All language subtitles for 3.Caminos.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,726 --> 00:00:19,961
LEYRE
Inverno de 2006
2
00:00:33,690 --> 00:00:36,729
Se decidiram repetir
a experi�ncia do Caminho,
3
00:00:37,210 --> 00:00:39,729
fiquem sabendo
que n�o s�o os �nicos.
4
00:01:14,730 --> 00:01:17,889
Ver�o que o tempo muda tudo.
5
00:01:19,090 --> 00:01:20,769
Porque as pessoas mudam.
6
00:01:21,450 --> 00:01:23,849
Mas o seu encanto mant�m-se.
7
00:01:46,330 --> 00:01:48,769
Muitas vezes,
com o passar do tempo,
8
00:01:48,930 --> 00:01:50,809
os sonhos tornam-se realidade.
9
00:01:50,970 --> 00:01:53,169
E tudo passa a fazer sentido.
10
00:02:13,930 --> 00:02:16,809
Mas o sil�ncio relembra-nos
que temos de estar atentos.
11
00:02:17,890 --> 00:02:21,209
Porque s� assim percebemos
que nem tudo � o que parece.
12
00:02:53,090 --> 00:02:55,449
3 CAMINHOS
13
00:02:55,610 --> 00:02:56,769
Raquel!
14
00:02:56,930 --> 00:02:58,409
- Jana!
- Bombeiro!
15
00:02:58,570 --> 00:02:59,889
Vejam s� o casal do ano!
16
00:03:00,050 --> 00:03:03,209
- N�o respondeste ao meu email.
- Eu sei.
17
00:03:03,370 --> 00:03:05,129
- Como est�s, irm�o?
- Olha s� para ti!
18
00:03:06,250 --> 00:03:07,929
Tamb�m est�s com bom ar.
19
00:03:08,090 --> 00:03:11,729
- Raquelita da minha vida!
- Ent�o, amigo? Como est�s?
20
00:03:20,130 --> 00:03:21,449
Meu Deus!
21
00:03:24,530 --> 00:03:25,929
Ent�o?
22
00:03:26,090 --> 00:03:27,769
Ol�, Luca!
23
00:03:27,930 --> 00:03:29,569
Vejam s�!
24
00:03:30,690 --> 00:03:32,369
- Meu Deus.
- Luca.
25
00:03:33,330 --> 00:03:35,249
- Eu odeio-te.
- A mim?
26
00:03:35,410 --> 00:03:38,289
Exacto! Porque querias
fazer o Caminho no Inverno?
27
00:03:38,450 --> 00:03:39,969
- V� l�, malta!
- � de loucos.
28
00:03:40,130 --> 00:03:43,249
V�o-me dizer
que n�o se queriam voltar a ver?
29
00:03:43,410 --> 00:03:46,209
Ningu�m disse que n�o
quando sugeri repetirmos o Caminho.
30
00:03:46,370 --> 00:03:48,169
Tens raz�o! Queria ver-vos.
31
00:03:48,330 --> 00:03:51,289
Meu Deus,
tive tantas saudades vossas.
32
00:03:51,450 --> 00:03:53,889
- Tamb�m eu.
- Eu n�o.
33
00:03:56,170 --> 00:04:00,489
J� agora, a rapariga no carro
� a tua namorada, Luca?
34
00:04:00,650 --> 00:04:02,489
- Pois �! Sim.
- Apresenta-a.
35
00:04:02,650 --> 00:04:04,009
- Sofie!
- Ol�.
36
00:04:04,170 --> 00:04:05,769
- Ol�, prazer.
- � o Yoon Soo.
37
00:04:05,930 --> 00:04:08,489
- Prazer em conhecer-te.
- Esta � a Jana.
38
00:04:09,850 --> 00:04:12,529
- A Raquel e o Roberto.
- Sofie.
39
00:04:12,690 --> 00:04:14,169
- Ol�.
- � um prazer.
40
00:04:14,330 --> 00:04:16,329
- Sou o Roberto. Prazer.
- Igualmente.
41
00:04:16,490 --> 00:04:18,369
- Bem-vinda.
- Obrigada.
42
00:04:18,530 --> 00:04:20,575
� um prazer conhecer-te, Sofie.
43
00:04:37,850 --> 00:04:40,889
Luca, lamento,
mas n�o sinto nada.
44
00:04:41,050 --> 00:04:43,729
Nada de paz interior ou calma alguma.
45
00:04:44,250 --> 00:04:46,889
N�o sinto nenhuma liga��o idiota
com seja o que for.
46
00:04:47,210 --> 00:04:49,209
Porque eu n�o preciso
de me encontrar.
47
00:04:49,570 --> 00:04:50,849
Eles s�o meus amigos.
48
00:04:51,330 --> 00:04:53,729
Teus amigos? Por favor.
49
00:04:55,610 --> 00:04:57,609
Est�s t�o bonita hoje.
50
00:04:59,970 --> 00:05:01,129
Por favor,
51
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
f�-lo por mim.
52
00:05:09,010 --> 00:05:10,769
- Por favor.
- Est� bem.
53
00:05:12,130 --> 00:05:13,130
Grazie.
54
00:05:13,890 --> 00:05:16,449
Vou buscar a minha mochila.
55
00:05:20,490 --> 00:05:22,449
Que bodega.
56
00:05:29,650 --> 00:05:33,849
No ano passado, compr�mos
uma casa em Santa Teresa di Gallura,
57
00:05:34,010 --> 00:05:37,089
que � muito perto de Porto Pozzo,
onde temos o barco ancorado.
58
00:05:37,250 --> 00:05:38,929
- Um barco?
- Sim.
59
00:05:39,090 --> 00:05:41,009
- �s um tipo cheio de sorte.
- Sim.
60
00:05:41,170 --> 00:05:42,929
Cuidado, malta.
61
00:05:43,090 --> 00:05:46,689
Obrigado. N�s, italianos,
temos o mar no sangue.
62
00:05:46,850 --> 00:05:50,849
Por mim,
navegava o dia inteiro.
63
00:05:51,930 --> 00:05:55,449
Infelizmente,
tenho outras obriga��es.
64
00:05:55,610 --> 00:05:58,049
- De trabalho?
- N�o, de esqui.
65
00:05:58,210 --> 00:05:59,729
- Esqui?
- Sim.
66
00:05:59,890 --> 00:06:02,689
A Sofie n�o pode perder
a �poca de esqui.
67
00:06:03,570 --> 00:06:05,489
- Ent�o e voc�s?
- Meu Deus.
68
00:06:05,650 --> 00:06:08,729
Ent�o e o vosso �lbum?
Como est� a correr?
69
00:06:09,970 --> 00:06:12,249
Vai bem,
estamos a trabalhar nele.
70
00:06:12,730 --> 00:06:17,409
O pai da Sofie tem ac��es
numa editora em Mil�o.
71
00:06:17,570 --> 00:06:18,849
Ou uma r�dio.
N�o sei bem.
72
00:06:19,010 --> 00:06:21,049
Ele � podre de rico
e adora-me, por isso...
73
00:06:21,210 --> 00:06:22,929
- Meu irm�o?
- Sim?
74
00:06:24,170 --> 00:06:25,170
Certo.
75
00:06:56,690 --> 00:06:58,049
N�o olhem para mim.
76
00:07:02,730 --> 00:07:03,969
Desculpem!
77
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
Estou?
78
00:07:12,570 --> 00:07:14,249
Sim, claro.
79
00:07:15,010 --> 00:07:16,129
Certo.
80
00:07:16,970 --> 00:07:19,049
Obrigado. Adeus.
81
00:07:24,890 --> 00:07:27,369
N�o acredito!
82
00:07:27,530 --> 00:07:32,169
Dizem que a minha m�sica
� magn�tica, contundente, t�ntrica!
83
00:07:32,930 --> 00:07:35,689
Querem ter uma reuni�o,
assinar o contrato e gravar.
84
00:07:37,290 --> 00:07:41,009
N�s vamos gravar um �lbum!
85
00:07:54,410 --> 00:07:57,289
N�o percebo o que se passa
entre o Luca e a Sofie.
86
00:07:59,250 --> 00:08:01,969
- Porque dizes isso?
- N�o sei.
87
00:08:02,130 --> 00:08:03,609
Ela n�o parece estar feliz.
88
00:08:04,130 --> 00:08:07,849
E eles pagaram tudo.
A viagem, o hotel, a carrinha...
89
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Mas...
90
00:08:12,370 --> 00:08:13,929
... achas que eles se amam?
91
00:08:18,490 --> 00:08:22,449
N�o sei.
92
00:08:23,530 --> 00:08:24,809
D�s-me um minuto?
93
00:08:46,770 --> 00:08:47,969
Vai correr tudo bem.
94
00:09:15,650 --> 00:09:16,769
Vamos!
95
00:09:26,770 --> 00:09:29,689
Luca, doem-me as costas.
96
00:09:30,210 --> 00:09:32,769
� normal no primeiro dia, amor.
97
00:09:32,930 --> 00:09:35,769
- N�o gosto de coisas normais.
- Eu sei.
98
00:09:36,610 --> 00:09:37,929
Por isso � que est�s comigo.
99
00:09:40,410 --> 00:09:41,849
Fica quieto!
100
00:09:46,130 --> 00:09:47,809
Luca, vamos para casa.
101
00:09:48,490 --> 00:09:49,529
Qual delas?
102
00:09:49,890 --> 00:09:52,449
Santa Teresa ou a casa dos meus pais,
onde quiseres.
103
00:09:52,610 --> 00:09:54,209
Mas tira-me daqui!
104
00:09:55,930 --> 00:09:57,169
N�o posso.
105
00:09:57,930 --> 00:10:01,569
- O qu�?
- N�o posso abandonar os meus amigos.
106
00:10:04,210 --> 00:10:05,569
Os teus amigos?
107
00:10:05,730 --> 00:10:08,889
Os amigos que mal v�s h� seis anos?
108
00:10:09,050 --> 00:10:10,649
N�o t�m nada em comum connosco!
109
00:10:11,170 --> 00:10:13,409
Se calhar � por isso
que quero estar com eles.
110
00:10:15,490 --> 00:10:19,609
Queres estar com eles
porque s�o t�o diferentes de n�s?
111
00:10:20,130 --> 00:10:22,569
N�o, tu queres estar com eles
112
00:10:22,730 --> 00:10:28,009
para poderes continuar
a beber a toda a hora!
113
00:10:28,170 --> 00:10:33,769
�s vezes � bom estar com pessoas
que fazem alguma coisa da vida.
114
00:10:36,850 --> 00:10:40,689
Achas mesmo
que n�s n�o fazemos nada da vida?
115
00:10:43,170 --> 00:10:45,169
Ir de avi�o a Londres
para fazer compras
116
00:10:45,330 --> 00:10:47,769
e andar de festa em festa
a apanhar bebedeiras...
117
00:10:47,930 --> 00:10:50,329
Isso n�o conta, querida.
118
00:10:58,330 --> 00:11:01,289
N�o sei como tomar isso.
119
00:11:01,850 --> 00:11:03,009
Com uma azeitona.
120
00:11:13,610 --> 00:11:17,569
- O que est�s a fazer?
- O que � que eu estou a fazer?
121
00:11:17,730 --> 00:11:20,889
Achas que eu n�o vi
a forma como olhas para a alem�?
122
00:11:21,050 --> 00:11:23,009
- O qu�?
- Achas que sou cega?
123
00:11:23,450 --> 00:11:25,809
De que est�s a falar?
Est�s louca?
124
00:11:26,130 --> 00:11:28,329
- Outra vez?
- Odeio-te!
125
00:11:28,490 --> 00:11:30,369
Chega, Sofie! Por favor!
126
00:11:30,530 --> 00:11:31,969
Por favor, Sofie!
127
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
Chega! Senta-te.
128
00:11:33,610 --> 00:11:36,169
- Chega, Sofie! Por favor!
- Odeio-te!
129
00:11:36,330 --> 00:11:38,889
- Chega disto!
- Odeio-te.
130
00:11:39,050 --> 00:11:41,569
- Odeio-te.
- Por favor.
131
00:11:41,730 --> 00:11:43,889
Sofie, espera.
Vamos conversar.
132
00:11:44,970 --> 00:11:47,889
Por favor, querida.
Querida...
133
00:11:48,050 --> 00:11:51,689
- N�s resolvemos isto.
- J� n�o, Luca.
134
00:11:52,690 --> 00:11:54,249
J� n�o aguento.
Acabou.
135
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
J� n�o consigo.
136
00:11:58,290 --> 00:12:01,409
Espera, Sofie. Espera um segundo!
137
00:12:02,570 --> 00:12:04,209
Espera!
138
00:12:19,970 --> 00:12:23,089
Obrigado.
139
00:12:23,930 --> 00:12:25,249
- Est�s bem?
- Sim.
140
00:12:25,339 --> 00:12:27,018
Estou bem.
141
00:12:28,130 --> 00:12:29,130
Mulheres...
142
00:13:12,650 --> 00:13:13,929
Onde est� o Roberto?
143
00:13:15,010 --> 00:13:17,089
Ainda anda � procura do Luca.
144
00:13:17,650 --> 00:13:19,969
Ele pode ter voltado com ela.
145
00:13:20,730 --> 00:13:24,249
N�o me parece.
A carrinha continua l�.
146
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
A s�rio?
147
00:13:27,770 --> 00:13:30,529
Ent�o, o que fazemos agora?
148
00:13:33,410 --> 00:13:34,410
Luca.
149
00:13:46,410 --> 00:13:48,889
- Luca?
- Luca?
150
00:13:50,010 --> 00:13:53,489
Meu, onde andavas?
O Roberto anda � tua procura.
151
00:13:53,970 --> 00:13:55,969
Fui beber um copo.
152
00:13:57,530 --> 00:14:00,569
E a noite acabou por se complicar.
153
00:14:11,850 --> 00:14:13,089
Podem levantar-se.
154
00:14:13,250 --> 00:14:17,409
Deus, Todo-Poderoso,
misericordioso com todos os que amam.
155
00:14:17,570 --> 00:14:22,089
Ajuda os teus filhos que come�am
esta perigosa peregrina��o.
156
00:14:22,250 --> 00:14:24,489
Orienta-lhes o caminho
segundo a Tua vontade.
157
00:14:25,290 --> 00:14:27,769
De dia,
que a Tua sombra protectora os cubra.
158
00:14:27,930 --> 00:14:31,089
De noite,
que a luz da Tua gra�a os ilumine.
159
00:14:31,250 --> 00:14:34,369
Por Jesus Cristo, Nosso Senhor.
�men.
160
00:14:34,530 --> 00:14:36,929
- �men.
- Ide em paz.
161
00:14:39,450 --> 00:14:40,609
Vamos?
162
00:14:51,850 --> 00:14:54,049
Malta, quero tirar uma foto.
163
00:14:54,210 --> 00:14:55,689
- Boa.
- Juntem-se.
164
00:14:55,850 --> 00:14:58,449
- Hora da foto.
- Isso.
165
00:14:58,890 --> 00:15:01,169
Bom caminho!
166
00:16:18,690 --> 00:16:19,690
Amor?
167
00:16:21,290 --> 00:16:22,290
Est�s bem?
168
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
Sim.
169
00:16:26,570 --> 00:16:28,289
- De certeza?
- Sim.
170
00:16:29,090 --> 00:16:30,090
Estou �ptima.
171
00:16:33,050 --> 00:16:36,129
Acho que o jantar de ontem
me caiu mal.
172
00:16:39,770 --> 00:16:42,289
- Estou bem.
- N�o temos de continuar.
173
00:16:42,450 --> 00:16:44,409
Se n�o est�s bem,
podemos desistir.
174
00:16:45,450 --> 00:16:47,689
Pois, isso gostavas tu, n�o era?
175
00:16:50,890 --> 00:16:52,369
Vais ficar sempre assim?
176
00:16:52,650 --> 00:16:54,729
- Assim como?
- Assim.
177
00:16:55,810 --> 00:16:57,809
A fazer-me sentir mal.
178
00:17:00,530 --> 00:17:01,609
Podes atender.
179
00:17:01,770 --> 00:17:04,169
- N�o � preciso.
- Pode ser importante. Atende.
180
00:17:04,330 --> 00:17:06,689
- N�o � preciso.
- J� te disse para atenderes.
181
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
Estou?
182
00:17:08,770 --> 00:17:10,849
Ainda n�o cheg�mos � Rioja.
183
00:17:11,970 --> 00:17:13,409
N�o. Onde?
184
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Raquel.
185
00:17:27,810 --> 00:17:28,810
Bolas.
186
00:17:30,170 --> 00:17:31,170
Pronto.
187
00:17:32,370 --> 00:17:34,129
O que queres que fa�a?
188
00:17:38,170 --> 00:17:39,170
Nada.
189
00:17:40,050 --> 00:17:43,049
- Queres levantar-te?
- N�o. S� quero respirar.
190
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
Anda.
191
00:18:26,410 --> 00:18:29,129
N�o fazes ideia
de como isto bonito.
192
00:18:30,610 --> 00:18:32,449
Eu? Estou �ptimo.
193
00:18:32,970 --> 00:18:35,169
J� tinha saudades destes idiotas.
194
00:18:35,330 --> 00:18:36,330
Sim.
195
00:18:38,130 --> 00:18:39,130
Querida...
196
00:18:39,930 --> 00:18:41,849
... o que te disse antes de partir?
197
00:18:43,450 --> 00:18:45,289
Exacto, vai correr tudo bem.
198
00:18:45,450 --> 00:18:47,449
N�o te preocupes.
199
00:18:48,610 --> 00:18:49,610
Sim.
200
00:18:50,890 --> 00:18:54,689
Amor, tenho de ir.
Est�o � minha espera.
201
00:18:55,730 --> 00:18:57,089
Tamb�m te amo.
202
00:18:57,970 --> 00:18:59,529
Amo-vos muito e tenho saudades.
203
00:19:00,170 --> 00:19:02,809
Est� bem. Adeus, meu amor.
204
00:19:09,250 --> 00:19:10,289
Muito bem!
205
00:19:11,290 --> 00:19:12,489
Vamos l�.
206
00:19:13,050 --> 00:19:15,129
- J� provaste o vinho?
- A s�rio?
207
00:19:15,610 --> 00:19:17,369
- Sim.
- Anda l�.
208
00:19:17,930 --> 00:19:19,769
N�o � mau para um vinho jovem.
209
00:19:28,010 --> 00:19:30,129
- Roberto?
- Sim?
210
00:19:32,210 --> 00:19:35,449
Eu sei que isto n�o � assunto meu,
211
00:19:36,650 --> 00:19:39,649
mas se precisares de alguma coisa,
seja o que for.
212
00:19:42,210 --> 00:19:43,210
Obrigado.
213
00:19:43,770 --> 00:19:47,889
Porque, se o problema � o dinheiro,
s� tens de pedir, sim?
214
00:19:48,370 --> 00:19:50,289
O dinheiro n�o resolve tudo.
215
00:19:50,450 --> 00:19:52,409
- Mas ajuda, n�o?
- Claro.
216
00:19:53,570 --> 00:19:56,009
Amigos! Bom caminho!
217
00:19:57,250 --> 00:19:59,609
Olha para ele. Est� a rir-se de n�s.
218
00:20:00,930 --> 00:20:02,489
Vamos, rapazes!
219
00:20:05,170 --> 00:20:07,009
- Anda, vamos apanh�-lo.
- O qu�?
220
00:20:07,170 --> 00:20:08,729
Est� a desafiar-nos.
221
00:20:09,250 --> 00:20:10,449
Anda, apanha-o!
222
00:20:11,290 --> 00:20:13,329
- Vai atr�s dele. Tu consegues!
- Para qu�?
223
00:20:13,890 --> 00:20:16,129
Porque podes, meu! Vai!
224
00:20:16,290 --> 00:20:19,129
- Faz isto por mim.
- Est� bem.
225
00:20:19,290 --> 00:20:21,929
- Ultrapassa-o!
- Pronto, estou a ir.
226
00:20:29,970 --> 00:20:31,489
- Ol�.
- Ol�.
227
00:20:54,930 --> 00:20:55,930
Adeus.
228
00:21:14,130 --> 00:21:16,089
O que aconteceu?
229
00:21:16,810 --> 00:21:18,729
Como deixaste aquele idiota ganhar?
230
00:21:18,890 --> 00:21:20,449
Filho da m�e!
231
00:21:20,610 --> 00:21:22,569
Seu cornudo!
232
00:21:22,730 --> 00:21:24,809
Vaffanculo. A s�rio?
233
00:21:24,970 --> 00:21:26,689
- Que foi?
- Deixaste-o ganhar.
234
00:21:26,850 --> 00:21:28,489
- Claro.
- Porqu�?
235
00:21:28,650 --> 00:21:30,209
Porque n�o � importante.
236
00:21:31,530 --> 00:21:32,689
Que importa?
237
00:21:33,250 --> 00:21:36,009
- Para mim importa.
- V� l�, meu. Vamos.
238
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
Logronho.
239
00:22:02,330 --> 00:22:03,330
Vamos.
240
00:23:24,650 --> 00:23:25,650
Roberto!
241
00:23:26,450 --> 00:23:27,769
- Ol�.
- Ol�.
242
00:23:28,410 --> 00:23:29,729
Onde andaram?
243
00:23:30,410 --> 00:23:32,049
- A caminhar.
- Bombeiro!
244
00:23:32,210 --> 00:23:34,649
- "A caminhar"? Que piadinha.
- O Luca?
245
00:23:35,130 --> 00:23:36,249
N�o sei.
246
00:23:42,690 --> 00:23:43,729
Onde andaram?
247
00:23:43,890 --> 00:23:45,849
- Onde � que tu estiveste?
- Filho da m�e.
248
00:23:46,010 --> 00:23:48,929
Aqui mesmo. Venham.
249
00:23:49,090 --> 00:23:52,849
Temos estado a beber vinho
com estas pessoas simp�ticas.
250
00:23:53,010 --> 00:23:56,449
"Temos"? Tu e mais quem?
251
00:23:58,290 --> 00:24:01,809
Eu e o Lu�s.
Lu�s? Deixa que te apresente.
252
00:24:01,970 --> 00:24:04,729
- Luca, � incr�vel.
- N�o posso. � o sacana desta manh�.
253
00:24:04,890 --> 00:24:07,689
Luca, isto est� delicioso.
254
00:24:07,850 --> 00:24:11,609
Estes s�o os meus amigos.
Jana, Yoon Soo, Raquel...
255
00:24:11,770 --> 00:24:14,729
E acho que j� conheceste o Roberto.
256
00:24:14,890 --> 00:24:16,649
Sim, conhecemo-nos de manh�.
257
00:24:16,810 --> 00:24:18,649
�s o mexicano, n�o �s?
258
00:24:18,810 --> 00:24:22,369
O que aconteceu, amigo?
Ficaste sem f�lego?
259
00:24:22,530 --> 00:24:24,129
Muito bem, muito bem.
260
00:24:24,890 --> 00:24:27,929
Estou a brincar, calma.
N�o te assustes.
261
00:24:28,090 --> 00:24:29,209
N�o h� problema.
262
00:24:29,970 --> 00:24:32,129
- Tudo bem.
- O Lu�s tem imensa piada.
263
00:24:32,290 --> 00:24:33,769
Nem parece portugu�s!
264
00:24:36,050 --> 00:24:37,969
T�m de o conhecer.
265
00:24:38,130 --> 00:24:41,289
- Luca, vamos para o hotel.
- N�o, n�o vamos nada.
266
00:24:41,450 --> 00:24:43,769
- Ficamos nesta rua. Como se chama?
- Laurel.
267
00:24:43,930 --> 00:24:45,609
Calle del Laurel!
268
00:24:45,770 --> 00:24:48,929
� aqui que est� a divers�o.
Eu pago-vos um copo e ficamos.
269
00:24:49,090 --> 00:24:51,969
- Ouve bem. S� um copo.
- � isso, Roberto!
270
00:24:52,130 --> 00:24:54,089
- Um copo?
- N�o me parece.
271
00:24:54,250 --> 00:24:55,250
Acho melhor irmos.
272
00:24:55,370 --> 00:24:57,009
- N�o.
- N�o, eu fico.
273
00:24:57,610 --> 00:24:59,969
- Eu fico.
- Isso mesmo! V�s?
274
00:25:00,130 --> 00:25:01,969
- � isso, Yoon Soo. �ptimo.
- Est� bem.
275
00:25:02,690 --> 00:25:05,649
- Ent�o, vou eu. At� amanh�.
- N�o.
276
00:25:05,810 --> 00:25:07,089
- N�o!
- Divirtam-se.
277
00:25:07,250 --> 00:25:08,889
N�o, espera!
278
00:25:09,050 --> 00:25:10,809
Divirtam-se.
279
00:25:22,210 --> 00:25:26,009
- Logronho espera-nos.
- Acho que tamb�m vou.
280
00:25:26,170 --> 00:25:28,249
- N�o...
- Gracias.
281
00:25:28,410 --> 00:25:30,049
Pronto, vamos l�.
282
00:25:30,210 --> 00:25:34,409
- Um brinde a Logronho!
- A Logronho!
283
00:26:01,290 --> 00:26:04,049
O que tocarias para mim
se fosse a mulher dos teus sonhos?
284
00:26:55,170 --> 00:26:57,929
- C� est�s tu!
- Ol�.
285
00:27:09,410 --> 00:27:11,609
Queres falar?
286
00:27:33,610 --> 00:27:37,489
Sil�ncio!
Vou pagar um copo a toda a gente!
287
00:27:38,770 --> 00:27:39,929
Luca!
288
00:27:41,250 --> 00:27:43,209
- Desculpem!
- Pronto.
289
00:27:43,370 --> 00:27:44,929
Que est�s a fazer?
290
00:27:45,450 --> 00:27:48,209
Deixem que vos diga uma coisa.
291
00:27:48,970 --> 00:27:52,249
Voc�s s�o uns tipos
muito especiais e muito fixes.
292
00:27:52,410 --> 00:27:54,249
Como dizemos em portugu�s...
293
00:27:54,394 --> 00:27:57,929
Voc�s s�o uns gajos porreiros.
294
00:27:58,330 --> 00:28:00,089
Todos voc�s. Os tr�s!
295
00:28:01,250 --> 00:28:03,249
Porreiros!
296
00:28:07,370 --> 00:28:10,729
Mas eu sei que o mexicano
297
00:28:10,890 --> 00:28:14,209
ainda est� ressabiado
por causa desta manh�.
298
00:28:15,450 --> 00:28:16,809
A s�rio?
299
00:28:16,970 --> 00:28:18,649
J� te disse que n�o.
300
00:28:18,810 --> 00:28:21,329
Eu sei, eu sei.
301
00:28:21,490 --> 00:28:25,209
- E sabes porque � que sei?
- Porqu�?
302
00:28:25,370 --> 00:28:29,129
Porque eu tenho um talento.
Ou dois, talvez.
303
00:28:30,690 --> 00:28:35,249
Mas um deles � muito especial.
� incr�vel.
304
00:28:35,690 --> 00:28:36,849
O que �?
305
00:28:38,210 --> 00:28:39,769
Estou a falar a s�rio.
306
00:28:40,850 --> 00:28:44,609
Eu consigo ligar-me aos outros
de uma forma muito profunda.
307
00:28:44,770 --> 00:28:47,489
Eu sinto a sua felicidade,
308
00:28:47,650 --> 00:28:52,129
sinto se est�o doentes,
preocupados ou tristes.
309
00:28:52,290 --> 00:28:55,489
As pessoas
s�o transparentes para mim.
310
00:28:55,650 --> 00:28:57,129
Eu vejo tudo.
311
00:28:57,285 --> 00:28:59,449
Transparentes, como n�s dizemos.
312
00:28:59,474 --> 00:29:01,369
- Est�s a falar a s�rio?
- Sim.
313
00:29:01,530 --> 00:29:04,449
Sabem o que dizem
sobre os portugueses.
314
00:29:04,520 --> 00:29:06,769
N�s conseguimos cheirar a tristeza.
315
00:29:07,210 --> 00:29:10,529
- N�o bebes mais nada.
- N�o, eu estou bem.
316
00:29:12,610 --> 00:29:14,129
- Roberto.
- Sim?
317
00:29:14,770 --> 00:29:16,409
N�o est�s bem, pois n�o?
318
00:29:17,530 --> 00:29:18,689
Eu?
319
00:29:19,250 --> 00:29:21,569
Tal como te disse, estou �ptimo.
320
00:29:22,890 --> 00:29:26,529
Est� bem. Desculpa.
321
00:29:26,690 --> 00:29:29,089
- Tudo bem.
- Devia meter-me na minha vida.
322
00:29:30,570 --> 00:29:31,729
Yoon Soo.
323
00:29:33,210 --> 00:29:34,529
Sabes que mais?
324
00:29:34,970 --> 00:29:40,769
�s vezes, � bom desabafarmos
com os nossos amigos.
325
00:29:41,530 --> 00:29:42,689
N�o preciso.
326
00:29:44,130 --> 00:29:47,169
N�o me enganes. N�o mintas.
327
00:29:47,330 --> 00:29:49,969
H� algo que n�o est� bem.
328
00:29:50,130 --> 00:29:53,409
Eu sei.
Consigo v�-lo.
329
00:29:54,090 --> 00:29:55,249
V� l�.
330
00:29:55,970 --> 00:29:57,129
Abre o teu cora��o.
331
00:29:59,570 --> 00:30:01,289
Sim, abre o cora��o!
332
00:30:01,450 --> 00:30:03,769
Queres desabafar
com os teus amigos?
333
00:30:05,930 --> 00:30:07,089
Est� bem.
334
00:30:07,610 --> 00:30:09,369
N�o h� nenhum �lbum.
335
00:30:09,530 --> 00:30:13,529
Ou melhor, at� h�.
Mas eu j� n�o estou no projecto.
336
00:30:17,330 --> 00:30:18,729
Eles adoram-no.
337
00:30:19,370 --> 00:30:20,889
Mas acham que eu n�o valho nada.
338
00:30:21,050 --> 00:30:25,009
Por isso, querem que ele grave
com outra cantora.
339
00:30:25,170 --> 00:30:26,889
E eu disse-lhe para aceitar.
340
00:30:27,050 --> 00:30:30,449
Juro que fiz todos os poss�veis
para ela ficar no �lbum.
341
00:30:31,090 --> 00:30:34,409
Mas a discogr�fica disse que ou ela
sa�a ou n�o produziam o �lbum.
342
00:30:35,050 --> 00:30:36,209
Que treta.
343
00:30:37,010 --> 00:30:39,449
Desde a�,
est� sempre a criticar-me.
344
00:30:40,010 --> 00:30:41,329
Nunca nada est� bem.
345
00:30:41,490 --> 00:30:43,409
Estou muito desiludida.
346
00:30:43,970 --> 00:30:46,369
Achei que �ramos uma equipa.
347
00:30:46,530 --> 00:30:50,009
Achei que ele era o meu melhor amigo
acima de tudo.
348
00:30:50,930 --> 00:30:52,089
Obrigada.
349
00:30:53,170 --> 00:30:54,329
Sinto que...
350
00:30:56,130 --> 00:30:57,289
... n�o sou ningu�m...
351
00:30:58,650 --> 00:30:59,650
... para ele.
352
00:31:03,570 --> 00:31:04,809
Sabes que mais?
353
00:31:05,930 --> 00:31:09,129
Ainda falta um bom bocado
do Caminho.
354
00:31:10,930 --> 00:31:12,449
Podes resolver as coisas.
355
00:31:13,250 --> 00:31:14,409
Tens tempo.
356
00:31:16,370 --> 00:31:17,529
N�o, n�o tenho.
357
00:31:19,050 --> 00:31:21,129
Porque h� outra quest�o.
358
00:31:23,930 --> 00:31:25,089
A s�rio?
359
00:31:33,810 --> 00:31:35,049
Quatro semanas.
360
00:31:41,490 --> 00:31:42,649
E...
361
00:31:44,650 --> 00:31:47,329
- O Yoon Soo sabe?
- N�o.
362
00:31:55,970 --> 00:31:58,769
Yoon Soo, diz-me uma coisa.
363
00:31:59,090 --> 00:32:01,249
- Essa outra cantora...
- A Annie.
364
00:32:01,650 --> 00:32:03,089
- Chama-se Annie?
- Sim.
365
00:32:03,250 --> 00:32:04,369
Isso, a Annie.
366
00:32:04,530 --> 00:32:06,529
Ela � melhor do que a tua mulher?
367
00:32:06,690 --> 00:32:09,609
- Como cantora, quero eu dizer.
- N�o sei.
368
00:32:09,770 --> 00:32:13,089
Nunca a ouvi ao vivo.
Mas a quest�o n�o � essa.
369
00:32:13,250 --> 00:32:17,049
Se calhar at� �, Yoon Soo.
Se calhar at� �.
370
00:32:17,210 --> 00:32:19,689
A mulheres s�o p�ssimas
umas para as outras.
371
00:32:19,850 --> 00:32:22,489
E tamb�m estamos a falar
da tua carreira.
372
00:32:22,650 --> 00:32:25,969
Pronto, j� chega.
Temos de acordar daqui a umas horas.
373
00:32:26,130 --> 00:32:28,929
Porqu�?
Sei para onde podemos ir.
374
00:32:29,090 --> 00:32:31,849
- Para ali.
- � um clube de strip.
375
00:32:32,010 --> 00:32:36,169
- � o que o teu amigo precisa.
- N�o. N�s vamos embora.
376
00:32:36,330 --> 00:32:38,169
- Vamos, certo?
- Sim.
377
00:32:38,330 --> 00:32:39,409
Luca!
378
00:32:42,250 --> 00:32:43,929
Acho que j� bebeste que chegue.
379
00:32:44,130 --> 00:32:46,009
Eu sei quando parar de beber.
380
00:32:46,170 --> 00:32:47,849
Est� tudo controlado.
381
00:32:48,010 --> 00:32:50,689
N�o, n�o est� nada controlado.
Anda.
382
00:32:52,210 --> 00:32:54,169
As mulheres ganham-me sempre.
383
00:32:55,450 --> 00:32:57,929
- V�, vamos l�.
- Ficas aqui?
384
00:32:58,090 --> 00:33:00,409
De certeza? N�o vens?
385
00:33:01,290 --> 00:33:03,769
- V�, anda l�!
- At� amanh�.
386
00:33:03,930 --> 00:33:06,369
- Bom caminho.
- Bom caminho.
387
00:33:10,450 --> 00:33:12,489
Filho da m�e... Inacredit�vel.
388
00:33:17,810 --> 00:33:19,969
Estou em permanente viagem
389
00:34:16,810 --> 00:34:19,369
Ol�. Neste momento n�o estamos.
390
00:34:19,530 --> 00:34:22,969
Deixe mensagem depois do sinal.
Obrigada.
391
00:34:24,370 --> 00:34:25,529
Meus amores,
392
00:34:26,490 --> 00:34:30,529
s� estava a ligar
para ouvir a vossa voz.
393
00:34:31,450 --> 00:34:32,729
E j� a ouvi.
394
00:34:34,130 --> 00:34:36,649
Tenho imensas saudades
e adoro-vos muito.
395
00:34:37,570 --> 00:34:38,729
Adeus.
396
00:35:02,730 --> 00:35:05,449
Meu irm�o, ent�o?
397
00:35:07,570 --> 00:35:10,009
D� c�, eu ajudo-te.
Est�s bem?
398
00:35:15,530 --> 00:35:17,009
Vamos dormir.
399
00:35:22,810 --> 00:35:23,969
O que est�s a fazer?
400
00:36:20,890 --> 00:36:23,729
Luca, onde vamos dormir hoje?
401
00:36:24,170 --> 00:36:27,009
Vamos para Santo Domingo
de la Calzada. Porqu�?
402
00:36:27,730 --> 00:36:28,889
S� para saber.
403
00:36:38,330 --> 00:36:39,489
Ou�am,
404
00:36:39,850 --> 00:36:43,369
acho que tenho a solu��o
perfeita para voc�s, pombinhos.
405
00:36:44,694 --> 00:36:45,694
O qu�?
406
00:36:46,217 --> 00:36:49,809
O que diriam se vos dissesse
que vou falar com o pai da Sofie
407
00:36:50,650 --> 00:36:52,129
para ele financiar o �lbum?
408
00:36:53,010 --> 00:36:55,289
Quanto � que ser�?
Uns 20 mil?
409
00:36:55,450 --> 00:36:58,169
- A s�rio, Yoon Soo?
- Que foi?
410
00:36:58,330 --> 00:37:02,409
- Rid�culo.
- Assim, a Raquel pode cantar.
411
00:37:05,970 --> 00:37:09,409
N�o descarregues no Yoon Soo.
Somos fam�lia.
412
00:37:09,570 --> 00:37:13,209
Temos de nos apoiar.
Hoje eu ajudo-te, amanh� ajudas tu.
413
00:37:13,370 --> 00:37:16,809
Vai ficar tudo bem.
Ent�o? O que me dizem?
414
00:37:17,250 --> 00:37:18,649
O que dizemos?
415
00:37:18,810 --> 00:37:21,809
- Ent�o, Yoon Soo? Somos fam�lia?
- Sim.
416
00:37:22,490 --> 00:37:25,449
- Mas n�o � assim t�o f�cil.
- Pronto, n�o � f�cil.
417
00:37:25,970 --> 00:37:28,569
Se � simples ou n�o,
� problema meu.
418
00:37:28,730 --> 00:37:31,529
- Porra.
- S� me quero sentir �til.
419
00:37:31,690 --> 00:37:33,329
Qual � o teu problema?
420
00:37:35,050 --> 00:37:36,609
Luca, ouve.
421
00:37:37,010 --> 00:37:38,529
Eu j� tenho um contrato.
422
00:37:38,930 --> 00:37:41,289
� uma editora conhecida.
423
00:37:41,450 --> 00:37:44,889
- Pronto, eu sei.
- Esperei por isto a vida toda.
424
00:37:47,890 --> 00:37:52,529
O que se passa aqui?
425
00:37:53,130 --> 00:37:56,249
� que tu tentas sempre resolver
os nossos problemas com dinheiro.
426
00:37:56,410 --> 00:37:57,729
E acredita em mim, amigo,
427
00:37:57,890 --> 00:38:00,849
h� muita coisa
que o dinheiro n�o resolve.
428
00:38:04,330 --> 00:38:07,489
E vens com isso
depois de todas as li��es de moral?
429
00:38:08,130 --> 00:38:13,529
Messias, salvador, o homem perfeito,
grande pai, grande atleta...
430
00:38:13,690 --> 00:38:15,129
- Cala-te.
- �s aborrecido.
431
00:38:15,290 --> 00:38:17,249
- Est�s a falar de qu�?
- Da minha garrafa.
432
00:38:17,410 --> 00:38:19,369
- O qu�?
- A garrafa.
433
00:38:20,050 --> 00:38:22,249
- O que � que a meteste?
- A s�rio?
434
00:38:22,770 --> 00:38:26,329
Achas que vou parar de beber
s� porque me roubaste a garrafa?
435
00:38:27,250 --> 00:38:28,409
V� l�.
436
00:38:31,490 --> 00:38:34,209
Vais virar costas. Pois...
437
00:38:35,570 --> 00:38:36,729
Vai l�.
438
00:38:37,650 --> 00:38:39,609
N�o preciso de ti para nada.
439
00:39:36,664 --> 00:39:37,664
Luca!
440
00:39:38,334 --> 00:39:41,001
Luca, onde est� o teu pessoal?
441
00:39:42,170 --> 00:39:43,849
Deixaste isto no clube.
442
00:39:46,890 --> 00:39:50,609
Ontem � noite foi espectacular,
n�o foi?
443
00:39:51,010 --> 00:39:52,369
Bom caminho!
444
00:40:53,730 --> 00:40:54,889
Lu�s!
445
00:40:57,490 --> 00:40:58,649
Bolas.
446
00:41:01,730 --> 00:41:06,009
Queria agradecer-te
pelas minhas coisas
447
00:41:06,890 --> 00:41:10,449
e pensei que pod�amos
passar a noite num s�tio porreiro.
448
00:41:10,610 --> 00:41:12,569
Pago eu.
449
00:41:12,730 --> 00:41:15,489
N�o � preciso.
Sou teu amigo, por favor.
450
00:41:15,650 --> 00:41:17,129
Eu insisto.
451
00:41:19,450 --> 00:41:21,649
- Est� bem, pronto.
- Pronto.
452
00:41:23,850 --> 00:41:25,369
- Bom vinho?
- Sim.
453
00:41:25,770 --> 00:41:27,609
- Boa comida?
- Sim.
454
00:41:27,770 --> 00:41:29,409
E mulheres?
455
00:41:35,410 --> 00:41:39,809
Luca, Luca... Vamos l�.
456
00:41:42,010 --> 00:41:44,249
- Ol�.
- Ol�.
457
00:41:49,730 --> 00:41:50,889
Ol�.
458
00:41:51,050 --> 00:41:53,249
- Ol�. � aqui o hostel?
- Sim, entrem.
459
00:41:53,410 --> 00:41:54,410
Obrigada.
460
00:41:59,810 --> 00:42:03,049
Pe�o desculpa, mas n�o temos
muitos peregrinos nesta �poca.
461
00:42:04,530 --> 00:42:06,049
Uma pergunta.
462
00:42:06,250 --> 00:42:08,489
Vamos dormir com pinguins?
463
00:42:08,650 --> 00:42:14,209
J� vou ligar a caldeira, mas
vai demorar a aquecer os quartos.
464
00:42:14,650 --> 00:42:16,129
Mas trago-vos uma sopa quente.
465
00:42:17,650 --> 00:42:18,809
Jantar quentinho!
466
00:42:19,890 --> 00:42:21,969
Documentos de identidade?
467
00:42:24,650 --> 00:42:28,329
Somos cincos,
mas ainda faltam tr�s.
468
00:42:28,490 --> 00:42:31,649
Vamos esperar por eles.
Aqui tem.
469
00:42:32,850 --> 00:42:35,689
Eles v�m,
mas n�o sei a que horas.
470
00:42:35,850 --> 00:42:37,689
- N�o h� problema.
- Boa.
471
00:42:44,730 --> 00:42:46,129
Como se chama o c�o?
472
00:42:46,690 --> 00:42:47,929
� uma cadela, a Luna.
473
00:42:48,090 --> 00:42:51,409
Que fixe. Ol�, Luna.
474
00:42:51,570 --> 00:42:53,489
Que linda que tu �s.
475
00:42:57,490 --> 00:43:00,329
Ol�! �s t�o gira.
476
00:43:06,210 --> 00:43:07,809
O que vais fazer?
477
00:43:11,850 --> 00:43:13,689
Voltar para Madrid...
478
00:43:14,490 --> 00:43:15,649
N�o sei.
479
00:43:16,210 --> 00:43:17,649
Estava a falar da gravidez.
480
00:43:20,050 --> 00:43:22,289
Agora, tens de pensar
no que � melhor para ti.
481
00:43:22,850 --> 00:43:24,009
Mais do que nunca.
482
00:43:24,450 --> 00:43:25,609
Sim.
483
00:43:26,690 --> 00:43:29,769
Mas a �nica coisa
em que consigo pensar agora
484
00:43:31,210 --> 00:43:34,729
� que j� n�o sei em que p�
est� a minha rela��o.
485
00:43:35,330 --> 00:43:36,969
A minha carreira acabou.
486
00:43:37,130 --> 00:43:39,009
Sou empregada de mesa
h� seis anos
487
00:43:39,170 --> 00:43:41,649
para o Yoon Soo
se poder concentrar na carreira.
488
00:43:42,330 --> 00:43:47,569
E estou numa situa��o financeira
horr�vel, por isso...
489
00:43:48,890 --> 00:43:50,809
Estou lixada.
490
00:43:53,490 --> 00:43:55,449
Quando a minha irm� morreu...
491
00:43:58,570 --> 00:44:05,129
... eu percebi que n�o nos devemos
comprometer para o resto da vida.
492
00:44:07,690 --> 00:44:09,409
Porque se o fizermos...
493
00:44:11,170 --> 00:44:12,809
... sofremos como c�es.
494
00:44:15,290 --> 00:44:16,649
N�o me digas, Jana.
495
00:44:17,610 --> 00:44:19,809
N�o achas
que esse conselho j� vem tarde?
496
00:44:20,210 --> 00:44:24,169
J� me comprometi com uma pessoa
para o resto da vida.
497
00:44:24,850 --> 00:44:27,369
Ent�o, vou dar-te um conselho.
498
00:44:28,410 --> 00:44:30,689
Nada de compromissos.
Percebes?
499
00:44:31,770 --> 00:44:33,849
S� livre...
500
00:44:35,530 --> 00:44:36,689
... como o vento.
501
00:44:40,490 --> 00:44:42,529
Livre como o vento?
502
00:44:44,570 --> 00:44:49,849
- Sim. Achas que tem piada?
- N�o. Livre como o vento!
503
00:44:50,010 --> 00:44:56,849
T�o livre que agora te chamas
Claudia Morer ou Marer?
504
00:44:57,010 --> 00:44:59,289
Vou dar-te outro conselho.
505
00:44:59,810 --> 00:45:02,009
Quanto menos souberes da minha vida,
melhor.
506
00:45:02,810 --> 00:45:03,969
Est� bem, James Bond.
507
00:45:04,650 --> 00:45:06,889
Mas sou tua amiga
e estou preocupada.
508
00:45:07,730 --> 00:45:09,489
- Ol�, Roberto.
- Tudo bem?
509
00:45:09,650 --> 00:45:10,809
Tudo bem?
510
00:45:11,210 --> 00:45:12,369
Como est�o?
511
00:45:12,930 --> 00:45:15,369
- Onde est� o Yoon Soo?
- Sim, os rapazes?
512
00:45:17,290 --> 00:45:22,049
Meteu-se num t�xi
e foi para Burgos.
513
00:45:22,210 --> 00:45:24,209
Para Burgos?
514
00:45:25,930 --> 00:45:27,929
Como assim? Mas...
515
00:45:36,250 --> 00:45:39,649
Lamento, mas parece haver
algum problema com o seu cart�o.
516
00:45:40,250 --> 00:45:43,129
Um problema?
N�o sei como � que � poss�vel.
517
00:45:44,730 --> 00:45:46,289
Tente este.
518
00:45:46,450 --> 00:45:48,089
- Ol�.
- Ol�.
519
00:45:49,130 --> 00:45:51,529
Lamento, tamb�m n�o funciona.
520
00:45:57,290 --> 00:45:59,129
S� um minuto.
521
00:46:10,690 --> 00:46:11,849
Ol�.
522
00:46:18,850 --> 00:46:21,649
Fala a Sofie.
Deixe mensagem depois do sinal.
523
00:46:21,810 --> 00:46:25,929
Ol�, Sofie... meu amor.
524
00:46:28,130 --> 00:46:29,289
Lamento.
525
00:46:31,090 --> 00:46:34,369
Vir at� c� foi um erro enorme.
526
00:46:36,050 --> 00:46:37,849
Eu mal conhe�o esta gente.
527
00:46:38,010 --> 00:46:41,089
Eles n�o t�m nada
em comum connosco.
528
00:46:41,810 --> 00:46:43,289
Eu ando a beber menos.
529
00:46:44,250 --> 00:46:47,649
Eu... Eu amo-te.
530
00:46:49,250 --> 00:46:50,409
Adeus.
531
00:46:53,610 --> 00:46:55,009
Precisas de alguma coisa?
532
00:46:55,170 --> 00:46:58,489
N�o, acho que podemos ir
e logo se v�.
533
00:46:59,170 --> 00:47:02,169
Est� bem. Vou buscar as tuas malas.
- Fixe.
534
00:47:02,330 --> 00:47:03,489
- Sim?
- Sim.
535
00:47:11,850 --> 00:47:13,769
N�o, n�o, n�o!
536
00:47:14,410 --> 00:47:15,849
N�o, espera!
537
00:47:16,010 --> 00:47:18,569
N�o! Espera!
538
00:47:19,010 --> 00:47:22,169
Luca.
539
00:47:26,130 --> 00:47:27,609
Est� tudo bem, Luca?
540
00:47:32,090 --> 00:47:33,769
N�o sei o que fazer.
541
00:47:34,570 --> 00:47:38,809
Pronto, n�o te preocupes, amigo.
542
00:47:41,170 --> 00:47:43,729
Eu sou teu amigo.
Estou aqui, contigo.
543
00:47:45,050 --> 00:47:47,689
Anda, vamos caminhar.
Queres falar sobre isto?
544
00:47:48,130 --> 00:47:49,249
- Queres falar?
- Sim.
545
00:47:49,410 --> 00:47:50,809
Anda.
546
00:47:52,210 --> 00:47:53,969
Est� tudo bem.
Anda.
547
00:48:28,410 --> 00:48:29,410
Raquel.
548
00:48:30,690 --> 00:48:32,049
Vou deixar-te uma mensagem.
549
00:48:33,130 --> 00:48:34,449
N�o podemos ficar assim.
550
00:48:35,170 --> 00:48:36,769
Amanh�, falarei com o meu agente.
551
00:48:37,010 --> 00:48:38,929
Vou dizer-lhe para cancelar tudo.
552
00:48:39,450 --> 00:48:41,369
Estou em Burgos.
553
00:48:42,050 --> 00:48:43,969
No hostel Arlanz�n.
554
00:48:45,250 --> 00:48:47,369
Por favor, liga-me.
555
00:48:48,490 --> 00:48:50,249
Estou exausta.
556
00:48:50,410 --> 00:48:53,329
Tamb�m eu.
557
00:48:55,810 --> 00:48:59,289
- Tens os bilhetes?
- Sim, est�o guardados.
558
00:49:00,530 --> 00:49:01,649
Bolas.
559
00:49:01,810 --> 00:49:04,009
Se perco o concerto da Annie B,
eu mato-te.
560
00:49:04,170 --> 00:49:06,889
Eu quero mais ir do que tu.
Nunca a vi ao vivo.
561
00:49:07,050 --> 00:49:08,569
� verdade.
562
00:49:47,839 --> 00:49:48,909
Luca!
563
00:49:59,081 --> 00:50:00,151
Luca!
564
00:51:11,810 --> 00:51:16,009
Tu eras t�o bonita
e eu nunca te disse nada.
565
00:51:16,770 --> 00:51:19,889
E depois, afast�mo-nos...
566
00:51:22,250 --> 00:51:24,000
Eu queria um lar.
567
00:51:25,265 --> 00:51:27,375
Eu queria um lar.
568
00:51:48,997 --> 00:51:50,997
Transcritas por:
guardiao
39524