Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,792 --> 00:01:16,917
She often spoke of returning here.
2
00:01:38,958 --> 00:01:40,667
I will always love you.
3
00:01:59,833 --> 00:02:01,167
[voice] Wake up.
4
00:02:01,250 --> 00:02:02,250
[grunts]
5
00:02:02,917 --> 00:02:05,625
[voices whispering indistinctly]
6
00:02:13,750 --> 00:02:15,500
Quinlan, wait!
7
00:02:18,000 --> 00:02:19,042
[Talzin] Stop!
8
00:02:20,583 --> 00:02:22,583
He cannot hear you.
9
00:02:23,583 --> 00:02:24,958
Mother Talzin.
10
00:02:25,667 --> 00:02:27,250
How can this be?
11
00:02:28,333 --> 00:02:30,125
[Mother Talzin] You are dead.
12
00:02:30,750 --> 00:02:34,458
But this need not be so.
13
00:02:35,792 --> 00:02:39,417
The Jedi's words are a gift to you.
14
00:02:41,000 --> 00:02:42,625
Do you love him?
15
00:02:45,167 --> 00:02:48,417
Then there are two paths before you.
16
00:02:48,917 --> 00:02:54,708
You may join me and your sisters
in this realm,
17
00:02:55,500 --> 00:03:00,750
or you may return
to the land of the living.
18
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
At what cost?
19
00:03:07,333 --> 00:03:10,042
Your heart's desire.
20
00:03:19,292 --> 00:03:20,500
[grunts]
21
00:03:22,292 --> 00:03:23,292
[grunts]
22
00:04:29,917 --> 00:04:32,083
[chattering]
23
00:04:49,083 --> 00:04:52,250
[datapad beeping]
24
00:04:56,625 --> 00:04:57,625
[beeps]
25
00:05:01,292 --> 00:05:02,958
No ticket, no ride.
26
00:05:03,708 --> 00:05:05,375
I don't have any money.
27
00:05:05,458 --> 00:05:08,333
No money, no ticket.
28
00:05:09,167 --> 00:05:10,583
I need to get out of here.
29
00:05:11,833 --> 00:05:14,750
Your problems are not my problems.
30
00:05:16,083 --> 00:05:18,000
[grunting]
31
00:05:18,083 --> 00:05:19,250
Perhaps you should leave.
32
00:05:20,417 --> 00:05:21,875
[grunts, groans]
33
00:05:23,042 --> 00:05:24,458
While you're alive.
34
00:05:27,250 --> 00:05:30,250
I pay you to kick 'em out, not kill 'em.
35
00:05:30,333 --> 00:05:32,167
That'd be bad for business.
36
00:05:32,750 --> 00:05:33,917
He's out.
37
00:05:35,375 --> 00:05:38,375
Well, you got some skills.
I'll give you that.
38
00:05:38,458 --> 00:05:41,750
Maybe we should be branching out.
Make some real money.
39
00:05:42,542 --> 00:05:44,375
I don't want that life anymore.
40
00:05:45,000 --> 00:05:47,208
The peace and quiet appeals to me.
41
00:05:47,292 --> 00:05:49,333
That's why I took the job.
42
00:05:50,083 --> 00:05:52,125
This appeals to you?
43
00:05:54,958 --> 00:05:57,458
This doesn't appeal to me and I live here.
44
00:06:07,333 --> 00:06:08,833
[chirping]
45
00:06:13,875 --> 00:06:15,375
[stormtroopers chattering]
46
00:06:40,667 --> 00:06:42,375
I need passage on the next shuttle.
47
00:06:44,833 --> 00:06:46,083
That's all I have.
48
00:06:46,167 --> 00:06:48,167
Well, that ain't enough.
49
00:06:49,542 --> 00:06:51,958
But this is enough.
50
00:06:54,833 --> 00:06:57,958
I said, this is enough.
51
00:06:58,042 --> 00:06:59,792
No, it's not.
52
00:06:59,875 --> 00:07:01,875
If you can't pay, you gotta leave.
53
00:07:02,542 --> 00:07:03,750
She's right.
54
00:07:04,292 --> 00:07:05,583
You should get going.
55
00:07:07,875 --> 00:07:09,375
Please, help me.
56
00:07:09,917 --> 00:07:12,500
You should be capable of helping yourself.
57
00:07:13,083 --> 00:07:14,167
I can't.
58
00:07:14,667 --> 00:07:16,917
I've lost everything. Please.
59
00:07:17,750 --> 00:07:19,708
I'm sure there's someone you can turn to.
60
00:07:19,792 --> 00:07:20,792
There isn't.
61
00:07:21,292 --> 00:07:22,417
Everyone I know is dead.
62
00:07:23,875 --> 00:07:24,875
Same.
63
00:07:29,042 --> 00:07:32,708
Be quiet.
Stay down and keep your mouth shut.
64
00:07:33,333 --> 00:07:34,625
- Thank you.
- Shut.
65
00:07:35,458 --> 00:07:37,042
What are you doing?
66
00:07:37,125 --> 00:07:38,792
Is he in some kind of trouble?
67
00:07:38,875 --> 00:07:39,958
You keep shut too.
68
00:07:40,458 --> 00:07:41,625
Keep shut?
69
00:07:41,708 --> 00:07:42,833
[door beeps]
70
00:07:47,542 --> 00:07:49,542
[stormtrooper]
We need to see your credentials.
71
00:07:49,625 --> 00:07:52,083
And clear out.
We're gonna sweep this station.
72
00:07:52,583 --> 00:07:53,833
Is there a problem?
73
00:07:55,125 --> 00:07:57,292
There's going to be if you don't comply.
74
00:07:58,125 --> 00:08:00,667
- [Force rumbling]
- There's no problem here.
75
00:08:01,583 --> 00:08:03,708
There's no problem here.
76
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
There hasn't been anyone
through here all day.
77
00:08:08,500 --> 00:08:11,083
There hasn't been anyone here all day.
78
00:08:11,167 --> 00:08:13,042
Try docking bay 24.
79
00:08:15,000 --> 00:08:16,250
Let's go.
80
00:08:16,333 --> 00:08:19,042
- We're gonna check out docking bay 24.
- [stormtrooper 2] Yes, sir.
81
00:08:19,125 --> 00:08:20,833
If you see anything, report it.
82
00:08:20,917 --> 00:08:23,125
There's a substantial reward.
83
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
Reward? Wait! They're back here!
84
00:08:26,833 --> 00:08:28,792
It's them. Arrest them all.
85
00:08:29,667 --> 00:08:32,042
I really did like the peace and quiet.
86
00:08:34,333 --> 00:08:35,750
- [stormtrooper 1] What the--
- Blast them!
87
00:08:36,417 --> 00:08:38,042
[stormtroopers grunting]
88
00:08:49,333 --> 00:08:50,333
Who are you?
89
00:08:50,417 --> 00:08:52,917
If you don't know,
consider it a good thing.
90
00:08:53,458 --> 00:08:55,042
You're the first Jedi
I've seen that survived.
91
00:08:55,833 --> 00:08:57,625
[pants] What did you do, kid?
92
00:08:57,708 --> 00:08:59,542
There are Imperials all over the place.
93
00:08:59,625 --> 00:09:01,958
I haven't done anything.
I've been trying to get away.
94
00:09:02,583 --> 00:09:03,667
I... I've been secretive.
95
00:09:03,750 --> 00:09:05,542
Well, you haven't been that secretive.
96
00:09:05,625 --> 00:09:07,875
Everybody seems to know you're here.
97
00:09:07,958 --> 00:09:09,000
Well, that's not my fault.
98
00:09:09,083 --> 00:09:10,958
My whole life is ruined because of you.
99
00:09:11,042 --> 00:09:12,583
You didn't have to help me.
100
00:09:12,667 --> 00:09:15,583
Well, we all make bad decisions.
101
00:09:15,667 --> 00:09:17,292
[chuckles] I can relate.
102
00:09:24,167 --> 00:09:25,333
I can't believe this.
103
00:09:25,417 --> 00:09:27,708
It's been so long
since I've seen another Jedi.
104
00:09:28,375 --> 00:09:31,083
What's your name? How'd you get here?
Do you know how to find the Path?
105
00:09:31,167 --> 00:09:33,583
I have no idea what you're talking about.
106
00:09:33,667 --> 00:09:36,292
The Path.
It's how the Jedi are escaping the Empire.
107
00:09:36,792 --> 00:09:38,208
They're finding a place
and getting young people
108
00:09:38,292 --> 00:09:39,917
and old people like you to safety.
109
00:09:40,000 --> 00:09:42,750
Not that you're old.
But you know what I mean.
110
00:09:42,833 --> 00:09:45,042
Will you just be quiet?
111
00:09:45,125 --> 00:09:47,458
Come on. You must know. The Path.
112
00:09:47,542 --> 00:09:49,875
Rumors are Quinlan Vos
and the others established it.
113
00:09:49,958 --> 00:09:52,125
Wait. What did you say?
114
00:09:52,208 --> 00:09:54,583
It's where young and old people go.
115
00:09:54,667 --> 00:09:56,625
No, not that part. The other part.
116
00:09:57,292 --> 00:09:59,750
Quinlan Vos? He established it.
117
00:10:01,292 --> 00:10:02,833
I don't know about any path.
118
00:10:02,917 --> 00:10:05,000
Right now we need to get you out of here.
119
00:10:05,083 --> 00:10:06,917
But you're coming with me, aren't you?
120
00:10:08,417 --> 00:10:09,417
No.
121
00:10:19,875 --> 00:10:21,792
[indistinct chatter on intercom]
122
00:10:26,208 --> 00:10:28,708
Here. This is more than enough.
123
00:10:30,583 --> 00:10:32,417
Who are you?
124
00:10:34,292 --> 00:10:36,542
Someone who knows how to stay hidden.
125
00:10:37,042 --> 00:10:40,292
And if I were you, I'd do the same.
126
00:10:41,292 --> 00:10:42,958
[blasters firing in distance]
127
00:10:43,042 --> 00:10:44,375
- Too late.
- [grunting in distance]
128
00:10:44,875 --> 00:10:45,875
He's here.
129
00:10:48,750 --> 00:10:50,667
[civilians clamoring]
130
00:11:09,667 --> 00:11:12,125
Go. I'll deal with this.
131
00:11:17,000 --> 00:11:18,917
[lightsaber humming]
132
00:11:30,000 --> 00:11:31,208
[screams]
133
00:11:38,208 --> 00:11:40,000
- [grunts]
- [Force rumbles]
134
00:11:41,125 --> 00:11:42,792
- [Force rumbles]
- [grunts]
135
00:11:55,875 --> 00:11:57,417
[grunts]
136
00:12:00,833 --> 00:12:02,000
[grunts]
137
00:12:02,083 --> 00:12:05,167
You don't fight like a Jedi.
138
00:12:06,375 --> 00:12:08,625
I know who you are.
139
00:12:09,125 --> 00:12:11,792
You should've stayed dead.
140
00:12:11,875 --> 00:12:12,958
[groans]
141
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
[screams]
142
00:12:25,083 --> 00:12:26,042
[grunts]
143
00:12:31,125 --> 00:12:32,333
[grunts]
144
00:12:33,333 --> 00:12:34,750
[grunting]
145
00:12:47,000 --> 00:12:48,083
[grunts]
146
00:12:50,083 --> 00:12:51,333
[groans]
147
00:12:57,583 --> 00:12:58,667
Come on!
148
00:13:05,917 --> 00:13:06,958
[Force rumbling]
149
00:13:27,958 --> 00:13:29,458
You are a great Jedi.
150
00:13:30,375 --> 00:13:32,917
Please, you must tell me who you are.
151
00:13:34,792 --> 00:13:38,000
I was a commander
in the Separatist Alliance,
152
00:13:38,083 --> 00:13:43,042
in the war against the Republic
and the Jedi Knights.
153
00:13:44,333 --> 00:13:47,917
I was Count Dooku's lead assassin.
154
00:13:48,000 --> 00:13:52,292
And I probably killed several people
that you know personally.
155
00:13:53,833 --> 00:13:57,875
My name is Asajj Ventress.
9742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.