All language subtitles for ww01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,120
Plus 12.
2
00:00:03,240 --> 00:00:08,640
SĂĄ mange flere er vi blevet i vores
elskede lille by den sidste mĂĄned.
3
00:00:08,760 --> 00:00:12,920
Velkommen, mĂĄ man sige.
4
00:00:13,040 --> 00:00:16,880
Nu er vi altså 431 tapre sjæle -
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,720
- der kæmper for
at nå vores fælles mål.
6
00:00:20,840 --> 00:00:27,960
Snart skal det udtjente atomaffald
ud pĂĄ sin sidste rejse.
7
00:00:28,080 --> 00:00:32,320
De første uranstave skal begraves
i deres kobberkister -
8
00:00:32,440 --> 00:00:35,680
- 700 meter under jorden.
9
00:00:35,800 --> 00:00:39,120
Hvis bare vi havde
fremstillet atomvĂĄben.
10
00:00:39,240 --> 00:00:46,000
Det er lettere at omdanne affaldet til
plutonium end at grave Norrland op.
11
00:00:47,760 --> 00:00:53,120
For nogle af os markerer ĂĄbningen
af anlægget enden på det hele.
12
00:00:53,240 --> 00:00:56,960
For andre er det kun lige begyndt.
13
00:00:57,080 --> 00:01:00,840
Uanset hvad finder vi ikke ud af,
hvad der sker.
14
00:01:00,960 --> 00:01:04,680
SĂĄ I det? Kamera B7.
15
00:01:04,800 --> 00:01:11,120
- Nej... Hvad mener du?
- Jeg gĂĄr ud og tjekker.
16
00:01:11,240 --> 00:01:17,200
100.000 år tager det, før strålingen
er nede pĂĄ naturlige niveauer.
17
00:01:19,240 --> 00:01:24,120
Vi må virkelig håbe, at vores børn,
børnebørn og børnebørns børn -
18
00:01:24,240 --> 00:01:27,960
- ikke dømmer os alt for hårdt.
19
00:01:28,080 --> 00:01:34,720
For en dag vil de tage et kig pĂĄ vores
handlinger, og det bliver ikke kønt.
20
00:01:34,840 --> 00:01:37,480
Advarselsskud!
21
00:01:40,680 --> 00:01:44,720
Handlinger har konsekvenser.
22
00:01:48,760 --> 00:01:51,480
SĂĄdan er det.
23
00:01:51,600 --> 00:01:54,920
Sådan har det altid været.
24
00:03:11,000 --> 00:03:14,480
- Hej, hej.
- Her. Her er kaffe.
25
00:03:15,600 --> 00:03:19,600
- Tillykke med fødselsdagen.
- Hurra for mig.
26
00:03:21,440 --> 00:03:25,400
- Hvordan føles det?
- Hvad?
27
00:03:25,520 --> 00:03:29,480
- Hvordan føles det?
- Normalt. Som det plejer.
28
00:03:29,600 --> 00:03:33,920
Og hvordan føles det normalt?
29
00:03:34,040 --> 00:03:37,160
Jeg er lidt stiv i ryggen
og har hovedpine.
30
00:03:37,280 --> 00:03:40,360
En liter kaffe løser det meste.
31
00:03:40,480 --> 00:03:46,480
SĂĄ du har ikke dĂĄrlig samvittighed
eller skyldfølelse?
32
00:03:46,600 --> 00:03:50,320
Hvad mener du?
DĂĄrlig samvittighed over hvad?
33
00:03:50,440 --> 00:03:56,240
Du har det ikke skidt med, at du
ikke leverer det, folk forventer?
34
00:03:56,360 --> 00:04:00,320
- Burde jeg have dĂĄrlig samvittighed?
- Burde du?
35
00:04:00,440 --> 00:04:02,640
Se lige.
36
00:04:02,760 --> 00:04:05,560
- Nej, hvad fanden...
- Hvad er det?
37
00:04:05,680 --> 00:04:08,560
- Det er ikke sjovt.
- Er det hesten?
38
00:04:09,720 --> 00:04:15,240
- Hvad fanden fejler du?
- Tag dig sammen!
39
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
Godmorgen.
40
00:04:59,960 --> 00:05:03,200
- Tillykke, Lars.
- Tak.
41
00:05:06,200 --> 00:05:09,520
Godmorgen, Atte. Vil du sige tillykke?
42
00:05:09,640 --> 00:05:15,800
Nej. E2 i nat ved opbevaringsomrĂĄdet.
43
00:05:16,960 --> 00:05:20,520
Din telefon ringer snart.
44
00:05:20,640 --> 00:05:25,480
- Kunne det have været undgået?
- Ikke med vores ressourcer.
45
00:05:25,600 --> 00:05:30,360
- Vi har mange kilometer hegn.
- Det er det samme hver gang.
46
00:05:30,480 --> 00:05:34,720
- "Hegnet er for langt."
- Det er for langt.
47
00:05:34,840 --> 00:05:38,400
- Så løs problemet.
- Hvordan?
48
00:05:38,520 --> 00:05:42,600
Det ved jeg ikke.
Det er dig, der er sikkerhedschef.
49
00:05:42,720 --> 00:05:46,880
Hold lidt ekstra øje
med ham her i dag.
50
00:05:47,000 --> 00:05:52,160
Fødselsdagsbarnet
ville degraderes til lader.
51
00:05:52,280 --> 00:05:54,720
Han skal have Helen med -
52
00:05:54,840 --> 00:05:59,560
- som om muligt ved endnu mindre
om sprængninger end ham.
53
00:05:59,680 --> 00:06:06,400
SĂĄ lad os for bjergkongens skyld bede
til, at det ikke gĂĄr ad helvede til.
54
00:06:06,520 --> 00:06:10,280
Holmström er ved at gøre klar
pĂĄ 700 meters dybde. C6.
55
00:06:10,400 --> 00:06:15,360
Said sørger for,
at du ikke sprænger dig selv i luften.
56
00:06:15,480 --> 00:06:19,120
StĂĄr Said for sikkerheden?
Er der ingen andre?
57
00:06:22,640 --> 00:06:24,800
Tillykke, fjeldabe!
58
00:07:01,360 --> 00:07:05,760
Hvordan kan I forsvare
at begrave tonsvis af atomaffald -
59
00:07:05,880 --> 00:07:11,200
- nĂĄr det vil forblive giftigt
og farligt de næste 100.000 år?
60
00:07:11,320 --> 00:07:18,680
Ansvarsfuld og effektiv brug
af atomkraft -
61
00:07:18,800 --> 00:07:24,920
- har gjort det muligt at producere
miljøvenlig, billig energi...
62
00:07:25,040 --> 00:07:27,320
Næste.
63
00:07:29,080 --> 00:07:33,320
Du forestĂĄr begravelsen
af en tidsindstillet bombe.
64
00:07:33,440 --> 00:07:36,800
Vi er ansvarlige.
65
00:07:36,920 --> 00:07:42,960
Atomaffald skal deponeres permanent,
ikke ligge i provisoriske beholdere.
66
00:07:43,080 --> 00:07:48,520
Den eneste fornuftige løsning er
at gøre, som Sverige gør.
67
00:07:48,640 --> 00:07:51,800
Forholdene pĂĄ omrĂĄdet er sikre -
68
00:07:51,920 --> 00:07:57,400
- og vi tager os af deponeringen,
eftersom vi har ekspertisen til det.
69
00:07:57,520 --> 00:08:02,560
Okay. SĂĄ I ĂĄbner endelig
det permanente deponi næste måned.
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,560
Efter flere forsinkelser.
71
00:08:07,800 --> 00:08:12,360
- Hvordan sover du om natten?
- Jeg sover fint, tak.
72
00:08:12,480 --> 00:08:18,240
Som svensker er jeg stolt over, at
vores land tager et globalt ansvar -
73
00:08:18,360 --> 00:08:21,960
- og gĂĄr forrest i denne sag.
74
00:08:22,080 --> 00:08:27,040
Hvor mange mennesker er det
acceptabelt at myrde for at nĂĄ mĂĄlet?
75
00:08:28,080 --> 00:08:29,760
Hvabehar?
76
00:08:29,880 --> 00:08:35,160
- En demonstrant blev skudt i gĂĄr.
- Du sagde, det ikke var kommet ud.
77
00:08:35,280 --> 00:08:40,240
Du skal kunne svare på spørgsmålet,
hvis det kommer.
78
00:08:40,360 --> 00:08:46,800
21 mennesker er døde på byggepladsen
som følge af ulykker eller vold.
79
00:08:46,920 --> 00:08:51,040
Er der noget,
der kan retfærdiggøre de dødsfald?
80
00:08:51,160 --> 00:08:57,400
- Projektet har varet i over 20 ĂĄr.
- Så et dødsfald om året er i orden.
81
00:09:03,440 --> 00:09:08,920
Kan du ikke tage interviewet for mig?
Sig, jeg har travlt.
82
00:09:37,160 --> 00:09:41,760
Der blev affyret skud i deponiomrĂĄdet.
Kan du bekræfte det?
83
00:09:41,880 --> 00:09:45,840
Ja, ét skud.
En person var trængt ulovligt ind.
84
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
Hvordan kan det lade sig gøre?
85
00:09:49,080 --> 00:09:54,600
Der er tale om radikale, der prøver
at forhindre arbejdet pĂĄ pladsen.
86
00:09:54,720 --> 00:10:01,600
OmrĂĄdet er stort. Er man villig til
at sætte livet på spil, er det muligt.
87
00:10:01,720 --> 00:10:06,440
Man passerer ikke uforvarende
hegnet eller advarselsskiltene.
88
00:10:06,560 --> 00:10:11,680
At forhindre folk i at komme ind er
et spørgsmål om rigets sikkerhed.
89
00:10:11,800 --> 00:10:15,600
Hvor ramte jeg hende?
90
00:10:15,720 --> 00:10:20,040
- Hvor sigtede du?
- Hvad?
91
00:10:20,160 --> 00:10:26,000
- Hvor sigtede du?
- PĂĄ benet. LĂĄret.
92
00:10:26,120 --> 00:10:30,200
- Du venter her.
- Nej, jeg vil...
93
00:10:30,320 --> 00:10:33,120
Det er nok godt, hvis jeg...
94
00:10:33,240 --> 00:10:37,600
Astrid, det er Oskar, der skød.
Astrid er indtrængeren.
95
00:10:37,720 --> 00:10:41,600
Jeg er virkelig...
Jeg er virkelig ked af det.
96
00:10:41,720 --> 00:10:47,360
Oskar sigtede pĂĄ benet.
Vesten redder dig ikke hver gang.
97
00:10:47,480 --> 00:10:52,360
- Nu har du kun brækkede ribben.
- AltsĂĄ kuglen...
98
00:10:52,480 --> 00:10:55,920
Vinden kan fĂĄ kuglen til
at trække i...
99
00:10:56,040 --> 00:11:00,520
Hvad laver du?
Hvad er det her for noget pjat?
100
00:11:01,680 --> 00:11:07,600
Er der virkelig nogen, der tror,
de kan stoppe det her tog?
101
00:11:08,920 --> 00:11:13,200
- Nej.
- Hvad skulle du med dronen?
102
00:11:15,160 --> 00:11:19,120
Jeg var bare ude at gĂĄ.
103
00:11:27,280 --> 00:11:29,960
Satans ogsĂĄ!
104
00:11:37,680 --> 00:11:41,280
Okay. Jeg havde den med -
105
00:11:41,400 --> 00:11:46,160
- eftersom jeg havde arbejdet
med en drone tidligere pĂĄ dagen.
106
00:11:46,280 --> 00:11:52,680
Sikke noget pis. Hvad skulle du med
den? Har det med åbningen at gøre?
107
00:11:52,800 --> 00:11:56,080
Mener du billederne, jeg tog?
108
00:11:57,360 --> 00:12:00,320
Nej.
109
00:12:02,240 --> 00:12:04,000
Okay.
110
00:12:08,920 --> 00:12:13,600
Sig til, nĂĄr du er klar til at snakke.
111
00:12:17,280 --> 00:12:18,960
Ja...
112
00:12:20,640 --> 00:12:22,120
Tak.
113
00:13:10,200 --> 00:13:14,120
- Du skal ikke trykke sĂĄ hĂĄrdt.
- Skal I have hjælp?
114
00:13:14,240 --> 00:13:17,040
Det går jo skidestærkt.
115
00:13:17,160 --> 00:13:21,560
Prøv at sidde foran en skærm i ti år
og se, hvad der sker.
116
00:13:24,200 --> 00:13:28,280
Du ved godt, at folk vædder om dig
hele tiden, ikke?
117
00:13:28,400 --> 00:13:32,120
Okay. Hvad vædder de om?
118
00:13:32,240 --> 00:13:36,360
Om du bliver eller smutter
lige efter indvielsen.
119
00:13:41,800 --> 00:13:44,520
Har du væddet?
120
00:13:44,640 --> 00:13:49,520
Jeg har ikke... Jeg ved det ikke.
Jeg mĂĄ vide lidt mere.
121
00:13:53,320 --> 00:13:57,480
- Skal vi spise sammen i aften?
- Jeg skal til Stockholm.
122
00:13:57,600 --> 00:14:02,600
- Said, der mangler detonatorer.
- Hvad siger du? Giver du op?
123
00:14:02,720 --> 00:14:04,960
Jeg gør altid tingene færdige.
124
00:14:05,080 --> 00:14:08,280
Sagde du ikke, at vi var bagud?
125
00:14:08,400 --> 00:14:11,760
Der mangler detonatorer.
Det er din opgave.
126
00:14:11,880 --> 00:14:16,400
- Det er din tur.
- Nej, du mĂĄ selv hente dem.
127
00:14:16,520 --> 00:14:20,880
- Tak. Vil du have?
- Ja tak.
128
00:14:21,000 --> 00:14:25,720
- Pas pĂĄ, Helen!
- Gider I lige?
129
00:14:33,520 --> 00:14:39,080
- Fandens ogsĂĄ.
- Er det en ny dĂĄrlig joke?
130
00:14:41,200 --> 00:14:46,400
- Jeg har jo testet den.
- Den har lige været til service.
131
00:14:46,520 --> 00:14:50,440
- Brug en BART.
- Dem bruger vi da ikke længere.
132
00:14:50,560 --> 00:14:54,360
- De er oldgamle.
- Vi har nogle pĂĄ lageret.
133
00:14:54,480 --> 00:14:58,840
Så skal alle sprængkapsler
skiftes ud.
134
00:15:00,280 --> 00:15:05,560
- Lad os prøve en anden detonator.
- Det er spild af tid.
135
00:15:05,680 --> 00:15:09,000
Jeg prøver lige.
136
00:15:09,120 --> 00:15:14,200
Jeg har allerede prøvet.
Hent en BART pĂĄ lageret.
137
00:15:14,320 --> 00:15:20,080
- Jeg er nødt til at gå.
- Jeg tager med dig op.
138
00:15:20,200 --> 00:15:24,160
- Said, gør, som jeg siger.
- Slap af.
139
00:15:25,800 --> 00:15:30,440
- Hvad er der?
- Det hele skal laves om.
140
00:15:30,560 --> 00:15:36,520
- Jeg hjælper dem.
- Nej, det skal du ikke.
141
00:15:37,600 --> 00:15:40,800
Det her var min ide.
142
00:16:15,240 --> 00:16:19,880
Superman til Zombieman,
kan du høre mig?
143
00:16:20,000 --> 00:16:23,160
Det er plan B. Det hele skal ud igen.
144
00:16:23,280 --> 00:16:26,560
Der må være spænding,
der slĂĄr tingene ud.
145
00:16:26,680 --> 00:16:30,640
Den her skide EMF-mĂĄler virker ikke,
sĂĄ tag nogle med.
146
00:16:30,760 --> 00:16:36,200
- De virker aldrig.
- Tag dem alligevel. Noget er galt.
147
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
- Jeg kommer.
- Godt. Skynd dig.
148
00:16:47,000 --> 00:16:48,760
Hallo? Li?
149
00:16:48,880 --> 00:16:56,440
Hej. Kan du blive bare en anelse
længere i aften? Jeg bliver forsinket.
150
00:16:56,560 --> 00:17:01,720
Jeg kommer tre timer senere, tror jeg.
151
00:17:01,840 --> 00:17:04,760
Tusind tak.
152
00:17:04,880 --> 00:17:07,480
Hvordan har Axel det?
153
00:17:07,600 --> 00:17:11,680
MĂĄ jeg tale med ham?
Hej, skat.
154
00:17:11,800 --> 00:17:16,960
Hej. Hvordan gĂĄr det?
Jeg kommer lidt senere i aften.
155
00:17:17,080 --> 00:17:21,800
Du mĂĄ hygge dig med Li
lidt længere end aftalt.
156
00:17:21,920 --> 00:17:23,720
Godt.
157
00:17:25,760 --> 00:17:31,320
Okay. Hvor mange har du spist? Fem?!
Det er mange flere, end vi sagde.
158
00:17:31,440 --> 00:17:38,840
Det er nok nu, skat. Vi ses i morgen
tidlig. Du sover, nĂĄr jeg kommer hjem.
159
00:17:38,960 --> 00:17:40,920
Okay?
160
00:17:58,400 --> 00:18:02,200
- Hvad har du nu ødelagt?
- Den her ĂĄndssvage...
161
00:19:08,840 --> 00:19:15,680
Ja, jeg skal leve, ja, jeg skal leve,
ja, jeg skal leve
162
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
i 100 ĂĄr.
163
00:19:17,880 --> 00:19:21,080
Javist skal jeg leve,
javist skal jeg leve
164
00:19:21,200 --> 00:19:24,920
javist skal jeg leve i 100...
165
00:19:25,040 --> 00:19:27,480
- Ă…r.
- Ja. Er du klar?
166
00:19:27,600 --> 00:19:31,840
Supermorgenmad. Mor har dækket op.
Nicola!
167
00:19:31,960 --> 00:19:36,080
- Der er morgenmad!
- Jeg kommer. Lad være med at råbe.
168
00:19:36,200 --> 00:19:41,360
Sofia hørte om nogle, der arbejdede
pĂĄ en cidergĂĄrd i Australien.
169
00:19:41,480 --> 00:19:47,120
SĂĄ vi tager mĂĄske derned
nogle mĂĄneder om et stykke tid.
170
00:19:47,240 --> 00:19:51,120
- Hvordan gĂĄr det i skolen?
- Godt.
171
00:19:51,240 --> 00:19:54,720
- Godt.
- Gør det?
172
00:19:54,840 --> 00:19:58,280
Suveræn lagkage.
173
00:19:58,400 --> 00:20:01,600
- Er det multebær?
- Det er mango.
174
00:20:01,720 --> 00:20:04,880
- Er det?
- Tak.
175
00:20:05,000 --> 00:20:09,120
Det smager i hvert fald godt.
Det kan jeg smage.
176
00:20:12,760 --> 00:20:17,520
- Hvordan gĂĄr det med benet?
- Det gør ondt at vinkle det.
177
00:20:17,640 --> 00:20:21,880
Det er fint nok at løbe ligeud -
178
00:20:22,000 --> 00:20:27,520
- men hvis jeg standser op hurtigt
eller skifter retning, jager det.
179
00:20:27,640 --> 00:20:30,200
Lasse...
180
00:20:31,800 --> 00:20:35,600
Den slags tager tid. Det skal nok gĂĄ.
181
00:20:35,720 --> 00:20:39,360
- Hvordan gĂĄr det ellers?
- Fint.
182
00:20:39,480 --> 00:20:43,080
Undskyld, jeg er nødt til
at svare pĂĄ det her.
183
00:20:46,120 --> 00:20:49,800
Jeg ringer om lidt. Okay? Hej.
184
00:20:49,920 --> 00:20:54,840
Jeg sagde, at far nok
ikke gad sjove aktiviteter -
185
00:20:54,960 --> 00:20:59,200
- men hvis det skulle være,
sĂĄ mĂĄske en fisketur.
186
00:20:59,320 --> 00:21:06,840
Jeg foreslog koreansk spa,
hvor man ligger pĂĄ varme sten.
187
00:21:08,560 --> 00:21:12,280
- Jeg skal mødes med...
- Der er sket en ulykke.
188
00:21:12,400 --> 00:21:17,720
PĂĄ arbejdet.
Jeg er nødt til at tage derop igen.
189
00:21:24,840 --> 00:21:30,320
Det er alvorligt. Der er mange
tilskadekomne. Nogle dør måske.
190
00:21:34,520 --> 00:21:38,120
Jeg er ked af det. Sorry.
191
00:21:40,440 --> 00:21:44,560
- Ærgerligt.
- Meget ærgerligt.
192
00:21:50,160 --> 00:21:55,240
- Hvad skete der?
- Det ved vi ikke endnu.
193
00:21:55,360 --> 00:22:01,520
Vi har to dage til at fortælle folk,
hvad der skete og hvorfor.
194
00:22:01,640 --> 00:22:06,400
I overmorgen sender vi en
pressemeddelelse ud. Jeg kommer derop.
195
00:22:06,520 --> 00:22:11,000
Jeg må løbe. De ringer fra pladsen.
196
00:22:11,120 --> 00:22:14,440
Hej. Hallo?
197
00:22:16,960 --> 00:22:20,120
Hallo? Hej. Hvor slemt er det?
198
00:22:20,240 --> 00:22:23,480
Nej, ingen mĂĄ gĂĄ derned.
Hvor er de indlagt?
199
00:22:24,680 --> 00:22:27,560
Hvem?
200
00:23:29,560 --> 00:23:32,040
Er du vĂĄgen?
201
00:23:33,840 --> 00:23:36,120
Ja, jeg er vĂĄgen.
202
00:23:38,320 --> 00:23:42,400
Er du nøgen?
203
00:23:44,080 --> 00:23:46,240
Hej.
204
00:23:50,640 --> 00:23:53,520
Hvordan stĂĄr det til med alle andre?
205
00:23:55,760 --> 00:23:58,360
Ved du det?
206
00:23:58,480 --> 00:24:03,160
Said og Pjotr overlevede.
207
00:24:04,720 --> 00:24:06,880
Adam?
208
00:24:07,000 --> 00:24:09,040
Nej.
209
00:24:11,480 --> 00:24:14,280
Pontus?
210
00:24:17,160 --> 00:24:19,520
Nej.
211
00:24:21,720 --> 00:24:24,040
Holmström?
212
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
Nej...
213
00:24:36,600 --> 00:24:40,160
Hvordan gĂĄr det med dine...
214
00:24:40,280 --> 00:24:43,200
Mine øjne?
215
00:24:45,600 --> 00:24:50,080
Det ved jeg ikke. Hvad siger du?
216
00:24:50,200 --> 00:24:54,400
- Skal jeg være ærlig?
- Nej.
217
00:24:54,520 --> 00:24:58,120
Men jeg har ikke brækket noget.
218
00:24:59,720 --> 00:25:03,960
Jeg fik hjernerystelse, da jeg faldt -
219
00:25:04,080 --> 00:25:06,760
- men det trængte jeg måske til.
220
00:25:06,880 --> 00:25:09,880
Hvad skete der? Kan du huske noget?
221
00:25:10,000 --> 00:25:14,640
Jeg kan kun huske,
at det eksploderede.
222
00:25:14,760 --> 00:25:20,240
Said prøvede at sige noget til mig.
223
00:25:20,360 --> 00:25:23,120
Jeg gik hen til...
224
00:25:23,240 --> 00:25:27,480
Jeg gik hen imod ham,
og sĂĄ eksploderede det.
225
00:25:30,120 --> 00:25:32,280
Jeg ved ikke...
226
00:25:34,560 --> 00:25:37,240
Hvad laver du?
227
00:25:41,280 --> 00:25:44,440
Jeg holder dig i hĂĄnden.
228
00:25:50,000 --> 00:25:54,120
Jeg pĂĄtager mig det fulde ansvar.
229
00:25:54,240 --> 00:25:57,480
Lad mig tage mig af det,
før I fyrer mig.
230
00:25:57,600 --> 00:26:00,920
Jeg er her ikke for at fyre dig.
231
00:26:01,040 --> 00:26:04,160
Jeg vil diskutere strategien
før åbningen.
232
00:26:04,280 --> 00:26:07,480
Jeg har ikke tid til PR nu.
233
00:26:07,600 --> 00:26:13,760
- Jeg mĂĄ finde ud af, hvad der skete.
- HvornĂĄr finder du ud af det?
234
00:26:15,600 --> 00:26:22,360
- Det kan tage dage, uger...
- Så skal åbningen udsættes.
235
00:26:22,480 --> 00:26:28,120
Thomas har vel informeret dig
om den økonomiske situation.
236
00:26:30,480 --> 00:26:35,880
Ved du ikke noget? Vi kan ikke engang
udsætte åbningen en halv time.
237
00:26:36,000 --> 00:26:39,160
- Ikke længere.
- Det kan I blive nødt til.
238
00:26:39,280 --> 00:26:43,480
Vi tjener først penge,
nĂĄr affaldet er deponeret.
239
00:26:43,600 --> 00:26:48,040
Vi skylder tre milliarder euro,
der snart skal betales.
240
00:26:48,160 --> 00:26:52,520
Vi kan ikke forny vores lĂĄn
uden indkomst.
241
00:26:52,640 --> 00:26:58,120
Regeringen kan heller ikke bevillige
os flere penge, selv hvis de ville.
242
00:27:00,680 --> 00:27:05,000
Vi har ingen penge. Vi bliver
ikke fyret. Det stopper bare.
243
00:27:05,120 --> 00:27:10,080
Der ligger 650.000 tons atomaffald
i midlertidige beholdere.
244
00:27:10,200 --> 00:27:13,800
De ældste er allerede ved
at være tyndslidte.
245
00:27:13,920 --> 00:27:18,600
Hvornår begynder de at lække?
Om et ĂĄr? Fem ĂĄr? Hvem ved?
246
00:27:18,720 --> 00:27:22,720
Sig, hvad du har brug for,
så skal jeg nok hjælpe dig.
247
00:27:22,840 --> 00:27:27,680
Tid. Jeg har brug for tid.
248
00:28:18,440 --> 00:28:22,160
Hjælp! Kom herhen!
249
00:28:23,560 --> 00:28:27,120
Hjælp! Kom herhen!
250
00:29:08,240 --> 00:29:12,720
Den mĂĄ have haft noget med.
Se her.
251
00:29:37,600 --> 00:29:41,840
- Kan du starte den?
- Det ved jeg ikke.
252
00:29:44,800 --> 00:29:47,800
Jeg ved sgu ikke...
253
00:30:13,600 --> 00:30:18,600
- Hvad fanden skete der? Ved du noget?
- Jeg aner det ikke.
254
00:30:33,440 --> 00:30:37,920
Hej. Hvor er hun?
255
00:32:03,760 --> 00:32:08,240
Har du noget af metal?
Noget, der er større end en nøgle?
256
00:32:41,560 --> 00:32:44,080
Hold da kæft.
257
00:32:53,360 --> 00:32:55,960
Er der ikke en serviceskakt?
258
00:32:56,080 --> 00:32:59,760
I sĂĄ fald ville den ikke
forĂĄrsage det her.
259
00:32:59,880 --> 00:33:05,480
Kan eksplosionen
have magnetiseret klippevæggen?
260
00:33:05,600 --> 00:33:09,320
- Hvor er nærmeste pilothul?
- Godt 60 meter væk.
261
00:33:16,800 --> 00:33:20,360
Der er noget inde bagved.
262
00:33:21,560 --> 00:33:28,720
Okay. Hvorfor opdagede de det sĂĄ ikke
ved prøveboringen?
263
00:33:29,720 --> 00:33:32,720
Sorry. Vi gjorde vores bedste.
264
00:33:32,840 --> 00:33:37,720
- Vi skal bruge en geolog.
- Helen er stadig indlagt.
265
00:33:37,840 --> 00:33:40,800
Der er jo andre. Spørg minerne.
266
00:33:40,920 --> 00:33:45,760
Det ville gøre ledelsen urolig.
Det ville sætte en masse i gang.
267
00:33:47,800 --> 00:33:50,920
Hvad synes du så, vi skal gøre?
268
00:33:52,040 --> 00:33:56,800
- Vi... Vi kan selv undersøge det.
- Glem det.
269
00:33:56,920 --> 00:34:02,680
- Vi er nødt til at få mere at vide.
- Jeg er sgu så træt.
270
00:34:05,800 --> 00:34:09,160
Du siger ikke et ord om det her, okay?
271
00:35:06,360 --> 00:35:08,640
Hej.
272
00:35:09,800 --> 00:35:12,760
Hej.
273
00:35:12,880 --> 00:35:18,000
- Li? Li?
- Ja, Helen.
274
00:35:18,120 --> 00:35:20,800
Jeg er her.
275
00:35:26,680 --> 00:35:29,760
Det er det,
vi hele tiden har advaret om.
276
00:35:29,880 --> 00:35:33,960
Det er trist at stĂĄ her og sige
"hvad sagde vi" -
277
00:35:34,080 --> 00:35:38,280
- men det viser klart,
at ECSO ikke kan klare opgaven -
278
00:35:38,400 --> 00:35:41,520
- og at vi ikke kan stole pĂĄ dem.
279
00:35:41,640 --> 00:35:46,720
Det kan ende med, at hele
deponiplanen ryger i vasken.
280
00:35:46,840 --> 00:35:50,800
Hvad hvis de ikke
kan ĂĄbne som planlagt?
281
00:35:50,920 --> 00:35:55,560
Hvordan skal ECSO
i så fald kunne drive anlægget?
282
00:35:55,680 --> 00:35:58,280
Det er derfor, vi er her.
283
00:35:58,400 --> 00:36:04,040
Vi skal sørge for, at ECSO
faktisk holder, hvad de har lovet.
284
00:36:26,040 --> 00:36:29,200
Hvordan ser det ud dernede?
285
00:36:29,320 --> 00:36:33,360
- Ved I noget?
- Ingenting.
286
00:36:37,400 --> 00:36:42,160
Hvad ville være den bedste
forklaring på hændelsen?
287
00:36:44,400 --> 00:36:47,000
- Spørger du mig?
- Ja.
288
00:36:47,120 --> 00:36:51,880
Hvad ville være det bedste
for Gina og ledelsen?
289
00:36:52,000 --> 00:36:55,320
Den menneskelige faktor.
290
00:36:55,440 --> 00:36:59,560
Nogen begik en fejl.
Det er den slags, der sker.
291
00:36:59,680 --> 00:37:03,440
Og den værst tænkelige forklaring?
292
00:37:06,360 --> 00:37:08,680
Terrorisme.
293
00:37:08,800 --> 00:37:12,560
Nogen kom ind pĂĄ omrĂĄdet
og anbragte en bombe.
294
00:37:12,680 --> 00:37:15,960
Vi sætter os i bilen.
295
00:37:20,120 --> 00:37:25,880
Vi er for længst gået over grænsen.
Det ved selv I, der er uenige med mig.
296
00:37:26,000 --> 00:37:29,280
Der er ingen vej tilbage.
297
00:37:31,760 --> 00:37:38,280
Men i sidste ende gĂĄr vi alligevel
alle i glemmebogen, idioter eller ej.
298
00:37:48,240 --> 00:37:52,000
- Smager det godt?
- Ja. Tak.
299
00:37:57,680 --> 00:38:01,040
Hej. Hvordan gĂĄr det?
300
00:38:05,920 --> 00:38:10,000
Jeg har tænkt lidt.
Jeg har tre forskellige teorier.
301
00:38:10,120 --> 00:38:15,840
Den første er lidt... men tænk, hvis
der var flere end den, der blev skudt.
302
00:38:15,960 --> 00:38:20,960
- Hvor meget har du drukket?
- I aften?
303
00:38:21,080 --> 00:38:26,720
Jeg kom ved fire-femtiden.
304
00:38:26,840 --> 00:38:30,200
Jeg har vel drukket...
305
00:38:30,320 --> 00:38:35,600
...seks øl måske.
Og nogle shots. To shots.
306
00:38:35,720 --> 00:38:38,600
Hvad sagde du?
307
00:38:38,720 --> 00:38:43,080
- Kan du køre en Scamec?
- Nu?
308
00:38:56,160 --> 00:38:58,400
Hej.
309
00:40:01,200 --> 00:40:04,160
Magnus. VĂĄgn op.
310
00:40:04,280 --> 00:40:07,280
Vi er der nu.
311
00:40:13,560 --> 00:40:17,360
- Hvordan gĂĄr det?
- Shit!
312
00:40:24,120 --> 00:40:28,960
- Hvad laver vi her?
- Hent Scamec'en, sĂĄ skal du se.
313
00:40:29,080 --> 00:40:31,960
Træk den lige op. Tak.
314
00:40:32,080 --> 00:40:35,760
- Scamec'en?
- Er du sikker pĂĄ, at du er okay?
315
00:40:35,880 --> 00:40:39,320
- Er du sikker pĂĄ, at du er okay?
- Ja, ja.
316
00:41:00,400 --> 00:41:04,120
Vær forsigtig.
Vær forsigtig som en tandlæge.
317
00:41:04,240 --> 00:41:08,080
- Hvad siger du?
- Langsomt og forsigtigt!
318
00:41:45,600 --> 00:41:48,160
Mor?
319
00:41:49,680 --> 00:41:51,640
Mor?
320
00:41:51,760 --> 00:41:57,440
- Skat.
- Jeg skal bruge flere.
321
00:41:57,560 --> 00:42:01,080
- Du har masser af klodser.
- De dur ikke.
322
00:42:01,200 --> 00:42:06,760
- Prøv at sove.
- De skal være hvide.
323
00:42:06,880 --> 00:42:11,120
Nu skal vi sove.
Du kan bygge videre i morgen.
324
00:42:12,400 --> 00:42:16,760
- De skal være hvide.
- Skat...
325
00:42:21,120 --> 00:42:23,560
Stop!
326
00:43:19,440 --> 00:43:22,160
Danske tekster: Stinne Gerdel
Dansk Video Tekst
26010