 --> 00:43:41,649 para o Yoon Soo se poder concentrar na carreira. 488 00:43:42,330 --> 00:43:47,569 E estou numa situa��o financeira horr�vel, por isso... 489 00:43:48,890 --> 00:43:50,809 Estou lixada. 490 00:43:53,490 --> 00:43:55,449 Quando a minha irm� morreu... 491 00:43:58,570 --> 00:44:05,129 ... eu percebi que n�o nos devemos comprometer para o resto da vida. 492 00:44:07,690 --> 00:44:09,409 Porque se o fizermos... 493 00:44:11,170 --> 00:44:12,809 ... sofremos como c�es. 494 00:44:15,290 --> 00:44:16,649 N�o me digas, Jana. 495 00:44:17,610 --> 00:44:19,809 N�o achas que esse conselho j� vem tarde? 496 00:44:20,210 --> 00:44:24,169 J� me comprometi com uma pessoa para o resto da vida. 497 00:44:24,850 --> 00:44:27,369 Ent�o, vou dar-te um conselho. 498 00:44:28,410 --> 00:44:30,689 Nada de compromissos. Percebes? 499 00:44:31,770 --> 00:44:33,849 S� livre... 500 00:44:35,530 --> 00:44:36,689 ... como o vento. 501 00:44:40,490 --> 00:44:42,529 Livre como o vento? 502 00:44:44,570 --> 00:44:49,849 - Sim. Achas que tem piada? - N�o. Livre como o vento! 503 00:44:50,010 --> 00:44:56,849 T�o livre que agora te chamas Claudia Morer ou Marer? 504 00:44:57,010 --> 00:44:59,289 Vou dar-te outro conselho. 505 00:44:59,810 --> 00:45:02,009 Quanto menos souberes da minha vida, melhor. 506 00:45:02,810 --> 00:45:03,969 Est� bem, James Bond. 507 00:45:04,650 --> 00:45:06,889 Mas sou tua amiga e estou preocupada. 508 00:45:07,730 --> 00:45:09,489 - Ol�, Roberto. - Tudo bem? 509 00:45:09,650 --> 00:45:10,809 Tudo bem? 510 00:45:11,210 --> 00:45:12,369 Como est�o? 511 00:45:12,930 --> 00:45:15,369 - Onde est� o Yoon Soo? - Sim, os rapazes? 512 00:45:17,290 --> 00:45:22,049 Meteu-se num t�xi e foi para Burgos. 513 00:45:22,210 --> 00:45:24,209 Para Burgos? 514 00:45:25,930 --> 00:45:27,929 Como assim? Mas... 515 00:45:36,250 --> 00:45:39,649 Lamento, mas parece haver algum problema com o seu cart�o. 516 00:45:40,250 --> 00:45:43,129 Um problema? N�o sei como � que � poss�vel. 517 00:45:44,730 --> 00:45:46,289 Tente este. 518 00:45:46,450 --> 00:45:48,089 - Ol�. - Ol�. 519 00:45:49,130 --> 00:45:51,529 Lamento, tamb�m n�o funciona. 520 00:45:57,290 --> 00:45:59,129 S� um minuto. 521 00:46:10,690 --> 00:46:11,849 Ol�. 522 00:46:18,850 --> 00:46:21,649 Fala a Sofie. Deixe mensagem depois do sinal. 523 00:46:21,810 --> 00:46:25,929 Ol�, Sofie... meu amor. 524 00:46:28,130 --> 00:46:29,289 Lamento. 525 00:46:31,090 --> 00:46:34,369 Vir at� c� foi um erro enorme. 526 00:46:36,050 --> 00:46:37,849 Eu mal conhe�o esta gente. 527 00:46:38,010 --> 00:46:41,089 Eles n�o t�m nada em comum connosco. 528 00:46:41,810 --> 00:46:43,289 Eu ando a beber menos. 529 00:46:44,250 --> 00:46:47,649 Eu... Eu amo-te. 530 00:46:49,250 --> 00:46:50,409 Adeus. 531 00:46:53,610 --> 00:46:55,009 Precisas de alguma coisa? 532 00:46:55,170 --> 00:46:58,489 N�o, acho que podemos ir e logo se v�. 533 00:46:59,170 --> 00:47:02,169 Est� bem. Vou buscar as tuas malas. - Fixe. 534 00:47:02,330 --> 00:47:03,489 - Sim? - Sim. 535 00:47:11,850 --> 00:47:13,769 N�o, n�o, n�o! 536 00:47:14,410 --> 00:47:15,849 N�o, espera! 537 00:47:16,010 --> 00:47:18,569 N�o! Espera! 538 00:47:19,010 --> 00:47:22,169 Luca. 539 00:47:26,130 --> 00:47:27,609 Est� tudo bem, Luca? 540 00:47:32,090 --> 00:47:33,769 N�o sei o que fazer. 541 00:47:34,570 --> 00:47:38,809 Pronto, n�o te preocupes, amigo. 542 00:47:41,170 --> 00:47:43,729 Eu sou teu amigo. Estou aqui, contigo. 543 00:47:45,050 --> 00:47:47,689 Anda, vamos caminhar. Queres falar sobre isto? 544 00:47:48,130 --> 00:47:49,249 - Queres falar? - Sim. 545 00:47:49,410 --> 00:47:50,809 Anda. 546 00:47:52,210 --> 00:47:53,969 Est� tudo bem. Anda. 547 00:48:28,410 --> 00:48:29,410 Raquel. 548 00:48:30,690 --> 00:48:32,049 Vou deixar-te uma mensagem. 549 00:48:33,130 --> 00:48:34,449 N�o podemos ficar assim. 550 00:48:35,170 --> 00:48:36,769 Amanh�, falarei com o meu agente. 551 00:48:37,010 --> 00:48:38,929 Vou dizer-lhe para cancelar tudo. 552 00:48:39,450 --> 00:48:41,369 Estou em Burgos. 553 00:48:42,050 --> 00:48:43,969 No hostel Arlanz�n. 554 00:48:45,250 --> 00:48:47,369 Por favor, liga-me. 555 00:48:48,490 --> 00:48:50,249 Estou exausta. 556 00:48:50,410 --> 00:48:53,329 Tamb�m eu. 557 00:48:55,810 --> 00:48:59,289 - Tens os bilhetes? - Sim, est�o guardados. 558 00:49:00,530 --> 00:49:01,649 Bolas. 559 00:49:01,810 --> 00:49:04,009 Se perco o concerto da Annie B, eu mato-te. 560 00:49:04,170 --> 00:49:06,889 Eu quero mais ir do que tu. Nunca a vi ao vivo. 561 00:49:07,050 --> 00:49:08,569 � verdade. 562 00:49:47,839 --> 00:49:48,909 Luca! 563 00:49:59,081 --> 00:50:00,151 Luca! 564 00:51:11,810 --> 00:51:16,009 Tu eras t�o bonita e eu nunca te disse nada. 565 00:51:16,770 --> 00:51:19,889 E depois, afast�mo-nos... 566 00:51:22,250 --> 00:51:24,000 Eu queria um lar. 567 00:51:25,265 --> 00:51:27,375 Eu queria um lar. 568 00:51:48,997 --> 00:51:50,997 Transcritas por: guardiao 39524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.